Klarstein 52035836 Flagranti Plus Gas Heater 8kW Stainless Steel Side Tables

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
52035836 photo

User manual

This is the main product document for model 52035836.

The file format is pdf, 106 pages, you can download this manual here .

background
Flagranti Plus
Gasheizstrahler
Gas Heater
Flagranti radiateur à gaz
Stufa a gas
Calentador de gas
WARNUNG: NUR FÜR DEN EINSATZ IM FREIEN ODER IN
GUT BELÜFTETEN BEREICHEN GEEIGNET.
WARNING: ONLY SUITABLE FOR USE OUTDOORS OR IN
WELL VENTILATED AREAS.
MISE EN GARDE : UTILISATION EN EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT OU DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ.
AVVERTENZA: ADATTO SOLO PER L'USO ALL'APERTO O IN
AREE BEN VENTILATE.
ADVERTENCIA: SÓLO ES ADECUADO PARA SU USO EN EL
EXTERIOR O EN ZONAS BIEN VENTILADAS.
10035836
0063-21
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung
der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Sicherheitshinweise 5
Sicherheitshinweis für die Montage zwischen Gasgerät und Schlauch 7
Teile im Lieferumfang 9
Montage 12
Anschluss einer Gasasche 14
Bedienung 17
Reinigung und Wartung 18
Fehlerbehebung 20
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 22
Hinweise zur Entsorgung 24
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
English 25
Français 45
Italiano 59
Español 79
background
4
DE
Modellnummer
10035836
Beschreibung
Gasheizer für Außenbereiche
Ländercode
BE-CY-CH-CZ-FR-
ES-GB-GR-IE-IT-P
-SK-SI-TR
PL
BG-HR-CH-
CY-DK-EE-FI-
GR-HU-IT-IS-
LT-LV-MT-NL-
NO-PT-SE-SI-
SK-RO-TR
AT-CH-DE
Gastyp
I3+(28-30/37)
I3P(37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Gastyp
Butan
(G30)
Propan
(G31)
Propan
(G31)
Butan/
Propan
Butan/
Propan
Auslassdruck am
Regulator (mbar)
28-30 37 37 30 50
Gesamtwärmeleistung
8 kW 8 kW 8 kW 8 kW 7,5 kW
Verbrauch (g/h)
599 576 576 599 531 g/h
Injektorgröße (mm)
1,4 1,4 1,4 1,4 1,15
WARNUNG
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Das
Gerät muss gemäß den Anweisungen und örtlichen Vorschriften
installiert werden.
Die Verwendung dieses Gerätes in geschlossenen Räumen kann
gefährlich sein und ist verboten.
Für den Einsatz im Freien oder in gut belüfteten Bereichen.
Ein gut belüfteter Bereich muss mindestens 25% der offenen
Fläche aufweisen.
Die Fläche ist die Summe der Wand äche.
Vor der ersten Benutzung und nach jedem Austausch der
Gas asche muss die Gaszufuhr vor dem Entzünden frei von Luft
sein! Drücken Sie dazu den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn in
die Position PILOT und halten ihn ca. 2 Minuten gedrückt, bevor
Sie versuchen die Flamme zu entfachen.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Deutschland 0063
PIN-Nr.
0063CU7826
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Verwendung im Freien und an Orten mit ausreichender
Luftzufuhr. Mindestens 25 % des ausreichend belüfteten
Bereichs müssen sich im Freien benden. Die der Oberäche ist
die Summe der Wandächen. Dieses Gerät ist nicht mit einem
Atmosphärenmessgerät ausgestattet.
Dieses Gerät darf im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich
verwendet werden und darf nicht in Innenräumen installiert oder
verwendet werden.
Wechseln Sie die Gasasche in einem gut belüfteten Bereich fernab
von Entzündungsquellen wie Kerzen, Zigaretten oder anderen
ammenerzeugenden Geräten.
Bewegen Sie dieses Gerät nicht während des Betriebs oder nachdem es
ausgeschaltet wurde, bevor sich die Temperatur abgekühlt hat.
Versuchen Sie nicht, das Gerät in irgendeiner Weise zu verändern.
Die Lüftungslöcher des Zylindergehäuses dürfen nicht blockiert werden.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebene Gasart.
Reparaturen sollten von einer qualizierten Person durchgeführt werden.
Bei starkem Wind ist besonders auf ein Kippen des Gerätes zu achten.
Überprüfen Sie, ob die Reglerdichtung richtig montiert ist und ihre
Funktion erfüllt.
Verwenden Sie dieses Gerät erst, wenn alle Verbindungen auf Dichtheit
geprüft wurden.
Im Falle eines Gasaustritts darf das Gerät nicht verwendet werden.
Dann muss die Gaszufuhr abgeschaltet und das Gerät vor der erneuten
Verwendung untersucht und korrigiert werden.
Das Gerät sollte vor der Inbetriebnahme und mindestens einmal jährlich
von qualiziertem Servicepersonal überprüft werden. Bei Bedarf kann
eine häugere Reinigung erforderlich sein. Der Steuerraum, die Brenner
und die Umluftkanäle des Gerätes müssen unbedingt sauber gehalten
werden.
Schalten Sie das Gerät ab und überprüfen Sie es sofort, wenn eine der
folgenden Bedingungen vorliegt: Der Geruch von Gas in Verbindung mit
der extremen gelben Spitze der Brennerammen.
Alle Schutzvorrichtungen oder andere Schutzvorrichtungen, die für die
Wartung des Gerätes entfernt wurden, müssen vor der Inbetriebnahme
des Gerätes ausgetauscht werden.
Kinder und Erwachsene sollten vor den Gefahren hoher
Oberächentemperaturen gewarnt werden und sich fern halten, um
Verbrennungen oder Entzündungen der Kleidung zu vermeiden.
Kleine Kinder und Haustiere sollten sorgfältig beaufsichtigt werden, wenn
sie sich im Bereich des Gerätes aufhalten.
Kleidung oder andere brennbare Materialien dürfen nicht am Gerät
aufgehängt oder auf oder in der Nähe des Gerätes platziert werden.
background
6
DE
Bestimmte Materialien oder Gegenstände, die unter oder in der Nähe
dieses Geräts gelagert werden, werden einer Strahlungswärme ausgesetzt
und können schwer beschädigt werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf oder gegen dieses Gerät.
Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe
dieses Geräts.
Sprühen Sie während des Betriebs keine Gase in die Nähe dieses Gerätes.
Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 1 m zu brennbaren
Materialien ein.
Stellen Sie das Gerät immer auf einem festen, ebenen Untergrund auf.
Die Lagerung der Flasche muss im Freien oder in einem gut belüfteten
Bereich erfolgen.
Die Lagerung dieses Gerätes im Innenbereich ist nur zulässig, wenn die
Gasasche abgeklemmt und vom Gerät entfernt wird.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften für die
Gasversorgung installiert und gelagert werden.
Die Schlauchanordnung muss vor der Inbetriebnahme des Geräts
ausgetauscht werden, wenn ein übermäßiger Verschleiß oder
Abnutzung vorliegt oder der Schlauch beschädigt ist und dass die
Austauschschlauchanordnung der vom Hersteller angegebenen
entspricht.
Schließen Sie das Ventil an der Gasasche oder dem Regler, bevor Sie das
Gerät bewegen.
Schließen Sie die Gaszufuhr am Ventil der Gasasche oder am Regler nach
jedem Gebrauch.
Überprüfen Sie den Schlauch oder den exiblen Schlauch einmal im
Monat und bei jedem Flaschenwechsel.
Der Regler und die Schlauchanordnung müssen sich außerhalb von
Laufwegen benden, über die Personen stolpern können, oder in
Bereichen, in denen der Schlauch nicht versehentlich beschädigt wird.
Die Glasscheibe ist heiß. Im Betrieb nicht berühren.
Wenn die Glasscheibe zerbricht, stellen Sie alle Brenner und
Heizelemente ab und trennen das Gerät von der Brennstoffzufuhr.
Berühren Sie die Oberäche des Geräts nicht, wenn es heiß ist.
Verwenden Sie das Gerät erst nach einer Dichtigkeitsprüfung (Lecktest).
Decken Sie die Pilotammengruppe und den Brenner nicht ab, wenn Sie
Heizelemente auf den Brenner legen.
background
7
DE
SICHERHEITSHINWEIS FÜR DIE MONTAGE
ZWISCHEN GASGERÄT UND SCHLAUCH
GEFAHR! Brand- und Explosionsgefahr!
Die vom Hersteller versiegelten Bauteile dürfen nicht
manipuliert werden.
Verwenden Sie das Gerät erst, wenn alle Anschlüsse auf
Dichtheit geprüft wurden.
Prüfen Sie die Dichtheit nicht mit einer offenen Flamme!
Prüfen Sie sorgfältig, dass kein Gas aus allen
Gasleitungen austritt. Verwenden Sie einen Lecksucher
oder eine Seifenlauge (1 Teil Spülmittel, 2 Teile Wasser)!
Wenn ein Leck vorliegt, steigen Blasen auf. Ziehen Sie
die Verbindung fester an oder wenden Sie sich an eine
Fachkraft.
Schritt 1: Entfernen Sie die hitzebeständige Platte (C), nachdem Sie
3Schrauben entfernt haben, und legen Sie dieses Teil und die Schrauben
beiseite.
background
8
DE
Schritt 2: Schließen Sie den Gasschlauch (B) mit der Hand an den
Gasanschluss (A) des Geräts an. Befestigen Sie die Verbindung zwischen A und
B fest mit einem Schraubenschlüssel der Größe 13 mm und einem weiteren
Schlüssel der Größe 17 mm.
Schritt 3: Bringen Sie die hitzebeständige Platte (C) mit 3 Schrauben wieder
an.
Wichtige Hinweise
Ein zertizierter Gasschlauch (EN 16436-1) und ein Gasregler
(EN16129) sind im Lieferumfang enthalten.
Verschlissene oder beschädigte Schläuche müssen sofort ausgetauscht
werden.
Das Gasgerät darf erst nach Anschluss und Dichtheitsprüfung in Betrieb
genommen werden!
Verwenden Sie nur zertizierte Ersatzteile.
Ersetzen Sie die alten Gasschläuche durch neue Gasschläuche, wenn
nationale Vorschriften oder die Gültigkeitsdauer des Schlauches dies
erfordern (empfohlen: alle 2 Jahre).
background
9
DE
TEILE IM LIEFERUMFANG
1 Schrauben M5X20
2 Glasscheibe
3 Kantenschutzwinkel
4 Schrauben M5X30
5 Brenner und
Gasaschengehäusegruppe
6 r
7 Halterung A für Tür
8 Halterung B mit Gurt für Tür
9 Dämmplatte
10 Scheite und Lavasteine (4 Stück)
AA Schraube M4 x10
BB Tischhalterung - links
CC Holz-Tischbretter
DD Tischhalterung - rechts
EE Montagewinkel - links
FF Schrauben M6×16
GG Achshülse
HH Flanschmutter M6
LL Montagewinkel -rechts
Korpus
Tisch
10
background
10
DE
Wichtige Sicherheitsregeln
Für den Einsatz im Freien oder in gut belüfteten Bereichen.
Ein gut belüfteter Bereich muss mindestens 25% der offenen Fläche
aufweisen.
Die Fläche ist die Summe der Wandäche.
Die Verwendung dieses Gerätes in geschlossenen Räumen kann gefährlich
sein und ist verboten.
Kinder und Erwachsene sollten sich bei der Bedienung dieses Gerätes der
hohen Betriebstemperaturen in Bereichen über dem Pfosten bewusst
sein. Kinder sollten in der Nähe des Gerätes sorgfältig beaufsichtigt
werden.
Hängen Sie niemals etwas, einschließlich Kleidung oder andere brennbare
Gegenstände, an dieses Gerät. Betreiben Sie dieses Gerät NICHT, wenn
es nicht vollständig montiert und mit seinem Reektor an seinem Platz ist.
Beachten Sie die Mindestabstände zu brennbaren Stoffen.
VORSICHT
Gefahr einer Personenverletzung
Das Glasfenster ist ein heißer Teil des Geräts, berühren
Sie es nicht, während der Heizer in Betrieb ist!
Schalten Sie bei einem Glasbruch der Kochplatte alle
Brenner und ein eventuelles Heizelement aus und trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz. Berühren Sie nicht die
Oberäche des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät nicht vor der Dichtheitsprüfung.
Achten Sie darauf, dass die Zündbox nicht blockiert wird,
wenn Sie die Zubehörteile auf den Brenner legen.
Zündbox
background
11
DE
Decke/Überbau
Wand
1 m
1 m
background
12
DE
2. Befestigen Sie 4 Stück seitliche Glasfenster (#2) mit 8 Stück M5X20-
Schrauben (#13) vorsichtig an den Kantenschutzwinkeln (#3).
3. Befestigen Sie 4 Stück große Kantenschutzwinkel an der oberen Ecke
zwischen jedem Glasfenster mit 8 Stück M5x20-Schrauben..
MONTAGE
Benötigte Werkzeuge (nicht im Lieferumfang)
Kreuzschlitzdreher
Schraubenschlüssel mit Größeneinstellung
1. Befestigen Sie 4 Stück Kantenschutzwinkel (#3) mit 4 Stück M5X30-
Schrauben (#4) an der Oberseite des Gas aschengehäuses.
Füllen Sie Lavasteine und 4 Stück Holzscheite (10) in den Brenner.
background
13
DE
4. Befestigen Sie 5 Holzleisten (CC) mit beiden Tischhalterungen (BB & DD)
mit 20 Stück M4x10-Schrauben (AA). Wiederholen Sie diesen Schritt, um
einen weiteren Seitentisch zu befestigen.
5. Befestigen Sie 4 Aufhängebügel (EE & LL) mit 8 montierten M5x-
Schrauben.
6. Setzen Sie zuerst die oberen 2 Stück M6x16-Schrauben (FF) und 2
Achsenhülsen (GG) durch 2 Montagewinkel (EE & LL). Ziehen Sie M6-
Muttern der Reihe nach fest.
Hängen Sie den montierten Seitentischsatz in die oberen Achsenhülsen
(GG) ein. Dann befestigen Sie der Reihe nach die unteren beiden M6x16-
Schrauben (FF), 2 Achsmanschetten (GG) durch die Seitentischlöcher, 2
Montagewinkel (EE & LL) und die M6-Mutter.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um einen weiteren Seitentisch zu
befestigen.
background
14
DE
ANSCHLUSS EINER GASFLASCHE
Gasanforderungen
Der Druckregler muss der Norm EN16129 und den geltenden
Vorschriften des Landes, in dem er installiert ist, entsprechen, die Sie bei
Ihrem nächsten Händler für Gasartikel nden.
Beachten Sie die technische Daten. Es ist strengstens verboten, einen
einstellbaren Druck zu verwenden.
Die Lebenserwartung des Reglers wird auf 10 Jahre geschätzt. Es
wird empfohlen, den Regler innerhalb von 10 Jahren nach dem
Herstellungsdatum zu wechseln. Möglicherweise verlangen die nationalen
Regelungen dies.
Der Typ des austauschbaren Schlauchs muss der Norm EN16436-1
entsprechen.
Die Länge des Schlauches muss mindestens 0,4 Meter und maximal 1,0
Meter betragen. Verschlissene oder beschädigte Schläuche müssen
ersetzt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht verstopft
oder geknickt wird. Es wird empfohlen, den Schlauch innerhalb eines
Jahres nach dem Herstellungsdatum zu wechseln, oder die nationalen
Gegebenheiten erfordern es.
Verwenden Sie niemals eine Gasasche mit einem beschädigten Gehäuse,
Ventil, Kragen oder Fußring. Ein verbeulter oder rostiger Gastank kann
gefährlich sein und sollte von einem Gaslieferanten überprüft werden.
Führen Sie immer eine Dichtheitsprüfung an Gasanschlüssen durch, wenn
eine Flasche angeschlossen ist. Wenn sich in der Dichtheitsprüösung
Blasen bilden, nicht verwenden. Verwenden Sie niemals eine Flamme, um
auf Dichtheit zu prüfen.
Schließen Sie dieses Gerät niemals an eine ungeregelte Gasquelle an.
Verwenden Sie nur Regler und Schläuche, die für Propangas bei den
richtigen Druckwerten und Gasarten zugelassen sind.
Verwenden Sie einen 30 mbar Butanregler für Butan von I3B/P(30) oder
Butan von I3+.
Verwenden Sie einen 30 mbar Propanregler für Propan oder Butan/
Propan-Gemisch aus I3B/P(30).
Verwenden Sie einen 37 mbar Propanregler für Propan von I3P(37).
Verwenden Sie einen 50 mbar Butanreglers für Butan von I3B/P (50).
Verwenden Sie einen 50 mbar Propanregler für Propan oder Butan/
Propan-Gemisch von I3B/P (50).
background
15
DE
Anschluss einer Gasasche
Verwenden Sie eine Gasasche von max. 13 kg. Bitte wenden Sie sich an
Ihren Gaslieferanten, um eine geeignete Gasasche zu erhalten.
Wenden Sie sich an Ihren Gaslieferanten für Anweisungen zur
Verwendung Ihrer Gasasche.
Wechseln Sie Gasaschen nur im Freien oder in einem gut belüfteten
Bereich, entfernt von offenen Flammen und anderen Zündquellen.
Die Gasasche muss immer in aufrechter Position betrieben werden.
Schließen Sie den Bedienknopf des Gerätes, indem Sie ihn ganz im
Uhrzeigersinn drehen.
Schließen Sie den Gasaschenhahn und befestigen Sie den Regler an der
Gasasche.
Ziehen Sie alle Verbindungen fest und gegebenenfalls mit einem
Schraubenschlüssel an. Der Zylinder sollte sich auf dem Zylinderboden
benden.
Mit Seifenwasser auf Undichtigkeiten an allen Gelenken prüfen. Wenn
eine Undichtigkeit festgestellt wird, ziehen Sie die Verbindung fest und
testen Sie sie erneut.
Gasasche ins Gehäuse einsetzen und sichern
1. Stellen Sie die Gasasche in das Gehäuse.
2. Ziehen Sie die Haltegurte um die Gasasche (siehe Bild). Die Gurte
müssen ausreichend fest anliegen.
Achtung: Die Gurte dürfen den Druckregler nicht belasten.
background
16
DE
Dichtigkeitsprüfung
WARNUNG
Explosionsgefahr
Verwenden Sie zur Überprüfung der Dichtigkeit nie eine
offene Flamme.
Die Gasanschlüsse dieses Geräts werden vor dem Versand im Werk auf
Dichtheit geprüft.
Dieses Gerät muss regelmäßig auf Dichtheit überprüft werden und es ist eine
sofortige Überprüfung erforderlich, wenn der Geruch von Gas erkannt wird.
Stellen Sie eine Seifenlösung aus 1 Teil üssiger Spülmittel auf 3 Teile
Wasser her. Die Seifenlösung kann mit einer Seifenasche, einer Bürste
oder einem Lappen auf die in der obigen Abbildung dargestellten
Leckprüfstellen aufgetragen werden.
Das Ventil der Gasasche sollte sich an dieser Stelle der Dichtheitsprüfung
in der AUS-Stellung benden. Sobald die Seifenlösung auf die
Gasanschlüsse aufgetragen wurde, muss das Ventil der Gasasche in die
EIN-Stellung gedreht werden.
Seifenblasen beginnen sich in der Seifenlösung zu bilden, wenn ein Leck
vorliegt.
Im Falle einer Undichtigkeit schalten Sie die Gasversorgung aus. Ziehen
Sie alle undichten Armaturen an, schalten Sie dann die Gaszufuhr ein und
überprüfen Sie sie erneut.
background
17
DE
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gas aschenwechsel muss das
Gaszufuhrsystem vor dem Zünden von Luft befreit werden! Drehen Sie dazu
den Bedienknopf gegen den Uhrzeigersinn auf die Piloteneinstellung. Drücken
Sie den Knopf hinein und halten sie ihn ca. 2 Minuten lang gedrückt, bevor sie
mit der Zündung beginnen.
Pilot amme entfachen
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Anschlüsse.
Schalten Sie die Hauptgasversorgung an der Quelle ein.
Drücken Sie den Drehknopf und drehen Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn auf PILOT.
Halten Sie den Knopf gedrückt, drücken Sie die Taste IGNITION
wiederholt, bis die Pilot amme brennt. Halten Sie den Knopf dann 10
Sekunden lang gedrückt, bis die Pilot amme dauerhaft brennt.
Wenn die Pilot amme sich nicht entzündet oder nicht brennt, drücken
und drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf OFF und wiederholen Sie
den Vorgang.
Mit dem Gerät heizen
Die Pilot amme sollte brennen und der Knopf auf PILOT stehen.
Halten Sie den Knopf leicht gedrückt und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn auf HIGH.
Wenn das Gerät leuchtet, drehen Sie den Knopf bei Bedarf im
Uhrzeigersinn von HIGH auf LOW.
Erneut anzünden
Den Drehknopf auf OFF drehen.
Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis sich das Gas ver üchtigt hat, bevor
Sie versuchen, die Pilot amme wieder zu zünden.
Wiederholen Sie die Schritte zum Entzünden der Flamme.
background
18
DE
Flamme löschen
Halten Sie den Knopf gedrückt und drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn auf "OFF".
Schließen Sie nach Gebrauch das Ventil der Gasasche oder des Reglers.
Schließen Sie die Gasasche und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
das Gerät bewegen.
Hinweise:
Schließen Sie den Regler nach Gebrauch, lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es bewegen.
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, schalten Sie die Gasasche AUS.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
Um die jahrelange einwandfreie Funktion Ihres Geräts zu gewährleisten,
sollten Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen:
Halten Sie die Außenächen sauber.
Verwenden Sie zur Reinigung eine warme Seifenlauge. Verwenden Sie
niemals brennbare oder korrosive Reinigungsmittel.
Achten Sie beim Waschen Ihres Gerätes darauf, dass der Bereich um
den Brenner und die Pilotbaugruppe stets trocken bleibt. Wenn die
Gasregelung in irgendeiner Weise Wasser ausgesetzt ist, versuchen Sie
NICHT, sie zu verwenden. Sie muss ersetzt werden.
Der Luftstrom muss ungehindert sein. Halten Sie die Steuerungen,
Brenner und Umluftkanäle sauber. Anzeichen für eine mögliche
Verstopfung sind unter anderem:
Gasgeruch mit extrem gelber Flammenspitze.
Das Gerät erreicht nicht die gewünschte Temperatur.
Das Glühen des Geräts ist zu ungleichmäßig.
Das Gerät erzeugt Knallgeräusche.
Spinnen und Insekten können in Brennern oder Öffnungen nisten. Dieser
gefährliche Zustand kann das Gerät beschädigen und für den Gebrauch
unsicher machen. Reinigen Sie die Brennerlöcher mit einem robusten
Rohrreiniger. Druckluft kann helfen, kleinere Partikel zu entfernen.
Kohlenstoffablagerungen können eine Brandgefahr darstellen. Wenn sich
Kohlenstoffablagerungen bilden, reinigen Sie die Kuppel und den Motor
mit warmer Seifenlauge.
Hinweis: In einer Salzluftumgebung (z. B. in Meeresnähe) tritt Korrosion
schneller als sonst auf. Überprüfen Sie regelmäßig die korrodierten Stellen und
reparieren Sie sie umgehend.
background
19
DE
Wartung
Wenden Sie sich für die Wartung dieses Geräts und den Austausch von
Teilen an Ihren Fachhändler vor Ort. Die Wartung des Geräts darf nur von
autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Achtung: Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Teile oder
Komponenten für dieses Gerät, sondern nur Original-Ersatzteile und
-Komponenten. Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder
Komponenten führt zum Erlöschen der Gewährleistung und kann einen
unsicheren Zustand verursachen.
Lagerung
Es gibt keine Einschränkung für die Lagerung des Geräts in Innenräumen,
sofern der Gasbehälter aus dem Gerät entfernt wird..
Zwischen den Gebrauchsphasen:
Den Drehregler auf OFF stellen.
Die Gasasche auf OFF stellen.
Bei längerer Inaktivität oder während des Transports.:
Den Drehregler auf OFF stellen.
Trennen Sie die Gasasche ab und bringen Sie sie an einen sicheren,
gut belüfteten Ort im Freien. NICHT an einem Ort lagern, an dem 50°C
überschritten werden.
Lagern Sie das Gerät aufrecht in einem Bereich, der vor direktem Kontakt mit
schlechtem Wetter (wie Regen, Graupel, Hagel, Schnee, Staub und Schutt)
geschützt ist. Falls gewünscht, decken Sie das Gerät ab, um die Außenächen
zu schützen und Ablagerungen in den Luftkanälen zu vermeiden.
Hinweis: Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es abdecken.
background
20
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Pilotamme geht
nicht an.
Das Gasventil zugedreht.
Drehen Sie das Gasventil
auf.
Die Gasasche ist leer.
Lassen Sie die Gasasche
auffüllen bzw.
ausstauschen.
Luft in der Gasleitung.
Entfernen Sie die Luft aus
der Gasleitung.
Der Zünder versagt.
Verwenden Sie zum
Anzünden ein Streichholz.
Die Pilotamme bleibt
nicht an.
Schmutz im Bereich der
Pilotamme.
Reinigen Sie den
verschmutzen Bereich.
Lose Anschlüsse.
Ziehen Sie die Anschlüsse
fest.
Thermoelektrik
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Batterie einsetzen
Entfernen Sie die Schutzkappe der
unteren Zündung, indem Sie die
Kappe gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Legen Sie eine Batterie des
Typs AAA ein. Beachten Sie, dass
der negative Batteriepol zuerst
eingesetzt werden muss. Setzen
Sie anschließend die Schutzkappe
wieder ein, indem Sie diese im
Uhrzeigersinn drehen.
Batteriedeckel
background
21
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Brenner geht nicht an.
Mangelnder Gasdruck.
Tauschen Sie die
Gasasche aus.
Öffnungen blockiert.
Machen Sie die Öffnungen
frei.
Gasleck in der Leitung.
Überprüfen Sie die
Schlauchverbindungen.
Die Brenneramme ist
niedrig
(Hinweis: das Gerät nicht
unter 5 °C betreiben).
Der Druck ist zu niedrig.
Die Gasasche ist fast leer.
Lassen Sie die Gasasche
auffüllen bzw.
austauschen.
Die Außentemperatur
ist über 5 °C und die
Gasasch ist unter 25 %
befüllt.
Schließen Sie eine neue
Gasasche an.
Die Zuleitung ist geknickt
oder verdreht.
Begradigen Sie die
Zuleitung.
Der Drehknopf steht völlig
auf ON.
Stellen Sie den Drehknopf
auf OFF, lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur
abkühlen und überprüfen
Sie den Brenner und
die Öffnungen auf
Verstopfungen hin.
Der Gasstrahler glüht
ungleichmäßig.
Hinweis: Die unteren 2,5
cm des Gasstrahlers glühen
normalerweise nicht.
Der Gasdruck ist niedrig.
Die Gasasche wechseln.
Die Basis ist nicht eben.
Stellen Sie das Gerät auf
eine ebene Fläche.
Bildung von
Kohlenstoffrückständen
Ruß auf dem Reektor und
dem Gasstrahler.
Reektor und dem
Gasstrahler reinigen.
Dicker schwarzer Rauch. Verstopfung im Brenner.
Stellen Sie den Drehknopf
auf OFF, lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur
abkühlen und überprüfen
Sie den Brenner und
die Öffnungen auf
Verstopfungen hin.
background
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
23
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und
15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
background
25
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of the
following hints to avoid damages. Any failure caused
by ignoring the items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty
and any liability. Scan the QR code to get access to
the latest user manual and other information about
the product.
CONTENTS
Safety Instructions 27
Safety Instructions for Connecting the Hose to the Gas Appliance 29
Parts List 31
Assembly 34
Connecting to a Gas Cylinder 36
Use 39
Maintenance 40
Troubleshooting 42
Disposal Considerations 44
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
background
26
EN
Item number
10035836
Description
Gas heater for outdoors
Country code
BE-CY-CH-CZ-FR-
ES-GB-GR-IE-IT-P
-SK-SI-TR
PL
BG-HR-CH-
CY-DK-EE-FI-
GR-HU-IT-IS-
LT-LV-MT-NL-
NO-PT-SE-SI-
SK-RO-TR
AT-CH-DE
Category
I3+(28-30/37)
I3P(37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Gas type
Butane
(G30)
Propane
(G31)
Propane
(G31)
Butane/
Propane
Butane/
Propane
Pressure(mbar)
28-30 37 37 30 50
Heat input
8 kW 8 kW 8 kW 8 kW 7,5 kW
Consumption (g/h)
599 576 576 599 531 g/h
Gas injector (mm)
1.4 1.4 1.4 1.4 1. 15
WARNING
Read the instructions before using this appliance. The appliance
must be installed in accordance with instructions and local
regulations.
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and
is prohibited.
For use outdoors or in amply ventilated areas.
An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the
surface area open.
The surface area is the sum of the walls surface.
Before  rst use use and after every gas cylinder change, the gas
delivery system must be purged of air before igniting! To do this,
press to turn the knob anticlockwise to PILOT. Then hold the knob
depressed fo about 2 minutes before attempting ignition.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Germany
0063
PIN-No
0063CU7826
background
27
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
For use outdoors or in amply ventilated areas. An amply ventilated
area must have a minimum of 25% of the surface area open. The
surface area is the sum of the walls surface. This appliance is not
tted with “atmosphere sensing device.
This appliance must be used outdoors or in a well ventilated area and
should not be installed or used indoors.
Change the gas cylinder in a well ventilated area away from any
inammation sources such as candle, cigarettes, or other ame producing
appliances.
Do not move this appliance when in operation or after it has been turned
off before the temperature has cooled down.
Do not attempt to alter the appliance in any manner.
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
Use only the type of gas specied by the manufacturer.
Repairs should be done by a qualied person.
In case of violent wind, particular attention must be taken against tilting of
the appliance.
Check that the regulator seal is correctly tted and able to full its
function.
Do not use this appliance until all connections have been leak tested.
In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the
gas supply shall be shut off and the appliance shall be investigated and
rectied before it is used again.
The appliance should be inspected before use and at least annually by
a qualied service person. More frequent cleaning may be required
as necessary. It is imperative that control compartment, burners and
circulating air passageways of the appliance be kept clean.
Shut off and check the appliance immediately if any of the following
conditions exist:
The smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner
ames.
Any guard or other protective device removed for servicing the appliance
must be replaced before operating the appliance.
Children and adults should be warned of the hazards of high surface
temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children and pets should be carefully supervised when they are in
the area of the appliance.
Clothing or other ammable materials should not be hung from the
appliance, or placed on or near the appliance.
Certain material or items when stored under or near this appliance will be
subjected to radiant heat and could be seriously damaged.
Do not place articles on or against this appliance.
background
28
EN
Do not use or store ammable materials near this appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in
operation.
Always maintain at least 1m clearance from combustible materials.
Always position the appliance on a rm level surface.
The cylinder must be stored outdoors or in a well-ventilated area.
Storage this appliance indoors is permissible only if gas cylinder is
disconnected and removed from the appliance.
The appliance must be installed and gas cylinder stored in accordance with
local gas tting regulations.
The hose assembly must be replaced prior to the appliance being put
into operation if there is evidence of excessive abrasion or wear, or if the
hose is damaged, and that the replacement hose assembly shall be that
specied by the manufacturer.
Shut off the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the
appliance.
To close the gas supply at the valve of the gas cylinder or the regulator
after use.
Checking the tubing or the exible hose per month and each time the
cylinder is changed.
The regulator and hose assembly must be located out of pathways where
people may trip over it or in area where the hose will not be subject to
accidental damage.
The glass window is a hot part Do not touch it while it is working!
In case of hotplate glass breakage, shut off all burner and any heating
elements and isolate the appliance from the power supply.
Do not touch the appliance surface.
Do not use the appliane before leakage test.
Do not block the pilot box and the burner when lling heating parts on the
burner.
background
29
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING THE
HOSE TO THE GAS APPLIANCE
DANGER! Risk of  re and explosion!
The components sealed by the manufacturer must not be
tampered with.
Do not use the appliance until all connections have been
checked for leaks.
Do not use an open  ame to check for leaks!
Check carefully that no gas is leaking from any of the
gas pipes. Use a leak detector or soapy water (1 part
washing-up liquid, 2 parts water)! Bubbles will form if
there is a leak. Tighten the connection more  rmly or
consult a specialist.
Step 1: Remove the heat-resistant plate (C) after removing 3 screws and put
aside the part and the screws.
background
30
EN
Step 2: First connect the gas hose (B) by hand to the gas connection (A) of the
appliance. Fasten the connection between A and B securely with a size 13 mm
spanner and another size 17 mm spanner.
Step 3: Ret the heat-resistant plate (C) with 3 screws.
Please note:
A certied gas hose (EN 16436-1) and a gas regulator (EN16129) are
included.
Worn or damaged hoses must be replaced immediately.
The gas appliance may only be put into operation after it has been
connected and a leak test has been carried out!
Only use certied spare parts.
Replace the old gas hoses with new gas hoses when national regulations
or the service life of the hose require it (recommended: every 2 years).
background
31
EN
PARTS LIST
1 M5X20 screws
2 Glass window
3 Edge protectors
4 M5X30 screws
5 Burner & tank housing assembly
6 Door
7 Bracket A for door
8 Bracket B with belt for door
9 Insulation board
10 4pcs logs and lava rocks
AA M4 x10 Screw
BB Table bracket - left
CC Wooden bar
DD Table bracket - right
EE Hanging bracket - left
FF M6×16 screw
GG Axle sleeve
HH M6 Hexagon ange nut
LL Hanging bracket - right
Body
Table
10
background
32
EN
Important safety rules
For use outdoors or in amply ventilated areas.
An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area
open.
The surface area is the sum of the walls surface.
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is
PROHIBITED.
Children and adults should be aware of the high operating temperatures
of areas above the post when operating this appliance. Children should be
carefully supervised when in the vicinity of the appliance.
NEVER hang anything, including clothes or any other ammable items, on
this appliance.
DO NOT operate this appliance unless it is fully assembled with its
reector in place. Respect the minimum clearances from combustible
materials.t
CAUTION
Risk of personal injury
Glass window is a hot part, do not touch it while it is
working!
In case of hotplate glass breakage, shut off all burners and
any heating element and isolate the appliance from the
power supply.tDo not touch the appliance surface.
Do not use the appliance before leakage test.
Be careful not to block the pilot box when placing
accessories on the burner.
background
33
EN
Ceiling/Overhang
Wall
1 m
1 m
background
34
EN
2. Fix 4pcs side-face glass windows (#2) on the edge protectors (#3) using
8pcs M5X20 screws (#13) carefully.
3. Fix 4pcs big edge protectors on the top corner between each glass window
using 8pcs M5x20 screws.
ASSEMBLY
Required Tools
Philip Screwdriver / Adjustable Spanners / Wrenches
Leak Detection Solution: one part, detergent and three parts water
1. Install 4pcs edge protectors (#3) onto the top of tank housing using 4pcs
M5X30 screws (#4).
Fill lava rocks and 4pcs logs (10) on the burner.
background
35
EN
4. Fix 5pcs wooden bars (CC) with both table brackets (BB & DD) using 20pcs
M4x10 screws (AA). Repeat this step to x another side table.
5. Fix 4pcs hanging brackets (EE & LL) using 8pcs assembled M5x screws.
6. Firstly, x upper 2pcs M6x16 screws (FF), 2pcs axle sleeves (GG) through
2pcs hanging brackets (EE & LL), M6 nut in order rmly.
Hanging the assembled side table set on the upper axle sleeves (GG).
Then x the lower 2pcs M6x16 screws (FF), 2pcs axle sleeves (GG)
through side table holes, 2pcs hanging brackets (EE & LL), M6 nut in order
rmly.
Repeat this step to x another side table.
background
36
EN
CONNECTING TO A GAS CYLINDER
Gas requirements
The pressure adjuster should comply with the standard EN16129 and
current regulations in the country where it is installed, which may be
found at your nearest retailer of gas items.
Refer to the technical date. It is strictly prohibited to use adjustable
pressure.
The life expectancy of the regulator is estimated as 10 years. It is
recommended that the regulator is changed within 10 years of the date of
manufacture or the national conditions require it.
The type of replaceable hose should meet the standard of EN16436-1.
The length of the hose must be 0.4 meters (minimum) and 1.0 meters
(maximum). Worn or damaged hose must be replaced. Ensure that the
hose is not obstructed nor kinked. It is recommended that the hose
is changed within 1 year of the date of manufacture or the national
conditions require it.
Never use a gas cylinder with a damaged body, valve, collar, or foot ring. A
dented or rusty gas tank may be hazardous and should be checked out by
a gas supplier.
Always perform a leak test on gas connections whenever a cylinder is
connected. If bubbles form in the leak test solution, do not use. Never use a
ame to test for leaks.
Never connect this appliance to an unregulated gas source.
Use only regulator and hose approved for LP Gas at the correct pressures
and gas type.
Using 30mbar butane regulator for butane of I3B/P(30) or butane of I3+.
Using 30mbar propane regulator for propane or butane/propane mixture
of I3B/P(30).
Using 37mbar propane regulator for propane of I3P(37).
Using 50mbar butane regulator for butane of I3B/P (50).
Using 50mbar propane regulator for propane or butane/propane mixture
of I3B/P (50).
background
37
EN
Connecting to a gas cylinder
Use max.13kg gas cylinder. Please refer to your gas supplier for suitable
gas cylinder.
Refer to your gas supplier for instructions on the use of your gas cylinder.
Only change gas cylinders outdoors or in a well ventilated area away from
naked ames and any other source of ignition.
The gas cylinder must always be used in an upright position.
Close the appliance control knob by turning fully clockwise.
Close the gas cylinder tap and then attach the regulator onto the gas
cylinder.
Tighten all connections rmly and with a spanner where appropriate. The
cylinder should be located on the cylinder base.
Check for leaks at all joints using soapy water. If a leak is found, tighten the
joint and then re-test.
Securing a gas cylinder
1 Position a gas cylinder inside the tank housing.
2 Stick cylinder restraint straps together as RIGHT photo illustrated. The
straps must be in a proper tightness for the gas cylinder.
Caution: Please take care that the cylinder restraint straps. DO NOT strain the
regulator assembly.
background
38
EN
Leak testing
WARNING
Danger of Explosion
Never use a naked ame to check for leaks.
Never leak test while smoking.
The gas connections on this appliance are leak tested at the factory prior to
shipment.
This appliance needs to be periodically checked for leaks and an immediate
check is required if the smell of gas is detected.
Make a soap solution using 1 part of liquid dish-washing soap to 3 parts
water. The soap solution can be applied with a soap bottle, brush, or rag to
the leak tested points shown in the gure above.
The valve of the gas cylinder should be in the OFF position at this point of
the leak test. Once the soapy solution is applied to the gas connections,
the valve of the gas cylinder needs to be turned to the ON position.
Soap bubbles will begin to form in the soapy solution if a leak is present.
In case of a leak, turn off the gas supply. Tighten any leaking ttings, then
turn the gas supply on and recheck.
background
39
EN
USE
Before  rst use and after every gas cylinder change, gas delivery system
must be purged of air before igniting! To do this, turn the control knob anti-
clockwise to the pilot setting. Press knob in and hold for about 2 minutes
before attempting ignition.
To light the pilot
Check all connections prior to each use.
Turn on main gas supply at source.
Press to turn control knob anti-clockwise to PILOT, see right photo.
Hold knob depressed, press IGNITION button repeatedly until pilot  ame
is lit, then continue to hold the knob depressed for 10 seconds until the
pilot remains it after releasing knob.
If pilot fails to ignite or alight, press to turn knob clockwise to OFF and
repeat.
To light the appliance
The pilot should be lit and the knob set to PILOT.
Hold knob depressed gently and turn anti-clockwise to HIGH.
When the appliance glows lit, turn knob clockwise from HIGH to LOW as
needed.
Re-lighting
Turn control knob to OFF.
Wait at least 5 minutes, to let gas dissipate, before attempting to re-light
pilot.
Repeat the “Lighting” steps.
background
40
EN
To extinguish
Hold knob depressed & turn the knob clockwise to ‘OFF’
Close the valve of the gas cylinder or the regulator after use.
Close the gas bottle and allow this appliance to cool before moving the
appliance.
Note: Close regulator after use, allow the appliance to cool before moving.
When the appliance is not in use, turn the gas cylinder OFF.
MAINTENANCE
To enjoy years of outstanding performance from your appliance, make sure
you perform the following maintenance activities on a regular basis.
Keep exterior surfaces clean.
Use warm soapy water for cleaning. Never use ammable or corrosive
cleaning agents.
While washing your unit, be sure to keep the area around the burner and
pilot assembly dry at all times. If the gas control is exposed to water in any
way, DO NOT try to use it. It must be replaced.
Airow must be unobstructed. Keep controls, burner and circulation air
passageways clean. Signs of possible blockage include:
Gas odour with extreme yellow tipping of ame.
The appliance does NOT reach the desired temperature.
The appliance glow is excessively uneven.
The appliance makes popping noises.
Spiders and insects can nest in burner or orices. This dangerous condition
can damage the appliance and render it unsafe for use. Clean burner holes
by using a heavy duty pipe cleaner. Compressed air may help clear away
smaller particles.
Carbon deposits may create a re hazard. If any carbon deposits develop,
clean dome and engine with warm soapy water.
Note: in a salt-air environment (such as near the sea), corrosion occurs more
quickly than normal. Frequently check the corroded areas and repair them
promptly.
Servicing
Please consult your local dealer for servicing this appliance and
replacement of its parts. The servicing of the appliance shall be carried out
only by authorised personnel.
background
41
EN
Caution: do not use unauthorized parts or components for this appliance,
only use original equipment replacement parts and components. The
use of unauthorized parts or components will void the warranty and can
create an unsafe condition.
Storage
There is no limitation on the storage of the appliance indoors provided that the
cylinder is removed from the appliance.
Between uses:
Turn control knob OFF
Turn gas cylinder OFF
Store the appliance upright in an area sheltered from direct contact with
inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover to protect exterior surfaces and to prevent build up in air
passages.
Note: Wait until the appliance is cool before covering.
During periods of extended inactivity or when transporting:
Turn control knob OFF.
Disconnect gas cylinder and move to a secure, well ventilated location
outdoors. DO NOT store in a location that will exceed 50°C.
Store the appliance upright in an area sheltered from direct contact with
inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover the appliance to protect exterior surfaces and to prevent build
up in air passages.
Note: Wait until the appliance is cool before covering
Battery replacement
Remove impulse
ignition cap from below
Ignition by turning cap
counterclockwise. Install
1AAA battery. Negative end
of battery goes in rst, then
replace impulse ignition cap
by turning cap clockwise.
Battery Cap
background
42
EN
TROUBLESHOOTING
If the problem is: And this condition exists: Then do this:
Pilot won’t light .
Cylinder valve is closed. Open valve.
Blockage in orice or pilot
tube.
Clean or replace orice or
pilot tube.
Air in the gas line
Open gas line and bleed
it (pressing control knob
in) for not more than 1-2
minutes or until you smell
gas.
Low gas pressure
Have the gas bottle relled
or replaced.
Pilot won’t stay lit.
Dirt build up around pilot
Clean dirt from around
pilot.
Connection between gas
valve and pilot assembly
is loose
Tighten connection and
perform leak test
Bad thermocouple Replace thermocouple
Burner won’t light..
Dirt build up around pilot Replace gas cylinder
Connection between gas
valve and pilot assembly
is loose
Clear blockage
Bad thermocouple
Turn control knob to "ON"
position
Burner ame is low .
Note: Do not operate the
appliance below 5 °C (40 °F).
Gas pressure is low
Replace gas cylinder
Outdoor temperature is
higher than 5 °C (40°F) and
tank is less than 25% full
Replace gas cylinder
Supply hose is bent or
kinked
Straighten hose and
perform leak test on hose
Control knob is fully " ON"
Turn control knob to
"OFF", let it cool to room
temperature and check
burner and orices for
blockage
background
43
EN
If the problem is: And this condition exists: Then do this:
Emitter glows uneven .
Note: Bottom 2.5cm of
emitter normally does not
normally glow.
Gas pressure is low
Replace gas cylinder
Base is not on a level
surface
Place the appliance on a
level surface
The appliance is not level
Level the appliance
Carbon build-up
Dirt or lm on reector
and emitter
Clean reector and emitter
Thick black smoke Blockage in burner
Turn control knob to
"OFF", let it cool to room
temperature and remove
blockage and clean burner
inside and outside.
background
44
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences.
background
45
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce
nouvel appareil. Lisez attentivement les indications
suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des
consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version
du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 47
Consigne de sécurité pour le montage entre l'appareil à gaz et le exible 49
Pièces composant l'emballage 51
Montage 54
Raccordement d'une bouteille de gaz 56
Utilisation 59
Nettoyage et Entretien 60
Résolution des problèmes 62
Conseils pour le recyclage 64
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
background
46
FR
Numéro de modèle
10035836
Description
Radiateur à gaz d'extérieur
Code pays
BE-CY-CH-CZ-FR-
ES-GB-GR-IE-IT-P
-SK-SI-TR
PL
BG-HR-CH-
CY-DK-EE-FI-
GR-HU-IT-IS-
LT-LV-MT-NL-
NO-PT-SE-SI-
SK-RO-TR
AT-CH-DE
Type de gaz
I3+(28-30/37)
I3P(37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Type de gaz
Butane
(G30)
Propane
(G31)
Propane
(G31)
Butane /
Propane
Butane /
Propane
Pression de sortie
Régulateur (mbar)
28-30 37 37 30 50
Puissance calorifi que
totale
8 kW 8 kW 8 kW 8 kW 7,5 kW
Consommation (g/h)
599 576 576 599 531 g/h
Taille des injecteurs
(mm)
1,4 1,4 1,4 1,4 1, 15
MISE EN GARDE
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil. L'appareil doit être
installé conformément aux instructions et aux réglementations
locales.
L'utilisation de cet appareil dans une pièce fermée peut être
dangereuse et est interdite.
Utilisation à l'extérieur ou dans des zones bien ventilées.
Une zone bien ventilée doit avoir au moins 25 % de la zone
découverte.
La surface est la somme des surfaces murales.
Avant la première utilisation et après chaque remplacement de
la bouteille de gaz, l'alimentation en gaz doit être exempte d'air
avant l'allumage ! Pour ce faire, mettrez le bouton dans le sens
antihoraire en position PILOTE et maintenez-le environ 2 minutes
avant d'essayer d'allumer la  amme.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Allemagne 0063
N° de PIN
0063CU7826
background
47
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation en extérieur ou dans les zones bien ventilées. Au moins
25% de la zone correctement ventilée doit se trouver à l'extérieur.
La surface est la somme des surfaces murales. Cet appareil n'est
pas équipé d'un appareil de mesure de l'atmosphère.
Cet appareil est destiné à être utilisé à l'extérieur ou dans un endroit bien
ventilé et ne doit pas être installé ou utilisé à l'intérieur.
Remplacez la bouteille de gaz dans un endroit bien ventilé, loin des
sources d'inammation telles que bougies, cigarettes ou autres appareils
générateurs de ammes.
Ne déplacez pas cet appareil lorsqu'il est en fonctionnement ou après qu'il
a été éteint avant que la température ne se soit refroidie.
N'essayez en aucun cas de modier l'appareil.
Les ouvertures de ventilation du boîtier du cylindre ne doivent pas être
obstruées.
Utilisez uniquement le type de gaz spécié par le fabricant.
Les réparations doivent être effectuées par une personne qualiée.
Faites particulièrement attention à l'inclinaison de l'appareil par vent fort.
Vériez si le joint du régulateur est correctement installé et fonctionnel.
N'utilisez pas cet appareil tant que toutes les connexions n'ont pas été
vériées pour détecter les fuites éventuelles.
En cas de fuite de gaz, l'appareil ne doit pas être utilisé. L'alimentation en
gaz doit alors être coupée et l'appareil examiné et réparé avant de pouvoir
être réutilisé.
L'appareil doit être vérié par un technicien qualié avant sa mise en
service et au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut
s'avérer nécessaire. Le panneau de commande, le brûleur et les conduits
de circulation d'air de l'appareil doivent être maintenus propres.
Éteignez l'appareil et inspectez-le immédiatement dans l’un des cas
suivants : odeur de gaz associée à une amme à l'extrémité très jaune sur
le brûleur.
Tous les dispositifs de protection ou autres dispositifs de protection qui
ont été retirés pour l'entretien de l'appareil doivent être remplacés avant
la mise en service de l'appareil.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des
températures de surface élevées et rester à l'écart pour éviter les brûlures
ou l'inammation des vêtements.
Les jeunes enfants et les animaux domestiques doivent être surveillés
attentivement lorsqu'ils se trouvent à proximité de l'appareil.
Les vêtements et autres matériaux inammables ne doivent pas être
suspendus à l'appareil ni placés sur ou à proximité de l'appareil.
Certains matériaux ou objets stockés sous ou à proximité de cet appareil
sont exposés à la chaleur et peuvent être gravement endommagés.
Ne placez aucun objet sur ou contre cet appareil.
background
48
FR
N'utilisez ni ne stockez aucun matériau inammable à proximité de cet
appareil.
Ne vaporisez aucun gaz à proximité de cet appareil pendant son
fonctionnement.
Gardez toujours les matériaux combustibles à une distance d'au moins 1
m.
Installez toujours l'appareil sur une surface solide et plane.
La bouteille doit être conservée à l'extérieur ou dans un endroit bien
ventilé.
Cet appareil ne peut être stocké à l'intérieur que si la bouteille de gaz est
déconnectée et retirée de l'appareil.
L'appareil doit être installé et stocké conformément aux réglementations
locales en matière d'alimentation en gaz.
Le exible doit être remplacé avant d'utiliser l'appareil s'il présente une
usure excessive ou une déchirure, ou si le exible est endommagé et que le
exible de remplacement correspond aux spécications du fabricant.
Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou du régulateur avant de déplacer
l'appareil.
Coupez l'alimentation en gaz sur la valve de la bouteille de gaz ou sur le
régulateur après chaque utilisation.
Vériez le tuyau ou le exible une fois par mois et chaque fois que vous
changez de bouteille.
Le régulateur et le exible doivent être situés à l'écart du passage où il
pourrit faire trébucher des personnes, ou dans des zones où le exible ne
sera pas accidentellement endommagé.
Le vitre est chaude. Ne pas toucher pendant le fonctionnement.
Si la vitre se brise, éteignez tous les brûleurs et éléments chauffants et
débranchez l'appareil de l'alimentation en combustible.
Ne touchez pas la surface de l'appareil lorsqu'il est chaud.
N'utilisez l'appareil qu'après un test d'étanchéité (détection de fuite).
Ne couvrez pas le groupe pilote et le brûleur lorsque vous placez des
éléments chauffants sur le dessus du brûleur.
background
49
FR
CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE MONTAGE
ENTRE L'APPAREIL À GAZ ET LE FLEXIBLE
DANGER ! Risque d'incendie et d'explosion !
Il est interdit de manipuler les éléments scellés par le
fabricant.
N'utilisez pas l'appareil tant que l'étanchéité de tous les
raccordements n'a pas été véri ée.
Ne véri ez pas l'étanchéité avec une  amme nue !
Véri ez soigneusement qu'il n'y a pas de fuite de gaz
de toutes les conduites de gaz. Utilisez un détecteur
de fuites ou de l'eau savonneuse (1 volume de liquide
vaisselle, 2 volumes d'eau) ! En cas de fuite, des
bulles s'élèvent. Serrez plus fort ou faites appel à un
professionnel.
Étape 1 : retirez la plaque résistant à la chaleur (C) après avoir retiré 3 vis, et
mettez cette pièce et les vis de côté.
background
50
FR
Étape 2 : raccordez à la main le tuyau de gaz (B) au raccord de gaz (A) de
l'appareil. Fixez fermement la connexion entre A et B à l'aide d'une clé de 13
mm et d'une autre clé de 17 mm.
Étape 3 : remettez la plaque résistant à la chaleur (C) en place à l'aide de 3 vis.
Remarques importantes
Un tuyau de gaz certié (EN 16436-1) et un régulateur de gaz
(EN16129) sont inclus dans la livraison.
Les tuyaux usés ou endommagés doivent être remplacés
immédiatement.
L'appareil à gaz ne doit être mis en service qu'après avoir été raccordé et
soumis à un contrôle d'étanchéité !
N'utilisez que des pièces de rechange certiées.
Remplacez les anciens tuyaux de gaz par de nouveaux tuyaux de gaz
lorsque les réglementations nationales ou la durée de validité du tuyau
l'exigent (recommandé : tous les 2 ans).
background
51
FR
PIÈCES COMPOSANT L'EMBALLAGE
1 Vis M5X20
2 Vitre
3 Prol de protection des bords
4 Vis M5X30
5 Ensemble brûleur et boîtier de
bouteille de gaz
6 Porte
7 Support de porte A
8 Support de porte B
9 Panneau isolant
10 Bûches et pierres de lave (4
pièces)
AA Vis M4 x10
BB Support de table gauche
CC Planches de table en bois
DD Support de table droit
EE Support de montage gauche
FF Vis M6×16
GG Manchon d'essieu
HH Écrou à bride M6
LL Support de montage - droit
Corps
Table
10
background
52
FR
Importantes règles de sécurité
Utilisation à l'extérieur ou dans des zones bien ventilées.
Une zone bien ventilée doit avoir au moins 25 % de la zone découverte.
La surface est la somme des surfaces murales.
L'utilisation de cet appareil dans une pièce fermée peut être dangereuse et
est interdite.
Les enfants et les adultes doivent être informés des températures de
fonctionnement élevées dans les zones situées au-dessus du poteau lors
de l'utilisation de cet appareil. Les enfants doivent être bien surveillés à
proximité de l'appareil.
N'accrochez jamais rien, y compris des vêtements ou d'autres objets
inammables, sur cet appareil. NE PAS utiliser cet appareil s'il n'est pas
entièrement assemblé et avec son réecteur en place. Respectez les
distances minimales par rapport aux matériaux inammables.
ATTENTION
Risque de blessure personnelle
La vitre est une partie chaude de l'appareil, ne la touchez
pas pendant que le radiateur est en marche !
Si la vitre se brise sur la plaque chauffante, éteignez tous
les brûleurs et tout élément chauffant et débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique. Ne touchez pas la
surface de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil avant le test d'étanchéité.
Assurez-vous que le boîtier d'allumage n'est pas bloquée
lorsque vous placez les accessoires sur le brûleur.
Boîtier d'allumage
background
53
FR
Plafond / superstructure
Mur
1 m
1 m
background
54
FR
2. Fixez soigneusement 4 vitres latérales (# 2) aux pro ls de protection des
bords (# 3) avec 8 vis M5X20 (# 13).
3. Fixez 4 grands pro ls de protection des bords au coin supérieur entre
chaque vitre à l'aide de 8 vis M5x20.
MONTAGE
Outillage nécessaire (non fourni)
Tournevis cruciforme
Clé à molette
1. Fixez 4 pro ls de protection des bords (# 3) avec 4 vis M5X30 (# 4) sur le
dessus du boîtier de la bouteille de gaz.
Mettez les pierres de lave et 4 morceaux de bois (10) dans le brûleur.
background
55
FR
4. Fixez 5 bandes de bois (CC) aux deux supports de table (BB et DD) avec
20 vis M4x10 (AA). Répétez cette étape pour monter une autre table
d'appoint.
5. Fixez 4 supports de suspension (EE & LL) avec 8 vis M5 montées .
6. Insérez d'abord les 2 vis M6x16 supérieures (FF) et les 2 manchons d'axe
(GG) à travers 2 supports de montage (EE & LL). serrez les écrous M6 dans
l'ordre.
Accrochez l'ensemble de table d'appoint assemblé dans les manchons
d'axe supérieur (GG). Ensuite, xez l'un après l'autre les deux vis
inférieures M6x16 (FF), les 2 manchons d'essieu (GG) à travers les trous
de la table latérale, les 2 supports de montage (EE & LL) et l'écrou M6 .
Répétez cette étape pour monter une autre table d'appoint.
background
56
FR
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE GAZ
Règlementation sur le gaz
Le régulateur de pression doit être conforme à la norme EN16129 et aux
réglementations applicables du pays dans lequel il est installé, que vous
pouvez trouver chez votre fournisseur de gaz le plus proche.
Consultez la che technique. Il est strictement interdit d'utiliser une
pression réglable.
La durée de vie du régulateur est estimée à 10 ans. Il est recommandé de
changer le régulateur dans les 10 ans suivant la date de fabrication. Les
réglementations nationales peuvent l'exiger.
Le type de exible doit être conforme à la norme EN 16436-1.
La longueur du exible doit être au minimum de 0,4 mètre et au maximum
de 1,0 mètre. Un exible usé ou endommagé doit être remplacé. Veillez à
ce que le exible ne soit ni bouché ni plié. Il est recommandé de changer
le exible dans un délai d'un an à compter de la date de fabrication, ou
lorsque la réglementation nationale l'exige.
N'utilisez jamais une bouteille de gaz avec un boîtier, une valve, un collier
ou une bague de pied endommagés. Une bouteille de gaz bosselée ou
rouillée peut être dangereuse et doit être vériée par un fournisseur de
gaz.
Effectuez toujours un test d'étanchéité sur les connexions de gaz lorsque
vous raccordez une bouteille. Si des bulles se forment dans la solution de
test d'étanchéité, n'utilisez pas la bouteille. N'utilisez jamais de amme
pour détecter une fuite.
Ne connectez jamais cet appareil à une source de gaz non réglementée.
Utilisez uniquement des régulateurs et des exibles approuvés pour le
propane aux pressions et types de gaz appropriés.
Utilisez un régulateur de butane de 30 mbar pour le butane de I3B / P (30)
ou le butane de I3 +.
Utilisez un régulateur de propane de 30 mbar pour le propane ou un
mélange butane / propane de I3B / P (30).
Utilisez un régulateur de propane de 37 mbar pour le propane I3P (37).
Utilisez un régulateur de butane de 50 mbar pour le butane de I3B / P (50).
Utilisez un régulateur de butane de 50 mbar pour le butane de I3B / P
(50). Utilisez un régulateur de propane de 50 mbar pour le propane ou un
mélange butane / propane de I3B / P (50).
background
57
FR
Raccordement d'une bouteille de gaz
utilisez une bouteille de gaz de 13 kg max. Contactez votre fournisseur de
gaz pour obtenir une bouteille de gaz appropriée.
Contactez votre fournisseur de gaz pour savoir comment utiliser votre
bouteille de gaz.
Ne changez les bouteilles de gaz qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien
ventilé loin des ammes nues et d'autres sources d'inammation.
La bouteille de gaz doit toujours être utilisée en position verticale.
Fermez le bouton de commande de l'appareil en le tournant à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz et xez le régulateur à la bouteille
de gaz.
Serrez fermement toutes les connexions, en utilisant une clé si nécessaire.
Le cylindre doit être sur sa base.
Recherchez les fuites au niveau de tous les joints avec de l'eau savonneuse.
Si vous détectez une fuite, resserrez la connexion et testez à nouveau.
Insérez la bouteille de gaz dans le boîtier et xez-la
1. Mettez la bouteille de gaz dans le boîtier.
2. Serrez les sangles autour de la bouteille de gaz (voir photo). Les sangles
doivent être sufsamment serrées.
Attention : les sangles ne doivent pas exercer de pression sur le régulateur de
pression.
background
58
FR
Test d'étanchéité
MISE EN GARDE
Risque d'explosion
N'utilisez jamais de amme nue pour rechercher des fuites.
Les connexions de gaz de cet appareil sont vériées pour détecter les fuites en
usine avant l'expédition.
L'étanchéité de cet appareil doit être régulièrement vériée et une inspection
immédiate est requise si une odeur de gaz est détectée.
Préparez une solution savonneuse à partir de 1 volume de savon liquide
pour 3 volumes d'eau. Vous pouvez appliquer la solution savonneuse sur
les points de test d'étanchéité indiqués dans la gure ci-dessus avec une
bouteille de savon, une brosse ou un chiffon.
La soupape de la bouteille de gaz doit être en position OFF à ce stade du
test d'étanchéité. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée aux
raccords de gaz, tournez le robinet de la bouteille de gaz en position ON.
En cas de fuite, des bulles de savon commenceront à se former dans la
solution savonneuse.
En cas de fuite, coupez l'alimentation en gaz. Serrez les raccords qui fuient,
puis allumez le gaz et vériez à nouveau.
background
59
FR
UTILISATION
Avant la première utilisation et après chaque changement de bouteille de gaz,
chassez l'air du système d'alimentation en gaz avant l'allumage ! Pour ce faire,
tournez le bouton de commande dans le sens antihoraire jusqu'au réglage de
la veilleuse. Tournez le bouton de commande dans le sens antihoraire jusqu'au
réglage de laveilleuse , poussez le bouton et maintenez-le pendant environ 2
minutes avant l'allumage.
Allumage de la veilleuse
Véri ez toutes les connexions avant chaque utilisation.
Ouvrez l'alimentation principale en gaz à la source.
Appuyez sur la molette et tournez le bouton dans le sens antihoraire
jusqu'à PILOT.
Tout en maintenant le bouton, appuyez plusieurs fois sur la touche
IGNITION jusqu'à ce que la veilleuse soit allumée. Puis appuyez et
maintenez le bouton pendant 10 secondes jusqu'à ce que la veilleuse brûle
en continu.
Si la veilleuse ne s'allume pas ou ne brûle pas, appuyez sur le bouton et
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF
et répétez le processus.
Pour chauffer avec l'appareil
La  amme de la veilleuse doit être allumée et le bouton doit être sur
PILOT.
Maintenez le bouton légèrement enfoncé et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à HIGH.
Lorsque l'appareil s'allume, tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre de HIGH à LOW si nécessaire.
background
60
FR
Pour rallumer
Tournez la molette sur OFF.
Attendez au moins 5 minutes que le gaz s'évapore avant d'essayer de
rallumer la veilleuse.
Répétez les étapes pour allumer la amme.
Pour éteindre la amme
Maintenez le bouton enfoncé et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre sur "OFF".
Fermez la valve de la bouteille de gaz ou du régulateur après utilisation.
Fermez la bouteille de gaz et laissez refroidir l'appareil avant de le
déplacer.
Remarques :
fermez le régulateur après utilisation, laissez refroidir l'appareil avant de le
déplacer.
Quand vous n'utilisez pas l'appareil, mettez la bouteille de gaz sur Arrêt
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Pour vous assurer que votre appareil fonctionnera correctement pendant
de nombreuses années, effectuez régulièrement les travaux de maintenance
suivants :
Gardez les surfaces extérieures propres.
Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez jamais
d'agents de nettoyage inammables ou corrosifs.
Lorsque vous lavez de votre appareil, assurez-vous que la zone autour de
la torche et de la veilleuse reste sèche à tout moment. Si la commande de
gaz est exposée de quelque manière que ce soit à l'eau, N'essayez PAS de
l'utiliser. Elle doit être remplacée.
Le ux d'air ne doit pas être obstrué. Gardez les commandes, les brûleurs
et les conduits de circulation d'air propres. Les signes d'un blocage
possible comprennent :
Odeur de gaz avec une pointe de amme très jaune.
L'appareil n'atteint pas la température souhaitée.
La lueur de l'appareil est trop inégale.
L'appareil fait des bruits de claquement.
Les araignées et les insectes peuvent nicher dans les brûleurs ou les
ouvertures. Cette situation peut endommager l'appareil et le rendre
dangereux à utiliser. Nettoyez les trous du brûleur avec un cure-pipe
solide. L'air comprimé peut aider à éliminer les particules plus petites.
background
61
FR
Les dépôts de carbone peuvent constituer un risque d'incendie. Si des
dépôts de carbone se forment, utilisez de l'eau chaude savonneuse pour
nettoyer le dôme et le moteur.
Remarque : dans un environnement salin (par exemple près de la mer), la
corrosion se produit plus rapidement. Vériez régulièrement les zones
corrodées et réparez-les immédiatement.
Entretien
Contactez votre revendeur local pour entretenir cet appareil et faire
remplacer des pièces. La maintenance de l'appareil ne peut être effectuée
que par du personnel autorisé.
Attention : n'utilisez pas de pièces ou de composants non approuvés
pour cet appareil, uniquement des pièces de rechange et des composants
d'origine. L'utilisation de pièces ou de composants non autorisés annulera
la garantie et peut entraîner une situation dangereuse.
Stockage
Il n'y a aucune restriction sur le stockage à l'intérieur tant que la bouteille de
gaz est retirée de l'appareil.
Entre les phases d'utilisation :
Mettez la molette sur OFF
Mettez la bouteille de gaz sur OFF
En cas d'inactivité prolongée ou pour le transport :
Mettez la molette sur OFF
Débranchez la bouteille de gaz et mettez-la dans un endroit sûr et
bien ventilé à l'extérieur. NE PAS ranger la bouteille dan un lieu où la
température dépasse 50°C.
Rangez l'appareil à la verticale dans une zone protégée du contact direct avec
les intempéries (comme la pluie, le grésil, la grêle, la neige, la poussière et les
débris). Si vous le souhaitez, couvrez l'appareil pour protéger les surfaces
externes et éviter les dépôts dans les conduits d'air.
Remarque : attendez que l'appareil refroidisse avant de le recouvrir.
background
62
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La veilleuse ne s'allume
pas.
La vanne de gaz est
fermée.
Ouvrez la vanne de gaz.
La bouteille de gaz est vide.
Faites remplir la bouteille
de gaz ou remplacez-la .
il y a de l'air dans la
conduite de gaz.
Chassez l'air de la conduite
de gaz.
L'allumage échoue.
Essayez avec une
allumette.
La veilleuse ne reste pas
allumée.
Encrassement dans la zone
de la veilleuse.
Nettoyez la zone de la
veilleuse.
Connexions desserrées. Resserrez les connexions.
Thermoélectrique Contactez le service client
Le brûleur ne démarre pas.
Pression de gaz
insufsante
Remplacez la bouteille
de gaz
Ouvertures bouchées Libérez les ouvertures
Fuite de gaz dans le exible
Vériez les raccords du
exible.
Installation de la pile
Retirez la protection de l'allumage
inférieur en tournant le couvercle
dans le sens antihoraire. Insérez
une pile de type AAA. Notez que
le pôle négatif de la batterie doit
être inséré en premier. Remettez
ensuite le couvercle de protection
en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Couvercle de la pile
background
63
FR
Problème Cause possible Solution
La amme du brûleur est
faible
(Remarque : ne pas faire
fonctionner l'appareil en
dessous de 5 ° C).
La pression est trop faible
La bouteille de gaz est vide
Faites remplir ou
remplacer la bouteille
de gaz
La température extérieure
est supérieure à 5°C et
la bouteille de gaz est
remplie à moins de 25 %
Branchez une nouvelle
bouteille de gaz
Le exible est pincé ou plié Redressez le exible
La molette est à fond sur
ON
Tournez la molette sur
OFF, laissez l'appareil
refroidir à température
ambiante et vériez si le
brûleur et les ouvertures
ne sont pas obstrués.
Le radiateur à gaz ne brille
pas uniformément.
Remarque : Les 2,5 cm
inférieurs du radiateur à gaz
ne brillent pas.
La pression de gaz est trop
faible
Remplacez la bouteille
de gaz
La base n'est pas de niveau
Placez l'appareil sur une
surface horizontale.
Formation de dépôts de
carbone
Suie sur le réecteur et le
radiateur à gaz.
Nettoyez le réecteur et le
radiateur à gaz.
Fumée noire épaisse Brûleur bouché
Tournez la molette sur
OFF, laissez l'appareil
refroidir à température
ambiante et vériez si le
brûleur et les ouvertures
sont obstrués.
background
64
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions locales relatives à la collecte des piles
usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
background
59
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare
possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un
uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 61
Indicazioni di sicurezza da seguire per
il ssaggio del dispositivo a gas ai tubi 63
Componenti inclusi nel volume di consegna 65
Montaggio 68
Collegare una bombola del gas 70
Utilizzo 73
Pulizia e manutenzione 74
Correzione degli errori 76
Avviso di smaltimento 78
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
background
60
IT
Numero modello
10035836
Descrizione
Stufa a gas per aree all'aperto
Codice del Paese
BE-CY-CH-CZ-FR-
ES-GB-GR-IE-IT-P
-SK-SI-TR
PL
BG-HR-CH-
CY-DK-EE-FI-
GR-HU-IT-IS-
LT-LV-MT-NL-
NO-PT-SE-SI-
SK-RO-TR
AT-CH-DE
Tipo di gas
I3+(28-30/37)
I3P(37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Tipo di gas
Butano
(G30)
Propano
(G31)
Propano
(G31)
Butano/
Propano
Butano/
Propano
Pressione di uscita sul
regolatore (mbar)
28-30 37 37 30 50
Potenza riscaldante
complessiva
8 kW 8 kW 8 kW 8 kW 7,5 kW
Consumo (g/h)
599 576 576 599 531 g/h
Dimensioni iniettore
(mm)
1,4 1,4 1,4 1,4 1, 15
AVVERTIMENTO
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo. Il
dispositivo deve essere installato nel rispetto delle indicazioni e
delle normative locali vigenti.
L'utilizzo di questo dispositivo in locali chiusi può risultare
pericoloso ed è vietato.
Adatto solo all'utilizzo all'aperto o in aree ben ventilate.
Un'area ben ventilata deve presentare almeno il 25% di super cie
aperta.
La super cie è la somma della super ci delle pareti.
Prima di procedere all'utilizzo e dopo ogni sostituzione, il
condotto di af usso del gas deve essere privo d'aria prima
dell'ignizione. Ruotare la manopola in senso antiorario in
posizione PILOT e tenerla premuta per circa 2 minuti, prima di
cercare di accendere la  amma.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlino
Germania 0063
N° PIN
0063CU7826
background
61
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per utilizzo all’aperto e in luoghi con sufciente afusso d’aria
Almeno il 25% della zona di utilizzo dotata di ventilazione
sufciente deve essere all’aperto. La supercie è la somma
della superci delle pareti. Questo dispositivo non è dotato di
misuratore di atmosfere.
Questo dispositivo può essere utilizzato all’aperto o in zone con
ventilazione sufciente e non può essere installato o utilizzato in locali al
chiuso.
Cambiare la bombola del gas in una zona ben ventilata, lontana da fonti di
ignizione come candele, sigarette o altri dispositivi che generano amme.
Non spostare il dispositivo durante l’uso e aspettare che si raffreddi dopo
lo spegnimento.
Non cercare di modicare il dispositivo in alcun modo.
I fori di ventilazione dell’alloggiamento della bombola non devono essere
bloccati.
Utilizzare solo le tipologie di gas indicate dal produttore.
Eventuali riparazioni devono essere realizzate da personale qualicato.
In caso di forti venti è necessario prestare particolare attenzione a un
eventuale ribaltamento del dispositivo.
Controllare che la guarnizione del regolatore sia montata correttamente e
che esegua la sua funzione.
Utilizzare il dispositivo solo dopo aver controllato che tutti i collegamenti
tengano correttamente.
In caso di un’uscita di gas, il dispositivo non deve essere utilizzato. È
necessario chiudere l’afusso del gas e far controllare e correggere il
dispositivo prima di tornare a utilizzarlo.
Prima della messa in funzione e almeno una volta all’anno è necessario far
controllare il dispositivo da personale di assistenza qualicato. Potrebbe
essere necessaria una pulizia più frequente. Il vano di controllo, il
bruciatore e i canali di ventilazione devono essere necessariamente tenuti
puliti.
Spegnere e controllare immediatamente il dispositivo se si presenta una
delle seguenti situazioni: odore di gas e punta delle amme del bruciatore
estremamente gialla.
Tutti i sistemi di protezione e altri sistemi di tutela che vengono rimossi per
la manutenzione devono essere sostituiti prima della messa in funzione del
dispositivo.
Avvertire bambini e adulti dei pericoli dovuti alle alte temperature delle
superci e della necessità di tenersi a distanza per evitare ustioni o che gli
indumenti prendano fuoco.
Bambini piccoli e animali domestici devono essere tenuti sotto controllo
quando si trovano nelle vicinanze del dispositivo.
Indumenti o altri materiali inammabili non devono essere appesi al
background
62
IT
dispositivo o posizionati nelle sue vicinanze.
Alcuni oggetti o materiali che vengono tenuti sotto o vicino al dispositivo
sono sottoposti a irraggiamento di calore e possono essere danneggiati
seriamente.
Non poggiare oggetti sopra o contro il dispositivo.
Non utilizzare o conservare materiali inammabili vicino al dispositivo.
Non spruzzare gas vicino al dispositivo mentre è in funzione.
Mantenere sempre almeno 1 metro di distanza da materiali inammabili.
Posizionare il dispositivo su un fondo stabile e piano.
Lo stoccaggio della bombola deve avvenire all’aperto o in un’area ben
ventilata.
Lo stoccaggio del dispositivo in locali chiusi è consentito solo se la bombola
viene chiusa e rimossa dal dispositivo.
Il dispositivo deve essere installato e stoccato conformemente alle norme
locali relative all’alimentazione a gas.
Il gruppo dei tubi deve essere cambiato prima della messa in funzione se è
presente usura eccessiva o se il tubo è danneggiato. Il gruppo dei tubi deve
corrispondere a quello indicato dal produttore.
Chiudere la valvola sulla bombola del gas o sul regolatore prima di
spostare il dispositivo.
Chiudere l’afusso di gas sulla bombola del gas o sul regolatore dopo ogni
uso.
Controllare il tubo o il tubo essibile una volta al mese e ogni volta che si
cambia la bombola.
Il regolatore e il gruppo dei tubi devono trovarsi fuori da aree di passaggio,
in modo che non si rischi di inciamparvi, e fuori da aree in cui il tubo
potrebbe essere danneggiato involontariamente.
Il pannello di vetro è estremamente caldo. Non toccarlo durante il
funzionamento.
Se il pannello in vetro si rompe, spegnere tutti i bruciatori e gli elementi
riscaldanti e scollegare il dispositivo dall’afusso di combustibile.
Non toccare la supercie del dispositivo quando è bollente.
Utilizzare il dispositivo solo dopo aver realizzato una verica della tenuta
(test per eventuali perdite).
Non coprire il gruppo della amma pilota e il bruciatore, quando si
poggiano elementi riscaldanti sul bruciatore.
background
63
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA DA SEGUIRE PER IL
FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO A GAS AI TUBI
PERICOLO! Rischio di incendi ed esplosioni!
I componenti sigillati dal produttore non devono essere
manomessi.
Utilizzare il dispositivo solo dopo aver controllato che
tutti i collegamenti siano ben saldi.
Non testare la tenuta con una  amma aperta!
Controllare attentamente ogni tubo e la presenza di
eventuali perdite. Utilizzare un rilevatore di perdite o
acqua saponata (1 parte di detersivo per piatti, 2 parti
di acqua)! In caso di perdita, le bolle galleggeranno.
Rafforzare il collegamento o consultare uno specialista.
Fase 1: Rimuovere la piastra resistente al calore (C) dopo aver rimossole 3 viti
e mettere tutto da parte.
background
64
IT
Fase 2: collegare manualmente il tubo del gas (B) all'attacco del gas (A) del
dispositivo. Fissare saldamente la connessione tra A e B con una chiave da 13
mm e un'altra da 17 mm.
Fase 3: Rimontare la piastra resistente al calore (C) con le 3 viti messe da
parte.
Indicazioni importanti
Sono inclusi un tubo del gas certicato (EN 16436-1) e un regolatore del
gas (EN16129).
È necessario sostituire immediatamente i tubi usurati o quelli
danneggiati.
Il dispositivo a gas deve essere messo in funzione solo dopo il
collegamento e la prova di tenuta!
Utilizzare solo pezzi di ricambio certicati.
Sostituire i vecchi tubi del gas con tubi nuovi quando le norme nazionali
o il periodo di validità del tubo lo richiedono (consigliato: ogni 2 anni).
background
65
IT
COMPONENTI INCLUSI NEL VOLUME DI CONSEGNA
1 Viti M5x20
2 Pannello di vetro
3 Parabordi angolare
4 Viti M5x30
5 Bruciatore e gruppo
alloggiamento per bombola del
gas
6 Sportello
7 Supporto A per sportello
8 Supporto B con cinghia per
sportello
9 Pannello isolante
10 Ceppi e pietre laviche (4 pezzi)
AA Vite M4x10
BB Supporto tavolo - sinistra
CC Assi di legno del tavolo
DD Supporto tavolo - destra
EE Angolare di montaggio - sinistra
FF Viti M6x16
GG Boccola dell'asse
HH Dado a angia M6
LL Angolare di montaggio - destra
Corpo del dispositivo
Tavolo
10
background
66
IT
Importanti regole di sicurezza
Adatto solo all'utilizzo all'aperto o in locali ben ventilati.
Un'area ben ventilata deve presentare almeno il 25% di supercie aperta.
La supercie è la somma della superci delle pareti.
L'utilizzo di questo dispositivo in locali chiusi può risultare pericoloso ed è
vietato.
Bambini e adulti devono essere consapevoli delle elevate temperature
operative nella zona sopra ai paletti durante l'utilizzo di questo dispositivo.
I bambini devono essere tenuti attentamente sotto controllo se si trovano
vicino al dispositivo.
Non appendere nulla al dispositivo, inclusi indumenti o altri oggetti
inammabili. NON utilizzare il dispositivo se non è montato completamente
e con il suo riettore in posizione. Rispettare le distanze minime da materiali
inammabili.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a persone
La nestra in vetro è un componente che diventa bollente.
Non toccarla mentre la stufa è in funzione!
Se il vetro del piano di cottura dovesse rompersi, spegnere
tutti i bruciatori e un eventuale elemento riscaldante e
scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. Non toccare la
supercie del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo prima di aver realizzato un
test di tenuta.
Assicurarsi che la scatola di ignizione non venga bloccata
quando si appoggiano accessori sul bruciatore.
Scatola di ignizione
background
67
IT
Softto/Struttura sovrastante
Parete
1 m
1 m
background
68
IT
2. Fissare con cura 4  nestre in vetro laterali (#2) ai parabordi angolari (#3)
con 8 viti M5X20 (#13).
3. Fissare 4 parabordi angolari grandi all'angolo superiore di ogni  nestra in
vetro con 8 viti M5X20.
MONTAGGIO
Attrezzi necessari (non inclusi in consegna)
Cacciavite a croce
Chiave inglese con dimensione regolabile
1. Fissare 4 parabordi angolari (#3) con 4 viti M5X30 (#4) al lato superiore
dell'alloggiamento per la bombola del gas.
Mettere le pietre laviche e 4 ceppi di legno (10) nel bruciatore.
background
69
IT
4. Fissare 5 assi di legno (CC) a entrambi i supporti del tavolo (BB & DD) con
venti viti M4X10 (AA). Ripetere questo passaggio per ssare un altro
tavolino laterale.
5. Fissare 4 aste di sospensione (EE & LL) con 8 viti M5x montate.
6. Far passare prima le 2 viti M6X16 superiori (FF) e 2 boccole dell'asse (GG)
attraverso 2 angolari di montaggio (EE & LL). Stringere saldamente i dadi
M6 seguendo l'ordine.
Agganciare il set montato del tavolino laterale nelle boccole dell'asse
superiori (GG). Fissare poi seguendo l'ordine le due viti M6X16 inferiori
(FF), 2 boccole dell'asse (GG) attraverso i fori del tavolino laterale, 2
angolari di montaggio (EE & LL) e i dadi M6.
Ripetere questo passaggio per ssare un altro tavolino laterale.
background
70
IT
COLLEGARE UNA BOMBOLA DEL GAS
Requisiti del gas
Il regolatore di pressione deve essere conforme alla normativa EN16129 e
ai regolamenti vigenti nel Paese in cui viene installato, disponibili presso il
rivenditore di articoli a gas più vicino.
Rispettare i dati tecnici. È assolutamente vitato utilizzare pressione
impostabile.
La vita utile del regolatore è di circa 10 anni. Si consiglia di sostituire il
regolatore entro 10 anni dalla data di produzione. È possibile che questo
sia richiesto dai regolamenti nazionali.
La tipologia del tubo essibile sostituibile deve essere conforme alla
normativa EN16436-1.
La lunghezza massima del tubo deve essere di almeno 0,4 metri e massimo
1 metro. È necessario sostituire tubi usurati o danneggiati. Assicurarsi che
il tubo non sia otturato e che non venga piegato. Si consiglia di sostituire
il tubo essibile entro un anno dalla data di produzione o quando le
condizioni nazionali lo richiedono.
Non utilizzare assolutamente una bombola del gas con alloggiamento,
valvola, collo o anello sul basamento danneggiati. Una bombola del gas
ammaccata o arrugginita può essere pericolosa e deve essere ispezionata
da un fornitore di gas.
Realizzare sempre un test di tenuta sui collegamenti del gas quando è
collegata una bombola. Se si formano bolle durante il test di tenuta, non
procedere all'utilizzo. Non utilizzare assolutamente una amma per
controllare la tenuta.
Non collegare assolutamente questo dispositivo a una fonte di gas priva di
regolazione.
Utilizzare solo regolatori e tubi essibili autorizzati per gas propano con
valori di pressione e tipologie di gas corretti.
Utilizzare un regolatore per butano da 30 mbar per butano da I3B/P(30) o
butano da I3+.
Utilizzare un regolatore per propano da 30 mbar per propano o per
miscele di butano/propano da I3B/P(30).
Utilizzare un regolatore per propano da 37 mbar per propano da I3P(37).
Utilizzare un regolatore per butano da 50 mbar per butano da I3B/P(50).
Utilizzare un regolatore per propano da 50 mbar per propano o per
miscele di butano/propano da I3B/P(50).
background
71
IT
Collegare una bombola del gas
Utilizzare una bombola del gas da max. 13 kg. Rivolgersi al fornitore di gas,
in modo da ricevere una bombola adatta.
Rivolgersi al fornitore di gas per indicazioni riguardanti l'utilizzo della
bombola.
Sostituire sempre le bombole del gas all'aperto o in aree ben ventilate,
lontano da amme libere e altre fonti di ignizione.
La bombola deve essere utilizzata sempre in posizione verticale.
Chiudere la manopola di controllo del dispositivo girandola
completamente in senso orario.
Chiudere il rubinetto della bombola del gas e ssare il regolatore alla
bombola.
Stringere saldamente tutti i collegamenti e secondo necessità con un
cacciavite. Il cilindro deve trovarsi sul fondo del cilindro.
Controllare che tutte le giunzioni tengano utilizzando acqua e sapone. Se
si nota una perdita, stringere tutti i collegamenti e ripetere il test.
Inserire e ssare la bombola del gas nell'alloggiamento.
1. Mettere la bombola del gas nell'alloggiamento.
2. Stringere le cinghie di ssaggio intorno alla bombola (v. immagine). Le
cinghie devono aderire sufcientemente alla bombola.
Attenzione: le cinghie non devono esercitare carico sul regolatore di pressione.
background
72
IT
Test di tenuta
AVVERTIMENTO
Pericolo di esplosione
Non utilizzare assolutamente una amma libera per
controllare la tenuta del dispositivo.
I collegamenti del gas vengono testati in fabbrica per garantirne la tenuta
prima della spedizione.
Questo dispositivo deve essere controllato regolarmente per eventuali
perdite. Una verica immediata è necessaria non appena si nota odore di gas.
Preparare una soluzione composta da 1 parte di detergente liquido per
piatti e 3 parti d’acqua. La soluzione può essere applicata con un acone di
sapone, con una spazzola o con un panno nelle zone indicate nell’immagine
in alto.
A questo punto del test, la valvola della bombola deve trovarsi in posizione
OFF (chiusa). Dopo aver applicato la soluzione su tutti i collegamenti,
mettere la valvola della bombola in posizione ON (aperta).
Se è presente una perdita, si formano bolle di sapone nel punto
corrispondente.
In caso di perdite, chiudere subito l’afusso di gas. Stringere saldamente
tutti i collegamenti che presentano perdite. Riaprire l’afusso di gas e
ripetere il test.
background
73
IT
UTILIZZO
Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione della bombola, il sistema
di af usso del gas deve essere liberato dall'aria prima dell'ignizione. A tal
ne, girare la manopola di controllo in senso antiorario sull'impostazione
pilota. Tenere premuta la manopola per circa 2 minuti, prima di procedere
all'ignizione.
Accendere la  amma pilota
Controllare tutti i collegamenti prima di ogni utilizzo.
Attivare l'alimentazione principale di gas alla fonte.
Premere la manopola e girarla su PILOT in senso antiorario.
Tenere premuta la manopola, premere IGNITION ripetutamente,  no a
quando si accende la  amma pilota. Tenere premuta la manopola per 10
secondi,  no a quando la  amma pilota rimane accesa.
Se la  amma pilota non si accende o non resta accesa, premere e girare la
manopola in posizione OFF. Ripetere poi il procedimento.
Scaldare con il dispositivo
La  amma pilota deve essere accesa e la manopola deve trovarsi su PILOT.
Tenere leggermente premuta la manopola e girarla in senso antiorario su
HIGH.
Quando il dispositivo si illumina, girare la manopola in senso orario da
HIGH a LOW secondo necessità.
Riaccendere il dispositivo
Girare la manopola su OFF.
Attendere almeno 5 minuti  no a quando il gas si è volatilizzato, prima di
cercare di riaccendere la  amma pilota.
Ripetere i passaggi per accendere la  amma.
background
74
IT
Spegnere la amma
Tenere premuta la manopola e girarla in senso orario su OFF.
Dopo l'uso, chiudere la valvola della bombola del gas o del regolatore.
Chiudere la bombola del gas e lasciare raffreddare il dispositivo prima di
spostarlo.
Nota:
chiudere il regolatore dopo l'uso e lasciare raffreddare il dispositivo prima di
spostarlo.
Se il dispositivo non è in uso, mettere la bombola in posizione OFF.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Per assicurare un funzionamento impeccabile duraturo, eseguire regolarmente
le seguenti opere di manutenzione:
Tenere pulite le superci esterne.
Utilizzare una soluzione saponosa calda per la pulizia. Non utilizzare
assolutamente detergenti inammabili o corrosivi.
Quando si lava il dispositivo, assicurarsi che l'area intorno al bruciatore e al
gruppo pilota rimanga asciutta. Se la regolazione del gas è stata in qualche
modo esposta ad acqua, NON cercare di utilizzarla. Deve essere sostituita.
La corrente d'aria non deve essere ostacolata. Tenere puliti controlli,
bruciatore e canali di ventilazione. Segni di un possibile blocco, tra gli altri,
sono:
Odore di gas e punta della amma estremamente gialla.
Il dispositivo non raggiunge la temperatura desiderata.
Il dispositivo si scalda in modo non omogeneo.
Il dispositivo emette suoni scoppiettanti.
Ragni e insetti possono nidicare nei bruciatori o nelle aperture. Questa
condizione pericolosa può danneggiare il dispositivo o renderlo non sicuro
per l'utilizzo. Pulire i fori del bruciatore con un robusto pulitore per tubi e
condotti. L'aria compressa può aiutare a rimuovere le particelle più piccole.
Depositi di carbonio possono rappresentare un pericolo di incendio. Se si
formano depositi di carbonio, pulire la cupola e il motore con una soluzione
saponosa calda.
Nota: in ambienti con aria salsedinosa (ad es. nei pressi del mare), la corrosione
appare più rapidamente del solito. Controllare regolarmente i punti corrosi e
ripararli immediatamente.
background
75
IT
Manutenzione
Rivolgersi al rivenditore specializzato di zona per la manutenzione
del dispositivo e la sostituzione di componenti. La manutenzione del
dispositivo può essere realizzata esclusivamente da personale autorizzato.
Attenzione: non utilizzare parti o componenti non autorizzati per questo
dispositivo, ma solo pezzi di ricambio e componenti originali. L'utilizzo di
parti e componenti non autorizzati comporta la perdita di validità della
garanzia e può causare situazioni pericolose.
Stoccaggio
Non ci sono limitazioni sullo stoccaggio del dispositivo in locali al chiuso, a
patto che la bombola del gas venga rimossa dal dispositivo.
Tra le fasi di utilizzo:
Mettere la manopola su OFF.
Mettere la bombola del gas su OFF.
In caso di lunga inattività o durante il trasporto:
Mettere la manopola su OFF.
Scollegare la bombola del gas e portarla in un luogo sicuro e ben ventilato
all'aperto. NON conservare in luogi in cui si superano i 50°C.
Conservare il dispositivo in verticale, in un'area protetta dal contatto diretto
con condizioni di maltempo (pioggia, grandine, neve, polvere, macerie). Se si
desidera, coprire il dispositivo per proteggere le superci esterne e per evitare
depositi nei canali di ventilazione.
Nota: attendere che il dispositivo si sia raffreddato prima di coprirlo.
background
76
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzione
La amma pilota non si
accende.
La valvola del gas è chiusa. Aprire la valvola del gas.
La bombola del gas è vuota.
Far riempire o sostituire la
bombola.
Aria nel condotto del gas.
Rimuovere l'aria dal
condotto del gas.
L'ignizione è guasta.
Utilizzare un ammifero
per l'accensione.
La amma pilota non
rimane accesa.
Sporco nell'area della
amma pilota.
Pulire la zona sporca.
Collegamenti allentati.
Stringere saldamente i
collegamenti.
Sistema termoelettrico.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti.
Il bruciatore non si
accende.
Pressione del gas
insufciente.
Sostituire la bombola del
gas.
Aperture bloccate. Liberare le aperture.
Perdita di gas nel condotto.
Controllare i collegamenti
dei tubi.
Inserire le batterie
Rimuovere il tappo protettivo
dell'iniezione inferiore girandolo
in senso antiorario. Inserire una
batterie AAA. Assicurarsi di inserire
prima il polo negativo della batteria.
Riposizionare il tappo girandolo in
senso orario.
Coperchio della batteria
background
77
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La amma del bruciatore
è bassa.
(Nota: il dispositivo non può
funzionare sotto 5 °C).
La pressione è troppo
bassa.
La bombola del gas è vuota.
Far riempire o sostituire la
bombola.
La temperatura esterna è
sopra i 5 °C e la bombola
del gas è piena meno del
25%.
Collegare una bombola
nuova.
Il condotto di afusso è
piegato o arrotolato.
Raddrizzare il condotto di
afusso.
La manopola è
completamente su ON.
Mettere la manopola su
OFF, lasciare raffreddare il
dispositivo a temperatura
ambiente e controllare
se bruciatore e aperture
presentano ostruzioni.
Il radiatore di gas arde in
modo disomogeneo.
Nota: i 2,5 cm inferiori
del radiatore di gas
normalmente non ardono.
La pressione del gas è
bassa.
Sostituire la bombola del
gas.
La base non è in piano.
Posizionare il dispositivo
su una supercie piana.
Formazione di residui di
carbonio
Fuliggine sul riettore e sul
radiatore di gas.
Pulire riettore e radiatore
di gas.
Denso fumo nero. Bruciatore otturato.
Mettere la manopola su
OFF, lasciare raffreddare il
dispositivo a temperatura
ambiente e controllare
se bruciatore e aperture
presentano ostruzioni.
background
78
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i riuti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negative.
background
79
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con
el n de evitar posibles daños. No aceptamos
ninguna responsabilidad por los daños causados
por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso indebido. Escanee el siguiente código QR
para acceder al último manual de usuario y a más
información sobre el producto.
CONTENIDO
Indicaciones de seguridad 81
Indicaciones de seguridad para la instalación
entre el aparato de gas y la manguera 83
Partes suministradas 85
Montaje 88
Conectar una bombona de gas 90
Funcionamiento 93
Limpieza y mantenimiento 94
Reparación de anomalías 96
Indicaciones sobre la retirada del aparato 98
FABRICANTE:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
background
80
ES
Número de artículo
10035836
Descripción
Estufa a gas para exteriores
Código de país
BE-CY-CH-CZ-FR-
ES-GB-GR-IE-IT-P
-SK-SI-TR
PL
BG-HR-CH-
CY-DK-EE-FI-
GR-HU-IT-IS-
LT-LV-MT-NL-
NO-PT-SE-SI-
SK-RO-TR
AT-CH-DE
Tipo de gas
I3+(28-30/37)
I3P(37)
I3B/P(30)
I3B/P(50)
Tipo de gas
Butano
(G30)
Propano
(G31)
Propano
(G31)
Butano/
Propano
Butano/
Propano
Presión de salida en el
regulador (mbar)
28-30 37 37 30 50
Potencia calorífi ca total
8 kW 8 kW 8 kW 8 kW 7,5 kW
Consumo (g/h)
599 576 576 599 531 g/h
Tamaño del inyector
(mm)
1,4 1,4 1,4 1,4 1, 15
ADVERTENCIA
Lea las indicaciones antes de utilizar este aparato. El aparato debe
instalarse conforme a las indicaciones y normativa de su país.
La utilización de este aparato en estancias cerradas puede ser
peligrosa y está prohibida.
Está diseñado solo para su uso al aire libre o en zonas bien
ventiladas.
Una zona bien ventilada debe contar con al menos un 25% de su
super cie abierta.
La super cie es la suma de todas las super cies de las paredes.
Antes del primer uso y después de cambiar la bombona de gas, el
circuito de gas debe purgarse antes de realizar la ignición. Para
ello, presione el botón regulador en sentido antihorario hacia la
posición PILOT y manténgalo presionado aprox. 2 minutos antes
de intentar prender la llama.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlín
Alemania
0063
Núm. PIN
0063CU7826
background
81
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Para su utilización en exteriores o en sitios con suciente
ventilación. Al menos el 25% de la zona bien ventilada debe
situarse al aire libre. La supercie es la suma de todas las
supercies de las paredes. Este aparato está equipado con un
medidor atmosférico.
Este aparato puede utilizarse en un espacio bien ventilado y no debe
instalarse ni utilizarse en espacios cerrados.
Cambie la bombona de gas en un espacio con buena ventilación alejado de
fuentes inamables, como velas, cigarrillos y otros aparatos que generen
llamas.
No mueva el aparato durante su funcionamiento ni después de
desconectarlo hasta que no haya reducido su temperatura.
No intente modicar el aparato de ningún modo.
Los oricios de ventilación de la carcasa cilíndrica no deben obstruirse.
Utilice solamente el tipo de gas indicado por el fabricante.
Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado.
En caso de brisa fuerte, debe tener cuidado de que no se vuelque el
aparato.
Compruebe que la junta del regulador esté correctamente montada y que
cumpla su función.
Utilice este aparato cuando haya comprobado que todas las conexiones
sean estancas.
En caso de una fuga de gas no se debe utilizar el aparato. En ese caso, se
desconectará el suministro de gas y se procederá a examinar y reparar el
aparato.
El aparato debe ser examinado por un servicio técnico cualicado antes
de la puesta en funcionamiento y, como mínimo, una vez al año. En caso
necesario, puede ser necesaria una limpieza más frecuente. El espacio
de almacenamiento, el quemador y los canales de circulación del aparato
deben mantenerse limpios obligatoriamente.
Apague el aparato y compruébelo inmediatamente si ocurre una de las
siguientes situaciones: Olor a gas junto con una punta extremadamente
amarilla de la llama de combustión.
Todos los mecanismos de protección u otros mecanismos que se hayan
inutilizado para realizar el mantenimiento al aparato deben sustituirse
antes de su puesta en marcha.
Los niños y los adultos deben ser advertidos de los peligros de
temperaturas elevadas en las supercies y mantenerse alejados para
evitar quemaduras o combustión en la ropa.
Los niños pequeños y las mascotas deben estar bajo estrecha supervisión
cuando se sitúen en las inmediaciones del aparato.
Las prendas de ropa u otros materiales inamables no deben colgarse del
aparato ni situarse encima ni cerca de este.
background
82
ES
Determinados materiales u objetos almacenados debajo o cerca del
aparato están expuestos al calor por radiación y pueden sufrir daños
graves.
No coloque ningún objeto sobre o contra el aparato.
No utilice ni almacene ningún material inamable cerca del aparato.
Durante el funcionamiento, no pulverice ningún tipo de gas cerca de este
aparato.
Mantenga siempre una distancia de 1 m como mínimo hacia materiales
inamables.
Coloque el aparato siempre sobre una supercie sólida y lisa.
El aparato debe almacenarse en exteriores o en un espacio bien ventilado.
El almacenamiento de este aparato en interiores solo está permitido si se
desconecta la bombona de gas y se almacena alejada del aparato.
El aparato debe instalarse y almacenarse conforme a la normativa de su
país relacionada con el abastecimiento de gas.
El grupo de la manguera debe sustituirse antes de la puesta en marcha del
aparato si existe un desgaste excesivo o si la manguera está dañada y se
han seguido las indicaciones sobre la sustitución de la manguera ofrecidas
por el fabricante.
Cierre la válvula de la bombona de gas o del regulador antes de mover el
aparato.
Cierre el suministro de gas en la válvula de la bombona o del regulador
después de cada uso.
Compruebe el tubo o la manguera exible una vez al mes y después de
cada cambio de bombona.
El regulador y la distribución de la manguera deben situarse fuera de vías
de paso donde puedan tropezarse personas o de zonas donde la manguera
sufra daños accidentales.
La placa de vidrio se calienta mucho. No la toque durante el
funcionamiento.
Si la placa de vidrio se rompe, apague todos los quemadores y elementos
calefactores y desconecte el aparato del suministro de combustible.
No toque las supercies del aparato cuando estén calientes.
Utilice el aparato cuando haya realizado una comprobación de su
estanqueidad (comprobación de fugas).
No cubra el grupo de la llama piloto ni el quemador cuando los elementos
calefactores se sitúen sobre el quemador.
background
83
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN ENTRE EL APARATO DE GAS Y LA
MANGUERA
¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio y explosión!
No manipular los componentes sellados por el fabricante.
Utilice el aparato tras haber comprobado que todas las
entradas son estancas.
No compruebe la estanqueidad con una llama abierta.
Compruebe cuidadosamente que no haya ninguna fuga
de gas. Emplee un detector de fugas o agua jabonosa
(1 parte de detergente, 2 partes de agua). De haber un
agujero, saldrán burbujas. Apriete más el cierre o diríjase
a un profesional.
Paso 1: Retire la placa resistente al calor (C) después de quitar 3 tornillos y
ponga esta parte y los tornillos a un lado.
background
84
ES
Paso 2: Conecte el tubo de gas (B) a la conexión de gas (A) del aparato con la
mano. Apriete rmemente la conexión entre A y B con una llave de 13 mm y
otra de 17 mm.
Paso 3: Vuelva a colocar la placa resistente al calor (C) con 3 tornillos.
Notas importantes
Incluye una manguera de gas certicada (EN 16436-1) y un regulador de
gas (EN 16129).
Las mangueras rasgadas o dañadas deben sustituirse de inmediato.
El aparato no debe usarse antes de haber comprobado la conexión y si
es estanco.
Emplee exclusivamente piezas de repuesto certicadas.
Reemplace sus antiguas mangueras de gas por unas nuevas cuando lo
exijan las normas nacionales o su fecha de caducidad (recomendación:
cada 2 años)
background
85
ES
PARTES SUMINISTRADAS
1 Tornillos M5x20
2 Placa de vidrio
3 Protector de esquinas
4 Tornillos M5x30
5 Quemador y grupo de la carcasa
de la bombona de gas
6 Puerta
7 Soporte A para la puerta
8 Soporte B con correa para la
puerta
9 Placa aislante
10 Troncos y piedras de lava (4 uds.)
AA Tornillo M4x10
BB Soporte izquierdo de la mesa
CC Tablero de madera de la mesa
DD Soporte derecho de la mesa
EE Ángulo de montaje izquierdo
FF Tornillos M6x16
GG Casquillo del eje
HH Tuerca de brida M6
LL Ángulo de montaje derecho
Estructura
Mesa
10
background
86
ES
Reglas de seguridad importantes
Diseñado solo para su uso al aire libre o en zonas bien ventiladas.
Una zona bien ventilada debe contar con al menos un 25% de su supercie
abierta.
La supercie es la suma de todas las supercies de las paredes.
La utilización de este aparato en estancias cerradas puede ser peligrosa y
está prohibida.
Los niños y adultos deben ser conscientes de las elevadas temperaturas
que se alcanzan durante el uso del aparato sobre los postes. Los niños
deben estar bajo estrecha supervisión cuando se encuentren cerca del
aparato.
Nunca cuelgue nada, tampoco ropa ni otros objetos inamables en este
aparato. NO ponga en funcionamiento el aparato si no está correctamente
montado y con su reector en su sitio. Tenga en cuenta las distancias
mínimas hacia objetos combustibles.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones personales
La pantalla de vidrio es una pieza que se calienta. No la
toque con la estufa en funcionamiento.
En caso de la rotura del vidrio de la placa, apague todos
los quemadores y el elemento calefactor, de existir, y
desconecte el aparato de la red eléctrica. No toque las
supercies del aparato.
No utilice el aparato antes de realizar una comprobación
de estanqueidad.
Asegúrese de que la caja de ignición no esté obstruida
cuando los accesorios se sitúen sobre el quemador.
Caja de ignición
background
87
ES
Techo/Superestructura
Pared
1 m
1 m
background
88
ES
2. Fije las 4 pantallas de vidrio laterales (#2) con 8 tornillos M5x20 (#13) a los
protectores de esquina (#3).
3. Fije los 4 protectores grandes de esquina a las esquinas superiores entre
cada pantalla de vidrio con 8 tornillos M5x20.
MONTAJE
Herramientas necesarias (no incluidas)
Destornillador de estrella
Llave grande
1. Fije los 4 protectores de esquina (#3) con 4 tornillos M5x30 (#4) a la parte
superior de la carcasa de la bombona de gas.
Introduzca las piedras de lava y los 4 troncos (10) en el quemador.
background
89
ES
4. Fije los 5 listones de madera (CC) a los dos soportes de la mesa (BB y DD)
con 20 tornillos M4x10 (AA). Repita este paso para jar la otra parte de la
mesa.
5. Fije 4 ganchos de sujeción (EE y LL) con 8 tornillos montados M5.
6. Coloque primero los 2 tornillos superiores M6x16 (FF) y 2 casquillos del
eje (GG) en los 2 ángulos de montaje (EE y LL). Apriete las tuercas M6 por
orden.
Cuelgue la pieza de la mesa lateral montada en los casquillos de los ejes
superiores (GG). A continuación, je por orden los dos tornillos inferiores
M6x16 (FF), los 2 manguitos del eje (GG) en los oricios de la mesa lateral,
los 2 ángulos de montaje (EE y LL) y la tuerca M6.
Repita este paso para jar la otra parte de la mesa.
background
90
ES
CONECTAR UNA BOMBONA DE GAS
Requisitos sobre el gas
El regulador de presión debe cumplir la norma EN16129 y la normativa
aplicable de su país durante la instalación que podrá encontrar en su
comercio más cercano de artículos de gas.
Consulte los datos técnicos. Está estrictamente prohibido utilizar una
presión ajustable.
La vida útil del regulador está estimada en 10 años. Se recomienda
cambiar el regulador en un plazo de 10 años a contar desde la fecha de
fabricación. Es posible que la normativa nacional también lo exija.
El tipo de manguera de repuesto debe cumplir con la norma EN16436-1.
La longitud de la manguera debe ser de 0,4 m como mínimo y de 1 m como
máximo. Las mangueras rasgadas o dañadas deben sustituirse. Asegúrese
de que la manguera no esté obstruida ni atrapada. Se recomienda cambiar
la manguera en el periodo de un año a contar desde la fecha de fabricación
o según lo requiera la normativa de su país.
Nunca utilice una bombona de gas con una carcasa, válvula, cuello o anillo
dañados. Una bombona de gas abollada u oxidada puede ser peligrosa y
debe ser comprobada por un proveedor de gas.
Realice siempre una comprobación de fugas en las conexiones de
gas cuando conecte una nueva bombona. Si se forman burbujas en la
comprobación de fugas, no utilice el aparato. Nunca utilice una llama para
comprobar si existen fugas.
Nunca conecte el aparato a una fuente de gas sin regular.
Utilice solamente reguladores y mangueras aptas para gas propano y los
valores de presión y tipos de gas adecuados.
Utilice un regulador de butano de 30 mbar para butano de I3B/P(30) o
butano de I3+.
Utilice un regulador de propano de 30 mbar para propano o una mezcla de
butano/propano de I3B/P(30).
Utilice un regulador de propano de 37 mbar para propano de I3P(37).
Utilice un regulador de butano de 50 mbar para butano de I3B/P(50).
Utilice un regulador de propano de 50 mbar para propano o una mezcla de
butano/propano de I3B/P(50).
background
91
ES
Conectar una bombona de gas
Utilice una bomba de gas de máx. 13 kg. Contacte con su proveedor de gas
para adquirir bombonas de gas adecuadas.
Contacte con su proveedor de gas para recibir instrucciones sobre cómo
usar la bombona de gas.
Cambie las bombonas de gas solo en exteriores o en zonas bien ventiladas,
alejadas de llamas abiertas y de otras fuentes inamables.
La bombona de gas debe ponerse en funcionamiento siempre en posición
vertical.
Conecte el botón regulador del aparato girándolo completamente en
sentido horario.
Conecte la llave de la bombona de gas y je el regulador a la bombona.
Apriete bien todas las uniones, utilizando una llave si fuera necesario. La
bombona debe situarse en su base.
Compruebe todas las uniones con agua y jabón para detectar posibles
fugas. Si se detecta una fuga, apriete la unión y vuelva a comprobarla.
Sustituir la bombona de gas y jarla a su carcasa.
1. Introduzca la bombona de gas en su carcasa.
2. Apriete las correas de sujeción alrededor de la bombona (consulte la
imagen). Las correas deben estar lo sucientemente tensas.
Atención: las correas no deben ejercer presión sobre el regulador.
background
92
ES
Comprobación de estanqueidad
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Para comprobar la estanqueidad nunca utilice una llama
abierta.
Las conexiones de gas de este aparato se comprueban antes de salir de fábrica
para detectar fugas.
Este aparato debe someterse a una comprobación de fugas regularmente y la
comprobación será inmediata si se detecta olor a gas.
Prepare una solución jabonosa formada por 1 parte de lavavajillas líquido y
3 partes de agua. La solución jabonosa puede aplicarse con un dispensador
de jabón, con un cepillo o con un paño en las zonas de comprobación de
fugas ilustradas en la imagen superior.
La válvula de la bombona debe encontrarse en la posición de apagado en
el momento de la comprobación. En cuanto se aplique la solución jabonosa
en las conexiones de gas, la válvula de la bombona debe cambiarse a la
posición de encendido.
Si existe una fuga, comenzarán a formarse burbujas de jabón en la solución
jabonosa.
En caso de fuga, desconecte el suministro de gas. Apriete todas las uniones
no estancas, vuelva a activar el suministro de gas y realice una nueva
comprobación.
background
93
ES
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso y después de cada cambio de bombona, debe purgarse
el sistema de suministro de gas antes de la ignición. Para ello, gire el botón
regulador en sentido antihorario hacia la posición piloto. Presione el botón y
manténgalo presionado durante 2 minutos antes de iniciar la ignición.
Prender la llama piloto
Antes de cada uso, compruebe las conexiones.
Encienda el suministro principal de gas en la fuente.
Presione el botón regulador y gírelo en sentido antihorario hacia la
posición PILOT.
Mantenga presionado el botón, presione el botón IGNITION varias veces
hasta que se prenda la llama piloto. Mantenga presionado el botón 10
segundos hasta que la llama piloto arda de manera constante.
Si la llama piloto no se enciende o no arde, presione y gire el botón en
sentido horario a la posición OFF y repita el proceso.
Calentar con el aparato
La llama piloto debe arder y el botón se situará en la posición PILOT.
Mantenga presionado el botón ligeramente y gírelo en sentido antihorario
a la posición HIGH.
Cuando el aparato se ilumine, gire el botón en sentido horario de HIGH a
LOW cuando lo necesite.
Nuevo encendido
Girar el botón regulador a la posición OFF.
Espere al menos 5 minutos a que el gas se haya disipado antes de intentar
volver a prender la llama piloto.
Repita los pasos para encender la llama.
background
94
ES
Apagar la llama
Mantenga presionado el botón y gírelo en sentido horario a la posición "OFF".
Después del uso, cierre la válvula de la bombona de gas o del regulador.
Cierre la bombona de gas y deje que el aparato se enfríe antes de moverlo.
Nota:
cierre el regulador después del uso y deje que el aparato se enfríe antes de
moverlo.
Si el aparato está en desuso, apague la bombona de gas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Para garantizar un funcionamiento correcto durante muchos años, es
necesario realizar los siguientes trabajos de mantenimiento:
Mantenga limpias las supercies exteriores.
Para la limpieza, utilice agua jabonosa. Nunca utilice limpiadores
combustibles o corrosivos.
A la hora de limpiar el aparato, asegúrese de que la zona del quemador
y de los componentes de la llama piloto siempre permanezca seca. Si
la regulación de gas se ve expuesta al agua de algún modo, NO intente
utilizar el aparato. Será necesario sustituirlo.
La corriente de aire debe uir libremente. Mantenga los controles, el
quemador y los canales de ventilación limpios. Los signos de una posible
obstrucción son, entre otros:
Olor a gas con punta de llama en color muy amarillo.
El aparato no alcanza la temperatura deseada.
El calentamiento del aparato no es uniforme.
El aparato produce sonidos de estallidos.
Las arañas y los insectos pueden anidar en los quemadores u otros
oricios. Este estado peligroso puede averiar el aparato y hacer insegura
su utilización. Limpie los oricios del quemador con un limpiador de
tuberías robusto. El aire comprimido puede ser útil para eliminar pequeñas
partículas.
Los restos de carbón pueden suponer un riesgo de incendio. Si se forman
depósitos de carbón, limpie la cúpula y el motor con agua jabonosa tibia.
Nota: en un entorno salado (p. ej. cerca de la costa), la corrosión afecta más
rápidamente de lo normal. Compruebe regularmente las zonas corroídas y
repárelas inmediatamente.
background
95
ES
Mantenimiento
Para el mantenimiento de este aparato y la sustitución de piezas, contacte
con un comercio especializado de su localidad. El mantenimiento del
aparato debe ser realizado solamente por personal autorizado.
Atención: no utilice piezas o componentes no autorizados para este
aparato, sino solamente repuestos y componentes originales. La utilización
de piezas o componentes no autorizados conlleva la cancelación de la
garantía y puede provocar una situación insegura.
Almacenamiento
No existen limitaciones para almacenar el aparato en zonas interiores siempre
y cuando se retire la bombona de gas.
Entre los periodos de utilización:
Colocar el botón regulador en la posición OFF.
Colocar la bombona de gas en la posición OFF.
En caso de inactividad prolongada o durante el transporte:
Colocar el botón regulador en la posición OFF.
Desconecte la bombona de gas y colóquela en un lugar seguro y bien
ventilado al aire libre. NO la almacene en lugares donde se superen los
50°C.
Almacene el aparato en posición vertical en una zona protegida del contacto
directo con las inclemencias meteorológicas (lluvia, aguanieve, granizo, nieve,
polvo y escombros). Si lo desea, tape el aparato para proteger la parte exterior
y evitar los depósitos de polvo en los canales de ventilación.
Nota: espere a que el aparato se enfríe antes de taparlo.
background
96
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución
La llama piloto no se
enciende.
La válvula de gas está
cerrada.
Abra la válvula de gas.
La bombona de gas está
vacía.
Rellene o sustituya la
bombona de gas.
Aire en el conducto de gas.
Purgue los conductos de
gas.
El sistema de ignición falla.
Utilice una cerilla para
encender la llama.
La llama piloto no se
mantiene encendida.
Suciedad en la zona de la
llama piloto.
Limpie la zona sucia.
Conexiones sueltas. Apriete las conexiones.
Problema termoeléctrico.
Contacte con el servicio de
atención al cliente.
El quemador no se
enciende.
Presión de gas incorrecta.
Sustituya la bombona de
gas.
Oricios bloqueados.
Elimine las obstrucciones
de los oricios.
Fuga de gas en la
manguera.
Compruebe las uniones de
la manguera.
Sustituir las pilas
Retire la tapa de protección situada
bajo el sistema de ignición girándola
en sentido antihorario. Introduzca
una pila del tipo AAA. Tenga
en cuenta que el polo negativo
debe introducirse el primero. A
continuación, vuelva a colocar la
tapa girándola en sentido horario.
Tapa de la pila
background
97
ES
Problema Posible causa Solución
La llama del quemador es
muy baja.
(nota: el aparato no debe
ponerse en marcha por
debajo de los 5°C).
La presión es demasiado
baja.
La bombona de gas está
casi vacía.
Rellene o sustituya la
bombona de gas.
La temperatura exterior
es superior a 5°C y la
bombona de gas está por
debajo del 25% de su
capacidad.
Conecte una nueva
bombona.
La manguera está atrapada
o torcida.
Coloque bien la manguera.
El botón regulador está en
la posición ON.
Coloque el botón
regulador en la posición
OFF, deje que el aparato
se enfríe a temperatura
ambiente y compruebe
el quemador y los
oricios para detectar
obstrucciones.
La estufa a gas se calienta
de manera irregular.
Nota: los 2,5 cm inferiores
de la estufa no suelen estar
incandescentes.
La presión del gas es baja.
Cambie la bombona de gas.
La base no está recta.
Coloque el aparato en una
supercie recta.
Formación de restos de
carbón
Hollín en el reector y la
estufa a gas.
Limpie el reector y la
estufa a gas.
Humo negro denso.
Obstrucción en el
quemador.
Coloque el botón
regulador en la posición
OFF, deje que el aparato
se enfríe a temperatura
ambiente y compruebe
el quemador y los
oricios para detectar
obstrucciones.
background
98
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
background
background

Specifications

Klarstein 52035836 Questions and Answers