
10035957 10035958 10035959
Heatwave
Gasheizstrahler
Gas heater
Radiateur à gaz
Estufa de gas
Stufa a gas
Hinweis: Nur für den Einsatz
im Freien oder in gut belüfteten
Bereichen geeignet.
Note: Only suitable for use outdoors
or in well ventilated areas.
Remarque : Convient uniquement
pour une utilisation à l‘extérieur ou
dans des zones bien ventilées.
Nota: Solo para uso al aire libre o
en zonas que dispongan de buena
ventilación.
Nota: Adatto solo per l‘uso all‘aperto
o in aree ben ventilate.


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 5
Geräteübersicht 7
Zusammenbau 8
Gasanforderungen 9
Anschluss an eine Gasasche 9
Gasasche sichern 10
Installation 11
Gasdichtheitsprüfung 12
Bedienung 13
Reinigung und Wartung 14
Fehlersuche und Fehlerbehebung 16
Hersteller & Importeur (UK) 18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035957, 10035958. 10035959
Ländercode DE-AT
Gaskategorie I3B/P
Gasart Propan/Butan in 50 mbar (G31/G30)
Verbrauch 728 g/h (G30/G31)
Injektorgröße 1,55 mm
Gesamt wärme leistung 10 kW
English 19
Français 35
Español 51
Italiano 67

4
DE
Modellnummer 10035957, 10035958. 10035959
Beschreibung Gasheizer für Außenbereiche
Ländercode BE-CY-CZ-
DK-EE-FI-
GR-IT-LT-
LV-MT-NL-
NO-SE-SI-
SK-BG-RO-
TR
CH-ES-FR-GB-
GR-IE-IT-PT
CZ-FR-GB-
GR-IE-PT-
PL
PL AT-CH-
DE
AT-CH-
DE-NL
Gastyp I3B/P
I3+
I3P
I3B/P
I3B/P
I3P
Gastyp Butan
(G30)/
Propan
(G31)
Butan
(G30)
Propan
(G31)
Propan
(G31)
Butan
(G30)/
Propan
(G31)
Butan
(G30)/
Propan
(G31)
Propan
(G31)
Auslassdruck am
Regulator (mbar)
30 28-30 37 37 37 50 50
Gesamt wärme-
leistung
10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW
WARNUNG
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Das Gerät muss gemäß den Anweisungen und örtlichen Vorschriften installiert
werden.
Die Verwendung dieses Gerätes in geschlossenen Räumen kann gefährlich sein
und ist verboten.
Für den Einsatz im Freien oder in gut belüfteten Bereichen.
In einem gut belüfteten Bereich müssen mindestens 25% der Ober äche offen
sein. Die Ober äche ist die Summe der Wandober äche.
Vor der ersten Benutzung und nach jedem Austausch der Gas asche muss
die Gaszufuhr vor dem Entzünden frei von Luft sein! Drücken Sie dazu den
Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn in die Position PILOT und halten ihn ca.
2Minuten gedrückt, bevor Sie versuchen, die Flamme zu entfachen.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Deutschland 0063-21
PIN-Nr.
0063CO7365

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweis: Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Freien
geeignet!
Lesen Sie sich vor der Installation und Verwendung des Geräts die gesamte
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für die
zukünftige Verwendung auf.
• Das Gerät muss im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich verwendet
werden, und darf nicht in Innenräumen installiert oder verwendet werden.
• Tauschen Sie Gasaschen ausschließlich in gut belüfteten Bereichen und
in sicherer Entfernung zu Zündquellen aus.
• Gasaschen müssen im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich
gelagert werden.
• Die Lagerung dieses Geräts in Innenräumen ist nur dann gestattet, wenn
es von der Gasasche getrennt und diese aus dem Gerät entnommen
wurde.
• Bewegen Sie dieses Gerät nicht, wenn es in Verwendung ist, oder direkt,
nachdem es ausgeschaltet wurde und sich noch nicht abgekühlt hat.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät auf irgendeine Weise zu modizieren.
Bemalen Sie weder den Strahlungsschirm, das Bedienfeld oder den
Reektor.
• Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gasaschengehäuses.
• Die Installation des Geräts und die Lagerung der Gasasche müssen unter
Beachtung der lokalen Gasvorschriften erfolgen.
• Drehen Sie das Gasaschenventil oder den Gasdruckregler zu, bevor Sie
das Gerät an einen anderen Ort bewegen.
• Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller angegebene Gasart.
• Reparaturen sollten ausschließlich von einer hierfür qualizierten Person
ausgeführt werden.
• Bei starkem Wind müssen Maßnahmen ergriffen werden, die das Gerät
am Umkippen hindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Dichtung des Gasdruckreglers richtig sitzt und
ihre Funktion erfüllen kann.
• Drehen Sie nach der Verwendung des Geräts das Gasaschenventil oder
das Ventil des Gasdruckreglers zu.
• Verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn Sie bei allen Anschlüssen eine
Dichtheitsprüfung (Lecktest) durchgeführt haben.
• Sollte ein Gasleck vorhanden sein, verwenden Sie das Gerät nicht. Wenn
das Gasleck auftritt, während das Gerät eingeschaltet ist, drehen Sie die
Gasversorgung sofort zu. Das Gerät muss auf Lecks untersucht und diese
behoben werden, bevor es wieder verwendet werden kann.
• Überprüfen Sie die Leitungen oder den exiblen Schlauch mindestens
einmal im Monat und jedes Mal, wenn die Gasasche gewechselt wird.
• Die Leitungen und der exible Schlauch müssen in den vorgeschriebenen
Intervallen ausgetauscht werden, mindestens jedoch einmal im Jahr.

6
DE
• Wenn die Schlauchleitung starke Abnutzungen aufweist oder beschädigt
ist, muss diese durch eine vom Hersteller empfohlene Schlauchleitung
ersetzt werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen werden kann.
• Das Heizgerät sollte vor der Inbetriebnahme, mindestens jedoch einmal
im Jahr, von einer hierfür qualizierten Person überprüft werden. Eine
regelmäßige Reinigung des Geräts ist unerlässlich. Es ist zwingend
erforderlich, dass die Steuerung, die Brenner und die Umluftkanäle sauber
gehalten werden.
• Trennen Sie sofort die Gasanschlüsse und überprüfen Sie das Gerät, wenn
einer der nachfolgenden Zustände auftritt:
- Gasgeruch in Verbindung mit einer extremen Gelbfärbung der
Brenneramme;
- das Heizgerät erreicht nicht die gewünschte Temperatur. Eine
Außentemperatur von weniger als 5 °C kann zu einer eingeschränkten
Wärmeleitung führen und das Gerät funktioniert dann nicht richtig.
- Das Gerät beginnt während der Verwendung laute knallende
Geräusche zu machen (ein leises Knacken ist normal, wenn der
Gasanschluss getrennt wird).
• Der Gasdruckregler und die Schlauchleitung müssen so angebracht
werden, dass diese nicht zur Stolperfalle werden können oder der
Schlauch versehentlich beschädigt wird.
• Wenn bei der Wartung Schutzgitter oder andere Schutzvorrichtungen
entfernt werden, müssen diese vor der erneuten Verwendung des Geräts
wieder eingesetzt werden.
• Kinder und Erwachsene müssen vor den Gefahren der hohen
Oberächentemperaturen gewarnt werden und sollten ferngehalten
werden, um Verbrennungen oder ein Entzünden der Kleidung zu
vermeiden.
• Kleine Kinder und Haustiere müssen beaufsichtigt werden, wenn diese
sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
• Hängen Sie keine Kleidung oder andere leicht entzündliche Materialien
am Gerät auf und platzieren Sie diese auch nicht auf oder in der Nähe des
Geräts.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab und lehnen Sie diese auch
nicht an das Gerät an. Bestimmte Materialien oder Gegenstände könnten,
wenn sie unter oder in der Nähe des Geräts gelagert werden, durch die
abstrahlende Hitze beschädigt werden.
• Verwenden oder lagern Sie keine leicht entzündlichen Materialien in der
Nähe des Geräts.
• Verwenden Sie, wenn das Gerät in Betrieb ist, keine Spraydosen in dessen
Nähe.
• Achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerät und brennbaren Materialien
immer ein Mindestabstand von 0,9 Metern eingehalten wird.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ebene Fläche. In einem gut
belüfteten Bereich müssen mindestens 25% der Oberäche offen sein.
Die Oberäche ist die Summe der Wandoberäche.

7
DE
• Schließen Sie die Gasasche niemals ohne Gasdruckregler direkt an das
Gerät an.
• Die Einspritzdüse des Geräts kann nicht entfernt werden und es ist
verboten, von einem Gasdruck auf einen anderen zu wechseln.
• Die Gasasche muss bei der Installation mit den Gasaschengurten im
Gerätegehäuse gesichert werden.
GERÄTEÜBERSICHT
Brennerbaugruppe
Schlauch und
Gasdruckregler
(falls im
Lieferumfang
enthalten)
Gasaschengurte
Räderset
Gerätebasis
Gehäusetür
Hinteres Gehäuseteil
Türverriegelung

8
DE
ZUSAMMENBAU
• Benötigte Werkzeuge: Kreuzschlitz-Schraubendreher
Hinweis: Entfernen Sie vor dem Zusammenbau sämtliches Transport schutz-
material.
Schritt 1
Stellen Sie die Gerätebasis auf eine ebene Fläche. Befestigen Sie das
hintere Gehäuseteil mit 5 Schrauben (M5x12) und Unterlegscheiben an der
Gerätebasis.
Schritt 2
Befestigen Sie die Brennerbaugruppe von außen mit 5 Schrauben (M5x12)
und Unterlegscheiben am hinteren Gehäuseteil.
ACHTUNG: Heben Sie die Brennerbaugruppe mit einer Hand an, damit die
Gehäusetür richtig geschlossen werden kann, um die 5 Schrauben (M5*10)
und Unterlegscheiben in der untersten Position der Brennerbaugruppe in den
Schraubenlöchern zu xieren.
Schritt 3
Schließen Sie den Schlauch und den Gasdruckregler (falls im Lieferumfang
enthalten) an die Brennerbaugruppe an.
Stellen Sie die Gasasche auf die Gerätebasis und schließen Sie den
Gasdruckregler an die Gasasche an. Bringen Sie anschließend die
Gasaschengurte an und sichern Sie die Gasasche mit den Gurten (siehe
Abschnitte „Anschluss an eine Gasasche“ und „Gasasche sichern“).
Hinweis: Überprüfen Sie alle Anschlüsse mit einer Seifenwasserlösung auf
Lecks (siehe Abschnitt „Gasdichtheitsprüfung“).
Schritt 4
Befestigen Sie den Türriegel und den Türriegelverschluss mit 2 Schrauben
(M4x 8) an der Gehäusetür.
Schieben Sie die Gehäusetür auf das Scharnier des hinteren Gehäuseteils.
Schließen und sichern Sie die Tür.

9
DE
Schritt 5
Bringen Sie an der Unterseite der Gerätebasis die Räder mit 2 Schrauben
(M6x12) und Unterlegscheiben an (ignorieren Sie diesen Schritt, falls das
Räderset bereits vorinstalliert sein sollte).
GASANFORDERUNGEN
• Für das Gerät muss ein Standardgasdruckregler gemäß EN16129 und ein
Standardgasschlauch gemäß EN16436-1 mit einer Länge von mindestens
0,5 Metern verwendet werden.
• Verwenden Sie niemals eine Gasasche mit beschädigtem Gehäuse, Ventil,
Manschette oder Fußring. Eine beschädigte oder verrostete Gasasche
kann gefährlich sein und sollte von einem Gasaschenhändler überprüft
werden.
• Verbinden Sie dieses Gerät niemals mit einer unregulierten Gasquelle.
• Drehen Sie die Gasasche ab, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist.
• Führen Sie beim Anschließen einer Gasasche immer eine
Dichtheitsprüfung (Lecktest) an allen Anschlüssen durch. Wenn sich
während des Lecktests Blasen bilden, verwenden Sie das Gerät keinesfalls.
Testen Sie niemals mit einer offenen Flamme auf Lecks.
ANSCHLUSS AN EINE GASFLASCHE
• Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Gasasche.
• Wechseln Sie Gasaschen ausschließlich im Freien oder in gut belüfteten
Bereichen in sicherer Entfernung zu Zündquellen.
• Die Gasasche muss sich jederzeit in einer aufrechten Position benden.
• Drehen Sie den Drehregler des Heizgeräts in die Position „OFF“ (Aus),
indem Sie ihn vollständig im Uhrzeigersinn drehen.
• Schließen Sie das Gasaschenventil und bringen Sie den Gasdruckregler
an der Gasasche an.
• Ziehen Sie alle Anschlüsse, gegebenenfalls mit einem Maulschlüssel, fest
an. Die Gasasche sollte sich auf dem Gasaschensockel benden.
• Überprüfen Sie alle Anschlüsse mit einer Seifenlösung auf Dichtheit. Sollte
ein Leck vorhanden sein, ziehen Sie das Verbindungsstück, an dem das
Leck aufgetreten ist, fest an und führen Sie den Test erneut durch.
• Die Gasasche muss bei der Installation im Gerätegehäuse mit den im
Gerätegehäuse bendlichen Gurten befestigt werden.

10
DE
GASFLASCHE SICHERN
1. Befestigen Sie die beiden Gurte mit 4 Bolzen (M5x12), Unterlegscheiben
(M5) und Muttern (M5) innen am hinteren Gerätegehäuse.
2. Stellen Sie die Gasasche in das Gasaschengehäuse.
3. Schließen Sie die Gasasche an einen Gasdruckregler an. Beachten Sie
zum korrekten Anschluss an die Gasasche die Bedienungsanleitung des
Gasdruckreglers.
4. Verbinden Sie die Gasaschengurte wie oben abgebildet. Die Gurte
müssen eine für die Gasasche geeignete Spannung aufweisen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Gasaschengurte den Gasdruckregler
nicht belasten.

11
DE
INSTALLATION
Wichtige Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist ausschließlich für die Nutzung im Freien oder in gut
belüfteten Bereichen vorgesehen. In einem gut belüfteten Bereich müssen
mindestens 25% der Oberäche offen sein. Die Oberäche ist die Summe
der Wandoberäche.
• Die Verwendung des Geräts in geschlossenen Räumen kann gefährlich
sein und ist verboten.
• Kinder und Erwachsene, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten, sollten
sich der heißen Betriebstemperaturen des Geräts bewusst sein.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Heizgeräts aufhalten.
• Hängen Sie niemals Gegenstände, Kleidung oder andere leicht
entzündliche Objekte, an diesem Gerät auf.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich dann, wenn es vollständig
zusammengebaut und der Reektor installiert wurde.
• Halten Sie die Mindestabstände zu leicht entzündlichen Materialien ein.
Mindestabstände zu leicht entzündlichen Materialien
nach oben:
100 cm
zu den
Seiten:
50 cm

12
DE
GASDICHTHEITSPRÜFUNG
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals eine
offene Flamme, um das Gerät auf Lecks zu testen. Rauchen Sie
niemals, während Sie eine Dichtheitsprüfung durchführen.
Alle Gasanschlüsse des Geräts werden vor dem Versand im Werk überprüft.
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen auf Lecks überprüft werden und
sofort, wenn Gasgeruch auftritt.
• Stellen Sie eine Seifenlösung mit 1/4 Geschirrspülmittel und 3/4 Wasser
her. Die Seifenlösung kann mit einer Seifen asche, Bürste oder einem
Tuch an den in der Abbildung gezeigten Punkten aufgetragen werden.
• Das Gas aschenventil sollte sich während des Auftragens der
Seifenlösung in der Position „OFF“ (Aus) be nden. Sobald die Seifenlösung
überall aufgetragen wurde, muss das Gas aschenventil in die Position
„ON“(Ein) gestellt werden.
• Sollte ein Leck vorhanden sein, bilden sich an der Stelle des Lecks Blasen.
• Drehen Sie im Falle eines Lecks die Gasversorgung zu. Ziehen Sie alle
undichten Anschlüsse fest und überprüfen Sie das Gerät anschließend
erneut auf Lecks.
Leak Test Point
① ② ③
Dichtheitsprüfpunkte

13
DE
BEDIENUNG
Brenner zünden
1. Öffnen Sie das Gasaschenventil.
2. Drücken Sie den Drehregler am Gerät ein und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn in die Position „IGNITION&LOW“ (Zündung & Niedrige
Flamme). Der Drehregler macht ein klickendes Geräusch.
3. Überprüfen Sie den Brenner auf Flammen. Wenn der Brenner nicht
direkt zündet, drehen Sie den Drehregler in die Position „OFF“ (Aus)
und versuchen Sie es erneut. Warten Sie zwischen den Zündversuchen
mindestens 30Sekunden, damit sich das Gas verüchtigen kann. Es
können mehrere Versuche erforderlich sein.
ACHTUNG: Ein Nichtbefolgen der oben genannten Zündhinweise kann zu
einem Flammenrückschlag führen!
OFF
HIGH
IGNITION&LOW

14
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
Um über Jahre eine optimale Leistung Ihres Heizgeräts zu gewährleisten,
sollten Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen:
• Halten Sie die äußeren Oberächen sauber.
• Verwenden Sie zur Reinigung warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine
leicht entzündlichen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
• Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass Sie den Bereich um den Brenner
und die Zündung jederzeit trocken halten. Sollte die Gasregelung mit
Wasser in Berührung gekommen sein, versuchen Sie auf keinen Fall, diese
zu verwenden, da sie ersetzt werden muss.
• Die Luftzufuhr darf nicht blockiert werden. Halten Sie Regler, Brenner und
Umluftkanäle jederzeit sauber.
Anzeichen für eine Blockade können sein:
- Gasgeruch mit extrem gelber Flamme
- Das Gerät erreicht nicht die gewünschte Temperatur.
- Das Glühen des Heizgeräts ist sehr ungleichmäßig.
- Das Heizgerät macht krachende Geräusche.
• Spinnen und Insekten können im Brenner oder den Brenneröffnungen
nisten. Dieser gefährliche Zustand kann das Heizgerät beschädigen
und die Nutzungssicherheit beeinträchtigen. Reinigen Sie die
Brenneröffnungen mit einem Pfeifenreiniger. Druckluft kann helfen,
kleinere Partikel zu entfernen.
• Kohlenstoffablagerungen können eine Brandgefahr darstellen. Wenn
Kohlenstoffablagerungen auftreten, entfernen Sie diese mit warmem
Seifenwasser.
Hinweis: In einer Umgebung mit salzhaltiger Luft (beispielsweise in
Meeresnähe) tritt Korrosion schneller auf als gewöhnlich. Überprüfen Sie die
korrodierten Bereiche regelmäßig und reparieren Sie diese umgehend.
Wartung
• Wenden Sie sich für die Wartung dieses Geräts und den Austausch von
Teilen an den Hersteller, den Kundendienst oder einen qualizierten
Fachbetrieb. Die Wartung des Geräts darf nur von entsprechend
autorisiertem Personal durchgeführt werden.

15
DE
• Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Teile oder Komponenten für
dieses Gerät, sondern nur Original-Ersatzteile und -komponenten. Die
Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder Komponenten führt zum
Erlöschen der Gewährleistung und kann zu Risiken und Gefahren bei der
Benutzung des Gerätes führen.
Lagerung
Es gibt keine Einschränkung für die Lagerung des Geräts in Innenräumen,
vorausgesetzt, die Gasasche wurde aus dem Gerät entfernt.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden:
• Drehen Sie den Drehregler in die Position „OFF“ (Aus).
• Drehen Sie das Gasaschenventil in die Position „OFF“ (Aus).
• Lagern Sie das Heizgerät aufrecht in einem Bereich, der vor direkten
Witterungseinüssen (wie Regen, Graupel, Hagel, Schnee, Staub und
Schutt) geschützt ist.
• Falls gewünscht, decken Sie das Gerät ab, um die Außenächen zu
schützen und Ablagerungen in den Luftkanälen zu vermeiden.
Hinweis: Warten Sie, bis sich das Heizgerät abgekühlt hat, bevor Sie es
abdecken.
Bei längerem Nichtgebrauch oder vor dem Transport:
• Drehen Sie den Drehregler am Gerät in die Position „OFF“ (Aus).
• Trennen Sie die Gasasche ab und bringen Sie sie an einen sicheren,
gut belüfteten Ort im Freien. NICHT an einem Ort lagern, an dem die
Temperatur über 50°C steigen kann.
• Lagern Sie das Heizgerät aufrecht in einem Bereich, der vor direkten
Witterungseinüssen (wie Regen, Graupel, Hagel, Schnee, Staub und
Schutt) geschützt ist.
• Falls gewünscht, decken Sie das Heizgerät ab, um die Außenächen zu
schützen und Ablagerungen in den Luftkanälen zu vermeiden.
Hinweis: Warten Sie, bis sich das Heizgerät abgekühlt hat, bevor Sie es
abdecken.

16
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Zündamme lässt
sich nicht zünden.
Das Gasaschenventil
ist geschlossen.
Öffnen Sie das
Gasaschenventil.
Verstopfung in der
Brennerdüse oder
-leitung
Reinigen Sie die
Brennerdüse oder
-leitung oder lassen Sie
diese austauschen.
Luft in der Gasleitung Drehen Sie die
Gasasche aus
und drücken Sie
den Drehregler
1-2 Minuten nach
unten oder bis
Sie Gasgeruch
wahrnehmen.
Niedriger Gasdruck Gasasche ist nur
wenig gefüllt oder leer.
Der Zünder
funktioniert nicht.
Entzünden Sie die
Zündamme mit
einem Streichholz.
Lassen Sie den Zünder
austauschen.
Die Zündamme bleibt
nicht an.
Schmutzansammlung
um die Zündamme
herum.
Entfernen Sie die
Schmutzansammlung.
Der Anschluss
zwischen Gasventil und
Flammenbaugruppe
ist lose.
Ziehen Sie die
Verbindung fest und
führen Sie einen
Lecktest durch.
Fehlerhaftes
Thermoelement
Ersetzen Sie das
Thermoelement.
Die Brenner zündet
nicht.
Niedriger Gasdruck Tauschen Sie die
Gasasche aus.
Verstopfung in der
Brenneröffnung.
Entfernen Sie die
Verstopfung.
Der Drehregler ist in
der Position „OFF“
(Aus).
Zünden Sie den
Brenner, indem Sie
den Drehregler
in die Position
„IGNITION&LOW“
(Zündung & Niedrige
Flamme) drehen (siehe
Abschnitt „Bedienung“).

17
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Brenneramme ist
niedrig. (Verwenden
Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter
5 °C.)
Die Außentemperatur
ist höher als 5 °C und
die Gasasche ist
zu weniger als 25 %
gefüllt.
Tauschen Sie die
Gasasche aus.
Der Gasschlauch
ist verdreht oder
abgeknickt.
Begradigen Sie den
Gasschlauch und
führen Sie eine
Dichtheitsprüfung
durch.
Der Drehregler
bendet sich in der
Position „HIGH“ (Hohe
Flamme).
Drehen Sie den
Drehregler in die
Position „OFF“ (Aus).
Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur
abkühlen und
überprüfen Sie den
Brenner und die
Brenneröffnungen auf
Verstopfungen.
Der Strahler glüht
ungleichmäßig (die
unteren 2,5 cm des
Strahlers glühen für
gewöhnlich nicht).
Niedriger Gasdruck Tauschen Sie die
Gasasche aus.
Das Gerät steht auf
einer unebenen Fläche.
Stellen Sie das Gerät
auf eine ebene Fläche.
Das Heizgerät steht
schief.
Richten Sie das Gerät
so aus, dass es gerade
steht.
Kohlenstoff-
ablagerungen
Schmutz oder
Schutzlm auf dem
Reektor und dem
Strahler
Reinigen Sie den
Reektor und den
Strahler.
Dicker schwarzer
Rauch
Verstopfung im
Brenner
Lassen Sie das
Heizgerät auf
Raumtemperatur
abkühlen und
überprüfen Sie den
Brenner und die
Brenneröffnungen auf
Verstopfungen und
entfernen Sie diese
gegebenenfalls.

18
DE
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 21
Device Overview 23
Assembly 24
Gas Requirements 25
Connection to a Gas Bottle 25
Secure Gas Cylinder 26
Installation 27
Gas Leak Test 28
Operation 29
Cleaning and Maintenance 30
Troubleshooting 32
Manufacturer & Importer (UK) 34
TECHNICAL DATA
Item number 10035957, 10035958. 10035959
Country code DE-AT
Gas category I3B/P
Gas type Propane/Butane in 50 mbar (G31/G30)
Consumption 728 g/h (G30/G31)
Injector size 1.55 mm
Total heat output 10 kW

20
EN
Model number 10035957, 10035958. 10035959
Description Gas heater for outdoor use
Country code BE-CY-CZ-
DK-EE-FI-
GR-IT-LT-
LV-MT-NL-
NO-SE-SI-
SK-BG-RO-
TR
CH-ES-FR-GB-
GR-IE-IT-PT
CZ-FR-
GB-GR-
IE-PT-PL
PL AT-CH-
DE
AT-CH-
DE-NL
Gas type I3B/P
I3+
I3P
I3B/P
I3B/P
I3P
Gas type Butane
(G30)/
Propane
(G31)
Butane
(G30)
Propane
(G31)
Propane
(G31)
Butane
(G30)/
Propane
(G31)
Butane
(G30)/
Propane
(G31)
Propane
(G31)
Outlet pressure at
Regulator (mbar)
30 28-30 37 37 37 50 50
Total heat output 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW
WARNING
Read the instructions before using this appliance.
The device must be installed in accordance with the instructions and local
regulations.
Use of this appliance indoors can be dangerous and is prohibited.
For use outdoors or in well-ventilated areas.
In a well-ventilated area, at least 25 % of the surface must be open. The
surface area is the sum of the wall surface.
Before rst use and after each replacement of the gas bottle, the gas supply
must be free of air before ignition! To do this, press the button anticlockwise
to the PILOT position and hold it down for about 2 minutes before attempting
to light the ame.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Germany 0063-21
PIN no.
0063CO7365

21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Note: The device is only suitable for outdoor use.
Before installing and using the unit, read the entire instruction manual
carefully and keep it for future use.
• The unit must only be used outdoors or in a well-ventilated area and must
not be installed or used indoors.
• Only replace gas cylinders in well-ventilated areas and at a safe distance
from ignition sources.
• Gas cylinders must be stored outdoors or in a well-ventilated area.
• This appliance may only be stored indoors if it has been disconnected from
the gas cylinder and the cylinder has been removed from the appliance.
• Do not move this appliance when it is in use or immediately after it has
been switched off and has not yet cooled down.
• Never attempt to modify the unit in any way. Do not paint the radiation
screen, the control panel or the reector.
• Do not block the ventilation openings in the gas cylinder housing.
• Installation of the appliance and storage of the gas cylinder must be
carried out in compliance with local gas regulations.
• Close the gas cylinder valve or the gas pressure regulator before moving
the appliance to another location.
• Only use the type of gas specied by the manufacturer.
• Repairs should only be carried out by a person qualied to do so.
• In strong winds, measures must be taken to prevent the unit from tipping
over.
• Make sure that the gas pressure regulator seal is properly seated and can
perform its function.
• After using the appliance, turn off the gas cylinder valve or the gas
pressure regulator valve.
• Do not use the unit until you have carried out a leak test on all
connections.
• If there is a gas leak, do not use the appliance. If the gas leak occurs while
the appliance is switched on, turn off the gas supply immediately. The unit
must be checked for leaks and these must be repaired before it can be
used again.
• Check the pipes or exible hose at least once a month and every time the
gas bottle is changed.
• The lines and the exible hose must be replaced at the prescribed
intervals, but at least once a year.
• If the hose assembly is badly worn or damaged, it must be replaced with a
hose assembly recommended by the manufacturer before the appliance
can be put into operation.

22
EN
• The heater should be checked by a qualied person before it is put into
operation, and at least once a year. Regular cleaning of the appliance is
essential. It is imperative that the controls, burners and recirculation ducts
are kept clean.
• Disconnect the gas connections immediately and check the appliance if
any of the following conditions occur:
- Gas odour in connection with an extreme yellow colouring of the
burner ame;
- the heater does not reach the desired temperature. An outside
temperature of less than 5 °C can lead to limited heat conduction and
the unit will not function properly.
- The appliance starts to make loud popping noises during use (a soft
popping noise is normal when the gas connection is disconnected).
• The gas pressure regulator and the hose line must be attached in such a
way that they cannot become a tripping hazard or accidentally damage the
hose.
• If guards or other protective devices are removed during maintenance,
they must be replaced before the unit is used again.
• Children and adults must be warned of the dangers of high surface
temperatures and should be kept away to avoid burns or ignition of
clothing.
• Small children and pets must be supervised when they are near the
appliance.
• Do not hang clothes or other easily ammable materials on the appliance
or place them on or near the appliance.
• Do not place any objects on the unit or lean them against the unit. Certain
materials or objects, if stored under or near the appliance, could be
damaged by the radiating heat.
• Do not use or store highly ammable materials near the appliance.
• Do not use spray cans near the unit when it is in operation.
• Make sure that a minimum distance of 0.9 metres is always maintained
between the appliance and combustible materials.
• Always place the unit on a stable, level surface. In a well-ventilated area, at
least 25 % of the surface must be open. The surface area is the sum of the
wall surface.
• Never connect the gas bottle directly to the appliance without a gas
pressure regulator.
• The unit's injector cannot be removed and it is forbidden to change from
one gas pressure to another.
• The gas cylinder must be secured with the gas cylinder straps in the
appliance housing during installation.

23
EN
DEVICE OVERVIEW
Burner assembly
Hose and
gas pressure
regulator
(if included)
Gas cylinder belts
Wheel set
Device base
Enclosure door
Rear housing part
Door lock

24
EN
ASSEMBLY
• Required tools: Phillips screwdriver
Note: Remove all transport protection material before assembly.
Step 1
Place the base of the unit on a at surface. Secure the rear housing section to
the unit base with 5 screws (M5x12) and washers.
Step 2
Secure the burner assembly to the rear housing section from the outside using
5 screws (M5x12) and washers.
ATTENTION: Lift the burner assembly with one hand so that the housing door
can be closed properly to x the 5 screws (M5*10) and washers in the lowest
position of the burner assembly in the screw holes.
Step 3
Connect the hose and the gas pressure regulator (if included) to the burner
assembly.
Place the gas bottle on the appliance base and connect the gas pressure
regulator to the gas bottle. Then attach the gas bottle straps and secure
the gas bottle with the straps (see sections “Connecting to a gas bottle” and
“Securing a gas bottle”).
Note: Check all connections for leaks with a soapy water solution (see
section “Gas leak test”).
Step 4
Fix the door lock and door lock fastener onto the enclosure door using
2screws (M4 x 8).
Slide the enclosure door onto the hinge of the rear enclosure section. Close
and secure the door.

25
EN
Step 5
Attach the wheels to the bottom of the unit base with 2 screws (M6x12) and
washers (ignore this step if the wheel set is already pre-installed).
GAS REQUIREMENTS
• A standard gas pressure regulator according to EN16129 and a standard
gas hose according to EN16436-1 with a length of at least 0.5 metres must
be used for the unit.
• Never use a gas cylinder with a damaged housing, valve, sleeve or foot ring.
A damaged or rusted gas cylinder can be dangerous and should be checked
by a gas cylinder dealer.
• Never connect this appliance to an unregulated gas source.
• Turn off the gas bottle when the appliance is not in use.
• When connecting a gas cylinder, always carry out a leak test on all
connections. If bubbles form during the leak test, do not use the appliance
under any circumstances. Never test for leaks with an open ame.
CONNECTION TO A GAS BOTTLE
• Follow the operating instructions for the gas bottle.
• Only change gas cylinders outdoors or in well-ventilated areas at a safe
distance from ignition sources.
• The gas bottle must be in an upright position at all times.
• Turn the control knob of the heater to the “OFF” position by turning it fully
clockwise.
• Close the gas bottle valve and attach the gas pressure regulator to the gas
bottle.
• Tighten all connections rmly, using an open-ended spanner if necessary.
The gas bottle should be on the gas bottle base.
• Check all connections for leaks with a soap solution. If there is a leak,
tighten the connector where the leak occurred and perform the test again.
• When installing the gas cylinder in the device housing, it must be fastened
with the straps located in the device housing.

26
EN
SECURE GAS CYLINDER
1. Secure the two straps with 4 bolts (M5x12), washers (M5) and nuts (M5)
inside the rear unit casing.
2. Place the gas bottle in the gas bottle housing.
3. Connect the gas bottle to a gas pressure regulator. For correct connection
to the gas cylinder, follow the operating instructions for the gas pressure
regulator.
4. Connect the gas bottle straps as shown above. The straps must have a
suitable tension for the gas cylinder.
Note: Make sure that the gas cylinder straps do not put any strain on the gas
pressure regulator.

27
EN
INSTALLATION
Important safety instructions
• The unit is intended for use outdoors or in well-ventilated areas only.
In a well-ventilated area, at least 25 % of the surface must be open. The
surface area is the sum of the wall surface.
• Use of this appliance indoors can be dangerous and is prohibited.
• Children and adults who are near the appliance should be aware of the hot
operating temperatures of the appliance.
• Supervise any children who are near the heating device.
• Never hang objects, clothing or other easily ammable objects from this
appliance.
• Only use the unit when it is fully assembled and the reector has been
installed.
• Keep the minimum distances to easily ammable materials.
Minimum distances to easily ammable materials
upwards:
100 cm
to the
sides:
50 cm

28
EN
GAS LEAK TEST
WARNING
Danger of re and explosion! Never use an open ame to test
the appliance for leaks. Never smoke while performing a leak
test.
All gas connections of the appliance are checked at the factory before
shipment. The appliance must be checked for leaks at regular intervals and
immediately if there is a smell of gas.
• Make a soap solution with 1/4 dishwashing liquid and 3/4 water. The soap
solution can be applied with a soap bottle, brush or cloth at the points
shown in the illustration.
• The gas bottle valve should be in the “OFF” position while applying the
soap solution. Once the soap solution has been applied all over, the gas
bottle valve must be set to the “ON” position.
• If there is a leak, bubbles will form at the site of the leak.
• In the event of a leak, turn off the gas supply. Tighten all leaking
connections and then check the unit again for leaks.
Leak Test Point
① ② ③

29
EN
OPERATION
Ignite burner
1. Open the gas cylinder valve.
2. Push in the control knob on the appliance and turn it anticlockwise to the
“IGNITION&LOW” position. The knob will make a clicking sound.
3. Check the burner for ames. If the burner does not ignite directly, turn the
control dial to the “OFF” position and try again. Wait at least 30 seconds
between ignition attempts to allow the gas to dissipate. Several attempts
may be necessary.
ATTENTION: Failure to follow the above ignition instructions may result in
ashback!
OFF
HIGH
IGNITION&LOW

30
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
To ensure optimum performance of your heater over the years, you should
carry out the following maintenance work regularly:
• Keep the outer surfaces clean.
• Use warm soapy water for cleaning. Do not use any highly ammable
cleaning agents or abrasives.
• When cleaning, make sure that you keep the area around the burner and
ignition dry at all times. If the gas control has come into contact with
water, do not attempt to use it under any circumstances as it will need to
be replaced.
• The air supply must not be blocked. Keep the regulator, burner and
recirculation ducts clean at all times.
Signs of a blockage can be:
- Gas smell with extremely yellow ame
- The device does not reach the desired temperature.
- The glow of the heater is very uneven.
- The heater makes cracking noises.
• Spiders and insects can nest in the burner or burner openings. This
dangerous condition can damage the heater and affect the safety of use.
Clean the burner openings with a pipe cleaner. Compressed air can help
remove smaller particles.
• Carbon deposits can be a re hazard. If carbon deposits appear, remove
them with warm soapy water.
Note: In an environment with salty air (for example near the sea) corrosion
occurs more quickly than usual. Check the corroded areas regularly and
repair them immediately.
Maintenance
• For maintenance of this appliance and replacement of parts, contact
the manufacturer, customer service or a qualied specialist company.
Maintenance of the unit may only be carried out by appropriately
authorised personnel.

31
EN
• Do not use any unauthorised parts or components for this appliance, only
original spare parts and components. The use of non-approved parts or
components will invalidate the warranty and may lead to risks and dangers
when using the appliance.
Storage
There is no restriction on storing the appliance indoors, provided the gas
cylinder has been removed from the appliance.
When you are not using the device:
• Turn the control dial to the “OFF” position.
• Turn the gas cylinder valve to the “OFF” position.
• Store the heater upright in an area protected from direct exposure to the
elements (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
• If desired, cover the unit to protect the exterior surfaces and prevent
deposits in the air ducts.
Note: Wait until the heater has cooled down before covering it.
When not in use for a longer period of time or before transport:
• Turn the control dial on the device to the “OFF” position.
• Disconnect the gas cylinder and move it to a safe, well-ventilated place
outdoors. DO NOT store in a place where the temperature may rise above
50 °C.
• Store the heater upright in an area protected from direct exposure to the
elements (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
• If desired, cover the heater to protect the exterior surfaces and prevent
deposits in the air ducts.
Note: Wait until the heater has cooled down before covering it.

32
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Solution
The pilot ame cannot
be ignited.
The gas cylinder valve
is closed.
Open the gas cylinder
valve.
Blockage in the burner
nozzle or line
Clean the burner
nozzle or pipe or have it
replaced.
Air in the gas line Turn off the gas bottle
and press the control
dial down for 1-2
minutes or until you
smell gas.
Low gas pressure Gas bottle is only
slightly full or empty.
The igniter does not
work.
Light the pilot light
with a match. Have the
igniter replaced.
The pilot light does not
stay on.
Dirt accumulation
around the pilot ame.
Remove the
accumulation of dirt.
The connection
between the gas valve
and the ame assembly
is loose.
Tighten the connection
and carry out a leak
test.
Faulty thermocouple Replace the
thermocouple.
The burner does not
ignite.
Low gas pressure Replace the gas bottle.
Blockage in the burner
opening.
Remove the blockage.
The control dial is in the
“OFF” position.
Ignite the burner
by turning the
control dial to the
“IGNITION&LOW”
position (see section
“Operation”)

33
EN
Problem Potential cause Solution
The burner ame is low.
(Do not use the unit at
temperatures below
5 °C)
The outside
temperature is higher
than 5 °C and the gas
bottle is less than 25%
full.
Replace the gas bottle.
The gas hose is twisted
or kinked.
Straighten the gas hose
and carry out a leak
test.
The control dial is in the
“HIGH” position.
Turn the control dial
to the “OFF” position.
Allow the appliance
to cool down to room
temperature and check
the burner and burner
openings for blockages.
The radiator glows
unevenly (the lower
2.5 cm of the radiator
usually do not glow).
Low gas pressure Replace the gas bottle.
The unit is standing on
an uneven surface.
Place the unit on a level
surface.
The heater is at an
angle.
Align the unit so that it
is standing straight.
Carbon deposits Dirt or protective lm
on the reector and the
radiator
Clean the reector and
the radiator.
Thick black smoke Blockage in the burner Let the heater
cool down to room
temperature and check
the burner and the
burner openings for
blockages and remove
them if necessary.

34
EN
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes
et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages.
Nous ne saurions être tenus pour responsables des
dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d'emploi
ainsi que d'autres informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 37
Aperçu de l’appareil 39
Assemblage 40
Réglementation sur le gaz 41
Branchement d’une bouteille de gaz 41
Fixation de la bouteille de gaz 42
Installation 43
Test d’étanchéité de gaz 44
Fonctionnement 45
Nettoyage et maintenance 46
Identication et résolution des problèmes 48
Fabricant et importateur (GB) 50
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035957, 10035958. 10035959
Code pays DE-AT
Catégorie de gaz I3B/P
Type de gaz Propane/Butane à 50 mbar (G31/G30)
Consommation 728 g/h (G30/G31)
Taille des injecteurs 1,55 mm
Puissance calorique totale 10 kW

36
FR
Numéro de
modèle
10035957, 10035958. 10035959
Description Radiateur à gaz d'extérieur
Code pays BE-CY-CZ-
DK-EE-FI-
GR-IT-LT-
LV-MT-NL-
NO-SE-
SI-SK-BG-
RO-TR
CH-ES-FR-GB-GR-
IE-IT-PT
CZ-FR-
GB-GR-
IE-PT-PL
PL AT-CH-
DE
AT-CH-
DE-NL
Type de gaz I3B/P
I3+
I3P
I3B/P
I3B/P
I3P
Type de gaz Butane
(G30)/
Propane
(G31)
Butane
(G30)
Propane
(G31)
Propane
(G31)
Butane
(G30)/
Propane
(G31)
Butane
(G30)/
Propane
(G31)
Propane
(G31)
Pression de sortie
Régulateur
(mbar)
30 28-30 37 37 37 50 50
Puissance
calori que totale
10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW
MISE EN GARDE
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
L'appareil doit être installé conformément aux instructions et aux réglementations
locales.
L'utilisation de cet appareil dans une pièce fermée peut être dangereuse et est
interdite.
Utilisation à l'extérieur ou dans des zones bien ventilées.
Une zone bien ventilée doit avoir au moins 25 % de la zone découverte. La surface
est la somme des surfaces murales.
Avant la première utilisation et après chaque remplacement de la bouteille de
gaz, l'alimentation en gaz doit être exempte d'air avant l'allumage ! Pour ce faire,
appuyez sur le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position PILOT et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 minutes avant de
tenter d'allumer la amme.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Allemagne 0063-21
N° de PIN
0063CO7365

37
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remarque : L'appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur.
Avant d'installer et de mettre en marche l'appareil, lisez attentivement et
intégralement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
• Cet appareil est destiné à être utilisé à l'extérieur ou dans un endroit bien
ventilé et ne doit pas être installé ou utilisé à l'intérieur.
• Ne remplacez les bouteilles de gaz que dans des zones bien ventilées et à
une distance de sécurité des sources d'inammation.
• Les bouteilles de gaz doivent être entreposées à l'extérieur ou dans un
endroit bien ventilé.
• Cet appareil ne peut être stocké à l'intérieur que s'il a été déconnecté de la
bouteille de gaz et que celle-ci est retirée de l'appareil.
• Ne déplacez pas cet appareil en cours d'utilisation ou immédiatement
après qu'il a été éteint et qu'il n'a pas refroidi.
• N'essayez jamais de modier l'appareil de quelque manière que ce soit.
Ne peignez pas l'écran anti-rayonnement, le panneau de commande ou le
réecteur.
• Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation du logement des bouteilles
de gaz.
• L'installation de l'appareil et le stockage de la bouteille de gaz doivent être
effectués conformément aux réglementations locales en matière de gaz.
• Fermez le robinet de la bouteille de gaz ou le régulateur de pression de gaz
avant de déplacer l'appareil.
• Utilisez uniquement le type de gaz spécié par le fabricant.
• Les réparations doivent être effectuées par une personne qualiée.
• En cas de vent fort, des mesures doivent être prises pour éviter que
l'appareil ne bascule.
• Assurez-vous que le joint du régulateur de pression de gaz est bien en
place et fonctionnel.
• Après avoir utilisé l'appareil, fermez le robinet de la bouteille de gaz ou le
robinet du régulateur de pression de gaz.
• N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir effectué un test d'étanchéité sur
toutes les connexions.
• S'il y a une fuite de gaz, n'utilisez pas l'appareil Si la fuite de gaz se produit
avec l'appareil est allumé, coupez immédiatement l'alimentation en gaz.
L'appareil doit être inspecté pour détecter d'éventuelles fuites et réparé
avant de pouvoir être réutilisé.
• Vériez les conduites ou le exible au moins une fois par mois et à chaque
changement de bouteille de gaz.
• Les conduites et le exible doivent être remplacés aux intervalles
prescrits, mais au moins une fois par an.
• Si le exible présente une usure importante ou est endommagé, il doit être
remplacé par un exible recommandé par le fabricant avant de mettre en
marche l'appareil.

38
FR
• Le radiateur doit être vérié par une personne qualiée avant la mise en
service, mais au moins une fois par an. Un nettoyage régulier de l'appareil
est indispensable. Il est impératif que la commande, les brûleurs et les
conduits de circulation d'air soient maintenus propres.
• Débranchez immédiatement les raccordements de gaz et vériez l'appareil
si l'une des conditions suivantes se produit :
- odeur de gaz et coloration jaune extrême de la amme du brûleur ;
- le radiateur n'atteint pas la température souhaitée. Une température
extérieure inférieure à 5 °C peut entraîner une conduction thermique
limitée et l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
- L'appareil commence à faire de forts bruits de claquement pendant
l'utilisation (un léger craquement est normal lorsque le raccordement
au gaz est débranché).
• Le régulateur de pression de gaz et le exible doivent être xés de
manière à ce qu'ils ne puissent pas faire trébucher ou que le tuyau ne soit
accidentellement endommagé.
• Si des grilles de protection ou d'autres dispositifs de protection sont
retirés pendant la maintenance, ils doivent être réinsérés avant de pouvoir
réutiliser l'appareil.
• Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des
températures de surface élevées et rester à l'écart pour éviter les brûlures
ou l'inammation des vêtements.
• Les jeunes enfants et les animaux domestiques doivent être surveillés
attentivement lorsqu'ils se trouvent à proximité de l'appareil.
• Ne suspendez pas de vêtements ou d'autres matériaux hautement
inammables sur l'appareil et ne les placez pas sur ou à proximité de
l'appareil.
• Ne placez aucun objet sur l'appareil et ne les appuyez pas contre l'appareil.
Certains matériaux ou objets stockés sous ou à proximité de cet appareil
sont exposés à la chaleur et peuvent être gravement endommagés.
• N'utilisez ni ne stockez aucun matériau inammable à proximité de cet
appareil.
• Lorsque l'appareil est en fonctionnement, n'utilisez pas de bombe aérosol
à proximité.
• Assurez-vous qu'il y a toujours une distance minimale de 0,9 mètre entre
l'appareil et les matériaux inammables.
• Placez toujours l'appareil sur une surface horizontale. Une zone bien
ventilée doit avoir au moins 25 % de la zone découverte. La surface est la
somme des surfaces murales.
• Ne jamais raccorder la bouteille de gaz directement à l'appareil sans
régulateur de pression de gaz.
• La buse d'injection de l'appareil est indémontable et il est interdit de
passer d'une pression de gaz à une autre.
• Lors de l'installation, la bouteille de gaz doit être sécurisée avec ses
sangles dans le boîtier de l'appareil.

39
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
Ensemble brûleur
Flexible et
régulateur de
pression de gaz
(si inclus)
Sangles pour
bouteilles de gaz
Roues
Base de
l’appareil
Porte du boîtier
Partie arrière du
boîtier
Verrouillage
de porte

40
FR
ASSEMBLAGE
• Outillage nécessaire : tournevis cruciforme
Remarque : Retirez tout le matériel de protection pour le transport avant le
montage.
Étape 1
Placez l'appareil sur une surface horizontale. Fixez la partie arrière du boîtier
avec 5 vis (M5x12) et rondelles à la base de l'appareil.
Étape 2
Fixer l'ensemble brûleur de l'extérieur avec 5 vis (M5x12) et rondelles à la
partie arrière du boîtier.
ATTENTION : Soulevez l'assemblage du brûleur d'une main pour permettre à
la porte du boîtier de se fermer correctement pour xer les 5 vis (M5 * 10) et
les rondelles dans la position la plus basse de l'assemblage du brûleur dans les
trous de vis.
Étape 3
Connectez le exible et le régulateur de pression de gaz (le cas échéant) à
l'assemblage du brûleur.
Placez la bouteille de gaz sur la base de l'appareil et connectez le régulateur
de pression de gaz à la bouteille de gaz. Attachez ensuite les sangles de la
bouteille de gaz et xez la bouteille de gaz avec les sangles (voir chapitres
«Branchement d'une bouteille de gaz» et «Fixation de la bouteille de gaz»).
Remarque : Vériez toutes les connexions et l'absence de fuites avec une
solution d'eau savonneuse (voir la section «Test de fuite de gaz»).
Étape 4
Fixez le verrou de porte et la fermeture du verrou de porte avec 2 vis (M4 x 8)
sur la porte du boîtier.
Faites glisser la porte du boîtier sur la charnière de la partie arrière du boîtier.
Poussez et fermez la porte.

41
FR
Étape 5
Fixez les roues au dessous de la base de l'appareil avec 2 vis (M6x12) et
rondelles (ignorez cette étape si le jeu de roues est déjà pré-installé).
RÉGLEMENTATION SUR LE GAZ
• Un régulateur de pression de gaz standard selon EN 16129 et un exile
de gaz standard selon EN16436-1 d'une longueur d'au moins 0,5 mètre
doivent être utilisés pour l'appareil.
• N'utilisez jamais une bouteille de gaz dont le boîtier, la vanne, le manchon
ou le pied sont endommagés. Une bouteille de gaz endommagée ou
rouillée peut être dangereuse et doit être vériée par un revendeur de
bouteilles de gaz.
• Ne jamais connecter cet appareil à une source de gaz non régulée.
• Éteignez la bouteille de gaz lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Lors du raccordement d'une bouteille de gaz, effectuez toujours un test
d'étanchéité sur toutes les connexions. Si des bulles se forment pendant
le test d'étanchéité, n'utilisez pas l'appareil. Ne jamais tester l'étanchéité
avec une amme nue.
BRANCHEMENT D'UNE BOUTEILLE DE GAZ
• Respectez le mode d'emploi de la bouteille de gaz.
• Ne remplacez les bouteilles de gaz que dans des zones bien ventilées et à
une distance de sécurité des sources d'inammation.
• La bouteille de gaz doit toujours être en position verticale.
• Tournez le régulateur du radiateur à la position «OFF» en le tournant
complètement dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Fermez le robinet de la bouteille de gaz et xez le régulateur de pression
de gaz à la bouteille de gaz.
• Serrez fermement toutes les connexions, si nécessaire avec une clé plate.
La bouteille de gaz doit être sur sa base.
• Vériez l'étanchéité de toutes les connexions avec une solution
savonneuse. En cas de fuite, serrez fermement le connecteur à l'endroit où
la fuite s'est produite et relancez le test.
• Lors de l'installation, la bouteille de gaz doit être sécurisée avec ses
sangles dans le boîtier de l'appareil.

42
FR
FIXATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ
1. Fixez les deux sangles avec 4 boulons (M5x12), rondelles (M5) et écrous
(M5) à l'intérieur du boîtier arrière de l'appareil.
2. Mettez la bouteille de gaz dans son logement.
3. Connectez la bouteille de gaz à un régulateur de pression de gaz. Pour une
connexion correcte à la bouteille de gaz, veuillez vous référer au mode
d'emploi du régulateur de pression de gaz.
4. Connectez les sangles de la bouteille de gaz comme indiqué ci-dessus. Les
sangles doivent être tendues de manière appropriée pour la bouteille de
gaz.
Remarque : Assurez-vous que les sangles de la bouteille de gaz n'exercent
pas de pression sur le régulateur de pression de gaz.

43
FR
INSTALLATION
Importantes consignes de sécurité
• L'appareil est destiné à être utilisé à l'extérieur ou dans des zones bien
ventilées uniquement. Une zone bien ventilée doit avoir au moins 25 % de
la zone découverte. La surface est la somme des surfaces murales.
• L'utilisation de cet appareil dans une pièce fermée peut être dangereuse et
est interdite.
• Les enfants et les adultes à proximité de l'appareil doivent être conscients
des températures élevées de fonctionnement de l'appareil.
• Surveillez les enfants qui se trouvent à proximité de l'appareil.
• N'accrochez jamais d'objets, de vêtements ou d'autres objets hautement
inammables sur cet appareil.
• N'utilisez l'appareil qu'une fois qu'il a été entièrement assemblé et que le
réecteur a été installé.
• Respectez les distances minimales par rapport aux matériaux facilement
inammables.
Distances minimales aux matériaux facilement inammables
vers le haut :
100 cm
sur les
côtés :
50 cm

44
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ DE GAZ
MISE EN GARDE
Risque d'incendie et d'explosion ! N'utilisez jamais une amme
nue pour tester l'étanchéité de l'appareil. Ne fumez jamais
pendant un test d'étanchéité.
Les connexions de gaz de cet appareil sont véri ées pour détecter l'absence de
fuites en usine avant l'expédition. L'étanchéité de l'appareil doit être véri ée à
intervalles réguliers et immédiatement si vous sentez une odeur de gaz.
• Préparez une solution savonneuse avec 1/4 de liquide vaisselle et 3/4
d'eau. La solution savonneuse peut être appliquée sur les points indiqués
sur l'illustration avec une bouteille de savon, une brosse ou un chiffon.
• Le robinet de la bouteille de gaz doit être en position « OFF » pendant
l'application de la solution savonneuse. Une fois que la solution
savonneuse a été appliquée sur toute la zone, le robinet de la bouteille de
gaz doit être tourné en position « ON ».
• S'il y a une fuite, des bulles se formeront au site de la fuite.
• En cas de fuite, coupez l'alimentation en gaz. Resserrez les connexions qui
fuient, puis véri ez à nouveau l'étanchéité.
Leak Test Point
① ② ③
Points de test d'étanchéité

45
FR
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
1. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
2. Appuyez sur la molette de commande de l'appareil et tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « IGNITION &
LOW ». La commande rotative émet un clic.
3. Vériez que les ammes sortent du brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas
immédiatement, tournez le commutateur rotatif sur la position « OFF » et
réessayez. Attendez au moins 30 secondes entre les tentatives d'allumage
pour permettre au gaz de s'évaporer. Plusieurs tentatives peuvent être
nécessaires.
ATTENTION : Le non-respect des instructions d'allumage ci-dessus peut
entraîner un retour de amme !
OFF
HIGH
IGNITION&LOW

46
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyage
Pour vous assurer que votre appareil fonctionnera correctement pendant
de nombreuses années, effectuez régulièrement les travaux de maintenance
suivants :
• Gardez les surfaces extérieures propres.
• Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez pas de
produits de nettoyage inammables ou abrasifs.
• Lors du nettoyage, assurez-vous que la zone autour du brûleur et de
l'allumage restent sèches en tout temps. Si la commande de gaz est entrée
en contact avec de l'eau, n'essayez en aucun cas de l'utiliser car elle devra
être remplacée.
• L'alimentation en air ne doit pas être bloquée. Gardez les régulateurs, les
brûleurs et les conduits de circulation d'air propres en tout temps.
Les signes d'un blocage peuvent être :
- Odeur de gaz avec une pointe de amme très jaune.
- L'appareil n'atteint pas la température souhaitée.
- La lueur de l'appareil est trop inégale.
- Le radiateur émet des craquements
• Les araignées et les insectes peuvent nicher dans les brûleurs ou les
ouvertures. Cela est dangereux et peut endommager le radiateur et
compromettre la sécurité d'utilisation. Nettoyez les ouvertures du brûleur
avec un cure-pipe. L'air comprimé peut aider à éliminer les particules plus
petites.
• Les dépôts de carbone peuvent constituer un risque d'incendie. En cas de
dépôts de carbone, retirez-les avec de l'eau chaude savonneuse.
Remarque : Dans un environnement avec de l'air salé (par exemple près
de la mer), la corrosion se produit plus rapidement que d'habitude. Vériez
régulièrement les zones corrodées et réparez-les immédiatement.
Maintenance
• Pour l'entretien de cet appareil et le remplacement de pièces, contactez
le fabricant, le service client ou une entreprise spécialisée qualiée. La
maintenance de l'appareil ne peut être effectuée que par du personnel
autorisé.

47
FR
• N'utilisez pas de pièces ou de composants non approuvés pour cet
appareil, uniquement des pièces de rechange et des composants d'origine.
L'utilisation de pièces ou de composants non autorisés annulera la garantie
et peut entraîner une situation dangereuse pendant l'utilisation de
l'appareil.
Stockage
Il n'y a aucune restriction sur le stockage à l'intérieur tant que la bouteille de
gaz est retirée de l'appareil.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil :
• Tournez le commutateur rotatif sur la position « OFF ».
• Tournez le robinet de la bouteille de gaz en position « OFF ».
• Rangez l'appareil à la verticale dans une zone protégée du contact
direct avec les intempéries (comme la pluie, le grésil, la grêle, la neige, la
poussière et les débris).
• Si vous le souhaitez, couvrez l'appareil pour protéger les surfaces externes
et éviter les dépôts dans les conduits d'air.
Remarque : attendez que l'appareil refroidisse avant de le recouvrir.
En cas de non-utilisation prolongée ou pour le transport :
• Tournez le commutateur rotatif de l'appareil sur la position « OFF ».
• Débranchez la bouteille de gaz et mettez-la dans un endroit sûr et bien
ventilé à l'extérieur. NE PAS la stocker dans un endroit où la température
peut s'élever au-dessus de 50 °C.
• Rangez l'appareil à la verticale dans une zone protégée du contact
direct avec les intempéries (comme la pluie, le grésil, la grêle, la neige, la
poussière et les débris).
• Si vous le souhaitez, couvrez l'appareil pour protéger les surfaces externes
et éviter les dépôts dans les conduits d'air.
Remarque : attendez que l'appareil refroidisse avant de le recouvrir.

48
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La amme pilote ne
s’allume pas
Le robinet de la
bouteille de gaz est
fermé.
Ouvrir le robinet de la
bouteille de gaz.
Blocage dans la buse ou
la conduite du brûleur
Nettoyez la buse ou la
conduite du brûleur ou
faites-la remplacer.
il y a de l'air dans la
conduite de gaz.
Éteignez la bouteille de
gaz et appuyez sur la
molette de commande
pendant 1 à 2 minutes
ou jusqu'à ce que vous
sentiez une odeur de
gaz.
Pression de gaz faible Il reste peu de gaz dans
la bouteille ou bien elle
est vide.
L'allumeur ne
fonctionne pas.
Allumez la veilleuse
avec une allumette.
Faites remplacer
l'allumeur.
La veilleuse ne reste
pas allumée
Accumulation de saleté
autour de la veilleuse.
Enlevez les dépôts de
saleté.
La connexion entre
le robinet de gaz et
l'ensemble de amme
est lâche.
Serrez la connexion
et effectuez un test
d'étanchéité.
Thermocouple
défectueux
Remplacez le
thermocouple.
Le brûleur ne s'allume
pas
Pression de gaz faible Remplacez la bouteille
de gaz
Blocage dans
l'ouverture du brûleur.
Éliminez le blocage
de l'ouverture de
ventilation.
Tournez le
commutateur rotatif
sur la position « OFF»
(arrêt).
Allumez le brûleur
en tournant le
cadran de commande
sur la position
«IGNITION&LOW»
(voir la section
«Fonctionnement»).

49
FR
Problème Cause possible Solution
La amme du brûleur
est faible (Ne pas
utiliser l'appareil à
des températures
inférieures à 5°C.)
La température
extérieure est
supérieure à 5°C et
la bouteille de gaz est
remplie à moins de
25 %
Remplacez la bouteille
de gaz
Le exible de gaz est
tordu ou plié.
Redressez le exible de
gaz et effectuez un test
d'étanchéité.
La commande rotative
est en position
«HIGH» (grande
amme).
Tournez le
commutateur rotatif
sur la position «OFF»
(arrêt). Laissez
l'appareil refroidir à
température ambiante
et vériez si le brûleur
et les ouvertures sont
obstrués.
Le radiateur brûle de
manière inégale (les
2,5 cm inférieurs du
radiateur ne brillent
généralement pas).
Pression de gaz faible Remplacez la bouteille
de gaz
L'appareil est sur une
surface inégale.
Placez l'appareil
sur une surface
horizontale.
Le radiateur est
penché.
Veillez à ce que
l'appareil soit posé
bien droit.
Dépôts de carbone Saleté ou lm
protecteur sur le
réecteur et le
radiateur
Nettoyer le réecteur
et le radiateur.
Fumée noire épaisse Brûleur bouché Laissez l'appareil
refroidir à température
ambiante et vériez
si le brûleur et les
ouvertures sont
obstrués, débouchez-
les le cas échéant.

50
FR
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Royaume Uni

51
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de
evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza
de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones
de seguridad. Escanee el siguiente código QR para
obtener acceso al manual de usuario más reciente y
otra información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 55
Vista general del aparato 57
Montaje 58
Requisitos sobre el gas 59
Conectar una bombona de gas 59
Asegurar la bombona 60
Instalación 61
Prueba de estanqueidad al gas 62
Funcionamiento 63
Limpieza y mantenimiento 64
Detección y reparación de anomalías 66
Fabricante e importador (Reino Unido) 68
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10035957, 10035958. 10035959
Código de país DE-AT
Categoría del gas I3B/P
Tipo de gas Propano/butano en 50 mbar (G31/G30)
Consumo 728 g/h (G30/G31)
Tamaño del inyector 1,55 mm
Potencia caloríca total 10 kW

52
ES
Número de
artículo
10035957, 10035958. 10035959
Descripción Estufa a gas para exteriores
Código de país BE-CY-CZ-
DK-EE-FI-
GR-IT-LT-
LV-MT-NL-
NO-SE-SI-
SK-BG-RO-
TR
CH-ES-FR-GB-
GR-IE-IT-PT
CZ-FR-GB-
GR-IE-PT-
PL
PL AT-CH-
DE
AT-CH-
DE-NL
Tipo de gas I3B/P
I3+
I3P
I3B/P
I3B/P
I3P
Tipo de gas Butano
(G30)/
Propano
(G31)
Butano
(G30)
Propano
(G31)
Propano
(G31)
Butano
(G30)/
Propano
(G31)
Butano
(G30)/
Propano
(G31)
Propano
(G31)
Presión de salida
en el
regulador (mbar)
30 28-30 37 37 37 50 50
Potencia
calorí ca total
10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW
ADVERTENCIA
Lea las indicaciones antes de utilizar este aparato.
El aparato debe instalarse conforme a las indicaciones y normativa de su país.
La utilización de este aparato en estancias cerradas puede ser peligrosa y está
prohibida.
Diseñado solo para su uso al aire libre o en zonas bien ventiladas.
En una zona bien ventilada, al menos el 25% de la super cie debe estar abierta. La
super cie es la suma de la super cie de las paredes.
Antes del primer uso y después de cambiar la bombona de gas, el circuito de gas
debe purgarse antes de realizar la ignición. Para ello, pulse el botón en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición PILOT y manténgalo pulsado
durante unos 2 minutos antes de intentar encender la llama.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlín
Alemania 0063-21
Núm. PIN
0063CO7365

53
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Nota: este aparato no es apto para su uso en exteriores.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente todo el manual de
instrucciones y consérvelo para su uso futuro.
• El aparato debe utilizarse al aire libre o en una zona bien ventilada y no
debe instalarse ni utilizarse en interiores.
• Sustituya las botellas de gas sólo en zonas bien ventiladas y a una distancia
segura de las fuentes de ignición.
• Las bombonas de gas deben almacenarse al aire libre o en una zona bien
ventilada.
• Este aparato sólo puede almacenarse en interiores si se ha desconectado
de la bombona de gas y ésta se ha retirado del aparato.
• No mueva este aparato cuando esté en uso o inmediatamente después de
que se haya apagado y no se haya enfriado.
• No intente nunca modicar el aparato de ninguna manera. No pinte la
pantalla de radiación, el panel de control o el reector.
• No bloquee las aberturas de ventilación de la carcasa de la botella de gas.
• La instalación del aparato y el almacenamiento de la botella de gas deben
realizarse de acuerdo con la normativa local sobre el gas.
• Cierre la válvula de la botella de gas o el regulador de presión de gas antes
de trasladar el aparato a otro lugar.
• Utilice únicamente el tipo de gas especicado por el fabricante.
• Las reparaciones sólo deben ser realizadas por una persona cualicada
para ello.
• En caso de vientos fuertes, hay que tomar medidas para evitar que la
unidad se vuelque.
• Asegúrese de que la junta del regulador de presión de gas esté bien
asentada y pueda cumplir su función.
• Después de utilizar el aparato, cierre la válvula de la bombona de gas o la
válvula reguladora de la presión del gas.
• No utilice el aparato hasta haber realizado una prueba de estanqueidad en
todas las conexiones.
• Si hay una fuga de gas, no utilice el aparato. Si la fuga de gas se produce
mientras el aparato está encendido, cierre inmediatamente el suministro
de gas. Hay que comprobar que no haya fugas en el aparato y repararlas
antes de volver a utilizarlo.
• Compruebe las tuberías o el tubo exible al menos una vez al mes y cada
vez que se cambie la botella de gas.
• Los tubos y las mangueras exibles deben sustituirse en los intervalos
prescritos, pero al menos una vez al año.
• Si la manguera está muy desgastada o dañada, debe ser sustituida por una
manguera recomendada por el fabricante antes de poner el aparato en
funcionamiento.

54
ES
• El calentador debe ser revisado por una persona cualicada antes de
ponerlo en funcionamiento, pero al menos una vez al año. La limpieza
periódica del aparato es esencial. Es imprescindible mantener limpios los
controles, los quemadores y los conductos de recirculación.
• Desconecte las conexiones de gas inmediatamente y revise el aparato si se
produce alguna de las siguientes condiciones:
- Olor a gas asociado a un amarillamiento extremo de la llama del
quemador;
- El calentador no alcanza la temperatura deseada. Una temperatura
exterior inferior a 5 °C puede provocar una limitación de la conducción
del calor y el aparato no funcionará correctamente.
- El aparato empieza a hacer ruidos fuertes durante su uso (un ruido
suave es normal cuando se desconecta la conexión de gas).
• El regulador de presión de gas y el conjunto de la manguera deben
colocarse de manera que no puedan convertirse en un peligro de tropiezo
o que la manguera se dañe accidentalmente.
• Si se retiran los resguardos de seguridad u otros dispositivos de protección
durante el mantenimiento, deben volver a colocarse antes de volver a
utilizar el aparato.
• Los niños y los adultos deben ser advertidos de los peligros de las altas
temperaturas de la supercie y deben mantenerse alejados para evitar
quemaduras o la ignición de la ropa.
• Los niños pequeños y los animales domésticos deben ser supervisados
cuando estén cerca del aparato.
• No cuelgue la ropa ni otros materiales fácilmente inamables en el aparato
ni los coloque encima o cerca del mismo.
• No coloque objetos encima del aparato ni los apoye en él. Algunos
materiales u objetos, si se almacenan debajo o cerca del aparato, podrían
resultar dañados por el calor radiante.
• No utilice ni almacene materiales altamente inamables cerca del aparato.
• No utilice latas de aerosol cerca del aparato cuando esté en
funcionamiento.
• Asegúrese de mantener siempre una distancia mínima de 0,9 metros entre
el aparato y los materiales inamables.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie estable y nivelada. En una
zona bien ventilada, al menos el 25% de la supercie debe estar abierta. La
supercie es la suma de la supercie de las paredes.
• Nunca conecte la bombona de gas directamente al aparato sin un
regulador de presión de gas.
• El inyector del aparato no se puede quitar y está prohibido cambiar de una
presión de gas a otra.
• La botella de gas debe asegurarse con las correas de la botella de gas en la
carcasa del aparato durante la instalación.

55
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Conjunto del
quemador
Manguera y
regulador de
presión de gas
(si se incluye)
Correas para
bombonas de gas
Juego de ruedas
Base del
aparato
Puerta de la carcasa
Parte trasera de la
carcasa
Bloqueo de puertas

56
ES
MONTAJE
• Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
Nota: Retire todo el material de protección de transporte antes de volver a
montarlo.
Paso 1
Coloque el aparato en una supercie plana. Fije la sección de la carcasa trasera
a la base de la unidad con 5 tornillos (M5x12) y arandelas.
Paso 2
Fije el conjunto del quemador a la parte trasera de la carcasa desde el exterior
con 5 tornillos (M5x12) y arandelas.
ATENCIÓN: Levante el conjunto del quemador con una mano para que la
puerta de la carcasa pueda cerrarse correctamente para jar los 5 tornillos
(M5*10) y las arandelas en la posición más baja del conjunto del quemador en
los agujeros para los tornillos.
Paso 3
Conecte la manguera y el regulador de presión de gas (si se incluye) al conjunto
del quemador.
Coloque la botella de gas en la base del aparato y conecte el regulador de
presión de gas a la botella de gas. A continuación, coloque las correas de la
bombona de gas y asegure la bombona de gas con las correas (véanse los
apartados "Conexión a una bombona de gas" y "Aseguramiento de la bombona
de gas").
Nota: Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones con una solución
de agua jabonosa (véase el apartado "Prueba de fugas de gas").
Paso 4
Fije el pestillo de la puerta y el cierre de la puerta a la puerta de la caja con
2tornillos (M4 x 8).
Deslice la puerta de la caja en la bisagra de la sección trasera de la caja. Cierre
y asegure la puerta.

57
ES
Paso 5
Fije las ruedas a la parte inferior de la base de la unidad con 2 tornillos (M6x12)
y arandelas (ignore este paso si el juego de ruedas ya está preinstalado).
REQUISITOS SOBRE EL GAS
• El aparato debe utilizar un regulador de presión de gas estándar según
la norma EN16129 y una manguera de gas estándar según la norma
EN16436-1 con una longitud de al menos 0,5 metros.
• Nunca utilice una bombona de gas con una carcasa, válvula, cuello o anillo
dañados. Una bombona de gas dañada u oxidada puede ser peligrosa y
debe ser revisada por un distribuidor de bombonas de gas.
• Nunca conecte este aparato a una fuente de gas no regulada.
• Cierre la botella de gas cuando el aparato no esté en uso.
• Realice siempre una prueba de estanqueidad en todas las conexiones
cuando conecte una botella de gas. Si se forman burbujas durante la
prueba de estanqueidad, no utilice el aparato bajo ningún concepto. Nunca
compruebe las fugas con una llama abierta.
CONECTAR UNA BOMBONA DE GAS
• Siga las instrucciones de uso de la botella de gas.
• Sustituya las botellas de gas sólo en zonas bien ventiladas y a una distancia
segura de las fuentes de ignición.
• La botella de gas debe estar en posición vertical en todo momento.
• Gire el botón de control del calentador a la posición "OFF" girándolo
completamente en el sentido de las agujas del reloj.
• Cierre la válvula de la bombona de gas y conecte el regulador de presión
de gas a la bombona.
• Apriete todas las conexiones, utilizando una llave de boca si es necesario.
La botella de gas debe estar en la base de la botella de gas.
• Compruebe todas las conexiones en busca de fugas con una solución
jabonosa. Si hay una fuga, apriete el conector donde se produjo la fuga y
vuelva a realizar la prueba.
• La bombona de gas debe asegurarse en la carcasa del aparato con las
correas situadas en la carcasa del aparato durante la instalación.

58
ES
ASEGURAR LA BOMBONA
1. Fije las dos correas con 4 tornillos (M5x12), arandelas (M5) y tuercas (M5)
dentro de la carcasa de la unidad trasera.
2. Coloque la botella de gas en el alojamiento de la botella de gas.
3. Conecte la botella de gas a un regulador de presión de gas. Para
una correcta conexión a la botella de gas, siga las instrucciones de
funcionamiento del regulador de presión de gas.
4. Conecte las correas de la botella de gas como se muestra arriba. Las
correas deben tener una tensión adecuada para la botella de gas.
Nota: Asegúrese de que las correas de la bombona de gas no ejercen ninguna
presión sobre el regulador de presión de gas.

59
ES
INSTALACIÓN
Indicaciones de seguridad importantes
• El aparato está destinado a ser utilizado únicamente en el exterior o en
zonas bien ventiladas. En una zona bien ventilada, al menos el 25% de la
supercie debe estar abierta. La supercie es la suma de la supercie de
las paredes.
• La utilización de este aparato en estancias cerradas puede ser peligrosa y
está prohibida.
• Los niños y los adultos que estén cerca del aparato deben ser conscientes
de las altas temperaturas de funcionamiento del aparato.
• Supervise, por favor, a los niños cuando estén cerca del aparato.
• Nunca cuelgue objetos, ropa u otros objetos altamente inamables, de
este aparato.
• No utilice el aparato si no está completamente montado y el reector no
está instalado.
• Mantenga las distancias mínimas de los materiales altamente inamables.
Distancias mínimas a materiales altamente inamables.
hacia
arriba:
100 cm
a los
lados:
50 cm

60
ES
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD AL GAS
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y explosión! No utilice nunca una llama
abierta para comprobar la estanqueidad de la unidad. Nunca
fume mientras realiza una prueba de fugas.
Todas las conexiones de gas del aparato se comprueban en fábrica antes de su
envío. El aparato debe ser revisado en busca de fugas a intervalos regulares e
inmediatamente si hay olor a gas.
• Haz una solución jabonosa con 1/4 de líquido lavavajillas y 3/4 de agua. La
solución jabonosa puede aplicarse con una botella de jabón, un cepillo o un
paño en los puntos indicados en la ilustración.
• La válvula de la botella de gas debe estar en la posición "OFF" mientras se
aplica la solución jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa en toda
la super cie, la válvula de la botella de gas debe colocarse en la posición
"ON".
• Si hay una fuga, se formarán burbujas en el lugar de la misma.
• En caso de fuga, cierre el suministro de gas. Apriete todas las conexiones y
vuelva a comprobar que el aparato no tiene fugas.
Leak Test Point
① ② ③
Puntos prueba de fugas

61
ES
FUNCIONAMIENTO
Encender el quemador
1. Abra la válvula de la bombona de gas.
2. Presione el mando de control del aparato y gírelo en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición "IGNICIÓN&LENGUADO". El dial de
control emite un sonido de clic.
3. Compruebe que el quemador no tiene llamas. Si el quemador no se
enciende directamente, gire el dial de control a la posición "OFF" y vuelva
a intentarlo. Espere al menos 30 segundos entre los intentos de encendido
para permitir que el gas se disipe. Pueden ser necesarios varios intentos.
PRECAUCIÓN: ¡Si no se siguen las instrucciones de encendido anteriores,
puede producirse un retroceso de la llama!
OFF
HIGH
IGNITION&LOW

62
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Para garantizar un rendimiento óptimo de su calefactor a lo largo de los años,
debe realizar las siguientes tareas de mantenimiento con regularidad:
• Mantenga limpias las supercies externas.
• Utilice agua tibia y jabón para la limpieza. No utilice productos de limpieza
altamente inamables o limpiadores abrasivos.
• Cuando limpie, asegúrese de mantener seca la zona alrededor del
quemador y del encendido en todo momento. Si el mando del gas ha
entrado en contacto con el agua, no intente utilizarlo bajo ningún
concepto, ya que deberá ser sustituido.
• No bloquee el suministro de aire. Mantenga siempre limpios el regulador,
el quemador y los conductos de recirculación.
Los signos de obstrucción pueden ser:
- Olor a gas con una llama extremadamente amarilla.
- El aparato no alcanza la temperatura deseada.
- El brillo del calentador es muy desigual.
- El calefactor hace ruidos de crujido.
• Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o en las aberturas
del mismo. Esta condición peligrosa puede dañar el calentador y afectar a
la seguridad de uso. Limpie las aberturas del quemador con un limpiador
de tuberías. El aire comprimido puede ser útil para eliminar pequeñas
partículas.
• Los restos de carbón pueden suponer un riesgo de incendio. Si se producen
depósitos de carbón, elimínelos con agua tibia y jabón.
Nota: En un entorno con aire salado (por ejemplo, cerca del mar), la corrosión
se produce más rápidamente de lo habitual. Compruebe regularmente las
zonas corroídas y repárelas rápidamente.
Mantenimiento
• Para el mantenimiento de este aparato y la sustitución de piezas, póngase
en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o un centro
de servicio cualicado. El mantenimiento del aparato sólo puede ser
realizado por personal debidamente autorizado.

63
ES
• No utilice piezas o componentes no autorizados para este aparato, sólo
piezas y componentes originales. El uso de piezas o componentes no
homologados invalidará la garantía y puede provocar riesgos y peligros al
utilizar el aparato.
Almacenamiento
No hay ninguna restricción para almacenar el aparato en el interior, siempre
que se haya retirado la bombona de gas del aparato.
Cuando no esté utilizando el aparato:
• Gire el dial de control a la posición "OFF".
• Gire la válvula de la bombona de gas a la posición "OFF".
• Guarde la estufa en posición vertical en un lugar protegido de la exposición
directa a los elementos (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y
escombros).
• Si lo desea, tape el aparato para proteger la parte exterior y evitar los
depósitos de polvo en los canales de ventilación.
Nota: Espere a que el calentador se haya enfriado antes de cubrirlo.
Cuando no se utilice durante mucho tiempo o antes del transporte:
• Gire el dial de control de la unidad a la posición "OFF".
• Desconecte la bombona de gas y colóquela en un lugar seguro y bien
ventilado al aire libre. NO almacenar en un lugar en el que la temperatura
pueda superar los 50°C.
• Guarde la estufa en posición vertical en un lugar protegido de la exposición
directa a los elementos (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y
escombros).
• Si lo desea, tape el aparato para proteger la parte exterior y evitar los
depósitos de polvo en los canales de ventilación.
Nota: Espere a que el calentador se haya enfriado antes de cubrirlo.

64
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución
La llama piloto no se
enciende.
La válvula de la
bombona de gas está
cerrada.
Abra la válvula de la
bombona de gas.
Obstrucción en
la boquilla o en el
conducto del quemador
Limpie la boquilla o el
tubo del quemador o
hágalo cambiar.
Aire en el conducto
de gas.
Cierre la bombona de
gas y presione el dial
de control hacia abajo
durante 1-2 minutos o
hasta que note un olor
a gas.
Presión de gas baja. La botella de gas está
ligeramente llena o
vacía.
El encendedor no
funciona.
Encienda la llama
piloto con una cerilla.
Haga que le cambien el
encendedor.
La llama piloto no
permanece encendida.
Acumulación de
suciedad alrededor de
la llama piloto.
Eliminar la acumulación
de suciedad.
La conexión entre
la válvula de gas y el
conjunto de la llama
está suelta.
Apriete la conexión y
realice una prueba de
fugas.
Termopar defectuoso Sustituya el termopar.
El quemador no se
enciende.
Presión de gas baja. Sustituya la bombona
de gas.
Obstrucción en la
abertura del quemador.
Retire la obstrucción.
El dial de control está
en la posición "OFF".
Encienda el
quemadorgirando
el dial de control
a la posición
"IGNICIÓN&LLOW"
(véase el apartado
"Funcionamiento").

65
ES
Problema Posible causa Solución
La llama del quemador
es muy baja. (No
utilice el aparato
a temperaturas
inferiores a 5 °C).
La temperatura
exterior es superior a 5
°C y la bombona de gas
está llena en menos de
un 25 %.
Sustituya la bombona
de gas.
La manguera de
gas está retorcida o
doblada.
Enderece la manguera
de gas y realice una
prueba de fugas.
El dial de control está
en la posición "HIGH"
(llama alta).
Gire el dial de control a
la posición "OFF". Deje
que el aparato se enfríe
hasta la temperatura
ambiente y compruebe
que el quemador y las
aberturas del mismo no
estén obstruidos.
El radiador brilla de
forma irregular (los
2,5 cm inferiores del
radiador no suelen
brillar).
Presión de gas baja. Sustituya la bombona
de gas.
El aparato se encuentra
en una supercie
irregular.
Coloque el aparato en
una supercie plana.
El calentador está en
ángulo.
Alinee el aparato de
manera que quede
recto.
Depósitos de carbono Suciedad o película
protectora en el
reector y el radiador
Limpie el reector y el
radiador.
Humo negro y denso. Obstrucción en el
quemador.
Deje que el calentador
se enfríe hasta la
temperatura ambiente
y compruebe que
el quemador y
las aberturas del
quemador no están
obstruidas y límpielo si
es necesario.

66
ES
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Reino Unido:
Chal-Tec UK limited.
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Reino Unido

67
IT
Gentile cliente,
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni scaturiti da una mancata osservazione delle
avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per
accedere al manuale d'uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 71
Descrizione del dispositivo 73
Montaggio 74
Requisiti del gas 75
Collegare una bombola del gas 75
Assicurare la bombola del gas 76
Installazione 77
Verica della guarnizione del gas 78
Utilizzo 79
Pulizia e manutenzione 80
Ricerca e correzione degli errori 82
Produttore e importatore (UK) 84
DATI TECNICI
Numero articolo 10035957, 10035958. 10035959
Codice del Paese DE-AT
Categoria del gas I3B/P
Tipo di gas Propano/Butano 50 mbar (G31/G30)
Consumo 728 g/h (G30/G31)
Dimensioni iniettore 1,55 mm
Potenza riscaldante complessiva 10 kW

68
IT
Numero modello 10035957, 10035958. 10035959
Descrizione Stufa a gas per aree all'aperto
Codice del Paese BE-CY-CZ-
DK-EE-FI-
GR-IT-LT-
LV-MT-NL-
NO-SE-SI-
SK-BG-RO-
TR
CH-ES-FR-GB-GR-
IE-IT-PT
CZ-FR-
GB-GR-
IE-PT-PL
PL AT-CH-
DE
AT-CH-
DE-NL
Tipo di gas I3B/P
I3+
I3P
I3B/P
I3B/P
I3P
Tipo di gas Butano
(G30)/
Propano
(G31)
Butano
(G30)
Propano
(G31)
Propano
(G31)
Butano
(G30)/
Propano
(G31)
Butano
(G30)/
Propano
(G31)
Propano
(G31)
Pressione di
uscita sul
regolatore
(mbar)
30 28-30 37 37 37 50 50
Potenza
riscaldante
complessiva
10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW
AVVERTIMENTO
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo.
Il dispositivo deve essere installato nel rispetto delle indicazioni e delle normative
locali vigenti.
L'utilizzo di questo dispositivo in locali chiusi può risultare pericoloso ed è vietato.
Adatto solo all'utilizzo all'aperto o in locali ben ventilati.
Un'area ben ventilata deve presentare almeno il 25 % di super cie aperta. La
super cie è la somma della super cie delle pareti.
Prima di procedere all'utilizzo e dopo ogni sostituzione, il condotto di af usso
del gas deve essere privo d'aria prima dell'ignizione. Ruotare la manopola in
senso antiorario in posizione PILOT e tenerla premuta per circa 2 minuti, prima di
cercare di accendere la amma.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlino
Germania 0063-21
N° PIN
0063CO7365

69
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Nota: il dispositivo è adatto esclusivamente all'utilizzo all'aperto!
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare e installare il
dispositivo e conservarlo per futuri utilizzi.
• Questo dispositivo può essere utilizzato all’aperto o in zone con
ventilazione sufciente e non può essere installato o utilizzato in locali al
chiuso.
• Sostituire le bombole del gas solo in luoghi ben ventilati e a una distanza
sicura dalle fonti di ignizione.
• Conservare le bombole del gas all'aperto o in luoghi ben ventilati.
• E' consentito conservare il dispositivo in locali al chiuso solo quando la
bombola del gas è stata prelevata e non vi è allacciata.
• Non spostare il dispositivo quando è in funzione o subito dopo lo
spegnimento, perché non si è ancora raffreddato.
• Non cercare in alcun caso di modicare il dispositivo. Non verniciare lo
schermo contro l'irraggiamento, il pannello di controllo o il riettore.
• Non bloccare le fessure di ventilazione dell´alloggiamento della bombola
del gas.
• L'installazione del dispositivo e la conservazione della bombola del gas
devono avvenire nel rispetto delle norme locali sul gas.
• Chiudere la valvola della bombola del gas o il regolatore di pressione del
gas prima di spostare il dispositivo in un altro luogo.
• Utilizzare solo le tipologie di gas indicate dal produttore.
• Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da personale
qualicato.
• Se il vento è forte prendere precauzioni per evitare che il dispositivo si
ribalti.
• Assicurarsi che la guarnizione del regolatore di pressione sia inserita
correttamente e possa assolvere alla sua funzione.
• Dopo l'uso del dispositivo chiudere la valvola della bombola del gas o del
regolatore di pressione.
• Usare il dispositivo solo dopo aver eseguito una prova di tenuta su tutti gli
allacci.
• Non usare il dispositivo se c'è una perdita di gas. Se la perdita del gas
si verica quando il dispositivo è acceso, spegnere immediatamente
l'alimentazione del gas. Vericare se ci sono perdite e risolverle prima di
utilizzare nuovamente il dispositivo.
• Vericare le conduzioni o il tubo essibile almeno una volta al mese e ogni
volta che si sostituisce la bombola del gas.
• Le conduzioni e il tubo essibile devono essere sostituiti negli intervalli
prescritti e almeno una volta all'anno.
• Se il tubo è molto usurato o è danneggiato, deve essere sostituito con uno
consigliato dal produttore prima che il dispositivo venga usato.

70
IT
• La stufa deve essere controllata da un tecnico qualicato prima della
messa in funzione e almeno una volta all'anno. Il dispositivo va pulito
regolarmente. E' necessario che il comando, i bruciatori e i canali di
ventilazione siano sempre puliti.
• Staccare subito gli allacci del gas e controllare il dispositivo se si verica
una delle seguenti condizioni:
- odore di gas in concomitanza con un colore giallo estremo della
amma del bruciatore;
- il dispositivo non raggiunge la temperatura desiderata. Una
temperatura esterna minore di 5 °C può causare una conduzione
limitata del calore e il dispositivo non funziona bene.
- il dispositivo inizia a fare rumori violenti durante l'utilizzo (è normale
che si verichi uno scricchiolio quando si stacca l'allaccio del gas).
• Il regolatore della pressione del gas e il tubo devono essere montati in
modo tale da non rappresentare un rischio di inciampo o da evitare che il
tubo venga danneggiato accidentalmente.
• Se durante la manutenzione vengono rimossi griglie di protezione o altri
dispositivi di protezione, devono essere reinseriti prima di riutilizzare il
dispositivo.
• Avvertire bambini e adulti dei pericoli dovuti alle alte temperature delle
superci e della necessità di tenersi a distanza per evitare ustioni o che gli
indumenti prendano fuoco.
• Bambini piccoli e animali domestici devono essere tenuti sotto controllo
quando si trovano nelle vicinanze del dispositivo.
• Non appendere abiti o altri materiali leggermente inammabili sul
dispositivo e non sistemarli vicino al oppure sul dispositivo.
• Non appoggiare oggetti sul dispositivo. Alcuni oggetti o materiali
che vengono tenuti sotto o vicino al dispositivo sono sottoposti a
irraggiamento di calore e possono essere danneggiati seriamente.
• Non utilizzare o conservare materiali inammabili vicino al dispositivo.
• Non usare bombolette spray vicino al dispositivo durante l'uso.
• Assicurarsi che tra il dispositivo e i materiali inammabili ci sia sempre una
distanza minima di 0,9 metri.
• Posizionare il dispositivo su una supercie piana e stabile. Un'area ben
ventilata deve presentare almeno il 25 % di supercie aperta. La supercie
è la somma della supercie delle pareti.
• Non allacciare la bombola del gas direttamente al dispositivo senza il
regolatore di pressione del gas.
• Non si può staccare l'ugello di iniezione del dispositivo ed è proibito
cambiare la pressione del gas.
• La bombola del gas deve essere assicurata nell´alloggiamento del
dispositivo con le cinghie.

71
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Insieme dei
bruciatori
Tubo e regolatore
di pressione del
gas (se contenuto
nel volume di
consegna)
Cinghie della
bombola del gas
Kit di ruote
Base del
dispositivo
Porta
dell´alloggiamento
Parte posteriore
dell´alloggiamento
Serratura
sportello

72
IT
MONTAGGIO
• Attrezzi necessari: cacciavite a croce
Nota: rimuovere i materiali di protezione per il trasporto prima del
montaggio.
1° passaggio
Posizionare il dispositivo su una supercie piana. Fissare la parte
dell´alloggiamento posteriore alla base del dispositivo con 5 viti (M5x12) e
rondelle.
2° passaggio
Fissare dall'esterno l'insieme dei bruciatori alla parte dell´alloggiamento
posteriore con 5 viti (M5x12) e rondelle.
ATTENZIONE: sollevare l'insieme dei bruciatori con una mano, in modo tale da
poter chiudere bene la porta dell´alloggiamento per ssare le 5 viti (M5*10) e
rondelle nella posizione inferiore dell'insieme dei bruciatori.
3° passaggio
Collegare il tubo e il regolatore della pressione del gas (se contenuto nel
volume di consegna) con l'insieme dei bruciatori.
Sistemare la bombola del gas sulla base del dispositivo e collegare il regolatore
della pressione del gas con la bombola. Assicurare inne la bombola del gas
con le cinghie (vedi capitoli "Collegare una bombola del gas" e "Assicurare la
bombola del gas").
Nota: vericare che non ci siano perdite sugli allacci con una soluzione a base
di acqua e sapone (vedi capitolo „Verica della guarnizione del gas“).
4° passaggio
Fissare il blocco dello sportello e la chiusura del blocco allo sportello
dell´alloggiamento con 2 viti (M4 x 8).
Far scorrere lo sportello dell´alloggiamento sulla cerniera della parte
dell´alloggiamento posteriore. Chiudere e assicurare la porta.

73
IT
5° passaggio
Sistemare le ruote sotto la base del dispositivo con 2 viti (M6x12) e rondelle
(ignorare questo passaggio se il kit ruote è già montato).
REQUISITI DEL GAS
• Per il dispositivo bisogna usare un regolatore di pressione del gas standard
secondo EN16129 e un tubo del gas standard secondo EN16436-1 di
almeno 0,5 metri.
• Non utilizzare assolutamente una bombola del gas con alloggiamento,
valvola, manicotto o anello sul basamento danneggiati. Una bombola del
gas danneggiata o arrugginita può essere pericolosa e va vericata dal
venditore di bombole.
• Non collegare mai il dispositivo a una fonte del gas non regolata.
• Chiudere la bombola del gas quando non si usa il dispositivo.
• Quando si collega la bombola del gas, eseguire sempre una prova di tenuta
su tutti gli allacci. Se durante la prova si formano delle bolle, non usare
assolutamente il dispositivo. Non eseguire la prova di tenuta con una
amma libera.
COLLEGARE UNA BOMBOLA DEL GAS
• Seguire il manuale d'uso della bombola del gas.
• Sostituire le bombole del gas solo in luoghi ben ventilati e a una distanza
sicura dalle fonti di accensione.
• La bombola del gas deve essere sempre in posizione verticale.
• Posizionare la manopola della stufa su "OFF" ruotandola completamente
in senso orario.
• Chiudere la valvola della bombola del gas e collegare il regolatore di
pressione del gas con la bombola.
• Stringere bene tutti gli allacci, eventualmente con una chiave a bocca. La
bombola del gas si deve trovare sulla base.
• Vericare con una soluzione a base di sapone che tutti gli allacci siano
a prova di tenuta. In caso di perdite stringere bene il raccordo dove si è
vericata la perdita e rieseguire la prova di tenuta.
• La bombola del gas deve essere assicurata nell´alloggiamento del
dispositivo con le cinghie.

74
IT
ASSICURARE LA BOMBOLA DEL GAS
1. Fissare all'interno le due cinghie nell´alloggiamento posteriore del
dispositivo con 4 bulloni (M5x12), rondelle (M5) e dadi (M5).
2. Mettere la bombola del gas nell´alloggiamento.
3. Collegare la bombola a un regolatore di pressione del gas. Rispettare
il manuale d'uso del regolatore di pressione del gas per l'allacciamento
corretto alla bombola.
4. Collegare le cinghie della bombola come rafgurato sopra. Le cinghie
devono avere una tensione adatta alla bombola.
Nota: assicurarsi che le cinghie non sollecitino il regolatore di pressione del
gas.

75
IT
INSTALLAZIONE
Importanti avvertenze di sicurezza
• Il dispositivo è concepito esclusivamente per l'utilizzo all'aperto o in luoghi
sufcientemente ventilati. Un'area ben ventilata deve presentare almeno
il 25 % di supercie aperta. La supercie è la somma della supercie delle
pareti.
• L'utilizzo di questo dispositivo in locali chiusi può risultare pericoloso ed è
vietato.
• Bambini e adulti che si trovano vicino al dispositivo devono essere
consapevoli del fatto che la stufa ha una temperatura operativa alta.
• Tenere sotto controllo i bambini che si trattengono nelle vicinanze del
dispositivo durante l'utilizzo.
• Non appendere oggetti, vestiti o altri oggetti leggermente inammabili sul
dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo quando è completamente montato e il
riettore è stato installato.
• Rispettare la distanza minima tra materiali leggermente inammabili.
Distanza minima tra materiali leggermente inammabili
verso
l'alto:
100 cm
ai lati:
50 cm

76
IT
VERIFICA DELLA GUARNIZIONE DEL GAS
AVVERTENZA
Rischio di incendi ed esplosioni! Non utilizzare una amma libera
per veri care se ci sono perdite. Non fumare quando si esegue la
prova di tenuta.
I collegamenti del gas vengono testati in fabbrica per garantirne la tenuta
prima della spedizione. Eseguire prove di tenuta sul dispositivo a intervalli
regolari e non appena si sente odore di gas.
• Realizzare una soluzione a base di sapone con 1/4 di detersivo per i piatti
e 3/4 d'acqua. Applicare la soluzione con una bottiglietta di sapone, una
spazzola o un panno sui punti mostrati nella gura.
• La valvola della bombola del gas deve trovarsi su "OFF" durante
l'applicazione della soluzione. Non appena è stata stesa ovunque,
posizionare la valvola su "ON".
• Se ci sono perdite si formano delle bolle in quel punto.
• In caso di perdite chiudere l'erogazione del gas. Stringere tutti i
collegamenti non ermetici e in ne veri care se ci sono ancora perdite.
Leak Test Point
① ② ③
Punti prova di tenuta

77
IT
UTILIZZO
Accendere il bruciatore
1. Aprire la valvola della bombola del gas.
2. Premere la manopola sul dispositivo e girarla in senso antiorario in
posizione "IGNITION&LOW" (Accensione & Fiamma bassa). La manopola
fa clic.
3. Vericare se il bruciatore si è acceso. Se non si è acceso, girare la
manopola in posizione "OFF" e riprovare. Aspettare almeno 30 secondi tra
un'accensione e l'altra per consentire al gas di volatilizzarsi. Potrebbero
rendersi necessari parecchi tentativi.
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle istruzioni di accensione
sovramenzionate può causare il ritorno di amma!
OFF
HIGH
IGNITION&LOW

78
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Per assicurare un funzionamento impeccabile, eseguire regolarmente le
seguenti opere di manutenzione:
• Tenere pulite le superci esterne.
• Utilizzare una soluzione calda a base di sapone per la pulizia. Non
utilizzare detergenti aggressivi o prodotti abrasivi.
• Assicurarsi di tenere sempre asciutta l'area attorno al bruciatore e
all'accensione. Se la manopola del gas entra in contatto con l'acqua, non
tentare in nessun caso di utilizzarla, perché deve essere sostituita.
• Non ostruire la presa d'aria. Tenere sempre puliti manopole, bruciatori e
canali di ventilazione.
Gli indizi per un blocco possono essere:
- Odore di gas e amma estremamente gialla.
- Il dispositivo non raggiunge la temperatura desiderata.
- Il dispositivo si scalda in modo non omogeneo.
- Il dispositivo emette rumori forti.
• Ragni e insetti possono nidicare nei bruciatori o nelle aperture. Questa
condizione pericolosa può danneggiare la stufa e comprometterne la
sicurezza. Pulire le aperture dei bruciatori con uno scovolino. L'aria
compressa può aiutare a rimuovere le particelle più piccole.
• Depositi di carbonio possono rappresentare un pericolo di incendio. Se si
vericano bisogna rimuoverli con acqua calda e sapone.
Nota: in un ambiente contenente aria salina (ad esempio vicio al mare), la
corrosione compare prima del normale. Controllare regolarmente i punti
corrosi e ripararli immediatamente.
Manutenzione
• Per la manutenzione del dispositivo e la sostituzione dei pezzi rivolgersi
al rivenditore, al servizio di assistenza o a una ditta specializzata. La
manutenzione del dispositivo può essere realizzata esclusivamente da
personale autorizzato.

79
IT
• Non utilizzare parti o componenti non autorizzati per questo dispositivo,
ma solo pezzi di ricambio e componenti originali. L'utilizzo di parti e
componenti non autorizzati comporta la perdita di validità della garanzia e
può causare situazioni pericolose durante l'utilizzo del dispositivo.
Stoccaggio
Non ci sono limitazioni sullo stoccaggio del dispositivo in locali al chiuso, a
patto che la bombola del gas venga rimossa dal dispositivo.
Se non si utilizza il dispositivo:
• Ruotare la manopola in posizione "OFF".
• Ruotare la valvola della bombola del gas in posizione "OFF".
• Conservare il dispositivo in verticale, in un'area protetta dal contatto
diretto con condizioni di maltempo (pioggia, grandine, neve, polvere e
macerie).
• Se si desidera, coprire il dispositivo per proteggere le superci esterne e
per evitare depositi nei canali di ventilazione.
Nota: attendere che il dispositivo si sia raffreddato prima di coprirlo.
Se non si usa il dispositivo per un lungo periodo o prima di trasportarlo:
• Ruotare la manopola in posizione "OFF".
• Scollegare la bombola del gas e portarla in un luogo sicuro e ben ventilato
all'aperto. NON stoccarla in un luogo dove la temperatura può superare i
50 °C.
• Conservare il dispositivo in verticale, in un'area protetta dal contatto
diretto con condizioni di maltempo (pioggia, grandine, neve, polvere e
macerie).
• Se si desidera, coprire il dispositivo per proteggere le superci esterne e
per evitare depositi nei canali di ventilazione.
Nota: attendere che il dispositivo si sia raffreddato prima di coprirlo.

80
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzione
La amma pilota non si
accende.
La valvola della
bombola del gas è
chiusa.
Aprire la valvola della
bombola del gas.
Ugello o canale del
bruciatore ostruito
Pulire l'ugello o il
canale del bruciatore
oppure sostituirli.
Aria nel condotto del
gas
Chiudere la bombola
del gas e premere la
manopola verso il basso
dopo 1-2 minuti oppure
nché si sente odore
di gas.
Pressione bassa del gas La bombola del gas
è quasi o è del tutto
vuota.
Il dispositivo
d'accensione non
funziona.
Accendere la
amma pilota con
un ammifero. Far
sostituire il dispositivo
d'accensione.
La amma pilota non
rimane accesa.
Lo sporco si accumula
attorno alla amma
pilota.
Rimuovere l'accumulo
di sporco.
L'allacciamento tra
la valvola del gas e il
gruppo amma è lento.
Stringere
l'allacciamento ed
eseguire una prova di
tenuta.
Elemento termico
difettoso.
Sostituire l'elemento
termico.
I bruciatori non si
accendono.
Pressione bassa del gas Sostituire la bombola
del gas.
Apertura del bruciatore
ostruita.
Rimuovere l'ostruzione.
La manopola è in
posizione "OFF".
Accendere il
bruciatore ruotando la
manopola in posizione
"IGNITION&LOW"
(Accensione & Fiamma
bassa) (vedi capitolo
"Utilizzo").

81
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La amma del
bruciatore è bassa.
(Non utilizzare il
dispositivo a una
temperatura inferiore
ai 5 °C).
La temperatura esterna
è sopra i 5 °C e la
bombola del gas è piena
meno del 25%.
Sostituire la bombola
del gas.
Il tubo del gas è
distorto o piegato.
Raddrizzare il tubo del
gas ed eseguire una
prova di tenuta.
La manopola è in
posizione "HIGH".
Ruotare la manopola
in posizione "OFF".
Lasciare raffreddare
il dispositivo a
temperatura ambiente
e controllare se
bruciatore e aperture
presentano ostruzioni.
Il radiatore brucia
in modo irregolare
(gli ultimi 2,5 cm del
radiatore solitamente
non bruciano).
Pressione bassa del gas Sostituire la bombola
del gas.
Il dispositivo si trova
su una supercie
irregolare.
Posizionare il
dispositivo su una
supercie piana.
La stufa è storta. Raddrizzare il
dispositivo .
Depositi di carbonio Sporco o pellicola
protettiva sul riettore
e sul radiatore
Pulire riettore e
radiatore.
Denso fumo nero Bruciatore otturato Lasciare raffreddare
il dispositivo a
temperatura ambiente
e controllare se
bruciatore e aperture
presentano ostruzioni.
Eventualmente
rimuoverle.

82
IT
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Regno Unito


