
1 EN
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual


EN
.........................................................................P05~P39
SV
.........................................................................P40~P74
PL
.......................................................................P75~P112
NO
.....................................................................P113~P148
DA
.....................................................................P149~P183
FI
.....................................................................P184~P218
.....................................................................P219~P255
RU

DECLARATION OF CONFORMITY
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
No. 1-1-2112, Financial and Trade Center South Zone, 6975 Asia Road,
Tianjin Pilot Free Trade Zone (Dongjiang Bonded Port Zone),Tianjin 300461, P.R. China
On behalf of Dreame declare that the product
Description Robotic Lawnmower
Type MLLA7210
Function Cutting grass
Complies with the following Directives
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,2014/53/EU
Standards conform to,
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2:2019+A15:2021, EN 50636-2-107:2015+A1+A2:2020+A3: 2021,
EN 60335-2-29:2004+A2+A11:2018, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017+A11:2020,
EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 6 1000-3-3:2013+A1:2019, EN ISO 3744:2005,
EN300 328V2.2.2, EN 301 489-1V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 62311:2020,
EN 61558-1:2005+A1:2009, EN 61558-2-16:2 009+A1:2013, EN 55011:2016+A11:2020,
EN 303 447 V1.1.1, EN 55032:2015+A11:2020, EN 55035:2017+A11:2020
Manufacturers authorized EU Representative
EUREP GmbH
Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt,Germany
eurep@eurep-gmbh.com
+49 841 8869 7744
No. 1-1-2112, Financial and Trade Center South Zone, 6975 Asia Road,
Tianjin Pilot Free Trade Zone (Dongjiang Bonded Port Zone),Tianjin 300461, P.R. China
Place of Issue: Suzhou
Date of Issue: 05/01/2024
Issuer's signature:
Name of Issuer: Bird Liu
Position of the issuer: Quality Director

5 EN
1 Safety Instructions ...................................................................................... P06
2 What's in the Box ....................................................................................... P10
3 Product Overview ...................................................................................... P11
4 Installation ................................................................................................ P12
5 Preparations before Use ............................................................................. P14
6 Map Your Garden ....................................................................................... P17
7 Operation .................................................................................................. P23
8 Dreamehome App ...................................................................................... P28
9 Maintenance .............................................................................................. P28
10 Battery .................................................................................................... P30
11 Winter Storage ......................................................................................... P34
12 Transport ................................................................................................. P34
13 Troubleshooting ....................................................................................... P35
14 Specifications .......................................................................................... P38
Table of Contents
Original Instructions

6EN
1.1 General safety instructions
1 Safety Instructions
• Carefully read and understand the user manual before using the product.
• Only use the equipment recommended by Dreame with the product. Any other usage is incorrect.
• Do not allow children to be in the vicinity or play with the machine when it is operating.
• Do not use the product in areas where people are unaware of its presence.
• When manually operating the product with the Dreamehome App, do not run. Always walk, watch your steps
on slopes, and maintain balance at all times.
• Avoid using the product when there are people, especially children or animals, in the work area.
• If operating the product in public areas, place warning signs around the work area with the following text:
"Warning! Automatic lawn mower! Keep away from the machine! Supervise children!"
• Wear sturdy footwear and long trousers when operating the product.
• To prevent damage to the product and accidents involving vehicles and individuals, do not set work areas or
transport paths across public pathways.
• Do not touch moving hazardous parts, such as the blade disc, before it has come to a complete stop.
• Seek medical aid in case of injury or accidents.
• Set the product to OFF before clearing blockages, performing maintenance, or examining the product. If the
product vibrates abnormally, inspect it for damage before restarting. Do not use the product if any parts are
defective.
• Do not install the main cable in areas where the product will cut. Follow the instructions provided for cable
installation.
• Only use the charging station included in the package to charge the product. Incorrect use may result in
electric shock, overheating, or corrosive liquid leakage from the battery. In case of electrolyte leakage, flush with
water/neutralizing agent and seek medical aid if the corrosive liquid comes into contact with your eyes.
• When connecting the main cable to the power outlet, use a residual-current device (RCD) with a maximum
tripping current of 30 mA.
• Only use original batteries recommended by Dreame. The safety of the product cannot be guaranteed with
non-original batteries. Do not use non-rechargeable batteries.
• Keep extension cords away from moving hazardous parts to avoid damage to the cords which can lead to
contact with live parts.
• The illustrations used in this document are for reference only. Please refer to the actual products.
• Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the
age of the operator.
• Do not connect or touch a damaged cable until it is disconnected from the power outlet. If the cable becomes
damaged during operation, disconnect the plug from the power outlet. A worn or damaged cable increases
the risk of electrical shock and should be replaced by service personnel.
• Do not push the product forcefully or quickly, as this may damage the product.
• To maintain compliance with the RF exposure requirement, a separation distance of 35 cm between the device
and the human should be maintained.
• For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance.
• Avoid installing the charging station in areas where people may trip over it.
• Do not install the charging station in areas where there is a risk of standing water.
• Do not install the charging station, including any accessories, within 60 cm/24 in of any combustible material.
Malfunctioning or overheating of the charging station and power supply can pose a fire hazard.
1.2 Safety instructions for installation

7 EN
• Keep your hands and feet away from the rotating blades. Do not place your hands or feet near or below the
product when it is turned on.
• Do not lift or move the product when it is turned on.
• Use the park mode or set the product to OFF when there are people, especially children or animals, in the
work area.
• Ensure that there are no objects such as stones, branches, tools, or toys on the lawn. Otherwise, the blades
may be damaged when they come into contact with an object.
• Do not put objects on top of the product or charging station.
• Do not use the product if the STOP button is not functioning.
• Avoid collisions between the product and people or animals. If a person or animal comes in the path of the
product, stop it immediately.
• Always set the product to OFF when it is not in operation.
• Do not use the product simultaneously with a pop-up sprinkler. Utilize the Schedule function to ensure that the
product and pop-up sprinkler do not operate at the same time.
• Avoid placing a connection channel where pop-up sprinklers are installed.
• Do not operate the product in the presence of standing water in the work area, such as during heavy rain or
water pooling.
• Set the product to OFF when performing maintenance.
• After washing, ensure that the product is placed on the ground in its normal orientation, not upside down.
• Do not reverse the product to clean the chassis. If you do reverse it for cleaning purposes, make sure to restore
it to its proper orientation afterward. This precaution is necessary to prevent water from entering the motor and
potentially affecting normal operation.
Lithium-ion batteries can explode or cause a fire if disassembled, short-circuited, exposed to water, fire, or high
temperatures. Handle them with care, do not dismantle or open the battery, and avoid any form of electrical/
mechanical abuse. Store them away from direct sunlight.
1. Only use the battery charger and power supply provided by the Manufacturer. The use of an inappropriate
charger and power supply can cause electric shocks and / or overheating.
2. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR OR MODIFY BATTERIES! Repair attempts may result in severe personal injury, due
to explosion or electrical shock. If a leak develops, released electrolytes are corrosive and toxic.
3. This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
To avoid injuries, wear protective gloves when replacing the blades.
1.3 Safety instructions for operation
1.4 Safety instructions for maintenance
1.5 Battery safety
1.6 Residual risks
• Disconnect the plug from the charging station or remove the disabling device before cleaning or performing
maintenance on the charging station.
• Do not use a high-pressure washer or solvents to clean the product.
• For users in the USA/Canada: If installing the power supply outdoors, there is a risk of electric shock. Only
install it in a covered Class A GFCI receptacle (RCD) with a weatherproof enclosure, ensuring that the attachment
plug cap is inserted or removed.

8EN
1.7 Symbols and Decals
WARNING –
Read user instructions before operating the machine.
WARNING –
Keep a safe distance from the machine when operating.
WARNING –
Operate the disabling device before working on or lifting the
machine.
WARNING –
Do not ride on the machine.
WARNING –
It is not permitted to dispose of this product as normal household
waste. Ensure that the product is recycled in accordance with local
legal requirements.

9 EN
This product conforms to the applicable EC Directives.
Class Ⅲ
Before charging, read the instructions.
Direct current
Class Ⅱ
Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment model Dreame Roboticmower
MLLA7210 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: https://global.dreametech.com
INTENDED USE
The garden product is intended for domestic lawn mowing. It is designed to mow often, maintaining a
healthier and better looking lawn than ever before. Depending on the size of your lawn, your mower may be
programmed to operate at any time or frequency. It is impossible for digging, sweeping or snow cleaning.
For detailed e-manual, please go to https://dreametech.zendesk.com/hc/en-us/categories/7968864195993-
User-Manual

10EN
2 What's in the Box
11 Quick start guide
1
LiDAR protective cover 2 A1 Pro
3
Charging tower
(with a 10 m extension cable)
4 Baseplate
5 Power supply 6 Cleaning brush
7 Screws × 8, Hex key
8
Spare blade × 9
9 User manual 10 Lint-free cloth
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM

11 EN
3 Product Overview
Charging contacts
Battery compartment
Blade disc
Front wheel
Off-road drive wheel
LiDAR
Display
Knob
Stop button
Sensor
Name Description
LiDAR
Obtains environmental information and facilitates A1 Pro's positioning, obstacle
avoidance and sensing of water and dirt.
Detection range: 70 m with 360° horizontal and 59° vertical wide angle.

12EN
4 Installation
4.1 Select a suitable location
• Place the charging station on a level surface near the edge of the lawn and a power outlet. It is
recommended to place the charging station in an area with good Wi-Fi signal strength.
Note: Use your mobile device to help check the Wi-Fi signal strength of the location. Good Wi-Fi signal
strength improves the stability of connection between A1 Pro and the app.
Note: Make sure the ground is soft enough to allow screw installation.
• Keep at least 1 m of free space with no obstacles to the left, right and in front of the charging station. Make
sure that the grass around the location is shorter than 6 cm. If the grass is taller, please mow it with a push
mower first. Tall grass may make it difficult for A1 Pro to return to the charging station.
4.2 Install the charging station
1 Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.

13 EN
2 Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
3 Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
4 Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet. Please keep the
power supply at least 30 cm above the ground.
Note: The LED indicator on the charging station will be constant blue if there is power.
5 Put A1 Pro in the charging station to charge. Make sure the charging contacts on A1 Pro and the
charging station are connected correctly.
Note: The indicator light will blink green if A1 Pro is charging successfully in the charging station.

14EN
LED Indicator on the charging station
When A1 Pro is turned on for the first time, there are some basic settings to do before A1 Pro is ready to start
working.
5 Preparations before Use
LED Indicator Light Colour Meaning
Blinking/solid red
1. Charging station has a problem (for example a charging current or
voltage problem).
2. A1 docks in the charging station but the charging is abnormal
(for example charging contacts have a short circuit).
Solid blue The charging station has power. A1 Pro is not in the charging station.
Blinking green A1 Pro is charging in the charging station.
Solid green A1 Pro is in the charging station and fully charged.
1 Remove the LiDAR protective cover.

15 EN
2 Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the control
panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Note: A1 Pro will automatically turn on when it docks in the charging station.
3 Select the language you prefer
Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press the knob to
confirm.
4 Set PIN code
1. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9 and turn it
anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit. To modify the previous digit, turn
the knob anticlockwise until the number becomes 0 and keep turning it one time more.
Note: Please do not set the PIN code to "0000".
2s

16EN
2. Enter the PIN code again to complete setting the PIN code.
Note: If two passwords do not match, please set the new password again.
5 Connect A1 Pro to the internet
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device. After the installation,
please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play.
1) Bluetooth connection
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing mode.

17 EN
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Note: Make sure that your mobile device is within 10 m of A1 Pro.
2) Wi-Fi connection
Make sure A1 Pro and your mobile device are on the same Wi-Fi network. Please follow the in-app guidance
to complete the connection.
Note: Please use a single-band network of 2.4 GHz frequency or dual-band network of 2.4/5 GHz frequency.
Note: You can also purchase the Link Module to remotely control A1 Pro without Wi-Fi connection.
How to unbind A1 Pro?
A1 Pro is automatically bound to the Dreamehome account once pairing is successful. Each device can only
be bound to one account. It cannot be bound to another account at the same time.
To pair A1 Pro with a new account, you need to unbind it first. You can go to “Device”, and tap More >
Delete in the upper right corner to unbind the device.
How to log out of your Dreamehome account or delete it?
To log out, go to Me > Settings > Account > Log Out. To delete the account, go to Me > Settings > Account
> Delete Account.
Before mapping, please check the following:
• The battery level of A1 Pro is more than 50%.
• Protective cover of the LiDAR is removed.
6 Map Your Garden
• A1 Pro correctly docks in the charging station.

18EN
6.1 Create the boundary
1 Tap "Start Creating" via the app, and A1 Pro will check its status and calibrate. It will automatically
leave the charging station to do the calibration. Please be careful.
2 Remote control A1 Pro to the edge of your lawn and tap "Set Starting Point" to confirm the starting
point of the boundary.
3 Remote control A1 Pro to move along the edge of your lawn to create the work area. When remotely
controlling A1 Pro to create the boundary, please bear in mind:
Warning: Do not manually move A1 Pro when creating the boundary, otherwise the mapping may fail.
Warning: When mapping begins via remote control, do not remotely dock A1 Pro in the charging station
until the mapping is complete. Otherwise, the LiDAR may be blocked, which can cause the mapping to fail.
• Walk within 5 m behind A1 Pro when remotely controlling it.

19 EN
• Do not create the boundary on a slope that exceeds 27%.
• If there is a height difference of more than 4 cm between the edge of your lawn and the adjacent ground,
please keep A1 Pro at least 10 cm from the edge of your lawn.
• Avoid creating boundaries inside corridors narrower than 1.5 m.
• Make sure the turning angles are greater than 90° .

20EN
4 When A1 Pro returns to the place 1 m near the starting point, you can tap "Close Boundary" and the
boundary will automatically be completed.
6.2 Set no-go zone
Though A1 Pro can automatically avoid obstacles, it is still necessary to set areas with a risk of falling, such
as swimming pools and sandpits, as no-go zones. For objects you want to protect (such as a flowerbed, a
trampoline, a vegetable patch or a naked tree root), please set them as no-go zones. You can remote control
A1 Pro to create no-go zones via the app, or go to "Map Editing" to directly draw or delete no-go zones on
the map.
6.3 Set multiple zones
If your lawn is separated by roads or you have several isolated lawns, you can tap "Work zone" in the app
to continue creating work area via remote control. You can also add, delete or modify the zones in "Map
Editing" when the map is finished.

21 EN
6.4 Set path
• To connect two isolated work zones
If there is overlap space between new area(s) and the original area, they will be automatically combined.
For isolated areas, please create paths to connect them, otherwise they will be inaccessible to A1 Pro. Tap
"Path" and remote control A1 Pro to create a path.
Note: Make sure the beginning and end of the path are in the work area. Keep at least 1 m distance
between the beginning/end of the path and the boundary.
For isolated zones, please create a path to connect them. Isolated zones without a path will be inaccessible
to A1 Pro.
Note: By default, A1 Pro only moves along the path without mowing the grass.
Note: If your lawn is divided by passages higher than 4 cm, place an object with a slope equal in height to
the passage (such as a ramp).

22EN
6.5 Finish map
Tap "Finish Map" when work areas, paths and no-go zones are completed. A1 Pro should be inside the map
when the map is finished, otherwise you will be prompted to remote control it to move back inside the map.
• To connect the work area and the charging station
If your charging station is not in the work area, a path should be created to connect it to the work area. Tap
"Path", and remote control A1 Pro to create a path that allows it to return to the charging station.
Note: When creating a path, ensure that one end overlaps with the work area by at least 1 metre ( ≥ 1 m),
and the other end is less than 0.2 metres ( < 0.2 m) in front of the charging station.
Warning: When creating paths to connect the work area and the charging station, do not remotely dock
A1 Pro in the charging station. Otherwise, the LiDAR may be blocked, which can cause the mapping to fail.

23 EN
7.1 Get familiar with the control panel
7 Operation
Power on/off
Display
Back
Start
Knob
Home
Icon Status
Battery level (Shows the current battery level.)
Charging (A1 Pro successfully docks in the charging station.)
Bluetooth (A1 Pro is connected to the app via Bluetooth.)
Wi-Fi (A1 Pro is connected to the app via a Wi-Fi network.)
Link service (Link service is activated.)
Schedule (A task is scheduled for today and has not started yet.)

24EN
Button Function
Power
Ensure that A1 Pro is outside the charging station. Press and hold the Power button for 2
seconds to turn it on or off.
Start
Press Start button and close the cover in 5 seconds to start mowing. The task will be
cancelled if the cover is not closed in 5 seconds.
Home
Press Home button and close the cover in 5 seconds to send A1 Pro back to the charging
station to charge. The task will be cancelled if the cover is not closed in 5 seconds.
Back
Press Back button to go back to the previous page.
Knob
Press the knob to confirm the selection in the menus.
Press and hold the knob for 3 seconds to enable Bluetooth pairing mode on A1 Pro.
Turn the knob clockwise/anticlockwise to navigate the menu.
Start + Back
Press and hold Start button and Back button together for 3 seconds to factory reset A1
Pro. The PIN code will not be erased.
Home + Back
Press and hold Home button and Back button together for 3 seconds to enter the About
page in Settings. The About page will disappear in 5 seconds.
Knob + Back
Press and hold the knob and Back button together for 3 seconds to reset PIN code.
Stop
Press Stop button to open the cover of the control panel and stop A1 Pro. PIN code must
be entered on the control panel to resume the operation of A1 Pro.

25 EN
Overview of the display menu structure
*It might be updated depending on the software version.
7.2 Start mowing for the first time
Tips before mowing:
• Use a push mower to mow the grass to a height of no more than 10 cm.
• Clear the obstacles including debris, leaf piles, toys, wires and stones from the lawn. Make sure no children
or pets are on the lawn when A1 Pro is mowing.
• Fill in the holes in the lawn.
• Set your mowing preferences in the app in advance (such as mowing efficiency, mowing height and
mowing direction).
Main Page
Schedule
Settings
Modes
All-Area Mowing
Edge Mowing
View Schedule
Turn on/off Schedule
Mowing Efficiency
Mowing Height
Obstacle Avoidance Height
Do Not Disturb Mode
Rain Protection
Frost Protection
Lift Alarm
Off-Map Alarm
Change PIN Code
Volume
Language
Reset the Robot
About

26EN
Press Start button on the control panel and close the top cover in 5 seconds. A1 Pro will leave the charging
station and start mowing. You can also tap "Start" in the app to start mowing.
• Start via the control panel
1. Press Stop button to open the cover and enter the PIN code.
2. Select "Modes" on the display and press the knob.
3. Turn the knob to select the mowing mode.

27 EN
4. Press Start button and close the top cover in 5 seconds. A1 Pro will start mowing.
• Start via the app
1. Open the app.
2. Select a mowing mode and tap "Start" to start mowing.
7.3 Pause
OR
To pause the current mowing task, you can press the Stop button on A1 Pro or tap "Pause" in the app.
Note: A1 Pro will be locked and cannot be started directly through app after Stop button is pressed. To
resume mowing, please enter your preset PIN code on the control panel first.

28EN
7.4 Resume
7.5 Return to the charging station
To resume the task when A1 Pro is paused, press Start button on A1 Pro and close the cover in 5 seconds.
A1 Pro will resume the previous mowing task. You can also tap "Continue" in the app to resume the mowing
task.
To stop the mowing task and send A1 Pro back to the charging station, confirm your PIN code on the control
panel and then press Home button. Confirm to end the task and close the cover in 5 seconds. A1 Pro will
automatically return to the charging station to charge. You can also tap "Return to Station" in the app to
send A1 Pro back to the charging station.
OR
OR
Where you can explore more
Dreamehome App is more than a remote control. There are many things you can do through the app:
completing various settings remotely, experiencing different mowing modes, editing the map freely and
adjusting mowing schedules. Moreover, you can view the 3D map of your lawn directly in the app.
8 Dreamehome App

29 EN
8.1 Mowing modes
8.2 Schedule
A1 Pro offers various mowing modes. You can switch between modes through the app.
After the first map is completed, A1 Pro automatically creates two weekly mowing schedules according to
the lawn size, which are "Spr/Sum Schedule" and "Aut /Win Schedule". You can tap "Schedule" in the app
to do detailed schedule settings. With the schedule function, you can completely leave the daily mowing
work to A1 Pro. You only need to maintain A1 Pro regularly.
Note: If you worry that A1 Pro may disturb you or your neighbours when it works autonomously during
certain hours, you can go to Settings > Do Not Disturb and set Do Not Disturb time in the app.
8.3 Child lock
If you worry that children may operate A1 Pro, you can enable "Child Lock" function in the app. With this
function enabled, A1 Pro will be locked if no operations are performed for 5 minutes when the cover is open.
8.4 Rain protection
8.5 Frost protection
If you worry that adverse weather conditions may affect the mowing work, you can enable "Rain
Protection" function in "Settings" on the control panel or in the app. When this function is enabled, A1
Pro automatically pauses mowing and returns to the charging station when it rains. You can set the rain
protection time in the app.
When temperature is below 6 ℃ , mowing operations will cause permanent damages to the lawn. Battery
will not be able to charge due to self-protection. You can enable "Frost Protection" function in "Settings"
on the control panel or in the app. The function enables A1 Pro to automatically pause mowing and return
to the charging station when ambient temperature is ≤ 6 ℃ . It will automatically resume working when
temperature is above 11 ℃ .

30EN
8.6 Lift alarm
8.7 Off-map alarm
With this function enabled, A1 Pro will be locked and alarm will go off immediately if it is lifted.
With this function enabled, A1 Pro will be locked and alarm will go off immediately if it is away from the map.
(This function requires installation of Link Module.)
8.8 Real-time location
With Link Module, you can view the current location of A1 Pro in Google Maps.
Note: Dreame development team will continuously conduct OTA (Over-the-Air) updates and maintenance
on the firmware and app. Please check for update notifications or enable the Auto-update function to
keep the firmware and app up-to-date and enjoy more features.
9 Maintenance
For better performance and lifespan of A1 Pro, please clean it regularly and replace worn parts according to
the frequency below:
9.1 Cleaning
Warning: Before cleaning, please turn off A1 Pro and unplug the charging station.
Warning: Please make sure LiDAR protective cover is on the LiDAR before turning A1 Pro upside down to
avoid damages to the LiDAR.
Part Replacement Frequency
Blades Every 6–8 weeks or sooner
Cleaning brush Every 12 months or sooner

31 EN
2s
• The housing, chassis and blade disc:
1. Turn A1 Pro off.
2.Put the LiDAR protective cover on the LiDAR.
3. Turn A1 Pro upside down.
4. Clean the housing, blade disc and chassis with a hose.
Warning: Do not touch the blades when cleaning the chassis. Please wear gloves when cleaning.
Warning: Please do not use a high-pressure washer for cleaning. Do not use detergents for cleaning.

32EN
5. Use a lint-free cloth to carefully clean the LiDAR sensor.
• Charging contacts:
Use a clean cloth to clean the charging contacts on A1 Pro and the charging station. Keep the charging
contacts dry after cleaning.
9.2 Replacement of the components
• Replacement of the blades
To keep the blades sharp, please replace the blades regularly. It is recommended to replace the blades
every 6–8 weeks or sooner. Please only use Dreame original blades.
Warning:Please turn off A1 Pro and wear protective gloves before replacing the blades.
Note: Please replace all three blades at the same time to ensure a balanced cutting system.
1. Turn off A1 Pro. 2. Make sure the LiDAR protective cover is on.

33 EN
5. Remove the blade by aligning the hole of the
blade with the shaft.
6. Remove 3 blades and holders.
• Replacement of the cleaning brush
When the cleaning brush for the LiDAR sensor wears out, its bristles may fray or deteriorate, affecting its
cleaning performance. Please replace the cleaning brush regularly to keep a good cleaning result. It is
recommended to replace the cleaning brush every 12 months or sooner.
Note: Before replacing the cleaning brush, please make sure to unplug the charging station.
7. Press the button under the blade disc and
align the hole of the holder with the shaft to
fasten the holders and the blades.
8. Make sure the blades can rotate freely.
3. Put A1 Pro on a soft surface and turn it upside
down.
4. Remove the holder by pressing the button
under the blade disc.

34EN
10 Battery
Low-power charging mode:
With low-power charging mode on, functions not related to charging will be disabled. (Display and network
will be turned off.)
• To enable low-power charging mode, press and hold Start button and Home button together, and press
Back button 5 times quickly at the same time. You will hear a voice prompt: Low-power charging mode is on.
• To disable low-power charging mode, restart A1 Pro or press Power button 5 times quickly to turn off low-
power charging mode.
For long-term storage, charge A1 Pro every 6 months to protect the battery. Battery damage caused by
over-discharge is not covered by the limited warranty. Do not charge the battery at an ambient temperature
above 45° C (113° F) or below 6° C (43° F). The long-term storage temperature for the battery should be
between -10 and 35° C (14 and 95° F). To minimize the damage, the recommended storage temperature
for the battery is between 0 and 25° C (32 and 77° F).
Note: The lifespan of A1 Pro's battery depends on frequency of usage and hours of operation. If the battery
is damaged or cannot be charged, do not dispose of the obsolete or faulty battery arbitrarily. Please obey
local recycling regulations.
11 Winter Storage
12 Transport
• A1 Pro
1. Charge the battery fully and turn A1 Pro off.
2. Clean A1 Pro thoroughly before putting it into storage in winter.
3. Put on the LiDAR protective cover.
4. Store A1 Pro inside in a dry place, at a temperature above 0° C.
• Charging station
Unplug the charging station and store it in a dry and cool place, away from direct sunlight.
Note: If you have not used A1 Pro for a long time, please remap your garden as significant changes to the
garden environment may cause positioning errors.
For long distance transport, ensure that A1 Pro is turned off. It is recommended to use the original packaging.
Put on the LiDAR protective cover.
Warning: Please turn A1 Pro off before transporting it.
Warning: Lift the product by the rear with the blade disc away from your body.

35 EN
13 Troubleshooting
Issue Cause Solution
A1 Pro is not connected
to the app.
1. A1 Pro is not within Wi-Fi
signal coverage or Bluetooth
range.
2. A1 Pro is turned off or is
restarting.
1. Check if A1 Pro has completed the process of
turning on.
2. Check if the router is working properly.
3. Move closer to A1 Pro to establish a Bluetooth
connection.
A1 Pro lifted.
The wheel is not on the
ground.
1. Put A1 Pro back on flat ground.
2. Enter the PIN code on A1 Pro and confirm.
3. A1 Pro can't cross objects higher than 4 cm.
Please keep the ground even where it is working.
A1 Pro tilted. A1 Pro tilts more than 37° .
1. Put A1 Pro back on flat ground.
2. Enter the PIN code on A1 Pro to confirm.
3. A1 Pro cannot climb slopes greater than 45%
(24° ).
A1 Pro trapped.
A1 Pro is trapped and fails to
get out.
1. Remove the surrounding obstacles and then retry.
2. Manually move A1 Pro to a flat and open place
inside the map and try starting the task again. If you
continue to encounter this problem, please retry
after A1 Pro is in the charging station.
3. Check if there are holes in the ground. Fill in the
holes before mowing to prevent A1 Pro from being
trapped.
4. Check if the surrounding grass is taller than 10
cm. You can adjust the obstacle avoidance height
or use a push mower to mow the lawn in advance
to prevent A1 Pro from being trapped.
5. If A1 Pro is often trapped in this location, you can
set it as a no-go zone.
Left/right rear wheel
error
The wheel cannot rotate or
the wheel motor has a
problem.
1. Clean the rear wheels and then retry.
2. If you continue to encounter this error, try
restarting A1 Pro.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Blade disc can't rotate.
The blade disc cannot rotate
normally or the cutting
motor has a problem.
1. Clean the blade disc and then retry.
2. Check if the surrounding grass is taller than 10
cm. You can use a push mower to mow the lawn
in advance to prevent the blade disc from being
blocked by tall grass.
3. Check if there is water under the blade disc. If
there is any, move A1 Pro to a dry place and then
retry.
4. If you continue to encounter this error, try
restarting A1 Pro.
5. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Bumper error.
The front bumper sensor is
constantly triggered.
1. Check if A1 Pro is trapped somewhere.
2. Gently tap the bumper and make sure it
bounces back.
3. If you continue to encounter this error, try
restarting A1 Pro.

36EN
Issue Cause Solution
4. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Charging error.
A1 Pro docks in the charging
station, but the charging
current or voltage has a
problem.
1. Check if the charging station is correctly
connected to power.
2. Check if the charging contacts on A1 Pro and
the charging station are clean.
3. After checking is finished, try docking A1 Pro in
the charging station again.
4. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Battery temperature too
high.
Battery temperature is ≥
60℃ .
1. Use A1 Pro where ambient temperature is
below 40℃ . You can wait until the battery
temperature decreases automatically.
2. You can turn off A1 Pro and restart it after a
while.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
LiDAR is blocked.
LiDAR is blocked
(for examplethe LiDAR
protective cover is not
removed).
1. Remove the lidar protective cover and then
retry.
2. If lidar on the top of the robot is very dirty,
clean it with a lint-free cloth and then retry.
LiDAR malfunction.
LiDAR is very dirty or there is
a sensor error.
1. Check if the lidar is dirty. Clean it if necessary
and then try again.
2. If you continue to encounter this error, try
restarting the robot.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
A1 Pro is lost. Positioning is lost.
1. Check if the LiDAR on the top of A1 Pro is dirty.
Dirt will affect the positioning.
2. Manually move A1 Pro to an open place inside
the map and try starting the task again.
3. If the positioning is not recovered, remote
control A1 Pro back to the charging station via
the app, and then start the mowing task.
Sensor error. Sensor error.
1. Restart A1 Pro and retry.
2. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
A1 Pro is in the no-go
zone.
A1 Pro is in the no-go zone.
1. Manually move the robot out of the no-go
zone and then retry.
2. Remotely control the robot through the app to
move it out of the no-go zone, and then retry.
A1 Pro is outside the
map.
A1 Pro is outside the map.
1. Manually move the robot inside the map, and
then retry.
2. Remote control the robot back inside the map
via the app, and then retry.
Emergency stop is
activated.
The Stop button on A1 Pro is
pressed.
Enter PIN code on A1 Pro to deactivate the
emergency stop.

37 EN
Issue Cause Solution
Low battery. A1 Pro will
shut down soon.
Battery level is ≤ 10%. Dock A1 Pro in the charging station to charge.
A1 Pro is away from
the map. Risk of being
stolen.
A1 Pro is away from the map.
1. Enter PIN code to verify.
2. You can disable the Off-Map Alarm in settings
in the app.
Failed to return to the
charging station.
A1 Pro cannot find the
charging station when
returning to the charging
station.
1. Check if there are obstacles blocking A1 Pro.
Remove the obstacles and retry.
2. Remote control A1 Pro back to the charging
station via the app.
Failed to dock in the
charging station.
A1 Pro finds the charging
station but fails to dock.
1. Check if the reflective films on the charging
station are dirty or blocked.
2. Check if there are obstacles in front of the
charging station.
3. Check if the charging station is moved.
4. Check if the baseplate is covered with thick
mud.
5. Check if the charging station has power.
6. Help the robot dock in the charging station by
using the remote control or manually.
Positioning failed.
Positioning fails when A1 Pro
tries to start a mowing task.
1. The lidar may be obstructed. Manually move
the robot to a flat and open place inside the
map and try starting the task again.
2. If you continue to encounter this error, please
retry after the robot is docked in the charging
station.
Battery temperature is
high.
Battery temperature is ≥
45℃ .
1. Charging may fail when battery temperature is
above 45℃ .
2. Use A1 Pro where ambient temperature is
below 40℃ .
Battery temperature is
low.
Battery temperature is ≤ 6℃ .
1. Charging may fail when battery temperature is
below 6℃ .
2. Use A1 Pro where ambient temperature is
above 6℃ .
The blade disc fails to
move up or down.
The blade disc fails to move
up or down.
1. Clean the blade disc and then retry.
2. If you continue to encounter this error, try
restarting the robot.
3. If the problem persists, please contact the
after-sales service.
Insufficient space for
turning in front of the
station.
Insufficient space for turning
in front of the station.
1. If the station is placed at the edge of the map
or within it, ensure there is at least 1 m of free
space between the front area of the station's
baseplate and the boundary of the map;
otherwise, the robot may not be able to make
turns.
2. Relocate the station, or change the map in
Map Editing.

38EN
14 Specications
Basic information
Product name Dreame Roboticmower
Brand Dreame
Dimensions
643 × 436.5 × 261 mm
(25.3 × 17.2 × 10.2 in)
Weight (battery included) 12.6 kg (27.7 lbs)
Mowing
Recommended working capacity 2000 m² (0.5 acres)
Mowing efficiency
Standard: 120 m² (0.03 acres)/h
Efficient: 200 m² (0.05 acres)/h
Mowing height 30~70 mm (1.2~2.8 in)
Mowing width 22 cm (8.7 in)
Charging time
[1]
65 min
Noise emissions
Sound power
level LWA
64 dB(A)
Sound power
uncertainties KWA
3 dB(A)
Sound pressure
level LpA
56 dB(A)
Sound pressure
uncertainties KpA
3 dB(A)
Working
condition
Operating temperature
0~50° C (32~122° F)
Recommended: 10~35° C
(50~95° F)
Long-term storage temperature
-10~35° C (14~95° F)
Recommended: 0~25° C
(32~77° F)
IP-classification
Mower: IPX6
Charging station: IPX4
Power supply: IP67
Maximum slope for mowing area 45% (24° )

39 EN
[1] Charging time applies when A1 Pro automatically returns to the charging station at low battery.
[2] Requires the installation of Link module.
[3] Requires the installation of Link module.
Note: The specifications are subject to change as we continually improve our product. For the latest
information, please visit our website at global.dreametech.com.
Connectivity
Bluetooth frequency range 2400.0–2483.5 MHz
Wi-Fi Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5M)
Max. RF power
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth:7.49dBm
Link service (optional)
[2]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS (optional)
[3]
GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS
Cutting motor
Speed 2200/min
Driving motor
Driving speed under remote control 0.45 m/s
Driving speed when mowing
Standard: 0.35 m/s
Efficient: 0.6 m/s
Battery (mower)
Battery type Lithium-ion battery
Rated capacity 5000 mAh
Rated voltage 18 V
Power supply
Input voltage 100~240 V
Output voltage 20 V
Output current 3 A
Charging station
Input voltage 20 V
Output voltage 20 V
Input current 3 A
Output current 3 A

40SV
1 Säkerhetsanvisningar ............................................................................... P41
2 Vad finns i förpackningen .......................................................................... P45
3 Produktöversikt ....................................................................................... P46
4 Installation .............................................................................................. P47
5 Förberedelser före användning ................................................................. P49
6 Kartlägg din trädgård ............................................................................... P52
7 Användning ............................................................................................. P58
8 Appen Dreamehome ................................................................................ P63
9 Underhåll ................................................................................................ P65
10 Batteri ................................................................................................... P69
11 Vinterförvaring ....................................................................................... P69
12 Transport ............................................................................................... P69
13 Felsökning ............................................................................................. P70
14 Specifikationer ....................................................................................... P73
Innehållsförteckning
Användarhandbok

41 SV
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
1 Säkerhetsanvisningar
• Läs bruksanvisningen innan du använder produkten.
• Använd bara utrustning som rekommenderas av Dreame tillsammans med produkten. Ingen annan
användning är tillåten.
• Låt aldrig barn, personer med lägre fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, eller personer som inte känner till dessa anvisningar använda maskinen. Lokala föreskrifter kan
begränsa användarnas ålder.
• Låt inte barn vistas i närheten av eller leka med maskinen när den används.
• Använd inte produkten på platser där personer inte är medvetna om dess närvaro.
• Spring inte om produkten används manuellt med Dreamehome-appen. Gå alltid, se upp i sluttningar och håll
alltid balansen.
• Använd inte produkten om det finns människor, särskilt barn eller djur, på arbetsområdet.
• Om produkten används på offentliga platser ska varningsskyltar sättas upp runt området med följande text:
”Varning – Automatisk gräsklippare. Håll avstånd till maskinen! Ha uppsikt över barn!”
• Bär stadiga skor och långbyxor när produkten används.
• För att förhindra skada på produkten och olyckor med fordon och personer, ska arbetsområden eller
transportbanor inte ställas in vid offentliga gångbanor.
• Vidrör aldrig farliga rörliga delar, exempelvis knivdisken, förrän de är helt stilla.
• Sök läkarhjälp vid skador eller olyckor.
• Sätt produkten i OFF-läge och ta ur nyckeln innan hinder rensas, underhåll utförs eller produkten undersöks. Om
produkten vibrerar på ett onormalt sätt kontrollerar du om det finns några skador innan den startas om. Använd inte
produkten om någon del är skadad.
• Du ska aldrig ansluta eller vidröra en skadad kabel förrän den har tagits bort från eluttaget. Om kabeln skadas
under drift ska kontakten tas ur eluttaget. En sliten eller skadad kabel ökar risken för elstötar och ska bytas ut av
servicepersonal.
• Installera inte huvudkabeln på platser där produkten kommer att klippa. Följ anvisningarna för
kabelinstallation.
• Använd endast den medföljande laddningsstationen när produkten ska laddas. Felaktig användning kan
medföra elstötar, överhettning eller frätande vätskeläckage från batteriet. Vid elektrolytläckage ska du spola med
vatten/neutraliseringsmedel och söka läkarvård om den frätande vätskan kommer i kontakt med dina ögon.
• Vid anslutning av huvudkabeln till eluttaget ska en jordfelsbrytare med en maximal utlösningsström på 30 mA
användas.
• Använd endast originalbatterier som rekommenderas av Dreame. Produktens säkerhet kan inte garanteras
om batterier som inte är original används. Använd inte batterier som inte är uppladdningsbara.
• Håll förlängningssladdar borta från rörliga farliga delar för att undvika skada på sladdarna som kan leda till
kontakt med strömförande delar.
• Bilderna i detta dokument visas endast i referenssyfte. Se de faktiska produkterna.
• Tryck inte kraftigt eller snabbt på produkten, eftersom detta kan skada produkten.
• För att uppfylla kraven på RF-exponering bör ett avstånd på 35 cm mellan enheten och människan bibehållas.
• För att ladda batteriet, använd endast den löstagbara laddningsenheten som medföljer denna apparat.
• Installera inte laddningsstationen på platser där människor kan snubbla över den.
• Installera inte laddningsstationen på platser där det finns risk för stillastående vatten.
• Installera inte laddningsstationen, eller dess tillbehör, inom 60 cm/24 tum från brännbart material.
Funktionsfel eller överhettning i laddningsstationen och nätaggregatet kan utgöra en brandrisk.
1.2 Säkerhetsanvisningar för installation

42SV
• Se till att händer eller fötter inte är i närheten av de roterande knivarna. Placera inte händer eller fötter nära
eller under produkten när den är igång.
• Lyft eller flytta inte produkten när den är igång.
• Använd parkläget eller sätt produkten i OFF-läge när det finns människor, särskilt barn eller djur, på
arbetsområdet.
• Kontrollera att det inte finns några föremål som stenar, grenar, verktyg eller leksaker på gräsmattan. Knivarna
kan skadas om de kommer i kontakt med sådana föremål.
• Placera inte något ovanpå produkten, laddningsstationen eller RTK-referensstationen.
• Använd inte produkten om STOP-knappen inte fungerar.
• Undvik kollisioner mellan produkten och personer eller djur. Om en person eller ett djur finns på produktens
bana ska maskinen stoppas omedelbart.
• Sätt alltid produkten i OFF-läge när den inte används.
• Använd inte produkten samtidigt som en vattenspridare. Använd schemafunktionen för att säkerställa att
produkten och vattenspridaren inte används samtidigt.
• Placera inte någon anslutningskanal där det finns vattenspridare.
• Använd inte produkten där det finns stillastående vatten, exempelvis vid kraftigt regn eller vattensamlingar.
• Sätt produkten i OFF-läge när underhåll utförs.
• Ta ur stickkontakten från laddningsstationen eller ta bort den avstängda enheten före rengöring eller
underhåll på laddningsstationen.
• Använd inte högtryckstvätt eller lösningsmedel när produkten rengörs.
• Efter avslutad tvätt kontrollerar du att produkten inte är vänd upp och ner på marken.
• Vänd inte produkten när chassit ska rengöras. Om du vänder den i rengöringssyfte måste du se till att den
vänds tillbaka på rätt sätt efteråt. Detta är nödvändigt för att förhindra att vatten kommer in i motorn och
påverkar driften.
Litiumjonbatterier kan explodera eller orsaka brand om de tas isär, kortsluts, utsätts för vatten, eld eller höga
temperaturer. Hantera dem med försiktighet, ta inte isär eller öppna batteriet och undvik alla former av
elektrisk/mekanisk påverkan. Förvara dem inte i direkt solljus.
1. Använd bara batteriladdaren och nätaggregatet från tillverkaren. Användning av olämpliga laddare och
nätaggregat kan orsaka elstötar och/eller överhettning.
2. FÖRSÖK INTE REPARERA ELLER ÄNDRA BATTERIER! Reparationsförsök kan orsaka allvarliga personskador på
grund av explosion eller elstötar. Om en läcka uppstår är elektrolyterna frätande och giftiga.
3. Apparaten innehåller batterier som endast får bytas ut av fackmän.
Skyddshandskar ska användas när knivarna byts ut för att minska risken för skador.
1.3 Säkerhetsanvisningar för användningen
1.4 Säkerhetsanvisningar för underhåll
1.5 Batterisäkerhet
1.6 Övriga risker
• För användare i USA/Kanada: Om nätaggregatet installeras utomhus finns det risk för elstötar. Det ska bara
installeras i en täckt GFCI-behållare av klass A (jordfelsbrytare) med ett väderbeständigt hölje som säkerställer
att stickproppens lock kan sättas i eller tas bort.

43 SV
1.7 Symboler och dekaler
VARNING –
Läs användaranvisningarna innan maskinen används.
VARNING –
Var inte nära maskinen när den är i drift.
VARNING –
Stäng av enheten innan underhåll eller om den ska lyftas upp.
VARNING –
Sitt inte på maskinen.
VARNING –
Det är inte tillåtet att kassera produkten som vanligt
hushållsavfall. Produkten ska återvinnas i enlighet med lokal
lagstiftning.

44SV
Produkten följer tillämpliga EG-direktiv.
Klass III
Läs anvisningarna före laddning.
Likström
Klass II
Trädgårdsprodukten är avsedd för gräsklippning i hemmet. Den är utformad för att klippa ofta och bibehålla
en friskare och snyggare gräsmatta än någonsin tidigare. Beroende på storleken på din gräsmatta kan din
gräsklippare programmeras att fungera när som helst eller med vilken frekvens som helst. Den är inte lämplig
för grävning, sopning eller snöröjning.
Härmed försäkrar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningen modell Dreame Roboticmower
MLLA7110 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU:s försäkran om
överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress: https://global.dreametech.com
För en detaljerad e-manual gå till https://dreametech.zendesk.com/hc/en-us/categories/7968864195993-
User-Manual
AVSEDD ANVÄNDNING

45 SV
2 Vad nns i förpackningen
11
Snabbstartsguide
1
LiDAR skyddskåpa
2
A1 Pro
3
Laddningstorn
(med en 10m förlängningskabel)
4
Bottenplatta
5
Strömförsörjning
6
Rengöringsborste
7
Skruvar × 8, sexkantsnyckel
8
Reservblad x 9
9
Användarhandbok
10
Luddfri trasa
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual

46SV
3 Produktöversikt
Laddnings-
kontakter
Batterifack
Bladskiva
Framhjul
Terränghjul
LiDAR
Display
Vred
Stoppknapp
Sensor
Namn Beskrivning
Lidar
Hämtar miljöinformation och underlättar A1 Pro:s positionering, undvikande av hinder och
avkänning av vatten och smuts.
Detekteringsområde 70 m med 360° horisontell och 59° vertikal vidvinkel.

47 SV
4 Installation
4.1 Välj en lämplig plats
• Placera laddstationen på en plan yta nära gräsmattans kant och ett eluttag. Vi rekommenderar att
laddstationen placeras i ett område med god wifi-signalstyrka.
Obs: Använd din mobila enhet för att kontrollera wifi-signalstyrkan på platsen. En bra wifi-signalstyrka
förbättrar stabiliteten i anslutningen mellan A1 Pro och appen.
Obs: Se till att marken är tillräckligt mjuk för att tillåta skruvinstallation.
• Håll minst 1 m fritt utrymme utan hinder till vänster, höger och framför laddstationen. Se till att gräset runt
platsen är kortare än 6 cm. Om gräset är högre kan du klippa det med en handgräsklippare först. Högt gräs kan
göra det svårt för A1 Pro att återvända till laddstationen.
4.2 Installera laddstationen
1
Fäst basplattan i marken med de medföljande skruvarna med hjälp av en sexkantsnyckel.

48SV
2
För in laddningstornet i basplattan tills du hör ett klick.
3
För in rengöringsborsten i laddningstornet genom att rikta in tungan i spåret.
4
Anslut strömförsörjningen till förlängningskabeln och anslut sedan till ett eluttag. Håll strömförsörjningen
minst 30 cm över marken.
Obs: LED-indikatorn på laddstationen lyser konstant blått om det finns elkraft.

49 SV
LED-indikator på laddstationen
När A1 Pro slås på för första gången finns det några grundläggande inställningar att göra innan A1 Pro är redo
att börja arbeta.
5 Förberedelser före användning
LED-indikator Ljusfärg Betydelse
Blinkande/fast röd
1. Problem med laddstationen (t.ex. problem med laddströmmen
eller -spänningen).
2. A1 Pro dockas i laddstationen men laddningen är onormal (t.ex.
kortslutning mellan laddningskontakterna).
Fast blått
Laddstationen är strömförsörjd. A1 Pro befinner sig inte i
laddstationen.
Blinkar grönt A1 Pro laddas i laddstationen.
Fast grönt A1 Pro befinner sig i laddstationen och fulladdad.
5
Sätt A1 Pro i laddstationen för laddning. Kontrollera att laddningskontakterna på A1 Pro och laddstationen
är korrekt anslutna.
Obs: Indikatorlampan kommer att blinka grönt om A1 Pro laddar framgångsrikt i laddstationen.

50SV
1
Ta bort LiDAR-skyddskåpan.
2
Tryck på Stoppknappen för att öppna luckan till kontrollpanelen. Tryck och håll in strömbrytaren på
kontrollpanelen i 2 sekunder för att slå på A1 Pro.
Obs: A1 Pro slås automatiskt på när den ansluts till laddstationen.
3
Välj det språk du föredrar
Vrid vredet medurs för att gå nedåt och moturs för att gå uppåt för att välja språk. Tryck på vredet för att
bekräfta.
4
Ange PIN-kod
1. Vrid på vredet för att välja siffra från 0 till 9. Vrid det medurs för att öka antalet från 0 till 9 och vrid det moturs
för att minska antalet. Tryck på vredet för att ställa in nästa siffra. För att ändra föregående siffra, vrid vredet
moturs tills siffran blir 0 och fortsätt sedan att vrida det en gång till.
Obs: Ange inte PIN-koden till "0000".
2s

51 SV
2. Ange PIN-koden igen för att slutföra inställningen av PIN-koden.
Obs: De båda lösenorden stämmer inte överens, ange det nya lösenordet igen.
5
Anslut A1 Pro till internet
Skanna QR-koden för att ladda ner Dreamehome-appen på din mobila enhet. Efter installationen kan du
skapa ett konto och logga in.
Du kan också ladda ner Dreamehome-appen från App Store eller Google Play.
1) Bluetooth-anslutning
1. Aktivera Bluetooth-funktionen på din mobila enhet.
2. Skanna QR-koden på lockets insida eller välj A1 Pro manuellt via appen.
3. Håll vredet på kontrollpanelen intryckt i 3 sekunder och A1 Pro kommer att gå in i Bluetooth-
parkopplingsläge.

52SV
4. Koppla ihop A1 Pro med din mobila enhet via Bluetooth.
Obs: Se till att din mobila enhet befinner sig inom 10 m från A1 Pro.
2) Wifi-anslutning
Kontrollera att A1 Pro och din mobila enhet är anslutna till samma wifi-nätverk. Följ anvisningarna i appen för
att slutföra anslutningen.
Obs: Se till att det aktuella wifi-nätverket är enkelbandsnätverket med 2,4 GHz-frekvens eller
dubbelbandsnätverket med 2,4/5 GHz-frekvens.
Obs: Du kan också köpa Link Module för att fjärrstyra A1 Pro utan wifi-anslutning.
Hur tar jag bort A1 Pro?
A1 Pro kopplas automatiskt till Dreamehome-kontot när parkopplingen har lyckats. Varje enhet kan endast
kopplas till ett konto. Den kan inte vara kopplad till ett annat konto samtidigt.
För att para ihop din A1 Pro med ett nytt konto behöver du först koppla bort den från det gamla kontot. Gå till
"Anordning" och klicka på Mer > Radera i det övre högra hörnet för att koppla bort enheten.
Hur loggar du ut från ditt Dreamehome-konto eller tar bort det?
Logga ut genom att gå till Mig > Inställningar > Konto > Logga ut. För att ta bort kontot, gå till Mig > Inställningar
> Konto > Radera konto.
Kontrollera följande innan du börjar kartlägga:
• Batterinivån för A1 Pro är mer än 50 %.
• LiDAR:s skyddshölje är borttaget.
6 Kartlägg din trädgård

53 SV
• A1 Pro dockar korrekt i laddstationen.
6.1 Skapa gränsen
1
Tryck på ”Börja Skapa” via appen, så kontrollerar A1 Pro status och kalibreras. Den lämnar automatiskt
laddstationen för att utföra kalibreringen. Var försiktig.
2
Fjärrstyr A1 Pro till kanten av gräsmattan och tryck på ”Ställ in startpunkt” för att bekräfta startpunkt för
gränsen.
3
Fjärrstyr A1 Pro för att flytta längs kanten av gräsmattan för att skapa arbetsområdet. Tänk på följande när
du fjärrstyr A1 Pro för att skapa en avgränsning:
Varning: Flytta inte A1 Pro manuellt när du skapar gränsen, annars kan mappningen misslyckas.
Varning: Om kartläggningen startas med fjärrkontrollen ska du inte fjärrstyra dockning av A1 Pro i
laddningsstationen förrän kartläggningen är klar. Annars kan LiDAR blockeras och kartläggningen misslyckas.
• Gå inom 5 m bakom A1 Pro när du fjärrstyr den.

54SV
• Skapa inte gränsen på en sluttning som överstiger 27 %.
• Om det finns en höjdskillnad på mer än 4 cm mellan gräsmattans kant och den intilliggande marken, ska A1
Pro hållas minst 10 cm från gräsmattans kant.
• Undvik att skapa gränser i korridorer som är smalare än 1.5 m.

55 SV
• När du skapar gränser på distans, se till att vridvinkeln är mer än 90° .
4
När A1 Pro återvänder till platsen 1 m nära startpunkten kan du trycka på ”Stäng Gränsen” och gränsen
kommer automatiskt att slutföras.
6.2 Ställ in förbjudet område
Även om A1 Pro automatiskt kan undvika hinder är det fortfarande nödvändigt att skapa förbjudna områden
med fallrisk som t.ex. simbassänger och sandlådor. För objekt som du vill skydda (t.ex. en blomsterrabatt, en
studsmatta, ett grönsaksland eller en naken trädrot), kan du ange dem som förbjudna zoner. Du kan fjärrstyra
A1 Pro för att skapa förbjudna zoner via appen, eller gå till ”Kartredigering” för att direkt rita eller ta bort
förbjudna zoner på kartan.
6.3 Ställa in flera zoner
Om din gräsmatta skiljs åt av vägar eller om du har flera isolerade gräsmattor kan du trycka på
”Arbetsområde” i appen för att fortsätta skapa arbetsområdena via fjärrkontrollen. Du kan också lägga till, ta
bort eller ändra zonerna i ”Kartredigering” när kartan är klar.

56SV
6.4 Ange väg
• För att koppla samman två isolerade arbetszoner
Om det finns överlappande utrymme mellan det nya området och det ursprungliga området kommer de
automatiskt att kombineras. Skapa banor för att förbinda isolerade områden, annars kommer de att vara
otillgängliga för A1 Pro. Tryck på ”Väg” och fjärrkontrollen A1 Pro för att skapa en bana.
Obs: Se till att banans början och slut ligger inom arbetsområdet. Håll ett avstånd på minst 1 m mellan början/
slutet på banan och gränsen.
Skapa en bana för att ansluta dem i isolerade zoner. Isolerade zoner utan bana kommer att vara otillgängliga
för A1 Pro.
Obs: Som standard följer A1 Pro bara en förinställd väg utan att klippa gräset.
Obs: Om din gräsmatta delas av passager som är högre än 4 cm, placera ett föremål med en lutning som är
lika hög som passagen (t.ex. en ramp).

57 SV
6.5 Slutför karta
Tryck på ”Avslutar Karta” när arbetsområden, vägar och förbjudna zoner är färdiga. A1 Pro ska vara inne i
kartan när kartan är klar, annars kommer du att uppmanas att fjärrstyra den för att flytta tillbaka in i kartan.
• Ställ in ett dockningsområde för att ansluta laddstationen och arbetsområdet
Om din laddstation inte finns i arbetsområdet bör en bana skapas för att ansluta den till arbetsområdet. Tryck
på ”Väg” och fjärrstyr A1 Pro för att skapa en bana som gör att den kan återvända till stationen.
Obs: När du skapar en sökväg, se till att ena änden av sökvägen överlappar med arbetsområdet med minst 1
meter ( ≥ 1 m), och att den andra änden är mindre än 0,2 meter ( < 0,2 m) framför laddningsstationen.
Varning: Om du skapar banor för att ansluta arbetsområdet med laddningsstationen ska du inte fjärrstyra
dockning av A1 Pro i laddningsstationen. Annars kan LiDAR blockeras och kartläggningen misslyckas.

58SV
7.1 Bekanta dig med kontrollpanelen
7 Användning
Ström på/av
Display
Tillbaka
Start
Vred
Hem
Ikon Status
Batterinivå (Visar aktuell batterinivå.)
Laddning (A1 Pro ansluts korrekt till laddningsstationen.)
Bluetooth (A1 Pro är ansluten till appen via Bluetooth.)
Wifi (A1 Pro är ansluten till appen via ett wifi-nätverk.)
Länktjänst (Länktjänst är aktiverad.)
Schema (En uppgift är schemalagd för idag och har inte startat ännu.)

59 SV
Knapp Funktion
Strömbrytare
Se till att A1 Pro befinner sig utanför laddstationen. Håll strömbrytaren intryckt i 2
sekunder för att slå på eller stänga av.
Start
Tryck på Startknappen och stäng locket inom 5 sekunder för att starta
gräsklippningen. Uppgiften avbryts om luckan inte stängs inom 5 sekunder.
Hem
Tryck på hemknappen och stäng locket inom 5 sekunder för att skicka A1 Pro
tillbaka till stationen för laddning. Uppgiften avbryts om luckan inte stängs inom 5
sekunder.
Tillbaka
Tryck på knappen Tillbaka för att gå tillbaka till föregående sida.
Vred
Tryck på vredet för att bekräfta valet i menyerna.
Tryck och håll vredet i 3 sekunder för att aktivera Bluetooth-parkopplingssläge på A1
Pro.
Vrid vredet medurs/moturs för att navigera i menyn.
Start + Tillbaka
Tryck och håll ned Startknappen och Tillbaka-knappen tillsammans i 3 sekunder
för att fabriksåterställa A1 Pro. PIN-koden kommer inte att raderas.
Hem + Tillbaka
Tryck och håll ned Hem-knappen och Tillbaka-knappen samtidigt i 3 sekunder för
att öppna sidan Om i Inställningar. Sidan Om kommer att försvinna inom 5 sekunder.
Vred + Tillbaka
Tryck och håll ned vredet och Tillbaka-knappen samtidigt i 3 sekunder för att
återställa PIN-koden.
Stopp
Tryck på Stoppknappen för att öppna luckan till kontrollpanelen och stanna A1 Pro.
PIN-kod måste anges på kontrollpanelen för att återuppta driften av A1 Pro.

60SV
Översikt över menystrukturen
* Den kan komma att uppdateras beroende på programvaruversion.
7.2 Börja klippa för första gången
Tips före klippning:
• Klipp gräset till en höjd av högst 10 cm med en vanlig gräsklippare.
• Rensa bort hinder som skräp, lövhögar, leksaker, sladdar och stenar från gräsmattan. Se till att inga barn eller
husdjur befinner sig på gräsmattan när A1 Pro klipper den.
• Fyll igen hålen i gräsmattan.
• Ställ in dina klippinställningar i appen i förväg (t.ex. klippeffektivitet, klipphöjd och klippriktning).
Huvudsida
Schema
Inställningar
Läge
klippning för hela området
Kantklippning
Visa Schema
Slå på/av Schema
Klippeffektivitet
Klipphöjd
Hinder Undvikande Höjd
Stör ej-läge
Regnskydd
Frostskydd
Lyftlarm
Larm om utanför kartan
Ändra PIN-kod
Volym
Språk
Återställ roboten
Om

61 SV
Tryck på Startknappen på kontrollpanelen och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro lämnar laddstationen och
börjar klippa gräset. Du kan också trycka på ”Börja” i appen för att starta gräsklippningen.
• Start via kontrollpanelen
1. Tryck på Stoppknappen för att öppna locket och ange PIN-koden.
2. Välj ”Läge” på displayen och tryck på vredet.
3. Vrid på vredet för att välja klippningsläge.

62SV
4. Tryck på Startknappen och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro kommer att påbörja gräsklippningen.
• Starta via appen
1. Öppna appen.
2. Välj ett klippläge och tryck på ”Börja” för att starta klippningen.
7.3 Pausa
OR
För att pausa den aktuella klippuppgiften kan du trycka på stoppknappen på A1 Pro eller trycka på ”Pausa”
i appen.
Obs: A1 Pro kommer att låsas och kan inte startas direkt via appen efter att stoppknappen har tryckts in. För att
återuppta klippningen, ange först din förinställda PIN-kod på kontrollpanelen.

63 SV
7.4 Fortsätt
7.5 Återgå till laddstationen
För att återuppta uppgiften när A1 Pro är pausad, tryck på Startknappen på A1 Pro och stäng locket inom 5
sekunder. A1 Pro återupptar den föregående klippuppgiften. Du kan också trycka på ”Fortsätt” i appen för att
fortsätta gräsklippningen.
För att stoppa klippningen och skicka tillbaka A1 Pro till laddstationen, bekräfta din PIN-kod på kontrollpanelen
och tryck sedan på Hemknappen. Bekräfta för att avsluta uppgiften och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro
återgår automatiskt till laddstationen för laddning. Du kan också trycka på ”Återvänd till laddstationen” i
appen för att skicka tillbaka A1 Pro till laddstationen.
OR
OR
Där du kan utforska mer
Dreamehome App är mer än en fjärrkontroll. Det finns många saker du kan göra via appen: slutföra olika
inställningar på distans, utforska olika klipplägen, redigera kartan fritt och justera klippscheman. Dessutom kan
du visa 3D-kartan över din gräsmatta direkt i appen.
8 Appen Dreamehome

64SV
8.1 Klippningslägen
8.2 Schema
A1 Pro innehåller olika gräsklippningslägen. Du kan växla mellan lägen via appen.
När den första kartan är klar skapar A1 Pro automatiskt två veckovisa klippscheman beroende på gräsmattans
storlek, vilka är ”Vår- & Sommarschema” och ”Höst- & Vinterschema”. Du kan trycka på ”Schema” i
appen för att göra detaljerade schemainställningar. Med schemafunktionen kan du helt överlåta det dagliga
gräsklippningsarbetet till A1 Pro. Du behöver bara underhålla A1 Pro regelbundet.
Obs: Om du är orolig för att A1 Pro kan störa dig eller dina grannar när den arbetar autonomt under vissa
timmar, kan du gå till Inställningar > Stör ej och ställa in Stör ej-tid i appen.
8.3 Barnlås
Om du är orolig för att barn kan använda A1 Pro kan du aktivera funktionen ”Barnlås” i appen. Med den här
funktionen aktiverad låses A1 Pro om inga åtgärder utförs under 5 minuter.
8.4 Regnskydd
8.5 Frostskydd
Om du är orolig för att svåra väderförhållanden kan påverka gräsklippningen kan du aktivera funktionen
”Regnskydd” i ”Inställningar” på kontrollpanelen eller i appen. När denna funktion är aktiverad pausar A1
Pro automatiskt gräsklippningen och återgår till laddningsstationen när det regnar. Du kan ställa in tiden för
regnskydd i appen.
Vid temperaturer under 6 ℃ kan gräsklippningen orsaka permanenta skador på gräsmattan. Batteriet kommer
inte att kunna laddas på grund av självskydd. Du kan aktivera funktionen ”Frostskydd” i ”Inställningar” på
kontrollpanelen eller i appen. Funktionen gör det möjligt för A1 Pro att automatiskt avbryta klippningen och återgå
till laddstationen när omgivningstemperaturen är ≤ 6 ℃ . Den återupptar automatiskt driften när temperaturen är
över 11 ℃ .

65 SV
8.6 Lyftlarm
8.7 Larm om den befinner sig utanför kartan
Med denna funktion aktiverad kommer A1 Pro att låsas och larmet går omedelbart om den lyfts.
Med denna funktion aktiverad kommer A1 Pro att låsas och larmet går omedelbart om den befinner sig utanför
kartan. (Denna funktion kräver installation av Länkmodulen.)
8.8 Plats i realtid
Med Link Module kan du visa den aktuella positionen för A1 Pro i Google Maps.
Obs: Dreames utvecklingsteam kommer kontinuerligt att genomföra OTA-uppdateringar (Over-the-Air) och
underhåll av den inbyggda programvaran och appen. Kontrollera om det finns uppdateringsmeddelanden
eller aktivera funktionen Automatisk uppdatering för att hålla programvaran och appen uppdaterade och få
tillgång till fler funktioner.
9 Underhåll
Rengör A1 Pro regelbundet och byt ut slitna delar enligt frekvensen nedan för bättre prestanda och livslängd:
9.1 Rengöring
Varning: Stäng av A1 Pro och koppla ur laddstationen före rengöring.
Varning: Se till att LiDAR-skyddskåpan sitter på LiDAR innan du vänder A1 Pro upp och ned för att undvika
skador på LiDAR.
Del Frekvens för utbyte
Blad Var 6–8:e vecka eller tidigare
Rengöringsborste Var 12:e månad eller tidigare

66SV
2s
• A1 Pro:s huvuddel, chassi och bladskiva:
1. Stäng av A1 Pro.
2. Sätt LiDAR-skyddskåpan på LiDAR-enheten.
3. Vänd A1 Pro upp och ned.
4. Rengör kroppen, bladskivan och chassiet på A1 Pro med en slang.
Varning: Rör inte vid knivarna när du rengör chassit. Använd handskar vid rengöring.
Varning: Använd inte högtryckstvätt för rengöring. Använd inte rengöringsmedel för rengöring.

67 SV
5. Använd en luddfri trasa till att noggrant rengöra lidar-sensorn.
• Laddningskontakter
Använd en ren trasa för att rengöra laddningskontakterna på A1 Pro och laddstationen. Håll
laddningskontakterna torra efter rengöring.
9.2 Byte av komponenter
• Byte av knivblad
Byt ut knivbladen regelbundet för att hålla knivarna vassa. Vi rekommenderar att du byter ut knivarna var 6–8:e
vecka eller tidigare. Använd endast originalknivar från Dreame.
Varning: Stäng av A1 Pro och använd skyddshandskar innan du byter ut knivbladen.
Obs: Byt ut alla tre knivbladen samtidigt för att säkerställa ett balanserat skärsystem.
1. Stäng av A1 Pro. 2. Kontrollera att LiDAR-skyddskåpan sitter på.
3. Placera A1 Pro på ett mjukt underlag och vänd
den upp och ned.
4. Ta bort hylsan genom att trycka på knappen
under bladskivan.

68SV
5. Ta bort knivbladet genom att rikta in hålet på
knivbladet mot axeln.
6. Ta bort 3 knivblad och hylsor.
• Byte av rengöringsborste
När rengöringsborsten för LiDAR-sensorn är sliten kan dess borst lossna eller försämras, vilket påverkar
rengöringseffekten. Byt ut rengöringsborsten regelbundet för att bibehålla ett bra rengöringsresultat. Det
rekommenderas att byta rengöringsborsten var 12:e månad eller tidigare.
Obs: Se till att koppla ur laddstationen innan du byter ut rengöringsborsten.
7. Tryck på knappen under bladskivan och rikta
in hålet i hylsan med axeln för att fästa hylsorna
och knivbladen.
8. Se till att knivbladen kan rotera fritt.

69 SV
10 Batteri
Laddningsläge med låg effekt:
När laddningsläget med låg effekt är aktiverat inaktiveras funktioner som inte är relaterade till laddningen.
(Display och nätverk kommer att stängas av.)
• Aktivera laddningsläget för låg effekt genom att hålla Startknappen och Hemknappen intryckta samtidigt
och tryck snabbt på Tillbakaknappen 5 gånger samtidigt. Du kommer att höra ett röstmeddelande:
Laddningsläge med låg effekt är på.
• För att inaktivera laddningsläget med låg effekt, starta om A1 Pro eller tryck snabbt 5 gånger på strömbrytaren
för att stänga av laddningsläget med låg effekt.
Ladda A1 Pro var 6:e månad för att skydda batteriet vid långtidsförvaring. Batteriskador som orsakas av
överurladdning täcks inte av den begränsade garantin. Ladda inte batteriet vid en omgivningstemperatur över
45 ° C (113 ° F) eller under 6 ° C (43 ° F). Temperaturen vid långvarig lagring av batteriet ska vara mellan -10 och
35 ° C (14 och 95 ° F). För att minimera skadorna rekommenderas att batteriet förvaras i en temperatur mellan 0
och 25 ° C (32 till 77 ° F).
Obs: Livslängden på A1 Pro:s batteri beror på användningsfrekvens och antal drifttimmar. Om batteriet
är skadat eller inte kan laddas, kassera inte det föråldrade eller defekta batteriet hur som helst. Följ lokala
bestämmelser för återvinning.
11 Vinterförvaring
12 Transport
• A1 Pro
1. Ladda batteriet helt och stäng av A1 Pro.
2. Rengör A1 Pro noggrant innan den ställs undan för vinterförvaring.
3. Sätt på LiDAR-skyddskåpa.
4. Förvara A1 Pro inomhus på en torr plats, vid en temperatur över 0 ° C.
• Laddningsstation
Koppla ur laddstationen och förvara den på en torr och sval plats, skyddad från direkt solljus.
Obs: Om du inte har använt A1 Pro under en längre tid bör du göra om din trädgårdskarta eftersom betydande
förändringar i trädgårdsmiljön kan orsaka positioneringsfel.
Vid långväga transporter se till att A1 Pro är avstängd. Det rekommenderas att använda originalförpackningen.
Sätt på LiDAR-skyddskåpa.
Varning: Stäng av A1 Pro innan du transporterar den.
Varning: Lyft produkten bakifrån med bladskivan bort från kroppen.

70SV
13 Felsökning
Problem Orsak Lösning
A1 Pro är inte ansluten
till appen.
1. A1 Pro är inte inom WiFi-
signaltäckningen eller
Bluetooth-området.
2. A1 Pro är avstängd eller
startas om.
1. Kontrollera att A1 Pro har startats.
2. Kontrollera att routern fungerar.
3. Gå närmare A1 Pro för att upprätta en
Bluetooth-anslutning."
A1 Pro upplyft. Hjulet står inte på marken.
1. Sätt tillbaka A1 Pro på plan mark.
2. Ange PIN-koden på A1 Pro och bekräfta.
3. A1 Pro kan inte korsa föremål som är högre
än 4 cm. Håll marken jämn även där den
arbetar.
A1 Pro lutad. A1 Pro lutar mer än 37° .
1. Sätt tillbaka A1 Pro på plan mark.
2. Ange PIN-koden på A1 Pro för att bekräfta.
3. A1 Pro kan inte klättra upp i sluttningar som
är större än 45 % (24° ).
A1 Pro har fastnat.
A1 Pro har fastnat och kan
inte ta sig loss.
1. Ta bort omgivande hinder och försök sedan
igen.
2. Flytta A1 Pro manuellt till en platt och
öppen plats inuti kartan och försök starta
uppgiften igen. Om du fortfarande stöter
på detta problem, försök igen när A1 Pro är i
laddstationen.
3. Kontrollera om det finns hål i marken. Fyll i
hålen innan du klipper för att förhindra att A1
Pro fastnar.
4. Kontrollera om det omgivande gräset
är högre än 10 cm. Du kan justera Hinder
Undvikande Höjd eller använda en vanlig
gräsklippare för att klippa gräsmattan i förväg
för att förhindra att A1 Pro fastnar.
5. Om A1 Pro ofta fastnar på den här platsen
kan du ställa in den som ett förbjudet område.
Fel på vänster/höger
bakhjul
Bladskivan kan inte rotera
normalt eller så är det
något fel på skärmotorn.
1. Rengör de bakre hjulen och försök sedan igen.
2. Om felet kvarstår kan du försöka starta om
roboten.
3. Kontakta kundservice om felet kvarstår.
Bladskivan kan inte
rotera.
Bladskivan kan inte rotera
normalt eller så är det
något fel på skärmotorn.
1. Rengör knivdisken och försök sedan igen.
2. Kontrollera om det omgivande gräset är högre
än 10 cm. Du kan klippa gräsmattan i förväg med
hjälp av en vanlig gräsklippare för att förhindra
att bladskivan blockeras av högt gräs.
3. Kontrollera om det finns vatten under
knivdisken. Flytta i så fall roboten till en torr
plats och försök sedan igen.
4. Om felet kvarstår kan du försöka starta om
roboten.
5. Kontakta kundservice om felet kvarstår.
Fel på stötfångaren.
Sensorn för den främre
stötfångaren aktiveras
konstant.
1. Kontrollera om A1 Pro har fastnat
någonstans.
2. Knacka försiktigt på stötfångaren och se till
att den studsar tillbaka.
3. Om felet kvarstår kan du försöka starta om
roboten.
4. Kontakta kundservice om felet kvarstår.

71 SV
Problem Orsak Lösning
Laddningsfel.
A1 Pro dockas i
laddstationen, men
laddningsströmmen eller
laddningsspänningen är
inte korrekt.
1. Kontrollera om laddningsstationen är korrekt
ansluten till strömmen.
2. Kontrollera om laddningskontakterna på A1
Pro och laddstationen är rena.
3. När kontrollen är klar kan du försöka docka
A1 Pro i laddstationen igen.
4. Kontakta kundservice om felet kvarstår.
Batteritemperaturen är
för hög.
Batteritemperaturen är ≥ 60
℃.
1. Använd A1 Pro där omgivningstemperaturen
är lägre än 40 ℃ . Du kan vänta tills
batteritemperaturen sjunker automatiskt.
2. Du kan stänga av A1 Pro och starta om den
efter ett tag.
3. Kontakta kundservice om felet kvarstår.
LiDAR är blockerad.
LiDAR är blockerad (t.ex.
LiDAR-skyddskåpan är inte
borttagen).
1. Ta bort skyddslocket till lidar och försök
sedan igen.
2. Om lidar ovanpå roboten är mycket smutsig
rengör du den med en luddfri trasa. Försök
sedan igen.
Lidar fungerar inte.
Lidar är mycket smutsig
eller så har ett sensorfel
inträffat.
1. Kontrollera om lidar är smutsig. Rengör den
vid behov och försök sedan igen.
2. Om felet kvarstår kan du försöka starta om
roboten.
3. Om problemet kvarstår kontaktar du
kundservice.
A1 Pro är vilse. Positioneringen är förlorad.
1. Kontrollera om LiDAR på ovansidan av A1
Pro är smutsig. Smuts kommer att påverka
positioneringen.
2. Flytta A1 Pro manuellt till en öppen plats
inuti kartan och försök starta uppgiften igen.
3. Om positioneringen inte återställs kan du
fjärrstyra A1 Pro tillbaka till laddstationen via
appen och sedan starta gräsklippningen.
Fel på sensorn. Fel på sensorn.
1. Starta om A1 Pro och försök igen.
2. Kontakta kundservice om felet kvarstår.
A1 Pro är i förbjudet
område.
A1 Pro är i förbjudet område.
1. Flytta roboten från no-go-zonen och försök
sedan igen.
2. Fjärrstyr roboten med appen för att flytta bort
den från no-go-zonen och försök sedan igen.
A1 Pro befinner sig
utanför kartan.
A1 Pro befinner sig utanför
kartan.
1. Flytta roboten manuellt så att den hamnar
innanför kartan. Försök sedan igen.
2. Fjärrstyr roboten tillbaka till kartområdet via
appen och försök sedan igen.

72SV
Problem Orsak Lösning
Nödstopp är aktiverat.
Stoppknappen på A1 Pro
trycks in.
Ange PIN-kod på A1 Pro för att avaktivera
nödstoppet.
Lågt batteri. A1 Pro
stängs snart av.
Batterinivån är ≤ 10 %. Docka A1 Pro i laddstationen för laddning.
A1 Pro befinner sig
utanför kartan. Risk för
stöld.
A1 Pro befinner sig utanför
kartan.
1. Ange PIN-kod för att verifiera.
2. Du kan inaktivera Utanför kartan-larmet i
Inställningar i appen.
Återvände inte till
laddstationen.
A1 Pro hittar inte
laddstationen när
den återvänder till
laddstationen.
1. Kontrollera om det finns hinder som
blockerar A1 Pro. Ta bort hindren och försök
igen.
2. Fjärrstyra A1 Pro tillbaka till laddstationen
via appen.
Misslyckades med att
docka i laddstationen.
A1 Pro hittar laddstationen
men lyckas inte docka.
1. Kontrollera om de reflekterande filmerna på
laddstationen är smutsiga eller blockerade.
2. Kontrollera om det finns hinder framför
laddstationen.
3. Kontrollera om laddstationen har flyttats.
4. Kontrollera om bottenplattan är täckt med
tjock lera.
5. Kontrollera om stationen har ström.
6. Hjälp roboten att docka i stationen med
fjärrkontrollen eller manuellt.
Positioneringen
misslyckades.
Positioneringen misslyckas
när A1 Pro försöker starta
en klippuppgift.
1. Kontrollera om lidar'en kan vara blockerad.
Flytta roboten manuellt till en platt och öppen
plats inom kartan och försök starta uppgiften
igen.
2. Om du fortsätter att stöta på detta fel, försök
igen efter att roboten har dockat i stationen.
Batteritemperaturen är
hög.
Batteritemperaturen är
≥ 45° C.
1. Laddning kan misslyckas när
batteritemperaturen är över 45℃ .
2. Använd A1 Pro där omgivningstemperaturen
är lägre än 40 ℃ .
Batteritemperaturen är
låg.
Batteritemperaturen är ≤
6° C.
1. Laddning kan misslyckas när
batteritemperaturen är under 6℃ .
2. Använd A1 Pro där omgivningstemperaturen
är över 6 ℃ .
Bladskivan lyckas inte
röra sig upp eller ner.
Bladskivan lyckas inte röra
sig upp eller ner.
1. Rengör knivdisken och försök sedan igen.
2. Om detta fel upprepar sig, försök starta om
roboten.
3. Kontakta kundservice om felet kvarstår.
Otillräckligt utrymme
för att svänga framför
stationen.
Otillräckligt utrymme för att
svänga framför stationen.
1. Om stationen är placerad vid kanten av
kartan eller inuti den, se till att det finns minst
1 m fritt utrymme mellan den främre delen av
stationens bottenplatta och kartans gräns;
annars kanske roboten inte kan svänga.
2. Flytta stationen, eller ändra kartan i
Kartredigering.

73 SV
14 Specikationer
Grundläggande
information
Produktnamn Dreame Roboticmower
Varumärke Dreame
Mått
643 × 436.5 × 261 mm
(25.3 × 17.2 × 10.2 tum)
Vikt (inklusive batteri) 12.6 kg (27.7 lbs)
Klippning
Rekommenderad arbetskapacitet 2 000 ㎡ (0,5 tunnland)
Klippeffektivitet
Standard: 120 ㎡ (0,03 tunnland)/h
Effektivitet: 200 ㎡ (0,05 tunnland)/h
Klipphöjd 30~70 mm (1,2~2,8 tum)
Klippbredd 22 cm (8,7 tum)
Laddningstid
[1]
65 min
Buller
Ljudnivå LWA 64 dB(A)
Ljudeffekt
osäkerheter KWA
3 dB(A)
Ljudtryck
nivå LpA
56 dB(A)
Ljudtryck
osäkerheter KpA
3 dB(A)
Arbetsmiljö
Drifttemperatur
0~50° C (32~122° F)
Rekommenderat: 10~35° C (50~95° F)
Temperatur vid långvarig lagring
-10~35° C (14~95° F)
Rekommenderad: 0~25° C (32~77° F)
IP-klassificering
Gräsklippare: IPX6
Laddstation: IPX4
Strömförsörjning: IP67
Maximal lutning för klippområde 45% (24° )
Anslutnings-
möjligheter
Bluetooth-frekvens 2400.0–2483.5 MHz
Wifi Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5M)
Maximal RF-effekt
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth:7.49dBm
Länktjänsten (valfritt)
[2]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS (valfritt)
[3]
GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS

74SV
[1] Laddningstiden startar när A1 Pro automatiskt återvänder till laddningsstationen vid låg batterinivå.
[2] Kräver att Länkmodulen har installerats.
[3] Kräver att Länkmodulen har installerats.
Obs: Specifikationerna kan komma att ändras eftersom vi ständigt förbättrar vår produkt. Besök vår webbplats
på global.dreametech.com för den senaste informationen.
Drivmotor
Körhastighet med fjärrkontroll 0.45 m/s
Körhastighet vid klippning
Standard: 0,35 m/s
Effektivitet: 0,6 m/s
Skärande motor
Hastighet 2200 /min
Batteri
(gräsklippare)
Batterityp Litiumjonbatteri
Nominell kapacitet 5000 mAh
Nominell spänning 18 V
Strömförsörjning
Ingångsspänning 100~240 V
Utgångsspänning 20 V
Utström 3 A
Laddstation
Ingångsspänning 20 V
Utgångsspänning 20 V
Ingångsström 3 A
Utström 3 A

75 PL
1 Instrukcje bezpieczeństwa ........................................................................ P76
2 Zawartość pudełka .................................................................................. P81
3 Przegląd produktów ................................................................................. P82
4 Montaż .................................................................................................... P83
5 Przed użyciem .......................................................................................... P85
6 Wygeneruj mapę ogrodu .......................................................................... P88
7 Sposób działania ...................................................................................... P94
8 Aplikacja Dreamehome ............................................................................ P99
9 Konserwacja .......................................................................................... P101
10 Bateria ................................................................................................. P106
11 Przechowywanie w okresie zimowym .................................................... P106
12 Transport .............................................................................................. P106
13 Rozwiązywanie problemów .................................................................. P107
14 Specyfikacja ......................................................................................... P111
Spis treści
Instrukcja użytkownika

76PL
1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
1 Instrukcje bezpieczeństwa
• Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj i zrozum instrukcję obsługi.
• Do produktu używaj tylko wyposażenia rekomendowanego przez Dreame. Każde inne użycie jest
niewłaściwe.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
psychicznych lub nieposiadającym doświadczenia i wiedzy lub niezaznajomionym z niniejszymi instrukcjami
na używanie tego urządzenia. Przepisy lokalne mogą ograniczać wiek operatora.
• Nie pozwalaj, by dzieci znajdowały się lub bawiły się w pobliżu działającego urządzenia.
• Nie używaj produktu tam, gdzie ludzie nie są świadomi jego obecności.
• Nie biegaj, sterując ręcznie produktem za pomocą aplikacji Dreamehome. Zawsze chodź, uważając na
kroki stawiane na zboczach i cały czas utrzymuj równowagę.
• Unikaj używania produktu gdy ludzie, a zwłaszcza dzieci lub zwierzęta znajdują się na obszarze jego pracy.
• Jeżeli używasz produktu w miejscach publicznych, umieść znaki ostrzegawcze wokół obszaru pracy o
następującej treści: „Uwaga! Automatyczna kosiarka trawy! Trzymaj się z dala od urządzenia! Nadzoruj
dzieci!”
• Noś wytrzymałe obuwie i długie spodnie podczas obsługi produktu.
• Aby uniknąć zniszczenia produktu oraz wypadków z udziałem pojazdów i osób, nie ustawiaj obszarów
pracy lub ścieżek transportu wzdłuż ścieżek publicznych.
• Nie dotykaj ruchomych, niebezpiecznych części, takich jak tarcza tnąca, zanim zupełnie się nie zatrzymają.
• W przypadku urazu lub wypadku poszukaj pomocy medycznej.
• Przed usunięciem blokad, przeprowadzaniem konserwacji lub sprawdzaniem produktu, WYŁĄCZ go i
wyjmij klucz. Jeżeli produkt wibruje nieprawidłowo, przed ponownym uruchomieniem, sprawdź czy nie
doznał uszkodzeń. Nie używaj produktu, gdy jakakolwiek część jest zepsuta.
• Nie podłączaj ani nie dotykaj uszkodzonego kabla, dopóki nie zostanie on odłączony od gniazdka
elektrycznego. Jeżeli kabel zostanie zniszczony podczas działania, odłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Zużyty lub uszkodzony kabel zwiększa ryzyko porażenia prądem i powinien zostać zastąpiony przez
serwisantów.
• Nie umieszczaj kabla głównego na obszarze, na którym produkt będzie kosił. Stosuj się do instrukcji
dotyczących instalacji kabla.
• Używaj tylko stacji ładującej dołączonej do zestawu, aby naładować produkt. Niepoprawne użycie może
skutkować porażeniem prądem, przegrzaniem lub wyciekiem żrącej cieczy z baterii. W przypadku wycieku
elektrolitu, przepłukać wodą/środkiem neutralizującym i zgłosić się po pomoc medyczną, jeżeli żrąca ciecz
dostanie się do oczu.
• Podłączając kabel główny do gniazdka elektrycznego, użyj wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o
maksymalnym prądzie wyzwalającym 30 mA.
• Używaj tylko oryginalnych baterii rekomendowanych przez Dreame. Zapewnienie bezpieczeństwa z
nieoryginalnymi bateriami jest niemożliwe. Nie używaj baterii jednorazowych.
• Trzymaj przedłużacze z dala od ruchomych, niebezpiecznych części, aby uniknąć uszkodzenia przewodu,
które może doprowadzić do kontaktu z żywymi częściami.
• Ilustracje wykorzystane w niniejszym dokumencie mają jedynie charakter poglądowy. Należy odnieść się
do rzeczywistego produktu.
• Nie popychaj produktu na siłę ani zbyt szybko, to może go uszkodzić.
• Aby zachować zgodność z wymogami dotyczącymi ekspozycji na promieniowanie RF, należy utrzymać
odległość separacyjną 35 cm między urządzeniem a człowiekiem.
• Dla celów doładowania akumulatora stosuj tylko odłączany moduł zasilacza dostarczany wraz z
urządzeniem.

77 PL
• Unikaj instalowania stacji ładującej w miejscach, gdzie ludzie mogą się o nią potknąć.
• Nie instaluj stacji ładującej w miejscach, gdzie istnieje ryzyko wystąpienia stojącej wody.
• Nie instaluj stacji ładującej, w tym żadnych akcesoriów, w zasięgu 60 cm/24 cali od jakichkolwiek
materiałów palnych. Awaria lub przegrzewanie się stacji ładującej oraz źródła zasilania stanowią
zagrożenie pożarowe.
• Dla użytkowników z USA/Kanady: Instalowanie źródła zasilania w terenie niesie ryzyko porażenia prądem.
Instaluj tylko w zakrytym gnieździe (RCD) GFCI klasy A o zamknięciu odpornym na warunki pogodowe i
upewnij się, że zaślepka wtyczki jest włożona lub usunięta.
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji
• Trzymaj dłonie i stopy z dala od obracających się ostrzy. Nie umieszczaj dłoni ani stóp w pobliżu lub pod
produktem, gdy jest on włączony.
• Nie podnoś ani nie przenoś produktu, gdy jest włączony.
• Użyj trybu parkowania lub WYŁĄCZ produkt, gdy w obszarze pracy znajdują się ludzie, a zwłaszcza dzieci
lub zwierzęta.
• Upewnij się, że na trawniku nie ma takich obiektów jak kamienie, gałęzie, narzędzia lub zabawki. W
przeciwnym razie, ostrza w kontakcie z nimi, mogą ulec zniszczeniu.
• Nie kładź przedmiotów na produkcie, stacji ładowania lub stacji referencyjnej RTK.
• Nie używaj produktu, gdy przycisk STOP nie działa.
• Unikaj kolizji pomiędzy produktem a ludźmi lub zwierzętami. Jeżeli osoba lub zwierzę wejdą w drogę
produktu, zatrzymaj go natychmiast.
• Zawsze WYŁĄCZAJ produkt, jeżeli nie pracuje.
• Nie używaj produktu, gdy jednocześnie działa zraszacz wynurzalny. Użyj funkcji harmonogramu, aby
upewnić się, że produkt i zraszacz wynurzalny nie działają w tym samym czasie.
• Unikaj umieszczania kanałów łączenia tam, gdzie są zainstalowane zraszacze wynurzalne.
• Nie używaj produktu w miejscach, gdzie znajduje się stojąca woda, na przykład podczas obfitych opadów
deszczu lub gdzie gromadzi się woda.
1.3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące działania
• WYŁĄCZ produkt podczas konserwowania.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją stacji ładującej, odłącz wtyczkę ze stacji ładującej lub usuń
urządzenie blokujące.
• Nie używaj myjek wysokociśnieniowych lub rozpuszczalników, aby wyczyścić produkt.
• Po umyciu, upewnij się, że produkt znajduje się na ziemi, w jego naturalnej pozycji, a nie do góry nogami.
• Nie odwracaj produktu, aby wyczyścić obudowę. Jeżeli odwrócisz go w celach czyszczenia, upewnij się,
że zostanie on przywrócony do właściwej mu pozycji. Ten środek ostrożności jest konieczny, aby zapobiec
przedostaniu się wody do silnika i potencjalnemu zakłóceniu normalnego funkcjonowania.
1.4 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
Baterie litowo-jonowe mogą eksplodować lub powodować pożar, gdy zostaną rozmontowane, spowodują
zwarcie, wystawione na działanie wody, ognia lub wysokich temperatur. Obchodź się z nimi z ostrożnością,
nie rozmontowuj lub nie otwieraj baterii, a także unikaj jakichkolwiek form elektronicznych/mechanicznych
uszkodzeń. Przechowuj z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
1. Używaj tylko ładowarki i zasilacza dostarczonych przez producenta. Użycie niewłaściwych ładowarek lub
zasilaczy może spowodować porażenie prądem i/lub przegrzanie.
1.5 Bezpieczeństwo baterii

78PL
Aby uniknąć urazów, do wymiany ostrzy zakładaj rękawice ochronne.
1.6 Pozostałe niebezpieczeństwa
2. NIE PRÓBUJ NAPRAWIAĆ LUB MODYFIKOWAĆ BATERII! Próby naprawy mogą skutkować poważnymi
obrażeniami ciała w wyniku eksplozji lub porażenia prądem. Jeżeli dojdzie do wycieku, uwolnione elektrolity
będą żrące i toksyczne.
3. To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane jedynie przez wykwalifikowane osoby.

79 PL
1.7. Symbole i naklejki
OSTRZEŻENIE -
Przeczytaj instrukcję obsługi przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia.
OSTRZEŻENIE -
Zachowaj bezpieczną odległość od urządzenia podczas jego pracy.
OSTRZEŻENIE -
Uruchom urządzenie blokujące przed rozpoczęciem pracy przy
produkcie lub podnoszeniem go.
OSTRZEŻENIE -
Nie jeździj na urządzeniu.
OSTRZEŻENIE -
Wyrzucanie tego produktu jako zwykły odpad domowy jest
zabronione. Upewnij się, że produkt został poddany recyklingowi
zgodnie z lokalnymi wymogami prawnymi.

80PL
Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami WE.
Klasa III
Przed ładowaniem, zapoznaj się z instrukcją.
Prąd stały
Klasa II
Produkt ogrodowy jest przeznaczony do koszenia trawnika domowego. Jest zaprojektowany do częstego
koszenia, co pozwala utrzymać zdrowszy i lepiej wyglądający trawnik niż kiedykolwiek wcześniej. W
zależności od wielkości trawnika, kosiarka może być zaprogramowana do pracy w dowolnym czasie lub z
dowolną częstotliwością. Nie nadaje się do kopania, zamiatania ani odśnieżania.
Niniejszym Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. deklaruje, że sprzęt radiowy modelu Dreame Roboticmower
MLLA7110 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
poniższym adresem internetowym: https://global.dreametech.com
Szczegółowa e-instrukcja znajduje się na stronie https://dreametech.zendesk.com/hc/en-us/
categories/7968864195993-User-Manual
ZAMIERZONE UŻYCIE

81 PL
2 Zawartość pudełka
11 Skrócona instrukcja użytkownika
1 Pokrywa lidaru 2 A1 Pro
3 Wieża ładowania (z 10m kablem) 4 Płyta podstawowa
5
Źródło zasilania 6 Szczotka czyszcząca
7 Śrubki x 8, imbus 8 Zapasowe ostrze × 9
9 Instrukcja użytkownika 10 Niestrzępiąca się szmatka
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual

82PL
3 Przegląd produktów
Styki ładowania
Przegroda na baterię
Tarcza tnąca
Przednie koło
Koła napędowe terenowe
Lidar
Wyświetlacz
Pokrętło
Przycisk stop
Czujnik
Nazwa Opis
Lidar
Uzyskuje informacje o wpływie na środowisko i ułatwia A1 Pro ustalanie lokalizacji, omijanie
przeszkód i wyczuwanie wody oraz brudu.
Zasięg wykrywania: 70 m. Kąt w poziomie: 360° . Kąt w pionie: 59° .

83 PL
4 Montaż
4.1 Wybierz odpowiednie miejsce
• Umieść stację ładowania na równej powierzchni blisko krawędzi trawnika i gniazdka zasilania. Zaleca się
umieścić stację ładowania w miejscu z silnym sygnałem Wi-Fi.
Uwaga: Siłę sygnału Wi-Fi możesz sprawdzić przy pomocy urządzenia mobilnego. Duża siła sygnału Wi-Fi
zwiększa stabilność połączenia między A1 Pro a aplikacją.
Uwaga: Upewnij się, że grunt jest dość miękki, aby zapewnić możliwość bezpiecznego wkręcenia śrubek.
• Przestrzeń w obrębie 1 m po lewej, prawej i naprzeciw stacji powinna być pusta i pozbawiona przeszkód.
Upewnij się, że trawa wokół miejsca, w którym znajduje się robot, jest krótsza niż 6 cm. Jeżeli trawa jest wyższa,
najpierw skoś ją przy pomocy konwencjonalnej kosiarki. Wysoka trawa utrudnia A1 Pro powrót do stacji
ładowania.
4.2 Zmontuj stację ładowania
1 Przymocuj płytę podstawową do gruntu przy pomocy śrubek i imbusa,

84PL
2 Wsuń wieżę ładowania w odpowiednie miejsce płyty podstawowej, aż usłyszysz kliknięcie.
3 Włóż szczotkę czyszczącą do wieży ładowania dopasowując języczek do wyżłobienia.
4 Podłącz kabel do źródła zasilania. Następnie włóż kabel do gniazdka. Upewnij się, że źródło zasilania
znajduje się zawsze przynajmniej 30 cm nad ziemią.
Uwaga: Jeżeli wszystko zostanie podłączone poprawnie, dioda LED zacznie świecić na niebiesko, jeśli będzie
zasilanie.
5 Umieść A1 Pro w stacji ładowania, aby go naładować. Upewnij się, że A1 Pro został poprawnie podłączony
do stacji ładowania.
Uwaga: Lampka kontrolna będzie migać na zielono, jeśli A1 Pro będzie pomyślnie się ładować w stacji
ładowania.

85 PL
Dioda LED na stacji ładowania
Po włączeniu A1 Pro po raz pierwszy, należy wykonać kilka podstawowych czynności, zanim twój robot będzie
gotowy do użytku.
5 Przed użyciem
Kolory diody LED Znaczenie
Czerwony; dioda świeci
nieprzerwanie/mruga
1. Stacja ładowania ma problem (na przykład z przepływem prądu bądź
napięciem).
2. A1 Pro dokuje w stacji ładowania, ale ładowanie nie przebiega
poprawnie (na przykład w przypadku zwarcia na stykach ładowania).
Niebieski; dioda świeci
nieprzerwanie.
Stacja ładowania nie ma zasilania. A1 Pro nie znajduje się w stacji
ładowania.
Zielony; dioda mruga. A1 Pro ładuje się w stacji ładowania
Zielony; dioda świeci nieprzerwanie A1 Pro jest w stacji ładowania i jest w pełni naładowany.
1 Zdejmij pokrywę lidaru.

86PL
2 Wciśnij przycisk Stop, aby otworzyć pokrywę panelu sterowania. Aby włączyć A1 Pro, wciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania na panelu sterowania przez 2 sekundy.
Uwaga: A1 Pro włączy się automatycznie po zadokowaniu w stacji ładowania.
3 Wybierz język
Aby wybrać język, obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do niego. Aby
potwierdzić, naciśnij pokrętło.
4 Ustaw kod PIN
1. Obróć pokrętło, aby wybrać cyfrę od 0 do 9. Aby wybrać większą cyfrę (od 0 do 9), obróć pokrętło
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby wybrać mniejszą, obróć je przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara. Naciśnij pokrętło, aby ustawić następną cyfrę. Aby zmodyfikować poprzednią cyfrę, obróć pokrętło
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż na wyświetlaczu pojawi się 0, a następnie powtórz tę czynność.
Uwaga: Nie ustawiaj kodu PIN o treści „0000”.
2s

87 PL
2. Aby zakończyć ustawianie kodu PIN, wprowadź go ponownie.
Uwaga: Jeżeli hasła się nie zgadzają, ustaw hasło ponownie
5 Połącz A1 Pro z Internetem
Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację Dreamehome na urządzenie mobilne. Po instalacji, utwórz konto i
zaloguj się.
Możesz również pobrać aplikację Dreamehome z App Store lub Google Play.
1) Połączenie Bluetooth
1. Włącz Bluetooth na urządzeniu mobilnym.
2. Zeskanuj kod QR z wewnątrz opakowania bądź wybierz A1 Pro ręcznie w aplikacji.
3. Naciśnij i przytrzymaj pokrętło na panelu sterowania przez 3 sekundy, aby A1 Pro wszedł w tryb
parowania Bluetooth.

88PL
4. Sparuj A1 Pro ze swoim urządzeniem mobilnym przez Bluetooth.
Uwaga: Upewnij się, że twoje urządzenie mobilne znajduje się w odległości nie mniejszej, niż 10 m od A1
Pro.
2) Połączenie Wi-Fi
Upewnij się, że twoje urządzenie mobilne i A1 Pro są podłączone do tej samej sieci Wi-Fi. Aby sfinalizować
połączenie, postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Uwaga: Wykorzystaj częstotliwość 2.4 GHz bądź też umożliwia łączność dwupasmową 2.4/5 GHz.
Uwaga: Aby sterować A1 Pro zdalnie bez łączenia się z siecią Wi-Fi, możesz również kupić moduł do
łączenia się z Internetem.
Jak anulować powiązanie A1 Pro z kontem Dreamehome?
Po zakończeniu parowania A1 Pro zostanie automatycznie powiązany z kontem Dreamehome. Każde
urządzenie może być powiązane tylko z jednym kontem. Nie może zostać powiązane z innym kontem w tym
samym czasie.
Aby sparować A1 Pro z nowym kontem, musisz anulować jego powiązanie z pierwszym kontem. Aby
odłączyć urządzenie, przejdź do "Urządzenie" i kliknij Więcej > Usuń w prawym górnym rogu.
Jak wylogować się z konta Dreamehome lub je usunąć?
Aby się wylogować, przejdź do zakładki Ja > Ustawienia > Konto > Wyloguj się. Aby usunąć konto, przejdź do
zakładki Ja > Ustawienia > Konto > Usuń konto.
Przed mapowaniem, wykonaj następujące kroki:
• Poziom baterii A1 Pro jest wyższy niż 50%.
• Pokrywa lidaru nie jest założona.
6 Wygeneruj mapę ogrodu

89 PL
• A1 Pro prawidłowo zadokuje w stacji ładowania.
6.1 Wygeneruj granicę
1 Tapnij „Rozpocznij tworzenie” w aplikacji. A1 Pro sprawdzi status i przeprowadzi kalibrację. Robot
automatycznie opuści stację, aby przeprowadzić kalibrację. Zachowaj ostrożność.
2 Zdalnie skieruj A1 Pro do krawędzi trawnika i tapnij „Ustaw punkt początkowy”.
3 Zdalnie skieruj A1 Pro wzdłuż krawędzi trawnika, aby wygenerować strefę działania. Podczas zdalnego
sterowania A1 Pro i generowania granic, pamiętaj:
Uwaga!: Nie przesuwaj A1 Pro ręcznie podczas generowania granicy, ponieważ może się ono zakończyć
niepowodzeniem.
Uwaga!: Gdy mapowanie rozpoczyna się poprzez pilota, nie dokuj zdalnie A1 Pro w stacji ładowania
przed zakończeniem mapowania. W przeciwnym wypadku LiDAR może zostać zablokowany, a mapowanie
nie powieść się.
• Sterując A1 Pro zdalnie, idź 5 m za nim.

90PL
• Nie generuj granicy na powierzchni pochyłej o stopniu nachylenia przekraczającym 27%.
• Jeżeli pomiędzy granicą twojego trawnika a przylegającym obszarem jest różnica wysokości większa niż 4 cm,
trzymaj A1 Pro co najmniej 10 cm od krawędzi.
• Unikaj generowania granic w korytarzach węższych niż 1.5 m.

91 PL
• Upewnij się, że promień skrętu wynosi więcej niż 90° .
Gdy A1 Pro wróci do miejsca znajdującego się w odległości 1 m od punktu początkowego, możesz tapnąć
„Domknij granicę” i generowanie granicy zostanie automatycznie zakończone.
4
6.2 Ustaw strefę wyłączoną
Choć A1 Pro potrafi automatycznie omijać przeszkody, nadal należy ustawić strefy zagrożenia upadkiem,
takie jak baseny i piaskownice, jako obszary, do których nie może wjeżdżać. Jeżeli chcesz chronić pewne
przedmioty przed działaniem robota (takie jak kwietnik, trampolina, grządka warzywna czy odsłonięty korzeń
drzewa), ustaw wokół nich strefy wyłączone. Aby wygenerować strefy wyłączone możesz zdalnie sterować A1
Pro za pośrednictwem aplikacji lub też przejść do zakładki „Edycja mapy”, aby rysować bądź kasować strefy
wyłączone bezpośrednio na mapie.
6.3 Ustaw wiele stref
Jeżeli twój trawnik przecinają drogi lub też jeżeli masz wiele osobnych trawników, możesz tapnąć „Strefa
działania” w aplikacji, aby kontynuować zdalne generowanie strefy działania. Możesz również dodawać,
usuwać i modyfikować strefy w „Edycji mapy” po zakończeniu mapowania.

92PL
6.4 Ustaw ścieżkę
• Aby połączyć dwie osobne strefy działania
Jeżeli nowa strefa/nowe strefy i strefa pierwotna zachodzą na siebie, zostaną automatycznie scalone. W
przypadku osobnych stref, wygeneruj ścieżki, aby je połączyć. W innym przypadku, będą dostępne dla A1
Pro. Aby wygenerować ścieżkę, tapnij „Ścieżka” i ręcznie steruj A1 Pro.
Uwaga: Upewnij się, że początek i koniec ścieżki znajdują się w strefie działania. Zachowaj co najmniej 1 m
odległości między początkiem/końcem ścieżki a granicą.
Dla osobnych stref, wygeneruj ścieżkę, aby je połączyć. Osobne strefy niepołączone ścieżką będą
niedostępne dla A1 Pro.
Uwaga: A1 Pro domyślnie może poruszać się po ścieżce, ale bez koszenia trawy.
Uwaga: Jeżeli przez twój trawnik przechodzą ścieżki wyższe niż 4 cm, umieść na nich przedmiot z pochyłą
powierzchnią o wysokości równej wysokości ścieżki (taki jak pomost).

93 PL
6.5 Ukończ mapę
Po wygenerowaniu stref działania, ścieżek i stref wyłączonych, tapnij „Ukończ mapę”. Po ukończeniu
mapy, A1 Pro powinien znajdować się w jej obrębie. W przeciwnym wypadku pojawi się powiadomienie, że
powinieneś ręcznie skierować go z powrotem.
• Aby połączyć strefę działania i stację ładowania
Jeżeli stacja ładowania znajduje się poza strefą działania, aby połączyć ją ze strefą działania, należy
wygenerować ścieżkę. Aby wygenerować ścieżkę, która pozwoli robotowi wrócić do stacji, tapnij „Ścieżka”
i zdalnie steruj A1 Pro.
Uwaga: Generując ścieżkę, upewnij się, że jeden koniec ścieżki nakłada się na strefę działania co najmniej o
1 metr ( ≥ 1 m), a drugi koniec jest mniej niż 0,2 metra (< 0,2 m) przed stacją.
Uwaga!: Tworząc ścieżki, aby połączyć strefę działania i stację ładowania, nie dokuj zdalnie A1 Pro w
stacji ładowania. W przeciwnym wypadku LiDAR może zostać zablokowany, a mapowanie nie powieść się.

94PL
7.1 Zapoznaj się z panelem sterowania
7 Sposób działania
Zasilanie
Wyświetlacz
Wróć
Rozpocznij
Pokrętło
Główny
Ikona Status
Poziom baterii (Pokazuje obecny poziom baterii.)
Ładowanie (A1 Pro bez problemów dokuje w stacji ładowania.)
Bluetooth (A1 Pro jest połączony z aplikacją przez Bluetooth.)
Wi-Fi (A1 Pro jest połączony z aplikacją przez Wi-Fi.)
Usługa łączenia się z Internetem (Usługa łączenia się z Internetem aktywna.)
Plan (Zaplanowano na dzisiaj zadanie, ale nie zostało jeszcze rozpoczęte.)

95 PL
Przycisk Fonction
Zasilanie
Upewnij się, że A1 Pro znajduje się poza stacją ładowania. Przyciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć robota.
Rozpocznij
Aby rozpocząć koszenie, naciśnij przycisk Rozpocznij i w ciągu 5 sekund zamknij
pokrywę. Zadanie zostanie anulowane, jeżeli pokrywa nie zostanie zamknięta w
ciągu 5 sekund.
Główny
Aby skierować A1 Pro z powrotem do stacji na ładowanie baterii, naciśnij przycisk
Główny i zamknij pokrywę w ciągu 5 sekund. Zadanie zostanie anulowane, jeżeli
pokrywa nie zostanie zamknięta w ciągu 5 sekund.
Wróć
Naciśnij przycisk Wróć, aby przejść na poprzednią stronę.
Pokrętło
Naciśnij pokrętło, aby potwierdzić wybór w menu.
Przyciśnij i przytrzymaj pokrętło przez 3 sekundy, aby wprowadzić A1 Pro w tryb
parowania Bluetooth.
Aby poruszać się w menu, obracaj pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara/
przeciwnie do niego.
Rozpocznij +
Wróć
Przyciśnij i przytrzymaj przyciski Rozpocznij i Wróć naraz przez 3 sekundy, aby
zresetować A1 Pro do ustawień fabrycznych. Kod PIN nie zostanie skasowany.
Główny + Wróć
Aby otworzyć zakładkę Informacje o urządzeniu, przyciśnij i przytrzymaj przycisk
Główny i przycisk Wróć naraz przez 3 sekundy. Zakładka Informacje o urządzeniu
zniknie po 5 sekundach.
Pokrętło +
Wróć
Aby zresetować kod PIN, przyciśnij i przytrzymaj pokrętło i przycisk Wróć przez 3
sekundy naraz.
Stop
Naciśnij przycisk Stop, aby otworzyć pokrywę panelu sterowania i zatrzymać A1 Pro.
Aby wznowić działanie A1 Pro, należy wprowadzić kod PIN na panelu kontrolnym.

96PL
Przegląd organizacji menu
* W zależności od wersji oprogramowania, może ulec aktualizacji.
7.2 Rozpocznij pierwsze koszenie
Wskazówki przed koszeniem:
• Użyj konwencjonalnej kosiarki, aby skrócić trawę do wysokości nie większej niż 10 cm.
• Usuń z trawnika przeszkody, takie jak gruz, liście, sterty przedmiotów, zabawki. Upewnij się, że podczas
koszenia na trawniku nie przebywają dzieci i zwierzęta.
• Wyrównaj nierówności trawnika.
• Z wyprzedzeniem ustaw w aplikacji preferencje koszenia (takie jak skuteczność koszenia, wysokość koszenia
czy kierunek koszenia).
Strona główna
Plan
Ustawienia
Tryby
Koszenie całego obszaru
Koszenie krawędzi
Zobacz plan
Plan włączania/wyłączania się
Skuteczność koszenia
Wysokość koszenia
Wysokość omijania przeszkód
Tryb Nie przeszkadzać
Ochrona przed deszczem
Ochrona przed mrozem
Alarm w przypadku utraty
kontaktu z podłożem
Alarm w przypadku wyjechania
poza obręb mapy
Zmień PIN
Głośność
Język
Resetuj robota
O

97 PL
Naciśnij przycisk Rozpocznij na panelu sterowania i zamknij pokrywę górną w ciągu 5 sekund. A1 Pro opuści
stację ładowania i rozpocznie koszenie. Aby rozpocząć koszenie, możesz także tapnąć „Rozpocznij” w aplikacji.
• Rozpocznij za pomocą panelu kontrolnego
1. Naciśnij przycisk Stop, aby otworzyć pokrywę i wprowadzić kod PIN.
2. Wybierz „Tryby” na wyświetlaczu i przyciśnij pokrętło.
3. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb koszenia.

98PL
4. Naciśnij przycisk Rozpocznij i zamknij pokrywę górną w ciągu 5 sekund. A1 Pro rozpocznie koszenie.
• Rozpocznij w aplikacji
1. Otwórz aplikację.
2. Wybierz tryb koszenia i tapnij „Rozpocznij”, aby rozpocząć.
7.3 Wstrzymaj
OR
Aby wstrzymać obecne zadanie, nacisnąć przycisk Stop na A1 Pro lub tapnąć „Wstrzymaj” w aplikacji.
Uwaga: Po naciśnięciu przycisku Stop, A1 Pro zostanie zablokowany i uruchomienie go za pomocą aplikacji nie
będzie możliwe. Aby wznowić koszenie, najpierw wprowadź kod PIN na panelu sterowania.

99 PL
7.4 Wznów
7.5 Wróć do stacji ładowania
Aby wznowić zadanie, gdy A1 Pro jest w stanie wstrzymania, naciśnij przycisk Rozpocznij na A1 Pro i zamknij
pokrywę w ciągu 5 sekund. A1 Pro wznowi poprzednie zadanie. Aby wznowić zadanie, możesz również tapnąć
„Kontynuuj” w aplikacji.
Aby zatrzymać zadanie i skierować A1 Pro z powrotem do stacji ładowania, potwierdź kod PIN na panelu
sterowania i naciśnij przycisk główny. Aby zakończyć zadanie, potwierdź i zamknij pokrywę w ciągu 5 sekund.
A1 Pro automatycznie powróci do stacji ładowania naładować baterię. Aby skierować A1 Pro z powrotem do
stacji ładowania, możesz również tapnąć „Wróć do stacji” w aplikacji.
OR
OR
Aplikacja, która daje Ci więcej możliwości
Dreamehome to coś znacznie więcej, niż program do zdalnego sterowania robotem. W aplikacji możesz robić
wiele rzeczy: wprowadzać zdalnie ustawienia, eksperymentować z różnymi trybami koszenia, swobodnie
edytować mapę i plan koszenia. Co więcej, w aplikacji możesz bezpośrednio oglądać trójwymiarową mapę
swojego trawnika.
8 Aplikacja Dreamehome

100PL
8.1 Tryby koszenia
8.2 Plan
A1 Pro oferuje różne tryby koszenia. Możesz przełączać między trybami koszenia w aplikacji.
Po ukończeniu pierwszej mapy, A1 Pro automatycznie generuje dwutygodniowe plany koszenia dostosowane
do wielkości trawnika: „Plan wiosenno-letni” i „Plan jesienno-zimowy”. Możesz tapnąć „Plan” w aplikacji,
aby wprowadzić szczegółowe ustawienia planu. Gdy funkcja planu jest włączona, jeśli chodzi o codzienne
koszenie, możesz w pełni zdać się na A1 Pro. Jedyne, co musisz robić, to regularnie dbać o właściwą
konserwację A1 Pro.
Uwaga: Jeżeli obawiasz się, że podczas autonomicznego działania w pewnych godzinach A1 Pro może
zakłócać spokój sąsiadów, możesz przejść do zakładki Ustawienia > Tryb Nie przeszkadzać i ustawić czas trybu
Nie przeszkadzać w aplikacji.
8.3 Blokada Child Lock
Jeżeli obawiasz się, że A1 Pro mogą próbować uruchomić dzieci, możesz włączyć funkcję „Blokada Child Lock”
w aplikacji. Jeżeli ta funkcja jest włączona, A1 Pro zostanie zablokowany, jeżeli nie wykona żadnego zadania w
ciągu 5 minut przy otwartej pokrywie.
8.4 Ochrona przed deszczem
Jeżeli obawiasz się, że na koszenie mogą wywrzeć negatywny wpływ niekorzystne warunki pogodowe, możesz
włączyć funkcję „Ochrona przed deszczem” w „Ustawieniach” na panelu sterowania lub w aplikacji. Gdy ta
funkcja jest aktywna, A1 Pro automatycznie przerywa koszenie i wraca do stacji ładowania, gdy pada deszcz.
Możesz ustawić czas ochrony przed deszczem w aplikacji.

101 PL
8.5 Ochrona przed mrozem
Przy temperaturze poniżej 6 ℃ , koszenie spowoduje trwałe uszkodzenia trawnika. Z przyczyn technicznych, A1 Pro
nie będzie w stanie naładować baterii. Możesz włączyć „Ochronę przed mrozem” w „Ustawieniach” na panelu
sterowania lub w aplikacji. Ta funkcja umożliwia A1 Pro automatyczne wstrzymanie koszenia i zainicjowanie powrotu
do stacji ładowania, gdy temperatura otoczenia spadnie do poziomu ≤ 6 ℃ . Robot automatycznie wznowi koszenie,
jeżeli temperatura wzrośnie do poziomu powyżej 11 ℃ .
8.6 Alarm w przypadku utraty kontaktu z podłożem
8.7 Alarm w przypadku wyjechania poza obręb mapy
Jeżeli ta funkcja jest włączona, A1 Pro zostanie zablokowany i alarm włączy się natychmiast w przypadku utraty
kontaktu z podłożem.
Jeżeli ta funkcja jest włączona, A1 Pro zostanie zablokowany i alarm włączy się natychmiast po wyjechaniu poza
obręb mapy. (Włączenie tej funkcji wymaga założenia modułu do łączenia się z Internetem.)
8.8 Lokalizacja w czasie rzeczywistym
Dzięki modułowi do łączenia się z Internetem, możesz zobaczyć obecną lokalizację A1 Pro w Mapach Google.
Uwaga: Zespół techniczny Dreame będzie prowadził zdalne aktualizacje i przeglądy oprogramowania
firmowego i aplikacji. Aby upewnić się, że posiadasz najnowszą wersję aplikacji i oprogramowania firmowego i
cieszyć się największą ilością funkcji, regularnie sprawdzaj notyfikacje lub włącz funkcję Automatycznie pobieraj
aktualizacje.
9 Konserwacja
Aby zapewnić sobie najlepsze działanie i największą żywotność A1 Pro, czyść robota regularnie i wymieniaj
zużyte części zgodnie z następującym harmonogramem:

102PL
2s
• Korpus A1 Pro, Podwozie i tarcza tnąca:
1. Wyłącz A1 Pro.
2. Załóż pokrywę lidaru na lidar.
3. Odwróć A1 Pro do góry nogami.
9.1 Czyszczenie
Uwaga!: Przed czyszczeniem, wyłącz A1 Pro i odłącz stację ładowania od gniazdka.
Uwaga!: Przed odwróceniem A1 Pro, upewnij się, że pokrywa lidaru jest założona, aby uniknąć uszkodzenia
lidaru.
Część Częstotliwość wymiany
Ostrza Co 6-8 tygodni lub wcześniej
Szczotka czyszcząca Co 12 miesięcy lub wcześniej

103 PL
4. Wyczyść korpus A1 Pro, tarczę tnącą i podwozie za pomocą węża.
Uwaga!: podczas czyszczenia podwozia, nie dotykaj ostrzy. Przed czyszczeniem załóż rękawice.
Uwaga!: Nie używaj do mycia myjki wysokociśnieniowej. Nie używaj detergentów.
5. Użyj niestrzępiącej się szmatki, aby starannie wyczyścić czujnik LiDAR.
• Styki ładowania:
Czyść styki ładowania A1 Pro i stacji ładowania czystą ściereczką. Po czyszczeniu upewnij się, że styki ładowania
są suche.

104PL
9.2 Wymiana części
• Wymiana ostrzy
Aby zachować odpowiednią ostrość ostrzy, wymieniaj je regularnie. Zaleca się wymieniać ostrza co 6–8 tygodni
lub wcześniej. Używaj tylko oryginalnych ostrzy Dreame.
Uwaga!: Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy, wyłącz A1 Pro i załóż rękawice ochronne.
Uwaga: Aby zapewnić stabilny system koszenia, zawsze wymieniaj wszystkie trzy ostrza naraz.
1. Wyłącz A1 Pro. 2. Upewnij się, że pokrywa lidaru jest założona.
5. Usuń ostrze, wsuwając trzonek w otwór na
ostrzu.
6. Usuń w ten sposób wszystkie 3 ostrza wraz z
oprawkami.
3. Umieść A1 Pro na miękkim podłożu i odwróć
go do góry nogami.
4. Usuń oprawkę naciskając przycisk pod tarczą
tnącą.

105 PL
• Wymiana szczotki czyszczącej
Gdy szczotka czyszcząca lidaru się zużyje, jej włosie może się strzępić i ulegać deterioracji, co z kolei może
negatywnie wpłynąć na jakość czyszczenia. Aby zapewnić sobie najlepsze rezultaty czyszczenia, wymieniaj
szczotkę czyszczącą regularnie. Zaleca się wymieniać szczotkę czyszczącą co 12 miesięcy lub wcześniej.
Uwaga: Przed wymianą szczotki czyszczącej, upewnij się, że stacja ładowania jest odłączona od prądu.
7. Naciśnij przycisk pod tarczą tnącą i nasuń
oprawkę na trzonek, aby umocować ostrza i
oprawki.
8. Upewnij się, że ostrza swobodnie się obracają.

106PL
10 Bateria
Tryb ładowania przy niskim poziomie baterii:
Jeżeli tryb ładowania przy niskim poziomie baterii jest włączony, funkcje niezwiązane z ładowaniem zostaną
wyłączone. (Wyświetlacz i sieć również zostaną wyłączone).
• Aby włączyć tryb ładowania przy niskim poziomie baterii, przyciśnij i przytrzymaj przycisk Rozpocznij i przycisk
Główny; trzymając je, szybko naciśnij 5 razy przycisk Wróć. Usłyszysz powiadomienie: tryb ładowania przy
niskim poziomie baterii włączony.
• Aby wyłączyć tryb ładowania przy niskim poziomie baterii, uruchom ponownie A1 Pro lub naciśnij przycisk
zasilania szybko 5 razy.
Aby zapewnić sobie najdłuższą żywotność baterii, ładuj A1 Pro co 6 miesięcy. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń
baterii spowodowanych jej całkowitym rozładowaniem. Nie ładuj baterii, gdy temperatura otoczenia jest
wyższa niż 45° C lub niższa niż 6° C. Temperatura przechowywania długoterminowego dla baterii powinna
wynosić pomiędzy -10° C a 35° C. Aby zminimalizować ryzyko uszkodzeń, zaleca się przechowywać baterię w
temperaturze między 0° C a 25° C.
Uwaga: Żywotność baterii A1 Pro zależy od częstotliwości używania i długości działania. Jeżeli bateria
jest uszkodzona i nie może zostać naładowana, nie wyrzucaj jej wraz ze zwykłymi śmieciami. Przestrzegaj
przepisów dotyczących recyklingu.
11 Przechowywanie w okresie zimowym
12 Transport
• A1 Pro
1. Naładuj baterię do pełna i wyłącz A1 Pro.
2. Zanim odłożysz A1 Pro na zimę, wyczyść go dokładnie.
3. Załóż pokrywę ochronną LiDARu.
4. A1 Pro powinien być przechowywany w suchym miejscu, w temperaturze powyżej 0° C.
• Stacja ładowania
Odłącz stację ładowania od prądu i umieść ją w suchym i chłodnym miejscu, bez bezpośredniego działania
promieni słonecznych.
Uwaga: Jeżeli nie używałeś A1 Pro od długiego czasu, przeprowadź ponowne mapowanie ogrodu. Znaczące
zmiany w otoczeniu mogą spowodować błędy ustalania lokalizacji.
W przypadkach przewożenia A1 Pro na długich dystansach, zaleca się wykorzystanie oryginalnego opakowania
celem zapewnienia najlepszej ochrony produktu. Załóż pokrywę ochronną LiDARu.
Uwaga!: Wyłącz A1 Pro przed transportem.
Uwaga!: Podnoś robota chwytając za tył. Trzymaj ostrza z dala od siebie.

107 PL
13 Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
A1 Pro nie jest
połączony z aplikacją.
1. A1 Pro znajduje się poza
sygnałem WiFi lub zasięgiem
Bluetooth.
2. A1 Pro jest wyłączony lub
ponownie się uruchamia.
1. Sprawdź, czy A1 Pro zakończył proces
włączania.
2. Sprawdź, czy ruter działa poprawnie.
3. Przybliż się do A1 Pro, aby nawiązać
połączenie Bluetooth.
A1 Pro utracił kontakt z
podłożem.
Koło nie dotyka ziemi.
1. Połóż A1 Pro z powrotem na równej
powierzchni.
2. Potwierdź kodem PIN.
3. A1 Pro nie potrafi pokonać przeszkód
wyższych niż 4 cm. Upewnij się, że grunt na
obszarze działania A1 Pro jest równy.
A1 Pro jest przechylony.
Przechył robota jest większy
niż 37° .
1. Połóż A1 Pro z powrotem na równej
powierzchni.
2. Potwierdź kodem PIN.
3. A1 Pro nie potrafi wjeżdżać po zboczach o
stopniu nachylenia większym niż 45% (24° ).
A1 Pro jest
unieruchomiony.
A1 Pro jest unieruchomiony i
nie może się wydostać.
1. Usuń przeszkody znajdujące się w pobliżu i
spróbuj ponownie.
2. Ręcznie przenieś A1 Pro na płaskie i otwarte
miejsce w obrębie mapy i spróbuj rozpocząć
zadanie ponownie. Jeżeli problem będzie się
powtarzać, spróbuj ponownie po tym, jak A1 Pro
wróci do stacji ładowania.
3. Sprawdź, czy w podłożu są dziury. Wypełnij
nierówności podłoża przed koszeniem, aby
uchronić A1 Pro przed unieruchomieniem.
4. Sprawdź, czy trawa w pobliżu jest wyższa niż
10 cm. Możesz regulować wysokość omijania
przeszkód bądź skosić trawnik przy użyciu
konwencjonalnej kosiarki, aby uchronić A1 Pro
przed unieruchomieniem.
5. Jeżeli w danej lokalizacji robot często zostaje
unieruchomiony, możesz ustawić w niej strefę
wyłączoną.
Błąd lewego/prawego
tylnego koła.
Koło nie może się obracać
lub zachodzi problem z
napędem.
1. Wyczyść tylne koła i spróbuj ponownie.
2. Jeżeli ten błąd będzie nadal występował,
spróbuj zrestartować robota.
3. Jeżeli problem będzie się powtarzał, skontaktuj
się z obsługą klienta.

108PL
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Tarcza tnąca nie może
się obracać.
Tarcza tnąca nie może
się obracać lub zachodzi
problem z napędem.
1. Wyczyść tarczę tnącą i spróbuj ponownie.
2. Sprawdź, czy trawa w pobliżu jest wyższa
niż 10 cm. Aby uchronić tarczę tnącą przed
zablokowaniem się w trawie, możesz wstępnie
skosić trawnik przy użyciu konwencjonalnej
kosiarki.
3. Sprawdź, czy pod tarczą tnącą znajduje
się woda. Jeżeli tak, przenieś robota w suche
miejsce i spróbuj ponownie.
4. Jeżeli ten błąd będzie nadal występował,
spróbuj zrestartować robota.
5. Jeżeli problem będzie się powtarzał, skontaktuj
się z obsługą klienta.
Błąd zderzaka.
Czujnik przedniego zderzaka
często się włącza.
1. Sprawdź, czy A1 Pro nie został gdzieś
unieruchomiony.
2. Delikatnie puknij w zderzak i upewnij się, że
jest sprężysty.
3. Jeżeli ten błąd będzie nadal występował,
spróbuj zrestartować robota.
4. Jeżeli problem będzie się powtarzał, skontaktuj
się z obsługą klienta.
Błąd ładowania.
A1 Pro jest zadokowany
w stacji ładowania, ale
występuje problem z
przepływem prądu lub
napięciem.
1. Sprawdź, czy stacja ładowania jest poprawnie
podłączona do prądu.
2. Sprawdź, czy styki ładowania na A1 Pro i
stacja ładowania są czyste.
3. Po zakończeniu sprawdzania, spróbuj
ponownie zadokować A1 Pro w stacji ładowania.
4. Jeżeli problem będzie się powtarzał, skontaktuj
się z obsługą klienta.
Zbyt wysoka
temperatura baterii.
Temperatura baterii ≥ 60℃ .
1. Używaj A1 Pro tylko w miejscach, w których
temperatura nie przekracza poziomu 40℃ .
Możesz poczekać, aż temperatura spadnie
automatycznie.
2. Możesz wyłączyć A1 Pro i spróbować
uruchomić go ponownie za chwilę.
3. Jeżeli problem będzie się powtarzał, skontaktuj
się z obsługą klienta.
Lidar jest zablokowany.
Lidar jest zablokowany (być
może pokrywa lidaru nie
została zdjęta).
1. Zdejmij pokrywa lidaru i spróbuj ponownie.
2. Jeżeli lidar na górze robota jest bardzo brudny,
wyczyść go przy użyciu niestrzępiącej się szmatki
i spróbuj ponownie.

109 PL
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Błąd LiDARa.
LiDAR jest bardzo brudny lub
wystąpił błąd czujnika.
1. Sprawdź, czy lidar jest brudny. Wyczyść go,
jeżeli to konieczne i spróbuj ponownie.
2. Jeżeli ten błąd będzie nadal występował,
spróbuj zrestartować robota.
3. Jeżeli nie udało się rozwiązać problemu,
skontaktuj się z obsługą klienta.
A1 Pro stracił orientację.
Ustalanie lokalizacji
przerwane.
1. Sprawdź, czy lidar na górze A1 Pro jest
brudny. Brud negatywnie wpłynie na ustalanie
lokalizacji.
2. Ręcznie przenieś A1 Pro na otwarte miejsce
w obrębie mapy i spróbuj rozpocząć zadanie
ponownie.
3. Jeżeli nie uda się przywrócić ustalania
lokalizacji, zdalnie skieruj robota do stacji za
pośrednictwem aplikacji i rozpocznij koszenie.
Błąd czujnika. Błąd czujnika.
1. Uruchom ponownie A1 Pro i spróbuj
ponownie.
2. Jeżeli problem będzie się powtarzał, skontaktuj
się z obsługą klienta.
A1 Pro znajduje się w
strefie wyłączonej.
A1 Pro znajduje się w strefie
wyłączonej.
1. Ręcznie przenieś robota ze strefy wyłączonych
i spróbuj ponownie.
2. Zdalnie kontroluj robota przez aplikację,
aby przenieść go ze strefy wyłączonej i spróbuj
ponownie.
A1 Pro znajduje się
poza obrębem mapy.
A1 Pro znajduje się poza
obrębem mapy.
1. Ręcznie przenieś robota na obszar mapy i
spróbuj ponownie.
2. Zdalnie, za pomocą aplikacji przywróć robota
na obszar mapy i spróbuj ponownie.
Zatrzymanie awaryjne
aktywowane.
Przycisk Stop na A1 Pro jest
wciśnięty.
Wprowadź kod PIN na A1 Pro, aby
zdezaktywować zatrzymanie awaryjne.
Niski poziom baterii.
A1 Pro wyłączy się
niedługo.
Poziom baterii wynosi ≤ 10%. Zadokuj A1 Pro w stacji, aby naładować baterię.

110PL
Problem Przyczyna Rozwiązanie
A1 Pro znajduje się
poza obrębem mapy.
Zachodzi ryzyko
kradzieży.
A1 Pro znajduje się poza
obrębem mapy.
1. Zweryfikuj kodem PIN.
2. Możesz wyłączyć Alarm w przypadku
wyjechania poza obręb mapy w aplikacji
(Ustawienia).
Powrót do stacji
zakończony
niepowodzeniem.
Wracając do stacji
ładowania, A1 Pro nie może
jej odnaleźć.
1. Sprawdź, czy A1 Pro nie blokują jakieś
przeszkody. Po ich usunięciu spróbuj ponownie.
2. Zdalnie skieruj A1 Pro z powrotem do stacji
ładowania za pośrednictwem aplikacji.
Dokowanie w stacji
ładowania zakończone
niepowodzeniem.
A1 Pro znajduje stację
ładowania, ale nie potrafi się
zadokować.
1. Sprawdź, czy odblaskowe warstwy na stacji
nie są brudne bądź zablokowane.
2. Sprawdź, czy naprzeciw stacji nie znajdują się
przeszkody.
3. Sprawdź, czy stacja nie zmieniła położenia.
4. Sprawdź, czy płyta podstawowa jest pokryta
grubym błotem.
5. Sprawdź, czy stacja ma zasilanie.
6. Pomóż robotowi zadokować na stacji za
pomocą pilota lub manualnie.
Ustalanie lokalizacji
zakończone
niepowodzeniem.
Ustalanie lokalizacji jest
niemożliwe, gdy A1 Pro
próbuje rozpocząć zadanie.
1. Sprawdź, czy lidar nie jest zablokowany.
Ręcznie przenieś robota na płaskie i otwarte
miejsce w obrębie mapy i spróbuj rozpocząć
zadanie ponownie.
2. Jeżeli problem będzie się powtarzał, spróbuj
ponownie, gdy robot znajdzie się w stacji.
Wysoka temperatura
baterii.
Temperatura baterii wynosi ≥
45℃ .
1. Ładowanie może zakończyć się
niepowodzeniem, jeżeli temperatura baterii
wynosi więcej niż 45℃ .
2. Używaj A1 Pro tylko w miejscach, w których
temperatura nie przekracza poziomu 40℃ .
Niska temperatura
baterii.
Temperatura baterii wynosi ≤
6℃ .
1. Ładowanie może zakończyć się
niepowodzeniem, jeżeli temperatura baterii
wynosi mniej niż 6℃ .
2. Używaj A1 Pro tylko w miejscach, w których
temperatura wynosi więcej niż 6℃ .
Tarcza tnąca nie
porusza się do góry ani
do dołu.
Tarcza tnąca nie porusza się
do góry ani do dołu.
1. Wyczyść tarczę tnącą i spróbuj ponownie.
2. Jeżeli ten błąd będzie nadal występował,
spróbuj zrestartować robot.
3. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z
obsługą klienta.
Niewystarczająca
przestrzeń do skrętu
przed stacją.
Niewystarczająca przestrzeń
do skrętu przed stacją.
1. Jeśli stacja jest umieszczona na krawędzi
mapy lub wewnątrz niej, upewnij się, że istnieje
co najmniej 1 m wolnej przestrzeni między
przednią częścią płyty podstawowej stacji a
granicą mapy; w przeciwnym razie robot może
nie być w stanie skręcić.
2. Przenieś stację lub zmień mapę w Edycja
mapy.

111 PL
14 Specykacja
Informacje
podstawowe
Nazwa produktu Robot koszący Dreame
Marka Dreame
Wymiary 643 × 436.5 × 261 mm
Waga (łącznie z baterią) 12.6 kg
Koszenie
Zalecana wydajność pracy 2000 ㎡
Skuteczność koszenia
Standardowa: 120 ㎡ (0.03 acre)/h
Wysoka: 200 ㎡ (0.05 acre)/h
Wysokość koszenia 30~70 mm
Szerokość koszenia 22 cm
Czas ładowania
[1]
65 min
Emisja dźwięku
Poziom mocy akustycznej LWA 64 dB(A)
Niepewności pomiarowe KWA 3 dB(A)
Wysokość ciśnienia akustycznego LpA 56 dB(A)
Niepewności pomiarowe KpA 3 dB(A)
Stan gotowości
do użycia
Temperatura działania
0~50° C
Zalecana: 10~35° C
Temperatura przechowywania
długoterminowego
-10~35° C
Zalecana: 0~25° C
Klasyfikacja IP
Kosiarka: IPX6
Stacja ładowania: IPX4
Źródło zasilania: IP67
Maksymalny stopień nachylenia obszaru
koszenia
45% (24° )
Łączność
Zakres częstotliwości Bluetooth 2400,0–2483,5 MHz
Wi-Fi Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5M)
Maksymalna Moc RF
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth:7.49dBm
Usługa łącza (opcjonalnie)
[2]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS (opcjonalnie)
[3]
GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS

112PL
[1] Czas ładowania ma zastosowanie, gdy A1 Pro automatycznie powraca do stacji ładowania przy niskim
poziomie baterii.
[2] Wymagana instalacja modułu łącza.
[3] Wymagana instalacja modułu łącza.
Uwaga: ze względu na to, że nieustannie pracujemy nad udoskonaleniem naszego produktu, jego specyfikacja
może ulec zmianie. Aby uzyskać najnowsze informacje, odwiedź naszą stronę internetową: global.dreametech.
com.
Napęd silnika
Prędkość podczas sterowania zdalnego 0.45 m/s
Prędkość podczas koszenia
Standardowa: 0.35 m/s
Wysoka: 0.6 m/s
Napęd koszenia
Prędkość 2200 obr./min.
Bateria
(kosiarka)
Typ baterii Bateria litowo-jonowa
Pojemność znamionowa 5000 mAh
Napięcie znamionowe 18 V
Źródło zasilania
Napięcie wejściowe 100~240 V
Napięcie wyjściowe 20 V
Prąd wyjściowy 3 A
Stacja ładowania
Napięcie wejściowe 20 V
Napięcie wyjściowe 20 V
Prąd wejściowy 3 A
Prąd wyjściowy 3 A

113 NO
1 Sikkerhetsinstruksjoner ............................................................................ P114
2 Hva er i esken ........................................................................................... P118
3 Produktoversikt ........................................................................................ P119
4 Installasjon .............................................................................................. P120
5 Forberedelser før bruk .............................................................................. P122
6 Kartlegging av hagen din .......................................................................... P125
7 Drift ......................................................................................................... P131
8 Dreamehome-appen ................................................................................ P136
9 Vedlikehold .............................................................................................. P138
10 Batteri .................................................................................................... P142
11 Vinterlagring .......................................................................................... P142
12 Transportere ........................................................................................... P142
13 Feilsøking ............................................................................................... P143
14 Spesifikasjoner ....................................................................................... P147
Innholdsfortegnelse
Brukerhåndbok

114NO
1.1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner
1 Sikkerhetsinstruksjoner
• Les og forstå brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet.
• Bruk kun det utstyret som er anbefalt av Dreame sammen med produktet. Enhver annen bruk er feil.
• Barn, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
eller personer som er ukjente med disse instruksjonene kan ikke tillates å bruke maskinen. Lokale forskrifter kan
begrense operatørens alder.
• La aldri barn være i nærheten eller leke med maskinen når den er i drift.
• Bruk aldri produktet i områder der folk ikke er klar over dens tilstedeværelse.
• Når du kjører produktet manuelt med DreameHome-appen, ikke løp. Gå alltid, se hvor du tråkker i bakker og
oppretthold balansen til enhver tid.
• Unngå å bruke produktet når det er mennesker i arbeidsområdet, spesielt barn eller dyr.
• Dersom du bruker produktet i offentlige områder, plasser advarselsskilt rundt arbeidsområdet med følgende
tekst: "Advarsel! Automatisk gressklipper! Hold deg unna maskinen! Overvåk barn!"
• Bruk solid fottøy og lange bukser når du bruker produktet.
• For å forhindre skade på produktet og ulykker som involverer kjøretøy eller enkeltpersoner, angi aldri
arbeidsområder eller transportbaner over offentlige veier.
• Aldri berør bevegelige farlige deler, for eksempel bladskiven, før den har stoppet fullstendig.
• Søk medisinsk hjelp i tilfelle skader eller ulykker.
• Sett produktet til AV og fjern nøkkelen før du fjerner blokkeringer, utfører vedlikehold eller undersøker
produktet. Dersom produktet vibrerer unormalt, inspiser det for skade før du starter det på nytt. Ikke bruk
produktet hvis noen av delene er defekte.
• Ikke koble til eller berør en skadet kabel før den er frakoblet strømuttaket. Hvis kabelen blir skadet under
drift, ta pluggen ut av strømuttaket. En slitt eller skadet kabel øker risikoen for elektrisk støt og bør erstattes av
tjenestepersonell.
• Ikke installer hovedkabelen i områder der produktet vil kan kutte den. Følg de medfølgende instruksjonene for
kabelinstallasjon.
• Bruk bare ladestasjonen som er inkludert i pakken til å lade produktet. Feil bruk kan føre til elektrisk
støt, overoppheting eller etsende væskelekkasje fra batteriet. I tilfelle elektrolyttlekkasje, flush med vann/
nøytraliseringsmiddel og søk medisinsk hjelp hvis den etsende væsken kommer i kontakt med øynene dine.
• Når du kobler hovedkabelen inn i strømuttaket, bruk en reststrømmenhet (RCD) med en maksimal trippestrøm
på 30 mA.
• Bruk kun originale batterier anbefalt av Dreame. Produktets sikkerhet kan ikke garanteres med ikke-originale
batterier. Ikke bruk ikke-ladbare batterier.
• Hold skjøteledningene unna bevegende farlige deler for å unngå skade på ledningene som kan føre til
kontakt med strømførende deler.
• Illustrasjonene som brukes i dette dokumentet er kun for referanse. Vennligst referer til de faktiske produktene.
• Ikke skyv produktet kraftig eller raskt, siden dette kan skade produktet.
• For å opprettholde overensstemmelse med kravet til RF-eksponering, bør en separasjonsavstand på 35 cm
mellom enheten og mennesket opprettholdes.
• Bruk bare den avtakbare strømforsyningsenheten som fulgte med dette apparatet for å lade opp batteriet.
• Unngå installering av ladestasjonen i områder der folk kan snuble over den.
• Ikke installer ladestasjonen i områder der det er fare for stillestående vann.
• Ikke installer ladestasjonen, inkludert ethvert tilbehør, innen 60 cm/24 tommer av brennbart materiale.
Funksjonsfeil eller overoppheting av ladestasjonen og strømforsyningen kan utgjøre brannfare.
1.2 Sikkerhetsinstruksjoner for installasjon

115 NO
• Hold hendene og føttene dine unna de roterende knivbladene. Aldri plasser hendene eller føttene dine nær
eller under produktet når det er slått på.
• Hverken løft eller flytt produktet når det er slått på.
• Benytt parkeringsmodus eller sett produktet til AV når det er mennesker, spesielt barn eller dyr, i
arbeidsområdet.
• Sørg for at det ikke er noen gjenstander som steiner, grener, verktøy eller leker på plenen. Ellers kan bladene
bli skadet når de kommer i kontakt med et objekt.
• Aldri plasser gjenstander oppå produktet, ladestasjonen eller RTK-referansestasjonen.
• Bruk aldri produktet dersom STOPP-knappen ikke fungerer.
• Unngå kollisjoner mellom produktet og mennesker eller dyr. Dersom en person eller et dyr kommer inn i
banen til produktet, stopp det umiddelbart.
• Still alltid produktet til AV når det ikke er i drift.
• Bruk aldri produktet samtidig som en popup-sprinkler. Bruk tidsplanfunksjonen for å sikre at produktet og
popup-sprinkleren ikke opererer samtidig.
• Unngå å plassere en tilkoblingskanal der popup-sprinkler er installert.
• Bruk aldri produktet i nærheten av stillestående vann i arbeidsområdet, for eksempel under kraftig regn eller
vannsamlinger.
• Still produktet til AV mens du utfører vedlikehold.
• Koble pluggen ut fra ladestasjonen eller fjern den deaktiverende enheten før du rengjør eller utfører
vedlikehold på ladestasjonen.
• Bruk aldri en høytrykksspyler eller løsningsmidler for å rengjøre produktet.
• Etter vasking, sørg for at produktet er plassert på bakken i sin normale orientering, og ikke opp-ned.
• Reverser aldri produktet for å rengjøre chassiset. Hvis du reverserer det for rengjøringsformål, sørg for å
gjenopprette den til sin riktige orientering etterpå. Denne forholdsregelen er nødvendig for å forhindre at vann
kommer inn i motoren og potensielt påvirker normal drift.
Litium-ion-batterier kan eksplodere eller forårsake brann hvis de demonteres, kortsluttes eller blir utsatt for
vann, brann eller høye temperaturer. Håndter dem med forsiktighet, ikke demonter eller åpne batteriet, og
unngå enhver form for elektrisk/mekanisk misbruk. Oppbevar dem unna direkte sollys.
1. Bruk kun batterilader og strømforsyning levert av produsenten. Bruk av en upassende lader eller
strømforsyning kan forårsake elektriske støt og/eller overoppheting.
2. IKKE FORSØK Å REPARERE ELLER MODIFISERE BATTERIER! Reparasjonsforsøk kan føre til alvorlig personskade,
på grunn av eksplosjon eller elektrisk sjokk. Hvis det oppstår en lekkasje, er frigjorte elektrolytter etsende og
giftige.
3. Dette apparatet inneholder batterier som kun kan erstattes av fagfolk.
For å unngå skader, bruk vernehansker ved utskifting av knivbladene.
1.3 Sikkerhetsinstruksjoner for drift
1.4 Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
1.5 Batterisikkerhet
1.6 Resterende risiko
• For brukere i USA/Canada: Hvis du installerer strømforsyningen utendørs, er det fare for elektrisk sjokk.
Installer den kun i en dekket klasse-A GFCI-beholder (RCD) med en værbestandig omslutning, samtidig som det
sikres at festplugghetten er satt inn eller fjernet.

116NO
1.7 Symboler og dekaler
Advarsel -
Les brukerinstruksjoner før du bruker maskinen.
Advarsel -
Hold en sikker avstand fra maskinen når du bruker den.
Advarsel -
Bruk deaktiveringsenheten før du arbeider på eller løfter
maskinen.
Advarsel -
Ikke kjør på maskinen.
Advarsel -
Det er ikke tillatt å kaste dette produktet som normalt
husholdningsavfall. Forsikre deg om at produktet blir resirkulert i
samsvar med lokale juridiske krav.

117 NO
Dette produktet samsvarer med de gjeldende EC-direktivene.
Klasse III
Les instruksjonene før lading.
Likestrøm
Klasse II
Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioutstyrsmodellen Dreame Roboticmower MLLA7110
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende internettadresse: https://global.dreametech.com
TILTENKT BRUK
Hageproduktet er beregnet for klipping av plener i hjemmet. Det er designet for å klippe ofte, og opprettholder
en sunnere og penere plen enn noen gang før. Avhengig av størrelsen på plenen din, kan gressklipperen
programmeres til å operere når som helst eller med hvilken som helst frekvens. Den er ikke egnet for graving,
feiing eller snørydding.
For en detaljert e-manual kan du gå til https://dreametech.zendesk.com/hc/en-us/categories/7968864195993-
User-Manual

118NO
2 Hva er i esken
11 Hurtigstartveiledning
1
LiDAR-beskyttelsesdeksel 2 A1 Pro
3
Ladetårn (med 10m skjøteledning) 4 Bunnplate
5 Strømforsyning 6 Rengjøringsbørste
7 Skruer × 8, unbrakonøkkel
8
Reserveblad × 9
9 Brukermanual 10 Lofri klut
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM

119 NO
3 Produktoversikt
Lader kontakter
Batterikammer
Skjæreblad
Forhjul
Drivhjul for terreng
LiDAR
Skjerm
Knott
Stopp-knapp
Sensor
Navn Beskrivelse
Lidar
Innhenter miljøinformasjon og letter A1 Pros posisjonering, unngåelse av hindringer og
oppfattelse av vann og skitt.
Registreringsområde: 70 m med 360° horisontal og 59° vertikal vidvinkel.

120NO
4 Installasjon
4.1 Velg et passende sted
• Plasser ladestasjonen på et jevnt underlag ved plenens kant og et strømuttak. Det anbefales å plassere
ladestasjonen i et område med god Wi-Fi-signalstyrke.
Merk: Bruk din mobile enhet til å sjekke Wi-Fi-signalstyrken i området. God Wi-Fi-signalstyrke forbedrer
stabiliteten i tilkoblingen mellom A1 Pro og app.
Merk: Sørg for at bakken er myk nok til å tillate skrumontering.
• Hold minst 1 m ledig plass uten hindringer til venstre, høyre og foran ladestasjonen. Pass på at gresset
rundt stedet er kortere enn 6 cm. Hvis gresset er høyere, vennligst klipp det med en skyveklipper først. Høyt
gress kan gjøre det vanskelig for A1 Pro å komme tilbake til ladestasjonen.
4.2 Installering av ladestasjonen
1 Fest bunnplaten til bakken med medfølgende skruer med unbrakonøkkelen.

121 NO
2 Sett ladetårnet inn i bunnplaten til du hører et klikk.
3 Sett rengjøringsbørsten inn i ladetårnet ved å justere fjæren med sporet.
4 Koble strømforsyningen til en skjøteledning og koble den deretter til en stikkontakt. Vennligst påse at
strømforsyningen er minst 30 cm over bakken.
Merk: LED-indikatoren på ladestasjonen vil være konstant blå dersom det er strøm.
5 Sett A1 Pro i ladestasjonen for å lade. Sørg for at ladekontaktene på A1 Pro og på ladestasjonen er
tilkoblet korrekt.
Merk: Indikatorlyset blinker grønt hvis A1 Pro lader i ladestasjonen.

122NO
LED-indikator på ladestasjonen
Når A1 Pro slås på for første gang, er det noen grunnleggende innstillinger som må gjøres før A1 Pro er klar
til å starte jobbing.
5 Forberedelser før bruk
LED-indikatorlysfarge Mening
Blinker/helt rødt
1. Ladestasjonen har et problem (for eksempel med ladestrøm eller
spenning).
2. A1 Pro dokker i ladestasjonen, men ladingen er unormal (for
eksempel om en ladekontakt er kortsluttet).
Helt blå Ladestasjonen er tilkoblet strøm. A1 Pro finnes ikke i ladestasjonen.
Blinker grønt A1 Pro er til lading i ladestasjonen.
Helt grønn A1 Pro er posisjonert i ladestasjonen og fulladet.
1 Fjern LiDAR-beskyttelsesdekselet.

123 NO
2 Trykk på Stopp-knappen for å åpne dekselet over kontrollpanelet. Trykk og hold på-knappen på
kontrollpanelet inne i 2 sekunder for å slå på A1 Pro.
Merk: A1 Pro slås på automatisk når den dokker i ladestasjonen.
3 Velg ditt foretrukne språk
Vri knotten med klokken for å navigere ned, og mot klokken for å navigere opp for å velge språk. Trykk på
knotten for å bekrefte.
4 Angivelse av PIN-kode
1. Vri knotten for å velge tall fra 0 til 9. Vri den med klokken for å øke tallet fra 0 til 9 og vri den mot klokken for
å redusere tallet. Trykk på knotten for å stille inn neste siffer. For å endre det forrige sifferet, vri knotten mot
klokken til tallet blir 0 og fortsett å vri den en gang til.
Merk: Vennligst aldri sett PIN-koden til "0000".
2s

124NO
2. Tast inn PIN-koden på nytt for å fullføre angivelsen av PIN-koden.
Merk: Dersom to passord ikke samsvarer, må du angi det nye passordet på nytt.
5 Å koble A1 Pro til internett
Vennligst skann QR-koden og last ned Dreamehome-appen til din mobile enhet. Etter installasjonen må du
opprette en konto og logge på.
Du kan også laste ned Dreamehome-appen fra App Store eller Google Play.
1) Bluetooth-tilkobling
1. Aktiver Bluetooth-funksjonen på din mobile enhet.
2. Skann QR-koden på innsiden av dekselet eller velg A1 Pro manuelt gjennom appen.
3. Trykk og hold knotten på kontrollpanelet i 3 sekunder og A1 Pro går inn i Bluetooth-paringsmodus.

125 NO
4. Par A1 Pro med din mobile enhet over Bluetooth.
Merk: Sørg for at din mobile enhet er innenfor 10 m fra A1 Pro.
2) Wi-Fi-tilkobling
Sørg for at A1 Pro og din mobile enhet er på samme Wi-Fi-nettverk. Følg veiledningen inne i appen for å
fullføre tilkoblingen.
Merk: Bruk et enkeltbånds-nettverk med 2,4 GHz-frekvens eller tobånds-nettverk med 2,4/5 GHz-frekvens.
Merk: Du kan også kjøpe Link Module for å kunne fjernstyre A1 Pro uten Wi-Fi-tilkobling.
Hvordan løsne A1 Pro?
A1 Pro er automatisk bundet til Dreamehome-kontoen når sammenkoblingen er vellykket. Hver enhet kan
bare knyttes til én konto. Den kan ikke bindes til en annen konto samtidig.
For å koble A1 Pro med en ny konto, må du først fjerne bindingen til enheten. Du kan gå til «Enhet» og trykke
på Mer > Slett i øvre høyre hjørne for å fjerne bindingen til enheten.
Hvordan logger jeg ut av eller sletter min Dreamehome-konto?
For å logge ut, navigér til Meg > Innstillinger > Konto > Logg ut. For å slette kontoen, navigér til Meg >
Innstillinger > Konto > Slett Konto.
Før kartleggingen, vennligst sjekk følgende:
• Batterinivået til A1 Pro er mer enn 50 %.
• Beskyttelsesdekselet på LiDARen er fjernet.
6 Kartlegging av hagen din
• A1 Pro dokker riktig i ladestasjonen.

126NO
6.1 Lag grensen
1 Trykk på "Begynn å lage" gjennom appen, og A1 Pro vil sjekke statusen og kalibrere. Den vil da
automatisk forlate ladestasjonen for å kunne utføre kalibreringen. Vennligst vær forsiktig.
2 Fjernstyr A1 Pro til kanten av plenen og trykk på "Sett startpunkt" for å bekrefte startpunktet for
grensen.
3 Fjernstyr A1 Pro for å flytte langs kanten av plenen din for å skape arbeidsområdet. Når du fjernstyrer A1
Pro for å opprette grensen, må du huske på:
Advarsel: Ikke flytt A1 Pro manuelt mens du oppretter en grense, ellers kan kartleggingen mislykkes.
Advarsel: Når kartleggingen begynner via fjernkontrollering, må du ikke fjerndokke A1 Pro i
ladestasjonen før kartleggingen er fullført. Ellers kan LiDARen bli blokkert, noe som kan føre til at
kartleggingen mislykkes.
• Navigér innenfor 5 m bak A1 Pro når du fjernstyrer den.

127 NO
• Ikke lag grensen i en skråning som overstiger 27 %.
• Hvis det er en høydeforskjell på mer enn 4 cm mellom kanten av plenen og den tilstøtende bakken,
vennligst hold A1 Pro minst 10 cm unna kanten av plenen.
• Unngå å lage grenser inne i korridorer som er smalere enn 1.5 m.
• Kontroller at svingvinklene er større enn 90° .

128NO
4 Når A1 Pro kommer tilbake til plassen 1 m innen startpunktet, kan du trykke på "Steng grense" og så blir
grensen automatisk fullført.
6.2 Angi forbudssone
Selv om A1 Pro automatisk kan unngå hindringer, er det likevel nødvendig å sette opp forbudte områder
med risiko for fall, slik som svømmebasseng og sandkasser. For gjenstander som du ønsker å beskytte
(for eksempel et blomsterbed, en trampoline, en grønnsakslapp eller en trerot) bes du angi dem som
forbudte soner. Du kan fjernstyre A1 Pro for å opprette forbudte soner gjennom appen, eller navigere til
«Kartredigering» for å tegne eller slette forbudte soner direkte på kartet.
6.3 Angi flere soner
Hvis plenen din er adskilt av veier eller du har flere isolerte plener, kan du trykke på "Arbeidssone" inne i
appen for å fortsette å lage arbeidsområdet gjennom fjernstyring. Du kan også legge til, slette eller endre
sonene under "Kartredigering" når kartet er ferdig.

129 NO
6.4 Angi bane
• Hvordan koble sammen to isolerte arbeidssoner
Hvis det er overlapping mellom nye områder og det opprinnelige området, vil disse automatisk kombineres.
For isolerte områder, vennligst lag stier for å koble dem sammen, ellers vil de være utilgjengelige for A1 Pro.
Trykk på "bane" og fjernstyr A1 Pro for å opprette en bane.
Merk: Pass på at begynnelsen og slutten av banen er inne i arbeidsområdet. Hold minst 1 m avstand
mellom begynnelsen/slutten av banen og grensen.
For isolerte soner må du opprette en bane for å koble dem sammen. Isolerte soner uten baner vil være
utilgjengelige for A1 Pro.
Merk: Som standard beveger A1 Pro seg kun langs banen uten å klippe gresset.
Merk: Hvis plenen din er delt av passasjer høyere enn 4 cm, plasser en gjenstand med en skråning som er lik
høyden på passasjen (for eksempel en rampe).

130NO
6.5 Fullfør kart
Trykk på "Fullfør kart" når arbeidsområder, stier og forbudssoner er ferdig angitt. A1 Pro skal være inne på
kartet når kartet er ferdig, ellers vil du bli bedt om å fjernstyre det for å flytte tilbake inn i kartet.
• Hvordan koble sammen arbeidsområdet og ladestasjonen
Dersom ladestasjonen din ikke er inne i arbeidsområdet, bør det opprettes en bane for å koble den til
arbeidsområdet. Trykk på "bane", og fjernkontroller A1 Pro for å opprette en bane som lar den returnere til
ladestasjonen.
Merk: Når du oppretter en bane, sørg for at den ene enden overlapper arbeidsområdet med minst 1 meter (≥
1 m), og at den andre enden er mindre enn 0,2 meter ( < 0,2 m) foran ladestasjonen.
Advarsel: Når du oppretter baner for å koble sammen arbeidsområdet og ladestasjonen, må du ikke
fjernstyre A1 Pro til ladestasjonen. Ellers kan LiDARen bli blokkert, noe som kan føre til at kartleggingen
mislykkes.

131 NO
7.1 Gjør deg kjent med kontrollpanelet
7 Drift
Slå på/av
Skjerm
Tilbake
Start
Knott
Hjem
Ikon Status
Batterinivå (viser nåværende batterinivå.)
Lading (A1 Pro er vellykket dokket i ladestasjonen.)
Bluetooth (A1 Pro er koblet til appen over Bluetooth.)
Wi-Fi (A1 Pro er koblet til appen over et Wi-Fi-nettverk.)
Koblingstjeneste (koblingstjenesten er aktivert)
Tidsplan (en oppgave er planlagt for i dag, men har ikke startet ennå).

132NO
Knapp Funksjon
Makt
Sørg for at A1 Pro befinner seg utenfor ladestasjonen. Trykk på Makt-knappen og hold den
inne i 2 sekunder for å slå den på eller av.
Start
Trykk på Start-knappen og lukk dekselet om 5 sekunder for å begynne klippingen.
Oppgaven vil bli kansellert dersom dekselet ikke lukkes innen 5 sekunder.
Hjem
Trykk på Hjem-knappen og lukk deretter dekselet om 5 sekunder for å sende A1 Pro
tilbake til stasjonen for å lade. Oppgaven vil bli kansellert dersom dekselet ikke lukkes
innen 5 sekunder.
Tilbake
Trykk på Tilbake-knappen for å navigere tilbake til forrige side.
Knott
Trykk på knotten for å bekrefte valg i menyen.
Trykk og hold inne knotten i 3 sekunder for å aktivere Bluetooth-paringsmodus på A1
Pro.
Vri knotten med klokken/mot klokken for å navigere i menyen.
Start + Tilbake
Trykk og hold inne Start-knappen og Tilbake-knappen sammen i 3 sekunder for å
tilbakestille A1 Pro til fabrikkstandard. PIN-koden vil imidlertid ikke bli slettet.
Hjem + Tilbake
Trykk og hold inne Hjem-knappen og Tilbake-knappen sammen i 3 sekunder for å
navigere inn på Om-siden i Innstillinger. Om-siden forsvinner om 5 sekunder.
Knott + tilbake
Trykk og hold inne knotten og Tilbake-knappen sammen i 3 sekunder for å tilbakestille
PIN-koden.
Stoppe
Trykk på Stopp-knappen for å åpne dekselet over kontrollpanelet og stoppe A1 Pro. PIN-
kode må tastes inn på kontrollpanelet for å gjenoppta driften av A1 Pro.

133 NO
Oversikt over menystruktur
*Det kan bli oppdatert avhengig av programvareversjonen.
7.2 Start klipping for første gang
Tips før gressklipping:
• Bruk en skyveklipper for å klippe gresset til en høyde på ikke mer enn 10 cm.
• Fjern hindringene, inkludert rusk, løvhauger, leker, ledninger og steiner fra plenen. Pass på at ingen barn
eller kjæledyr oppholder seg på plenen når A1 Pro klipper.
• Fyll ut hullene i plenen.
• Still inn klippepreferansene dine inne i appen på forhånd (som klippeeffektivitet, klippehøyde og
klipperetning).
Hovedside
Tidsplan
Innstillinger
Moduser
Klipping av hele området
Kantklipping
Se tidsplan
Slå på/av tidsplan
Klippeeffektivitet
Klippehøyde
Høyde for unngåelse av
hindringer
Ikke forstyrr-modus
Regnbeskyttelse
Frostbeskyttelse
Løftealarm
Utenfor kartet-alarm
Endre PIN
Volum
Språk
Tilbakestill roboten
Om

134NO
Trykk på Start-knappen på kontrollpanelet og lukk toppdekselet innen 5 sekunder. A1 Pro vil da forlate
ladestasjonen og starte klipping. Du kan også trykke på "Start" inne i appen for å starte klippingen.
• Start gjennom kontrollpanelet
1. Trykk på Stopp-knappen for å åpne dekselet, og angi så PIN-koden.
2. Velg "Moduser" på displayet og trykk på knotten.
3. Vri knotten for å velge klippemodus.

135 NO
4. Trykk på Start-knappen og lukk toppdekselet innen 5 sekunder. A1 Pro vil så starte klipping.
• Start gjennom appen
1. Åpne appen.
2. Velg en klippemodus og trykk på "Start" for å starte klippingen.
7.3 Pause
OR
For å sette den nåværende klippeoppgaven på pause, kan du trykke på Stopp-knappen på A1 Pro eller
trykke på "Pause" inne i appen.
Merk: A1 Pro vil da være låst, og kan ikke startes direkte gjennom appen etter at Stopp-knappen har blitt
trykket. For å gjenoppta klippingen, tast inn din forhåndsinnstilte PIN-kode på kontrollpanelet først.

136NO
7.4 Gjenopptagelse
7.5 Navigértilbake til ladestasjonen
For å gjenoppta oppgaven når A1 Pro er satt på pause, trykk på Start-knappen på A1 Pro og lukk dekselet
innen 5 sekunder. A1 Pro vil da gjenoppta forrige klippeoppgave. Du kan også trykke på "Fortsett" inne i
appen for å gjenoppta klippeoppgaven.
For å stoppe klippeoppgaven og sende A1 Pro tilbake til ladestasjonen, bekrefter du PIN-koden på
kontrollpanelet og trykker deretter på Hjem-knappen. Bekreft for å avslutte oppgaven og lukk dekselet
innen 5 sekunder. A1 Pro vil automatisk navigere tilbake til ladestasjonen for å lade. Du kan også trykke på
"Return to Station" inne i appen for å sende A1 Pro tilbake til ladestasjonen.
OR
OR
Her kan du utforske mer
Dreamehome-appen er mer enn bare en fjernkontroll. Det er mange ting du kan gjøre gjennom appen:
fullføre forskjellige innstillinger eksternt, oppleve forskjellige klippemoduser, redigere kartet fritt og justere
klippeplanene. Dessuten kan du også se 3D-kartet over plenen din direkte inne i appen.
8 Dreamehome-appen

137 NO
8.1 Klippemoduser
8.2 Tidsplan
A1 Pro tilbyr flere forskjellige klippemoduser. Du kan bytte mellom moduser gjennom appen.
Etter at det første kartet er fullført, oppretter A1 Pro automatisk to ukentlige klippeplaner i henhold til
plenstørrelsen, og disse er "Vår- og sommer-tidsplan" og "Høst- og vinter-tidsplan". Du kan trykke på
"Tidsplan" inne i appen for å opprette detaljerte tidsplan-innstillinger. Med tidsplanfunksjonen kan du
overlate det daglige klippearbeidet fullstendig til A1 Pro. Det eneste du behøver å gjøre er å vedlikeholde A1
Pro regelmessig.
Merk: Dersom du bekymrer deg for at A1 Pro kan forstyrre deg eller naboene dine når den fungerer
autonomt til bestemte klokkeslett, kan du navigere til Innstillinger > Ikke forstyrr og angi Ikke forstyrr-tid inne
i appen.
8.3 Barnesikring
Hvis du er bekymret for at barn kan forsøke å bruke A1 Pro, kan du aktivere "Barnesikring"-funksjonen inne
i appen. Med denne funksjonen aktivert vil A1 Pro bli låst hvis ingen operasjoner utføres på 5 minutter når
dekselet er åpent.
8.4 Regnbeskyttelse
8.5 Frostbeskyttelse
Dersom du bekymrer deg for hvorvidt alvorlige værforhold kan påvirke klippearbeidet, kan du aktivere
funksjonen "Regnbeskyttelse" under "Innstillinger" på kontrollpanelet eller inne i appen. Med denne
funksjonen aktivert, pauser A1 Pro automatisk klippingen og returnerer til ladestasjonen når det regner. Du
kan stille inn tiden for regnbeskyttelse inne i appen.
Når temperaturen er under 6 ℃ , vil klippeoperasjoner forårsake permanent skade på plenen. Batteriet
vil da ikke bli ladet som en form av selvbeskyttelse. Du kan aktivere "Frostbeskyttelse"-funksjonen under
"Innstillinger" på kontrollpanelet eller inne i appen. Funksjonen gjør at A1 Pro automatisk kan pause
klippingen og navigere tilbake til ladestasjonen når omgivelsestemperaturen er ≤ 6 ℃ . Den vil automatisk
fortsette å fungere når temperaturen er over 11 ℃ .

138NO
8.6 Løftealarm
8.7 Alarm utenfor kartet
Med denne funksjonen aktivert vil A1 Pro være låst og alarmen vil navigér umiddelbart hvis den løftes.
Med denne funksjonen aktivert, vil A1 Pro være låst og alarmen vil gå umiddelbart dersom den er borte fra
kartet. (Denne funksjonen krever installasjon av koblingsmodul.)
8.8 Real-time location
Med koblingsmodulen kan du se den nåværende posisjoneringen til A1 Pro i Google Maps
Merk: Dreame utviklingsteam vil kontinuerlig utføre OTA(Over-the-Air)-oppdateringer samt vedlikehold på
fastvaren og appen. Se etter oppdateringsvarsler eller aktivér funksjonen for automatisk oppdatering for å
holde fastvaren og appen oppdatert og nyte flere funksjoner.
9 Vedlikehold
For bedre ytelse og levetid for A1 Pro, vennligst rengjør den regelmessig, og skift ut slitte deler i frekvensen
nedenfor:
9.1 Rengjøring
Advarsel: Før rengjøring må du slå av A1 Pro og koble den fra ladestasjonen.
Advarsel: Sørg for at LiDAR-beskyttelsesdekselet er riktig festet på LiDARen før du snur A1 Pro opp ned,
for å unngå skader på LiDARen.
Del Utskiftningsfrekvens
Blader Hver 6.–8. uke eller hyppigere
Rengjøringsbørste Hver 12. måned eller hyppigere

139 NO
2s
• Hoveddelen av A1 Pro, Chassis og Skjæreblad:
1. Slå av A1 Pro.
2. Sett LiDAR-beskyttelsesdekselet på LiDAR.
3. Snu A1 Pro opp ned.
4. Rengjør karosseriet til A1 Pro, skjærebladet og chassiset med en vannslange.
Advarsel: Ikke berør bladene når du rengjør chassiset. Vennligst alltid bruk hansker ved rengjøring.
Advarsel: Ikke bruk en høytrykkspyler til rengjøring. Ikke bruk noen vaskemidler til rengjøring.

140NO
5. Bruk en lofri klut for å rengjøre LiDAR-sensoren forsiktig.
• Lader kontakter:
Benytt en ren klut til å rengjøre ladekontaktene på A1 Pro og ladestasjonen. Pass på at alle ladekontaktene
er tørre etter rengjøring.
9.2 Utskifting av komponenter
• Utskifting av knivene
For å holde knivene skarpe, må du bytte dem ut regelmessig. Det anbefales å skifte bladene hver 6.–8. uke
eller hyppigere. Vennligst bruk kun Dreame originale kniver.
Advarsel: Slå av A1 Pro og bruk vernehansker før du bytter ut bladene.
Merk: Bytt alle tre knivene samtidig for å sikre et balansert skjæresystem.
1. Slå av A1 Pro. 2. Sørg for at LiDAR-beskyttelsesdekselet er på.

141 NO
5. Fjern bladet ved å justere hullet på bladet
med akselen.
6. Fjern alle 3 blader og beholdere.
• Utskifting av rengjøringsbørsten
Når rengjøringsbørsten for LiDAR-sensoren slites ut, kan også busten slites eller forringes, noe som påvirker
rengjøringsytelsen. Bytt ut rengjøringsbørsten regelmessig for å beholde et godt rengjøringsresultat. Det
anbefales å bytte ut rengjøringsbørsten hver 12. måned eller hyppigere.
Merk: Før du bytter ut rengjøringsbørsten, sørg for at enheten er frakoblet ladestasjonen.
7. Trykk på knappen under bladskiven og juster
hullet i beholderen med akselen for å feste
beholderne og knivene.
8. Sørg for at knivene kan rotere fritt.
3. Legg A1 Pro på en myk flate og snu den opp-
ned.
4. Fjern beholderen ved å trykke på knappen
under bladskiven.

142NO
10 Batteri
Lavstrøms-lademodus:
Med lavstrøms-lademodus på, vil funksjoner som ikke er relaterte til lading bli deaktivert. (Skjerm og nettverk
blir da slått av.)
• For å aktivere lavstrøms-lademodus, trykk og hold Start-knappen og Hjem-knappen inne samtidig, og trykk
samtidig på Tilbake-knappen 5 ganger raskt. Du vil så høre en talemelding: Lavstrøms-lademodus er på.
• For å deaktivere lavstrøms-lademodus, start A1 Pro på nytt eller trykk på start-knappen 5 ganger raskt for å
slå den av.
For langtidslagring, lad A1 Pro hver 6. måned så batteriet er beskyttet. Eventuell batteriskade forårsaket av
overutlading dekkes ikke av den begrensede garantien. Ikke lad batteriet når omgivelsestemperaturen er
over 45° C (113° F) eller under 6° C (43° F). Langtidslagringstemperaturen for batteriet burde være mellom
-10 og 35° C (14 og 95° F). For å minimere eventuell skade er den anbefalte lagringstemperaturen for
batteriet imidlertid mellom 0 og 25 ° C (32 og 77 ° F).
Merk: Levetiden til A1 Pros batteri avhenger av bruksfrekvensen og driftstimene. Dersom batteriet er
skadet eller ikke kan lades, ikke kast det utdaterte eller defekte batteriet vilkårlig. Følg lokale forskrifter for
resirkulering.
11 Vinterlagring
12 Transportere
• A1 Pro
1. Lad opp batteriet fullstendig og slå av A1 Pro.
2. Rengjør A1 Pro grundig før oppbevaring om vinteren.
3. Sett på LiDAR-ens beskyttelsesdeksel.
4. Oppbevar A1 Pro inne og på et tørt sted, ved en temperatur på over 0 ° C.
• Ladestasjon
Koble ut ladestasjonen og oppbevar den på et tørt og kjølig sted, vekk fra direkte sollys.
Merk: Dersom du ikke har brukt A1 Pro på lenge, må du oppdatere kartet over hagen din da betydelige
endringer i hagemiljøet kan forårsake posisjoneringsfeil.
Sørg for at A1 Pro er slått av ved langtransport. Det anbefales å benytte originalemballasjen. Sett på LiDAR-
ens beskyttelsesdeksel.
Advarsel: Pass på at A1 Pro er slått av før du transporterer den.
Advarsel: Løft produktet bak med skjærebladet vekk fra kroppen.

143 NO
13 Feilsøking
Utgave Årsaken Løsning
A1 Pro er ikke koblet til
appen.
1. A1 Pro er ikke innenfor
Wi-Fi-signaldekning eller
Bluetooth-rekkevidde.
2. A1 Pro er slått av eller i
ferd med å starte på nytt.
1. Sjekk om A1 Pro har fullført prosessen med å
slå seg på.
2. Sjekk om ruteren fungerer ordentlig.
3. Gå nærmere A1 Pro for å etablere en
Bluetooth-tilkobling.
A1 Pro har blitt løftet. Hjulet når ikke bakken.
1. Sett A1 Pro tilbake på et flatt underlag.
2. Tast inn PIN-koden på A1 Pro og trykk på
bekreft.
3. A1 Pro kan ikke krysse gjenstander som er
høyere enn 4 cm. Vennligst hold bakken selv der
den jobber.
A1 Pro vippet. A1 Pro tilter mer enn 37° .
1. Sett A1 Pro tilbake på et flatt underlag.
2. Tast inn PIN-koden på A1 Pro for å bekrefte.
3. A1 Pro kan ikke klatre i bakker som har større
helning enn 45 % (24° ).
A1 Pro fanget.
A1 Pro er fanget og klarer
ikke å komme seg ut.
1. Fjern de omkringliggende hindringene, og prøv
deretter på nytt.
2. Flytt A1 Pro manuelt til et flatt og åpent sted inne
på kartet og prøv å begynne oppgaven på nytt.
Dersom du fortsetter å støte på dette problemet,
forsøk igjen etter at A1 Pro befinner seg inne i
ladestasjonen.
3. Sjekk om det er hull i bakken. Fyll ut hullene før
klipping for å forhindre at A1 Pro blir fanget.
4. Sjekk om gresset rundt er høyere enn 10 cm. Du
kan justere høyden for unngåelse av hindringer
eller klippe plenen på forhånd med en skyveklipper,
for å forhindre at A1 Pro setter seg fast.
5. Dersom A1 Pro ofte setter seg fast på dette
stedet, kan du angi det som en forbudssone.
Venstre/høyre
bakhjulsfeil
Hjulet kan ikke rotere eller
det er et problem med
hjulmotoren.
1. Rengjør bakhjulene, og prøv deretter på nytt.
2. Hvis du fortsetter å møte denne feilen, forsøk
å starte roboten på nytt.
3. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt
ettersalgsservice.
Skjærebladet kan ikke
rotere.
Bladskiven kan ikke
rotere normalt eller
det er et problem med
skjæremotoren.
1. Rengjør bladskiven i tide.
2. Sjekk om gresset rundt er høyere enn 10
cm. Du kan bruke en skyveklipper til å klippe
plenen på forhånd for å forhindre at bladskiven
blokkeres av for høyt gress.
3. Kontroller om det er vann under bladskiven.
Dersom dette er tilfelle, flytt roboten til et tørt
sted og prøv deretter på nytt.
4. Hvis du fortsetter å møte denne feilen, forsøk
å starte roboten på nytt.
5. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt
ettersalgsservice.
Støtfangerfeil.
Støtfangersensoren foran
blir konstant utløst.
1. Sjekk hvorvidt A1 Pro er fanget et sted.
2. Bank forsiktig på støtfangeren og kontroller at
den spretter tilbake.

144NO
Utgave Årsaken Løsning
3. Hvis du fortsetter å møte denne feilen, forsøk
å starte roboten på nytt.
4. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt
ettersalgsservice.
Ladefeil.
A1 Pro kan dokke i
ladestasjonen, men det er et
problem med ladestrømmen
eller spenningen.
1. Sjekk hvorvidt ladestasjonen er koblet til strøm
korrekt.
2. Sjekk hvorvidt ladekontaktene på A1 Pro og
ladestasjonen er rene.
3. Etter at kontrollen er fullført, prøv å dokke A1
Pro i ladestasjonen på nytt.
4. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt
ettersalgsservice.
Batteritemperaturen er
for høy.
Batteritemperaturen er ≥ 60
℃.
1. Bruk A1 Pro der omgivelsestemperaturen er
under 40 ℃. Du kan vente til batteritemperaturen
reduseres automatisk.
2. Du kan deretter slå av A1 Pro og starte den på
nytt etter en stund.
3. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt
ettersalgsservice.
LiDARen er blokkert.
LiDARen er blokkert (for
eksempel at LiDAR-
beskyttelsesdekselet ikke har
blitt fjernet).
1. Fjern lidar-beskyttelsesdekselet, og prøv
deretter på nytt.
2. Dersom lidaren på toppen av roboten er
veldig skitten, rengjør den med en lofri klut og
prøv deretter på nytt.
LiDAR har funksjonsfeil.
LiDARen er svært skitten,
eller det er en sensorfeil.
1. Sjekk om lidaren er skitten. Rengjør den om
nødvendig, og så forsøk igjen.
2. Hvis du fortsetter å møte denne feilen, forsøk
å starte roboten på nytt.
3. Dersom problemet vedvarer, vennligst kontakt
ettersalgsservice.
A1 Pro kan ikke bli
funnet.
Posisjonering kan ikke bli
funnet.
1. Sjekk hvorvidt LiDARen på toppen av A1 Pro er
skitten. Smuss vil påvirke posisjonen.
2. Flytt A1 Pro manuelt til et åpent sted inne på
kartet og prøv å starte oppgaven på nytt.
3. Hvis posisjoneringen ikke gjenopprettes,
fjernkontroll A1 Pro tilbake til ladestasjonen
gjennom appen, og start deretter
klippeoppgaven.
Sensorfeil. Sensorfeil.
1. Start A1 Pro på nytt og prøv igjen.
2. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt
ettersalgsservice.
A1 Pro er i
forbudssonen.
A1 Pro er i forbudssonen.
1. Flytt roboten manuelt ut av forbudssonen, og
prøv deretter på nytt.
2. Fjernkontroller roboten gjennom appen for å
flytte den ut av forbudssonen, og prøv deretter
på nytt.
A1 Pro befinner seg
utenfor kartet.
A1 Pro befinner seg utenfor
kartet.
1. Flytt roboten manuelt inn i kartet, og prøv
deretter på nytt.

145 NO
Utgave Årsaken Løsning
2. Fjernkontroller roboten tilbake inn i kartet via
appen, og prøv deretter på nytt.
Nødstopp er aktivert.
Stopp-knappen på A1 Pro
har blitt trykket inn.
Tast inn PIN-koden på A1 Pro for å deaktivere
nødstoppen.
Lavt batteri. A1 Pro
stenges snart.
Batterinivået er på ≤ 10 %. Dokk A1 Pro i ladestasjonen så den kan lade.
A1 Pro er utenfor kartet.
Fare for å bli stjålet.
A1 Pro er utenfor kartet.
1. Tast inn PIN-koden for å bekrefte.
2. Du kan deaktivere utenfor kartet-alarm i
innstillingene i appen.
Mislyktes å gå tilbake til
ladestasjonen.
A1 Pro finner ikke
ladestasjonen ved retur til
den.
1. Sjekk hvorvidt det er hindringer som kan
blokkere A1 Pro. Fjern hindringene og prøv på
nytt.
2. Fjernkontroll A1 Pro tilbake til ladestasjonen
gjennom appen.
Mislyktes å dokke i
ladestasjonen.
A1 Pro finner ladestasjonen,
men mislykkes med å dokke.
1. Sjekk hvorvidt de reflekterende filmene på
ladestasjonen er skitne eller blokkerte.
2. Sjekk hvorvidt det er noen hindringer foran
ladestasjonen.
3. Sjekk hvorvidt ladestasjonen har blitt flyttet.
4. Sjekk om bunnplaten er dekket med tykt
gjørme.
5. Sjekk om stasjonen har strøm.
6. Hjelp roboten med å dokke i stasjonen ved
bruk av fjernkontrollen eller manuelt.
Posisjonering mislyktes.
Posisjonering mislykkes når
A1 Pro prøver å starte en
klippeoppgave.
1. Lidaren kan være hindret. Flytt roboten
manuelt til et flatt og åpent sted innenfor kartet
og prøv å starte oppgaven på nytt.
2. Hvis du fortsetter å møte på denne feilen,
vennligst prøv igjen etter at roboten er dokket i
ladestasjonen.
Batteritemperaturen er
høy.
Batteritemperaturen er ≥ 45
℃.
1. Lading kan mislykkes når batteritemperaturen
er over 45 ℃ .
2. Bruk A1 Pro der omgivelsestemperaturen er
under 40 ℃ .
Batteritemperaturen er
lav.
Batteritemperaturen er ≤ 6
℃.
1. Lading kan mislykkes når batteritemperaturen
er under 6 ℃ .
2. Bruk A1 Pro der omgivelsestemperaturen er
over 6 ℃ .
Bladskiven klarer ikke
å bevege seg opp eller
ned.
Bladskiven klarer ikke å
bevege seg opp eller ned.
1. Rengjør bladskiven og prøv deretter på nytt.
2. Prøv å starte roboten på nytt hvis du fortsetter
å oppleve denne feilen.
3. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt
kundeservice.

146NO
Utgave Årsaken Løsning
Utilstrekkelig plass til å
svinge foran stasjonen.
Utilstrekkelig plass til å
svinge foran stasjonen.
1. Hvis stasjonen er plassert på kanten av kartet
eller innenfor det, sørg for at det finnes minst
1 m med fri plass mellom den fremre delen av
stasjonens bunnplate og kartgrensen; ellers kan
det hende at roboten ikke klarer å svinge.
2. Flytt stasjonen, eller endre kartet i
Kartredigering.

147 NO
14 Spesikasjoner
Grunnleggende
informasjon
Produktnavn Dreame robotklipper
Merke Dreame
Dimensjoner
643 × 436,5 × 261 mm
(25,3 × 17,2 × 10,2 tommer)
Vekt (batteri inkludert) 12.6 kg (27.7 lbs)
Klipping
Anbefalt arbeidskapasitet 2000 ㎡ (0,5 dekar)
Klippeeffektivitet
Standard: 120 ㎡ (0,03 acre)/t
Effektiv: 200 ㎡ (0,05 acre)/t
Kutthøyde ~30-70 mm (~1,2-2,8 tommer)
Klippebredde 22 cm (8,7 tommer)
Ladetid
[1]
65 min
Støyutslipp
Lydeffektnivå LWA 64 dB(A)
Lydkraft
usikkerhet KWA
3 dB(A)
Lydtrykk
nivå LpA
56 dB(A)
Lydtrykk
usikkerhet KpA
3 dB(A)
Arbeidsforhold
Driftstemperatur
~0-50° C (~32-122° F)
Anbefalt: ~10-35° C (~50-95° F)
Langtidslagringstemperatur
~-10-35° C (~14-95° F)
Anbefalt: ~0-25° C (~32-77° F)
IP-klassifisering
Klipper: IPX6
Ladestasjon: IPX4
Strømforsyning: IP67
Maksimal helningsvinkel for klippeareal 45% (24° )

148NO
[1] Ladetiden begynner når A1 Pro automatisk går tilbake til ladestasjonen ved lavt batteri.
[2] Dette krever installasjon av koblingsmodul.
[3] Dette krever installasjon av koblingsmodul.
Merk: Disse spesifikasjonene kan endres ettersom vi kontinuerlig forbedrer produktet vårt. For tilgang til
den nyeste informasjonen, vennligst besøk nettstedet vårt på global.dreametech.com.
Tilkobling
Bluetooth-frekvensområde 2400.0–2483.5 MHz
Wi-Fi
Wi-Fi 2,4 GHz
(2 400–2 483,5 millioner)
Maksimal RF-effekt
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth:7.49dBm
Koblingsservice (valgfritt)
[2]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS (valgfritt)
[3]
GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS
Skjæremotor
Hastighet 2200 r/min
Kjøremotor
Kjørehastighet ved fjernkontroll 0.45 m/s
Kjørehastighet ved klipping
Standard: 0,35 m/s
Effektiv: 0,6 m/s
Batteri (klipper)
Batteritype Litium-ionbatteri
Nominell kapasitet 5000 mAh
Nominell spenning 18 V
Strømforsyning
Inngående spenning ~100-240 V
Utgående spenning 20 V
Utgående strøm 3 A
Ladestasjon
Inngående spenning 20 V
Utgående spenning 20 V
Inngående strøm 3 A
Utgående strøm 3 A

149 DA
1 Sikkerhedsinstruktioner ............................................................................ P150
2 Hvad er der i kassen? ................................................................................. P154
3 Produktoversigt ........................................................................................ P155
4 Installation ............................................................................................... P156
5 Forberedelser før brug .............................................................................. P158
6 Kortlæg din have ...................................................................................... P161
7 Drift ......................................................................................................... P167
8 Dreamehome-appen ................................................................................ P172
9 Vedligeholdelse ....................................................................................... P174
10 Batteri .................................................................................................... P178
11 Vinteropbevaring ................................................................................... P178
12 Transport ................................................................................................ P178
13 Fejlfinding .............................................................................................. P179
14 Specifikationer ....................................................................................... P182
Indholdsfortegnelse
Brugermanual

150DA
1.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner
1 Sikkerhedsinstruktioner
• Læs og forstå brugervejledningen omhyggeligt, før produktet tages i brug.
• Brug kun det udstyr, som Dreame anbefaler sammen med produktet. Enhver anden brug er forkert.
• Lad aldrig børn, personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden eller personer, der ikke er bekendt med disse instruktioner, bruge maskinen; lokale bestemmelser kan
sætte begrænsninger for operatørens alder.
• Lad ikke børn opholde sig i nærheden af eller lege med maskinen, når den er i drift.
• Brug ikke produktet i områder, hvor personer ikke er klar over dets tilstedeværelse.
• Løb ikke, når du betjener produktet manuelt med Dreamehome-appen. Gå altid, pas på, når du går på
skråninger, og sørg for til enhver tid at have god balance.
• Undgå at bruge produktet, når der er personer, især børn, eller dyr, i arbejdsområdet.
• Hvis produktet bruges i offentlige områder, skal der placeres advarselsskilte omkring arbejdsområdet med
følgende tekst: "Advarsel! Automatisk plæneklipper! Hold afstand til maskinen! Hold børn under opsyn!"
• Brug solidt fodtøj og lange bukser ved betjening af produktet.
• For at undgå skader på produktet og ulykker med køretøjer og personer må arbejdsområder eller
transportstier ikke krydse offentlige veje.
• Rør ikke ved bevægelige, farlige dele, som f.eks. skivebladet, før det er standset fuldstændigt.
• Søg lægehjælp i tilfælde af skader eller ulykker.
• Sæt produktet på SLUKKET og fjern nøglen, før du fjerner forhindringer, udfører vedligeholdelse eller
undersøger produktet. Hvis produktet vibrerer unormalt, skal det undersøges for skader, før det genstartes. Brug
ikke produktet, hvis nogen af delene er defekte.
• Du må ikke tilslutte eller røre ved et beskadiget kabel, før det er taget ud af stikkontakten. Hvis kablet bliver
beskadiget under drift, skal stikket tages ud af stikkontakten. Et slidt eller beskadiget kabel øger risikoen for
elektrisk stød og bør udskiftes af servicepersonale.
• Installer ikke hovedkablet i områder, hvor produktet klipper græs. Følg de medfølgende instruktioner for
kabelinstallation.
• Brug kun den inkluderede ladestation til at oplade produktet. Forkert brug kan resultere i elektrisk stød,
overophedning eller lækage af ætsende væske fra batteriet. I tilfælde af elektrolytlækage skal du skylle med
vand/neutraliseringsmiddel og søge lægehjælp, hvis den ætsende væske kommer i kontakt med dine øjne.
• Når du tilslutter hovedkablet til stikkontakten, skal du bruge en fejlstrømsafbryder (RCD) med en maksimal
udløsningsstrøm på 30 mA.
• Brug kun originale batterier, der er anbefalet af Dreame. Produktets sikkerhed kan ikke garanteres med ikke-
originale batterier. Brug kun genopladelige batterier.
• Hold forlængerledninger væk fra bevægelige farlige dele for at undgå skader på ledningerne, som kan føre til
kontakt med strømførende dele.
• Illustrationerne i dette dokument er kun til reference. Der henvises til de faktiske produkter.
• Skub ikke kraftigt eller hurtigt på produktet, da det kan beskadige det.
• For at overholde kravene til RF-eksponering skal der opretholdes en afstand på 35 cm mellem enheden og
mennesket.
• Brug kun den aftagelige forsyningsenhed, der følger med dette apparat, til at genoplade batteriet.
• Undgå at installere ladestationen, hvor man kan snuble over den.
• Installer ikke ladestationen i områder, hvor der er risiko for stående vand.
• Installer ikke ladestationen, inklusive tilbehør, inden for en afstand af 60 cm/24 tommer fra brændbart
materiale. Funktionsfejl eller overophedning af ladestationen og strømforsyningen kan medføre brandfare.• • •
1.2 Sikkerhedsinstruktioner for installation

151 DA
• Hold hænder og fødder væk fra de roterende knive. Placer ikke dine hænder eller fødder i nærheden af eller
under produktet, når det er tændt.
• Produktet må ikke løftes eller flyttes, når det er tændt.
• Brug parkeringsfunktionen, eller indstil produktet til SLUKKET, når der er personer, især børn, eller dyr, i
arbejdsområdet.
• Sørg for, at der ikke ligger genstande som sten, grene, værktøj eller legetøj på plænen. Knivene kan blive
beskadiget, hvis de kommer i kontakt med en genstand.
• Stil ikke genstande oven på produktet, ladestationen eller RTK-referencestationen.
• Brug ikke produktet, hvis STOP-knappen ikke fungerer.
• Undgå kollisioner mellem produktet og mennesker eller dyr. Stop produktet omgående, hvis en person eller et
dyr kommer i vejen for det.
• Sæt altid produktet på SLUKKET, når det ikke bruges.
• Brug ikke produktet samtidig med en pop-op-sprinkler. Brug planlægningsfunktionen til at sikre, at produktet
og pop-op-sprinkleren ikke kører samtidig.
• Undgå at placere en forbindelseskanal, hvor der er installeret pop-op-sprinklere.
• Brug ikke produktet, hvis der er stående vand i arbejdsområdet, f.eks. ved kraftig regn eller vandansamlinger.
• Sæt produktet på SLUKKET under udførelse af vedligeholdelse.
• Træk stikket ud af ladestationen, eller fjern deaktiveringsenheden, før du rengør eller udfører vedligeholdelse
på ladestationen.
• Brug ikke højtryksrenser eller opløsningsmidler til at rengøre produktet.
• Efter vask skal du sørge for, at produktet placeres på jorden i sin normale retning, ikke med bunden opad.
• Vend ikke produktet om for at rengøre kabinettet. Hvis du vender det om for at rengøre det, skal du sørge for
at vende det korrekt igen bagefter. Denne forholdsregel er nødvendig for at forhindre vand i at trænge ind i
motoren og potentielt påvirke normal drift.
Lithium-ion-batterier kan eksplodere eller forårsage brand, hvis de skilles ad, kortsluttes, udsættes for vand,
ild eller høje temperaturer. Håndter dem med forsigtighed, batteriet må ikke afmonteres eller åbnes, og undgå
enhver form for elektrisk/mekanisk overbelastning. Må ikke opbevares i direkte sollys.
1. Brug kun den batterioplader og strømforsyning, der leveres af producenten. Brug af en ukorrekt oplader og
strømforsyning kan forårsage elektrisk stød og/eller overophedning.
2. FORSØG IKKE AT REPARERE ELLER MODIFICERE BATTERIERNE! Reparationsforsøg kan resultere i alvorlige
personskader på grund af eksplosion eller elektrisk stød. Hvis der opstår en lækage, er de udsivende
elektrolytter ætsende og giftige.
3. Dette apparat indeholder batterier, som kun må udskiftes af fagpersonale.
For at undgå skader ved udskiftning af knivene skal der benyttes sikkerhedshandsker.
1.3 Sikkerhedsinstruktioner for brug
1.4 Sikkerhedsinstruktioner til vedligeholdelse
1.5 Batterisikkerhed
1.6 Restrisici
• For brugere i USA/Canada: Hvis strømforsyningen installeres udendørs, er der risiko for elektrisk stød. Den må
kun installeres i en overdækket klasse A fejlstrømsafbryder (RCD) med en vejrbestandig forsegling, og man skal
sørge for at fjerne/isætte stikprophætten.

152DA
1.7 Symboler og mærkater
ADVARSEL –
Læs brugervejledningen, før du betjener maskinen.
ADVARSEL –
Hold sikker afstand til maskinen, når den betjenes.
ADVARSEL –
Anvend deaktiveringsenheden, før du arbejder på eller løfter
maskinen.
ADVARSEL –
Sid ikke på maskinen.
ADVARSEL –
Dette produkt må ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald. Sørg for, at produktet bortskaffes i
overensstemmelse med lokale lovkrav.

153 DA
Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende EF-
direktiver.
Klasse III
Læs instruktionerne, før du oplader.
Jævnstrøm
Klasse II
Hermed erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at den radioudstyrede model Dreame
Roboticmower MLLA7110 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst til EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: https://global.dreametech.com
TILTÆNKT BRUG
Haveproduktet er beregnet til græsslåning i hjemmet. Det er designet til at slå græsset ofte og opretholde
en sundere og flottere græsplæne end nogensinde før. Afhængigt af størrelsen på din græsplæne kan din
plæneklipper programmeres til at fungere når som helst eller med enhver frekvens. Det er ikke egnet til
gravning, fejning eller snerydning.
For detaljeret e-manual, gå til https://dreametech.zendesk.com/hc/en-us/categories/7968864195993-
User-Manual

154DA
2 Hvad er der i kassen?
11 Hurtig startvejledning
1
LiDAR-beskyttelsesdæksel 2 A1 Pro
3
Ladetårn
(med et 10m forlængerkabel)
4 Grundplade
5 Strømforsyning 6 Rengøringsbørste
7 Skruer × 8, unbrakonøgle
8
Ekstra klinge × 9
9 Brugermanual 10 Fnugfri klud
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM

155 DA
3 Produktoversigt
Opladnings-
kontakter
Batterirum
Skiveblad
Forhjul
Off-road drivhjul
LiDAR
Skærm
Drejeknap
Stop-knap
Sensor
Navn Beskrivelse
Lidar
Indhenter miljøoplysninger og gør det nemmere for A1 Pro at positionere sig, undgå
forhindringer og registrere vand og snavs.
Detekteringsområde: 70 m med 360° horisontal og 59° vertikal vidvinkel.

156DA
4 Installation
4.1 Vælg et passende sted
• Anbring ladestationen på en plan overflade nær kanten af græsplænen og en stikkontakt. Det anbefales
at placere ladestationen i et område med god wi-fi-signalstyrke.
Bemærk: Brug din mobilenhed til at kontrollere wi-fi-signalstyrken på stedet. God wi-fi-signalstyrke
forbedrer stabiliteten af forbindelsen mellem A1 Pro og appen.
Bemærk: Sørg for, at jorden er blød nok til, at skruerne kan monteres.
• Sørg for, at der er mindst 1 m frirum uden forhindringer til venstre, højre og foran ladestationen. Sørg for,
at græsset omkring stedet er kortere end 6 cm. Hvis græsset er højere end dette, skal det først klippes. Højt
græs kan gøre det svært for A1 Pro at komme tilbage til ladestationen.
4.2 Monter ladestationen
1 Fastgør bundpladen til underlaget med de medfølgende skruer ved hjælp af unbrakonøglen.

157 DA
2 Indsæt ladetårnet i bundpladen, indtil du hører et klik.
3 Sæt rengøringsbørsten ind i ladetårnet ved at justere tungen efter rillen.
4 Slut strømforsyningen til forlængerkablet, og slut den derefter til en stikkontakt. Strømforsyningen
skal som minimum være 30 cm over jordoverfladen.
Bemærk: Ladestationens LED-indikator lyser konstant blåt, hvis der er strøm.
5 Sæt A1 Pro i ladestationen for at oplade den. Kontrollér, at opladningskontakterne på A1 Pro og
ladestationen er tilsluttet korrekt.
Bemærk: Indikatorlyset vil blinke grønt, hvis A1 Pro oplader korrekt i ladestationen.

158DA
Ladestationens LED-indikator
Når A1 Pro tændes for første gang, skal du foretage nogle grundlæggende indstillinger, før A1 Pro er klar til
brug.
5 Forberedelser før brug
LED-indikators farve Betydning
Blinkende/konstant rød
1. Der er et problem med ladestationen (f.eks. et problem med
ladestrømmen eller spændingen).
2. A1 Pro sidder korrekt ladestationen, men opladningen er unormal
(f.eks. hvis opladningskontakterne har en kortslutning).
Konstant blå Der er strøm på ladestationen. A1 Pro er ikke i ladestationen.
Blinkende grønt A1 Pro oplades i ladestationen.
Konstant grøn A1 Pro er i ladestationen og fuldt opladet.
1 Fjern LiDAR-beskyttelsesdækslet.

159 DA
2 Tryk på Stop-knappen for at åbne dækslet til kontrolpanelet. Hold tænd/sluk-knappen på kontrolpanelet
nede i 2 sekunder for at tænde A1 Pro.
Bemærk: A1 Pro tændes automatisk, når den sættes i ladestationen.
3 Vælg det ønskede sprog
Drej drejeknappen med uret for at gå ned og mod uret for at gå op, når du vælger sprog. Tryk på knappen
for at bekræfte.
4 Indstil pinkode
1. Drej drejeknappen for at vælge et tal fra 0 til 9. Drej drejeknappen med uret for at øge tallet fra 0 til 9, og
drej mod uret for at mindske tallet. Tryk på drejeknappen for at angive det næste ciffer. For at ændre det
forrige ciffer skal du dreje drejeknappen mod uret, indtil tallet bliver 0, og dreje den endnu en gang.
Bemærk: Du må ikke angive "0000" som pinkode.
2s

160DA
2. Indtast pinkoden igen for at afslutte indstillingen af den.
Bemærk: Hvis de to adgangskoder ikke stemmer overens, skal du angive den nye adgangskode igen.
5 Slut A1 Pro til internettet
Scan QR-koden for at downloade Dreamehome-appen til din mobilenhed. Når appen er installeret, opretter
du en konto og logger ind.
Du kan også downloade Dreamehome-appen fra App Store eller Google Play.
1) Bluetooth-forbindelse
1. Aktivér Bluetooth-funktionen på din mobilenhed.
2. Scan QR-koden på dækslet, eller vælg A1 Pro manuelt via appen.
3. Hold drejeknappen på kontrolpanelet nede i 3 sekunder for at sætte A1 Pro i Bluetooth-parringstilstand.

161 DA
4. Par A1 Pro med din mobilenhed via Bluetooth.
Bemærk: Din mobilenhed må maks. være 10 m væk fra A1 Pro.
2) Wi-fi-forbindelse
Sørg for, at A1 Pro og din mobilenhed er på det samme wi-fi-netværk. Følg vejledningen i appen for at
fuldføre forbindelsen.
Bemærk: Brug et enkeltbåndsnetværk med en frekvens på 2,4 GHz eller et dobbeltbåndsnetværk med en
frekvens på 2,4/5 GHz.
Bemærk: Du kan også købe Link Module til at fjernstyre A1 Pro uden wi-fi-forbindelse.
Hvordan fjerner man A1 Pro’s tilknytning?
A1 Pro er automatisk knyttet til Dreamehome-kontoen, når parringen er fuldført. Hver enhed kan kun være
knyttet til én konto. Den kan ikke være knyttet til en anden konto på samme tid.
Hvis du vil parre A1 Pro med en ny konto, skal du først fjerne tilknytningen. Du kan gå til "Enhed" og trykke på
Mere > Slet i øverste højre hjørne for at fjerne enheden.
Hvordan logger man ud af sin Dreamehome-konto eller sletter den?
For at logge ud skal du gå til Mig > Indstillinger > Konto > Log ud. For at slette kontoen skal du gå til Mig >
Indstillinger > Konto > Slet konto.
Før du kortlægger, skal du kontrollere følgende:
• A1 Pro's batteriniveau er over 50%.
• LiDAR'ens beskyttelsesdæksel fjernes.
6 Kortlæg din have
• A1 Pro dokker korrekt i ladestationen.

162DA
6.1 Opret afgrænsningen
1 Tryk på "Start skabelse" via appen, så tjekker A1 Pro sin status og kalibrerer. Den forlader automatisk
ladestationen for at udføre kalibreringen. Vær forsigtig.
2 Fjernstyr A1 Pro til græsplænekanten, og tryk på "Angiv startpunkt " for at bekræfte afgrænsningen
startpunkt.
3 Fjernstyr A1 Pro til at bevæge sig langs græsplænekanten for at oprette arbejdsområdet. Når du
fjernstyrer A1 Pro for at oprette afgrænsningen, skal du huske at:
Advarsel: Du må ikke flytte A1 Pro manuelt, når du opretter afgrænsningen, da det kan medføre, at
kortlægningen mislykkes.
Advarsel: Når kortlægning påbegyndes via fjernstyring, må A1 Pro ikke fjerndokkes i ladestationen, før
kortlægningen er gennemført. I modsat fald kan lidar blive blokeret, hvilket kan forårsage, at kortlægningen
mislykkes.
• Gå maks. 5 m bag A1 Pro, når den fjernstyres.

163 DA
• Opsæt ikke afgrænsningen på en skråning, på mere end 27%.
• Hvis der er en højdeforskel på mere end 4 cm mellem græsplænekanten og den tilstødende jord, skal A1
Pro være mindst 10 cm fra græsplænekanten.
• Undgå at oprette afgrænsninger i korridorer, der er smallere end 1.5 m.
• Sørg for, at drejevinklerne er større end 90° .

164DA
4 Når A1 Pro vender tilbage til stedet 1 m fra startpunktet, trykker du på "Luk skillelinje", hvorefter
afgrænsningen afsluttes automatisk.
6.2 Indstil undvigelseszone
Selvom A1 Pro automatisk kan undgå forhindringer, er det stadig nødvendigt at indstille områder med
risiko for at falde, såsom svømmebassiner og sandkasser, som no-go-zoner. For objekter, du ønsker at
beskytte (såsom et blomsterbed, en trampolin, en køkkenhave eller en blotlagt trærod), skal du indstille
dem som undvigelseszoner. Du kan fjernstyre A1 Pro for at oprette undvigelseszoner via appen, eller gå til
"Kortredigering" for at tegne eller slette undvigelseszoner direkte på kortet.
6.3 Indstil flere zoner
Hvis din plæne er adskilt af veje, eller du har flere isolerede plæner, kan du trykke på "Arbejdszone" i appen
for at fortsætte med at oprette arbejdsområder via fjernstyring. Du kan også tilføje, slette eller ændre
zonerne under "Kortredigering", når kortet er færdigt.

165 DA
6.4 Indstil sti
• Sådan forbinder du to isolerede arbejdszoner
Hvis der er et overlap mellem nye områder og det oprindelige område, kombineres de automatisk. I
isolerede områder bedes du oprette stier, der forbinder dem, ellers vil de være utilgængelige for A1 Pro. Tryk
på "Sti", og fjernstyr A1 Pro for at oprette en sti.
Bemærk: Sørg for at stiens start- og slutpunkt befinder sig inden for arbejdsområdet. Hold mindst 1 m
afstand mellem stiens start/slut og afgrænsningen.
Du skal oprette en sti for isolerede zoner, så de er forbundne. A1 Pro kan ikke få adgang til isolerede zoner
uden en sti.
Bemærk: Som standard kan A1 Pro bevæge sig på stien, men klipper ikke græs.
Bemærk: Hvis din græsplæne er opdelt af passager, der er højere end 4 cm, skal du placere en genstand
med en hældning, der svarer til passagens højde (f.eks. en rampe).

166DA
6.5 Afslut kort
Tryk på "Afslut kort", når arbejdsområder, stier og undvigelseszoner er færdige. A1 Pro skal befinde sig inden
for kortområdet, når kortet er færdigt, ellers vil du blive bedt om at fjernstyre den tilbage på kortet.
• Sådan forbindes arbejdsområdet og ladestationen
IHvis din ladestation ikke befinder sig inden for arbejdsområdet, skal der oprettes en sti, der forbinder den
med arbejdsområdet. Tryk på "Sti", og fjernstyr A1 Pro for at oprette en sti, så den kan vende tilbage til
stationen.
Bemærk: Når du opretter en sti, skal du sørge for, at den ene ende af stien overlapper med arbejdsområdet
med mindst 1 meter ( ≥ 1 m), og den anden ende er mindre end 0,2 meter ( < 0,2 m) foran ladestationen.
Advarsel: Når du opretter stier for at forbinde arbejdsområdet og ladestationen, må A1 Pro ikke
fjerndokkes i ladestationen. I modsat fald kan lidar blive blokeret, hvilket kan forårsage, at kortlægningen
mislykkes.

167 DA
7.1 Lær kontrolpanelet at kende
7 Drift
Tænd/sluk
Skærm
Tilbage
Start
Drejeknap
Hjem
Ikon Status
Batteriniveau (Viser det aktuelle batteriniveau.)
Opladning (A1 Pro er tilsluttet ladestationen.)
Bluetooth (A1 Pro er tilsluttet appen via Bluetooth.)
Wi-fi (A1 Pro er tilsluttet appen via et wi-fi-netværk.)
Linktjeneste (Linktjeneste er aktiveret.)
Tidsplan (En opgave er planlagt til i dag.)

168DA
Knap Funktion
Tænd/sluk
Sørg for, at A1 Pro ikke befinder sig i ladestationen. Hold tænd/sluk-knappen nede i 2
sekunder for at tænde eller slukke for den.
Start
Tryk på Start-knappen, og luk dækslet inden for 5 sekunder for at påbegynde klipningen.
Opgaven annulleres, hvis dækslet ikke lukkes inden for 5 sekunder.
Hjem
Tryk på Hjem-knappen, og luk dækslet inden for 5 sekunder for at sende A1 Pro tilbage
til stationen for opladning. Opgaven annulleres, hvis dækslet ikke lukkes inden for 5
sekunder.
Tilbage
Tryk på Tilbage-knappen for at vende tilbage til den forrige side.
Drejeknap
Tryk på drejeknappen for at bekræfte valget i menuerne.
Hold drejeknappen nede i 3 sekunder for at aktivere Bluetooth-parringstilstand på A1
Pro.
Drej drejeknappen med uret/mod uret for at navigere i menuen.
Start + Tilbage
Hold Start- og Tilbage-knappen nede samtidig i 3 sekunder for at nulstille A1 Pro til
fabriksindstillingerne. Pinkoden slettes ikke.
Hjem + Tilbage
Hold Hjem- og Tilbage-knappen nede i 3 sekunder for at gå til Om-siden i Indstillinger.
Om-siden forsvinder efter 5 sekunder.
Drejeknap +
Tilbage
Hold drejeknappen og Tilbage-knappen nede samtidig i 3 sekunder for at nulstille
pinkoden.
Stop
Tryk på Stop-knappen for at åbne dækslet til kontrolpanelet og stoppe A1 Pro. Pinkoden
skal indtastes på kontrolpanelet for at genoptage driften af A1 Pro.

169 DA
Oversigt over menustruktur
*Den kan blive opdateret afhængigt af softwareversionen.
7.2 Begynd at klippe for første gang
Tips før klipning:
• Sørg for at græsset har en højde på maks. 10 cm.
• Fjern forhindringer som løse genstande, bladbunker, legetøj, ledninger og sten fra plænen. Sørg for, at der
ikke er børn eller kæledyr på plænen, når A1 Pro slår græsset.
• Fyld huller i græsplænen.
• Indstil dine klippepræferencer i appen før klipning (f.eks. klippeeffektivitet, græsslåningens højde og
klipperetning).
Hovedside
Tidsplan
Indstillinger
Tilstande
Græsslåning af hele
området
Græsslåning af kanter
Se tidsplan
Tænd/sluk tidsplan
Græsslåningens effektivitet
Græsslåningens højde
Højde for
forhindringsundgåelse
Forstyr ikke-tilstand
Regnbeskyttelse
Frostbeskyttelse
Løftealarm
Uden for kort-alarm
Ændr PIN-kode
Volume
Sprog
Nulstil robotten
Om

170DA
Tryk på Start-knappen på kontrolpanelet, og luk topdækslet inden for 5 sekunder. A1 Pro forlader
ladestationen og begynder at klippe. Du kan også trykke på "Start" i appen for at starte klipningen.
• Start via kontrolpanelet
1. Tryk på Stop-knappen for at åbne dækslet og indtaste pinkoden.
2. Vælg "Tilstande" på displayet, og tryk på knappen.
3. Drej drejeknappen for at vælge klippetilstand.

171 DA
4. Tryk på Start-knappen, og luk topdækslet inden for 5 sekunder. A1 Pro begynder at klippe.
• Start via appen
1. Åbn appen.
2. Vælg en klippetilstand, og tryk på "Start" for at starte klipning.
7.3 Pause
OR
Hvis du vil sætte den aktuelle klippeopgave på pause, kan du trykke på A1 Pro’s Stop-knap eller trykke på
"Pause" i appen.
Bemærk: A1 Pro låses og kan ikke startes direkte via appen, når der trykkes på Stop-knappen. For at
genoptage klipningen skal du først indtaste din forudindstillede pinkode på kontrolpanelet.

172DA
7.4 Genoptage klipning
7.5 Tilbage til ladestationen
For at genoptage opgaven, når A1 Pro er sat på pause, skal du trykke på A1 Pro's Start-knap og lukke dækslet
inden for 5 sekunder. A1 Pro vil genoptage den forrige klippeopgave. Du kan genoptage klippeopgaven ved
at trykke på "Fortsæt" i appen.
For at stoppe klippeopgaven og sende A1 Pro tilbage til ladestationen skal du bekræfte din pinkode på
kontrolpanelet og derefter trykke på Hjem-knappen. Bekræft for at afslutte opgaven, og luk dækslet inden
for 5 sekunder. A1 Pro vender automatisk tilbage til ladestationen for at lade op. Du kan også trykke på
"Vend tilbage til station" i appen for at sende A1 Pro tilbage til ladestationen.
OR
OR
Hvor du kan få mere at vide
Dreamehome-appen er mere end en fjernstyring. Du kan udføre mange opgaver via appen: foretage
forskellige indstillinger på afstand, afprøve forskellige klippetilstande, redigere kortet frit og justere
klippeplaner. Desuden kan du se 3D-kortet over din græsplæne direkte i appen.
8 Dreamehome-appen

173 DA
8.1 Klippetilstande
8.2 Tidsplan
A1 Pro tilbyder forskellige klippetilstande. Du kan skifte mellem tilstande via appen.
Når det første kort er udfyldt, opretter A1 Pro automatisk to ugentlige tidsplaner for klipning i forhold til
plænens størrelse, nemlig "Tidsplan forår/sommer" og "Tidsplan efterår/vinter". Du kan trykke på "Tidsplan"
i appen for at indstille tidsplanerne i detaljer. Med planlægningsfunktionen kan du helt overlade det
daglige klippearbejde til A1 Pro. Du behøver kun at vedligeholde A1 Pro regelmæssigt.
Bemærk: Hvis du er bekymret for, at A1 Pro kan forstyrre dig eller dine naboer, når den arbejder
selvstændigt i bestemte tidsperioder, kan du gå til Indstillinger > Forstyr ikke og angive Forstyr ikke-tid i
appen.
8.3 Børnelås
Hvis du er bekymret for, at børn kan betjene A1 Pro, kan du aktivere funktionen "Børnelås" i appen. Når
denne funktion er aktiveret, låses A1 Pro, hvis der ikke udføres nogen handlinger i 5 minutter, når dækslet er
åbent.
8.4 Regnbeskyttelse
8.5 Frostbeskyttelse
Hvis du er bange for, at dårlige vejrforhold kan påvirke klippearbejdet, kan du aktivere funktionen
"Regnbeskyttelse" i "Indstillinger" på kontrolpanelet eller i appen. Når denne funktion er aktiveret,
pauser A1 Pro automatisk klipningen og vender tilbage til ladestationen, når det regner. Du kan angive
regnbeskyttelsestiden i appen.
Når temperaturen er under 6 ° C, vil klipning forårsage permanente skader på plænen. Batteriet vil ikke
kunne oplades på grund af selvbeskyttelse. Du kan aktivere funktionen "Frostbeskyttelse" i "Indstillinger" på
kontrolpanelet eller i appen. Funktionen gør det muligt for A1 Pro automatisk at stoppe klipningen og vende
tilbage til ladestationen, når omgivelsestemperaturen er ≤ 6 ℃ . Den genoptager automatisk arbejdet, når
temperaturen er over 11 ° C.

174DA
8.6 Løftealarm
8.7 Uden for kortet-alarm
Når denne funktion er aktiveret, låses A1 Pro og alarmen aktiveres omgående, hvis den løftes.
Når denne funktion er aktiveret, låses A1 Pro og alarmen aktiveres omgående, hvis den er uden for kortet.
(Denne funktion kræver installation af linkmodul).
8.8 Placering i realtid
Med linkmodul kan du se den aktuelle placering af A1 Pro på Google Maps.
Bemærk: Dreames udviklingsteam vil løbende foretage trådløse opdateringer og vedligeholdelse af
firmwaren og appen. Hold øje med opdateringsmeddelelser, eller aktivér funktionen Automatisk opdatering
for at holde firmwaren og appen opdateret og få glæde af flere funktioner.
9 Vedligeholdelse
For at forbedre A1 Pro's ydeevne og levetid bedes du rengøre den regelmæssigt og udskifte slidte dele i
henhold til nedenstående frekvens:
9.1 Rengøring
Advarsel: Før rengøring skal du slukke for A1 Pro og tage stikket ud af ladestationen.
Advarsel: For at undgå skader på LiDAR’en skal du sørge for, at LiDAR-beskyttelsesdækslet er påsat, før
du vender A1 Pro på hovedet.
Del Udskiftningsfrekvens
Blade Hver 6-8. uge eller før
Rengøringsbørste Hver 12. måned eller før

175 DA
2s
• A1 Pro's krop, chassis og skiveblad:
1. Sluk for A1 Pro.
2. Sæt beskyttelsesdækslet på LiDAR'en.
3. Vend A1 Pro på hovedet.
4. Rengør A1 Pros krop, skivebladet og chassiset med en vandslange.
Advarsel: Rør ikke ved knivene under rengøring af chassiset. Brug handsker under rengøring.
Advarsel: Brug ikke en højtryksrenser til rengøring. Brug ikke rengøringsmidler til rengøring.

176DA
5. Brug en fnugfri klud til forsigtigt at rengøre LiDAR-sensoren.
• Opladningskontakter:
Brug en ren klud til at rengøre opladningskontakterne på A1 Pro og ladestationen. Sørg for, at
opladningskontakterne er tørre efter rengøring.
9.2 Udskiftning af komponenter
• Udskiftning af bladene
Udskift bladene regelmæssigt for at holde dem skarpe. Det anbefales at udskifte bladene hver 6.-8. uge
eller før. Brug kun originale Dreame-blade.
Advarsel: Sluk for A1 Pro, og brug beskyttelseshandsker, før du udskifter bladene.
Bemærk: Udskift alle tre blade samtidig for at sikre et afbalanceret klippesystem.
1. Sluk for A1 Pro. 2. Sørg for, at LiDAR-beskyttelsesdækslet er på.

177 DA
5. Fjern bladet ved at justere hullet i bladet med
akslen.
6. Fjern 3 blade og beholdere.
• Udskiftning af rengøringsbørsten
Når rengøringsbørsten til LiDAR-sensoren slides, kan børstehårene blive flossede eller forringede, hvilket
påvirker rengøringsevnen. Udskift rengøringsbørsten regelmæssigt for at sikre et godt resultat. Det
anbefales at udskifte rengøringsbørsten hver 12. måned eller før.
Bemærk: Før du udskifter rengøringsbørsten, skal du sørge for at tage stikket ud af ladestationen.
7. Tryk på knappen under skivebladet, og juster
hullet i beholderen efter akslen for at fastgøre
beholderne og bladene.
8. Sørg for, at bladene kan rotere frit.
3. Læg A1 Pro på et blødt underlag, og vend
den på hovedet.
4. Fjern beholderen ved at trykke på knappen
under skivebladet.

178DA
10 Batteri
Opladningstilstand med lavt strømforbrug:
Når opladningstilstand med lavt strømforbrug er slået til, deaktiveres funktioner, der ikke er relateret til
opladning. (Display og netværk slukkes).
• For at aktivere opladningstilstand med lavt strømforbrug skal du holde Start-knappen og Hjem-
knappen nede og trykke hurtigt på Tilbage-knappen 5 gange samtidig. Du vil høre en stemmemeddelelse:
Opladningstilstand med lavt strømforbrug er slået til.
• Du kan deaktivere opladningstilstand med lavt strømforbrug ved at genstarte A1 Pro eller trykke hurtigt 5
gange på tænd/sluk-knappen.
Ved langtidsopbevaring skal A1 Pro oplades hver 6. måned for at beskytte batteriet. Batteriskader forårsaget
af overafladning dækkes ikke af den begrænsede garanti. Oplad ikke batteriet ved en omgivelsestemperatur
over 45° C eller under 6° C. Langtidsopbevaringstemperaturen for batteriet bør være mellem -10 og 35 ° C.
For at minimere skaden er den anbefalede opbevaringstemperatur for batteriet mellem 0 og 25° C.
Bemærk: Levetiden for A1 Pro's batteri afhænger af, hvor ofte den bruges, og hvor mange timer den er i
drift. Hvis batteriet er beskadiget eller ikke kan oplades, må du ikke bortskaffe det nedslidte eller defekte
batteri med husholdningsaffald. Overhold de lokale regler for bortskaffelse.
11 Vinteropbevaring
12 Transport
• A1 Pro
1. Oplad batteriet helt, og sluk for A1 Pro.
2. Rengør A1 Pro grundigt før vinteropbevaring.
3. Sæt LiDAR-beskyttelsesdækslet på.
4. Opbevar A1 Pro indendørs på et tørt sted ved en temperatur over 0° C.
• Ladestation
Træk stikket ud af ladestationen, og opbevar den på et tørt og køligt sted uden direkte sollys.
Bemærk: Hvis du ikke har brugt A1 Pro i lang tid, skal du kortlægge din have igen, da væsentlige ændringer
i havemiljøet kan medføre positioneringsfejl.
Ved transport over lange afstande anbefales det at bruge den originale emballage for at beskytte A1 Pro.
Sæt LiDAR-beskyttelsesdækslet på.
Advarsel: Sluk for A1 Pro, før du transporterer den.
Advarsel: Løft produktet bagfra med skivebladet væk fra din krop.

179 DA
13 Fejlnding
Problem Årsag Løsning
A1 Pro er ikke forbundet
til appen.
1. A1 Pro er ikke inden for wi-
fi-signalets dækning eller
Bluetooth-rækkevidde.
2. A1 Pro er slukket eller ved
at genstarte.
1. Kontrollér, om A1 Pro har afsluttet processen
med at tænde.
2. Kontrollér, om routeren fungerer korrekt.
3. Gå tættere på A1 Pro for at etablere en
Bluetooth-forbindelse.
A1 Pro løftet. Hjulet er ikke på jorden.
1. Sæt A1 Pro tilbage på et fladt underlag.
2. Indtast pinkoden på A1 Pro, og bekræft.
3. A1 Pro kan ikke krydse objekter, der er højere
end 4 cm. Sørg for et jævnt underlag, hvor den
klipper.
A1 Pro hælder.
A1 Pro hælder mere end
37° .
1. Sæt A1 Pro tilbage på et fladt underlag.
2. Indtast pinkoden på A1 Pro for at bekræfte.
3. A1 Pro kan ikke forcere skråninger på mere
end 45% (24° ).
A1 Pro fanget.
A1 Pro er fanget og kan ikke
komme ud.
1. Fjern de omkringliggende forhindringer, og prøv
igen.
2. Flyt manuelt A1 Pro til et fladt og åbent sted på
kortet, og prøv at starte opgaven igen. Hvis du
fortsat oplever dette problem, så prøv igen, når A1
Pro er i ladestationen.
3. Tjek, om der er huller i jorden. Fyld hullerne op før
klipning for at forhindre, at A1 Pro bliver fanget.
4. Tjek, om det omgivende græs er højere end 10
cm. Du kan justere forhindringshøjden eller bruge
en skubbeklipper til at klippe plænen på forhånd
for at forhindre, at A1 Pro bliver fanget.
5. Hvis A1 Pro ofte bliver fanget på dette sted, kan
du indstille det som en undvigelseszone.
Fejl på venstre/højre
baghjul
Hjulet kan ikke rotere, eller
der er et problem med
hjulmotoren.
1. Rengør baghjulene, og prøv igen.
2. Hvis du fortsat støder på denne fejl, så prøv at
genstarte robotten.
3. Hvis problemet varer ved, skal du venligst
kontakte eftersalgsservice.
Skiveblad kan ikke
rotere.
Skivebladet kan ikke
rotere normalt, eller
der er et problem med
klippemotoren.
1. Rengør skivebladet, og prøv igen.
2. Tjek, om det omgivende græs er højere end
10 cm. Du kan bruge en skubbeklipper til at
klippe plænen på forhånd for at forhindre, at
skivebladet blokeres af højt græs.
3. Kontrollér, om der er vand under skivebladet.
Hvis det er tilfældet, så flyt robotten til et tørt
sted og prøv derefter igen.
4. Hvis du fortsat støder på denne fejl, så prøv at
genstarte robotten.
5. Hvis problemet varer ved, skal du venligst
kontakte eftersalgsservice.
Fejl i kofanger.
Sensoren i den forreste
kofanger udløses konstant.
1. Tjek, om A1 Pro sidder fast et sted.
2. Tryk forsigtigt på kofangeren, og sørg for, at
den skubber sig tilbage.
3. Hvis du fortsat støder på denne fejl, så prøv at
genstarte robotten.
4. Hvis problemet varer ved, skal du venligst
kontakte eftersalgsservice.

180DA
Problem Årsag Løsning
Fejl i opladning.
A1 Pro tilsluttes
ladestationen, men
der er problemer med
ladestrømmen eller
spændingen.
1. Tjek, at ladestationen er korrekt tilsluttet strøm.
2. Tjek, at A1 Pro's og ladestationens
opladningskontakter er rene.
3. Når dette er tjekket, så prøv at sætte A1 Pro i
ladestationen igen.
4. Hvis problemet varer ved, skal du venligst
kontakte eftersalgsservice.
Batteritemperatur for
høj.
Batteriets temperatur er ≥
60℃ .
1. Brug A1 Pro, hvor omgivelsestemperaturen
er under 40 ° C. Du kan vente, indtil
batteritemperaturen bliver sænket automatisk.
2. Du kan slukke for A1 Pro og genstarte den
efter et stykke tid.
3. Hvis problemet varer ved, skal du venligst
kontakte eftersalgsservice.
LiDAR er blokeret.
LiDAR er blokeret (f.eks. er
LiDAR-beskyttelsesdækslet
ikke fjernet).
1. Fjern lidar-beskyttelsesdækslet, og prøv igen.
2. Hvis lidaren på toppen af robotten er meget
snavset, så rengør den med en fnugfri klud, og
prøv derefter igen.
Fejlfunktion i LiDAR.
LiDAR er meget snavset, eller
der er en sensorfejl.
1. Kontrollér, om lidaren er snavset. Rengør den
om nødvendigt, og prøv igen.
2. Hvis du fortsat støder på denne fejl, så prøv at
genstarte robotten.
3. Hvis problemet fortsætter, så kontakt
eftersalgsservice.
A1 Pro kan ikke
positionere sig.
Positioneringen er mistet.
1. Tjek, om LiDAR'en øverst på A1 Pro er snavset.
Skidt vil påvirke positionering.
2. Flyt manuelt A1 Pro til et åbent sted på kortet,
og prøv at starte opgaven igen.
3. Hvis positioneringen ikke gendannes, kan
du fjernstyre A1 Pro tilbage til ladestationen via
appen og derefter starte klippeopgaven.
Sensorfejl. Sensorfejl.
1. Genstart A1 Pro, og prøv igen.
2. Hvis problemet varer ved, skal du venligst
kontakte eftersalgsservice.
A1 Pro er i
undvigelseszonen.
A1 Pro er i undvigelseszonen.
1. Flyt robotten manuelt ud af den forbudte
zone, og prøv igen.
2. Fjernstyr robotten via appen for at flytte den
ud af den forbudte zone, og prøv derefter igen.
A1 Pro er uden for
kortet.
A1 Pro er uden for kortet.
1. Flyt manuelt robotten inden for kortet, og prøv
igen.
2. Fjernstyr robotten inden for kortet via appen,
og prøv igen.
Nødstop er aktiveret.
Der er blevet trykket på A1
Pro's Stop-knap.
Indtast pinkoden på A1 Pro for at deaktivere
nødstoppet.
Lavt batteri. A1 Pro
lukker snart ned.
Batteriniveauet er ≤ 10%. Sæt A1 Pro i ladestationen for at oplade den.

181 DA
Problem Årsag Løsning
A1 Pro er væk fra kortet.
Risiko for at blive stjålet.
A1 Pro er væk fra kortet.
1. Indtast pinkode for at bekræfte.
2. Du kan deaktivere Ude-af-kort-alarmen i
indstillinger i appen.
Kunne ikke vende
tilbage til ladestationen.
A1 Pro kan ikke finde
ladestationen, når
den vender tilbage til
ladestationen.
1. Tjek, om der er forhindringer, der blokerer A1
Pro. Fjern forhindringerne, og prøv igen.
2. Fjernstyr A1 Pro tilbage til ladestationen via
appen.
Kunne ikke dokke i
ladestationen.
A1 Pro finder ladestationen,
men kan ikke dokke.
1. Tjek, om de reflekterende folier på
ladestationen er snavsede eller blokerede.
2. Tjek, om der er forhindringer foran
ladestationen.
3. Tjek, om ladestationen er flyttet.
4. Tjek om grundpladen er dækket med tykt
mudder.
5. Tjek om stationen har strøm.
6. Hjælp robotten med at docke i stationen ved
at bruge fjernbetjeningen eller manuelt.
Positionering
mislykkedes.
Positioneringen fejler, når
A1 Pro forsøger at starte en
klippeopgave.
1. Tjek, om lidar'en kan være blokeret. Flyt
robotten til et fladt og åbent område inden for
kortet manuelt, og start opgaven igen.
2. Hvis du fortsætter med at støde på denne fejl,
skal du prøve igen, efter robotten er i stationen.
Batteritemperatur er
høj.
Batteriets temperatur er ≥
45℃ .
1. Opladning kan mislykkedes, når
batteritemperaturen overstiger 45℃ .
2. Brug A1 Pro, hvor omgivelsestemperaturen er
under 40 ° C.
Batteritemperatur er lav.
Batteriets temperatur er ≤
6℃ .
1. Opladning kan mislykkedes kan mislykkedes,
når batteritemperatur er under 6℃ .
2. Brug A1 Pro, hvor omgivelsestemperaturen er
over 6 ° C.
Skivebladet kan ikke
bevæge sig op eller
ned.
Skivebladet kan ikke bevæge
sig op eller ned.
1. Rengør skivebladet, og prøv igen.
2. Hvis du fortsat støder på denne fejl, så prøv at
genstarte robotten.
3. Hvis problemet varer ved, skal du kontakte
eftersalgsservice.
Utilstrækkelig plads til
at dreje foran stationen.
Utilstrækkelig plads til at
dreje foran stationen.
1. Hvis stationen er placeret på kanten af kortet
eller inden i det, sørg for at der er mindst 1 m fri
plads mellem stationens grundplades forreste
område og kortets grænse; ellers kan robotten
muligvis ikke dreje.
2. Flyt stationen, eller ændr kortet i
Kortredigering.

182DA
14 Specikationer
Grundlæggende
oplysninger
Produktets navn Dreame robotplæneklipper
Mærke Dreame
Dimensioner 643 × 436,5 × 261 mm
Vægt (inklusive batteri) 12.6 kg
Klipning
Anbefalet arbejdskapacitet 2000 ㎡
Klippeeffektivitet
Standard: 120 ㎡ /t
Effektiv: 200 ㎡ /t
Klippehøjde 30~70 mm
Klippebredde 22 cm
Opladningstid
[1]
65 min
Støjemissioner
Lydeffektniveau LWA 64 dB(A)
Lydstyrke
usikkerheder KWA
3 dB(A)
Lydtryk
LpA-niveau
56 dB(A)
Lydtryk
usikkerheder KWA
3 dB(A)
I funktionsdygtig
stand
Driftstemperatur
0~50° C
Anbefalet: 10~35° C
Langtidsopbevaringstemperatur
-10~35° C
Anbefalet: 0~25° C
IP-klassificering
Plæneklipper: IPX6
Ladestation: IPX4
Strømforsyning: IP67
Maksimal hældning for klippeområdet 45% (24° )

183 DA
[1] Opladningstiden gælder, når A1 Pro automatisk vender tilbage til ladestationen ved lavt batteriniveau.
[2] Kræver installation af Linkmoduletet.
[3] Kræver installation af Linkmoduletet.
Bemærk: Specifikationerne kan ændres sig, da vi løbende forbedrer vores produkt. Du kan finde de seneste
oplysninger på vores hjemmeside global.dreametech.com.
Forbindelse
Bluetooth frekvensområde 2400.0–2483.5 MHz
Wi-fi Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5M)
Maksimal RF-effekt
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth:7.49dBm
Linktjeneste (Valgfrit)
[2]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS (Valgfrit)
[3]
GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS
Skæremotor
Hastighed 2200 omdr/min
Kørende motor
Kørehastighed under fjernstyring 0,45 m/s
Kørehastighed ved klipning
Standard: 0,35 m/s
Effektiv: 0,6 m/s
Batteri
(plæneklipper)
Batteritype Lithium-ion-batteri
Nominel kapacitet 5000 mAh
Nominel spænding 18 V
Strømforsyning
Indgangsspænding 100~240 V
Udgangsspænding 20 V
Udgangsstrøm 3 A
Opladningsstation
Indgangsspænding 20 V
Udgangsspænding 20 V
Indgangsstrøm 3 A
Udgangsstrøm 3 A

184FI
1 Turvallisuusohjeet .................................................................................... P185
2 Mitä laatikossa on ..................................................................................... P189
3 Tuotteen yleiskatsaus ............................................................................... P190
4 Asennus ................................................................................................... P191
5 Valmistelut ennen käyttöä ........................................................................ P193
6 Kartoita puutarhasi .................................................................................. P196
7 Käyttö ...................................................................................................... P202
8 Dreamehome-sovellus ............................................................................. P207
9 Huolto ...................................................................................................... P209
10 Akku ...................................................................................................... P213
11 Talvisäilytys ............................................................................................ P213
12 Kuljetus .................................................................................................. P213
13 Vianmääritys .......................................................................................... P214
14 Tekniset tiedot ........................................................................................ P217
Sisällysluettelo
Käyttöohje

185 FI
1.1 Yleiset turvallisuusohjeet
1 Turvallisuusohjeet
• Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä se ennen tuotteen käyttöä.
• Käytä tuotteen kanssa vain Dreamen suosittelemia laitteita. Kaikki muu käyttö on virheellistä.
• Älä koskaan anna seuraavien henkilöiden käyttää konetta: lapset, tai henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt, tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, tai henkilöt, jotka eivät tunne näitä
ohjeita. Paikalliset määräykset voivat rajoittaa käyttäjän ikää.
• Älä anna lasten olla koneen läheisyydessä tai leikkiä sillä sen ollessa toiminnassa.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla ihmiset eivät tiedä sen läsnäolosta.
• Kun käytät tuotetta manuaalisesti Dreamehome-sovelluksen kautta, älä juokse. Kävele aina, varo askeleitasi
rinteissä/mäissä ja varmista tasapainosi.
• Vältä tuotteen käyttöä, kun työalueella on ihmisiä, erityisesti lapsia tai eläimiä.
• Jos tuotetta käytetään yleisillä alueilla, aseta työalueen ympärille varoituskyltit, joissa on seuraava teksti:
”Varoitus! Automaattinen ruohonleikkuri! Pysy poissa koneen luota! Valvo lapsia!”
• Käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja, kun käytät tuotetta.
• Tuotteen vaurioitumisen sekä ajoneuvo- ja henkilöonnettomuuksien välttämiseksi, älä aseta työalueita tai
kuljetusreittejä yleisten kulkuväylien poikki.
• Älä koske liikkuviin vaarallisiin osiin, kuten leikkuupäähän, ennen kuin se on pysähtynyt kokonaan.
• Hakeudu lääkärin hoitoon loukkaantumisen tai onnettomuuden sattuessa.
• Aseta tuote POIS PÄÄLTÄ ja poista avain ennen tukosten poistamista, huoltotoimenpiteitä tai tuotteen
tutkimista. Jos tuote tärisee epänormaalisti, tarkista se vaurioiden varalta ennen uudelleenkäynnistämistä. Älä
käytä tuotetta, jos jokin osa on viallinen.
• Älä kytke tai kosketa vaurioitunutta kaapelia ennen kuin se on irrotettu pistorasiasta. Jos kaapeli vaurioituu
käytön aikana, irrota pistoke pistorasiasta. Kulunut tai vaurioitunut kaapeli lisää sähköiskun vaaraa, ja
huoltohenkilöstön on vaihdettava se.
• Älä asenna pääkaapelia alueille, joissa tuote leikkaa. Noudata kaapelin asennusta varten annettuja ohjeita.
• Käytä tuotteen lataamiseen vain pakkauksen mukana toimitettua lataustelakkaa. Virheellinen käyttö voi
aiheuttaa sähköiskun, ylikuumenemisen tai syövyttävän nestevuodon akusta. Jos elektrolyyttinestettä vuotaa
laitteesta, huuhtele alue vedellä/neutraloivalla aineella ja hakeudu lääkäriin, jos syövyttävää nestettä joutuu
silmiin.
• Kun kytket pääkaapelin pistorasiaan, käytä vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka suurin laukaisuvirta on 30 mA.
• Käytä vain Dreamen suosittelemia alkuperäisiä akkuja. Tuotteen turvallisuutta ei voida taata muilla kuin
alkuperäisillä akuilla. Älä käytä akkuja, joita ei voi ladata.
• Pidä jatkojohdot kaukana liikkuvista vaarallisista osista, jotta johdot eivät vaurioidu ja pääse kosketuksiin
jännitteisten osien kanssa.
• Tässä asiakirjassa käytetyt kuvat ovat vain viitteellisiä. Ks. todelliset tuotteet.
• Älä työnnä tuotetta voimakkaasti tai nopeasti, sillä se voi vahingoittaa tuotetta.
• RF-altistumisvaatimuksen noudattamisen ylläpitämiseksi laitteen ja ihmisen välillä tulee ylläpitää 35 cm:n
etäisyyttä.
• Käytä akun lataamiseen vain tämän laitteen mukana toimitettua irrotettavaa latausyksikköä.
• Vältä lataustelakan asentamista alueille, joissa ihmiset voivat kompastua siihen.
• Älä asenna lataustelakkaa alueille, joissa on vaara seisovan veden muodostumisesta.
• Älä asenna lataustelakkaa lisävarusteineen 60 cm:n/24 tuuman etäisyydelle palavasta materiaalista.
Lataustelakan ja virtalähteen toimintahäiriöt tai ylikuumeneminen voivat aiheuttaa palovaaran.
• Käyttäjille Yhdysvalloissa/Kanadassa: Jos virtalähde asennetaan ulkotiloihin, on olemassa sähköiskun vaara.
1.2 Turvallisuusohjeet asennukseen

186FI
• Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä teristä. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi tuotteen lähelle tai sen alle, kun se
on päällä.
• Älä nosta tai siirrä tuotetta, kun se on päällä.
• Käytä pysäköintitilaa tai aseta laite POIS PÄÄLTÄ, kun työalueella on ihmisiä, erityisesti lapsia tai eläimiä.
• Varmista, ettei nurmikolla ole esineitä, kuten kiviä, oksia, työkaluja tai leluja. Muussa tapauksessa terät voivat
vahingoittua, kun ne joutuvat kosketuksiin jonkin esineen kanssa.
• Älä aseta esineitä tuotteen, lataustelakan tai RTK-viiteaseman päälle.
• Älä käytä tuotetta, jos STOP-painike ei toimi.
• Vältä törmäyksiä tuotteen ja ihmisten tai eläinten välillä. Jos ihminen tai eläin joutuu tuotteen tielle, pysäytä se
välittömästi.
• Aseta laite aina POIS PÄÄLTÄ, kun se ei ole käytössä.
• Tuotetta ei saa käyttää samanaikaisesti sadettimen kanssa. Käytä ajastustoimintoa varmistaaksesi, että tuote
ja sadetin eivät toimi samaan aikaan.
• Vältä liitäntäkanavan sijoittamista sadettimien asennuskohtiin.
• Älä käytä tuotetta, jos työalueella on seisovaa vettä, esimerkiksi rankkasateen tai veden kerääntymisen aikana.
• Aseta laite aina POIS PÄÄLTÄ, kun huollat sitä.
• Irrota pistoke lataustelakasta tai poista poiskytkentälaite ennen lataustelakan puhdistamista tai huoltoa.
• Älä käytä painepesuria tai liuottimia tuotteen puhdistamiseen.
• Varmista pesun jälkeen, että asetat tuotteen maahan normaalissa asennossaan, ei ylösalaisin.
• Älä käännä tuotetta väärinpäin alustan puhdistamiseksi. Jos käännät sen väärinpäin puhdistusta varten,
varmista, että palautat sen puhdistuksen jälkeen oikeaan asentoon. Tämä varotoimenpide on tarpeen, jotta
vesi ei pääse tunkeutumaan moottoriin ja mahdollisesti vaikuttamaan normaaliin toimintaan.
Litiumioniakut voivat räjähtää tai aiheuttaa tulipalon, jos niitä puretaan, oikosuljetaan, altistetaan vedelle,
tulelle tai korkeille lämpötiloille. Käsittele niitä varoen, älä pura tai avaa akkua, ja vältä kaikenlaista sähköistä tai
mekaanista väärinkäyttöä. Säilytä ne suojassa suoralta auringonvalolta.
1. Käytä vain valmistajan toimittamaa akkulaturia ja virtalähdettä. Sopimattoman laturin ja virtalähteen käyttö
voi aiheuttaa sähköiskun ja/tai ylikuumenemisen.
2. ÄLÄ YRITÄ KORJATA TAI MUUTTAA AKKUJA! Korjausyritykset voivat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja
räjähdyksen tai sähköiskun vuoksi. Jos vuotoja muodostuu, niistä vapautuvat elektrolyytit ovat syövyttäviä ja
myrkyllisiä.
3. Tämä laite sisältää akkuja, jotka vain ammattitaitoiset henkilöt voivat vaihtaa.
Käytä teriä vaihtaessasi suojakäsineitä loukkaantumisten välttämiseksi.
1.3 Turvallisuusohjeet käyttöön
1.4 Turvallisuusohjeet huoltoon
1.5 Akun turvallisuus
1.6 Jäännösriskit
Asenna se vain suojattuun luokan A GFCI-pistorasiaan (vikavirtasuoja), jossa on säänkestävä kotelo, ja varmista,
että kiinnityspistokkeen suojus on asetettu tai poistettu.

187 FI
1.7 Symbolit ja merkit
VAROITUS -
Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöä.
VAROITUS -
Pidä turvallinen etäisyys koneesta käytön aikana.
VAROITUS -
Käytä poiskytkentälaitetta ennen koneella työskentelyä tai sen
nostamista.
VAROITUS -
Älä istu koneen päälle milloinkaan.
VAROITUS -
Tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Varmista, että tuote kierrätetään paikallisten lakisääteisten
vaatimusten mukaisesti.

188FI
Tämä tuote on sovellettavien EY-direktiivien mukainen.
Luokka III
Lue ohjeet ennen lataamista.
Tasavirta
Luokka II
Täten Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitteen malli Dreame Roboticmower MLLA7110
on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla
seuraavassa Internet-osoitteessa: https://global.dreametech.com
TARKOITETTU KÄYTTÖ
Puutarhatuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkaamiseen. Se on suunniteltu leikkaamaan usein, mikä ylläpitää
terveellisempää ja paremman näköistä nurmikkoa kuin koskaan ennen. Riippuen nurmikkosi koosta, leikkurisi
voidaan ohjelmoida toimimaan milloin tahansa tai millä tahansa taajuudella. Se ei sovellu kaivamiseen,
lakaisemiseen tai lumen puhdistamiseen.
Yksityiskohtainen sähköinen käyttöopas on osoitteessa https://dreametech.zendesk.com/hc/en-us/
categories/7968864195993-User-Manual

189 FI
2 Mitä laatikossa on
11 Pikaopas
1
LiDAR-suojakansi 2 A1 Pro
3
Lataustorni (10 m:n jatkojohdolla) 4 Pohjalevy
5 Virtalähde 6 Puhdistusharja
7 Ruuvit × 8, kuusiokoloavain
8
Varaterä × 9
9 Käyttöohje 10 Nukkaamaton liina
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM

190FI
3 Tuotteen yleiskatsaus
Latauskontaktit
Akkulokero
Leikkuupää
Etupyörä
Off-road-vetopyörä
LiDAR
Näyttö
Nuppi
Stop-painike
Anturi
Nimi Kuvaus
Lidar
Hankkii ympäristötietoa ja helpottaa A1 Pro:n paikannusta, esteiden välttämistä sekä
veden ja lian havaitsemista.
Tunnistusalue: 70 metriä 360° vaaka- ja 59° pystysuuntaisella laajakulmalla.

191 FI
4 Asennus
4.1 Valitse sopiva sijainti
• Aseta lataustelakka tasaiselle alustalle lähelle nurmikon reunaa ja pistorasiaa. On suositeltavaa sijoittaa
lataustelakka alueelle, jossa on hyvä Wi-Fi-signaalin voimakkuus.
Huomautus: Käytä mobiililaitetta sijainnin Wi-Fi-signaalin voimakkuuden tarkistamiseen. Hyvä Wi-Fi-
signaalin voimakkuus parantaa A1 Pro:n ja sovelluksen välistä yhteyttä.
Huomautus: Varmista, että maa on tarpeeksi pehmeä ruuvien asentamiseksi.
• Pidä vähintään 1 m vapaata tilaa ilman esteitä lataustelakan vasemmalla, oikealla ja edessä.
Varmista, että ruoho paikan ympärillä on lyhyempi kuin 6 cm. Jos ruoho on korkeampaa, leikkaa se ensin
työntöleikkurilla. Korkea ruoho voi vaikeuttaa A1 Pro:n paluuta lataustelakalle.
4.2 Asenna lataustelakka
1 Kiinnitä pohjalevy maahan mukana toimitetuilla ruuveilla kuusiokoloavaimella.

192FI
2 Työnnä lataustorni pohjalevyyn, kunnes kuulet naksahduksen.
3 Aseta puhdistusharja lataustorniin kohdistamalla kieleke uraan.
4 Kytke virtalähde jatkojohtoon ja liitä se sitten pistorasiaan. Pidä virtalähde vähintään 30 cm
maanpinnan yläpuolella.
Huomautus: Lataustelakan LED-merkkivalo palaa jatkuvasti sinisenä, jos virta on päällä.
5 Laita A1 Pro lataustelakkaan latausta varten. Varmista, että A1 Pro:n ja lataustelakan latauskontaktit
on kytketty oikein.
Huomautus: Merkkivalo vilkkuu vihreänä, jos A1 Pro lataa onnistuneesti lataustelakassa.

193 FI
Lataustelakan LED-merkkivalo
Kun A1 Pro kytketään päälle ensimmäistä kertaa, on määritettävä joitakin perusasetuksia, ennen kuin A1 Pro
on valmis aloittamaan toimintansa.
5 Valmistelut ennen käyttöä
LED-merkkivalon väri Tarkoitus
Vilkkuva/jatkuva punainen
1. Lataustelakalla on ongelma (esimerkiksi latausvirta- tai
jänniteongelma).
2. A1 Pro telakoituu lataustelakkaan, mutta lataus on epänormaalia
(esimerkiksi latauskontakteissa on oikosulku).
Jatkuva sininen Lataustelakalla on virtaa. A1 Pro ei ole lataustelakalla.
Vilkkuva vihreä A1 Pro latautuu lataustelakalla.
Jatkuva vihreä A1 Pro on lataustelakalla ja täysin ladattu.
1 Poista LiDAR-suojakansi.

194FI
2 Avaa ohjauspaneelin kansi painamalla Stop-painiketta. Kytke A1 Pro päälle painamalla ohjauspaneelin
virtapainiketta ja pitämällä sitä painettuna 2 sekunnin ajan.
Huomautus: A1 Pro kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se liitetään lataustelakkaan.
3 Valitse haluamasi kieli
Valitse kieli. Voit mennä alaspäin kääntämällä nuppia myötäpäivään ja ylöspäin kääntämällä sitä
vastapäivään. Vahvista painamalla nuppia.
4 Aseta PIN-koodi
1. Valitse numero 0-9 kääntämällä nuppia. Käännä sitä myötäpäivään kasvattaaksesi lukua 0:sta 9:ään
ja käännä sitä vastapäivään pienentääksesi lukua. Aseta seuraava numero painamalla nuppia. Jos haluat
muuttaa edellistä numeroa, käännä nuppia vastapäivään, kunnes numeroksi tulee 0, ja jatka kääntämistä
vielä kerran.
Huomautus: Älä aseta PIN-koodiksi "0000".
2s

195 FI
2. Syötä PIN-koodi uudelleen viimeistelläksesi PIN-koodin asettamisen.
Huomautus: Jos kaksi salasanaa ei täsmää, aseta uusi salasana uudelleen.
5 Yhdistä A1 Pro internetiin
Skannaa QR-koodi ladataksesi Dreamehome-sovelluksen mobiililaitteeseesi. Asennuksen jälkeen luo tili ja
kirjaudu sisään.
Voit myös ladata Dreamehome-sovelluksen App Storesta tai Google Playsta.
1) Bluetooth-yhteys
1. Ota Bluetooth-toiminto käyttöön mobiililaitteessa.
2. Skannaa kannen sisällä oleva QR-koodi tai valitse A1 Pro manuaalisesti sovelluksen kautta.
3. Pidä ohjauspaneelin nuppia painettuna 3 sekunnin ajan, jolloin A1 Pro siirtyy Bluetooth-pariliitostilaan.

196FI
4. Pariliitä A1 Pro mobiililaitteesi kanssa Bluetoothilla.
Huomautus: Varmista, että mobiililaite on 10 metrin etäisyydellä A1 Pro:stä.
2) Wi-Fi-yhteys
Varmista, että A1 Pro ja mobiililaitteesi ovat samassa Wi-Fi-verkossa. Seuraa sovelluksessa annettuja
ohjeita yhteyden muodostamiseksi.
Huomautus: Käytä 2,4 GHz:n taajuudella toimivaa yksikaistaista verkkoa tai 2,4/5 GHz:n taajuudella
toimivaa kaksikaistaista verkkoa.
Huomautus: Voit myös ostaa linkkimoduulin A1 Pro:n etähallintaa varten ilman Wi-Fi-yhteyttä.
Miten A1 Pro:n sidonnaisuus käyttäjästä poistetaan?
A1 Pro on automaattisesti sidottu Dreamehome-tiliin, kun pariliitos on onnistunut. Kukin laite voidaan sitoa
vain yhteen tiliin. Sitä ei voi sitoa samaan aikaan toiseen tiliin.
Jos haluat pariliittää A1 Pro:n uuden tilin kanssa, sinun on ensin poistettava nykyinen sidonnaisuus.
Siirry kohtaan ”Laite” ja napsauta kohtaa Lisää > Poista oikealla yläkulmassa poistaaksesi nykyisen
sidonnaisuuden.
Miten kirjautua ulos Dreamehome-tililtäsi tai poistaa se?
Kirjaudu ulos valitsemalla Minä > Asetukset > Tili > Kirjaudu ulos. Voit poistaa tilin valitsemalla Minä >
Asetukset > Tili > Poista tili.
Tarkista seuraavat asiat ennen kartoitusta:
• A1 Pro:n akun varaustaso on yli 50 %.
• LiDAR-suojakansi poistetaan.
6 Kartoita puutarhasi
• A1 Pro telakoituu oikein lataustelakkaan.

197 FI
6.1 Luo raja
1 Napauta sovelluksen kautta "Aloita luominen", jolloin A1 Pro tarkistaa sen tilan ja kalibroi. Se poistuu
automaattisesti lataustelakalta kalibrointia varten. Ole varovainen.
2 Etäohjaa A1 Pro nurmikon reunalle ja vahvista rajauksen aloituspiste napauttamalla "Määritä
aloituspiste".
3 Etäohjaa A1 Pro:tä nurmikon reunaa pitkin työalueen luomiseksi. Kun etäohjaat A1 Pro:tä rajaa
luodaksesi, pidä mielessäsi:
Varoitus: Älä siirrä A1 Pro:tä manuaalisesti rajaa luodessasi, sillä muuten kartoitus voi epäonnistua.
Varoitus: Kun kartoitus aloitetaan etäohjauksen avulla, älä telakoi A1 Pro:tä lataustelakkaan, ennen
kuin kartoitus on valmis. Muuten LiDAR voi tukkeutua, mikä voi aiheuttaa kartoituksen epäonnistumisen.
• Kävele 5 metrin etäisyydellä A1 Pro:n takana, kun sitä etäohjataan.

198FI
• Älä luo rajaa paikkaan, jossa kaltevuus on yli 27 prosenttia.
• Jos nurmikon reunan ja viereisen maanpinnan välinen korkeusero on yli 4 cm, pidä A1 Pro vähintään 10
cm:n etäisyydellä nurmikon reunasta.
• Vältä luomasta rajoja alle 1.5 m kapeisiin käytäviin.
• Varmista, että kääntökulmat ovat yli 90° .

199 FI
4 Kun A1 Pro palaa paikkaan, joka on 1 m lähellä aloituspistettä, voit napauttaa "Sulje raja", jolloin raja
valmistuu automaattisesti.
6.2 Määritä kielletty alue
Vaikka A1 Pro pystyy automaattisesti väistämään esteitä, on silti tarpeen asettaa kielletyiksi alueiksi
alueita, joissa on putoamisvaara, kuten uima-altaat ja hiekkalaatikot. Jos haluat suojella kohteita (kuten
kukkapenkkiä, trampoliinia, kasvimaata tai paljaita puun juuria), määritä ne kielletyiksi alueiksi. Voit
etäohjata A1 Pro:tä luodaksesi kiellettyjä alueita sovelluksen kautta tai mennä "Kartan muokkaus" -kohtaan
piirtääksesi tai poistaaksesi kiellettyjä alueita suoraan kartalle.
6.3 Aseta useita alueita
Jos nurmikkoasi erottaa tie tai sinulla on useita erillisiä nurmikoita, voit jatkaa työalueen luomista
etäohjattuna napauttamalla sovelluksessa "Työalue". Voit myös lisätä, poistaa tai muokata vyöhykkeitä
kohdassa "Kartan muokkaus", kun kartta on valmis.

200FI
6.4 Määritä polku
• Kahden erillisen työalueen yhdistäminen
Jos uuden alueen tai uusien alueiden ja alkuperäisen alueen välillä on päällekkäistä tilaa, ne yhdistetään
automaattisesti. Luo eristyksissä oleville alueille polkuja, jotka yhdistävät ne toisiinsa, sillä muuten A1 Pro ei
pääse niille. Napauta "Polku" ja etäohjaa A1 Pro:tä luodaksesi polun.
Huomautus: Varmista, että polun alku ja loppu ovat työalueella. Pidä vähintään 1 metrin etäisyys polun
alun/lopun ja rajan välillä.
Erillisille alueille on luotava polku, joka yhdistää ne toisiinsa. Eristetyt alueet, joilla ei ole reittiä, ovat A1 Pro:n
ulottumattomissa.
Huomautus: Oletuksena A1 Pro liikkuu vain polulla, mutta ei leikkaa ruohoa.
Huomautus: Jos nurmikko on jaettu yli 4 cm:n korkuisilla kulkuväylillä, aseta kulkuväylän korkeudelle
kalteva esine (kuten luiska).

201 FI
6.5 Viimeistele kartta
Napauta "Viimeistele kartta", kun työalueet, polut ja kielletyt alueet ovat valmiit. A1 Pro:n on oltava kartan
sisällä, kun kartta on valmis, sillä muuten sinua pyydetään etäohjaamaan robottia siirtääksesi sen takaisin
kartan sisälle.
• Työalueen ja lataustelakan yhdistäminen
Jos lataustelakka ei ole työalueella, on luotava reitti, joka yhdistää sen työalueeseen. Napauta "Polku", ja
etäohjaa A1 Pro:tä luomaan polku, jonka avulla se voi palata telakalle.
Huomautus: Kun luot polkua, varmista, että toinen pää on vähintään 1 metrin ( ≥ 1 m) päällekkäin
työalueen kanssa, ja että toinen pää on alle 0,2 metrin ( < 0,2 m) etäisyydellä asemasta.
Varoitus: Kun luot polkuja työalueen ja lataustelakan yhdistämiseksi, älä telakoi A1 Pro:tä
lataustelakkaan etänä. Muuten LiDAR voi tukkeutua, mikä voi aiheuttaa kartoituksen epäonnistumisen.

202FI
7.1 Tutustu ohjauspaneeliin
7 Käyttö
Virta päälle/pois
Näyttö
Takaisin
Käynnistä
Nuppi
Koti
Kuvake Tila
Akun varaustaso (Näyttää akun nykyisen varaustason.)
Lataus (A1 Pro telakoituu onnistuneesti lataustelakkaan.)
Bluetooth (A1 Pro on yhdistetty sovellukseen Bluetoothin kautta.)
Wi-Fi (A1 Pro on yhdistetty sovellukseen Wi-Fi-verkon kautta.)
Linkkipalvelu (Linkkipalvelu on aktivoitu.)
Ajastus (Tehtävä on ajastettu tälle päivälle, mutta sitä ei ole vielä aloitettu.)

203 FI
Nappi Toiminto
Virta
Varmista, että A1 Pro on lataustelakan ulkopuolella. Kytke laite päälle tai pois päältä
pitämällä virtapainiketta painettuna 2 sekunnin ajan.
Käynnistä
Paina käynnistyspainiketta ja sulje kansi 5 sekunnin kuluttua aloittaaksesi leikkuun.
Tehtävä peruutetaan, jos kantta ei suljeta 5 sekunnin kuluessa.
Koti
Paina Koti-painiketta ja sulje kansi 5 sekunnin kuluttua lähettääksesi A1 Pro:n takaisin
telakalle latausta varten. Tehtävä peruutetaan, jos kantta ei suljeta 5 sekunnin kuluessa.
Takaisin
Palaa edelliselle sivulle painamalla Takaisin-painiketta.
Nuppi
Vahvista valinta valikoissa painamalla nuppia.
Pidä nuppia painettuna 3 sekunnin ajan ottaaksesi Bluetooth-pariliitostilan käyttöön A1
Pro:ssä.
Navigoi valikossa kääntämällä nuppia myötäpäivään/vastapäivään.
Käynnistä +
Takaisin
Pidä Käynnistyspainiketta ja Takaisin-painiketta painettuna yhdessä 3 sekunnin ajan A1
Pro:n tehdasasetusten palauttamiseksi. PIN-koodia ei poisteta.
Koti + Takaisin
Pidä Koti-painiketta ja Takaisin-painiketta painettuna yhdessä 3 sekunnin ajan
siirtyäksesi Asetukset-kohdan Tietoa-sivulle. Tietoa-sivu katoaa 5 sekunnissa.
Nuppi +
Takaisin
Pidä nuppia ja Takaisin-painiketta yhdessä painettuna 3 sekunnin ajan PIN-koodin
nollaamiseksi.
Stop
Avaa ohjauspaneelin kansi ja pysäytä A1 Pro painamalla Stop-painiketta. PIN-koodi on
syötettävä ohjauspaneelissa, jotta A1 Pro:n toimintaa voidaan jatkaa.

204FI
Valikkorakenteen yleiskatsaus
*Se saatetaan päivittää ohjelmistoversiosta riippuen.
7.2 Aloita leikkuu ensimmäistä kertaa
Vinkkejä ennen leikkuuta:
• Leikkaa ruoho työnnettävällä ruohonleikkurilla enintään 10 cm korkeaksi.
• Poista nurmikolta esteet, kuten roskat, lehtikasat, lelut, johdot ja kivet. Varmista, etteivät lapset tai lemmikit
ole nurmikolla, kun A1 Pro leikkaa.
• Täytä nurmikon reiät.
• Aseta leikkuuasetukset sovelluksessa etukäteen (kuten leikkausteho, leikkuukorkeus ja leikkuusuunta).
Etusivu
Ajastus
Asetukset
Tilat
Koko alueen leikkaus
Reunaleikkaus
Näytä ajastus
Kytke ajastus päälle/pois
Leikkausteho
Leikkauskorkeus
Esteidenkiertokorkeus
Älä häiritse -tila
Sadesuojaus
Jäätymissuojaus
Nostohälytys
Kartaltapoistumishälytys
Muuta PIN
Äänenvoimakkuus
Kieli
Nollaa robotti
Tietoa

205 FI
Paina ohjauspaneelin käynnistyspainiketta ja sulje yläkansi 5 sekunnin kuluessa. A1 Pro poistuu
lataustelakalta ja aloittaa leikkuun. Voit myös napauttaa sovelluksessa "Käynnistä" aloittaaksesi leikkuun.
• Käynnistä ohjauspaneelista
1. Avaa kansi painamalla Stop-painiketta ja syötä PIN-koodi.
2. Valitse näytössä "Tilat" ja paina nuppia.
3. Valitse leikkuutila kääntämällä nuppia.

206FI
4. Paina käynnistyspainiketta ja sulje yläkansi 5 sekunnin kuluttua. A1 Pro aloittaa leikkuun.
• Käynnistä sovelluksesta
1. Avaa sovellus.
2. Valitse leikkuutila ja napauta "Käynnistä" aloittaaksesi leikkuun.
7.3 Tauko
OR
Voit keskeyttää nykyisen leikkuutehtävän painamalla A1 Pro:n Stop-painiketta tai napauttamalla
sovelluksessa "Tauko".
Huomautus: A1 Pro lukittuu, eikä sitä voi käynnistää suoraan sovelluksen kautta sen jälkeen, kun Stop-
painiketta on painettu. Jos haluat jatkaa leikkuuta, syötä ensin ohjauspaneeliin esiasetettu PIN-koodi.

207 FI
7.4 Jatka
7.5 Paluu lataustelakalle
Jos haluat jatkaa tehtävää, kun A1 Pro on pysäytetty, paina A1 Pro:n käynnistyspainiketta ja sulje kansi
5 sekunnin kuluttua. A1 Pro jatkaa edellistä leikkuutehtävää. Voit myös napauttaa sovelluksessa "Jatka"
jatkaaksesi leikkuutehtävää.
Jos haluat pysäyttää leikkuutehtävän ja lähettää A1 Pro:n takaisin lataustelakkaan, vahvista PIN-koodi
ohjauspaneelissa ja paina sitten Koti-painiketta. Vahvista lopettaaksesi tehtävän ja sulkeaksesi kannen
5 sekunnin kuluttua. A1 Pro palaa automaattisesti lataustelakkaan latautumaan. Voit myös napauttaa
sovelluksessa "Palaa telakalle" lähettääksesi A1 Pro:n takaisin lataustelakalle.
OR
OR
Missä voit tutkia lisää
Dreamehome App on enemmän kuin kaukosäädin. Sovelluksen kautta voit tehdä monia asioita: määrittää
erilaisia asetuksia etänä, kokeilla erilaisia leikkuutiloja, muokata karttaa vapaasti ja säätää leikkuun
ajastuksia. Lisäksi voit tarkastella nurmikkosi 3D-karttaa suoraan sovelluksessa.
8 Dreamehome-sovellus

208FI
8.1 Leikkuutilat
8.2 Ajastus
A1 Pro tarjoaa erilaisia leikkuutiloja. Voit vaihtaa tilojen välillä sovelluksen kautta.
Kun ensimmäinen kartta on valmis, A1 Pro luo automaattisesti kaksi viikoittaista leikkauksen ajastusta
nurmikon koon mukaan, jotka ovat "Kevät- ja kesä" ja "Syksy- ja talvi". Voit määrittää yksityiskohtaiset
ajastuksen asetukset napauttamalla sovelluksessa "Ajastus". Ajastustoiminnon avulla voit jättää päivittäiset
leikkuutyöt kokonaan A1 Pro:n tehtäväksi. Sinun tarvitsee vain huoltaa A1 Pro:tä säännöllisesti.
Huomautus: Jos olet huolissasi siitä, että A1 Pro voi häiritä sinua tai naapureitasi, kun se toimii itsenäisesti
tiettyinä kellonaikoina, voit siirtyä kohtaan Asetukset > Älä häiritse ja asettaa sovelluksessa Älä häiritse
-ajan.
8.3 Lapsilukko
Jos pelkäät, että lapset saattavat käyttää A1 Pro:tä, voit ottaa sovelluksessa käyttöön "Lapsilukko"-
toiminnon. Kun tämä toiminto on käytössä, A1 Pro lukittuu, jos mitään toimintoja ei suoriteta 5 minuuttiin
kannen ollessa auki.
8.4 Sadesuojaus
8.5 Jäätymissuojaus
Jos olet huolissasi siitä, että ankarat sääolosuhteet voivat vaikuttaa leikkuutyöhön, voit ottaa "Sadesuojaus"-
toiminnon käyttöön ohjauspaneelin "Asetukset"-kohdassa tai sovelluksessa. Kun tämä toiminto on käytössä,
A1 Pro keskeyttää automaattisesti leikkuun ja palaa lataustelakalle, kun sataa. Voit asettaa sadesuojauksen
ajan sovelluksessa.
Kun lämpötila on alle 6 ℃ , ruohonleikkuu aiheuttaa pysyviä vaurioita nurmikolle. Akku ei pysty latautumaan
itsesuojauksen vuoksi. Voit ottaa "Jäätymissuojaus" -toiminnon käyttöön ohjauspaneelin "Asetukset"
-kohdassa tai sovelluksessa. Toiminnon avulla A1 Pro voi automaattisesti keskeyttää leikkuun ja palata
lataustelakalle, kun ympäristön lämpötila on ≤ 6 ℃ . Se jatkaa automaattisesti toimintaansa, kun lämpötila
on yli 11 ℃ .

209 FI
8.6 Nostohälytys
8.7 Kartaltapoistumishälytys
Kun tämä toiminto on käytössä, A1 Pro lukittuu ja hälytys laukeaa välittömästi, jos se nostetaan.
Kun tämä toiminto on käytössä, A1 Pro lukittuu ja hälytys laukeaa välittömästi, jos se on poissa kartalta.
(Tämä toiminto edellyttää linkkimoduulin asentamista.)
8.8 Reaaliaikainen sijainti
Linkkimoduulin avulla voit tarkastella A1 Pro:n nykyistä sijaintia Googlen kartalla.
Huomautus: Dreamen kehitystiimi tekee jatkuvasti OTA-päivityksiä (etäpäivitys) ja ylläpitoa
laiteohjelmistoon sekä sovellukseen. Tarkista päivitysilmoitukset tai ota Automaattinen päivitys -toiminto
käyttöön, jotta laiteohjelmisto ja sovellus pysyvät ajan tasalla, ja jotta voit nauttia uusista ominaisuuksista.
9 Huolto
Parantaaksesi A1 Pro-laitteen suorituskykyä ja käyttöikää puhdista se säännöllisesti ja vaihda kuluneet osat
alla olevien vaihtovälien mukaisesti:
9.1 Puhdistus
Varoitus: Kytke A1 Pro pois päältä ja irrota lataustelakka pistorasiasta ennen puhdistusta.
Varoitus: Varmista, että LiDAR-suojakansi on LiDARin päällä ennen kuin käännät A1 Pro:n ylösalaisin,
jotta LiDAR ei vahingoitu.
Osa Vaihtoväli
Terät 6-8 viikon välein tai aikaisemmin
Puhdistusharja 12 kuukauden välein tai aikaisemmin

210FI
2s
• A1 Pro:n runko, alusta ja leikkuupää:
1. Kytke A1 Pro pois päältä.
2. Aseta LiDAR-suojakansi LiDARin päälle.
3. Käännä A1 Pro ylösalaisin.
4. Puhdista A1 Pro:n runko, leikkuupää ja alusta letkulla.
Varoitus: Älä koske teriin, kun puhdistat alustaa. Käytä käsineitä puhdistaessasi.
Varoitus: Älä käytä painepesuria puhdistukseen. Älä käytä pesuaineita puhdistukseen.

211 FI
5. Käytä nukkaamatonta liinaa puhdistaaksesi varovaisesti LiDAR-anturin.
• Latauskontaktit:
Puhdista A1 Pro:n ja lataustelakan latauskontaktit puhtaalla liinalla. Pidä latauskontaktit kuivina
puhdistuksen jälkeen.
9.2 Komponenttien vaihtaminen
• Terien vaihtaminen
Jotta terät pysyisivät terävinä, ne tulee vaihtaa säännöllisesti. Terät on suositeltavaa vaihtaa 6-8 viikon
välein tai aikaisemmin. Käytä vain Dreamen alkuperäisiä teriä.
Varoitus: Kytke A1 Pro pois päältä ja käytä suojakäsineitä ennen terien vaihtamista.
Huomautus: Vaihda kaikki kolme terää samanaikaisesti tasapainoisen leikkausjärjestelmän
varmistamiseksi.
1. Sammuta A1 Pro. 2. Varmista, että LiDAR-suojakansi on päällä.

212FI
5. Irrota terä kohdistamalla terän reikä akseliin. 6. Irrota 3 terää ja pidikkeet.
• Puhdistusharjan vaihto
Kun LiDAR-anturin puhdistusharja kuluu loppuun, sen harjakset voivat haalistua tai heikentyä, mikä
vaikuttaa puhdistustehoon. Vaihda puhdistusharja säännöllisesti, jotta puhdistustulos pysyy hyvänä.
Puhdistusharja on suositeltavaa vaihtaa 12 kuukauden välein tai aikaisemmin.
Huomautus: Ennen kuin vaihdat puhdistusharjan, varmista, että lataustelakka on irrotettu pistorasiasta.
7. Paina leikkuupään alla olevaa painiketta ja
kohdista pidikkeen reikä akseliin pidikkeiden ja
terien kiinnittämiseksi.
8. Varmista, että terät voivat pyöriä vapaasti.
3. Aseta A1 Pro pehmeälle alustalle ja käännä
se ylösalaisin.
4. Irrota pidike painamalla leikkuupään alla
olevaa painiketta.

213 FI
10 Akku
Vähävirtainen lataustila:
Kun vähävirtainen lataustila on käytössä, lataukseen liittymättömät toiminnot poistetaan käytöstä. (Näyttö ja
verkko kytkeytyvät pois päältä.)
• Ota vähävirtainen lataustila käyttöön pitämällä Käynnistyspainiketta ja Koti-painiketta painettuna ja
painamalla Takaisin-painiketta 5 kertaa nopeasti samanaikaisesti. Kuulet äänikehotteen: Vähävirtainen
lataustila on päällä.
• Jos haluat poistaa vähävirtaisen lataustilan käytöstä, käynnistä A1 Pro uudelleen tai kytke vähävirtainen
lataustila pois päältä painamalla virtapainiketta 5 kertaa nopeasti.
Pitkäaikaista varastointia varten lataa A1 Pro-akku 6 kuukauden välein akun suojaamiseksi. Rajoitettu takuu
ei kata ylipurkauksen aiheuttamia akkuvahinkoja. Älä lataa akkua yli 45 ° C:n (113 ° F) tai alle 6 ° C:n (43 ° F)
ympäristön lämpötilassa. Akun pitkäaikaisen säilytyslämpötilan tulisi olla -10 ja 35 ° C (14 ja 95 ° F) välillä.
Vaurioiden minimoimiseksi akun suositeltava säilytyslämpötila on 0-25 ° C (32-77 ° F).
Huomautus: A1 Pro:n akun käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käyttötunneista. Jos akku on vaurioitunut
tai sitä ei voi ladata, älä hävitä vanhentunutta tai viallista akkua mielivaltaisesti. Noudata paikallisia
kierrätysmääräyksiä.
11 Talvisäilytys
12 Kuljetus
• A1 Pro
1. Lataa akku täyteen ja sammuta A1 Pro.
2. Puhdista A1 Pro perusteellisesti ennen talvisäilytystä.
3. Aseta LiDAR-suojakansi paikoilleen.
4. Säilytä A1 Pro:tä sisällä kuivassa paikassa yli 0 ° C:n lämpötilassa.
• Lataustelakka
Irrota lataustelakka pistorasiasta ja säilytä sitä kuivassa ja viileässä paikassa, suojattuna suoralta
auringonvalolta.
Huomautus: Jos et ole käyttänyt A1 Pro:tä pitkään aikaan, kartoita puutarhasi uudelleen, sillä merkittävät
muutokset puutarhaympäristössä voivat aiheuttaa paikannusvirheitä.
Pitkän matkan kuljetuksissa on suositeltavaa käyttää alkuperäispakkausta A1 Pro:n suojaamiseksi. Aseta
LiDAR-suojakansi paikoilleen.
Varoitus: Kytke A1 Pro pois päältä ennen sen kuljettamista.
Varoitus: Nosta tuotetta takapuolelta siten, että leikkuupää on poispäin vartalostasi.

214FI
13 Vianmääritys
Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu
A1 Pro ei ole yhteydessä
sovellukseen.
1. A1 Pro ei ole Wi-Fi-
signaalin kuuluvuusalueella
tai Bluetooth-alueella.
2. A1 Pro on sammutettu tai
käynnistyy uudelleen.
1. Tarkista, onko A1 Pro:n käynnistysprosessi
päättynyt.
2. Tarkista, toimiiko reititin oikein.
3. Siirry lähemmäs A1 Pro:tä Bluetooth-yhteyden
muodostamiseksi.
A1 Pro on nostettu. Pyörä ei ole maassa.
1. Aseta A1 Pro takaisin tasaiselle alustalle.
2. Syötä PIN-koodi A1 Pro:ssä ja vahvista.
3. A1 Pro ei voi ylittää yli 4 cm korkeita esineitä.
Pidä maa tasaisena siellä, missä se toimii.
A1 Pro on kallistettu. A1 Pro on yli 37° kallistunut.
1. Aseta A1 Pro takaisin tasaiselle alustalle.
2. Vahvista syöttämällä A1 Pro:ssä PIN-koodi.
3. A1 Pro ei voi nousta yli 45 % (24° ) rinteisiin.
A1 Pro on loukussa.
A1 Pro on loukussa eikä
pääse pois.
1. Poista ympäröivät esteet ja yritä sitten uudelleen.
2. Siirrä A1 Pro manuaalisesti tasaiseen ja avoimeen
paikkaan kartan sisällä ja yritä aloittaa tehtävä
uudelleen. Jos ongelma jatkuu, yritä uudelleen, kun
A1 Pro on lataustelakalla.
3. Tarkista, onko maassa reikiä. Täytä reiät ennen
leikkuuta, jotta A1 Pro ei jää loukkuun.
4. Tarkista, onko ympäröivä ruoho yli 10 cm
korkea. Voit säätää esteidenkiertokorkeutta
tai leikata nurmikon etukäteen työnnettävällä
ruohonleikkurilla, jotta A1 Pro ei jää jumiin.
5. Jos A1 Pro jää usein jumiin tähän paikkaan, voit
asettaa sen kielletyksi alueeksi.
Vasemman/oikean
takapyörän virhe
Pyörä ei pääse pyörimään
tai pyörän moottorissa on
ongelma.
1. Puhdista takapyörät ja yritä sitten uudelleen.
2. Jos tämä virhe jatkuu, yritä käynnistää robotti
uudelleen.
3. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
huoltopalveluun.
Leikkuupää ei pysty
kääntymään.
Leikkuupää ei pysty
kääntymään normaalisti
tai leikkuumoottorissa on
ongelma.
1. Puhdista leikkuupää ja yritä sitten uudelleen.
2. Tarkista, onko ympäröivä ruoho yli 10
cm korkea. Voit leikata nurmikon etukäteen
työnnettävällä ruohonleikkurilla, jotta korkea
ruoho ei tukkisi leikkuupäätä.
3. Tarkista, onko leikkuupään alla vettä. Jos vettä
löytyy, siirrä robotti kuivaan paikkaan ja yritä
sitten uudelleen.
4. Jos tämä virhe jatkuu, yritä käynnistää robotti
uudelleen.
5. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
huoltopalveluun.
Puskurivirhe.
Etupuskurin anturi laukeaa
jatkuvasti.
1. Tarkista, onko A1 Pro loukussa jossakin.
2. Napauta puskuria varovasti ja varmista, että
se kimpoaa takaisin.
3. Jos tämä virhe jatkuu, yritä käynnistää robotti
uudelleen.
4. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
huoltopalveluun.

215 FI
Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu
Latausvirhe.
A1 Pro telakoituu
lataustelakkaan, mutta
latausvirrassa tai
-jännitteessä on ongelma.
1. Tarkista, että lataustelakka on kytketty oikein
verkkovirtaan.
2. Tarkista, että A1 Pro:n ja lataustelakan
latauskontaktit ovat puhtaat.
3. Kun tarkistus on valmis, yritä telakoida A1 Pro
uudelleen lataustelakkaan.
4. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
huoltopalveluun.
Akun lämpötila liian
korkea.
Akun lämpötila on ≥ 60℃ .
1. Käytä A1 Pro:tä alle 40 ℃ :n
ympäristölämpötilassa. Voit odottaa, että akun
lämpötila laskee automaattisesti.
2. Voit sammuttaa A1 Pro:n ja käynnistää sen
uudelleen jonkin ajan kuluttua.
3. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
huoltopalveluun.
LiDAR is estynyt.
LiDAR on estynyt (esimerkiksi
LiDAR-suojakantta ei ole
poistettu).
1. Poista lidar-suojakansi ja yritä sitten
uudelleen.
2. Jos robotin yläosassa oleva lidar on erittäin
likainen, puhdista se nukkaamattomalla liinalla
ja yritä sitten uudelleen.
LiDAR-toimintahäiriö.
LiDAR on erittäin likainen tai
anturissa on virhe.
1. Tarkista, onko lidar likainen. Puhdista se
tarvittaessa ja yritä sitten uudelleen.
2. Jos tämä virhe jatkuu, yritä käynnistää robotti
uudelleen.
3. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä myynnin
jälkeiseen palveluun.
A1 Pro is kadoksissa. Paikannus on menetetty.
1. Tarkista, onko A1 Pro:n yläosassa oleva LiDAR
likainen. Lika vaikuttaa paikannukseen.
2. Siirrä A1 Pro manuaalisesti avoimeen
paikkaan kartan sisällä ja yritä aloittaa tehtävä
uudelleen.
3. Jos paikannusta ei saada palautettua,
etäohjaa A1 Pro takaisin telakalle sovelluksen
kautta ja aloita sitten leikkuutehtävä.
Anturivirhe. Anturivirhe.
1. Käynnistä A1 Pro uudelleen ja yritä uudelleen.
2. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
huoltopalveluun.
A1 Pro on kielletyllä
alueella.
A1 Pro on kielletyllä alueella.
1. Siirrä robotti manuaalisesti pois kielletyltä
alueelta ja yritä sitten uudelleen.
2. Etäohjaa robotti sovelluksen kautta pois
kielletyltä alueelta, ja yritä sitten uudelleen.
A1 Pro on kartan
ulkopuolella.
A1 Pro on kartan
ulkopuolella.
1. Siirrä robottia manuaalisesti kartan sisällä ja
yritä sitten uudelleen.
2. Etäohjaa robottia takaisin kartan sisällä
sovelluksen kautta ja yritä sitten uudelleen.
Hätäpysäytys on
aktivoitu.
A1 Pro:n Stop-painiketta
painetaan.
Syötä PIN-koodi A1 Pro:ssä hätäpysäytyksen
poistamiseksi käytöstä.

216FI
Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu
Akku vähissä. A1 Pro
sammuu pian.
Akun taso on ≤ 10 %. Telakoi A1 Pro lataustelakkaan latausta varten.
A1 Pro on poissa
kartalta. Varkauden
riski.
A1 Pro on poissa kartalta.
1. Syötä PIN-koodi vahvistaaksesi.
2. Voit poistaa kartaltapoistumishälytyksen
käytöstä sovelluksen asetuksista.
Paluu lataustelakalle
epäonnistui.
A1 Pro ei löydä
lataustelakkaa, kun se palaa
lataustelakalle.
1. Tarkista, onko A1 Pro:n tiellä esteitä. Poista
esteet ja yritä uudelleen.
2. Etäohjaa A1 Pro takaisin lataustelakalle
sovelluksen kautta.
Lataustelakalle
telakoituminen
epäonnistui.
A1 Pro löytää lataustelakan,
mutta ei onnistu
telakoitumaan.
1. Tarkista, ovatko lataustelakan heijastinkalvot
likaisia tai estyneitä.
2. Tarkista, onko lataustelakan edessä esteitä.
3. Tarkista, onko lataustelakkaa siirretty.
4. Tarkista, onko pohjalevy peitetty paksulla
mudalla.
5. Tarkista, onko asemalla virtaa.
6. Auta robottia telakoitumaan asemalle
käyttämällä kaukosäädintä tai manuaalisesti.
Paikantaminen
epäonnistui.
Paikannus epäonnistuu,
kun A1 Pro yrittää aloittaa
leikkuutehtävän.
1. Tarkista, että lidar voi olla estynyt. Flytta
roboten manuellt till en platt och öppen plats
inom kartan och försök starta uppgiften igen.
2. Jos kohtaat edelleen tämän virheen, yritä
uudelleen, kun robotti on telakoituna asemalle.
Akun lämpötila on
korkea.
Akun lämpötila on ≥ 45℃ .
1. Lataus voi epäonnistua, kun akun lämpötila
on yli 45 ℃ .
2. Käytä A1 Pro:tä alle 40 ℃ :n
ympäristölämpötilassa.
Akun lämpötila on
matala.
Akun lämpötila on ≤ 6℃ .
1. Lataus voi epäonnistua, kun akun lämpötila
on alle 6 ℃ .
2. Käytä A1 Pro:tä yli 6 ℃ :n
ympäristölämpötilassa.
Leikkuupää ei liiku ylös
tai alas.
Leikkuupää ei liiku ylös tai
alas.
1. Puhdista leikkuupää ja yritä sitten uudelleen.
2. Jos tämä virhe jatkuu, yritä käynnistää robotti
uudelleen.
3. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä
huoltopalveluun.
Riittämätön
kääntymistila aseman
edessä.
Riittämätön kääntymistila
aseman edessä.
1. Jos asema on asetettu kartan reunaan tai
sen sisälle, varmista että aseman pohjalevyn
etuosan ja kartan rajan välillä on vähintään 1
m vapaata tilaa; muuten robotti ei ehkä pysty
kääntymään.
2. Siirrä asemaa tai muuta karttaa Kartan
muokkaus -toiminnolla.

217 FI
14 Tekniset tiedot
Perustiedot
Tuotteen nimi Dreame Roboticmower
Merkki Dreame
Mitat
643 × 436,5 × 261 mm
(25,3 × 17,2 × 10,2 tuumaa)
Paino (mukana akku) 12.6 kg (27.7 lbs)
Leikkuu
Suositeltu käyttökapasiteetti 2 000 ㎡ (0,5 eekkeriä)
Leikkausteho
Vakio: 120 ㎡ (0,03 eekkeriä)/h.
Tehokas: 200 ㎡ (0,05 eekkeriä)/h.
Leikkuukorkeus 30~70 mm (1,2~2,8 tuumaa)
Leikkuuleveys 22 cm (8,7 tuumaa)
Latausaika
[1]
65 min
Melupäästöt
Äänitehotaso LWA 64 dB(A)
Äänen tehon
epävarmuudet KWA
3 dB(A)
Äänenpaineen
taso LpA
56 dB(A)
Äänenpaineen
epävarmuudet KpA
3 dB(A)
Työolosuhteet
Käyttölämpötila
0~50° C (32~122° F)
Suositeltu: 10~35° C (50~95° F)
Pitkäaikainen säilytyslämpötila
-10~35° C (14~95° F)
Suositeltu: 0~25° C (32~77° F)
IP-luokitus
Leikkuri: IPX6
Lataustelakka: IPX4
Virtalähde: IP67
Leikkuualueen enimmäiskaltevuus 45 % (24° )

218FI
[1] Latausaikaa sovelletaan, kun A1 Pro palaa automaattisesti latausasemalle, kun akun varaustaso on
alhainen.
[2] Vaatii linkkimoduulin asentamisen.
[3] Vaatii linkkimoduulin asentamisen.
Huomautus: Tekniset tiedot voivat muuttua, koska parannamme tuotteitamme jatkuvasti. Uusimmat tiedot
löydät verkkosivuiltamme osoitteesta global.dreametech.com.
Yhteydet
Bluetooth-taajuusalue 2 400,0 - 2 483,5 MHz
Wi-Fi Wi-Fi 2,4 GHz(2 400-2 483,5M)
Maksimi RF-teho
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth:7.49dBm
Linkkipalvelu (valinnainen)
[2]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS (valinnainen)
[3]
GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS
Leikkuumoottori
Nopeus 2 200 r/min
Käyttömoottori
Ajonopeus etäohjattuna 0,45 m/s
Ajonopeus leikkuun aikana
Vakio: 0,35 m/s
Tehokas: 0,6 m/s
Akku (leikkuri)
Akkutyyppi Litium-ioniakku
Nimelliskapasiteetti 5000 mAh
Nimellisjännite 18 V
Virtalähde
Tulojännite 100~240 V
Lähtöjännite 20 V
Lähtövirta 3 A
Lataustelakka
Tulojännite 20 V
Lähtöjännite 20 V
Tulovirta 3 A
Lähtövirta 3 A

219 RU
1 Инструкции по безопасности .................................................................. P220
2 Содержимое упаковки ............................................................................ P225
3 Обзор изделия ...................................................................................... P226
4 Установка ................................................................................................ P227
5 Подготовка к использованию ................................................................. P229
6 Составление карты сада ......................................................................... P232
7 Работа газонокосилки ............................................................................. P238
8 Приложение Dreamehome ...................................................................... P243
9 Обслуживание ........................................................................................ P245
10 Аккумулятор ................................................................................... P249
11 Зимнее хранение ....................................................................... P249
12 Перевозка ............................................................................................ P249
13 Устранение неисправностей ................................................................. P250
14 Характеристики изделия .................................................................... P254
Содержание
Руководство пользователя

220RU
1.1 Общие сведения по безопасности изделия
1 Инструкции по безопасности
• Перед началом использования устройства внимательно изучите данное руководство по эксплуатации.
• Совместно с устройством используйте только то оборудование, которое рекомендовано Dreame.
Использование любого другого оборудования является некорректным.
• Не позволяйте детям находиться рядом с роботом-газонокосилкой или играть с ним во время его
работы.
• Не используйте устройство в местах, где люди не знают, что оно там находится.
• Не бегайте при ручном управлении устройством с помощью приложения Dreamehome. Всегда только
идите, смотрите под ноги на уклонах и сохраняйте равновесие.
• Избегайте использование изделия там, где в рабочей зоне присутствуют люди, особенно — дети или
животные.
• При использовании изделия в общественных местах установите вокруг рабочей зоны
предупреждающие знаки со следующим текстом: «Внимание! Работает автоматическая газонокосилка!
Не приближайтесь к газонокосилке! Следите за детьми!»
• При работе с изделием надевайте крепкую и устойчивую обувь и длинные брюки.
• Во избежание ущерба для изделия и несчастных случаев с транспортными средствами и людьми не
размечайте рабочие зоны и не прокладывайте маршруты так, чтобы их пересекали дороги и дорожки
общего пользования.
• Не трогайте опасные движущиеся части (в частности, режущий диск) до того, как они полностью
остановятся.
• В случае травм и ранений немедленно обращайтесь за медицинской помощью.
• Перед тем, как очищать изделие от засорений, производить его обслуживание или осмотр, отключите
изделие. Если изделие производит необычные вибрации, перед повторным включением проверьте его
на предмет повреждений. Не используйте изделие, если какая-либо из его деталей не в порядке.
• Не протягивайте главный шнур питания там, где изделие будет косить. При протяжке шнура питания
следуйте инструкции.
• Для подзарядки изделия пользуйтесь только прилагающейся в составе комплекта зарядной станцией.
Неправильное использование может привести к поражениям электрическим током или утечке из
аккумулятора едкой жидкости. В случае утечки электролита смойте его водой или нейтрализующим
веществом. Если едкая жидкость попала в глаза, обратитесь за медицинской помощью.
• При подключении главного шнура питания к электрической розетке пользуйтесь устройством
защитного отключения (УЗО) с максимальным пороговым током отключения, равным 30 мА.
• Dreame рекомендует использовать только оригинальные аккумуляторы. При использовании
других неоригинальных аккумуляторов безопасность изделия не гарантируется. Не используйте
неперезаряжаемые батареи.
• Во избежание повреждения шнуров удлинителя, что может привести к поражению электрическим
током, не допускайте их приближения к опасным движущимся частям газонокосилки.
• Приведенные в настоящем документе иллюстрации служат только для справочных целей.
Рассматривать следует сами изделия.
• Не допускайте использования робота-газонокосилки детьми, а также людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими соответствующего
опыта и знаний, а также теми, кто не ознакомлен с данными инструкциями. Возраст работающего с
машиной лица может регулироваться местными нормативными актами.
• Не подключайте поврежденный шнур питания и не прикасайтесь к нему до тех пор, пока он не будет
отключен от электрической розетки. Если шнур питания повреждается в процессе работы с машиной,
выньте вилку из розетки. Изношенный или поврежденный шнур повышает риск поражения

221 RU
• Не допускайте приближения рук или ног к вращающимся ножам. Когда изделие включено, не
подносите к нему руки и ноги и не держите их под ним.
• Не поднимайте и не перемещайте включенное изделие.
• Если в рабочей зоне находятся люди, особенно дети, используйте режим парковки или отключайте
изделие.
• Следите за тем, чтобы на газоне не было камней, веток, инструментов, игрушек и тому подобного. В
противном случае при контакте с таким предметом ножи могут повредиться.
• Не ставьте и не кладите ничего на изделие и на зарядную станцию.
• Не используйте изделие, если не работает кнопка «STOP».
• Избегайте столкновений изделия с людьми и животными. Если на пути изделия появляется человек
или животное, немедленно выключите изделие.
• Когда вы не используете изделие, обязательно выключайте его.
• Не используйте изделие одновременно с автоматическим поливным устройством-спринклером. Чтобы
гарантировать, что изделие и спринклер не будут работать одновременно, пользуйтесь функцией
«Расписание работы».
• Не прокладывайте маршруты перемещения газонокосилки там, где установлены спринклеры.
• Не используйте изделие, если в рабочей зоне есть лужи, в частности — во время сильного дождя или
если там скопилась вода.
• При обслуживании изделия выключите его.
• Перед очисткой или обслуживанием зарядной станции выньте из нее шнур питания или снимите
отключающее устройство.
• Не используйте для мытья изделия мойку высокого давления и растворители.
• После мойки проследите за тем, чтобы поставить изделие на землю в нормальном положении, а не
перевернутым.
• Не переворачивайте изделие для очистки его шасси. Если вы перевернули изделие с целью его
очистки, затем обязательно восстановите его нормальное положение. Эта предосторожность
необходима для того, чтобы избежать затекания воды в двигатель. Это может сказаться на нормальном
функционировании изделия.
1.3 Инструкция по безопасности при работе с газонокосилкой
1.4 Инструкция по безопасности при обслуживании
• Старайтесь не устанавливать зарядную станцию там, где об нее может кто-нибудь споткнуться.
• Не располагайте зарядную станцию там, где существует риск появления луж.
• Не устанавливайте зарядную станцию, в том числе и какие-либо аксессуары, на расстоянии менее 60
см/24 дюймов от каких-либо горючих материалов. Сбой в работе или перегрев зарядной станции и
блока питания может привести к опасному возгоранию.
• Для пользователей в США и Канаде: При установке блока питания вне дома существует риск
поражения электрическим током. Пользуйтесь только закрытыми розетками GFCI класса A (УЗО) с
атмосферостойким корпусом, следя за тем, чтобы крышка штекера крепления была вставлена или
вынута.
электрическим током и подлежит замене специальным персоналом.
• Не передвигайте газонокосилку с усилием или быстро, поскольку это может повредить устройство.
• Для соблюдения требований по ограничению воздействия радиочастотного излучения необходимо
поддерживать расстояние в 35 см между устройством и человеком.
• Для перезарядки аккумулятора используйте только отсоединяемый блок питания, предоставленный с
этим прибором.
1.2 Инструкция по безопасности при установке

222RU
При нарушении целостности, коротком замыкании или воздействии воды, огня и высоких температур
литий-ионные аккумуляторы могут взрываться или вызывать возгорание. Обращайтесь с ними
осторожно, не разбирайте и не вскрывайте аккумулятор, избегайте любого его электрического или
механического повреждения. Храните аккумуляторы там, где на них не попадают прямые солнечные
лучи.
Используйте только зарядное устройство и блок питания, предоставленные Производителем.
Использование неподходящего зарядного устройства или блока питания может привести к поражению
электрическим током и/или перегреву.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЧИНИТЬ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАТЬ АККУМУЛЯТОРЫ! Попытка починить аккумулятор
может привести к тяжелым травмам в результате взрыва или поражения электрическим током. При
возникновении утечки нужно помнить, что электролит является едким и токсичным веществом.
Данное устройство включает аккумуляторные батареи, заменить которые может только обученный
специалист.
Во избежание травм, при замене ножей надевайте перчатки.
1.5 Безопасность аккумулятора
1.6 Другие факторы риска

223 RU
1.7 Символы и маркировка
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работы с газонокосилкой, прочтите
руководство по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
При работе газонокосилки держитесь от нее на безопасном
расстоянии.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как что-либо делать с газонокосилкой или
поднимать ее с земли, воспользуйтесь отключающим
устройством.
ВНИМАНИЕ!
Не пытайтесь ездить на газонокосилке.
ВНИМАНИЕ!
Выбрасывать данное изделие вместе с обычным домашним
мусором не разрешается. Проследите за тем, чтобы изделие
было направлено в переработку в соответствии с местными
нормативными актами.

224RU
Этот продукт соответствует применимым директивам ЕАС.
Класс III
Перед зарядкой прочитайте инструкцию.
Постоянный ток
Класс II
Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что радиооборудование модели Dreame
Roboticmower MLLA7110 соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС
доступен в Интернете по следующему адресу: https://global.dreametech.com.
Подробное электронное руководство можно найти по адресу https://dreametech.zendesk.com/hc/en-us/
categories/7968864195993-User-Manual
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Садовый продукт предназначен для домашнего скашивания газона. Он разработан для частого
использования, чтобы поддерживать газон в здоровом и ухоженном состоянии. В зависимости от
размера вашего газона, ваша газонокосилка может быть запрограммирована на работу в любое время
или с любой частотой. Устройство не предназначено для копания, подметания или уборки снега.

225 RU
2 Содержимое упаковки
11 Краткое руководство по началу работы
1
Защитная крышка для лидара 2 Dreame A1 Pro
3
Зарядная башня (оснащена
10-метровым шнуром удлинителя)
4 Подложка
5 Блок питания 6 Чистящая щетка
7 Земляной гвоздь x8, ключ-
шестигранник
8
Запасное лезвие × 9
9 Руководство пользователя 10 Салфетка из безворсовой ткани
1
2
3
4
5 6
8 97
10 11
Dreame Roboticmower A1 Pro
User Manual
01/ 02/
1
Open the box carefully.
Auspacken
Déballage
Die Box bitte vorsichtig öffnen.
Ouvrez la boîte avec précaution.
2
Take out the accessory box.
Nehmen Sie die Zubehörbox heraus.
Sortez le coffret d'accessoires.
• An open and flat area, with no obstacles within 1 m to the left, right and in front of the charging
station.
Eine offene, flache Fläche mit keinen Hindernissen innerhalb von 1 m links, rechts und vor der Ladestation.
Une zone ouverte et plate, sans obstacles à 1 m à gauche, à droite et en face de la station de charge.
• Near a power outlet.
In der Nähe eines Steckdosen.
Près d'une prise électrique.
• With strong Wi-Fi signal.
Mit starkem Wi-Fi Signal.
Avec un fort signal Wi-Fi.
Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device.
After the installation, please create an account and log in.
You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play
Install the charging station
Installation der Ladestation / Installer la station de chargement
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key.
Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Fixer la plaque de base au sol avec les vis fournies en utilisant la clé hexagonale.
1. Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the
control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro.
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2
Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle
pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro.
2. Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language. Press
the knob to confirm.
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Drücken Sie den Drehknopf zur Bestätigung.
Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Appuyer sur le bouton pour confirmer.
3. Turn the knob to select number from 0 to 9. Turn it clockwise to increase the number from 0 to 9
and turn it anticlockwise to decrease the number. Press the knob to set the next digit.
Drehen Sie den Drehknopf, um eine Zahl zwischen 0 und 9 auszuwählen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Zahl von 0 bis
9 zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Zahl zu verringern. Drücken Sie den Drehknopf, um die nächste Ziffer
einzustellen.
1. Enable Bluetooth function on your mobile device.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable.
2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App.
Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus.
Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application.
3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing
mode.
Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den Bluetooth-Kopplungsmodus wechselt.
Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth.
Wenn Sie Probleme haben, während Sie es verwenden, bitte schauen Sie sich das folgende Tutorial-Video an.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez
regarder la vidéo tutoriel ci-dessous.
Tourner le bouton pour sélectionner un nombre entre 0 et 9. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter le nombre de 0 à 9,
et dans le sens anti-horaire pour le diminuer. Appuyer sur le bouton pour régler le chiffre suivant.
Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr mobiles Gerät herunterzuladen.
Nach der Installation erstellen Sie bitte ein Konto und melden sich an.
Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
Vous pouvez également télécharger l'application Dreamehome de l'App Store ou Google Play.
Scanner le QR code pour télécharger l'application Dreamehome sur votre téléphone portable.
Après l'installation, créez un compte et connectez-vous.
Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und richten Sie dabei die Zunge an der Nut aus.
Insérer la brosse de nettoyage dans la tour de chargement en alignant la languette sur la rainure.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation.
3. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove.
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
Insérer la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic.
2. Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click.
4. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet.
3
Extract the power supply unit.
4
Lift out the charging station.
Entfernen Sie die Netzteil. Hieven Sie die Ladestation heraus.
Retirez l'unité d'alimentation. Leverez le station de charge.
5
Clear away all protective materials.
6
Take out A1 Pro.
Entfernen Sie alle Schutzmaterialien. Nehmen Sie A1 Pro heraus.
Enlevez toutes les matériaux de protection. Sortez la A1 Pro.
7
Take out the cleaning brush.
8
Finally, take out the baseplate.
Nehmen Sie die Reinigungsbürste heraus. Schließlich nehmen Sie die Basisplatte heraus.
Sortez le balai de nettoyage.
9
Remove the protective cover.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
Retirez les couvertures protectrices.
Enfin, sortez la plaque de base.
2s
A1 Pro aktivieren / Activer A1 Pro A1 Pro mit dem Internet verbinden / Raccorder l'A1 Pro à Internet
Activate A1 Pro
Connect A1 Pro to the internet
Quick Start Guide
Unpacking
Vorbereitungen
Préparatifs
Preparations
03/
Laden Sie die App herunter
Téléchargez l'application
Download the App
04/
If you encounter any problems during use,
please watch the tutorial video below.
Please do not hesitate to contact us if you have
any other questions.
Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wenn Sie weitere Fragen haben.
N'hésitez pas à nous contacter si vous avez d'autres questions.
Email:a[email protected]
Website: https://global.dreametech.com
Join our official Facebook group
where you can discuss your questions with other fellow users.
Tutorial-Video und Kontakt
Vidéo de tutoriel et contact
Tutorial Video and Contact
video below
10CM5CM 15CM 20CM 25CM 30CM 35CM 40CM 45CM 50CM 55CM 60CM 65CM 70CM 75CM 80CM 85CM

226RU
3 Обзор изделия
Зарядные
контакты
Аккумуляторный отсек
Ножевой диск
Переднее колесо
Ведущее колесо для
внедорожных условий
Лидар
Экран
Ручка
Кнопка остановки («STOP»)
Сенсор
Название Описание
Лидар
Поставляет сведения об окружающей обстановке и облегчает роботу-
газонокосилке Dreame A1 Pro выполнение задач по позиционированию,
избеганию препятствий, а также обнаружению воды и грязи.
Дальность обнаружения: 70 м при угле обзора 360° по горизонтали 59° по
вертикали.

227 RU
4 Установка
4.1 Выберите подходящее место
• Разместите зарядную станцию на плоской поверхности у края газона, рядом с электрической
розеткой. Рекомендуется ставить зарядную станцию в зоне, где есть хороший сигнал Wi-Fi.
Прим.: Чтобы проверить силу сигнала Wi-Fi в том или ином месте, воспользуйтесь своим
мобильным устройством. Хороший сигнал Wi-Fi улучшает стабильность подключения A1 Pro к
приложению.
Прим.: Убедитесь, что земля достаточно мягкая, чтобы можно было вкрутить земляные гвозди.
• Слева, справа и спереди от станции должно оставаться не менее 1 м свободного пространства.
Убедитесь, что трава вокруг места ее расположения не выше 6 см. Если трава выше, сначала
скосите ее ручной газонокосилкой. Из-за высокой травы A1 Pro может испытывать затруднения при
возвращении на зарядную станцию.
4.2 Установите зарядную станцию
1 Закрепите подложку на земле прилагаемыми земляными гвоздями с использованием
шестигранного ключа.

228RU
2 Вставьте зарядную башню в подложку так, чтобы услышать щелчок.
3 Вставьте в зарядную башню чистящую щетку, расположив ее язычок в желобке.
4 Подключите блок питания к шнуру удлинителя, а затем — к электрической розетке. Блок
питания должен находиться на высоте не менее 30 см над землей.
Прим.: При наличии питания диодный индикатор на зарядной станции будет постоянно гореть
синим.
5 Поставьте A1 Pro в зарядную станцию для зарядки. Проследите за правильностью
подключения зарядных контактов A1 Pro и зарядной станции.
Прим.: При успешной зарядке A1 Pro на зарядной станции индикатор будет мигать зеленым.

229 RU
Диодный индикатор на зарядной станции
При первом включении A1 Pro газонокосилку необходимо подготовить к работе, проделав ряд
несложных операций.
5 Подготовка к использованию
Цвет диодного
индикатора
Значение
Мигает или горит красным
1. С зарядной станцией возникла проблема (например,
неправильный зарядный ток или напряжение).
2. A1 Pro встал на зарядную станцию, но исправная зарядка
не происходит (например, произошло короткое замыкание
зарядных контактов).
Горит синим
Зарядная станция подключена к электропитанию. A1 Pro не
находится на зарядной станции.
Мигает зеленым A1 Pro заряжается на зарядной станции.
Горит зеленым A1 Pro находится на зарядной станции и полностью заряжен.
1 Снимите защитную крышку с лидара.

230RU
2 Нажмите кнопку «STOP», чтобы открыть крышку панели управления. Нажмите и удерживайте
кнопку включения на панели управления в течение 2 секунд, чтобы включить A1 Pro.
Прим.: После того, как A1 Pro заедет на зарядную станцию, устройство автоматически включится.
3 Выберите язык, которым предпочитаете пользоваться
Для выбора языка поворачивайте ручку по часовой стрелке (вниз по списку) и против часовой
стрелки (вверх). Подтвердите выбор, нажав на ручку.
4 Задайте PIN-код
1. Поворотами ручки выберите цифру от 0 до 9. Цифра увеличивается вращением ручки по часовой
стрелки и уменьшается ее вращением против часовой стрелки. Чтобы перейти к следующей
цифре, нажимайте на ручку. Чтобы изменить предыдущую цифру, поворачивайте ручку против
часовой стрелки до тех пор, пока не увидите цифру 0, а затем поверните еще раз.
Прим.: Просьба не устанавливать PIN-код «0000».
2s

231 RU
2. Чтобы завершить установку PIN-кода, введите его еще раз.
Прим.: Если два введенных Вами кода не совпадут, просьба задать код еще раз.
5 Подключите A1 Pro к интернету
Просканируйте QR-код, чтобы скачать на свое мобильное устройство приложение Dreamehome.
После его установки создайте учетную запись и войдите в нее.
Также Вы можете скачать приложение Dreamehome в App Store или Google Play.
1) Подключение по Bluetooth
1. Включите функцию Bluetooth на своем мобильном устройстве.
2. Просканируйте QR-код на внутренней стороне крышки или вручную выберите A1 Pro в
приложении.
3. Нажмите и удерживайте ручку на панели управления в течение 3 секунд, и A1 Pro войдет в режим
сопряжения Bluetooth.

232RU
4. Установите Bluetooth-сопряжение A1 Pro со своим мобильным устройством.
Прим.: Мобильное устройство должно находиться на расстоянии не более 10 м от A1 Pro.
2) Подключение по Wi-Fi
Убедитесь, что A1 Pro и ваше мобильное устройство находятся в одной и той же сети Wi-Fi. Для
установки подключения выполните соответствующие инструкции в приложении.
Прим.: Воспользуйтесь однополосной сетью частотой 2,4 ГГц или двухполосной сетью частотой
2,4/5 ГГц.
Как отвязать A1 Pro от приложения?
После успешного сопряжения A1 Pro автоматически привязывается к учетной записи в приложении
Dreamehome. Каждое устройство может быть привязано только к одной учетной записи. Привязать
его одновременно к двум и более учетным записям нельзя.
Чтобы привязать устройство A1 Pro к новой учетной записи, его нужно сначала отвязать от прежней.
Чтобы отвязать устройство, перейдите в раздел “Устройство” и щелкните Дополнительно >
Удалить в верхнем правом углу.
Как выйти из своей учетной записи в Dreamehome или удалить ее?
Для выхода из учетной записи пройдите в меню Я > Настройки > Аккаунт > Выйти. Для удаления
учетной записи пройдите в меню Я > Настройки > Аккаунт > Удаление аккаунта учетную запись.
Перед тем, как составлять карту сада, убедитесь в следующем:
• Аккумулятор A1 Pro заряжен больше, чем на 50%.
• Снята защитная крышка лидара.
6 Составление карты сада
• A1 Pro правильно встает на зарядную станцию.

233 RU
6.1 Прочертите границы
1 Нажмите в приложении кнопку «Начать создание». A1 Pro проведет проверку своего состояния и
калибровку. Для калибровки он автоматически выйдет с зарядной станции. Будьте внимательны.
2 С помощью дистанционного управления подведите A1 Pro к краю газона и нажмите кнопку
«Установить точку старта», чтобы подтвердить, что здесь находится стартовая позиция для
определения границ рабочей зоны.
3 С помощью дистанционного управления проведите A1 Pro вдоль края газона, тем самым
сформировав рабочую зону. При этом помните о следующем:
Внимание! В процессе прочерчивания границ не перемещайте A1 Pro вручную — это может
привести к ошибке при составлении карты.
Внимание! Начав составление карты с помощью дистанционного управления, не помещайте
A1 Pro на зарядную станцию дистанционно до тех пор, пока карта не будет составлена. В противном
случае лидар может быть заблокирован, и тогда составить карту не удастся.
• Используя A1 Pro с помощью дистанционного управления, идите за ним на расстоянии 5 м.

234RU
• Не прочерчивайте границы там, где имеется уклон более 27%.
• Если между краем Вашего газона и прилегающей территорией имеется перепад высот больше 4
см, не подводите A1 Pro к краю газона ближе, чем на 10 см.
• Не прочерчивайте границы в проходах шириной менее 1.5 м.
• Углы поворота должны быть больше 90° .

235 RU
4 Когда A1 Pro вернется в место на расстоянии 1 м от точки старта, Вы можете нажать кнопку
«Замкнуть границу», и граница будет автоматически завершена.
6.2 Как задать запретную зону
Хотя A1 Pro может автоматически обходить препятствия, необходимо указать запретные зоны,
в которых существует риск падения, например бассейны и песочницы. Также рекомендуется
обозначить запретными те места, которые вы хотите защитить: клумбу, батут, грядку или
выходящий на поверхность земли корень дерева. Для создания запретных зон дистанционно
управляйте A1 Pro с помощью приложения или перейдите в раздел «Картография» и редактируйте
их на карте.
6.3 Как указать несколько зон
Если Ваш газон разделен дорожкой, или у Вас несколько отдельных газонов, Вы можете нажать
в приложении кнопку «Рабочая зона» и продолжить создание рабочих зон с помощью
дистанционного управления. Также можно добавлять, удалять или изменять зоны в разделе
«Картография», когда создание карты уже завершено.

236RU
6.4 Как проложить маршрут
• Как соединить две изолированных рабочих зоны
Если одна или несколько новых зон частично или полностью накладываются на существующую,
они будут автоматически объединены. Изолированные друг от друга зоны нужно соединять
маршрутами, иначе они будут недоступны для A1 Pro. Для создания маршрута нажмите кнопку
«Маршрут» и направляйте A1 Pro с помощью дистанционного управления.
Прим.: Начало и конец маршрута должны находиться в рабочих зонах. Между началом/концом
маршрута и границей должно быть расстояние не менее 1 м.
Изолированные друг от друга зоны нужно соединять маршрутами. Зона, куда не ведет маршрут,
будет недоступна для A1 Pro.
Прим.: По умолчанию A1 Pro перемещается исключительно по маршруту, не скашивая траву.
Прим.: Если газон разделен бордюрами высотой более 4 см, положите рядом что-то наклонное
(например, пандус), чтобы выровнять перепад высот.

237 RU
6.5 Как завершить создание карты
Когда рабочие и запретные зоны, а также маршруты будут готовы, нажмите в приложении
кнопку «Завершить карту». При завершении карты A1 Pro должен находиться в ее пределах, в
противном случае Вам будет предложено завести его в пределы карты с помощью дистанционного
управления.
• Как связать рабочую зону с зарядной станцией
Если зарядная станция расположена за пределами рабочей зоны, ее необходимо связать с
рабочей зоной маршрутом. Нажмите в приложении кнопку «Маршрут», после чего направляйте A1
Pro с помощью дистанционного управления к зарядной станции. Тем самым маршрут будет создан.
Прим.: При создании маршрута следите за тем, чтобы один его конец уходил в рабочую зону не
менее чем на 1 м, а другой находился перед станцией на расстоянии не более 0,2 м.
Внимание! При создании маршрутов, соединяющих рабочую зону с зарядной станцией, не
заводите A1 Pro на станцию с помощью дистанционного управления. В противном случае лидар
может быть заблокирован, и тогда составить карту не удастся.

238RU
7.1 Ознакомьтесь с панелью управления
7 Работа газонокосилки
Вкл./Выкл.
Экран
Назад
Старт
Ручка
Домой
Значок Состояние
Уровень заряда аккумулятора (показывает текущий уровень заряда).
Зарядка (A1 Pro успешно зашел на зарядную станцию).
Bluetooth (A1 Pro успешно подключился к приложению по Bluetooth).
Wi-Fi (A1 Pro подключился к приложению по сети Wi-Fi).
Расписание (на сегодня запланировано задание).
Расписание (на сегодня запланировано задание, которое пока не
запущено)

239 RU
Кнопка Функция
Вкл./Выкл.
Убедитесь, что A1 Pro не находится на зарядной станции. Для того чтобы включить
или выключить A1 Pro, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение 2 секунд.
Старт
Для того чтобы начать косить, нажмите кнопку Старт и в течение 5 секунд
закройте крышку. Если крышка не будет закрыта в течение 5 секунд, задание
отменится.
Домой
Для того чтобы отправить A1 Pro обратно на станцию для подзарядки, нажмите
кнопку Домой и в течение 5 секунд закройте крышку. Если крышка не будет
закрыта в течение 5 секунд, задание отменится.
Назад
Нажмите кнопку Назад, чтобы вернуться на предыдущую страницу приложения.
Pучка
Во всех меню для подтверждения выбора нажимайте на ручку.
Нажмите и удерживайте ручку в течение 3 секунд, чтобы включить режим
сопряжения Bluetooth на A1 Pro.
Для навигации по меню поворачивайте ручку по или против часовой стрелки.
Старт + Назад
Для сброса A1 Pro до фабричных настроек одновременно нажмите и удерживайте
кнопки Старт и Назад в течение 3 секунд. PIN-код не будет удален.
Домой +
Назад
Для того чтобы попасть на страницу «О роботе» в настройках, одновременно
нажмите и удерживайте кнопки Домой и Назад в течение 3 секунд. Через 5
секунд страница «О роботе» закроется.
Pучка + Назад
Для сброса PIN-кода одновременно нажмите и удерживайте вращающуюся
ручку и кнопку Назад в течение 3 секунд.
STOP
Для того чтобы открыть крышку панели управления и остановить A1 Pro, нажмите
кнопку STOP. Для продолжения работы A1 Pro необходимо ввести PIN-код на
панели управления.

240RU
Обзор структуры меню
* Может быть обновлено в зависимости от версии программного обеспечения
7.2 Перед началом первого скашивания
Перед тем, как начинать косить:
• Скосите траву ручной газонокосилкой до высоты не более 10 см.
• Уберите с газона то, что может помешать покосу: мусор, груды листьев, игрушки, провода и камни.
Прежде чем A1 Pro начнет косить, убедитесь, что на газоне нет детей и животных.
• Засыпьте норы кротов и т. п.
• Заранее задайте в приложении предпочитаемые параметры (эффективность скашивания и
высоту скашивания, его направление).
Главная страница
Расписание
Настройки
Режимы
Скашивание по всей площади
Скашивание по краям
Просмотр расписания
Вкл./Выкл. расписания
Эффективность скашивания
Высота скашивания
Высота обходимых препятствий
Режим «Не беспокоить»
Защита от дождя
Защита от холода
Предупреждение о подъеме
Сигнал вне карты
Смена PIN-кода
Громкость
Язык
Сброс настроек робота
О роботе

241 RU
Нажмите кнопку «Старт» на панели управления и в течение 5 секунд закройте верхнюю крышку. A1
Pro выйдет с зарядной станции и начнет скашивать. Также для начала скашивания можно нажать
кнопку «Старт» в приложении.
• Старт с помощью панели управления
1. Нажмите кнопку «STOP», чтобы открыть крышку, и введите PIN-код.
2. Выберите «Режимы» на экране и нажмите на ручку.
3. Выберите режим скашивания поворотами ручки.

242RU
4. Нажмите кнопку «Старт» и в течение 5 секунд закройте верхнюю крышку. A1 Pro начнет косить
траву.
• Старт с помощью приложения
1. Откройте приложение.
2. Выберите режим скашивания и нажмите кнопку «Старт», чтобы начать скашивать.
7.3 Приостановка работы
OR
Для того чтобы приостановить выполнение текущего задания, нажмите кнопку «STOP» на самом A1
Pro или кнопку «Пауза» в приложении.
Прим.: После нажатия кнопки «STOP» A1 Pro блокируется, и запустить его напрямую через
приложение нельзя. Для того чтобы продолжить покос, введите заданный ранее PIN-код на панели
управления.

243 RU
7.4 Продолжение работы
7.5 Возвращение на зарядную станцию
Для того чтобы продолжить выполнение приостановленного задания, нажмите кнопку «Старт» на
A1 Pro и в течение 5 секунд закройте крышку. A1 Pro продолжит косить в соответствии с заданием.
Также для этого можно нажать кнопку «Продолжить» в приложении.
Для того чтобы прервать выполнение задания и отправить A1 Pro обратно на зарядную станцию,
введите PIN-код на панели управления, после чего нажмите кнопку «Домой». Подтвердите
завершение задания и закройте крышку в течение 5 секунд. A1 Pro автоматически вернется на
зарядную станцию для подзарядки. Также для этого можно нажать кнопку «Вернуться на станцию»
в приложении.
OR
OR
Где можно увидеть больше возможностей
Приложение Dreamehome предоставляет не только возможность управления роботом на
расстоянии, но также позволяет выполнять множество других функций: настройку различных
параметров в удаленном режиме, тестирование различных режимов кошения, свободное
редактирование карты и изменение графика работы. Кроме этого, в приложении можно
просматривать 3D-карту своего газона.
8 Приложение Dreamehome

244RU
8.1 Режимы скашивания
8.2 Расписание
A1 Pro предлагает различные режимы скашивания. Переключаться между ними можно в
приложении.
По завершении составления первой карты, A1 Pro автоматически создаст два недельных
расписания скашивания в соответствии с размером газона: «Весенне-летнее» и «Осенне-зимнее».
Их можно подробно изучить, нажав в приложении кнопку «Расписание». Функция расписания
позволяет Вам полностью передать A1 Pro повседневные задачи по скашиванию. Потребуется
только регулярное обслуживание робота.
Прим.: Если Вы волнуетесь, что при самостоятельной работе в определенные часы A1 Pro может
мешать Вашим соседям, перейдите в приложении в меню Настройки > Не беспокоить и укажите
соответствующее время.
8.3 Защита от доступа детей
Если Вы волнуетесь, что A1 Pro могут включить дети, включите в приложении функцию «Защита
от детей». При включенной функции A1 Pro блокируется, если с ним ничего не делать в течение 5
минут при открытой крышке.
8.4 Защита от дождя
Если Вас волнует то, что неблагоприятные погодные условия могут повлиять на работу
газонокосилки, можно включить функцию «Защита от дождя» в «Настройках» на панели
управления или в приложении. Когда она включена, A1 Pro автоматически приостанавливает покос
и возвращается на зарядную станцию, если пойдет дождь. Продолжительность защиты от дождя
также можно указать в приложении.

245 RU
8.6 Предупреждение о подъеме
Когда эта функция включена, A1 Pro немедленно блокируется и подает сигнал тревоги, если
поднять его с земли.
Прим.: Команда разработчиков Dreame постоянно осуществляет OTA-обновление («по воздуху»)
и поддержку фирменного ПО и приложения. Для того чтобы всегда иметь последнюю версию ПО
и приложения с доступом к новейшим функциям, следите за объявлениями о выходе обновлений
или включите функцию автоматического обновления.
9 Обслуживание
Для того чтобы продлить срок службы A1 Pro и обеспечить оптимальное качество работы,
регулярно чистите его и заменяйте изношенные детали в соответствии с приведенным ниже
графиком:
9.1 Очистка
Внимание! Перед очисткой выключите A1 Pro и отсоедините зарядную станцию от
электрической сети.
Внимание! Во избежание повреждения лидара перед тем, как переворачивать A1 Pro,
убедитесь, что лидар закрыт защитной крышкой.
Деталь Частота замены
Ножи Каждые 6-8 недель или чаще
Чистящая щетка Каждые 12 месяцев или чаще
8.5 Защита от холода
Покос травы при температуре ниже 6° C может повредить газон. Самозащита аккумулятора не
позволит ему заряжаться. Функцию «Защита от холода» можно включить в «Настройках» на панели
управления или в приложении. Эта функция позволяет A1 Pro автоматически приостанавливать
покос и возвращаться на зарядную станцию, если температура окружающей среды ≤ 6° C. Когда
температура поднимется выше 11° C, робот автоматически продолжит работу.

246RU
2s
• Корпус A1 Pro, шасси и ножевой диск:
1. Выключите A1 Pro.
2. Закройте лидар защитной крышкой.
3. Переверните A1 Pro.
4. Вымойте корпус A1 Pro, ножевой диск и шасси из шланга.
Внимание! При очистке шасси не прикасайтесь к ножам. Обязательно надевайте при очистке
робота перчатки.
Внимание! Не используйте для очистки мойку высокого давления. Не используйте
растворители.

247 RU
5. Осторожно протрите сенсор лидара салфеткой из безворсовой ткани.
• Зарядные контакты:
Протрите зарядные контакты A1 Pro и зарядной станции чистой тканью. После очистки зарядные
контакты должны быть сухими.
9.2 Замена компонентов
• Замена ножей
Для того чтобы ножи оставались острыми, регулярно заменяйте их. Рекомендуется заменять ножи
каждые 6-8 недель или чаще. Просим использовать только оригинальные ножи Dreame.
Внимание! Перед тем, как заменять ножи, выключите A1 Pro и наденьте защитные перчатки.
Прим.: Для сохранения баланса режущей системы заменяйте все три ножа одновременно.
1. Выключите A1 Pro. 2. Убедитесь, что лидар закрыт своей
защитной крышкой.

248RU
5. Совместив отверстие в ноже со стержнем,
снимите нож.
6. Снимите три ножа и соединительные
штуцеры.
• Замена чистящей щетки
При износе щетки для очистки сенсора лидара ее щетина может растрепаться или обветшать,
что скажется на чистящей способности. Для обеспечения хороших результатов очистки регулярно
заменяйте чистящую щетку. Это рекомендуется делать каждые 12 месяцев или чаще.
Прим.: Перед заменой чистящей щетки отключите зарядную станцию от электрической сети.
7. Нажмите кнопку под ножевым диском и
совместите отверстие в соединительном
штуцере со стержнем, чтобы закрепить
соединительные штуцеры и ножи.
8. Убедитесь, что ножи могут свободно
вращаться.
3. Поместите A1 Pro на мягкую поверхность
и переверните.
4. Нажав на кнопку под ножевым диском,
снимите соединительный штуцер.

249 RU
10 Аккумулятор
Энергосберегающий режим зарядки:
Когда задействован энергосберегающий режим зарядки, функции, не связанные с зарядкой
аккумулятора, отключаются. (Речь идет об экране и сети.)
• Для того чтобы активировать энергосберегающий режим зарядки, одновременно нажмите и
удерживайте кнопки «Старт» и «Домой», при этом 5 раз быстро нажимая кнопку «Назад». Вы услышите
голосовое сообщение: «Включен энергосберегающий режим зарядки».
• Для отключения энергосберегающего режима зарядки перезапустите A1 Pro или 5 раз быстро
нажмите кнопку включения.
При долговременном хранении заряжайте A1 Pro каждые 6 месяцев, чтобы избежать порчи
аккумулятора. Повреждение аккумулятора из-за чрезмерного разряда не покрывается
ограниченной гарантией. Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды выше
45° C (113° F) или ниже 6° C (43° F). При долговременном хранении аккумулятора температура
должна быть в диапазоне между -10 и 35° C (14 и 95° F). Для минимизации ущерба рекомендуется
хранить аккумулятор при температуре от 0 до 25° C (от 32 до 77° F).
Прим.: Срок службы аккумулятора A1 Pro зависит от частоты использования и длительности
работы. Если аккумулятор поврежден или не заряжается, не выбрасывайте его в обычный мусор.
Соблюдайте местные нормативные акты, касающиеся переработки такого мусора.
11 Зимнее хранение
12 Перевозка
• A1 Pro
1.Полностью зарядите аккумулятор и выключите A1 Pro.
2. Перед уборкой на зимнее хранение тщательно очистите A1 Pro.
3. Наденьте защитную крышку лидара.
4. Храните A1 Pro в сухом месте, при температуре выше 0° C.
• Зарядная станция
Отключите зарядную станцию от электрической сети и поместите на хранение в сухом прохладном
месте, где на нее не будут попадать прямые солнечные лучи.
Прим.: Если Вы долго не использовали A1 Pro, повторно составьте карту своего сада, поскольку
существенные изменения обстановки могут привести к ошибкам позиционирования.
Перед транспортировкой A1 Pro убедитесь, что устройство выключено. Рекомендуется
использовать оригинальную упаковку. Наденьте защитную крышку лидара.
Внимание! Перед перевозкой выключите A1 Pro.
Внимание! Поднимайте изделие за заднюю часть, держа ножевой диск дальше от себя.

250RU
13 Устранение неисправностей
Проблема Причина Решение
A1 Pro не подключен к
приложению.
1. A1 Pro находится вне
зоны покрытия сигнала
Wi-Fi или за пределами
дальности действия
Bluetooth.
2. A1 Pro выключен или
перезапускается.
1. Проверьте, завершил ли A1 Pro процесс
включения.
2. Проверьте, исправно ли работает роутер.
3. Подойдите ближе к A1 Pro, чтобы
установить подключение по Bluetooth.
A1 Pro поднят с земли. Колесо не касается земли.
1. Поставьте A1 Pro обратно на ровную
землю.
2. Введите на A1 Pro PIN-код и подтвердите
его.
3. A1 Pro не может переезжать через объекты
выше 4 см. Там, где он работает, земля
должна быть ровной.
A1 Pro находится
в наклонном
положении.
A1 Pro наклонился под
углом больше 37° .
1. Поставьте A1 Pro обратно на ровную
землю.
2. Введите на A1 Pro PIN-код и подтвердите
его.
3. A1 Pro не может двигаться там, где уклон
составляет более 45% (24° ).
A1 Pro застрял.
A1 Pro застрял и не может
выбраться.
1. Уберите мешающие A1 Pro препятствия и
повторите попытку.
2. Вручную переместите A1 Pro на ровное и
открытое место в пределах карты и попробуйте
снова запустить задачу. Если Вы продолжаете
сталкиваться с данной ошибкой, повторите
попытку после того, как A1 Pro окажется на
зарядной станции.
3. Проверьте, нет ли в земле каких-либо ям
или дыр. Для того чтобы A1 Pro не застревал,
засыпьте ямы и дыры перед покосом.
4. Проверьте, нет ли вокруг травы выше 10 см.
Для того чтобы A1 Pro не застревал, измените
настройку обхода препятствий по высоте
или предварительно покосите газон ручной
газонокосилкой.
5. Если в каком-то месте A1 Pro часто застревает,
отметьте это место как запретную зону.
Ошибка левого/
правого заднего
колеса.
Колесо не может
вращаться, или имеется
проблема с двигателем
колеса.
1. Очистите задние колеса и попробуйте еще
раз.
2. Если Вы продолжаете сталкиваться с
данной ошибкой, попробуйте перезапустить
A1 Pro.
3. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
Ножевой диск не
может вращаться.
Ножевой диск не может
вращаться, или имеется
проблема с двигателем
ножевого диска.
1. Очистите ножевой диск и попробуйте еще
раз.
2. Проверьте, нет ли вокруг травы выше
10 см. Для того чтобы ножевой диск не
застревал в высокой траве, предварительно
покосите газон ручной газонокосилкой.

251 RU
Проблема Причина Решение
3. Проверьте, нет ли под режущим диском
воды. Если вода есть, переместите A1 Pro
туда, где сухо, и затем попробуйте еще раз.
4. Если Вы продолжаете сталкиваться с
данной ошибкой, попробуйте перезапустить
A1 Pro.
5. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
Ошибка бампера.
Постоянно срабатывает
датчик переднего
бампера.
1. Проверьте, не застрял ли A1 Pro где-либо.
2. Слегка постучите по бамперу и убедитесь в
наличии отклика.
3. Если Вы продолжаете сталкиваться с
данной ошибкой, попробуйте перезапустить
A1 Pro.
4. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
Ошибка подзарядки.
A1 Pro встал на зарядную
станцию, но имеется
проблема с током или
напряжением подзарядки.
1. Проверьте правильность подключения
зарядной станции к сети питания.
2. Проверьте чистоту зарядных контактов A1
Pro и зарядной станции.
3. После проверки попробуйте снова
подключить A1 Pro к зарядной станции.
4. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
Аккумулятор слишком
сильно нагрет.
Температура аккумулятора
≥ 60° С.
1. Используйте A1 Pro там, где температура
окружающей среды ниже 40° C. Попробуйте
дождаться самостоятельного остывания
аккумулятора.
2. Попробуйте выключить A1 Pro и через
некоторое время снова его включить.
3. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
Лидар заблокирован.
Лидар заблокирован
(например, с него не снята
защитная крышка).
1. Снимите защитную крышку с лидара и
попробуйте еще раз.
2. Если лазерный эхолокатор в верхней
части робота сильно загрязнен, протрите
его салфеткой из безворсовой ткани и
попробуйте еще раз.
Сбой в работе лидара.
Лидар сильно загрязнен,
или произошла его
ошибка.
1. Проверьте, не загрязнен ли лидар.
При необходимости очистите его и затем
попробуйте еще раз.
2. Если Вы продолжаете сталкиваться с
данной ошибкой, попробуйте перезапустить
робота.
3. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
A1 Pro заблудился.
Позиционирование
потеряно.
1. Проверьте, не загрязнен ли лидар
в верхней части A1 Pro. Грязь мешает
позиционированию робота.

252RU
Проблема Причина Решение
2. Вручную переместите A1 Pro на открытое
место в пределах карты и попробуйте снова
запустить задачу.
3. Если позиционирование не
восстанавливается, верните робота на
станцию с помощью приложения, после чего
запустите выполнение задачи по покосу.
Ошибка датчика. Ошибка датчика.
1. Перезапустите A1 Pro и повторите попытку.
2. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
A1 Pro находится в
запретной зоне.
A1 Pro находится в
запретной зоне.
1. Вручную переместите робота в пределы
карты и повторите попытку.
2. Верните робота в пределы карты с
помощью приложения и затем повторите
попытку.
A1 Pro находится за
пределами карты.
A1 Pro находится за
пределами карты.
1. Вручную переместите робота в пределы
карты и повторите попытку.
2. Верните робота в пределы карты с
помощью приложения и затем повторите
попытку.
Активирована
экстренная остановка.
На A1 Pro была нажата
кнопка «STOP».
Введите на A1 Pro PIN-код, чтобы отключить
экстренную остановку.
Низкий заряд
аккумулятора. A1 Pro
скоро выключится.
Уровень заряда
аккумулятора ≤ 10%.
Поставьте A1 Pro на зарядную станцию для
подзарядки.
A1 Pro находится
далеко от карты.
Существует опасность
его похищения.
A1 Pro находится далеко от
карты.
1. Для подтверждения введите PIN-код.
2. Вы можете отключить Сигнал вне карты в
настройках приложения.
Не удалось вернуться
на зарядную станцию.
Возвращаясь на зарядную
станцию, A1 Pro не смог ее
найти.
1. Проверьте, нет ли препятствий, мешающих
движению A1 Pro. Уберите такие препятствия
и повторите попытку.
2. Верните A1 Pro на зарядную станцию с
помощью дистанционного управления в
приложении.
Не удалось
подключиться к
зарядной станции.
A1 Pro нашел зарядную
станцию, но не может к ней
подключиться.
1. Проверьте, не загрязнены и не
заблокированы ли светоотражающие пленки
зарядной станции.
2. Проверьте, нет ли перед зарядной
станцией препятствий.
3. Проверьте, не сдвинулась ли зарядная
станция с места.
4. Проверьте, покрыта ли основная плита
толстым слоем грязи.
5. Проверьте, подключена ли станция к
питанию.
6. Помогите роботу пришвартоваться на
станции с помощью пульта дистанционного
управления или вручную.

253 RU
Проблема Причина Решение
Позиционирование не
удалось.
При попытке A1 Pro
начать выполнение
задачи по покосу робот
не может осуществить
позиционирование.
1. Лидар может быть заблокирован. Вручную
переместите робота на ровное и открытое
место в пределах карты и попробуйте
запустить задачу снова.
2. Если вы продолжаете сталкиваться с этой
ошибкой, пожалуйста, повторите попытку
после того, как робот будет припаркован на
станции.
Аккумулятор сильно
нагревается.
Температура аккумулятора
≥ 45° С.
1. Если температура аккумулятора превышает
45° C, возможны сбои подзарядки.
2. Используйте A1 Pro там, где температура
окружающей среды ниже 40° C .
Низкая температура
аккумулятора.
Температура аккумулятора
≤ 6° С.
1. Если температура батареи ниже 6° C,
возможны сбои подзарядки.
2. Используйте A1 Pro там, где температура
окружающей среды выше 6° C.
Ножевой диск не
может перемещаться
вверх или вниз.
Ножевой диск не может
перемещаться вверх или
вниз.
1. Очистите ножевой диск, а затем повторите
попытку.
2. Если Вы продолжаете сталкиваться с
данной ошибкой, попробуйте перезапустить
робота.
3. Если проблема не устранена, обратитесь в
службу послепродажного обслуживания.
Недостаточно места
для поворота перед
станцией.
Недостаточно места для
поворота перед станцией.
1. Если станция расположена на краю
карты или внутри нее, убедитесь, что
между передней частью подложки станции
и границей карты есть как минимум 1 м
свободного пространства; иначе, робот не
сможет совершать повороты.
2. Переместите станцию или измените карту
в Картография.

254RU
14 Характеристики изделия
Основные
сведения
Наименование изделия Робот-газонокосилка Dreame
Марка Dreame
Габариты
643 × 436,5 × 261 мм
(25,3 × 17,2 × 10,2 дюйма)
Масса (вместе с аккумулятором) 12.6 кг (27.7 фунтов)
Покос
Рекомендуемая площадь скашивания 2000 кв. м (0,5 акра)
Эффективность скашивания
Стандартная: 120 кв. м (0,03 акра)/
час
Эффективная: 200 кв. м (0,05
акра)/час
Высота скашивания 30–70 мм (1,2–2,8 дюйма)
Ширина скашивания 22 см (8,7 дюйма)
Время зарядки
[1]
65 минут
Уровень шума
Уровень звуковой мощности
(LWA)
64 дБА
Неопределенность измерений
звуковой мощности (KWA)
3 дБА
Уровень звукового
давления (LpA)
56 дБА
Неопределенность измерений
звукового давления (KpA)
3 дБА
Эксплуатационные
условия
Рабочая температура
от 0° C до 50° C (от 32° F до 122° F)
Рекомендуемая: от 10° C до 35° C
(от 50° F до 95° F)
Температура при долговременном
хранении
от –10° C до 35° C (от 14° F до 95° F)
Рекомендуемая: от 0° C до 25° C (от
32° F до 77° F)
IP-классификация
Газонокосилка: IPX6
Зарядная станция: IPX4
Блок питания: IP67"
Максимальный уклон в области
скашивания
45% (24° )

255 RU
[1] Время зарядки применяется, когда A1 Pro автоматически возвращается на зарядную станцию
при низком заряде батареи.
[2] Необходима установка модуля связи.
[3] Необходима установка модуля связи.
Прим.: Указанные технические характеристики могут быть изменены, так как компания Dreame
постоянно улучшает устройство. Самые свежие сведения Вы найдете на нашем сайте по адресу
global.dreametech.com.
Возможности
подключения
Диапазон частот Bluetooth 2400,0–2483,5 МГц
Wi-Fi
Wi-Fi 2,4 ГГц
(2400–2483,5 M)
Максимальная мощность RF
802.11b:16±2dBm(@11Mbps)
802.11g:14±2dBm(@54Mbps)
802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40)
Bluetooth:7.49dBm
Служба подключения (опционально)
[2]
LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A
LTE-TDD: B38/40/41
GNSS (опционально)
[3]
GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS
Двигатель
режущего диска
Скорость 2200/мин
Приводной
двигатель
Скорость движения при дистанционном
управлении
0,45 м/с
Скорость движения при покосе
Стандартная: 0,35 м/с
Эффективная: 0,6 м/с
Аккумулятор
газонокосилки
Тип аккумулятора Литий-ионный аккумулятор
Номинальная емкость 5000 мАч
Номинальное напряжение 18 В
Блок питания
Напряжение на входе 100–240 В
Напряжение на выходе 20 В
Ток на выходе 3 A
Зарядная
станция
Напряжение на входе 20 В
Напряжение на выходе 20 В
Ток на входе 3 A
Ток на выходе 3 A



