Emerio TO-132743 2 Slice Toaster

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TO-132743 photo

User Manual

This is the main product document for model TO-132743.

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
TO-132743
Toaster (EN)
Toaster (DE)
Brödrost (SE)
Broodrooster (NL)
Leivänpaahdin (FI)
Brødrister (NOR)
Brødrister (DK)
background
- 1 -
Content Inhalt Innehåll Inhoud Pitoisuus Innhold Indhold
Instruction manual English ..................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................................ - 7 -
Bruksanvisning Swedish ....................................................................................................... - 12 -
Gebruiksaanwijzing Dutch .................................................................................................... - 17 -
Käyttöohje Finnish ................................................................................................................ - 22 -
Brukermanual – Norwegian .................................................................................................... - 27 -
Brugsanvisning Danish .......................................................................................................... - 32 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to
someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
7. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
9. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environment; bed and breakfast type environments.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
11. Only plug this appliance into an earthed socket.
12. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
13. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
14. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
15. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
16. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
17. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket and send it to an authorized
service center for repair.
18. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
19. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
20. Never leave the appliance unattended during use.
21. This appliance is not designed for commercial use.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. Warning!! Should any pieces of toast or other items happen to get stuck in the toaster, never try to remove
them with a knife or any other object, since contact with live parts can cause an electric shock. Let the
appliance cool down and take the plug out of the socket before removing the bread.
background
- 3 -
24. Don’t place bread or any other objects directly on top of the toaster. Only when a bun warmer is supplied,
the toaster is suitable for this purpose.
25. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
26. Don’t use the appliance outdoors.
27. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
28. Oversize food, metal foil packages or utensils must not be inserted into the appliance as they may cause fire
or electric shock.
29. Don’t attempt to take out the food when the appliance is in operation.
30. A fire may occur if the appliance is covered or contacted by flammable material, including curtains, walls, etc.
during the working process.
31. Warning: when toasting bread slices less than 85mm length, take out the slices by using a pair of heat
resistant plastic tong to avoid the potential risk of burning.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
1. Toast aperture
2. Toasting lever
3. Crumb tray
4. Control panel
background
- 4 -
Control panel
1) Reheat button
2) Defrost button
3) Cancel button
4) Digital display
5) Browning control buttons
6) Product selection buttons
BEFORE INITIAL USE
Before using the toaster for the first time, clean the toaster (see Chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”).
Operate the toaster at least twice without bread and on the highest setting. Ventilate the room during this
period.
This appliance may emit a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal, and
will stop after a couple of minutes.
Make sure the crumb tray is completely positioned in place before using.
USE
1. Insert the power plug into a suitable socket.
2. Insert up to two slices of bread in the browning slots. Only the regular slices of bread less than 10mm width
can be placed into the bread slot.
3. Press the browning control button to select your desired degree of browning between 1 and 6 (1 = lightest;
6 = darkest degree of browning). Press the product selection button to select your desired product type. The
working time will be shown on the digital display.
4. Press the toasting lever down until it engages. The toasting process starts automatically. The digital display
shows the countdown of working time. You can adjust the setting after the toasting lever is pressed down.
Note: The toasting lever will not engage if the power plug is not inserted in the socket.
5. The toaster switches itself off automatically and the toasted bread is ejected when the countdown time
finishes. The cancel button can always be used to cancel the browning process.
background
- 5 -
Reheat function:
Insert the product into the appliance. Press the reheat button. The reheat icon will flash.
Press the toasting lever down until it engages. The appliance starts automatically.
Note: No need to select the browning degree or the product type for this function. The heating time is set to 30
seconds.
Defrost function:
Press the defrost button to prolong the toasting time of frozen bread.
Insert the product into the appliance. Press the defrost button. The defrost icon will flash.
Select your desired browning degree and product type by pressing the browning control button and the product
selection button in turn.
Press the toasting lever down until it engages. The appliance starts automatically.
Note:
1) Take care when removing products as the product and the top of the toaster will still be hot.
2) Wait 30 seconds between two toast cycles to get the same degree of browning.
3) The appliance will turn to standby mode if no operation for about 3 minutes. Press the cancel button or
toasting lever down to activate the buttons and indicators.
4) When the reheat button or defrost button flashes, you can press the button again to cancel this function.
5) To disconnect the appliance during the working process, press the cancel button first and then remove the
plug from the plug socket.
6) The degree of browning for one slice is darker than that for two slices of bread at the same level.
7) Don’t toast bread with runny ingredients such as butter.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, make sure that you have removed the power plug from the socket. Let the toaster cool
down first.
2. Pull out the crumb tray to clean it, re-install it before using the appliance again.
3. Clean the outside of the toaster with a slightly damp cloth and wipe dry with a soft cloth. Never immerse the
toaster in water to clean it!
4. To clean the inside, turn the toaster upside down and gently shake it over a sink to remove any crumbs.
Regularly clean the crumb tray to prevent crumb buildup.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 800W
Power consumpon in o mode: 0,4 W
Aer 0 minute, the product is automacally into o mode.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
background
- 6 -
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health. Please
check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
background
- 7 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Das Brot kann verbrennen. Benutzen Sie daher den Toaster nicht in der Nähe oder unter brennbaren
Materialien, wie zum Beispiel Vorhängen.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen
Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung.
9. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
11. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an.
12. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
14. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten
und offenen Flammen fern.
15. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
16. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
17. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose aus
und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
background
- 8 -
19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
21. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
22. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
23. Warnung!! Sollten Toaststücke oder andere Dinge im Toaster steckenbleiben, versuchen Sie unter keinen
Umständen, diese mit einem Messer oder anderen Gegenständen zu entfernen, da der Kontakt mit den
stromführenden Teilen einen Stromschlag verursachen kann. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Brot entfernen.
24. Legen Sie kein Brot oder andere Gegenstände direkt oben auf den Toaster. Nur wenn ein Brötchenaufsatz im
Lieferumfang enthalten ist, ist der Toaster für diesen Zweck geeignet.
25. Vorsicht – heisse Oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
26. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
27. Das Gerät nicht in einen oder in die Nähe eines Gas- oder Elektroherds oder eines beheizten Ofens stellen.
28. Übergroße Speisen, Metallfolienverpackungen oder Utensilien dürfen nicht in das Gerät eingeführt werden,
denn dadurch besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
29. Nicht versuchen, Brot aus dem Gerät zu ziehen, während das Gerät in Betrieb ist.
30. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät während des Betriebs von brennbarem Material wie Vorhängen,
nden usw. bedeckt oder berührt wird.
31. Warnung: Wenn Sie Brotscheiben mit einer Länge von weniger als 85 mm toasten, nehmen Sie die Scheiben
mit einer hitzebeständigen Plastikzange heraus, um das Risiko von Verbrennungen zu vermeiden.
AUSSTATTUNGSFUNKTIONEN
1. Toastschlitz
2. Toasthebel
3. Krümelschublade
4. Bedienfeld
background
- 9 -
Bedienfeld
1) Aufwärmen-Taste
2) Auftauen-Taste
3) Abbruch-Taste
4) Digitales Display
5) Bräunungsregler-Tasten
6) Produktauswahl-Tasten
VOR DER ERSTVERWENDUNG:
Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal verwenden, muss dieser gereinigt werden (siehe Kapitel REINIGUNG
UND PFLEGE). Betreiben Sie den Toaster mindestens zwei Mal ohne Brot und auf höchster Stufe. Lüften Sie
hrend dieser Zeit den Raum.
Dieses Gerät könnte einen typischen Geruch absondern, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird. Das ist
normal und wird nach einigen Minuten auören.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Krümelschublade richtig positioniert ist.
VERWENDUNG
1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.
2. Geben Sie bis zu zwei Scheiben Brot in die Toastschlitze. In den Toastschlitz können nur normale
Brotscheiben mit einer Breite von weniger als 10 mm eingelegt werden.
3. Mit der Bräunungsregler-Taste nnen Sie den gewünschten Bräunungsgrad zwischen 1 und 6 wählen (1 =
am hellsten, 6 = am dunkelsten). Drücken Sie die Produktauswahl-Taste, um den gewünschten Produkttyp
auszuwählen. Die Betriebszeit wird auf dem Display angezeigt.
4. Schieben Sie den Toasthebel bis zum Einrasten nach unten. Der Toastvorgang beginnt automatisch. Das
digitale Display zeigt den Countdown der Betriebszeit an. Sie können die Einstellung anpassen, nachdem Sie
den Toasthebel heruntergedrückt haben.
Hinweis: Der Toasthebel rastet nur ein, wenn der Netzstecker an einer Steckdose angeschlossen ist.
background
- 10 -
5. Der Toaster schaltet sich automatisch aus und das getoastete Brot wird ausgeworfen, wenn die Countdown-
Zeit abgelaufen ist. Mit der Abbruch-Taste können Sie den Bräunungsvorgang jederzeit abbrechen.
Aufwärmfunktion:
Geben Sie das Produkt in das Gerät. Drücken Sie die Aufwärmen-Taste. Das Aufwärmen-Symbol blinkt.
Schieben Sie den Hebel bis zum Einrasten nach unten. Das Gerät startet automatisch.
Hinweis: Für diese Funktion muss weder der Bräunungsgrad noch die Produktart ausgewählt werden. Die Heizzeit
ist auf 30 Sekunden eingestellt.
Auftaufunktion:
Drücken Sie die Auftauen-Taste, um die Toastdauer des tiefgekühlten Brots zu verlängern.
Geben Sie das Produkt in das Gerät. Drücken Sie die Auftauen-Taste. Das Auftauen-Symbol blinkt.
hlen Sie den gewünschten Bräunungsgrad und die Produktart aus, indem Sie nacheinander die
Bräunungsregler-Taste und die Produktauswahl-Taste drücken.
Schieben Sie den Hebel bis zum Einrasten nach unten. Das Gerät startet automatisch.
HINWEIS:
1) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Produkte entnehmen, da das Produkt und die Oberseite des Toasters noch sehr
heiß sein werden.
2) Warten Sie 30 Sekunden zwischen zwei Röstzyklen, um den gleichen Bräunungsgrad zu erreichen.
3) Wenn länger als 3 Minuten keine Taste betägt wird, schaltet das Gerät in den Stand-by-Modus. Drücken Sie
die Abbruch-Taste oder den Toasthebel nach unten, um die Tasten und die Anzeigen zu akvieren.
4) Wenn die Aufwärm- oder Auftautaste blinkt, nnen Sie die Taste erneut drücken, um diese Funktion
abzubrechen.
5) Um das Gerät während des Betriebs vom Stromnetz zu trennen, drücken Sie zunächst die Abbrechen-Taste
und ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose.
6) Der Bräunungsgrad einer Scheibe ist dunkler als der von zwei Brotscheiben auf der gleichen Stufe.
7) Toasten Sie kein Brot mit flüssigen Zutaten wie Butter.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben. Lassen
den Toaster zuerst abhlen.
2. Ziehen Sie die Krümelschublade zum Reinigen heraus. Setzen Sie sie vor dem erneuten Gebrauch des Geräts
wieder ein.
3. ubern Sie die Außenseite des Toasters mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie mit einem
weichen Tuch nach. Tauchen Sie den Toaster zur Reinigung nie in Wasser!
4. Um das Innere zu reinigen, drehen Sie den Toaster um und schütteln ihn vorsichtig über einem Spülbecken,
um alle Krümel zu entfernen. Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig, um zu verhindern, dass sich
Krümel ansammeln.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistung: 800W
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,4 W
Nach 0 Minute, schaltet das Produkt automatisch in ausgeschalteten Modus.
background
- 11 -
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Aufgrund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass
ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie
es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
background
- 12 -
Bruksanvisning Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en
säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de
övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhållr inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Brödet kan brännas vid, använd därför inte brödrosten i närheten av eller under brännbart material som t.ex.
gardiner.
7. Denna apparat är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
8. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som
kommit i kontakt med mat.
9. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och liknande tillämpningar som till exempel: personalkök
i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer;
bed and breakfast-hotell.
10. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer
med specifikationerna på märkplåten.
11. Anslut endast apparaten till ett jordat uttag.
12. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk r
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga
situationer.
13. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
14. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen
eld.
15. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annantska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
16. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
17. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget och lämna in den
ett auktoriserat servicecenter för reparation.
18. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
19. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
20. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
21. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell anndning.
22. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
23. Varning! Om en bit rostat bröd eller något annat föremål råkar fastna i brödrosten, försök aldrig ta bort dem
med en kniv eller något annat föremål eftersom du kan komma i kontakt med strömförande delar, vilket kan
orsaka elektriska stötar. Låt apparaten svalna och dra ut strömkontakten ur eluttaget innan brödet tas bort.
background
- 13 -
24. Placera inte bröd eller andra föremål direkt ovanpå brödrosten. Endast när en bullvärmare medföljer är
brödrosten lämplig för detta.
25. Varning, het yta.
VARNING! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när
apparaten används.
26. Använd inte apparaten utomhus.
27. Placera inte på eller nära en el- eller gasplatta eller i en varm ugn.
28. Större livsmedel, folieförpackningar eller redskap får inte läggas i brödrosten eftersom de kan orsaka brand
eller elektriska stötar.
29. Försök inte att ta ut maten medan apparaten arbetar.
30. En brand kan uppstå om apparaten täcks över eller kommer i kontakt med brännbart material, inklusive
gardiner, väggar etc. under arbetet.
31. Varning: vid rostning av brödskivor som är kortare än 85 mm, ta ut skivorna med en rmetålig tång r att
undvika att riskera brännskador.
FUNKTIONELLA EGENSKAPER
1. Ö ppning för bröd
2. Rostningsspak
3. Smulbricka
4. Kontrollpanel
background
- 14 -
Kontrollpanel
1) rmeknapp
2) Upptiningsknapp
3) Avbrytningsknapp
4) Digital display
5) Kontrollknapp för rostning
6) Knapp för produktval
INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNING
Innan brödrosten används första gången, rengör brödrosten (se kapitel "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL”).
r brödrosten minst två gånger utan bröd och på den högsta inställningen. Ventilera rummet under denna
period.
Denna apparat kan avge en karakteristisk lukt när den slås rsta ngen. Det är helt normalt och
rsvinner eftre några minuter.
Se till att smulbrickan är placerad på plats ordentligt innan användning.
ANVÄNDNING
1. Anslut strömkontakten till ett lämpligt eluttag.
2. För in upp till två brödskivor i bryningsöppningen. Endast vanliga brödskivor mindre är 10 mm tjocka kan
placeras i brödöppningen.
3. Använd knapparna r rostning r att välja önskad grad av rostning mellan 1 och 6 (1 = ljusaste; 6 = mörkaste
graden av rostning). Tryck produktvalknappen för att välja önskad produkttyp. Arbetstiden kommer att
visas på den digitala displayen.
4. Tryck ner rostningsspaken tills den aktiveras. Rostningsprocessen startar automatiskt. Den digitala displayen
visar nedräkningen av tiden. Du kan justera inställningen efter att rostningsspaken tryckts ned.
Notera: Rostningsspaken kommer inte aktiveras om strömkontakten inte är isatt i uttaget.
background
- 15 -
5. Brödrosten stänger av sig själv automatiskt och det rostade brödet matas ut r tiden avslutas. Knappen
avbryt kan alltid användas för att avbryta rostningsprocessen.
Uppvärmningsfunktion:
tt i brödet i apparaten. Tryck på värmeknappen. Upprmningsikonen blinkar.
Tryck ner rostningsspaken tills den aktiveras. Apparaten startar automatiskt.
Notera: Du behöver inte välja rostningsgrad för den här funktionen. Uppvärmningstiden är inställd 30 sekunder.
Upptiningsfunktion:
Tryck på upptiningsknappen för att förlänga rostningstiden för fryst bröd.
tt i brödet i apparaten. Tryck på upptiningsknappen. Upptiningsikonen blinkar.
lj önskad rostningsgrad och produkttyp genom att trycka knappen r rostningskontroll och
produktvalsknappen i ordning.
Tryck ner rostningsspaken tills den aktiveras. Apparaten startar automatiskt.
Notera:
1) Var försiktig när du tar bort brödet eftersom brödet och toppen av brödrosten fortfarande kommer att vara
heta.
2) nta 30 sekunder mellan t rostningar för att få samma rostningsgrad.
3) Apparaten kommer att in i standbyläge i cirka tre minuter. Tryck knappen avbryt eller tryck ned
rostningsspaken för att aktivera knapparna och indikatorerna.
4) r knappen uppvärmning eller upptining blinkar kan du trycka knappen igen r att avbryta denna
funktion.
5) För att koppla ifrån apparaten under arbetsprocessen tryck knappen avbryt först och ta sedan bort
kontakten från uttaget.
6) Graden av rostning för en skiva är mörkare än för två brödskivor på samma nivå.
7) Undvik att rosta brödet med extremt rinniga ingredienser såsom smör.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Kontrollera att du har dragit ut strömkontakten ur uttaget före rengöring. Låt brödrosten svalna först.
2. Dra ut smulbrickan för att rengöra den, sätt tillbaka den igen innan du använder apparaten igen.
3. Rengör brödrostens utsida genom att först torka med en våt trasa och sedan med en torr trasa. Sänk aldrig
ned brödrosten i vatten för rengöring.
4. För rengöring av insidan, vänd brödrosten upp och ned och skaka rsiktigt över diskhon r att ta bort
brödsmulor. Rengör regelbundet smulbrickan för att förhindra att smulberg byggs upp.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 800W
Energiförbrukning i avstängt läge: 0,4 W
Efter 0 minutr produkten automatiskt in i avstängt läge.
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstt
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto.
background
- 16 -
Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte
hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
Den här produkten är märkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU för
att visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga ämnen,
blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår
källsortering potentiellt farliga för miljön och människors hälsa. Rådfråga ditt lokala kommunkontor
eller den lokala avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den här produkten.
background
- 17 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Het brood kan verbranden, gebruik de broodrooster daarom niet in de buurt of onder ontvlambaar materiaal
zoals gordijnen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
8. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te
nemen.
9. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere
types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
10. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
11. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact.
12. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
13. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
14. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
15. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
16. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
17. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact uit en breng het
ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
18. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
19. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
20. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
background
- 18 -
21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
23. Waarschuwing!! Mocht er een stukje brood of andere voorwerpen vast komen te zitten in de broodrooster,
dan mag u dit nooit proberen te verwijderen met een mes of een ander voorwerp, aangezien contact met
onder stroom staande voorwerpen een elektrische schok kunnen veroorzaken. Laat het apparaat afkoelen en
trek de stekker uit het stopcontact voordat u het brood verwijdert.
24. Plaats geen brood of andere voorwerpen direct op het broodrooster. Alleen als er een opzetrekje voor
broodjes is meegeleverd, is het broodrooster geschikt voor dit doel.
25. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is.
26. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
27. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een heet elektrisch of gasfornuis of in een verwarmde oven.
28. Te groot voedsel, verpakkingen van metaalfolie of keukengerei mogen niet in het apparaat worden
aangebracht omdat ze brand of elektrische schokken kunnen veroorzaken.
29. Probeer geen voedsel uit het apparaat te halen terwijl het in werking is.
30. Er kan brand ontstaan als het apparaat tijdens gebruik wordt bedekt of in aanraking komt met brandbaar
materiaal, zoals gordijnen, muren, etc.
31. Waarschuwing: als de sneetjes brood minder dan 85 mm lang zijn, haal ze dan uit met een hittebestendige
kunststof tang om het risico op brandwonden te vermijden.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Broodsleuf
2. Broodlift
3. Kruimellade
4. Bedieningspaneel
background
- 19 -
Bedieningspaneel
1) Opwarmen-knop
2) Ontdooien-knop
3) Annuleren knop
4) Digitaal scherm
5) Bruiningsregelknoppen
6) Productkeuzeknoppen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het broodrooster voor het eerst gebruikt, maak uw broodrooster schoon (zie Hoofdstuk
“REINIGING EN ONDERHOUD”). Laat het broodrooster minstens tweemaal zonder brood en op de hoogste
instelling werken. Ventileer de kamer tijdens deze periode.
Dit apparaat kan een kenmerkende geur afgeven wanneer u het voor het eerst inschakelt. Dit is normaal en
zal na enkele minuten stoppen.
Zorg dat de kruimellade volledig is ingebracht voordat u de broodrooster gebruikt.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in een gepast stopcontact.
2. Stop tot twee sneetjes brood in de broodsleuven. Steek alleen gewone sneetjes brood met een breedte van
minder dan 10 mm in de broodsleuf.
3. Druk op de bruiningsregelknop om de gewenste bruiningsgraad te selecteren tussen 1 en 6 (1 = lichtste; 6 =
donkerste bruiningsgraad). Druk op de productkeuzeknop om het gewenste producttype te kiezen. De
werkingstijd wordt op het digitaal scherm weergegeven.
background
- 20 -
4. Duw de broodlift omlaag totdat deze vast komt te zitten. Het roosterproces start automatisch. Het digitaal
scherm toont de aftelling van de werkingstijd. U kunt de instelling aanpassen nadat de broodlift omlaag is
geduwd.
Opmerking: De broodli klikt niet vast als de stekker niet in het stopcontact zit.
5. Het broodrooster wordt automatisch uitgeschakeld en het geroosterd brood wordt uitgeworpen wanneer
de afteltijd is verstreken. De annuleren-knop kan op elk moment worden gebruikt om het bruiningsproces
te annuleren.
Functie Opwarmen:
Stop het product in het apparaat. Druk op de opwarmen-knop Het opwarmen-pictogram knippert.
Duw de broodlift omlaag totdat deze vast komt te zitten. Het apparaat start automatisch.
Opmerking: Het is niet nodig om de bruiningsgraad of het type product voor deze functie te selecteren. De
opwarmtijd is ingesteld op 30 seconden.
Functie Ontdooien:
Druk op de ontdooien-knop om de roostertijd voor bevroren brood te verlengen.
Stop het product in het apparaat. Druk op de ontdooien-knop. Het ontdooien-pictogram knippert.
Selecteer de gewenste bruiningsgraad en het soort product door achtereenvolgens op de bruiningsregelknop en
de productkeuzeknop te drukken.
Duw de broodlift omlaag totdat deze vast komt te zitten. Het apparaat start automatisch.
N.B.:
1) Wees voorzichg bij het verwijderen van de producten omdat het product en de bovenkant van het
broodrooster heet kunnen zijn.
2) Wacht 30 seconden tussen twee roostercycli om dezelfde bruiningsgraad te krijgen.
3) Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus na een inacviteit van ongeveer 3 minuten. Druk op
annuleren-knop of duw de broodli naar beneden om de knoppen en indicatoren te acveren.
4) Wanneer de opwarmen-knop of ontdooien-knop knippert, kunt u nogmaals op de knop drukken om deze
functie te annuleren.
5) Om het apparaat tijdens de werking van de voeding los te koppelen, druk eerst op de annuleren-knop en
haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
6) De kleur van het brood is op dezelfde stand donkerder wanneer er zich slechts één sneetje brood in plaats
van twee sneetjes in het broodrooster bevindt.
7) Rooster geen brood met zeer lopende ingrediënten, zoals boter.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Laat het broodrooster eerst
afkoelen.
2. Trek de kruimellade uit het apparaat, maak ze schoon en breng opnieuw aan voordat het apparaat opnieuw
wordt gebruikt.
3. Reinig de buitenkant van het broodrooster met een vochtige doek en droog hem met een zachte doek af.
Dompel het broodrooster nooit onder in water om die te reinigen!
4. Om de binnenkant schoon te maken, draai het broodrooster ondersteboven en schud die voorzichtig boven
een gootsteen om eventuele kruimels te verwijderen. Maak de kruimellade regelmatig schoon om ophoping
van kruimels te voorkomen.
background
- 21 -
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 800W
Stroomverbruik in uit-modus: 0,4 W
Het product gaat na 0 minuut automatisch in uit-modus.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met uw
andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn voor
het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het
inleveren en recyclen van dit product.
background
- 22 -
yttöohje Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen yttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi
ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna tämä käytopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat yttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat yttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
4. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi.
6. Leipä saattaa syttyä, joten älä käytä paahdinta lähellä syttyviä materiaaleja, kuten verhoja, tai niiden alla.
7. Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
8. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta on käyttöoppaan luvussa Puhdistus
ja huolto”.
9. laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vastaaviin käyttöihin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatilat; hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen
asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
10. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämispistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
11. Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
12. Jos ytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke
voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen
välttääksesi vaaralliset tilanteet.
13. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista.
14. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
15. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
16. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta.
17. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta ja lähetä korjattavaksi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
18. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin.
19. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
20. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
21. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
22. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
23. Varoitus!! Jos paahtoleipää tai muuta juuttuu paahtimeen, älä koskaan yritä irrottaa niitä veitsellä tai muulla
esineellä, koska jännitteellisten osien kosketus voi aiheuttaa sähköiskun. Anna laitteen jäähtyä, irrota pistoke
pistorasiasta ja poista leipä vasta sitten.
24. Älä aseta leipää tai mitään muuta suoraan leivänpaahtimen päälle. Leivänpaahdin soveltuu tähän
tarkoitukseen vain silloin, kun siinä on sämpylänlämmitin.
background
- 23 -
25. Huomio, kuuma pinta
VAROITUS!! Älä koske kuumiin pintoihin käytön aikana. Kosketuspintojen lämpötila voi olla korkea laitteen
toimiessa
26. Älä käytä laitetta ulkona.
27. Älä aseta laitetta kuumalle kaasu- tai sähköliedelle tai sen lähelle tai lämmitettyyn uuniin.
28. Laitteeseen ei saa laittaa ylisuuria tuotteita, metallifoliopakkauksia tai metallivälineitä, koska ne voivat
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
29. Älä yritä ottaa ruokia ulos laitteen ollessa toiminnassa.
30. Tulipalo voi syttyä, jos laite peitetään tai se joutuu kosketuksiin syttyvän materiaalin, kuten verhojen, seinien
jne. kanssa työskentelyn aikana.
31. Varoitus: kun paahdat alle 85 mm pituisia leipäviipaleita, ota viipaleet pois käyttällä kuumuutta kestäviä
muovipihtejä mahdollisen palovammavaaran välttämiseksi.
TOIMINTO-OMINAISUUDET
1. Leivänpaahtimen aukko
2. Paahtovipu
3. Murualusta
4. yttöpaneeli
background
- 24 -
Käyttöpaneeli
1) Uudelleenlämmityspainike
2) Sulatuspainike
3) Peruutuspainike
4) Digitaalinen näyttö
5) Paahtoasteen sääpainikkeet
6) Tuotteen valintapainikkeet
ENNEN ENSIMMÄISTÄYTTÖ KERTAA
Puhdista leivänpaahdin ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso luku ”PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO”).
ytä paahdinta vähintään kaksi kertaa ilman leipiä korkeimmalla teholla. ytä ensimmäisellä kerralla
tuuletetussa huoneessa.
Laite saattaa tuottaa sille tunnusomaista hajua ensimmäisellä yttökerralla. mä on normaalia ja loppuu
muutaman minuutin kuluttua.
Varmista, että murualusta on kokonaan paikoillaan ennen käyttöä.
YTTÖ
1. Yhdistä virtapistoke sopivaan pistorasiaan.
2. Aseta enintään kaksi leipäviipaletta paahtoaukkoihin. Leipäaukkoon voidaan aseaa vain alle 10 mm leveitä
tavallisia leipäviipaleita.
3. Paina paahtoasteen säätöpainiketta valitaksesi haluamasi paahtoasteen välillä 16 (1 = vaalein; 6 = tummin
paahtoaste). Valitse haluamasi tuotteen tyyppi painamalla valintapainiketta. Toiminta-aika näkyy
digitaalisessa näytössä.
4. Paina paahtovipua alaspäin, kunnes se lukittuu. Paahtaminen alkaa automaattisesti. Digitaalisessa näytössä
kyy toiminta-ajan laskenta alaspäin. Voit säätää asetusta sen jälkeen, kun paahtovipu on painettu alas.
Huomaa: Muista, että paahtovipu ei kytkeydy, jos virtapistoketta ei ole liitetty pistorasiaan.
background
- 25 -
5. Leivänpaahdin kytkeytyy automaattisesti pois ältä, ja paahdettu leipä pomppaa ulos, kun asetettu aika on
kulunut umpeen. Cancel-painiketta voi aina käyttää paahtoprosessin peruuttamiseen.
Uudelleenlämmitystoiminto:
Aseta tuote laitteeseen. Paina uudelleenlämmityspainiketta. Uudelleenlämmityskuvake vilkkuu.
Paina paahtovipua alaspäin, kunnes se lukittuu. Laite käynnistyy automaattisesti.
Huomaa: Tuotteen paahtoastetta ei tarvitse valita tässä toiminnossa. Lämmitysaika on asetettu 30 sekuntiin.
Sulatustoiminto:
Paina sulatuspainiketta pidentääksesi pakastetun leivän paahtoaikaa.
Aseta tuote laitteeseen. Paina sulatuspainiketta. Sulatuskuvake vilkkuu.
Valitse haluamasi paahtoaste ja tuotteen tyyppi painamalla vuorotellen paahtoasteen äpainiketta ja tuotteen
valintapainiketta.
Paina paahtovipua alaspäin, kunnes se lukittuu. Laite käynnistyy automaattisesti.
Huomaa:
1) Ole varovainen, kun poistat tuotteita, sillä tuote ja leivänpaahtimen yläosa ovat vielä kuumia.
2) Odota 30 sekuntia kahden paahtamisjakson välillä, jotta saat saman paahtoasteen.
3) Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 3 minuuttiin. Paina Cancel-painiketta tai paina paahtovipu alas
aktivoidaksesi painikkeet ja ilmaisimet.
4) Kun uudelleenlämmityspainike tai sulatuspainike vilkkuu, voit peruuttaa toiminnon painamalla painiketta
uudelleen.
5) Voit sammuttaa laitteen työskentelyprosessin aikana painamalla ensin Cancel-painiketta ja irrottamalla
sitten pistokkeen pistorasiasta.
6) Yhden viipaleen paahtoaste on tummempi kuin kahden viipaleen paahtoaste samalla tasolla.
7) ltä leivän paahtamista, jos siinä on juoksevia ainesosia, kuten voita.
PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO
1. Varmista ennen puhdistusta, että olet irrottanut virtapistokkeen pistorasiasta. Anna leivänpaahtimen
ähtyä.
2. Vedä murualusta ulos puhdistaaksesi sen, ja aseta se takaisin ennen kuinytät laitetta uudelleen.
3. Puhdista leivänpaahtimen ulkopuoli hieman kostealla liinalla ja pyyhi se kuivaksi pehmllä liinalla. Ä
koskaan upota leinpaahdinta veteen puhdistaaksesi sitä!
4. Voit puhdistaa sen sisäpuolelta äntämällä leivänpaahtimen ylösalaisin ja ravistelemalla kaikki murut ulos
keittiön pesualtaan päällä. Puhdista murualusta säännöllisesti murukertymien lttämiseksi.
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitettä: 220-240V ~ 50-60Hz
Tehonkulutuksen: 800W
Virrankulutus pois päältä -tilassa: 0,4 W
0 minuutin kuluttua tuote on automaattisesti pois päältä -tilassa.
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle.
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan paikaan
jossa suoritit hankinnan.
background
- 26 -
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista
tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen. Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi
vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun
raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää
vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta
ytöstä tai jos yttöohjeita ei noudateta. Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa.
Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin
kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös
puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun piiriin ja tulee maksaa.
Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan jäteastialla,
jonka yli on vedetty rasti. Tämä erilliskeräysmerkin tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Vaarallisten aineiden, seosten tai komponenttien vuoksi sähkö- ja
elektroniikkalaitteet, joita ei lajitella valikoivasti, voivat olla vaarallisia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle. Tietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta tai jätehuollosta.
background
- 27 -
Brukermanual – Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk du lese alle instruksene nedenfor du unngår skader personer eller gjenstander, og slik at
resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må
du sørge for at de også får håndboken.
Skulle det oppsskader fordi brukeren ikke følger instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger være gyldig.
Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader som måtte opps dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken ikke er i tråd med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, sant de er under betryggende tilsyn eller har fått
opplæring i anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er over 8 år og under tilsyn.
4. Apparat og ledning må være utilgjengelig for barn under 8 år.
5. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av produsent, serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at
ulykker skal unngås.
6. Brød kan brenne, og du derfor ikke bruke brødristeren i rheten av eller under brennbart materiale,
for eksempel gardiner.
7. Apparatet er ikke ment å skulle betjenes med et eksternt tidsur eller en separat fjernkontroll.
8. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold" i håndboken.
9. Dette apparatet er beregnet til husholdninger og liknende bruksområder som personalkjøkken i butikker,
kontorer og andre arbeidsplasser samt gårdsbruk, og til bruk for gjester på hoteller, moteller, pensjonater og
andre typer overnattingssteder.
10. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
11. Koble kun dette apparatet til en jordet stikkontakt.
12. Brukes det skjøteledning, må den passe til apparatets strømforbruk, hvis ikke kan ledning og/eller støpsel bli
overopphetet. Det er en potensiell risiko for skader ved at man kan snuble i ledningen. Vær påpasselig med
å unngå farlige situasjoner.
13. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
14. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
15. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væsker. Elektrisk støt kan medføre livsfare!
16. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet. Unngå å dra i ledningen.
17. Unngå å ta apparatet hvis det faller ned i vann. Ta støpslet ut av kontakten og lever det til et autorisert
servicesenter for reparasjon.
18. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte hender.
19. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
20. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
21. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
22. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som det er beregnet for.
23. Advarsel! Hvis biter av toast eller andre ting setter seg fast i brødristeren, du aldri prøve å fjerne dem
med kniv eller andre gjenstander da kontakt med strømførende deler kan forårsake elektrisk støt. La
apparatet kjøles ned og ta støpslet ut av stikkontakten før du tar ut brødet.
24. Ikke plasser brød eller andre gjenstander direkte toppen av brødristeren. Bare når det følger med en
bollevarmer, er brødristeren egnet for dette formålet.
background
- 28 -
25. Advarsel, varm overflate
ADVARSEL: Ikke rør overflaten mens apparatet er i bruk. Temperaturen de tilgjengelige overflatene kan
være høy når apparatet er i bruk.
26. Ikke bruk apparatet utendørs.
27. Ikke plasser apparatet på eller i rheten av en varm gass- eller elektrisk brenner, eller i en oppvarmet ovn.
28. Overdimensjonerte matvarer, metallfoliepakker eller redskaper må ikke settes inn i apparatet, da de kan
forårsake brann eller elektrisk støt.
29. Ikke forsøk å ta ut maten når apparatet er i drift.
30. Brann kan oppstå hvis apparatet dekkes eller kommer i kontakt med brennbart materiale, inkludert gardiner,
vegger osv. under arbeidsprosessen.
31. Advarsel: r du rister brødskiver som er mindre enn 85 mm lengde, ta ut skivene ved å bruke en
varmebestandig plasttang for å unngå potensiell risiko for brenning.
FUNKSJONELLE EGENSKAPER
1. Toast blenderåpning
2. Risting spak
3. Smulebrett
4. Kontrollpanel
background
- 29 -
Kontrollpanel
1) Oppvarmingsknapp
2) Avrimingsknapp
3) Avbryt-knapp
4) Digital skjerm
5) Kontrollknapper for bruning
6) Produktvalgknapper
R FØ RSTE BRUK
Før du bruker brødristeren for første gang, må du rense brødristeren (se kapittel “RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD”). Kjør brødristeren minst to ganger med høyeste bruningsgrad uten å ha brød i den. Sørg for
god ventilasjon i rommet mens du gjør dette.
Apparatet kan gi fra seg en karakteristisk lukt når du slår det for første gang. Dette er normalt, og vil
stoppe etter et par minutter.
Sørg for at smulebrettet er helt på plass før bruk.
BRUK
1. Sett støpselet inn i en passende stikkontakt.
2. Legg inn opptil to brødskiver i bruningsåpningene. Bare de vanlige brødskivene som er mindre enn 10 mm
brede kan plasseres i brødåpningen.
3. Trykk kontrollknappen for bruning for å velge ønsket bruningsgrad mellom 1 og 6 (1 = lysest; 6 = mørkeste
grad av bruning). Trykk på produktvalgknappen for å velge ønsket produkttype. Arbeidstiden vil vises på det
digitale displayet.
4. Trykk ristespaken ned til den går i inngrep. Ristingsprosessen starter automatisk. Det digitale displayet viser
nedtellingen av arbeidstiden. Du kan justere innstillingen etter at ristespaken er trykket ned.
Merk: Ristespaken kobles ikke inn hvis støpselet ikke er satt inn i stikkontakten.
background
- 30 -
5. Brødristeren slår seg av automatisk og det ristede brødet kastes ut r nedtellingstiden er over. Avbryt-
knappen kan alltid brukes til å avbryte bruningsprosessen.
Gjenoppvarmingsfunksjon:
Sett produktet inn i apparatet. Trykk på gjenoppvarmingsknappen. Oppvarmingsikonet vil blinke.
Trykk ristespaken ned til den går i inngrep. Apparatet starter automatisk.
Note: Du trenger ikke velge bruningsgrad eller produkttype for denne funksjonen. Oppvarmingstiden er satt til
30 sekunder.
Avrimingsfunksjon:
Trykk på tineknappen for å forlenge ristetiden for frosset brød.
Sett produktet inn i apparatet. Trykk på avrimingsknappen. Avrimingsikonet vil blinke.
Velg ønsket bruningsgrad og produkttype ved å trykke kontrollknappen for bruning og produktvalgknappen
etter tur.
Trykk ristespaken ned til den går i inngrep. Apparatet starter automatisk.
Note:
1) r forsiktig når du fjerner produkter, siden produktet og toppen av brødristeren fortsatt vil re varme.
2) Vent 30 sekunder mellom to ristingssykluser for å samme grad av bruning.
3) Apparatet r over til standby-modus hvis det ikke er i bruk ca. 3 minutter. Trykk avbryt-knappen eller
ristingsspaken ned for å aktivere knappene og indikatorene.
4) r gjenoppvarmingsknappen eller avrimingsknappen blinker, kan du trykke på knappen igjen for å avbryte
denne funksjonen.
5) For å koble fra apparatet under arbeidsprosessen, trykk først på avbryt-knappen og ta deretter støpselet ut
av stikkontakten.
6) Graden av bruning for én skive er mørkere enn for to brødskiver på samme nivå.
7) Ikke rist brød med rennende ingredienser som smør.
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
1. Før rengjøring, sørg for at du har tatt støpselet ut av stikkontakten. La brødristeren avkjøles først.
2. Dra ut smulebrettet for å rengjøre det, installer det på nytt før du bruker apparatet igjen.
3. Rengjør utsiden av brødristeren med en lett fuktig klut og tørk av med en myk klut. Senk aldri brødristeren i
vann for å rengjøre den!
4. For å rengjøre innsiden, snu brødristeren opp ned og rist den forsiktig over en vask for å fjerne smuler.
Rengjør smulebrettet regelmessig for å forhindre at smuler bygger seg opp.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 800W
Strømforbruk i av-modus: 0,4 W
Etter 0 minutt er produktet automatisk i av-modus.
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under
produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. Hvis du har et defekt produkt, kan du direkte
tilbake til kjøpsstedet.
background
- 31 -
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og reparasjoner
av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien. Ta alltid vare
kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at bruksanvisningen
ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil vi ikke kunne holdes
ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade som skyldes feil bruk
eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir ikke rett til utskifting av
hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje
plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje,
herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke være dekket av garantien og må derfor bli betalt.
Dette produktet er merket med en overkrysset avfallsbeholder i samsvar med det europeiske direktivet
2012/19/EU for å vise at det ikke kastes i vanlig restavfall. grunn av forekomst av farlige stoffer,
stoffblandinger eller komponenter, kan elektrisk og elektronisk utstyr som ikke er underlagt
kildesortering være farlig for miljø og helse. Vennligst forhør deg med lokale myndigheter eller en
gjenvinningsstasjon om hvordan dette produktet skal avhendes og resirkuleres.
background
- 32 -
Brugsanvisning Danish
SIKKERHEDSANVISNINGER
Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og
for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette
apparat til en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Skulle der opsskader som følge af, at brugeren ikke lger anvisningerne i denne vejledning, bortfalder garantien.
Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader som opstår som følge af, at brugeren ikke følger
vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og kendskab, hvis de har været under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de dertilhørende farer.
2. Børn må ikke lege med dette apparat.
3. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år gamle, og under opsyn.
4. Hold apparatet og dets ledning ude af rækkevidde fra børn under 8 år.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Brødet kan bræ nde, og derfor må brødristeren ikke bruges i rheden af eller under bræ ndbare materialer,
som gardiner.
7. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en ekstern timer eller et rskilt
fjernbetjeningssystem.
8. Se manualens afsnit om "rengøring og vedligeholdelse" for vejledning til rengøring af de overflader som
kommer i kontakt med madvarer.
9. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder, som: personalekøkkener i butikker,
kontorer og andre arbejdsmiljøer, gårde, af gæ ster på hoteller, moteller og andre former for beboelse samt
eksempelvis bed and breakfast-steder.
10. Inden stikket sættes i stikkontakten, skal du sørge for, at spændingen og frekvensen er i overensstemmelse
med specifikationerne på mærkepladen.
11. Slut altid apparatet til en jordforbundet stikkontakt.
12. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal denne være egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der
opstå overophedning af forlængerledningen og/eller stikket. Der er potentielt risiko for skade fra fald over
forlængerledningen. Vær forsigtig og undgå farlige situationer.
13. Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring.
14. Sørg for, at ledningen ikke hænger over skarpe kanter, og hold den væk fra varme genstande og åben ild.
15. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre væsker. Dette kan være livsfarligt pga. elektrisk stød!
16. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du trække i selve stikket. Træk ikke i ledningen.
17. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten og send det til reparation på
et autoriseret servicecenter.
18. Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud af stikkontakten med våde hænder.
19. Forsøg aldrig at åbne kabinettet på apparatet, og forsøg heller ikke selv at reparere apparatet. Dette kan føre
til elektrisk stød.
20. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
21. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
22. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
23. Advarsel! Hvis et stykket brød eller andet skulle tte sig fast i bdristeren, du aldrig prøve at fjerne det
med en kniv eller andre genstande, da kontakt med strømførende dele kan give elektrisk stød. Lad apparatet
le af og træ k stikket ud af stikkontakten, før brødet fjernes.
background
- 33 -
24. Læg ikke brød eller andre genstande oven brødristeren. Dette kun gøres, når en bollevarmer sættes
på brødristeren.
25. Advarsel, varm overflade
ADVARSEL!! Overfladerne må ikke røres, når apparatet er i brug. Temperaturen på tilgængelige overflader
kan være høj, når apparatet er i brug.
26. Apparatet må ikke bruges udendørs.
27. Apparatet må ikke stilles på eller i næ rheden af en varm gas- eller el-bræ nder eller i en opvarmet ovn.
28. For store fødevarer, fødevare pakket i staniol og redskaber må ikke puttes i apparatet, da de kan forårsage
brand eller elektrisk stød.
29. Maden må ikke tages ud, når apparatet er i gang.
30. Hvis apparatet tildæ kkes eller kommer i kontakt med bræ ndbare materialer, herunder gardiner, gge eller
lignende under brug kan det føre til brand.
31. Advarsel: Hvis du rister brødskiver, der er under 85 mm lange, skal du tage skiverne ud med en
varmebestandig plastiktang, så du undgå potentielle risiko for forbræ nding.
FUNKTIONSEGENSKABER
1. Åbning til brød
2. Ristehåndtag
3. Krummebakke
4. Betjeningspanel
background
- 34 -
Betjeningspanel
1) Genopvarm-knap
2) Optøningsknap
3) Annullér-knap
4) Digital skæ rm
5) Bruningsknapper
6) Knapper til valg af produkt
R FØ RSTE BRUG
Rengør brødristeren r du bruger apparatet for første gang (se afsnittet »RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE«). Brug brødristeren mindst to gange uden brød den højeste indstilling. Ventiler
rummet, når du gør dette.
Apparatet kan afgive en rlig lugt, når det tæ ndes for rste gang. Dette er normalt og det stopper efter et
par minutter.
Sørg for, at krummebakken er helt plads før brug.
BRUG
1. t stikket i en passende stikkontakt.
2. Put op til to brødskiver i brødristeren. Der må kun pues almindelige brødskiver i apparatet, og de må højst
være 10 mm tykke.
3. Tryk bruningsknappen for, at lge den ønskede bruningsgrad mellem 1 og 6 (1 = lys bruning; 6 = rk
bruning). Tryk knappen til valg af produktet, for at væ lge den ønskede produkttype. Driftstiden vises
den digitale skæ rm.
4. Tryk ristehåndtaget ned, indtil det sidder fast. Brødet ristes derefter automatisk. Skæ rmen viser
nedtæ llingen af den indstillede tid. Indstillingen kan justeres, når ristehåndtaget trykkes ned.
Bemæ rk: Risteknappen sæ tter sig ikke fast, hvis stikket ikke er sat i stikkontakten.
background
- 35 -
5. Brødristeren slukker automatisk, og det ristede brød skubbes ud, når tiden er gået. Annuller-knappen kan
altid bruges til, at stoppe brødristeren.
Genopvarmningsfunktion:
Put produktet i apparatet. Tryk på Genopvarm-knappen. Herefter blinker genopvarmningsikonet.
Tryk ristehåndtaget ned, indtil det sidder fast. Apparatet starter automatisk.
Bemæ rk: På denne funktion skal du ikke lge bruningsgrad eller produkttype. Varmetiden er sat til 30 sekunder.
Optøningsfunktion:
Tryk på optøningsknappen for, at forlæ nge tilberedningstiden på frosne brød.
Put produktet i apparatet. Tryk på optøningsknappen. Herefter blinker optøningsikonet.
lg den ønskede bruningsgrad og produkttype ved, at trykke bruningsknappen og knappen til valg af
produktet i denne kkefølge.
Tryk ristehåndtaget ned, indtil det sidder fast. Apparatet starter automatisk.
Bemæ rk:
1) Pas på, når du tager produktet ud, da produktet og brødristeren er meget varm.
2) Vent 30 sekunder før du rister brød igen, for at den samme bruningsgrad.
3) Apparatet r standby, hvis det ikke bruges i 3 minutter. Tryk annuller-knappen eller tryk
ristehåndtaget ned for, at aktivere knapperne og indikatorerne.
4) Hvis genopvarm-knappen eller optø-knappen blinker, kan du trykke på knappen igen for, at annullere denne
funktion.
5) For at afbryde apparatet under brug, skal du først trykke på annuller-knappen og derefter træ kke stikket ud
af stikkontakten.
6) En skive bliver brunere end to skiver på samme styrke.
7) Rist ikke brød med løbende ingredienser, såsom smør.
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Før rengøring skal du sikre dig, at du trukket stikket ud af stikkontakten. Lad først brødristeren køle af.
2. Træ k krummebakken ud for, at rengøre den, og sæ t den i igen, før du bruger apparatet igen.
3. Rengør bdristerens yderside med en let fugtig klud, og r af med en blød, ren klud. Dyp aldrig brødristeren
i vand for, at rengøre den!
4. For at rengøre brødristeren indvendigt, skal du vende den på hovedet og ryste den forsigtigt over en vask,
alle krummerne kommer ud. Rengør regelmæ ssigt krummebakken, der ikke samler sig for mange
krummer i apparatet.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 800W
Strømforbrug på slukket: 0,4 W
Efter 0 minut, går produktet automatisk på slukket.
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen modtage
et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Vi giver 2 års garanti det købte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
background
- 36 -
Denne garanti kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din kvittering,
da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi brugervejledningen
ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi ikke ansvarlige på nogen
måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af forkert brug, hvis
brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver erstattet. I sådanne
tilfælde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud glas og plastdele erstattes altid mod betaling.
Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring, vedligeholdelse eller erstatning
af disse dele er ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet betaling for sådanne tjenester.
Dette produkt er mærket med dette overstregede skraldespandsymbol i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EU for at indikere, at det ikke bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer, blandinger eller komponenter er
elektriske og elektroniske enheder, der ikke er genstand for selektiv sortering, potentielt farlige for
miljøet og menneskers sundhed. Kontrollér venligst hos det lokale rådhus eller genbrugspladsen for returnering
og genbrug af dette produkt.

Specifications

Indexed Terms: 2 Slice Toaster

Emerio TO-132743 Questions and Answers