Emerio TO-132852 2 Slice Toaster

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TO-132852 photo

User Manual

This is the main product document for model TO-132852.

The file format is pdf, 21 pages, you can download this manual here .

background
TO-132852.1
Toaster (EN)
Toaster (DE)
Grille-pain (FR)
Broodrooster (NL)
Toster (PL)
background
- 1 -
Content Inhalt Teneur Inhoud Trć
Instruction manual English ............................................................................................................. - 2 -
Bedienungsanleitung German........................................................................................................ - 5 -
Mode d‘emploi French .................................................................................................................... - 9 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ............................................................................................................ - 13 -
Instrukcja obsługi Polish................................................................................................................ - 17 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to
someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
7. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenanceof the manual.
9. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environment; bed and breakfast type environments.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
23. Do not place the appliance near or below curtains, candles, towels or other flammable objects.
background
- 3 -
24. Warning!! Should any pieces of toast or other items happen to get stuck in the toaster, never try to remove
them with a knife or any other object, since contact with live parts can cause an electric shock. Let the
appliance cool down and take the plug out of the socket before removing the bread.
25. Don’t place bread or any other objects directly on top of the toaster. Only when a bun warmer is supplied,
the toaster is suitable for this purpose.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
1. Toast aperture
2. Toasting lever
3. Browning control
4. Crumb collector
5. Bun warmer
a. Cancel button
b. Defrost button
c. Reheat button
INSTRUCTIONS FOR USE
Before initial use:
Before using the toaster for the first time, clean your toaster (see Chapter CLEANING AND MAINTENANCE).
Operate the toaster at least twice without bread and on the highest setting. Ventilate the room during this
period.
This appliance may emit a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal, and no
harm.
Make sure the crumb collector is completely positioned in place before using.
Use:
1. Insert the power plug and cable into the socket and the appliance is in standby mode.
2. Insert up to two slices of bread in the browning slot.
3. Use the browning control switch to select the desired degree of browning between 1 and 7 (1 = lightest; 7 =
darkest degree of browning). No. 4 is recommended for first use. The degree of browning chosen depends
on the type of bread and individual taste.
4. Press the toasting lever down until it engages. The toasting process starts automatically. The indicator light
of cancel button will illuminate.
5. Please remember that the toasting lever will not engage if the power plug is not inserted in the socket and
the toaster is not switched on.
6. The toaster switches itself off automatically and the toasted bread is ejected when the desired degree of
browning has been reached. The cancel button can always be used to cancel the browning process.
Note:
1) Take care when removing bread as the bread and the top of the toaster will still be hot.
2) Do not change the browning selection during the toasting process. First press the cancel button; then turn
the browning control switch to adjust the browning degree.
3) Do not place any rolls etc. directly on the toast aperture but place them on the bun warmer.
4) Make sure if toasting on the bun warmer, do not insert bread into the toast aperture. A fire may occur.
5) Wait 30 seconds between two toast cycles to get the same degree of browning.
background
- 4 -
6) The bun warmer is foldable. When the bun warmer is needed, rotate the rack outward and put it on the
toaster. If the bun warmer is not needed, fold up the rack and deposit.
Reheat function:
Insert toasts into the appliance. Press down the toasting lever and then press the reheat button. The button will
illuminate.
Note: The heating time is about 30 seconds. And the browning control switch is not effective under this function.
Defrost function:
Press the defrost button to prolong the toasting time of frozen bread. The button will illuminate.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, make sure that you have removed the power plug from the socket. Let the toaster cool
down first.
2. Pull the crumbs collector out to clean it up, reset it before using the appliance again.
3. Clean the outside of the toaster with a slightly damp cloth and wipe dry with a soft cloth. Never dip the
toaster in water to clean it!
4. To clean the inside, turn it upside down and shake it over the sink until any crumbs adhering to the inside
fall out. Clean the crumb collector regularly to avoid crumbs accumulating inside.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 800W
Power consumption in off mode: 0,0 W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health. Please
check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 5 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Get an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Das Brot kann verbrennen. Benutzen Sie daher den Toaster nicht in der Nähe oder unter brennbaren
Materialien, wie zum Beispiel Vorhängen.
7. Dieses Get ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen
Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung.
9. Dieses Get ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verngerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten
und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Get nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
background
- 6 -
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Getes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
21. Verwenden Sie das Get nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
23. Stellen Sie das Get nicht in der Nähe von oder unter Vorhängen, Kerzen, Handtüchern oder anderen
brennbaren Gegensnden auf.
24. Warnung!! Sollten Toaststücke oder andere Dinge im Toaster steckenbleiben, versuchen Sie unter keinen
Umständen, diese mit einem Messer oder anderen Gegenständen zu entfernen, da der Kontakt mit den
stromführenden Teilen einen Stromschlag verursachen kann. Lassen Sie das Get abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Brot entfernen.
25. Legen Sie kein Brot oder andere Gegenstände direkt oben auf den Toaster. Nur wenn ein Brötchenaufsatz im
Lieferumfang enthalten ist, ist der Toasterr diesen Zweck geeignet.
FUNKTIONEN
1. Toastöffnung
2. Toasterhebel
3. Röstgradregler
4. Krümelfach
5. Brötchenaufsatz
a. Abbruchtaste
b. Auftautaste
c. Aufrmtaste
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor der Erstverwendung:
Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal verwenden, muss dieser gereinigt werden (siehe Kapitel REINIGUNG
UND PFLEGE”). Betreiben Sie den Toaster mindestens zwei Mal ohne Brot und auf höchster Stufe. Lüften Sie
hrend dieser Zeit den Raum.
Dieses Get nnte einen typischen Geruch absondern, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird. Das ist
normal und nicht schädlich.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Krümelfach richtig positioniert ist.
Gebrauch:
1. Verbinden Sie den Netzstecker des Kabels mit der Steckdose. Das Get ist nun im Stand-by-Modus.
2. Legen Sie eine oder zwei Scheiben Brot in die Toastschlitze.
3. hlen Sie mit dem Röstgradregler den gewünschten Röstgrad zwischen 1 und 7 (1 = hellster; 7 = dunkelster
Röstgrad). r die erste Benutzung empfehlen wir Nr. 4. Der Röstgrad hängt von der Brotsorte und Ihrem
persönlichen Geschmack ab.
4. Drücken Sie den Auswurfhebel herunter, bis er einrastet. Der Toastvorgang startet automatisch. Die
Kontrollleuchte der Abbrechen-Taste leuchtet auf.
5. Bitte bedenken Sie, dass der Auswurfhebel nicht einrastet, wenn der Netzstecker nicht mit der Steckdose
verbunden ist und der Toaster nicht eingeschaltet ist.
background
- 7 -
6. Der Toaster schaltet sich automatisch ab und das Brot wird ausgeworfen, wenn der gewünschte Röstgrad
erreicht ist. Mit der Abbrechen-Taste können Sie den Röstvorgang jederzeit abbrechen.
HINWEIS:
1) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Brot entnehmen, da das Brot und die Oberseite des Toasters noch sehr he
sein werden.
2) Ändern Sie während des Toastvorgangs nicht die Bräunungseinstellung. Drücken Sie zunächst die Abbrechen-
Taste. Drehen Sie dann den Bunungsregler, um den Bräunungsgrad einzustellen.
3) Legen Sie keine Brötchen o.ä. direkt auf die Toastschlitze, benutzen Sie den Btchenaufsatz dazu.
4) Wenn Sie Brot auf dem Brötchenaufsatz sten, sollten Sie keine Brotscheiben in den Toastschlitz stecken.
Andernfalls könnte ein Feuer entstehen.
5) Warten Sie 30 Sekunden zwischen zwei Röstzyklen, um den gleichen Bräunungsgrad zu erreichen.
6) Der Brötchenwärmer ist zusammenklappbar. Wenn der Brötchenwärmer betigt wird, drehen Sie das
Gestell nach außen und setzen Sie es auf den Toaster. Wenn der Brötchenwärmer nicht benötigt wird,
klappen Sie das Gestell zusammen und verstauen es.
Aufwärmfunktion:
Die Toastscheiben in das Get geben. Den Toaster Hebel herunterdrücken und auf die Aufwärmtaste drücken.
Die Taste leuchtet auf.
Hinweis: Die Heizzeit beträgt 30 Sekunden. Der stgradregler ist in dieser Funktion nicht aktiviert.
Auftaufunktion:
Auf die Auftautaste drücken, um die Backdauer von gefrorenem Brot zu verlängern. Die Taste leuchtet auf.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben. Lassen
den Toaster zuerst abkühlen.
2. Ziehen Sie die Krümelschublade zum Sauberwischen heraus und schieben Sie sie vor der Benutzung wieder
ein.
3. ubern Sie die Aenseite des Toasters mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie mit einem
weichen Tuch nach. Tauchen Sie den Toaster zur Reinigung nie unter Wasser!
4. Um das Innere zu reinigen, drehen Sie den Toaster um und sctteln Sie ihn über einer Spüle aus, damit die
anhaftenden Krümel herausfallen. Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig, damit sich keine Krümel im
Toaster ansammeln.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistung: 800W
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,0 W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Gete einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Get zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind
background
- 8 -
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Get kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen rfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben ssen. Aufgrund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr r die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgete unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass
ein Neuget gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der ndler bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmeglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie
es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altget zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 9 -
Mode d‘emploi French
CONSIGNES DE CURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit r. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilien cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage gligent ou à lusage non conforme aux exigences
de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacis
physiques, sensorielles ou mentales duites ou un manque dexpérience et de connaissances à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toutecuri
et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et
plus et s’ils sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Le pain peut brûler, donc ne pas utiliser le toaster ps ou sous un matériel combustible comme des rideaux
par exemple.
7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par
un système de commande à distance paré.
8. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments,
reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi.
9. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que: Les zones de cuisine du
personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail; Les fermes; Les clients dans les hôtels,
motels et autres environnements de type résidentiel; Environnements de type chambres d'hôtes.
10. Avant d’insérer la fiche de lappareil dans une prise secteur, rifiez que la tension et la fquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
11. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par lappareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
12. branchez la fiche électrique de la prise électrique quand lappareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
13. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
14. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
15. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
16. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. branchez la fiche de la prise électrique, éteignez
lappareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire parer.
17. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
18. N’essayez pas douvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer lappareil vous-me. Cela peut provoquer un
choc électrique.
background
- 10 -
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
20. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
21. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a é conçu.
22. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de lappareil et ne le pliez pas.
23. Ne placez pas lappareil près ou en dessous de rideaux, bougies, serviettes ou autres objets inflammables.
24. Avertissement !! Si des morceaux de pain ou dautres choses sont coincés dans le grille-pain, nessayez jamais
de les retirer avec un couteau ou un autre objet, car le contact avec des pièces sous tension électrique peut
provoquer un choc électrique. Laissez lappareil refroidir et débranchez sa fiche de la prise électrique avant
de retirer le pain.
25. Ne placez pas de pain ou d'autres objets directement sur le dessus du grille-pain. Le grille-pain n'est adapté
à cet usage que lorsqu'il est équipé d'un chauffe-pain.
FONCTIONS
1. Ouverture du grille-pain
2. Levier du grille-pain
3. Contrôle du brunissement
4. Collecteur de miettes
5. Chauffe brioche
a. Bouton « Annuler »
b. Bouton « Dégivrage »
c. Bouton « Réchauffage »
MODE D'EMPLOI
Avant la première utilisation :
Avant la première utilisation du grille-pain, nettoyez-le (voir chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »). Mettez
le grille-pain en service au moins deux fois, sans pain, et avec les glages les plus éles. Veillez à ce que la
pièce soit aérée au cours de cette opération.
Cet appareil peut dégager une odeur caractéristique lorsque vous le mettez sous tension pour la première
fois. C'est un pnomène normal qui ne présente aucun danger.
Assurez-vous que le plateau ramasse-miettes est bien positionné avant de l'utiliser.
Utilisation:
1. Branchez le câble d'alimentation dans une prise secteur et l'appareil se met en mode de veille.
2. Placez une ou deux tranches de pain dans les fentes à griller.
3. lectionnez à l'aide du gulateur du degré de dorage le degré de dorage entre 1 et 7 (1 = degré de dorage
le plus clair; 7 = degré de dorage le plus foncé). Pour la première utilisation, nous recommandons de
lectionner le réglage N° 4. Le degré de doragepend du type de pain et de votre goût personnel.
4. Poussez le levier d'éjection vers le bas jusqu'à ce qu'il encliquette. Le processus de grillage marre
automatiquement. Le voyant du bouton Annuler s’allumera alors.
5. Veuillez ne pas oublier que le levier d'éjection n'encliquette pas lorsque la fiche n'est pas enfice dans une
prise de courant et que le grille-pain n'est pas allumé.
6. Le grille-pain s'éteint lorsque le degré de dorage souhai est atteint et relève automatiquement le toast. Le
bouton Annuler peut toujours être utili pour annuler le processus de grillage.
NOTE:
1) Faites attention lorsque vous retirez le pain car le pain et le haut du grille-pain seront encore chauds.
background
- 11 -
2) Ne changez pas le glage du brunissement pendant le processus de grillage. Appuyez d’abord sur le bouton
Annuler, puis tournez le bouton de réglage du brunissage pour gler le degré de brunissage.
3) Ne placez pas de petits-pains ou autres directement sur les fentes à griller, mais disposez-les sur le chauffe-
brioche.
4) Lors de lutilisation du support à viennoiserie, veillez à ne pas mettre de pain dans les fentes de grillage. Cela
pourrait provoquer un incendie.
5) Attendez 30 secondes entre deux cycles de toast pour obtenir le même degré de brunissement.
6) Le réchauffe-viennoiseries est pliable. Lorsque vous avez besoin d’utiliser le réchauffe-viennoiseries, faites
pivoter la grille vers lexrieur et placez-la sur le grille-pain. Si vous ne devez pas utiliser le chauffe-
viennoiseries, pliez la grille et rangez-la.
Fonction de « Réchauffage» :
Mettez des toasts dans l'appareil. Appuyez sur le levier à gril et ensuite, sur le bouton « chauffage ». Le bouton
s'illuminera.
Remarque : le temps de chauffe est d’environ 30 secondes. L’interrupteur de contrôle du brunissement n’est pas
actif pendant ce temps de chauffe.
Fonction de « Dégivrage » :
Appuyez sur le bouton « Dégivrage » pour prolonger la durée du brunissement du pain surgelé. Le bouton
s'illuminera.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous de l’avoir débranc de la prise. Laissez refroidir le grille-pain
avant de commencer.
2. Retirer le collecteur de miettes afin de le nettoyer, réinstaller le avant d’utiliser à nouveau l’appareil.
3. Nettoyez les surfaces exrieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et chez-le avec un
chiffon doux. Ne plongez jamais le grille-pain dans l'eau pour le nettoyer!
4. Pour nettoyer l'intérieur, retournez le grille-pain au-dessus d'un évier et secouez-le de manière à ce que les
miettes incrustées tombent. Nettoyez le tiroir à miettes de pain régulièrement de manière à ce que des
miettes ne s'accumulent pas dans le grille-pain.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service: 220-240V ~ 50-60Hz
Puissance: 800W
Consommation d’énergie en mode d’arrêt : 0,0 W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de quali strict avant d’être livs. Si lappareil a toutefois é
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez lappareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour lappareil acheà partir de la date de vente. En cas de produit défectueux,
vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de lappareil et les dommages dus à une intervention ou paration
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas dorigine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez clamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilien cas de dommages indirects. Nous cline toute responsabilité en cas degâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurin’ont pas é
background
- 12 -
convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplae gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces bries en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user,
ainsi que le nettoyage, lentretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent
donc être payés.
Ce produit est étique avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive européenne
2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets nagers. En raison
de la présence de substances, delanges ou de composants dangereux, les appareils électriques et
électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
lenvironnement et la santé humaine. Veuillez consulter votre bureau municipal local ou votre service
d'élimination des déchets pour plus de détails sur le retour et le recyclage de ce produit.
Fabriq par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 13 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Het brood kan verbranden, gebruik de broodrooster daarom niet in de buurt of onder ontvlambaar materiaal
zoals gordijnen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
8. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te
nemen.
9. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere
types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
10. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
background
- 14 -
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
23. Plaats het apparaat niet in de buurt van of onder gordijnen, kaarsen, handdoeken of andere brandbare
voorwerpen.
24. Waarschuwing!! Mocht er een stukje brood of andere voorwerpen vast komen te zitten in de broodrooster,
dan mag u dit nooit proberen te verwijderen met een mes of een ander voorwerp, aangezien contact met
onder stroom staande voorwerpen een elektrische schok kunnen veroorzaken. Laat het apparaat afkoelen en
trek de stekker uit het stopcontact voordat u het brood verwijdert.
25. Plaats geen brood of andere voorwerpen direct op het broodrooster. Alleen als er een opzetrekje voor
broodjes is meegeleverd, is het broodrooster geschikt voor dit doel.
KENMERKEN
1. Broodsleuf
2. Lifthendel
3. Bruiningsregelaar
4. Kruimellade
5. Opzetrekje voor broodjes
a. Annuleertoets
b. Ontdooitoets
c. Opwarmingstoets
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ór het eerste gebruik:
Voordat u het broodrooster voor het eerst gebruikt, dient u het schoon te maken (zie Hoofdstuk REINIGING
EN ONDERHOUD”). Laat het broodrooster minstens tweemaal zonder brood en op de hoogste instelling
werken. Ventileer de kamer tijdens deze periode.
Dit apparaat kan een kenmerkende geur afgeven wanneer u het voor het eerst inschakelt. Dit is normaal en
onschadelijk.
Zorg dat de kruimellade volledig is ingebracht voordat u de broodrooster gebruikt.
Gebruik:
1. Steek de stekker in het stopcontact en het apparaat staat in stand-by.
2. Steek een of twee sneden brood in de roostersleuven.
3. Selecteer met de regelaar voor de bruiningsgraad de gewenste roostersterkte tussen 1 en 7 (1 = laagste; 7 =
hoogste roostersterkte). Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, raden wij u instelling nr. 4 aan. De
roostersterkte is afhankelijk van het type brood en van uw persoonlijke smaak.
4. Druk de uitwerpknop naar beneden, totdat deze vast klikt. Het roosterproces begint automatisch. Het
controlelampje van de annuleren-knop brandt.
5. Let op: de uitwerpknop functioneert alleen als de stekker in het stopcontact zit en het broodrooster is
ingeschakeld.
background
- 15 -
6. Het broodrooster schakelt automatisch uit en het geroosterde brood springt omhoog wanneer de gewenste
roostersterkte is bereikt. U kunt de annuleren-knop op elk moment gebruiken om het roosterproces te
annuleren.
N.B.:
1) Wees voorzichtig bij het verwijderen van brood omdat het brood en de bovenkant van het broodrooster heet
kunnen zijn.
2) Wijzig de bruiningsstand niet tijdens het roosterproces. Druk eerst op de annuleren-knop en draai vervolgens
aan de bruiningsregelaar om de gewenste bruiningsgraad te selecteren.
3) Leg geen broodjes enzovoort direct op de roostergleuven maar leg deze op het opzetrekje voor broodjes.
4) Als u broodjes op het rek opwarmt, steek geen brood in de broodsleuven. Er bestaat brandgevaar.
5) Wacht 30 seconden tussen twee roostercycli om dezelfde bruiningsgraad te krijgen.
6) De broodjeswarmer is opvouwbaar. Als de broodjeswarmer nodig is, draai het rek naar buiten en plaats het
op de broodrooster. Als de broodjeswarmer niet nodig is, vouw het rek op en zet het neer.
Opwarmfunctie:
Steek de toast in het apparaat. Druk op het roosterhendel en druk vervolgens op de opwarmtoets. De toets zal
oplichten.
Opmerking: De verwarmingstijd is ongeveer 30 seconden. De bruiningsregelaar werkt niet in deze functie.
Ontdooifunctie:
Druk op de ontdooitoets om de roostertijd van bevroren brood te verlengen. De toets zal oplichten.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Laat het broodrooster eerst
afkoelen.
2. Haal het kruimellade uit het toestel om het te reinigen en steek het er opnieuw in, alvorens het toestel
opnieuw te gebruiken.
3. Reinig de buitenkant van het broodrooster met een vochtige doek en droog hem met een zachte doek af.
Dompel het broodrooster nooit onder in water om hem te reinigen!
4. Om de binnenkant van het broodrooster te reinigen, moet u deze omdraaien en hem boven het aanrecht
uitschudden zodat de klevende kruimels eruit vallen. Reinig de kruimellade regelmatig zodat zich niet te veel
kruimels in de broodrooster verzamelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 800W
Stroomverbruik in uit-modus: 0,0 W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
background
- 16 -
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met uw
andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn voor
het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het
inleveren en recyclen van dit product.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 17 -
Instrukcja obsługi Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych w niniejszej
instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może bużywane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby
o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub
wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonyw czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia
8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedospnym dla dzieci do lat 8.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych
kwalifikacjach.
6. Pieczywo może się zapal, dlatego nie należy używać tostera w pobliżu materiów łatwopalnych,
w szczególności pod nimi, np. pod firankami lub zasłonami.
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego
pilota.
8. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością podano w instrukcji w części
„Czyszczenie i konserwacja”.
9. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowdomowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze
w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach,
motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem.
10. Przed ożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
11. Jeżeli jest używany przeużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przeużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko
urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć niebezpiecznych
sytuacji.
12. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
13. Należy dopilnow, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
14. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia
wskutek porażenia prądem!
15. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy cgnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
16. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć
urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
17. Nie należy mokrąwadać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmow jej z niego.
background
- 18 -
18. Nigdy nie należy próbow otwierobudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
19. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiurządzenia bez nadzoru.
20. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego.
21. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
22. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
23. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu lub pod zasłonami, świecami, ręcznikami lub innymi
łatwopalnymi przedmiotami.
24. Ostrzeżenie!! W żadnym wypadku nie należy próbow wyjmow zaklinowanych kawałków tosta lub innych
opiekanych produktów nożem lub innym przedmiotem: dotknięcie nieizolowanych elementów pod
napięciem może doprowadzić do porażenia prądem. Przed wyjęciem chleba należy pozwolić, aby urządzenie
ostygło i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
25. Nie należy kłaść pieczywa lub jakichkolwiek innych przedmiotów bezpośrednio na tosterze. Toster nadaje się
do tego celu tylko wtedy, gdy jest wyposażony w podgrzewacz do bułek.
OPIS FUNKCJI
1. Szczelina na grzanki
2. Dźwignia opiekania
3. Pokrętło czasu opiekania
4. Tacka na okruchy
5. Podgrzewacz do bułek
a. Przycisk anulowania
b. Przycisk rozmrażania
c. Przycisk odgrzewania
INSTRUKCJA OBSUGI
Przed pierwszym użyciem:
Przed użyciem tostera po raz pierwszy, wyczyść go (zobacz rozdzi"CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE"). Uruchom
toster przynajmniej dwa razy bez chleba i na najwszym ustawieniu. Podczas tej czynności wentyluj
pomieszczenie.
To urządzenie może emitow charakterystyczny zapach, gdy je włączysz po raz pierwszy. To jest normalne i
nieszkodliwe.
Przed użyciem należy się upewnić, czy tacka na okruchy jest ckowicieożona na miejsce.
Używanie:
1. Włożyć wtyczkę do kontaktu, urządzenie znajdzie się w trybie gotowości.
2. Włóż do dwóch kromek chleba do gniazd opiekacza.
3. Użyj przełącznika opiekania, aby wybrać pożądany stopień opiekania między 1 a 7 (1 = najsłabiej; 7 =
najciemniej opieczony). Do pierwszego użycia zaleca się pozycję 4. Stopień wybranego opiekania zależy od
typu chleba oraz indywidualnych upodobań.
4. Wciśnij dźwignię opiekania w dół aż się zablokuje. Proces opiekania rozpocznie się automatycznie. Zaświeci
się kontrolka przycisku anulowania.
5. Pamiętaj, że dźwignia opiekania nie zablokuje się, jeżeli wtyczka nie jest ożona do kontaktu i toster nie jest
ączony.
background
- 19 -
6. Toster wącza się automatycznie i opiekany chleb wysuwa się, gdy osiągnięty zostanie pożądany stopień
opiekania. Aby przerwać proces przyrumieniania, zawsze można użyć przycisku anulowania.
Uwaga:
1) Podczas wyjmowania chleba należy uważać, ponieważ chleb i górna część tostera będą gorące.
2) Nie należy zmieniać ustawienia poziomu przypieczenia w trakcie procesu opiekania. Najpierw naciśnij
przycisk anulowania; następnie przekręć przełącznik regulacji przyrumieniania, aby ustawić stopień
przyrumieniania.
3) Bułek itp. nie należy aść bezpośrednio na szczelinach na pieczywo, należy je aść na podgrzewaczu do bułek.
4) Jeśli do robienia tostów używany jest podgrzewacz do bułek, do szczelin na pieczywo nie należy wkładać
chleba. Istnieje ryzyko pożaru.
5) Aby uzyskać jednakowy stopień przypieczenia, między kolejnymi cyklami opiekania grzanek należy odczekać
30 sekund.
6) Podgrzewacz do bułek można złożyć. Gdy podgrzewacz do bułek jest potrzebny, stojak należy obrócić na
zewnątrz i położyć na tosterze. Jeśli podgrzewacz do bułek nie jest potrzebny, stojak należy ożyć i odłożyć.
Funkcja podgrzewania:
Umieść chleb w urządzeniu. Wciśnij dźwignię opiekania, a następnie naciśnij przycisk podgrzewania. Przycisk
zapali się.
Uwaga: Podgrzewanie trwa około 30 sekund. Podczas używania tej funkcji, przełącznik regulacji siły opiekania nie
działa.
Funkcja rozmrażania:
Wciśnij przycisk rozmrażania, aby przedłużczas toastowania zamrożonego chleba. Przycisk zapali się.
CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE
1. Przed czyszczeniem należy upewnić się, że wtyczka została wyjęta z kontaktu. Pozwól najpierw ostygnąć
tosterowi.
2. Wyjmij tackę na okruchy i wyczyść ją, przed ponownym użyciem umieść ją na miejscu.
3. Wyczyść zewnętrzną część tostera lekko wilgotną ścierką i wytrzyj do sucha miękką ścierką. Nigdy nie
zanurzaj tostera w wodzie, aby go wyczyścić!
4. Aby wyczyścić wtrze, przekręć urządzenie do góry nogami i wstrząśnij nad zlewem aż wszystkie okruchy
zebrane w środku wyle na zewnątrz. Czyść tackę na okruchy regularnie, aby uniknąć zbierania się okruchów
w środku.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 800W
Pobór energii w trybie wyłączenia: 0,0 W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
background
- 20 -
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obugi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane nieaściobsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknte elementy plastikowewymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
cści nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Ten produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU, co oznacza, że nie można go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Ze
względu na obecność niebezpiecznych substancji, mieszanin lub części składowych, urządzenia
elektryczne i elektroniczne, które nie selektywnie sortowane, stanowią potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi. Informacje na temat zwrotu i recyklingu tego produktu można uzysk w lokalnym
urzędzie miasta lub w firmie zajmującej się utylizacją odpadów.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

Specifications

Indexed Terms: 2 Slice Toaster

Emerio TO-132852 Questions and Answers