Vevor JY150 Electric Concrete Vibrator 1500W 16000 VPM Handheld Tool Portable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
JY150 photo

User Manual

This is the main product document for model JY150.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CONCRETE VIBRATOR
USER MANUAL
MODEL: JY-150
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1
-
MODEL: IMN1000-UL
JY-150
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CONCRETE VIBRATOR
JY-150
background
- 2
-
IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning - To reduce the risk of injury, users must read instructions
manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendation shown below.
Alternating current
This product is of protection class II. That means it is equipped
with enhanced or double insulation.
Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
background
- 3
-
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this CONCRETEVIBRATOR. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury
(Note: In the following, the word "power tool" refers to "CONCRETE VIBRATOR").
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Using a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
background
- 4
-
shock.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Holding power tools with your finger on the button or energizing power tools with
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Refrain from overreaching. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes,jewelery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for connecting dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools make you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power Tool Use And Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
background
- 5
-
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and only allow persons
familiar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Other Basic Safety
1. Read all instructions.
background
- 6
-
2. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord,
plugs or machine in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. This power tool can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not make cleaning and user maintenance without
supervision).
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never pull
cord.
6. Avoid contact with moving parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Main Technical Data
Model Power Motor power
JY-150 110V~60Hz 1500W
Operation and Maintenance
1.The switch is at the end of the motor. When you press down the place with a
white point of the switch(be the place marked “I” on the tailood), the motor starts.
And the motor is stopped when press down the place which is not marked of the
switch (be the place which is marked “0”on the tail- hood). (as fig.1).
background
- 7
-
fig.1
2.After the vibrator motor is started, if the vibrating head does not start vibra- tion,
it-is should be knocked until ex- citing. Then the head can be used.
3.During operation, never carry the motor by pulling the ca- ble. The cable should
be in a loose situation to prevent it from damaging for voliding personal safety
accident caused by the leakage of electricity.
4.During operation, never get water, concrete, or other impurities into it to prolong
the motor's service life.
5.If abnormal noise or peculiar smells appear during the operation , top the
operation and pull out the power plug immediately. The motor can be used again
after the troubles have been detected and well repaired.
6.When every shift operates, he outside of the motor should be cleaned whenever
necessary. Especially the motor's inlet and exhaust ventilation passage must
always be kept clear. (as fig.2)
fig.2
7.Let them be at a suitable place when the motor is connected to the vibrating
head. Screw the connector of the vibrating head on the motor
(as fig.3).
background
- 8
-
fig.3
8.During the operation, care should be taken to observe the wear of the brushes.
The brushes should be replaced to keep the motor away from damage.(After
working for almost 200 hours)
fig.4
9.The motor should be hung on a scaffold or lain flat or hard surface during
operation. Never let it on the concrete, which has yet to be set to use. A wood plate
that is more than 30cmx30cm can be unconsolidated
concrete for the need of
the construction site. Then the motor is put on the wood plate and fixed to prevent
the engine from sticking in the unconsoled concrete.(as fig 5)
fig.5
10. When every shift has finished, check if any connecting crews are loose. First,
the place where the vibrating head connects with the vibrator motor should be
cleaned up. Then the connector of the vibrating head is covered with a protective
sheath.
background
- 9
-
NOTE
1. This machine has over current protection function. When the main circuit
current exceeds 10A, the machine will activate over current protection;
2. Manual reset is required after protection;
INSTALLATION
background
- 10 -
NO.
1 CAP HEAD
background
- 11 -
2 O-RING
3 CASE
4 ROTARY SHAFT
5 COUNTER OIL SEAL
6 OIL SEAL
7 BEARING
8 SHAFT JOINT
9 FLEXILE SHAFT
10 SHAFT JOINT
11 HEX SHAFT JOINT
12 FLEXILE HOSE
13 LOCKING NUT
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:JY150
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MANUELD'UTILISATION
VIBRATEURÀBÉTON
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
JY150
VIBRATEURÀBÉTON
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
JY150
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:IMN1000UL
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
2
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
avecisolationrenforcéeoudouble.
Avertissement–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilestéquipé
Courantalternatif
Avertissement–Assurezvousdeporterdesprotectionsauditiveslorsquevousutilisezceproduit.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,
d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduire
lerisquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuilleztoujourssuivrela
recommandationcidessous.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlireattentivementle
manueld'instructions.
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
Machine Translated by Google
background
3
augmenteralerisquedechocélectrique.
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancherl'outilélectrique.
Garderlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
Sécuritéélectriquea)
Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçon
quecesoit.N'utilisezpasd'adaptateuravecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Desfichesnonmodifiéesetdes
prisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztoutcontact
ducorpsavecdessurfacesreliéesàlaterre,tellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinièresetdes
réfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorpsestreliéàlaterre.c)N'exposezpaslesoutils
électriquesàlapluieouà
l'humidité.L'eaupénètredansunoutilélectrique
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)
Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptéeàuneutilisationen
extérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquededéchargeélectrique.
Sécuritédelazonede
travaila)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisent
lesaccidents.b)N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencede
liquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvent
enflammerlapoussièreoulesfumées.
c)Tenezlesenfantsetlespersonnesprésentesàdistancelorsquevousutilisezunoutilélectrique.Les
distractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.
LesspécificationsfourniesavecceVIBRATEURÀBÉTON.Lenonrespectdetouteslesinstructionsci
dessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves(Remarque:danscequi
suit,leterme«outilélectrique»faitréférenceau«VIBRATEURÀBÉTON»).
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
choc.
f)Sivousnepouvezpaséviterd'utiliserunoutilélectriquedansunendroithumide,utilisezunealimentation
protégéeparundispositifàcourantrésiduel(RCD).L'utilisationd'unRCDréduitlerisqued'électrocution.
Machine Translated by Google
background
dangersliésàlapoussière.
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvousinciteràdevenir
complaisantetàignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionimprudentepeutentraînerdes
blessuresgravesenunefractiondeseconde.
d)Retireztoutecléderéglageoudeserrageavantdemettrel'outilélectriqueenmarche.Unecléouun
serragelaisséattachéàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraînerdesblessurescorporelles.
e)
Évitezdetropvouspencher.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermetun
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.f)Habillezvous
correctement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxetvos
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongs
peuventêtrehappésparles
piècesmobiles.g)Sidesdispositifssontfournispourconnecterdesinstallationsd'extractionetde
collectedepoussière,assurezvousqu'ilssontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationdelacollectedepoussièrepeutréduire
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
Sécuritépersonnelle
a)Restezvigilant,surveillezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousutilisezunoutil
électrique.N'utilisezpasunoutilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,
d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendantl'utilisationd'outilsélectriquespeutentraîner
desblessuresgraves.b)Utilisezunéquipement
deprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Unéquipementdeprotection
telqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécurité
ouuneprotectionauditivepourlesconditionsappropriéesréduiralesblessures
corporelles.c)Éviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenposition
d'arrêtavantdeconnecterl'outilàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,deleramasseroudeletransporter.
l'allumageinviteauxaccidents.
Tenirlesoutilsélectriquesavecledoigtsurleboutonoumettrelesoutilsélectriquessoustensionavec
choc.
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
4
Machine Translated by Google
background
5
Service
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesde
rechangeidentiques.Celagarantitlasécuritédel'outilélectrique.
Lespoignéesetsurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
del'outildansdessituationsinattendues.
Autresconsignesdesécuritédebase
entraînerunesituationdangereuse.
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
e)Entretenezlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezquelespiècesmobilesnesontpasmal
alignéesoubloquées,quelespiècesnesontpascasséesetqu'iln'yapasd'autreconditionquipourrait
affecterlefonctionnementdesoutilsélectriques.Encasdedommage,faitesréparerl'outilélectrique
avantdel'utiliser.Denombreuxaccidentssontcauséspardesoutils
électriquesmalentretenus.f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebien
entretenusavecdesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceret
sontplusfacilesàcontrôler.g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.
conformémentàcesinstructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdutravailà
effectuer.L'utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévuespeutentraînerdesblessuresgraves.
b)N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeroudel'éteindre.Tout
outil
électriquequinepeutpasêtrecontrôléàl'aidedel'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.c)
Débranchezlafichedelasourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,sielleestamovible,del'outil
électriqueavantd'effectuerdesréglages,dechangerdesaccessoiresouderangerlesoutilsélectriques.
Cesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarrageaccidenteldel'outil
électrique.d)Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnepermettezqu'àdes
personnesfamiliariséesavecl'outilélectriqueouces
instructionsdel'utiliser.
1.Liseztouteslesinstructions.
Machine Translated by Google
background
Exploitationetmaintenance
Donnéestechniquesprincipales
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Modèle
6.Éviteztoutcontactaveclespiècesmobiles.
Pouvoir
3.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsqu’unappareilestutiliséparouàproximitéd’enfants.
5.Débranchezl'appareildelaprisesecteurlorsquevousnel'utilisezpas,avantd'ajouterouderetirerdespièces
etavantdelenettoyer.Pourledébrancher,saisissezlaficheetretirezladelapriseélectrique.Netirezjamaissur
lecordon.
4.Cetoutilélectriquepeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérience
etdeconnaissancess'ilssontsoussurveillanceouontreçudesinstructionsconcernantl'utilisation
del'appareildemanièresûreets'ilscomprennentlesrisquesencourus.Lesenfantsnedoivent
paseffectuerlenettoyageetl'entretiendel'appareilsanssurveillance.
2.Pourévitertoutrisqued’incendie,dechocélectriqueoudeblessure,neplongezpaslecordon,laficheou
lamachinedansl’eauoutoutautreliquide.
Puissancedumoteur
JY150 110Và60Hz 1500W
1.L'interrupteursetrouveàl'extrémitédumoteur.Lorsquevousappuyezsurl'endroitoùsetrouvele
pointblancdel'interrupteur(l'endroitmarqué«I»surl'extrémité),lemoteurdémarre.
Etlemoteurs'arrêtelorsquel'onappuiesurl'endroitquin'estpasmarquésurl'interrupteur(soitl'endroit
marqué«0»surlecapotarrière).(commefig.1).
6
Machine Translated by Google
background
7
6.Achaquechangementdeposte,l'extérieurdumoteurdoitêtrenettoyéchaquefoisquenécessaire.En
particulier,lesconduitsd'admissionetd'évacuationdumoteurdoiventtoujoursêtredégagés(voirfig.
2).
fig.2
5.Sidesbruitsanormauxoudesodeursparticulièresapparaissentpendantlefonctionnement,
arrêtezl'opérationetdébranchezimmédiatementlaprised'alimentation.Lemoteurpeutêtreréutiliséune
foislesproblèmesdétectésetcorrectementréparés.
3.Pendantlefonctionnement,netransportezjamaislemoteurentirantsurlecâble.Lecâbledoitêtre
desserrépourévitertoutdommageettoutaccidentcorporeldûàunefuited'électricité.
4.Pendantlefonctionnement,nelaissezjamaisentrerdel'eau,dubétonoud'autresimpuretésafinde
prolongerladuréedeviedumoteur.
2.Unefoislemoteurduvibrateurdémarré,silatêtevibrantenecommencepasàvibrer,ilfautlatapoter
jusqu'àcequ'elles'excite.Latêtepeutalorsêtreutilisée.
fig.1
7.Lesplaceràunendroitappropriélorsquelemoteurestconnectéàlatêtevibrante.Visserleconnecteur
delatêtevibrantesurlemoteur(commefig.3).
Machine Translated by Google
background
8
fig.4
9.Lemoteurdoitêtresuspendusurunéchafaudageouposéàplatousurunesurfacedure
pendantlefonctionnement.Nelelaissezjamaissurdubétonquin'apasencoreétémisenservice.Une
plaquedeboisdeplusde30cmx30cmpeutêtrenonconsolidéebétonpourlesbesoinsde
Lesbalaisdoiventêtreremplacéspourévitertoutdommageaumoteur.(Aprèsavoirtravaillé
pendantprèsde200heures)
fig.3
8.Pendantl'opération,ilfautveilleràobserverl'usuredesbalais.
fig.5
10.Unefoischaquequartdetravailterminé,vérifiezsilesvisdeconnexionsontdesserrées.Tout
d'abord,l'endroitoùlatêtevibranteseconnecteaumoteurduvibrateurdoitêtrenettoyé.Ensuite,le
connecteurdelatêtevibranteestrecouvertd'unegainedeprotection.
lechantier.Ensuite,lemoteurestplacésurlaplaquedeboisetfixépouréviterquelemoteurnese
coincedanslebétonnonconsolidé.(commesurlafigure5)
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION
1.Cettemachineestdotéed'unefonctiondeprotectioncontrelessurintensités.Lorsquelecourant
ducircuitprincipaldépasse10A,lamachineactivelaprotectioncontrelessurintensités.2.
Uneréinitialisationmanuelleestnécessaireaprèslaprotection.
NOTE:
9
Machine Translated by Google
background
1
NON.
TÊTEDECASQUETTE
10
Machine Translated by Google
background
5
10
2
11
JOINTTORIQUE
PALIER
12
3
8
JOINTD'HUILEDECONTREBORD
JOINTD'ARBRE
ARBREFLEXIBLE
JOINTD'HUILE
9
6
CAS
7
ARBREROTATIF
TUYAUSOUPLE
ÉCROUDEBLOCAGE
13
4
JOINTD'ARBRE
JOINTD'ARBREHEXAGONAL
11
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BENUTZERHANDBUCH
Betonrüttler
MODELL: JY-150
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen
nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu
den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei
uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann
kontaktieren Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare
Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des
Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie
uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
JY-150
MODELL: IMN1000-UL
JY-150
Betonrüttler
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz.
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Wechselstrom
mit verstärkter oder doppelter Isolierung.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme,
Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen.
Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
Warnung Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Elektrische Sicherheit a)
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner
Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags. b) Vermeiden
Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen
oder Nässe aus. Wasser, das
in ein Elektrowerkzeug eindringt,
erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen.
Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu
Unfällen führen. b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, in denen sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
Spezifikationen, die mit diesem BETONRÜTTELER mitgeliefert werden. Die Nichtbeachtung aller unten
aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen (Hinweis: Im
Folgenden bezieht sich das Wort „Elektrowerkzeug“ auf „BETONRÜTTELER“).
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein für den Außenbereich geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Schock.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie eine
Stromversorgung mit Fehlerstromschutzschalter (RCD). Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko eines elektrischen
- 3 -
Machine Translated by Google
background
d) Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu
Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie Überdehnungen. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und
halten Sie das Gleichgewicht. So können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren. f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können in
beweglichen Teilen hängen bleiben. g) Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann die Staubbelastung verringern.
Gefahren durch Staub.
h) Lassen Sie sich nicht dazu verleiten, trotz häufiger Verwendung von Werkzeugen nachlässig zu
werden und die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge zu ignorieren. Eine unachtsame Handlung kann
innerhalb von Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit dem Finger auf der Taste oder schalten Sie das Elektrowerkzeug mit
Das Einschalten führt zu Unfällen.
Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug heran. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu
ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine
Schutzbrille. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz für entsprechende Bedingungen verringert Verletzungen. c) Vermeiden
Sie unbeabsichtigte Starts. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Sie das Werkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Schock.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle des
Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
Weitere grundlegende Sicherheit
zu einer gefährlichen Situation führen.
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern
gefährlich. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile
ungenau ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind oder ob andere Schäden die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem erneuten Einsatz reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
klemmen weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Werkzeugaufsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Einsatz des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Verletzungen oder Verletzungen führen.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer im Rahmen der dafür
vorgesehenen Leistung. b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter sich nicht ein-
oder ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter bedienen lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und/oder
entfernen Sie den Akku (falls abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von Personen benutzen, die mit diesem Elektrowerkzeug vertraut sind oder diese Anweisungen gelesen haben.
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
6. Kontakt mit beweglichen Teilen vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Modell Leistung
4. Dieses Elektrowerkzeug kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen
und bevor Sie es reinigen. Um den Stecker zu ziehen, fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen
Sie niemals am Kabel.
3. Bei der Benutzung von Geräten durch Kinder oder in deren Nähe ist eine genaue Aufsicht erforderlich.
2. Tauchen Sie Kabel, Stecker oder Maschine zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Motorleistung
JY-150
1. Der Schalter befindet sich am Ende des Motors. Wenn Sie die Stelle mit dem weißen Punkt des Schalters
(die mit „I“ markierte Stelle auf der Rückseite) nach unten drücken, startet der Motor.
110 V bis 60 Hz
Und der Motor wird gestoppt, wenn die Stelle des Schalters gedrückt wird, die nicht markiert ist (das ist die
Stelle mit der Markierung „0“ auf der Heckhaube) (siehe Abb. 1).
1500 W
Wichtigste technische Daten
Betrieb und Wartung
Machine Translated by Google
background
- 7 -
5.Wenn während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche oder eigenartige Gerüche auftreten,
brechen Sie den Betrieb sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker. Der Motor kann wieder verwendet
werden, nachdem die Probleme erkannt und behoben wurden.
6. Bei jedem Schichtbetrieb muss die Außenseite des Motors bei Bedarf gereinigt werden. Insbesondere die
Einlass- und Auslassöffnungen des Motors müssen immer freigehalten werden. (siehe Abb. 2)
Abb.2
7. Lassen Sie sie an einer geeigneten Stelle liegen, wenn der Motor mit dem Vibrationskopf verbunden
ist. Schrauben Sie den Anschluss des Vibrationskopfes an den Motor (siehe Abb. 3).
3. Während des Betriebs den Motor niemals am Kabel ziehen. Das Kabel sollte locker sein, um Schäden
durch Stromlecks zu vermeiden, die die persönliche Sicherheit gefährden können.
4. Um die Lebensdauer des Motors zu verlängern, achten Sie darauf, dass während des Betriebs kein Wasser, Beton
oder andere Verunreinigungen eindringen.
2. Wenn der Vibrationskopf nach dem Starten des Vibrationsmotors nicht zu vibrieren beginnt, sollte er
angeklopft werden, bis er erregt wird. Dann kann der Kopf verwendet werden.
Abb.1
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Abb.4
9.Der Motor sollte während des Betriebs auf einem Gerüst aufgehängt oder flach oder auf einer
harten Oberfläche abgelegt werden. Lassen Sie ihn niemals auf dem Beton stehen, der noch nicht
verwendet wurde. Eine Holzplatte, die größer als 30 cm x 30 cm ist, kann nicht verfestigt werden Beton für die Notwendigkeit von
Um Schäden am Motor zu vermeiden, sollten die Bürsten ausgetauscht werden. (Nach fast 200
Betriebsstunden)
Abb.
3 8. Während des Betriebs sollte auf den Verschleiß der Bürsten geachtet werden.
der Baustelle. Anschließend wird der Motor auf die Holzplatte gelegt und fixiert, um zu verhindern, dass
der Motor im ungeschützten Beton feststeckt. (siehe Abb. 5)
Abb.5
10. Überprüfen Sie nach jeder Schicht, ob Verbindungsschrauben locker sind. Zuerst sollte die Stelle gereinigt
werden, an der der Vibrationskopf mit dem Vibrationsmotor verbunden ist. Anschließend wird der Anschluss
des Vibrationskopfes mit einer Schutzhülle abgedeckt.
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION
1. Diese Maschine verfügt über eine Überstromschutzfunktion. Wenn der
Hauptstromkreisstrom 10 A überschreitet, aktiviert die Maschine den Überstromschutz.
2. Nach dem Schutz ist ein manuelles Zurücksetzen erforderlich.
NOTIZ:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
KAPPE KOPF
NEIN.
1
- 10 -
Machine Translated by Google
background
13
4
WELLENGELENK
FLEXILE SHAFT
WELLENGELENK
5
O-RING
SECHSKANTWELLENVERBINDUNG
FALL
6
FLEXIBLER SCHLAUCH
Sicherungsmutter
7
DREHWELLE
8
Gegenöldichtung
ÖLDICHTUNG
9
2
11
10
3
12
LAGER
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
VIBRATORE PER CALCESTRUZZO
MANUALE D'USO
MODELLO: JY-150
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata
rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili
con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le
categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente
quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente
tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una
chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del
prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se
non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
JY-150
MODELLO: IMN1000-UL
JY-150
VIBRATORE PER CALCESTRUZZO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto.
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
Corrente alternata
con isolamento migliorato o doppio.
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di
precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per
ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre la
raccomandazione mostrata di seguito.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina
in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra (messa a terra).
Le spine non modificate e le prese adatte ridurranno il rischio
di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o collegate a
terra, come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è
collegato a terra o a
massa. c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un utensile elettrico
aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
Sicurezza dell'area di
lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie
favoriscono gli incidenti. b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in
presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono
incendiare la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Le distrazioni
possono causare la perdita del controllo.
specifiche fornite con questo CONCRETEVIBRATOR. La mancata osservanza di tutte le
istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi (Nota:
di seguito, il termine "utensile elettrico" si riferisce a "CONCRETE VIBRATOR").
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
shock.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta all'uso
all'esterno. L'utilizzo di un cavo adatto all'uso all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un alimentatore
protetto da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può
causare
lesioni personali. e) Evitare di sporgersi troppo. Mantenere sempre una posizione e un equilibrio
adeguati. Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni
impreviste. f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli
e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere
impigliati nelle parti in
movimento. g) Se sono forniti dispositivi per collegare impianti di aspirazione e raccolta della
polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un sistema di raccolta della polvere pridurre
pericoli legati alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli utensili ti faccia diventare
compiacente e ignori i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione negligente può causare gravi
lesioni in una frazione di secondo.
Uso e cura degli utensili elettrici
Tenere gli utensili elettrici con il dito sul pulsante o alimentare gli utensili elettrici con
l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
Sicurezza personale
a) Rimani vigile, fai attenzione a ciò che fai e usa il buon senso quando usi un elettroutensile. Non
usare un elettroutensile quando sei stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento
di disattenzione durante l'uso di elettroutensili può causare gravi lesioni personali. b) Usa dispositivi
di protezione individuale. Indossa sempre
protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione come una maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, un casco o protezioni per l'udito in condizioni appropriate ridurranno le
lesioni personali. c) Previeni l'avvio involontario. Assicurati che l'interruttore sia
in posizione di spegnimento prima di collegare l'alimentazione e/o il pacco batteria, di raccogliere
o trasportare l'utensile.
shock.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un
controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
Servizio
Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo parti di
ricambio identiche. Ciò garantirà che la sicurezza dell'elettroutensile sia mantenuta.
provocare una situazione pericolosa.
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
e) Manutenere utensili elettrici e accessori. Controllare eventuali disallineamenti o
inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamento degli utensili elettrici. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico
prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici
mal mantenuti. f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio
adeguatamente mantenuti con bordi taglienti affilati hanno meno
probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli
accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe
un elettroutensile corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per
cui è stato
progettato. b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi
elettroutensile che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato. c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco
batteria, se staccabile, dall'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi regolazione,
cambiare accessori o riporre gli elettroutensili. Tali misure di sicurezza preventive riducono il
rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile.
d) Riporre gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e consentire solo a
persone che hanno familiarità con l'elettroutensile o con queste istruzioni di utilizzarlo.
1. Leggere tutte le istruzioni.
Altre misure di sicurezza di base
Machine Translated by Google
background
Dati tecnici principali
Funzionamento e manutenzione
6. Evitare il contatto con le parti in movimento.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Modello Energia
3. È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze.
5. Scollegare dalla presa quando non è in uso, prima di montare o smontare parti e prima di
pulire. Per scollegare, afferrare la spina e tirare dalla presa elettrica. Non tirare mai il cavo.
4. Questo elettroutensile può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza,
se sono state supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne
comprendono i pericoli. I bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione
da parte dell'utente senza supervisione).
2. Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, non immergere il cavo, le spine o la
macchina in acqua o altri liquidi.
Potenza del motore
JY-150 1500W
1. L'interruttore si trova all'estremità del motore. Quando si preme il punto con un punto bianco
dell'interruttore (il punto contrassegnato con "I" sul tailood), il motore si avvia.
110V~60Hz
Il motore si ferma quando si preme il punto non contrassegnato dell'interruttore (il punto contrassegnato
con "0" sul cofano posteriore) (come nella figura 1).
- 6 -
Machine Translated by Google
background
5. Se durante il funzionamento si verificano rumori anomali o odori particolari,
interrompere immediatamente l'operazione e staccare la spina di alimentazione. Il motore può
essere riutilizzato dopo che i problemi sono stati rilevati e riparati correttamente.
6. Quando si lavora a ogni turno, l'esterno del motore deve essere pulito ogni volta che è
necessario. In particolare, il passaggio di ventilazione di ingresso e di scarico del motore
deve essere sempre mantenuto libero. (come fig. 2)
figura2
3. Durante il funzionamento, non trasportare mai il motore tirando il cavo. Il cavo deve essere in
una posizione allentata per evitare che si danneggi e provochi incidenti per la sicurezza
personale causati dalla perdita di elettricità.
4. Durante il funzionamento, non far entrare mai acqua, cemento o altre impurità nel motore per
prolungarne la durata utile.
2. Dopo l'avvio del motore del vibratore, se la testa vibrante non inizia a vibrare, deve essere
battuta fino a eccitarla. Quindi la testa può essere utilizzata.
figura1
7. Lasciarli in un luogo adatto quando il motore è collegato alla testa vibrante. Avvitare il
connettore della testa vibrante sul motore (come in fig. 3).
- 7 -
Machine Translated by Google
background
figura4
9. Il motore deve essere appeso a un'impalcatura o adagiato su una superficie piana o dura
durante il funzionamento. Non lasciarlo mai sul cemento, che deve ancora essere impostato per
l'uso. Una piastra di legno di dimensioni superiori a 30 cm x 30 cm può essere non consolidata, cemento per la necessità di
Le spazzole devono essere sostituite per evitare danni al motore. (Dopo aver funzionato per
quasi 200 ore)
fig.3
8.Durante l'operazione, occorre prestare attenzione all'usura delle spazzole.
il cantiere. Quindi il motore viene messo sulla piastra di legno e fissato per evitare che il motore si
incastri nel calcestruzzo non cementato. (come fig. 5)
figura 5
10. Quando ogni turno è terminato, controllare se ci sono delle squadre di collegamento allentate.
Per prima cosa, il punto in cui la testa vibrante si collega al motore del vibratore deve essere
pulito. Quindi il connettore della testa vibrante viene coperto con una guaina protettiva.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
1. Questa macchina ha una funzione di protezione da sovracorrente. Quando la corrente del
circuito principale supera i 10 A, la macchina attiverà la protezione da sovracorrente;
2. È richiesto un ripristino manuale dopo la protezione;
NOTA:
INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google
background
- 10 -
1
NO.
TESTA DEL CAPPELLO
Machine Translated by Google
background
- 11 -
13
4
GIUNTO DELL'ALBERO
ALBERO FLESSIBILE
GIUNTO DELL'ALBERO
5
ANELLO DI TENUTA
GIUNTO ALBERO ESAGONALE
CASO
6
TUBO FLESSIBILE
DADO DI BLOCCAGGIO
7
ALBERO ROTANTE
8
PARAOLIO CONTRO
PARAOLIO
9
2
11
10
3
12
CUSCINETTO
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
VIBRADORDEHORMIGÓN
MANUALDELUSUARIO
MODELO:JY150
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
JY150
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:IMN1000UL
Serviciodeatenciónal[email protected]
JY150
VIBRADORDEHORMIGÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,estáequipado
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresauditivosalutilizaresteproducto.
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojoscuandoutiliceesteproducto.
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Corrientealterna
conaislamientomejoradoodoble.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.
Parareducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución,sigasiemprelas
recomendacionesquesemuestranacontinuación.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
3
Seguridadeléctricaa)
Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufede
ningunamanera.Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Losenchufessin
modificarylastomasdecorrientecompatiblesreduciránelriesgodedescarga
eléctrica.b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,estufasy
refrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpoestáconectadoatierra.c)Noexpongalas
herramientaseléctricasala
lluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueingresaaunaherramientaeléctrica
aumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufarlaherramientaeléctrica.Mantengael
cablealejadodelcalor,elaceite,losbordesafiladosolaspiezasmóviles.
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuadoparausoenexteriores.Elusode
uncableadecuadoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
Seguridadeneláreade
trabajoa)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurassonuna
invitaciónalosaccidentes.b)Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
líquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvoo
losvapores.
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercamientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Las
distraccionespuedenhacerquepierdaelcontrol.
EspecificacionesproporcionadasconesteVIBRADORDEHORMIGÓN.Sinosesiguentodaslasinstrucciones
queseindicanacontinuación,sepuedenproducirdescargaseléctricas,incendiosolesionesgraves(Nota:Enlo
sucesivo,lapalabra"herramientaeléctrica"serefierea"VIBRADORDEHORMIGÓN").
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
choque.
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunafuentedealimentación
protegidaconundispositivodecorrienteresidual(RCD).ElusodeunRCDreduceelriesgodedescargaeléctrica.
Machine Translated by Google
background
4
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.Unallaveinglesaounallavequesedeje
colocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocarlesionespersonales.e)Eviteextendersedemasiado.
Mantenga
unaposiciónadecuadayunequilibrioadecuadoentodomomento.Estopermiteunmejorcontroldelaherramientaeléctricaen
situacionesinesperadas.f)Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
ropaalejadosdelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezas
móviles.g)Siseproporcionandispositivosparaconectarinstalacionesdeextracciónyrecoleccióndepolvo,asegúresede
queesténconectadosyseutilicen
correctamente.Elusoderecoleccióndepolvopuedereducirlaposibilidaddelesiones.
Peligrosrelacionadosconelpolvo.
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslehagavolversecomplacienteeignorarlos
principiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausarlesionesgravesenunafraccióndesegundo.
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
Sostenerherramientaseléctricasconeldedoenelbotónoenergizarherramientaseléctricascon
Elinterruptordeencendidoinvitaalosaccidentes.
Seguridadpersonala)
Manténgasealerta,presteatenciónaloqueestáhaciendoyutiliceelsentidocomúnaloperarunaherramientaeléctrica.Noutilice
unaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracción
mientrasoperaherramientaseléctricaspuedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utiliceequipodeprotecciónpersonal.Utilice
siempreprotecciónparalosojos.Elequipodeprotección,
comounamáscaraantipolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,cascooprotecciónauditivaparalascondiciones
adecuadas,reducirálaslesionespersonales.c)Eviteelarranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenla
posicióndeapagadoantesdeconectarlaherramientaalafuentedealimentaciónoalabatería,levantarla
otransportarla.
choque.
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
Machine Translated by Google
background
5
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónycontrolsegurosdela
herramientaensituacionesinesperadas.
Servicio
Hagaqueuntécnicocalificadorealiceelmantenimientodesuherramientaeléctricayutiliceúnicamente
piezasderepuestoidénticas.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
Otrasmedidasbásicasdeseguridad
darlugaraunasituaciónpeligrosa.
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.
e)Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricasysusaccesorios.Compruebesihaypiezas
móvilesdesalineadasoatascadas,piezasrotasocualquierotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamiento
delasherramientaseléctricas.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.
Muchosaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmal
mantenidas.f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortemantenidas
adecuadamenteconbordescortantesafiladostienenmenosprobabilidadesde
atascarseysonmásfácilesdecontrolar.g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas
delaherramienta,etc.deacuerdoconestasinstrucciones,teniendoencuentalascondicionesde
trabajoyeltrabajoarealizar.Elusodelaherramientaeléctricaparaoperacionesdiferentesalasprevistaspodríaprovocardaños.
b)Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptornolaenciendenilaapaga.Cualquierherramienta
eléctricaque
nopuedacontrolarseconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.c)Desconecteelenchufedelafuente
dealimentacióny/oretirelabatería,siesdesmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizar
cualquierajuste,cambiaraccesoriosoguardarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridad
preventivasreducenelriesgodeponerenmarchalaherramientaeléctricaaccidentalmente.d)
Guardelasherramientaseléctricasquenoesténenusofueradelalcancedelosniñosypermitaquelautilicen
únicamentepersonasfamiliarizadasconlaherramienta
eléctricaoconestasinstrucciones.
1.Leatodaslasinstrucciones.
Machine Translated by Google
background
Operaciónymantenimiento
Datostécnicosprincipales
6.Eviteelcontactoconpiezasmóviles.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Modelo
1500W
3.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandocualquieraparatoseautilizadoporniñosocercadeellos.
5.Desenchufeelaparatodeltomacorrientecuandonoloutilice,antesdecolocaroquitarpiezasy
antesdelimpiarlo.Paradesenchufarlo,sujeteelenchufeytiredeltomacorriente.Nuncatiredelcable.
4.Estaherramientaeléctricapuedeserutilizadaporniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltadeexperienciayconocimientos,siempreque
esténbajosupervisiónohayanrecibidoinstruccionessobreelusosegurodelaparatoycomprendanlos
peligrosqueconlleva.Losniñosnodebenrealizartareasdelimpiezaymantenimientosinsupervisión.
2.Paraprotegersecontraincendios,descargaseléctricasylesionesapersonas,nosumerjaelcable,losenchufes
nilamáquinaenaguanienningúnotrolíquido.
110V~60HzJY150
Yelmotorsedetienecuandosepresionaellugarquenoestámarcadoenelinterruptor(esdecir,ellugarque
estámarcadoconun“0”enelcapótrasero).(comoenlafigura1).
1.Elinterruptorseencuentraenelextremodelmotor.Cuandopresionaselpuntoblancodelinterruptor(el
puntomarcadoconuna“I”enelcable),elmotorarranca.
Potenciadelmotor
Fuerza
6
Machine Translated by Google
background
5.Siduranteelfuncionamientoseproducenruidosanormalesosepercibenoloresextraños,
detengaelfuncionamientoydesconecteelenchufedeinmediato.Elmotorsepuedevolverautilizar
despuésdequesehayandetectadolosproblemasysehayanreparadocorrectamente.
6.Cuandosetrabajaencadaturno,sedebelimpiarelexteriordelmotorsiemprequeseanecesario.En
particular,sedebenmantenersiemprelimpioslosconductosdeventilacióndeentradaysalidadel
motor(comosemuestraenlafigura2).
Figura2
2.Despuésdeponerenmarchaelmotorvibrador,sielcabezalvibradornoempiezaavibrar,sedebe
golpearhastaqueseexcite.Luegosepuedeutilizarelcabezal.
4.Duranteelfuncionamiento,nuncapermitaqueentreagua,concretouotrasimpurezasenelmotorpara
prolongarsuvidaútil.
3.Duranteelfuncionamiento,nuncatiredelcableparatransportarelmotor.Elcabledebeestarsueltopara
evitarquesedañeyprovoqueaccidentespersonalesacausadeunafugadeelectricidad.
Figura1
7.Colóquelosenunlugaradecuadocuandoelmotorestéconectadoalcabezalvibratorio.Atornilleel
conectordelcabezalvibratorioalmotor(comosemuestraenlafigura3).
7
Machine Translated by Google
background
Figura4
9.Elmotordebecolgarsedeunandamioocolocarsesobreunasuperficieplanaoduradurante
sufuncionamiento.Nuncalodejesobrehormigón,queaúnnosehafraguadoparasuuso.Unaplacade
maderademásde30cmx30cmpuedenoestarconsolidada;hormigónparalanecesidadde
Sedebenreemplazarlasescobillasparaevitarqueelmotorsufradaños.(Despuésdetrabajar
durantecasi200horas)
fig.3
8.Durantelaoperaciónsedebetenercuidadodeobservareldesgastedelasescobillas.
Elsitiodeconstrucción.Luego,elmotorsecolocasobrelaplacademaderaysefijaparaevitarquese
quedeatascadoenelhormigónnosolidificado(comosemuestraenlafigura5).
Figura5
10.Alfinalizarcadaturno,verifiquequenohayatornillosdeconexiónsueltos.Primero,sedebelimpiar
ellugardondeelcabezalvibratorioseconectaconelmotorvibrador.Luego,secubreelconector
delcabezalvibratorioconunafundaprotectora.
8
Machine Translated by Google
background
9
1.Estamáquinatieneunafuncióndeproteccióncontrasobrecorriente.Cuandolacorrientedel
circuitoprincipalsuperalos10A,lamáquinaactivarálaproteccióncontrasobrecorriente.
2.Serequiereunreiniciomanualdespuésdelaprotección.
NOTA:
INSTALACIÓN
Machine Translated by Google
background
10
1
NO.
CABEZADEGORRA
Machine Translated by Google
background
11
13
4
JUNTADELEJE
EJEFLEXIBLE
JUNTADELEJE
5
ANILLOTÓRICO
JUNTADEEJEHEXAGONAL
CASO
6
MANGUERAFLEXIBLE
TUERCADEBLOQUEO
7
EJEGIRATORIO
8
SELLODEACEITECONTRARIO
SELLODEACEITE
9
2
11
10
3
12
COJINETE
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: JY-150
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIBRATOR DO BETONU
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
JY-150
MODEL: IMN1000-UL
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
JY-150
WIBRATOR DO BETONU
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
z ulepszoną lub podwójną izolacją.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne.
Ten produkt jest klasy ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Prąd przemienny
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy używać ochronników słuchu.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje
na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego
ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Ostrzeżenie Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownicy powinni uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia.
Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Bezpieczeństwo
elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
Nie używaj żadnych adapterów z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka
zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi
powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje
ciało jest uziemione. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgoć. Woda dostająca się do elektronarzędzia
zaszokować.
Bezpieczeństwo w miejscu
pracy a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają
wypadkom. b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak obecność łatwopalnych cieczy,
gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli.
specyfikacje dostarczone z tym CONCRETEVIBRATOR. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
poniżej może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami (Uwaga: W dalszej części
słowo „elektronarzędzie” odnosi się do „CONCRETE VIBRATOR”).
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy użyć zasilania
zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Użycie wyłącznika RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz. Używanie
przewodu przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi sprawiła, że staniesz się zadowolony z siebie i
zignorujesz zasady bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy.
d) Usuń klucz regulacyjny lub klucz francuski przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz francuski lub francuski pozostawiony na
obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Unikaj nadmiernego wychylenia. Zawsze
zachowaj
odpowiednią równowagę i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. f)
Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy i ubranie z dala od
ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Jeśli
zapewniono urządzenia do podłączania urządzeń do odsysania i zbierania pyłu, upewnij się, że one podłączone i
prawidłowo używane. Korzystanie z
odsysania pyłu może zmniejszyć
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
Trzymanie elektronarzędzi z palcem na przycisku lub zasilanie elektronarzędzi za pomocą
włączanie powoduje wypadki.
Bezpieczeństwo osobiste
a) Zachowaj czujność, uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj
elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi
elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. b) Używaj osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary
ochronne. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa,
antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochrona słuchu w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c)
Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem
do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia.
zaszokować.
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Praca
Oddaj swoje elektronarzędzie do serwisu przez wykwalifikowanego pracownika, używającego wyłącznie
identycznych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne utrudniają bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych
sytuacjach.
Inne podstawowe zasady bezpieczeństwa
doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
Narzędzia elektryczne niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy ruchome części nie źle ustawione lub
zablokowane, czy nie ma pęknięć części i innych warunków, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia
elektrycznego. W przypadku uszkodzenia należy naprawić narzędzie elektryczne przed użyciem. Wiele
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane narzędzia
elektryczne. f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi rzadziej się blokują i łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
narzędzia elektrycznego, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc
pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma być wykonana. Używanie narzędzia elektrycznego do
operacji innych niż zamierzone może
właściwe elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego zostało
zaprojektowane. b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza go i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie,
którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c)
Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeśli jest odłączalny, z elektronarzędzia przed
dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzi. Takie
zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d)
Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu
niedostępnym dla dzieci i zezwalaj na obsługę elektronarzędzia tylko osobom zaznajomionym z
elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją.
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje.
Machine Translated by Google
background
Eksploatacja i konserwacja
Główne dane techniczne
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Model
6. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
1500 W
4. To elektronarzędzie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru).
5. Odłączaj od gniazdka, gdy nie jest używane, przed zakładaniem lub zdejmowaniem części oraz przed
czyszczeniem. Aby odłączyć, chwyć wtyczkę i wyciągnij z gniazdka elektrycznego. Nigdy nie ciągnij za
przewód.
3. W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci lub w ich pobliżu konieczny jest ścisły nadzór.
2. Aby zapobiec pożarowi, porażeniu prądem elektrycznym i obrażeniom ciała, nie zanurzaj przewodu,
wtyczek ani urządzenia w wodzie lub innym płynie.
110 V~60 HzJY-150
Silnik zatrzymuje się po naciśnięciu miejsca, które nie jest oznaczone na wyłączniku (miejsce
oznaczone „0” na masce tylnej) (patrz rys. 1).
1. Przełącznik znajduje się na końcu silnika. Gdy naciśniesz miejsce z białym punktem
przełącznika (miejsce oznaczone „I” na ogonie), silnik się uruchomi.
Moc silnika
Moc
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
6. Podczas każdej zmiany roboczej należy czyścić zewnętrzną część silnika, jeśli jest to
konieczne. Szczególnie wlot i wylot powietrza silnika muszą być zawsze czyste. (jak
na rys. 2)
rys.2
5. Jeśli podczas pracy pojawi się nietypowy hałas lub dziwne zapachy, natychmiast
zakończ pracę i odłącz wtyczkę zasilania. Silnik może być ponownie używany po wykryciu
usterek i ich naprawie.
7.Powinny znajdować się w odpowiednim miejscu, gdy silnik jest podłączony do
głowicy wibracyjnej. Przykręć złącze głowicy wibracyjnej do silnika (jak na rys.3).
3. Podczas pracy nigdy nie przenoś silnika ciągnąc za kabel. Kabel powinien być luźny,
aby zapobiec jego uszkodzeniu w wyniku wypadku zagrażającego bezpieczeństwu
osobistemu spowodowanego wyciekiem prądu.
4. Podczas pracy silnika nigdy nie należy dopuścić do jego działania, np. wlewania wody, betonu lub innych zanieczyszczeń.
Pozwoli to wydłużyć żywotność silnika.
2. Po uruchomieniu silnika wibratora, jeśli głowica wibracyjna nie zacznie wibrować,
należy uderzać, do wzbudzenia. Następnie można używać głowicy.
rys.1
Machine Translated by Google
background
- 8 -
rys.4
9. Silnik powinien być zawieszony na rusztowaniu lub położony płasko lub na twardej powierzchni
podczas pracy. Nigdy nie pozostawiaj go na betonie, który nie jest jeszcze gotowy do użycia. Płyta drewniana
o wymiarach większych niż 30 cm x 30 cm może być nieskonsolidowana beton na potrzeby
Szczotki należy wymienić, aby uchronić silnik przed uszkodzeniem. (Po prawie 200 godzinach pracy)
rys.3
8.Podczas pracy należy zwracać uwagę na zużycie szczotek.
rys.5
10. Po zakończeniu każdej zmiany należy sprawdzić, czy którykolwiek z łączników nie jest luźny. Najpierw
należy oczyścić miejsce, w którym głowica wibracyjna łączy się z silnikiem wibratora. Następnie złącze
głowicy wibracyjnej należy przykryć osłoną ochronną.
plac budowy. Następnie silnik jest umieszczany na płycie drewnianej i mocowany, aby zapobiec
zakleszczeniu się silnika w nieutwardzonym betonie. (jak na rys. 5)
Machine Translated by Google
background
INSTALACJA
1. Ta maszyna ma funkcję zabezpieczenia nadprądowego. Gdy prąd obwodu głównego przekroczy 10 A, maszyna
aktywuje zabezpieczenie nadprądowe; 2. Po zabezpieczeniu wymagany jest ręczny reset;
NOTATKA:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
1
NIE.
GŁOWA CZAPKI
Machine Translated by Google
background
- 11 -
5
10
2
USZCZELKA O-RINGOWA
11
ŁOŻYSKO
3
12
8
USZCZELKA OLEJOWA PRZECIWPOŻAROWA
STAW WAŁU
ELASTYCZNY WAŁEK
USZCZELKA OLEJOWA
9
6
SPRAWA
7
WAŁ OBROTOWY
WĄŻ ELASTYCZNY
NAKRĘTKA BLOKUJĄCA
13
4
STAW WAŁU
Złącze wału sześciokątnego
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: JY-150
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking
met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen
dekken die wij aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de
helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BETONVIBRATOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
JY-150
MODEL: IMN1000-UL
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van
het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef
ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
BETONVIBRATOR
JY-150
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Waarschuwing: draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
met verbeterde of dubbele isolatie.
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
Wisselstroom
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze
waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of
elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, moeten gebruikers de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Elektrische veiligheid a)
Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op enigerlei
wijze. Gebruik geen adapterstekkers met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en bijpassende
stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd
lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een
verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of natte omstandigheden.
Water dat in een elektrisch gereedschap komt
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest.
vergroot het risico op een elektrische schok.
Beschadigde of verstrengelde snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e)
Gebruik bij het gebruik van een elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op elektrische schokken.
Veiligheid op de werkplek
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden nodigen uit tot ongelukken.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen, te trekken of los
te koppelen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
specificaties die bij deze BETONVIBRATOR worden geleverd. Het niet opvolgen van alle hieronder vermelde
instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel (Opmerking: In het volgende
verwijst het woord "elektrisch gereedschap" naar "BETONVIBRATOR").
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
f) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruik dan
een aardlekschakelaar (RCD). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op elektrische
schok.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
d) Verwijder alle afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
moersleutel of sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap blijft zitten,
kan
leiden tot persoonlijk letsel. e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht.
Dit zorgt voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties. f) Kleed u goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in
bewegende delen. g) Als er
apparaten zijn voorzien voor het aansluiten van stofafzuig- en opvangvoorzieningen, zorg er dan voor
dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan
de schakelaar aan vraagt om ongelukken.
stofgerelateerde gevaren.
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
Houd elektrisch gereedschap vast met uw vinger op de knop of activeer elektrisch gereedschap met
h) Laat de vertrouwdheid die u opdoet door het frequente gebruik van gereedschap u niet
zelfgenoegzaam maken en de principes van gereedschapsveiligheid negeren. Een onvoorzichtige
handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een elektrisch
gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende middelen zoals
een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming voor geschikte
omstandigheden verminderen persoonlijk letsel. c) Voorkom onbedoeld starten.
Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stroombron en/of accu aansluit, het
gereedschap oppakt of draagt.
schok.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen ervoor dat u het gereedschap in onverwachte situaties
niet veilig kunt hanteren en beheersen.
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
Dienst
1. Lees alle instructies.
resulteren in een gevaarlijke situatie.
Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend
identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde
gebruikers. e) Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde
uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden
die de werking van het elektrisch gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat het elektrisch
gereedschap repareren als het beschadigd is voordat u het gebruikt.
Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd
snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschap
met scherpe snijkanten loopt minder kans om vast te lopen en is gemakkelijker te controleren.
g) Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires en gereedschapsbits etc. in
overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Het gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan waarvoor het bedoeld is, kan
correct elektrisch gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren op het tempo waarvoor het
is ontworpen.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Elk elektrisch
gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd. c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, indien afneembaar, uit
het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of
elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico
dat het elektrisch gereedschap per ongeluk wordt
gestart. d) Berg elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt op buiten het bereik van
kinderen en laat alleen personen die bekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies het elektrisch gereedschap bedienen.
Andere basisveiligheid
Machine Translated by Google
background
Bediening en onderhoud
Belangrijkste technische gegevens
6. Vermijd contact met bewegende delen.
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt, voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert en
voordat u het schoonmaakt. Om de stekker eruit te halen, pakt u de stekker vast en trekt u deze uit het stopcontact.
Trek nooit aan het snoer.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Stroom
3. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is nauwlettend toezicht noodzakelijk.
Model
4. Dit elektrisch gereedschap kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen geen reiniging en
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
2. Om brand, elektrische schokken en letsel te voorkomen, mag u het snoer, de stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Motorvermogen
JY-150 110V~60Hz
1. De schakelaar zit aan het einde van de motor. Wanneer je op de plek met een witte punt van de
schakelaar drukt (de plek gemarkeerd met "I" op de tailood), start de motor.
1500W
En de motor stopt wanneer u op de plaats drukt die niet is gemarkeerd op de schakelaar (de plaats
die is gemarkeerd met “0” op de achterkap). (zoals in fig. 1).
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
5. Als er tijdens de werking abnormale geluiden of vreemde geuren optreden, stop dan de werking en
trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. De motor kan opnieuw worden gebruikt nadat de problemen zijn
gedetecteerd en goed zijn gerepareerd.
4. Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik nooit water, beton of andere onzuiverheden in de motor terechtkomen,
om de levensduur van de motor te verlengen.
6.Wanneer elke shift werkt, moet de buitenkant van de motor worden schoongemaakt wanneer dat nodig is. Vooral
de inlaat- en uitlaatventilatiedoorgang van de motor moet altijd vrij worden gehouden. (zoals fig. 2)
7. Laat ze op een geschikte plaats liggen wanneer de motor is aangesloten op de trilkop. Schroef de
connector van de trilkop op de motor (zoals fig.3).
3.Tijdens de werking, draag de motor nooit door aan de kabel te trekken. De kabel moet los zitten om te voorkomen
dat deze schade aanricht en persoonlijke veiligheid veroorzaakt door lekkage van elektriciteit.
figuur 2
2. Nadat de trilmotor is gestart, als de trilkop niet begint te trillen, moet deze worden geklopt totdat deze
opwindend is. Dan kan de kop worden gebruikt.
figuur 1
Machine Translated by Google
background
figuur 4
10. Controleer na afloop van elke shift of er geen verbindingsstukken los zitten. Eerst moet de
plek waar de trilkop met de trilmotor is verbonden, worden schoongemaakt. Vervolgens wordt
de connector van de trilkop afgedekt met een beschermhuls.
De borstels moeten vervangen worden om schade aan de motor te voorkomen. (Na bijna 200
uur gebruik)
fig.3
8. Tijdens de werking moet er op gelet worden dat de borstels niet slijten.
de bouwplaats. Vervolgens wordt de motor op de houten plaat gezet en vastgezet om te voorkomen
dat de motor in het ongecontroleerde beton blijft steken. (zoals fig. 5)
9. De motor moet tijdens gebruik aan een steiger worden gehangen of plat of op een hard
oppervlak worden gelegd. Laat hem nooit op het beton liggen, dat nog niet is ingesteld voor
gebruik. Een houten plaat die groter is dan 30 cm x 30 cm kan niet worden geconsolideerd - beton voor de behoefte van
figuur 5
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
1. Deze machine heeft een overstroombeveiligingsfunctie. Wanneer de hoofdstroom 10A overschrijdt,
activeert de machine de overstroombeveiliging; 2. Na de beveiliging is een handmatige reset
vereist;
OPMERKING:
INSTALLATIE
Machine Translated by Google
background
- 10 -
1
NEE.
KAP HOOFD
Machine Translated by Google
background
- 11 -
GEVAL
9
OLIEKEERRING
FLEXIBELE SLANG
8
TEGEN OLIEKEERRING
ASVERBINDING
3
12
FLEXIEKE SCHACHT
10
2
11
HANDELSWIJZE
ZESKANTIGE ASVERBINDING
5
O-RING
13
4
7
ROTERENDE AS
ASVERBINDING
BORGMOER
6
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: JY-150
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av
verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör
en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ANVÄNDARMANUAL
BETONGVIBRATOR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
JY-150
MODELL: IMN1000-UL
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är
beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
JY-150
BETONGVIBRATOR
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Varning- Var noga med att bära hörselskydd när du använder denna produkt.
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
med förstärkt eller dubbel isolering.
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
Växelström
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning
kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller
elstöt, följ alltid rekommendationen nedan.
Varning - För att minska risken för skada måste användarna läsa
bruksanvisningen noggrant.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Elektrisk säkerhet a)
Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten något sätt. Använd inte
några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande
uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt
med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för
elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad. c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta
förhållanden. Vatten
kommer in i ett elverktyg
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan dig att tappa
kontrollen.
ökar risken för elektriska stötar.
chock.
Säkerhet
arbetsområdet a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder
till olyckor. b) Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, såsom i närvaro av brandfarliga
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur elverktyget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
specifikationer som tillhandahålls med denna CONCRETEVIBRATOR. Underlåtenhet att följa
alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
skador (Obs: I det följande hänvisar ordet "elverktyg" till "BETONGVIBRATOR").
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg en fuktig plats, använd en jordfelsbrytare
(RCD) skyddad. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för el
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk. Att använda en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter elverktyget. En
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar en roterande del av elverktyget kan leda till
personskada. e) Avstå från att överdriva. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer. f) Klä dig ordentligt.
Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll ditt hår och kläder borta från rörliga delar.
Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om enheter tillhandahålls
för anslutning av
dammutsug och uppsamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och används rätt
sätt. Användning av dammuppsamling kan minska
strömbrytaren inbjuder till olyckor.
dammrelaterade faror.
Användning och skötsel av elverktyg
Håll elverktyg med fingret knappen eller aktivera elverktyg med
h) Låt inte förtrogenhet från frekvent användning av verktyg dig att bli självbelåten och
ignorera verktygssäkerhetsprinciperna. En vårdslös handling kan orsaka allvarlig skada inom
en bråkdel av en sekund.
Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg.
Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador.
b)Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som en dammmask, halkfria skyddsskor,
hjälm eller hörselskydd för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget.
chock.
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
Service
Annan grundläggande säkerhet
resultera i en farlig situation.
Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg med endast identiska reservdelar. Detta
säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Elverktyg är farliga i händerna outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera om rörliga delar är felinriktade eller fastnar, delar som går
sönder och andra tillstånd som kan påverka elverktygets funktion. Om det är skadat, låt det
elverktyg repareras före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna
elverktyg. f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g)
Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med
dessa instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.
Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda skulle kunna
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt som det är designat för.
b) Använd
inte elverktyget om strömbrytaren inte slår och av det. Alla elverktyg som inte kan styras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras. c) Koppla ur kontakten från strömkällan och/
eller ta bort batteripaketet, om det är löstagbart, från elverktyget innan du gör några justeringar,
byter tillbehör eller förvarar elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn
och låt endast personer som är bekanta med
elverktyget eller dessa instruktioner använda elverktyget.
1. Läs alla instruktioner.
Machine Translated by Google
background
Drift och underhåll
Huvudsakliga tekniska data
6. Undvik kontakt med rörliga delar.
5. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när den inte används, innan du sätter eller tar av delar
och före rengöring. För att koppla ur, ta tag i kontakten och dra ur eluttaget. Dra aldrig i sladden.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
110V~60Hz
4. Detta elverktyg kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om hur man använder
apparaten ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn får inte utföra rengöring
och användarunderhåll utan tillsyn).
Modell
3. Noggrann övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller i närheten av barn.
2. För att skydda mot brand, elektriska stötar och personskador, doppa inte sladd,
stickpropp eller maskin i vatten eller annan vätska.
1500W
Motorkraft
Driva
1. Omkopplaren är i änden av motorn. När du trycker ner platsen med en vit punkt
omkopplaren (var platsen märkt "I" bakluckan), startar motorn.
Och motorn stoppas när man trycker ner det ställe som inte är märkt av strömbrytaren
(var det ställe som är märkt "0" bakluckan). (som fig. 1).
JY-150
- 6 -
Machine Translated by Google
background
5. Om onormalt ljud eller konstiga lukter uppstår under operationen, toppa operationen
och dra genast ur strömkontakten. Motorn kan användas igen efter att problemen har upptäckts
och väl reparerats.
4. Under drift, aldrig in vatten, betong eller andra föroreningar i den för att förlänga motorns
livslängd.
6.När varje skift körs, ska motorns utsida rengöras när det behövs. Speciellt motorns in- och
frånluftsventilationspassage måste alltid hållas fria. (som fig. 2)
7.Låt dem vara lämplig plats när motorn är ansluten till vibreringshuvudet. Skruva fast
kontakten till det vibrerande huvudet motorn (som fig.3).
3. Under drift, bär aldrig motorn genom att dra i kabeln. Kabeln bör vara i en lös situation för att
förhindra att den skadas för olycka som orsakats av läckage av el.
fig.2
2. Efter att vibratormotorn har startat, om vibreringshuvudet inte startar vibration, ska det knackas
tills det spänns. kan huvudet användas.
fig.1
- 7 -
Machine Translated by Google
background
fig.4
10. När varje skift har avslutats, kontrollera om några anslutningsteam är lösa. Först bör platsen
där det vibrerande huvudet ansluter till vibratormotorn städas upp. Sedan är kontakten det
vibrerande huvudet täckt med ett skyddande hölje.
Borstarna bör bytas ut för att hålla motorn borta från skador.(Efter att ha arbetat i nästan 200
timmar)
fig.3
8.Under operationen bör man observera slitaget borstarna.
byggarbetsplatsen. Sedan läggs motorn träplattan och fixeras för att förhindra att motorn fastnar
i den otröstade betongen.(som fig. 5)
9. Motorn ska hängas en ställning eller ligga plant eller hård under drift. Släpp det aldrig
betongen, som ännu inte har tagits i bruk. En träplatta som är mer än 30cmx30cm kan vara
okonsolideradbetong för behovet av
fig.5
- 8 -
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION
1. Denna maskin har överströmsskyddsfunktion. När huvudkretsens ström
överstiger 10A, kommer maskinen att aktivera överströmsskydd; 2. Manuell
återställning krävs efter skydd;
NOTERA:
- 9 -
Machine Translated by Google
background
1
INGA.
KEPSHUVUD
- 10 -
Machine Translated by Google
background
FALL
9
OLJE TÄTNING
FLEXIBEL SLANG
8
MOTOLJETÄTNING
SKAFTLED
12
3
FLEXILT SKAFT
10
2
11
LAGER
EXEXKAND SKAFTLED
5
O-RING
13
4
7
ROTERANDE AXEL
SKAFTLED
LÅSMUTTER
6
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor JY150 Questions and Answers