KESSER 1KWK-1011 Stainless Steel Kettle 2200W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1KWK-1011 photo

User Manual

This is the main product document for model 1KWK-1011.

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones
KWK-1011
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully before
assembling or using the product in order to avoid damage due to improper use. If you pass
this product on to third parties, these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à une
mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi doit
également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni dovuti ad un uso
improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un uso
inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar estas
instrucciones de uso.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
3
Produktbeschreibung
1. Deckel
2. Schalter zum Öffnen des Deckels
3. Ein/Aus & Temperaturregler
4. Anzeige- Maximale Wassereinfüllhöhe
5. Anzeige- Minimale Wassereinfüllhöhe
6. Kabellose Basiseinheit
7. 360Grad Anschlussbuchse
Sicherheitshinweise
Wenn Sie den Wasserkocher verwenden. sollten Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise
immer befolgen:
Lesen Sie alle Hinweise sorgfältig durch. auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut sind.
Passen Sie besonders auf, wenn ein Gerät durch/oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
Bevor Sie den Wasserkocher anstecken. überprüfen Sie bitte, ob die Stromspannung, mit der in Ihrem
Haushalt herrschenden übereinstimmt.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser einfüllen.
ausleeren oder reinigen, oder wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, da Wasser herausspritzen könnte. Die
maximale Höhe ist auf dem Wasserkocher angegeben.
Verwenden Sie oder stellen Sie niemals das Gerät auf oder neben eine heiße Oberfläche (wie z.B. eine
Gas- oder Elektrokochstelle oder in einen Heizofen).
Lassen Sie das Kabel niemals über die Kante eines Tisches oder Kastens hängen.
Lassen Sie das Kabel keine heißen Flächen berühren.
Ziehen Sie niemals am Kabel, da es beschädigt werden könnte und eventuell auch einen Stromschlag
verursachen könnte.
Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wurde, darf es nur von einer qualifizierten Fachkraft
erneuert werden.
Vermeiden Sie es, die heiße Oberfläche des Wasserkochers zu berühren - verwenden Sie dafür den Griff.
Kinder müssen beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit
eingeschränkten physischen. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissens benutzt zu werden. es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Verwendung
1. Bevor sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. füllen Sie bitte den Wasserkocher bis zur
Maximalhöhe mit Wasser und lassen Sie es kochen. Schütten Sie das Wasser weg und
wiederholen sie den Vorgang.
2. Sie sollten den Stecker des Gerätesimmer aus der Steckdose ziehen, wenn sie Wasser ein -
oder nachfüllen.
3. Füllen sie den Wasserkocher bis zur gewünschten Höhe mit Wasser. Überfüllen sie das Gerät
nicht. da Wasser herausspritzen könnte. Vergessen sie nicht den Deckel nach dem Füllen
wieder zu schließen.
4. Füllen sie nicht mit weniger als 0,5L Wasser (bis zur „MIN" Markierung). um zu verhindern. dass
der Wasserkocher leerläuft.
5. Füllen sie den Wasserkocher nicht mit mehr als l .7L Wasser (bis zu ,,MAX" Markierung).
6. Ihr Wasserkocher hat einen automatischen Sicherheitsschalter zum Schutz gegen Überhitzen.
Er schaltet aus. wenn der Wasserkocher eingeschaltet wird und zu wenig Wasser enthält.
Achten sie immer darauf, dass das Wasser im Gerät mindestens bis zur Minimalhöhe eingefüllt
ist. Wenn der Sicherheitsschalter das Gerät ausgeschaltet hat, ziehen sie den Stecker aus der
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
4
Steckdose und lassen sie den Wasserkocher 5 bis 10 Minuten auskühlen. Dann füllen sie ihn
wieder mit Wasser und schalten sie ihn ein.
7. Stellen sie die Basiseinheit auf eine trockene flache Oberfläche.
8. Setzen sie den Wasserkocher auf die Basiseinheit. Die Stromverbindung wird automatisch
hergestellt.
9. Stecken sie das Kabel an eine geerdete Steckdose an.
10. Drücken sie die „AN" Taste. Der Wasserkocher heizt nun auf und ein piep ertönt. Nachdem
das Wasser gekocht wurde, erlischt die Anzeige und einige Pieptöne ertönen.
11. Wenn das Wasser gekocht hat, wird sich der Wasserkocher automatisch ausschalten.
12. Nehmen sie den Wasserkocher nur von der Basiseinheit, wenn sie ihn zuerst ausgeschaltet
hoben!
13. Um Wasser einzugießen, heben die den Wasserkocher von der Basiseinheit auf und gießen
sie ein.
Erweiterte Bedienung
1. Halten sie die Einschalttaste für 3 Sekunden gedrückt. Der Wasserkocher heizt auf und ruft den
Warmhaltemodus auf. Ein piep Ion ertönt. Die rote Anzeigelampe leuchtet auf, nachdem das Wasser
gekocht wurde. Der Wasserkocher hält die Temperatur für 2 Stunden bei 85 Grad. Die Anzeigelampe
leuchtet weiterhin.
2. Drücken sie die Taste „plus/minus". Die Anzeigelampe für 60 Grad leuchtet grün auf. Das Heizelement
schaltet sich aus, wenn die Wassertemperatur 60 Grad erreicht hat. Drücken sie zweimal die Taste
„plus/minus". Anzeigelampe für 70 Grad leuchtet blau auf. Das Heizelement schaltet sich aus, wenn die
Wassertemperatur 70 Grad erreicht hat. Drücken sie dreimal die Taste „plus/minus" für 80 Grad und
viermal für 90 Grad.
Entkalken
Entkalken sie das Gerät regelmäßig. Bei normaler Verwendung mindestens zweimal pro Jahr.
1. Füllen sie den Wasserkocher bis zur Maximalhöhe mit einer Mischung aus einem Essig und Wasser.
Schalten sie das Gerät ein und warten bis es sich automatisch abschaltet.
2. Lassen sie die Mischung über Nacht im Wasserkocher stehen.
3. Schütten sie die Mischung am nächsten Morgen weg.
4. Füllen sie den Kocher bis zur Maximalhöhe mit sauberem Wasser und kochen sie es wieder.
5. Schütten sie auch der Wasserweg, um jeden Rest der Mischung wirklich zu
entfernen.
6. Spülen sie das innere des Wasserkochers gut mit sauberem Wasser aus.
Technische Daten
220-240V- 50/60Hz- 1850-2200W
Entsorgung
Entsorgen sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben sie dieses Gerät an einer Sammelstelle für
Elektroaltgeräte ab.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
5
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller / Inverkehrbringer
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 91
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: Kesser Wasserkocher
Modellbezeichnung: K-WK-1011
Baujahr: 2021/2022
allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) - einschließlich
deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die alleinige Verantwortung für
die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Diese Erklärung bezieht sich nur auf die
Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde; vom Endnutzer nachträglich
angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Folgende Rechtsvorschriften wurden angewandt:
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit EMC.
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie LVD
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2
EN 60335-2-15:2016+A11
EN 62233:2008
AfPS GS 2019:01 PAK
Technische Unterlagen bei:
DILAW Warehouse GmbH
Fuggerstaße 15a
48169 Münster, Deutschland
Tel. (+49) (0) 2505 - 80294 91
Ort: Münster
Datum: 22.10.2021
Kesserwani Walid
Geschätfsführer
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
6
Product description
1. lid
2. switch to open the lid
3. on/off & temperature control
4. indicator - maximum water level
5. indicator- minimum water level
6. cordless base unit
7. 360 degree connection socket
Safety instructions
When using the kettle, always follow the basic safety instructions below:
Read all instructions carefully, even if you are familiar with the appliance.
Take special care when an appliance is used by/or near children.
Before plugging in the kettle, please check that the power supply voltage matches that of your
household.
Switch off and unplug the appliance before filling with water. empty or clean, or when you are not
using the appliance.
Do not overfill the kettle as water may splash out. The
maximum height is indicated on the kettle.
Never use or place the appliance on or near a hot surface (such as a gas or electric hob or in a heating
oven).
Never let the cord hang over the edge of a table or box.
Do not let the cable touch hot surfaces.
Never pull on the cord as it could be damaged and possibly cause an electric shock.
If the power cable of this appliance has been damaged, it must only be replaced by a qualified
professional.
Avoid touching the hot surface of the kettle - use the handle.
Children must be supervised.
This appliance is not intended for use by persons (including children aged from 8 years) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and / or knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Use
1. before using the appliance for the first time. please fill the kettle with water to the maximum level and
let it boil. Pour the water away and repeat the process.
2. always unplug the appliance when adding or refilling water.
Fill the kettle with water to the desired level. Do not overfill the appliance. water may splash out. Do not
forget to close the lid after filling.
4. do not fill with less than 0.5 litres of water (up to the "MIN" mark) to prevent the kettle from running dry.
5. do not fill the kettle with more than l .7 L of water (up to the "MAX" mark).
6. Your kettle has an automatic safety switch to protect against overheating. It switches off if the kettle is
switched on and contains too little water. Always make sure that the water in the appliance is filled to
at least the minimum level. When the safety switch has turned the kettle off, unplug the kettle and let it
cool down for 5 to 10 minutes. Then fill it with water again and switch it on.
7. Place the base unit on a dry flat surface.
8. Place the kettle on the base unit. The power connection is made automatically.
9. Plug the cable into a grounded socket. 10.
10. press the "ON" button. The kettle will now heat up and a beep will sound. When the water has boiled,
the display goes out and a few beeps sound.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
7
When the water has boiled, the kettle will switch off automatically.
12. only remove the kettle from the base unit if you have turned it off first!
To pour water, lift the kettle from the base unit and pour it in.
Advanced operation
1. Press and hold the power button for 3 seconds. The kettle heats up and enters the keep warm mode.
A beep ion sounds. The red indicator lamp lights up after the water has been boiled. The kettle
maintains the temperature at 85 degrees for 2 hours. The indicator lamp remains lit.
2. Press the plus/minus button. The indicator lamp for 60 degrees lights up green. The heating element
switches off when the water temperature reaches 60 degrees. Press the "plus/minus" key twice. The
indicator lamp for 70 degrees lights up blue. The heating element switches off when the water
temperature reaches 70 degrees. Press the "plus/minus" key three times for 80 degrees and four times for
90 degrees.
Descaling
Descale the appliance regularly. In normal use, at least twice a year.
1. Fill the kettle to the maximum level with a mixture of vinegar and water. Switch on the appliance and
wait until it switches off automatically.
2. Leave the mixture in the kettle overnight.
3. Pour the mixture away the next morning.
4. Fill the kettle to the maximum level with clean water and boil it again.
5. pour the water way too, to really remove any residue of the mixture.
removed.
6. rinse the inside of the kettle well with clean water.
Technical data
220-240V- 50/60Hz- 1850-2200W
Disposal
Do not dispose of old electrical appliances with household waste. Take this appliance to a collection
point for waste electrical equipment.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
8
Description du produit
1. couvercle
2. interrupteur pour ouvrir le couvercle
3. commande de marche/arrêt et de température
4. indicateur - niveau d'eau maximum
5. Indicateur de niveau d'eau minimum
6. unité de base sans fil
7. Prise de connexion à 360 degrés
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez la bouilloire, suivez toujours les instructions de sécurité de base ci-dessous :
Lisez attentivement toutes les instructions, même si vous connaissez bien l'appareil.
Faites particulièrement attention lorsque l'appareil est utilisé par/ou à proximité d'enfants.
Avant de brancher la bouilloire, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à celle de votre foyer.
Éteignez et débranchez l'appareil avant de le remplir d'eau, de le vider ou de le nettoyer, ou lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil.
Ne remplissez pas trop la bouilloire, car l'eau pourrait jaillir. La hauteur maximale de
La hauteur maximale est indiquée sur la bouilloire.
N'utilisez ou ne placez jamais l'appareil sur ou près d'une surface chaude (telle qu'une plaque de
cuisson électrique ou à gaz ou un four chauffant).
Ne laissez jamais le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'une boîte.
Ne laissez pas le câble toucher des surfaces chaudes.
Ne tirez jamais sur le cordon car il pourrait être endommagé et provoquer un choc électrique.
Si le câble d'alimentation de cet appareil a été endommagé, il ne doit être remplacé que par un
professionnel qualifié.
Évitez de toucher la surface chaude de la bouilloire - utilisez la poignée.
Les enfants doivent être surveillés.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants à partir de 8 ans)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience
et/ou de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou n'aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Utilisation
1. avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez remplir la bouilloire d'eau jusqu'au niveau
maximum et laissez-la bouillir. Videz l'eau et répétez l'opération.
2. Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ajoutez ou remplissez de l'eau.
Remplissez la bouilloire d'eau jusqu'au niveau souhaité. Ne remplissez pas trop l'appareil, car l'eau
pourrait jaillir. N'oubliez pas de fermer le couvercle après le remplissage.
4. Ne remplissez pas la bouilloire avec moins de 0,5 litre d'eau (jusqu'au repère "MIN") pour éviter qu'elle
ne se vide.
5. Ne remplissez pas la bouilloire avec plus de 1,7 litre d'eau (jusqu'au repère "MAX").
6. Votre bouilloire est équipée d'un interrupteur de sécurité automatique pour la protéger contre la
surchauffe. Il se désactive si la bouilloire est allumée et contient trop peu d'eau. Veillez toujours à ce
que l'eau contenue dans l'appareil soit remplie au moins jusqu'au niveau minimum. Lorsque
l'interrupteur de sécurité a éteint la bouilloire, débranchez-la et laissez-la refroidir pendant 5 à 10
minutes. Ensuite, remplissez-la à nouveau d'eau et mettez-la en marche.
7. Placez l'unité de base sur une surface plane et sèche.
8. Placez la bouilloire sur l'unité de base. Le branchement électrique se fait automatiquement.
9. Branchez le câble dans une prise de courant reliée à la terre. 10.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
9
10. Appuyez sur le bouton "ON". La bouilloire va maintenant chauffer et un bip sonore va retentir.
Lorsque l'eau a bouilli, l'écran s'éteint et quelques bips retentissent.
Une fois l'eau bouillante, la bouilloire s'éteint automatiquement.
12. Ne retirez la bouilloire de l'unité de base que si vous l'avez d'abord éteinte !
Pour verser l'eau, soulevez la bouilloire de l'unité de base et versez-la.
Fonctionnement avancé
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. La bouilloire se
réchauffe et passe en mode de maintien au chaud. Un signal sonore retentit. Le témoin rouge s'allume
après l'ébullition de l'eau. La bouilloire maintient la température à 85 degrés pendant 2 heures. Le
témoin lumineux reste allumé.
2. Appuyez sur le bouton plus/moins. Le témoin lumineux de 60 degrés s'allume en vert. L'élément
chauffant s'éteint lorsque la température de l'eau atteint 60 degrés. Appuyez deux fois sur la touche
"plus/moins". Le témoin lumineux pour 70 degrés s'allume en bleu. L'élément chauffant s'éteint lorsque la
température de l'eau atteint 70 degrés. Appuyez sur la touche "plus/moins" trois fois pour 80 degrés et
quatre fois pour 90 degrés.
Détartrage
Détartrez régulièrement l'appareil. En utilisation normale, au moins deux fois par an.
1. Remplissez la bouilloire jusqu'au niveau maximum avec un mélange de vinaigre et d'eau. Mettez
l'appareil en marche et attendez qu'il s'éteigne automatiquement.
2. Laissez le mélange dans la bouilloire toute la nuit.
3. Versez le mélange le lendemain matin.
4. Remplissez la bouilloire au maximum d'eau propre et faites-la bouillir à nouveau.
5. Versez l'eau aussi, pour vraiment enlever tout résidu du mélange.
enlevé.
6. rincez bien l'intérieur de la bouilloire avec de l'eau propre.
Données techniques
220-240V- 50/60Hz- 1850-2200W
Mise au rebut
Ne jetez pas les vieux appareils électriques avec les déchets ménagers. Apportez cet appareil à un
point de collecte des déchets d'équipements électriques.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
10
Descrizione del prodotto
1. coperchio
2. interruttore per aprire il coperchio
3. controllo on/off e della temperatura
4. indicatore - livello massimo dell'acqua
5. indicatore - livello minimo dell'acqua
6. unità base senza fili
7. presa di connessione a 360 gradi
Istruzioni di sicurezza
Quando si utilizza il bollitore, seguire sempre le istruzioni di sicurezza di base riportate di seguito:
Leggere attentamente tutte le istruzioni, anche se si ha familiarità con l'apparecchio.
Prestare particolare attenzione quando l'apparecchio viene usato da o vicino a bambini.
Prima di collegare il bollitore, controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella della
propria abitazione.
Spegnere e scollegare l'apparecchio prima di riempirlo d'acqua. svuotare o pulire, o quando non si usa
l'apparecchio.
Non riempire troppo il bollitore perché l'acqua potrebbe schizzare fuori. Il sito
altezza massima è indicata sul bollitore.
Non utilizzare o posizionare mai l'apparecchio su o vicino a una superficie calda (come un piano
cottura a gas o elettrico o in un forno di riscaldamento).
Non lasciare mai che il cavo penda oltre il bordo di un tavolo o di una scatola.
Non lasciare che il cavo tocchi superfici calde.
Non tirare mai il cavo perché potrebbe essere danneggiato e causare una scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è stato danneggiato, deve essere sostituito solo da
un professionista qualificato.
Evitare di toccare la superficie calda del bollitore - utilizzare il manico.
I bambini devono essere sorvegliati.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini a partire da 8
anni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza,
a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Uso
1. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, riempire il bollitore con acqua fino al livello
massimo e lasciarlo bollire. Versare l'acqua e ripetere l'operazione.
2. staccare sempre la spina dell'apparecchio quando si aggiunge o si ricarica l'acqua.
Riempire il bollitore con acqua fino al livello desiderato. Non riempire troppo l'apparecchio. l'acqua
potrebbe schizzare fuori. 3. Non dimenticare di chiudere il coperchio dopo il riempimento.
4. non riempire con meno di 0,5 litri d'acqua (fino al segno "MIN") per evitare che il bollitore si asciughi.
5. non riempire il bollitore con più di l .7 L d'acqua (fino al segno "MAX").
6. Il vostro bollitore ha un interruttore di sicurezza automatico per proteggere dal surriscaldamento. Si
spegne se il bollitore è acceso e contiene troppo poca acqua. Assicuratevi sempre che l'acqua
nell'apparecchio sia riempita almeno fino al livello minimo. Quando l'interruttore di sicurezza ha spento il
bollitore, staccare la spina e lasciarlo raffreddare per 5-10 minuti. Poi riempitelo di nuovo d'acqua e
accendetelo.
7. Posizionare l'unità base su una superficie piana e asciutta.
8. Posizionare il bollitore sull'unità base. Il collegamento all'alimentazione avviene automaticamente.
9. Inserire il cavo in una presa con messa a terra. 10.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
11
10. Premere il pulsante "ON". Ora il bollitore si riscalda e viene emesso un segnale acustico. Quando
l'acqua ha raggiunto l'ebollizione, il display si spegne e vengono emessi alcuni segnali acustici.
11. Quando l'acqua ha raggiunto l'ebollizione, il bollitore si spegne automaticamente.
12. Rimuovere il bollitore dalla base solo se prima lo si è spento!
Per versare l'acqua, sollevare il bollitore dall'unità base e versarla.
Funzionamento avanzato
1. Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi. Il bollitore si riscalda ed entra nella modalità
keep warm. Viene emesso un segnale acustico. La spia rossa si accende dopo l'ebollizione dell'acqua.
Il bollitore mantiene la temperatura a 85 gradi per 2 ore. La spia rimane accesa.
2. Premere il pulsante più/meno. La spia di 60 gradi si accende in verde. L'elemento riscaldante si
spegne quando la temperatura dell'acqua raggiunge i 60 gradi. 3. Premere due volte il tasto
"più/meno". La spia per 70 gradi si accende in blu. L'elemento riscaldante si spegne quando la
temperatura dell'acqua raggiunge i 70 gradi. Premere tre volte il tasto "più/meno" per 80 gradi e
quattro volte per 90 gradi.
Decalcificazione
Decalcificare regolarmente l'apparecchio. In caso di uso normale, almeno due volte all'anno.
1. Riempire il bollitore fino al livello massimo con una miscela di aceto e acqua. Accendere
l'apparecchio e attendere che si spenga automaticamente.
2. Lasciare la miscela nel bollitore per tutta la notte.
3. 3. Versare la miscela la mattina seguente.
4. Riempire il bollitore fino al livello massimo con acqua pulita e farlo bollire di nuovo.
5. Versare anche l'acqua, per rimuovere davvero qualsiasi residuo della miscela.
rimosso.
6. sciacquare bene l'interno del bollitore con acqua pulita.
Dati tecnici
220-240V- 50/60Hz- 1850-2200W
Smaltimento
Non smaltire i vecchi apparecchi elettrici con i rifiuti domestici. Portare questo apparecchio in un punto
di raccolta di rifiuti elettrici.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
12
Descripción del producto
1. tapa
2. interruptor para abrir la tapa
3. control de encendido/apagado y temperatura
4. indicador - nivel máximo de agua
5. indicador de nivel mínimo de agua
6. unidad de base inalámbrica
7. Toma de conexión de 360 grados
Instrucciones de seguridad
Cuando utilice el hervidor, siga siempre las instrucciones básicas de seguridad que se indican a
continuación:
Lea atentamente todas las instrucciones, incluso si está familiarizado con el aparato.
Tenga especial cuidado cuando el aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos.
Antes de enchufar el hervidor, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el de su
hogar.
Apague y desenchufe el aparato antes de llenarlo de agua. vacíelo o límpielo, o cuando no lo utilice.
No llene demasiado la hervidora, ya que el agua puede salpicar. La altura máxima de
La altura máxima está indicada en el hervidor.
No utilice ni coloque nunca el aparato sobre o cerca de una superficie caliente (como una placa de
gas o eléctrica o en un horno de calentamiento).
No deje nunca que el cable cuelgue del borde de una mesa o caja.
No deje que el cable toque superficies calientes.
No tire nunca del cable, ya que podría dañarse y provocar una descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, sólo debe ser sustituido por un profesional
cualificado.
Evite tocar la superficie caliente de la tetera - utilice el asa.
Los niños deben ser supervisados.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños a partir de 8 años) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a
menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Utilice
1. antes de utilizar el aparato por primera vez, llene el hervidor de agua hasta el nivel máximo y déjelo
hervir. Vierta el agua y repita el proceso.
2. desenchufe siempre el aparato cuando añada o rellene agua.
Llene la tetera con agua hasta el nivel deseado. No llene el aparato en exceso. El agua puede
salpicar. 3. No olvide cerrar la tapa después del llenado.
4. no llene con menos de 0,5 litros de agua (hasta la marca "MIN") para evitar que la hervidora se
quede seca.
5. No llene la hervidora con más de 1,7 l de agua (hasta la marca "MAX").
6. Su hervidor tiene un interruptor de seguridad automático para protegerlo contra el
sobrecalentamiento. Se desconecta si la hervidora está encendida y contiene muy poca agua.
Asegúrese siempre de que el agua del aparato esté llena al menos hasta el nivel mínimo. Cuando el
interruptor de seguridad haya apagado la hervidora, desenchúfala y deja que se enfríe entre 5 y 10
minutos. A continuación, vuelve a llenarla de agua y enciéndela.
7. Coloque la unidad de base sobre una superficie plana y seca.
8. 8. Coloque el hervidor en la unidad de base. La conexión a la corriente se realiza automáticamente.
9. Enchufe el cable en una toma de corriente con conexión a tierra. 10.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
13
10. Pulse el botón "ON". El hervidor se calentará y sonará un pitido. Cuando el agua haya hervido, la
pantalla se apagará y sonarán unos pitidos.
Cuando el agua haya hervido, la hervidora se apagará automáticamente.
12. ¡Sólo retire la hervidora de la unidad base si la ha apagado antes!
Para verter agua, levante el hervidor de la unidad base y viértala.
Funcionamiento avanzado
1. Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. El hervidor se calienta y entra en el
modo de mantenimiento del calor. Suena un pitido. El indicador luminoso rojo se enciende después de
que el agua haya hervido. El hervidor mantiene la temperatura a 85 grados durante 2 horas. El
indicador luminoso permanece encendido.
2. Pulse el botón más/menos. El piloto indicador de 60 grados se ilumina en verde. La resistencia se
desconecta cuando la temperatura del agua alcanza los 60 grados. 3. Pulse dos veces la tecla
"más/menos". El indicador luminoso de 70 grados se ilumina en azul. La resistencia se desconecta
cuando la temperatura del agua alcanza los 70 grados. Pulse la tecla "más/menos" tres veces para 80
grados y cuatro veces para 90 grados.
Descalcificación
Descalcifique el aparato regularmente. En uso normal, al menos dos veces al año.
1. Llene el hervidor hasta el nivel máximo con una mezcla de vinagre y agua. Encienda el aparato y
espere a que se apague automáticamente.
2. Deje la mezcla en el hervidor durante la noche.
3. 3. Vierte la mezcla a la mañana siguiente.
4. Llena el hervidor hasta el nivel máximo con agua limpia y hiérvelo de nuevo.
5. Vierta también el agua para eliminar realmente cualquier residuo de la mezcla.
retirado.
6. Enjuague bien el interior de la tetera con agua limpia.
Datos técnicos
220-240V- 50/60Hz- 1850-2200W
Eliminación
No elimine los aparatos eléctricos viejos con la basura doméstica. Lleve este aparato a un punto de
recogida de residuos de aparatos eléctricos.

Specifications

KESSER 1KWK-1011 Questions and Answers