
Mini Circular Saw EN
P03
Mini Scie Circulaire F
P18
Sierra Circular Pequeña ES
P30
WX420L


PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains
chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead and
Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which
are known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
Mini Circular Saw EN
3

4
use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL SAWS
CUTTING PROCEDURES
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness
of the workpiece. Less than a full tooth of
the blade teeth should be visible below the
workpiece.
d) Never hold workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important
to support the work properly to minimise body
exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
f) When ripping always use a rip fence or
straight edge guide.This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run off-centre, causing
loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
FURTHER SAFETY
INSTRUCTIONS FOR ALL
SAWS
Kickback causes and related warnings
— kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator;
— when the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator;
— if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig
into the top surface of the wood causing the blade
to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the saw and position
your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken.
Mini Circular Saw EN

b) When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work
or pull the saw backward while the blade is
in motion or kickback may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
d) Support large panels to minimise the risk
of blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into
existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause
kickback.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR PLUNGE TYPE SAW
Guard function
a) Check guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if guard
does not move freely and enclose the
blade instantly. Never clamp or tie the
guard so that the blade is exposed. If saw is
accidentally dropped, guard may be bent. Check
to make sure that guard moves freely and does
not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
b) Check the operation and condition of the
guard return spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a build-up of debris.
c) Assure that the base plate of the saw will
not shift while performing the “plunge cut”
when the blade bevel setting is not at 90°.
Blade shifting sideways will cause binding and
likely kick back.
d) Always observe that the guard is covering
the blade before placing saw down on
bench or floor. An unprotected, coasting blade
will cause the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it
takes for the blade to stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR YOUR
CIRCULAR SAW
1. Only use saw blades recommended in the
specification.
2. Do not use any abrasive wheels.
3. Use only blade diameter(s) in accordance with the
markings.
4. Identify the correct saw blade to be used for the
material to be cut.
5. Use only saw blades that are marked with a speed
equal or higher than the speed marked on the
tool.
CUT-OFF MACHINE SAFETY
WARNINGS
a) The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the
operator. Position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel.
The guard helps to protect operator from broken
wheel fragments and accidental contact with
wheel.
b) Use only bonded reinforced or diamond cut-
off wheels for your power tool. Just because
an accessory can be attached to your power tool,
it does not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories
running faster than their rated speed can break
and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off
wheels are intended for peripheral grinding, side
forces applied to these wheels may cause them to
shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct diameter for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced wheels
from larger power tools. Wheels intended for
a larger power tool are not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
g) The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
Mini Circular Saw EN
5

6
controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Wheels and flanges with arbour holes that do not
match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
i) Do not use damaged wheels. Before each
use, inspect the wheels for chips and
cracks. If power tool or wheel is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
wheel. After inspecting and installing the
wheel, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel
and run the power tool at maximum no load
speed for one minute. Damaged wheels will
normally break apart during this test time.
j) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece
fragments.The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
k) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken wheel
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
l) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
m) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning wheel.
n) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning wheel may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
o) Do not run the power tool while carrying
it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing,
pulling the accessory into your body.
p) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered
metal may cause electrical hazards.
q) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
r) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
FURTHER SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel. Pinching or snagging causes
rapid stalling of the rotating wheel which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in
the direction opposite of the wheel’s rotation at the
point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump toward
or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
a) Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque
reactions or kickback forces, if proper precautions
are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in line with the
rotating wheel. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp edges
or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving
blade, segmented diamond wheel with
a peripheral gap greater than 10 mm or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
f) Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the
wheel increases the loading and susceptibility to
twisting or binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting
Mini Circular Saw EN

a cut for any reason, switch off the power
6. CAUTION--The use of optical instruments with
tool and hold the power tool motionless
this product will increase eye hazard.
until the wheel comes to a complete
SAVE THESE INSTRUCTIONS
stop. Never attempt to remove the wheel
from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause
of wheel binding.
h) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut. The wheel
may bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
j) Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
Additional safety rules:
1. Always wear a dust mask.
SAFETY WARNING FOR
YOUR LASER
Warning for class II laser
CAUTION--Laser radiation when open. DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION--Laser radiation when open and interlock
defeated. DO NOT STARE INTO BEAM
LASER RADIATION--DO NOT STARE INTO BEAM
ADDITIONAL SAFETY
WARNING
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may
exist if you deliberately stare into the beam, please
observe all safety rules as follows:
1. The laser shall be used and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions.
2. Never aim the beam at any person or an object
other than the work piece.
3. Always ensure the laser beam is aimed at a
sturdy work piece without reflective surfaces, e.g.
wood or rough-coated surfaces are acceptable.
Bright shiny reflective sheet steel or similar is not
suitable for laser applications as the reflective
surface may direct the laser beam back at the
operator.
4. Do not change the laser device with a different
type. The manufacturer or an authorized agent
must carry out repairs.
5. CAUTION: Use of controls or adjustments
other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Mini Circular Saw EN
7

8
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Laser radiation
Do not stare into beam
Before any work on the machine itself,
remove the power cord from the outlet.
Wear protective gloves
Wood
Metal
Aluminium
Plastic
Tile
Incorrect
Correct
Lock
Unlock
TCT blade
Abrasive cutting disc
HSS blade
Mini Circular Saw EN

1
2
14
13
3
12
4
11
9
10
9
8 7 6 5
15
16
17
Mini Circular Saw EN

10
COMPONENT LIST
1. LARGE L SPANNER/ALLEN KEY
2. SMALL L SPANNER/ALLEN KEY
3. ON/OFF SWITCH
4. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT AND LOCK LEVER
5. BASE PLATE
6. SAW BLADE
7. PARALLEL GUIDE FIXTURE
8. BLADE ALIGNMENT INDICATOR
9. PARALLEL GUIDE CLAMPING SCREW
10. PROTECTIVE BLADE GUARD
11. LASER GUIDE
12. BATTERY STORAGE COVER
13. DEPTH OF CUT INDICATOR
14. SOFT GRIP HANDLE
15. LASER ON-OFF SWITCH
16. DUST EXTRACTION OUTLET
17. LOCK OFF SWITCH
18. PLASTIC BASE PLATE COVER (SEE FIG. J)
19. SPINDLE CLAMPING SCREW (SEE FIG. A)
20. BLADE CLAMPING WASHER (SEE FIG. A)
21. PARALLEL GUIDE (SEE FIG. D1)
22. VACUUM ADAPTER (SEE FIG. I)
23. LASER BATTERIES (TWO) (SEE FIG. G2)
Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type Designation WX420L (4 - designation of
machinery, representative of circular saw)
Voltage 120V~60Hz
Power input 400W
No load/rated speed 3500/min
Blade size 3-3/8" x 19/32"
Bore size 19/32"
Max cutting depth 1-1/16"
Laser battery model no. LR44 1.5V
Protection class
/ll
Machine weight 4lbs
Spindle thread size M6
ACCESSORIES
TCT 24T Blade for wood
1
Abrasive cutting disc
1
HSS 44T Blade
1
Parallel Guide 1
Vacuum Adaptor 1
Plastic base plate cover 1
Hex key (L small and big) 2
Tool bag
1
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
Mini Circular Saw EN

A
6
20 19
B C1
1
2
11
C2 C3
Mini Circular Saw EN

D1 D2
21
E1 E2
12
E3 F
Mini Circular Saw EN

G1 G2
23
G3
H1
Mini Circular Saw EN
13

14
H2
I J
22
18
Mini Circular Saw EN

OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The machine is intended for ripping and cross-cutting
wood and other materials in straight cutting lines, while
resting firmly on the work piece.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
Mounting and Removing the Blade
When changing the saw, place the
large “L” spanner into the blade
spindle clamping screw and rotate
it, while holding the small “L”
spanner stationary in the center
bolt hole on the back of the spindle
assembly. Remove both spanners
after the saw blade is tightly
attached.
WARNING: Only use saw
blades that correspond
with the characteristic data given
in the operating instructions. Do
See Fig. A
not use grinding discs on this
cutting tool under any
circumstances.
WARNING: When
mounting, ensure that the
cutting direction of the teeth
(direction of arrow on saw blade)
and the direction-of-rotation
arrow above the blade guard
match.
NOTE: Never use a blade that
is too thick to allow the blade
clamping washer to engage with
the flat side of the spindle.
Safety switch and On/Off trigger
NOTE: When the machine is not
in use, the lock off switch rests
against the blade guard in order
to block the plunge function and See Fig. B
prevent the blade from being
exposed unnecessarily.
NOTE: It is best to carry out a
trial cut.
Rip and Cross Cutting
Always use the minimum cut
depth that is required for your
particular cut, which should just
cut through the material plus a
small allowance e.g. 1/8’’(3mm).
Always start the saw and allow
it to reach full speed before
commencing to plunge.
NOTE: The cutting line of saw
blade is aligned with the blade
alignment indicator.
WARNING: To avoid
sudden kick-back, never
start a stationary blade while it is
in contact with the work piece. To
avoid cutting injury from the
sharp blade, please don’t put
your hands around the base
plate.
WARNING: Always
maintain proper control of
the saw to make sawing safer
and easier. Loss of control of the
saw could cause an accident
resulting in possible serious
injury.
Parallel Guide
Adjusting the Cutting Depth
Determine the desired depth
according to the thickness of the
material plus a blade allowance
of 1/8’’(3mm).
NOTE: Always make sure the
depth of cut adjustment and lock
lever is locked before operation.
Using the laser light feature
NOTE: Clean the laser generator
periodically
WARNING: Never stare
directly into the laser
beam and never point the beam
at anybody. The laser beam
energy is extremely harmful to
human eyes.
WARNING: When not in
use, always turn the laser
off to save the battery capacity.
Replacing laser batteries
To fit new batteries, adjust the
position of the cord and insert
two batteries in place. Make sure
two batteries are pressed on the
cord. To remove the batteries,
just slowly pull the end of the
cord.
NOTE: Pay attention that “+/-” of
the batteries are the same as the
illustration on the machine.
See Fig. C1- C3
See Fig. D1, D2
See Fig. E1-E3
See Fig. F
See Fig. G1-G3
Mini Circular Saw EN
15

16
Pocket /Plunge(Soft materials
only)
WARNING: DO NOT
bind the blade in the cut;
push the saw blade forward at a
rate where the blade is not
laboring.
When the cut is complete,
release the lock off switch and
let the blade come to a complete
stop. DO NOT REMOVE
the saw and blade from the
workpiece while the blade is
moving. This could damage
your cut (kerf), cause kickback
and loss of control, resulting in
injury.
Sawdust Removal
NOTE: If using the saw without
a vacuum attached, in some
circumstances after lengthy
operation, dust can accumulate
at the rear of the base and
prevent it from reaching full
depth. You can prevent this by
occasionally shaking the dust
out.
Fitting the plastic base plate
cover
See Fig. H1, H2
See Fig. I
See Fig. J
changing accessories. Inspect tool cords periodically
and if damaged, have repaired by authorized service
facility. Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never use water
or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe
clean with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Periodically clear dust and chips from guard and base
to ensure proper performance.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your saw becomes too hot, please run your saw
no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid
prolonged usage under strenuous cutting loads.
Protect saw blades against impact and shock.
Excessive feed significantly reduces the performance
capability of the machine and reduces the service life
of the saw blade. Sawing performance and cutting
quality depend essentially on the condition and the
tooth count of the saw blade. Therefore, use only
sharp saw blades that are suited for the material to
be worked.
Choice of blades: 24 teeth for general work, approx.
40 teeth for finer cuts, more than 40 teeth for very
fine cuts into delicate surfaces, diamond for tile,
cement board, etc.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
Mini Circular Saw EN

TROUBLESHOOTING
Symptom
Tool will not start when operating
the on/off switch.
Cutting depth is less than that is
set.
Blade spins or slips
Blade will not cut a straight line.
Blade kicks back when beginning
a cut
Possible Causes
Power cord not plugged in.
Power cord is broken.
Carbon brush has worn down
Sawdust accumulated at the
rear of the base.
Blade is not tightly engaged
with the spindle.
Blade is dull.
Blade is not mounted properly.
Saw is not being guided
properly.
Blade is not spinning fast
enough
Possible Solution
Check to make sure power cord is
connected well into a working outlet.
Unplug the power cord. Replace it
using a qualified maintenance person.
Replace the carbon brush using a
qualified maintenance person.
Shake out sawdust. Consider
connecting a vacuum for dust
collection.
Remove the blade, and reassembled
it as described in Mounting and
Removing the Blade section.
Mount a new, sharp blade on the saw.
Check that blade is properly mounted.
Use an edge guide.
Allow the saw blade to reach full
speed prior to beginning a cut
Mini Circular Saw EN
17

SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par
l’État de Californie comme susceptibles
de provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
• plomb issu de peinture à base de plomb;
• silice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de
maçonnerie;
• arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans une zone bien ventilée; portez
un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT:Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme causant
18
des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez
toutes les instructions.Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre
outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou
à batterie (sans-fil).
1) Aire de travail
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion, par
exemple en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et
les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et
vous faire faire une fausse manoeuvre.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation
avec des outils électriques mis à la terre
(mis à la masse). Des fiches non modifiées et
des prises qui leur correspondent réduiront le
risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc. Le
risque de choc électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
jamais l’outil par son cordon et ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur
le cordon. N’exposez pas le cordon à la
chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives
ou à des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à
une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un
cordon adapté à une utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un
dispositif de courant résiduel (RCD)
d’alimentation protégée. L’utilisation d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-
vous que son interrupteur est en position
« OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de
Mini Scie Circulaire F

transporter un outil avec le doigt sur la détente/
l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil
dont la détente est en position « ON » (Marche)
peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé restée attachée à
une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez
les cheveux, les vêtements et les gants
éloignés des pièces en mouvement. Les
vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux
longs risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière
est fourni avec un connecteur pour
aspirateur, assurez vous qu’il est
correctement relié et utilisé de façon
appropriée. L’utilisation de ce système réduit
les dangers physiques et physiologiques liés à la
poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par
une utilisation fréquente d’outils relâcher
notre vigilance et ignorer les principes de
sécurité des outils. Une utilisation négligente
peut causer des blessures graves en une fraction
de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est
propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le
met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un
outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez
son interrupteur en position « OFF » (Arrêt)
ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer
un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de vous
en servir. De nombreux accidents sont causés
par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de se coincer et plus
faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec ces
instructions et de la manière conçue pour
le type particulier d’outil électrique, prend
en compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi de
l’outil électrique pour des opérations différentes
de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait
entraîner une situation dangereuse.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Des poignées et surfaces de prise
glissantes ne permettent pas une manipulation
et un contrôle sécurisés de l’outil dans des
situations inattendues.
5) Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
réparateur agréé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
MESURES DE SÉCURITÉ
POUR TOUT TYPE DE SCIE
PROCÉDURES DE COUPE
a) AVERTISSEMENT: Garder vos mains
éloignées de la zone de coupe et de la
lame. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne
peuvent pas être coupées par la lame.
b) Ne vous abaisser pas en dessous de la
pièce à travailler. La protection ne vous protège
pas de la lame en dessous de la pièce à travailler.
c) Ajuster la profondeur de coupe à l’épaisseur
de la pièce à travailler. Moins d’une dent de la
lame devrait être visible sous la pièce de bois.
d) Ne jamais tenir une pièce qui est entrain
d’être coupée dans les mains ou sur
les genoux. Il est important de maintenir
correctement la pièce à travailler pour réduire les
risques d’exposition corporelle, de dérapage de la
lame ou de perte de contrôle.
e) Lors de l’exécution d’une opération au
cours de laquelle l’outil de coupe peut
venir en contact avec les fils cachés ou son
propre cordon, tenez l’outil par ses surfaces
isolées de préhension. Le contact avec un
fil sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l’outil sous tension et causera des
chocs à l’opérateur.
f) Toujours utiliser un guide à refendre ou
un guide à bord droit pour refendre. Cela
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de dérapage de la lame.
g) Toujours utiliser des lames à la bonne taille
et à la bonne forme de trou (diamant ou
rond) s’adaptant sur l’arbre. Les lames qui ne
conviennent pas à la scie tourneront de manière
Mini Scie Circulaire F
19

20
incontrôlée.
h) Ne jamais utiliser de boulon ou rondelles
endommagées ou incorrects. Les rondelles
et le boulon ont été spécialement conçus pour la
scie, pour une performance optimale et pour une
utilisation en toute sécurité.
MESURES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR
TOUT TYPE DE SCIE
Causes et prévention des effets de rebond
- L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une
lame de scie mal alignée, tordue ou grippée qui dévie
la scie de la pièce de bois vers l’utilisateur.
- Lorsque la lame est pincée ou grippée à l’extrémité
du trait de scie, la lame se bloque et la réaction du
moteur ramène très rapidement l’unité en direction
de l’utilisateur.
- Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la coupe, la
dent de l’extrémité arrière de la lame peut plonger
dans la surface supérieure du bois et la lame
peut sortir du trait de scie pour être projetée vers
l’utilisateur.
L’effet de rebond est le résultat d’une mauvaise
utilisation de la scie et/ou de procédures ou de
conditions d’utilisation incorrectes et peut être évité
en suivant les instructions ci-dessous.
a) Maintenir fermement la scie et positionner
les bras pour résister aux forces de
l’effet de rebond. Positionner le corps de
chaque côté de la lame mais non dans le
prolongement de celle-ci. L’effet de rebond
pourrait faire sauter la scie en arrière mais ces
forces peuvent être contrôlées par l’utilisateur si
les mesures nécessaires sont prises.
b) Lorsque la lame se grippe ou lorsque la
coupe est interrompue pour quelques
raisons, relâcher l’interrupteur et maintenir
la scie dans la pièce de bois jusqu’à l’arrêt
complet de l’outil. Ne jamais essayer de
retirer la scie du travail ou de tirer la scie
en arrière lorsque la lame est en marche
ou un effet de rebond pourrait se produire.
Chercher la cause du grippage de la lame et
prendre les mesures correctives.
c) Lors du redémarrage de la scie dans la pièce
de bois, centrer la scie dans la ligne de coupe
et vérifier que les dents de la scie ne sont pas
engagées dans la pièce. Si la lame de scie est
grippée, elle pourrait sauter hors de la pièce de
bois lors du redémarrage de la scie.
d) Supporter les gros panneaux afin de réduire
le risque de pincement ou de retour en
arrière de la lame. Les gros panneaux ont
tendance à fléchir sous leur propre poids. Des
supports doivent être placés sous la planche de
chaque côté, près de la ligne de coupe et près du
bord de la planche.
e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées ou
incorrectes produisent des lignes de coupe
étroites provoquant un frottement excessif, un
grippage de la lame ou un effet de rebond.
f) Les verrous de réglage de la profondeur de la
lame et de l’angle de chanfreinage doivent
être fixés fermement et en toute sécurité
avant d’effectuer la coupe. Si les leviers de
serrage de la lame se desserraient pendant la
coupe, cela pourrait provoquer le grippage de la
lame ou un effet de rebond.
g) Être davantage prudent lors de la sciage sur
des murs existants ou sur d’autres surfaces
opaques. Si la saillie de lame entre en contact
avec d’autres objets en arrière de la surface ceci
pourrait provoquer un rebond de la scie.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ DE TRAVAIL
Fonction de garde
a) Avant chaque utilisation, vérifiez que
le protecteur soit bien refermé. Ne pas
mettre la scie en marche si le protecteur
ne bouge pas librement et ne se ferme
pas instantanément. Ne jamais bloquer ou
attacher le protecteur en position ouverte.
Si la scie est accidentellement échappée, le
protecteur peut se tordre. Assurez-vous qu’il
bouge librement et ne touche pas la lame ni
aucune autre partie, dans tous les angles et
profondeurs de coupe.
b) Vérifier le bon fonctionnement du ressort
du protecteur inférieur. Si le protecteur
et le ressort ne fonctionnent pas
correctement, ils doivent être réparés
avant toute utilisation. Le protecteur inférieur
peut fonctionner lentement à cause de parties
endommagées, de dépôts gommeux ou d’un
amoncellement de débris.
c) Assurez-vous que le socle de la scie ne se
déplace pas pendant que vous procédez à
une « coupe en plongée », surtout si les
lames à biseau ne sont pas configurées
à un angle de 90°. Dans le cas contraire, les
déplacements latéraux de la lame entraîneront
des fixations ou de possibles reculs.
d) Toujours s’assurer que le protecteur
inférieur recouvre la lame avant de poser
la scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame à
nue, non protégée qui n’a pas fini de tourner fera
reculer la scie qui tranchera tout ce qui se trouve
sur son passage. Prendre en compte le temps
nécessaire à la lame pour s’arrêter après que
l’interrupteur ait été relâché.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES - POUR
LES SCIES CIRCULAIRES
Mini Scie Circulaire F

1. Utilisez uniquement des lames recommandées
dans les spécifications
2. Ne pas utiliser de meules.
3. Utiliser uniquement des lames dont le diamètre
correspond aux marques.
4. Assurez-vous de sélectionner la lame appropriée à
utiliser pour le type matériau à découper
5. Utilisez uniquement des lames de scie spécifiées
pour une vitesse égale ou supérieure à la vitesse
indiquée sur l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RELATIVES À LA
TRONÇONNEUSE
a) La garde fournie avec l’outil doit être
solidement fixée à l’outil électrique et
positionnée de manière à garantir une
sécurité optimale, de façon à exposer
l’utilisateur au minimum de disques
possible. Les observateurs et vous, devez
être à distance du plan de la meule rotative.
La garde permet de protéger l’utilisateur contre
les fragments de la meule et de tout contact
accidentel avec celle-ci.
b) Utilisez uniquement des meules de
tronçonnage renforcées ou en diamant
pour votre outil électrique. Un accessoire
fixé à votre outil électrique ne garantit pas la
manipulation sécurisée de cet outil.
c) La vitesse nominale de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale
indiquée sur l’outil électrique. Des accessoires
fonctionnant plus rapidement que leur vitesse
nominale risquent de voler en éclats.
d) Il faut utiliser les meules uniquement aux
fins recommandées. Par exemple : n’utilisez
pas le côté de la meule comme outil de
broyage. Les meules de tronçonnage abrasives
sont destinées au meulage périphérique, de fait,
les forces appliquées à ces meules peuvent les
faire voler aux éclats.
e) Utilisez toujours des boudins de disque
en bon état et de diamètre approprié pour
vos meules. Les boudins de disque appropriés
supportent les meules et réduisent ainsi les
risques de cassure.
f) Évitez d’utiliser des meules renforcées
usées qui ont servies sur des outils
électriques plus larges. Les meules destinées à
un outil électrique plus large ne conviennent pas
à la vitesse élevée d’un outil plus petit, et peuvent
en conséquence éclater.
g) Le diamètre externe et l’épaisseur de
votre accessoire doivent correspondre
à la puissance nominale de votre outil
électrique. Des accessoires aux dimensions
inappropriées ne sont pas protégeables ou
contrôlables.
h) Les dimensions de la tonnelle des meules
et des boudins doivent correctement
s’emboîter aux broches de l’outil électrique.
Les accessoires comportant des orifices de
tonnelle qui ne correspondent pas au matériel de
montage de l’outil électrique seront déséquilibrés
et subiront des vibrations excessives, ce qui peut
occasionner une perte de contrôle.
i) N’utilisez pas des meules endommagées.
Avant chaque utilisation, vérifiez que
la meule est exempte d’écornure ou de
fissure. Si l’outil électrique ou la meule
tombe, vérifiez tout dommage ou installez
une meule en bon état. Après la vérification
ou l’installation d’une nouvelle meule, les
observateurs et vous devez être à distance
du plan de la meule rotative et utilisez
l’outil électrique à la vitesse maximale sans
charge pendant une minute. Des meules
endommagées vont se disloquer pendant l’essai.
j) Portez un équipement de protection
personnelle. En fonction de l’application,
utilisez un écran facial ou des lunettes de
sécurité ou de protection. Si nécessaire,
portez un masque anti-poussières, des
protège-tympans, des gants et un tablier
d’atelier capable d’arrêter les petits
fragments abrasifs ou des morceaux de la
pièce ouvragée. La protection pour les yeux
doit pouvoir stopper les projections de débris
générées par diverses opérations. Le masque
antipoussières doit pouvoir filtrer les particules
générées par vos activités. Une exposition
prolongée à un bruit de forte intensité est
susceptible de causer des pertes auditives.
k) Gardez les spectateurs à une distance de
sécurité de la zone de travail. Quiconque
pénètre dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection corporelle.
Des fragments des pièces à travailler ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés hors de
la zone de travail immédiate et entraîner des
blessures.
l) Ne tenez l’outil électrique que par ses
surfaces de poigne isolées lorsque vous
effectuez une opération au cours de laquelle
l’accessoire de découpe peut entrer en
contact avec des fils dissimulés ou avec le
cordon de l’outil. Le contact avec un fil sous
tension mettra les parties métalliques exposées
de l’outil sous tension, causant ainsi un choc
électrique chez l’utilisateur.
m) Positionnez le cordon à l’écart de
l’accessoire rotatif. Si vous perdez le contrôle,
le cordon peut être coupé ou accroché et
l’accessoire rotatif risque d’attraper votre main ou
votre bras.
n) Ne déposez jamais l’outil électrique à terre
tant qu’il ne s’est pas complètement arrêté.
L’accessoire rotatif peut accrocher la surface
et vous risquez de perdre le contrôle de l’outil
électrique.
o) Ne faites pas tourner l’outil électrique
si vous le transportez à côté de vous.
Mini Scie Circulaire F
21

Un contact accidentel avec l’accessoire rotatif
pourrait accrocher vos vêtements et attirer
l’accessoire vers votre corps.
p) Nettoyez régulièrement les aérations de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
tirera la poussière à l’intérieur du logement et une
accumulation excessive de poudre métallique
peut entraîner des chocs électriques.
q) N’opérez pas l’outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Les étincelles
risquent d’enflammer ces matériaux.
r) N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent
des liquides de refroidissement. L’utilisation
d’eau ou de liquides de refroidissement peut
entraîner une électrocution ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉS
SUPPLÉMENTAIRES
RELATIVES AUX
TRONÇONNAGE ABRASIF
Rebonds et avertissement afférents
L’effet de retour est une réaction soudaine d’un
disque rotatif pincé ou accroché. Le pincement ou
l’accrochage entraîne le blocage de la meule rotative
qui en conséquence force la meule à tourner à
l’opposé de sa direction de rotation, vers le point
d’attache.
22
Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée
par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui
entrait dans le point de pincement peut creuser
dans la surface du matériau, ce qui peut faire sortir
la meule. La meule risque de sauter en direction de
l’opérateur ou dans la direction opposée, en fonction
du sens de rotation de la meule au niveau du point
de pincement.
Le rebond ou choc de retour est dû à une mauvaise
utilisation de l’outil ou à des procédures ou
conditions de travail inappropriées. Il peut être évité
en prenant les mesures appropriées, telles que celles
indiquées ci-dessous.
a) Maintenez une prise ferme sur l’outil
électrique et positionnez votre corps et vos
bras de façon à pouvoir résister aux forces
du choc de retour. Utilisez toujours une
poignée auxiliaire, s’il y a, pour un contrôle
maximal sur les rebonds ou le couple de
réaction au démarrage. L’opérateur peut
contrôler les couples de réaction ou les forces du
rebond s’il prend les précautions nécessaires.
b) Ne placez jamais la main à proximité de
l’accessoire rotatif. L’accessoire risque de
rebondir sur votre main.
c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone
où l’outil électrique se déplacera en cas
de rebond, le rebond propulsera l’outil dans la
direction opposée au mouvement de la meule, au
point d’accrochage.
d) Soyez particulièrement prudent lorsque
vous travaillez dans des recoins, sur des
rebords tranchants, etc. Evitez de faire
rebondir ou d’accrocher l’accessoire. Les
recoins, les rebords tranchants ou les rebonds
ont tendance à accrocher l’accessoire rotatif et à
provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne fixez pas de lame de tronçonneuse ou
de lame de scie à dents. Ces lames sont
susceptibles de provoquer de fréquents rebonds
ou une perte de contrôle.
f) Ne coincez pas la meule ou n’appliquez
pas de pression excessive. Ne tentez pas
d’effectuer une découpe d’une profondeur
excessive. Une surcharge de la meule augmente
la charge et la susceptibilité aux torsions ou
coincements de la meule lors de la découpe et la
possibilité d’un rebond ou que la meule se casse.
g) Quand la meule se coince ou lors de
l’interruption d’une découpe, quelle qu’en
soit la raison, éteignez l’outil électrique et
maintenez-le immobile jusqu’à ce que la
meule s’arrête complètement. Ne tentez
jamais de retirer la meule à tronçonner de
la coupe quand la meule est en mouvement,
sans quoi un rebond risque de se produire.
Identifiez la cause du coincement de la lame et
prenez les mesures correctives pour éliminer
ladite cause.
h) Ne redémarrez pas l’opération de découpe
dans la pièce ouvragée. Laissez la meule
atteindre sa vitesse pleine et rentrez à
nouveau dans la coupe avec prudence. La
meule peut se coincer, retourner en arrière ou
rebondir si l’outil électrique est redémarré dans la
pièce à travailler.
i) Soutenez les panneaux ou une pièce à
travailler de taille excessive pour minimiser
les risques de pincement et de rebond
de la meule. Les pièces à travailler de grande
dimension ont tendance à s’affaisser sous leur
propre poids. Il faut installer des dispositifs de
soutien sous la pièce à travailler, à proximité de
la ligne de coupe et des rebords de la pièce à
travailler, de chaque côté de la meule.
j) Soyez extrêmement prudent lorsque vous
effectuez une coupe en plongée dans un
mur ou toute autre surface derrière laquelle
peuvent se trouver des objets non visibles.
La meule en saillie peut couper des conduites de
gaz ou d’eau, des fils électriques ou des objets qui
peuvent provoquer un rebond.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ:
1. Toujours porter un masque anti-poussière
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE LASER
Consignes relatives au laser de classe II
AVERTISSEMENT-- Rayonnement laser à l'ouverture.
NE VOUS EXPOSEZ PAS AU CONTACT DIRECT DU
Mini Scie Circulaire F

LASER.
AVERTISSEMENT-- Rayonnement laser à l'ouverture
et en cas de verrouillage défectueux. NE VOUS
EXPOSEZ PAS AU CONTACT DIRECT DU LASER.
RAYONNEMENT LASER -- NE VOUS EXPOSEZ PAS
AU CONTACT DIRECT DU LASER.
CONSIGNES
SUPPLÉMENTAIRES DE
SÉCURITÉ
Ne vous exposez directement pas aux rayonnements
laser. Un danger peut survenir si vous regardez
expressément le faisceau laser, veuillez respecter
toutes les règles de sécurité :
1. Il convient d’utiliser et d’entretenir le laser aux
instructions du fabricant.
2. N’orientez jamais le faisceau laser vers une
personne ou un objet autre que la pièce de travail.
3. Assurez-vous toujours que le faisceau laser
est orienté sur une pièce de travail solide sans
surfaces réfléchissantes, comme les surfaces
en bois ou à revêtement rugueux. Les tôles
d’acier brillantes, réfléchissantes, lumineuses
ou similaires ne sont pas adaptées pour les
applications laser car la surface réfléchissante
peut orienter le faisceau laser vers l’utilisateur.
4. Ne remplacez pas le dispositif laser par un autre.
Seuls le fabricant ou son représentant agréé sont
autorisés à effectuer les réparations.
5. ATTENTION : L’utilisation des commandes et
des réglages autres que ceux spécifiés ci-après
peut entraîner une exposition dangereuse aux
radiations.
6. ATTENTION : l’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit va accroître les risques
d’endommagement des yeux!
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Double isolation
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Radiation a laser
Ne pas regarder directement dans le
rayon
Assurez-vous que l’appareil est débran-
ché et hors tension avant d’effectuer
des ajustements à la scie
Toujours porter des gants de protection
Bois
Métal
Aluminium
Tube en acier
Mini Scie Circulaire F
23

24
Carreaux de céramique
Incorrect
Correct
Verrouiller
Déverrouiller
Lame à pointes de carbure de tung-
stène (TCT)
Disque de coupe abrasif
Lame HSS
Mini Scie Circulaire F

1
2
14
13
3
12
4
11
25
10
9
8 7 6 5
15
16
17
Mini Scie Circulaire F

26
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. CLÉ À GRAND BOUT/ CLEF ALLEN
2. CLÉ À PETIT BOUT/ CLEF ALLEN
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4. LEVIER DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE COUPE
5. SOCLE
6. LAME DE SCIE
7. ACCESSOIRE DE REFENTE
8. COCHE-GUIDE DE COUPE
9. FIXATION DU GUIDE PARALLÈLE
10. PROTECTEUR DE LAME
11. BOÎTIER DU LASER
12. HOUSSE DE RANGEMENT DE LA BATTERIE
13. INDICATEUR DE PROFONDEUR DE COUPE
14. POIGNÉE SOUPLE
15. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT DU LASER
16. SORTIE D’ÉJECTION DE BRAN DE SCIE
17. BOUTON DE VERROUILLAGE
18. PLAQUE DE BASE EN PLASTIQUE (VOIR FIG. J)
19. VIS DE FIXATION DU FUSEAU (VOIR FIG. A)
20. RONDELLE DE FIXATION DE LA LAME (VOIR FIG. A)
21. GUIDE PARALLÈLE (VOIR FIG. D1)
22. ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR DE POUSSIÈRE (VOIR FIG. I)
23. BATTERIES DE LASER (DEUX) (VOIR FIG. G2)
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison.
DONNÉES TECHNIQUES
Type WX420L (4 - désignation de la
machine, représentant de la scie circulaire)
Tension 120V~60Hz
Entrée de puissance 400W
Vitesse à vide/Vitesse nominale 3500/min
85mm x 15mm (3-
Diamètre de lame
3/8 po x 19/32 po)
Alésage de lame 15mm(19/32 po)
Profondeur de coupe maximum 27mm (1-1/16 po)
Batteries de laser LR44 1.5V
Double isolation
/ll
Poids 1.8kg (4lbs)
Taille des broches M6
ACCESSOIRES
TCT 24T Lame à bois
1
Disque de coupe abrasif
1
Lame 44T HSS
1
Guide parallèle 1
Adaptateur d’aspiration
Plaque de base en plastique
Clef Allen (L petit et grand)
1
1
2
Sac de transport
1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. Pour de plus amples renseignements,
consultez l'emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
Mini Scie Circulaire F

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE :
La machine est conçue pour couper le bois et d’autres
matériaux en ligne droite dans le sens et contre le sens
du grain, tout en reposant fermement sur la pièce à
travailler.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Montage et démontage de la lame
Lorsque vous changez la scie,
placez la grande clé “L” dans la vis
de serrage de la broche de lame et
faites-la tourner tout en maintenant
la petite clé “L” dans le trou de
boulon central à l’arrière de la
broche. Retirez les deux clés Allen
une fois la lame de scie solidement
fixée.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez que des lames
de scie qui correspondent aux
données des caractéristiques
indiquées dans les instructions
d’opération. En aucune
Voir Fig. A
circonstance n’utilisez des
disques de meulage comme des
outils de coupe.
AVERTISSEMENT : Lors
du montage : Assurez-
vous que le sens de coupe des
dents (sens de la flèche sur la
lame de scie) et la flèche du sens
de rotation sur la protection de
la lame correspondent.
REMARQUE: N’utilisez jamais
une lame qui est trop épaisse
pour permettre à la rondelle
de fixation de la lame d’être
enclenchée avec le côté plat du
fuseau.
Interrupteur de sécurité et
déclencheur Marche/Arrêt
REMARQUE: Lorsque la
machine n’est pas utilisée,
la manette de déblocage se
trouve contre la sécurité afin de Voir Fig. B
bloquer la fonction de plongeon
et d’éviter que la lame ne soit
exposée.
REMARQUE: Il est bien mieux
de faire une coupe d’essai.
Coupes transversales et coupes
de refente
Utilisez toujours la profondeur
de coupe minimum qui ne
coupera que le matériau plus
une faible marge, par exemple 3
mm (1/8 po).
Démarrez toujours la scie et
permettez-lui d’atteindre sa
pleine vitesse avant d’attaquer le
matériau à couper.
REMARQUE: La ligne de coupe
de la lame de scie est alignée
sur l’indicateur d’alignement de
la lame.
AVERTISSEMENT: Afin
d’éviter le recul, ne
démarrez jamais avec la lame
stationnaire en contact avec
l’ouvrage. Pour éviter les
possibles blessures d’une lame
tranchante, ne placez pas vos
mains autour de la plaque de
base.
AVERTISSEMENT:
Maintenez toujours un
bon contrôle de la scie pour
rendre le sciage plus sûr et
facile. Une perte de contrôle de
la scie pourrait provoquer un
accident et une éventuelle
blessure grave.
Guide parallèle
Réglage de la profondeur de
coupe
Déterminez la profondeur
souhaitée en fonction de
l’épaisseur du matériau et d’une
réserve de lame de 3mm (1/8
po).
REMARQUE: Assurez-vous
toujours que le réglage de
profondeur de coupe et le levier
de verrouillage sont bloqués
avant commencer.
Voir Fig. C1- C3
Voir Fig. D1, D2
Voir Fig. E1-E3
Mini Scie Circulaire F
27

28
Utilisation de la fonctionnalité de
lumière laser
REMARQUE: Nettoyez
régulièrement le générateur de
laser.
AVERTISSEMENT:Ne
regardez jamais
directement dans le faisceau du
laser et ne visez jamais personne
avec le faisceau. L’énergie du
faisceau du laser est
extrêmement mauvaise pour les
yeux humains.
AVERTISSEMENT:
Lorsqu’il n’est pas utilisé,
éteignez toujours le laser afin
d’économiser de la capacité de
batterie.
Remplacement des batteries
laser
Afin de placer de nouvelles
batteries, ajustez la position du
cordon et insérez deux batteries
de remplacement. Assurez-vous
que les deux batteries sont
enclenchées sur le cordon. Pour
ôter les batteries, tirer lentement
sur l’extrémité du cordon. Les
deux batteries sortiront avec le
cordon.
REMARQUE: Assurez-vous que
les « +/- » des batteries soient
placés en respectant l’indication
sur la machine.
Poche et du poussoir (au centre
d’une surface)
AVERTISSEMENT: NE
PAS forcer avec la lame
dans la coupe ; poussez la lame
de la scie vers l’avant à un
rythme où la lame ne peine pas.
Lorsque la découpe est
terminée, lâchez la manette
de sécurité et laissez la lame
s’arrêter complètement.
N’ÔTEZ PAS la scie et la
lame de l’ouvrage tant que
la lame bouge. Ceci pourrait
endommager votre coupe (kerf),
provoquer un recul et une perte
de contrôle, aboutissant à une
blessure.
Voir Fig. F
Voir Fig. G1-G3
Voir Fig. H1, H2
Évacuation de la sciure
REMARQUE: Si vous utilisez
la scie sans la connecter à
un aspirateur, dans certaines
circonstances après une
longue utilisation, la sciure
Voir Fig. I
peut s’accumuler à l’arrière
de la semelle et l’empêcher
d’atteindre la pleine profondeur
voulue ; enlever la sciure de
temps en temps peut prévenir
cela.
Installez le plaque de base en
Voir Fig. J
plastique
TRUCS POUR UTILISER
VOTRE PONCEUSE
Si votre scie circulaire chauffe de manière excessive,
faites la fonctionner à vide pendant 2 à 3 minutes
afin de refroidir le moteur. Évitez l’usage prolongé de
votre machine à très faible vitesse.
Protéger les lames de scie contre les chocs et
les coups. Une alimentation excessive réduit
significativement la capacité de performance de
la machine et réduit la durée de vie des lames de
scie. La performance du sciage et la qualité de
coupe dépendent essentiellement de la condition
et de la forme des dents de la lame de scie. Par
conséquent n’utiliser que des lames de scie aiguisées
qui conviennent au matériel sur lequel vous devez
travailler.
Choix de lames : 24 dents pour le travail général,
approximativement. 40 dents pour des coupes plus
fines, plus de 40 dents pour des coupes très fines en
surfaces délicates.
Mini Scie Circulaire F

PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN
Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de
réparation ou d’entretien.
En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez le rendement maximum dans des conditions
optimales de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou la pose et le démontage des accessoires.
Inspectez les cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils sont endommagés, faites-les réparer
à un centre de service après-vente autorisé. Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de
l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre
outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou
d’autres personnes professionnelles afin d’éviter tout danger.
Ôtez régulièrement la sciure et les copeaux de la sécurité et de la semelle afin de garantir une performance
adéquate.
DÉPANNAGE
Symptôme
Outil ne démarre pas lorsque vous
utilisez l'interrupteur marche /
arrêt.
Profondeur de coupe est inférieure
qui est définie.
Rotation de la lame ou des
bordereaux
Lame ne coupe pas une ligne
droite.
Lame coups de pied arrière
lorsque l'on commence une coupe
Les causes possibles
Le cordon n’est pas branché po
Le cordon d’alimentation est
cassée.
Balai de charbon est usé.
Sciure accumulée à l’arrière de
la base.
Lame n'est pas étroitement en
prise avec la broche.
Lame est émoussée.
Lame n’est pas monté
correctement.
Saw n’est pas guidé
correctement.
Lame ne tourne pas assez vite
Solution possible
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est bien connecté à une
prise murale.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Remplacez l’aide d’un préposé à
l’entretien qualifié.
Remplacer la brosse de carbone
à l’aide d’un préposé à l’entretien
qualifié.
Soufflez la sciure. Envisager de
connecter un vide pour la collecte de la
poussière.
Retirer la lame et la remonter selon les
instructions décrites dans la section
Montage et démontage de la lame.
Monter une nouvelle lame tranchante
sur la scie.
Assurez-vous que la lame est
correctement monté.
Utilisez un guide parallèle.
Laisser la lame atteindre sa vitesse
maximale avant de commencer une
coupe dans le matériau.
Mini Scie Circulaire F
29

SEGURIDAD DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! El polvo originado
por la utilización de herramientas
motorizadas contiene químicos que, según el
Estado de California, causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería
• El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada; utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),
que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento
30
u otros daños reproductivos. Para más
información visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en
todas las advertencias que aparecen a continuación
hace referencia a la herramienta que funciona con
la red de suministro eléctrico (con cable) o a la
herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con el tomacorriente.
No modifique de algún modo el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo
de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o
las piezas móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de
un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
Sierra Circular Pequeña ES

paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete
de batería cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados y
utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados
con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida
a partir del uso frecuente de otras
herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta hará el
trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga. Toda herramienta que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa
y debe ser reparada.
c)
Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas
deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo de
herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que
se realizará. La utilización de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas
para las que se encuentra diseñada podría dar
lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las manijas y superficies de sujeción
resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA TODAS
LAS SIERRAS
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
a) ADVERTENCIA: Mantenga las manos
alejadas del área de corte y la cuchilla.
Si utiliza ambas manos para sostener la sierra, no
podrá cortar con la cuchilla.
b) No utilice la herramienta sobre la pieza de
trabajo por la parte inferior. La protección no
le protegerá de la cuchilla bajo la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor
de la pieza de trabajo. Menos de un diente
completo de la hoja debe ser visible por debajo
de la pieza de trabajo.
d) Nunca sostenga la pieza a cortar en sus
manos o sobre su pierna. Asegure la pieza
de trabajo sobre una plataforma estable.
Es importante apoyar correctamente la pieza de
trabajo para reducir al mínimo la exposición del
cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida
de control.
e) Sujete la herramienta por las superficies
de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de
corte pueda entrar en contacto con cables
ocultos o con su propio cable. El contacto
con un cable que tenga corriente hará que ésta
pase a las partes metálicas descubiertas de la
herramienta y que el operador reciba descargas
Sierra Circular Pequeña ES
31

32
eléctricas.
f) Cuando haga cortes longitudinales siempre
use una guía de corte o guía de borde recto.
Esto mejora la exactitud del corte y reduce el
riesgo de atascamiento de la hoja.
g) Siempre utilice hojas con orificios de eje
del tamaño y forma correctos (diamante
contra redondo). Las hojas que no se
corresponden con los dispositivos de la caja,
funcionarán de modo excéntrico, causando
pérdida de control.
h) Nunca emplee tornillos o arandelas
de hoja incorrectos o dañados. Las
arandelas y los tornillos de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para
funcionamiento y seguridad óptimos de la
operación.
MÁS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA TODAS
LAS SIERRAS
Causas y prevención del operador contra el
contragolpe
- El contragolpe es una reacción repentina a hojas
de sierra pellizcadas, atascadas o mal alineadas,
causando que una sierra sin control salte por encima
de la pieza de trabajo hacia el operador;
- Cuando la hoja es pellizcada o atascada firmemente
por la muesca, se atora y la reacción del motor
conduce la unidad rápidamente hacia el operador;
- Si la hoja se tuerce o está mal alineada durante
el corte, los dientes del extremo trasero pueden
incrustarse en la superficie superior de la madera
haciéndola saltar de la muesca y proyectarse hacia
el operador.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la sierra y/o de procedimientos o condiciones
de funcionamiento incorrectos y puede ser evitado
tomando precauciones apropiadas según se describe
a continuación.
a) Mantenga una empuñadura firme sobre la
sierra y coloque sus brazos para resistir
las fuerzas del contragolpe. Coloque su
cuerpo a cualquier lado de la hoja, pero
no alineado con la hoja. El contragolpe
podría hacer que la sierra salte al revés, pero las
fuerzas del contragolpe pueden ser controladas
por el operador si se toman las precauciones
apropiadas.
b) Cuando la hoja se atasca o cuando se
interrumpe un corte por cualquier razón,
suelte el gatillo y sostenga la sierra en el
material sin moverla hasta que la hoja se
haya detenido completamente. Nunca trate
de sacar la sierra de la pieza de trabajo
o tire de la sierra al revés mientras la
hoja esté en movimiento, ya que podría
ocurrir un contragolpe. Investigue y tome
acciones correctivas para eliminar la causa del
atascamiento de la hoja.
c) Al reiniciar el trabajo sobre la pieza
correspondiente, centre la hoja de sierra en
la muesca y compruebe que los dientes de
la sierra no estén incrustados en el material.
Si la hoja de sierra está atascada, cuando se
enciende nuevamente la sierra puede saltar o
producir un contragolpe desde la pieza de trabajo.
d) Fije paneles grandes para reducir al
mínimo el riesgo de que la hoja pellizque o
provoque un contragolpe. Los paneles grandes
tienden a ceder bajo su propio peso. Los soportes
deben ser colocados debajo del panel a ambos
lados, cerca de la línea de corte y del borde del
panel.
e) No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Las hojas con dientes desafilados o colocados
incorrectamente producen una muesca estrecha
causando fricción excesiva, atascamiento de la
hoja y contragolpe.
f) Las palancas de traba de profundidad y de
inclinación de la hoja deben estar ajustadas
y aseguradas antes de efectuar un corte. Si
el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede
causar atascamiento y contragolpe.
g) Tenga cuidado adicional al hacer cortes
mediante paredes y otros lugares ciegos. La
hoja que sobresale puede cortar objetos capaces
de causar un contragolpe.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA SU
SIERRA CIRCULAR
Función de la guarda
a) Verifique que la cubierta de seguridad
cierre correctamente antes de cada uso.
No accione la sierra si la cubierta de
seguridad no se mueve libremente ni se
cierra inmediatamente. Nunca ate o fije
con abrazaderas la cubierta en la posición
abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la
cubierta puede doblarse. Cerciórese de que se
mueva libremente y que no toque la hoja u otras
partes en todos los ángulos y profundidades de
corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte
de la cubierta. Si la cubierta y el resorte no
están funcionando correctamente, deben
ser reparados antes del uso. La cubierta
puede funcionar lentamente debido a piezas
dañadas, depósitos gomosos o acumulación de
desechos.
c) Asegúrese que la placa base de la sierra
no cambie mientras realiza el “corte de
rectificación” cuando el ajuste del bisel de
la hoja no esté a 90°. El movimiento a los lados
de la hoja causará adhesión y probablemente
retroceso.
d) Siempre verifique que la cubierta esté
cubriendo la hoja antes de colocar la
sierra sobre el banco o el piso. Una hoja
Sierra Circular Pequeña ES

desprotegida o que resbala hará que la sierra
vaya al revés, cortando lo que esté en su
trayectoria. Tome nota del tiempo que tarda la
hoja en detenerse una vez que suelte el gatillo.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES - PARA
SIERRAS CIRCULARES
1. Sólo use cuchillas de sierra recomendadas en la
especificación.
2. No utilice ningún tipo de ruedas abrasivas.
3. Utilice sólo el diámetro(s) de hoja según las
indicaciones.
4. Identifique la cuchilla de sierra correcta a
utilizarse para el material a cortar.
5. Sólo use cuchillas de sierra que estén marcadas
con una velocidad igual o mayor a la velocidad
marcada en la herramienta.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD DE MÁQUINA
DE CORTE
a) La guarda proporcionada con la herramienta
debe acoplarse fijamente a la herramienta
de potencia y colocarse para máxima
seguridad, para que se exponga la menor
cantidad de disco hacia el operador.
Colóquese usted y a los demás alejados del
plano del disco giratorio. La guarda ayuda a
proteger al operador de fragmentos de disco roto
y del contacto accidental con el disco.
b) Use discos de corte reforzado o de
diamante para su herramienta de potencia.
El hecho de que un accesorio se pueda acoplar
a su herramienta de potencia, no garantiza una
operación segura.
c) La velocidad especificada del accesorio
deberá ser al menos igual que la velocidad
máxima indicada en la herramienta
motorizada. Los accesorios que funcionen
a una velocidad más rápida que la velocidad
máxima de la herramienta motorizada podrían
desprenderse.
d) Los discos deben usarse únicamente
para las aplicaciones recomendadas. Por
ejemplo: no desbaste con el lado del disco
de corte. Los discos de corte abrasivos están
destinados para desbaste periférico, los esfuerzos
laterales aplicados a estos discos pueden
ocasionar que se despedacen.
e) Siempre use bridas de disco no dañadas
que sean del diámetro correcto para su
disco seleccionado. Las bridas de disco
adecuadas dan soporte al disco reduciendo así la
posibilidad de ruptura del disco.
f) No use discos reforzados desgastados de
herramientas de potencia más grandes.
Los discos destinados para herramientas de
potencia más grandes no son adecuados para las
velocidades más altas de una herramienta más
pequeña y pueden estallar.
g) El diámetro externo y el espesor del
accesorio deberán estar dentro de la
clasificación de capacidad de la herramienta
motorizada. No es posible controlar de forma
correcta los accesorios del tamaño incorrecto.
h) El tamaño del eje de los discos y bridas
deben encajar correctamente en el husillo
de la herramienta de potencia. Los accesorios
con orificios de árbol que no coincidan con el
soporte de montaje de la herramienta motorizada
perderán estabilidad, vibrarán de forma excesiva
y podrían causar una pérdida de control.
i) No use discos dañados. Antes de cada uso,
revise que los discos no estén astillados ni
con fisuras. Si la herramienta de potencia o
disco cae al suelo, revise que no haya daños
o instale un disco que no esté dañado.
Después de revisar e instalar el disco,
colóquese usted y a los demás alejados
del plano del disco giratorio y opere la
herramienta de potencia a velocidad
máxima sin carga durante un minuto. Los
discos dañados generalmente se despedazan
durante este periodo de prueba.
j) Utilice un equipo de protección personal. En
función de la aplicación, utilice un protector
facial, guantes de seguridad o anteojos de
seguridad. Según sea apropiado, utilice una
máscara antipolvo, protectores auditivos,
guantes y un delante capaz de detener
a los fragmentos abrasivos pequeños
o fragmentos de piezas de trabajo. La
máscara antipolvo o la máscara respiratoria
debe filtrar las partículas generadas por
las operaciones. La exposición prolongada
a sonidos de alta intensidad puede causar una
pérdida de la audición.
k) Mantenga a las personas que están
alrededor a una distancia segura del área de
trabajo. Cualquier persona que ingrese en
el área de trabajo deberá utilizar el equipo
de protección personal. Los fragmentos
de las piezas de trabajo o de los accesorios
dañados podrían expulsarse desde la herramienta
motorizada y causar una lesión más allá del área
cercana a la operación.
l) Sostenga la herramienta motorizada desde
las superficies de empuñadora aisladas
sólo, cuando se realiza una operación en
la cual el accesorio de corte podría entrar
en contacto con un cable oculto o con el
propio cable de la herramienta motorizada.
El contacto del accesorio de corte con un hilo
“conductor” podría hacer que las partes metálicas
expuestas actúen como conductores y causen
una descarga eléctrica al operador.
m) Coloque el cable alejado del accesorio
giratorio. Si pierde el control, el cable podría
Sierra Circular Pequeña ES
33

34
cortarse o enredarse, y su mano o brazo podría
ser jalado hacia el accesorio giratorio.
n) Nunca apoye la herramienta motorizada
hasta que el accesorio no se haya detenido
por completo. El accesorio giratorio podría
entrar en contacto con la superficie y causar una
pérdida de control de la herramienta motorizada.
o) No encienda la herramienta motorizada
mientras la transporta a su lado. Un contacto
accidental con el accesorio giratorio podría causar
un enredo en su ropa y jalar el accesorio hacia su
cuerpo.
p) Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta motorizada. El
ventilador del motor absorberá el polvo hacia la
parte interna de la cubierta, y una acumulación
excesiva de metal con polvo podría causar
peligros eléctricos.
q) No utilice la herramienta motorizada cerca
de materiales inflamables. Las chipas podrían
incendiar dichos materiales.
r) No utilice accesorios que requieren
líquidos refrigerantes. La utilización de agua
u otros líquidos refrigerantes podría causar una
electrocución o descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA OPERACIONES DE
CORTE ABRASIVO
Repulsiones y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a un disco
giratorio apretado o atorado. El apriete o atoramiento
ocasiona una rápida pérdida de estabilidad del disco
giratorio la cual a su vez ocasiona que la herramienta
de potencia descontrolada sea empujada en la
dirección opuesta a la rotación del disco en el punto
de atoramiento.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva está atorada
en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que
está ingresando en el punto de atoramiento podría
atravesar la superficie del material, lo que causará
una expulsión o repulsión de la rueda. La rueda
podría expulsarse hacia o lejos del operador, en
función del movimiento de la rueda en el momento
del atoramiento. Las ruedas abrasivas también
podrían desintegrarse en estas condiciones.
La repulsión es resultado de una utilización incorrecta
de la herramienta motorizada o de procedimientos
o condiciones de funcionamiento incorrectas.
Se pueden evitar estas situaciones tomando
las precauciones adecuadas que se describen a
continuación.
a) Mantenga una empuñadura firme de la
herramienta motorizada y coloque el
cuerpo y brazo para resistir las fuerzas de
las repulsiones. Utilice siempre el mango
auxiliar, si está disponible, para lograr el
máximo control de las repulsiones y de las
reacciones de torque durante el arranque.
El operador puede controlar las reacciones de
torque y las fuerzas de repulsión si se toman las
precauciones correctas.
b) Nunca coloque las manos cerca del
accesorio giratorio. El accesorio podría causar
una repulsión hacia las manos.
c) No coloque el cuerpo en el área donde
se moverá la herramienta motorizada si
ocurre una repulsión. La repulsión impulsará la
herramienta motorizada en la dirección opuesta
al movimiento de la rueda en el momento del
atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en
esquinas, bordes filosos, etcétera. Evite
hacer rebotar o atorar el accesorio. Las
esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden
a atascar el accesorio y causar una pérdida de
control o repulsión.
e) No instale una hoja de labrado de madera
u hoja de sierra dentada en la sierra de
cadena. Dichas hojas crean fuerzas de retroceso
y pérdidas de control.
f) No “atore” la rueda de corte ni aplique
presión excesiva. No intente realizar un
corte de profundidad excesiva. Al forzar
en exceso la rueda, se aumenta la carga y la
posibilidad de que la rueda se atasque o tuerza
durante el corte. Además, podría ocurrir una
repulsión o daño de la rueda.
g) Cuando la rueda se atasca o cuando se
interrumpe un corte por alguna razón,
apague la herramienta y sosténgala sin
moverla hasta que la rueda se detenga
por completo. Nunca intente extraer una
rueda de corte desde el corte cuando la
rueda está en movimiento. De lo contrario,
ocurrirá una repulsión. Investigue y tome
las acciones para corregir el problema a fin de
eliminar la causa del atascamiento de la rueda.
h) No vuelva a iniciar la operación de corte
sobre la pieza de trabajo. Espere a que la
rueda alcance su velocidad máxima y luego
vuelva a ingresar en el corte de forma
cuidadosa. La pueda podría atascarse, elevarse
o causar una repulsión si se vuelve a iniciar la
operación de corte con la herramienta motorizada
sobre la pieza de trabajo.
i) Coloque apoyos en los paneles o en
cualquier pieza de trabajo de gran tamaño
para minimizar el riesgo de un atoramiento
de la rueda o de una repulsión. Las piezas de
trabajo grandes tienden a doblarse bajo su propio
peso. Se deberán colocar apoyos debajo de la
pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca
del borde de la pieza de trabajo en ambos lados
de la rueda.
j) Tenga sumo cuidado al realizar un “corte
de cavidad” en las paredes existentes o en
otras áreas ciegas. La rueda que sobresale
podría cortar tuberías de agua o gas, cables
eléctricos u objetos que podrían causar una
repulsión.
Sierra Circular Pequeña ES

Reglas de seguridad adicionales:
1. Siempre use una máscara antipolvo.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD PARA SU
LÁSER
Advertencia para láser clase II
PRECAUCIÓN: Irradiación láser al abrir. NO MIRE
FIJAMENTE EL HAZ.
PRECAUCIÓN: Irradiación láser al abrir e
interconexión neutralizada. NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ.
IRRADIACIÓN LÁSER: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD ADICIONAL
No mire fijamente el haz láser. Puede existir el riesgo
si mira deliberadamente el haz, obedezca todas las
reglas de seguridad conforme a lo siguiente:
1. El láser debe ser usado y mantenido de
conformidad con las instrucciones del fabricante.
2. Nunca apunte el haz a ninguna persona o a un
objeto distinto a la pieza de trabajo.
3. Siempre asegúrese de que el haz de láser apunte
a una pieza de trabajo maciza sin superficies
reflejantes, por ejemplo, las superficies de
madera o con recubrimiento áspero son
aceptables. La hojas de acero reflejantes y
brillantes o similares no son adecuadas para
aplicaciones láser, ya que la superficie reflejante
puede dirigir el haz de láser de regreso al
operador.
4. No cambie el dispositivo láser con un tipo
diferente. El fabricante o un agente autorizado
debe llevar a cabo las reparaciones.
5. PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes
distintos a los especificados aquí pueden resultar
en exposición a irradiación peligrosa.
6. PRECAUCIÓN: El uso de instrumentos ópticos
con este producto incrementarán el riesgo para la
vista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Doble aislamiento
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Radiaciòn de Làser
No mirar fijamente al rayo làser
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier repara-
ción o ajuste.
Use siempre unos guantes de protec-
ción
Corte
Metal
Aluminio
Plástico
Sierra Circular Pequeña ES
35

36
Azulejo de cerámica
Incorrecto
Correcto
Bloqueo
Desbloqueo
Hoja TCT
Disco de corte abrasivo
Hoja HSS
Sierra Circular Pequeña ES

1
2
14
13
3
12
4
11
37
10
9
8 7 6 5
15
16
17
Sierra Circular Pequeña ES

38
LISTA DE PARTES
1. LLAVE INGLESA GRANDE/LLAVE ALLEN
2. LLAVE INGLESA PEQUEÑA /LLAVE ALLEN
3. INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO
4. PALANCA DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
5. BASE
6. HOJA DE SIERRA *
7. TORNILLO DE BLOQUEO DE LA GUÍA DE BORDE
8. LÍNEA DE VISUALIZACIÓN DE CORTE
9. TORNILLO DE BLOQUEO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO
10. PROTECCIÓN DE HOJA
11. CAJA DEL LÁSER
12. TAPA DE ALMACENAMIENTO DE LAS PILAS
13. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE CORTE
14. ÁREA DE AGARRE
15. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL LÁSER
16. ORIFICIO PARA EXTRACCIÓN DEL ASERRÍN
17. INTERRUPTOR DE DESTRABADO
18. CUBIERTA DE LA PLACA DE LA BASE DE PLÁSTICO (VER FIG. J)
19. TORNILLO DE APRIETE DEL EJE (VER FIG. A)
20. ARANDELA DE APRIETE DE LA HOJA (VER FIG. A)
21. GUÍA PARALELA (VER FIG. D1)
22. ADAPTADOR PARA ASPIRADORA (VER FIG. I)
23. BATERÍA DE LÁSER (DOS) (VER FIG. G2)
No todos los accesorios ilustrados o descritos
se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX420L (4 - designación de
maquinaria, representante de sierra circular.)
Voltios 120V~60Hz
Entrada de energía 400W
Velocidad sin Carga/Ve-
locidad nominal
3500/min
Diámetro de la Hoja
3-3/8 pulg. x 19/32 pulg.
(85mm x 15mm)
Orificio de aspa 19/32 pulg. (15mm)
Profondidad de corte
máx
1-1/16 pulg. (27mm)
Batería de láser LR44 1.5V
Doble Aislamiento
/ll
Peso 4lbs (1.8kg)
Tamaño de husillo M6
ACCESORIOS
TCT 24T Hoja para madera
1
Disco de corte abrasivo
1
Hoja HSS 44T
1
Guía paralela 1
Adaptador para aspiradora 1
Cubierta de la placa de la base de 1
plástico
llave Allen (L pequeño y grande) 2
Bolsa de transporte
1
Le recomendamos que compre todos los accesorios
en la tienda donde adquirió la herramienta.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también
puede ayudarle y aconsejarle.
Sierra Circular Pequeña ES

INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Utilización prevista:
Esta máquina se encuentra diseñada para el corte
longitudinal y corte transversal de maderas y otros
materiales en líneas de corte rectas, mientras se
apoya firmemente en la pieza de trabajo.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
Colocación y extracción de la hoja
Al cambiar la sierra, coloque la
llave grande en “L” en el tornillo de
sujeción del eje de la hoja y gírela,
mientras sostiene la pequeña llave
en “L” en el orificio central del perno
en la parte posterior del conjunto
del eje. Extraiga ambas llaves
Allen cuando la hoja de sierra se
encuentre ajustada de forma firme.
ADVERTENCIA:
Sólo
utilice hojas de sierra que
coincidan con los datos sobre
características proporcionados en
las instrucciones de funcionamiento.
Ver Fig. A
De ninguna manera, utilice discos
de esmerilado como herramienta de
corte.
ADVERTENCIA:
Cuando
se realiza la instalación,
asegúrese de que coincidan la
dirección de corte de los dientes
(dirección de la flecha de la hoja de
sierra) y la flecha de dirección de
rotación de la protección de hoja.
NOTA:
Nunca utilice una hoja
demasiado gruesa a fin de permitir
que la arandela de apriete de la hoja
quede enganchada en el lado plano
del eje.
Interruptor de seguridad y gatillo
de encendido/apagado
NOTA: Cuando no se utilice la
herramienta, el interruptor de
bloqueo de apagado quedará
apoyado contra la guarda para Ver Fig. B
bloquear la función de incisión
y evitar que la hoja quede
expuesta.
NOTA: Se recomienda realizar
un corte de prueba.
Cortes cruzados y cortes al hilo
fijos
Utilice siempre la profundidad
de corte minima que sólo cortará
el material más una pequeña
reserva de 1/8 pulg. (3 mm).
Encienda siempre la sierra y
deje que alcance su velocidad
máxima antes de comenzar a
zambullirse.
NOTA: La línea de corte de la
hoja de sierra está alineada con
el indicador de alineación de la
hoja.
ADVERTENCIA: Para
evitar un contragolpe
repentino, nunca inicie los cortes
con la hoja fija en contacto con
la pieza de trabajo. Para evitar
lesiones de corte a partir de la
hoja filosa, por favor no ponga
sus manos alrededor de la Placa
base.
ADVERTENCIA:
Mantenga siempre un
control adecuado de la sierra
para lograr que el aserrado sea
más seguro y sencillo. La
pérdida de control de la sierra
podría causar un accidente que
derive en una posible lesión
grave.
Guía paralela
Ajuste de la profundidad de
corte
Determine la profundidad
deseada de acuerdo con el
grosor del material más un
margen de cuchillas de 1/8 pulg.
(3 mm).
NOTA: Asegúrese siempre de
que el ajuste de la profundidad
de corte y la palanca de bloqueo
estén bloqueados antes de la
operación.
Uso de función de luz láser
NOTA: Limpie periódicamente el
generador del láser.
ADVERTENCIA: Nunca
mire fijamente hacia el
haz del láser y nunca apunte el
haz hacia alguna persona. La
energía del haz del láser es
extremadamente perjudicial
para los ojos humanos.
ADVERTENCIA: Cuando
no se lo utilice, apague
siempre el láser para ahorrar
energía de las pilas.
Ver Fig. C1- C3
Ver Fig. D1, D2
Ver Fig. E1-E3
Ver Fig. F
Sierra Circular Pequeña ES
39

Reemplazo de baterías de láser
Para colocar las pilas nuevas,
ajuste la posición de la cuerda
e inserte las dos pilas en su
lugar. Asegúrese de que las dos
pilas queden apretadas contra
la cuerda. Para extraer las pilas,
simplemente tire suavemente
del extremo de la cuerda.
NOTA: Preste atención que la
polaridad “+/-” de las pilas sea
la misma que la que la de la
ilustración que aparece en la
herramienta.
Corte de cavidad/émbolo (sólo
para materiales blandos)
ADVERTENCIA: NO
fuerce la hoja hacia el
corte. Empuje la hoja de la sierra
hacia delante a una velocidad en
la que la hoja no realice un
esfuerzo excesivo.
Cuando se complete el corte,
suelte el interruptor y la
liberación de la seguridad del
gatillo y espere a que la hoja
se detenga por completo. NO
EXTRAIGA la sierra ni la hoja
de la pieza de trabajo cuando
la hoja se esté moviendo. Esto
40
podría dañar el corte que realiza
la sierra en la madera y causar
contragolpes y una pérdida de
control, lo que podría provocar
lesiones.
Extracción del aserrín
NOTA: Si se utiliza la sierra sin
una aspiradora conectada, en
algunas circunstancias luego
de un funcionamiento extenso,
el polvo podría acumularse en
la parte posterior de la base y
no permitir que se alcance la
profundidad completa. Sacudir
periódicamente para extraer
el polvo puede evitar esta
situación.
Colocación de la tapa de la placa
base de plástico
Ver Fig. G1-G3
Ver Fig. H1, H2
Ver Fig. I
Ver Fig. J
o golpes. La alimentación excesiva de material
reduce en forma significativa el rendimiento de
la herramienta y la vida útil de la hoja de sierra.
El rendimiento de aserrado y la calidad de corte
dependen principalmente de la condición y forma de
los dientes de la hoja de sierra. Por lo tanto, utilice
sólo hojas de sierra afiladas que sean adecuadas
para el material con el que se trabajará.
Elección de las hojas de sierra: Hojas de sierra de
24 dientes para cortes normales, hojas de sierra de
aproximadamente 40 dientes para cortes más finos y
hojas de sierra de más de 40 dientes para cortes muy
finos en superficies frágiles.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes
de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste.
Conserve las herramientas afiladas y limpias para
que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione periódicamente los cables de las
herramientas y si están dañados hágalos reparar por
un centro de servicio autorizado. Su herramienta
no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado
deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o algún otro profesional igualmente
cualificado para llevar a cabo dichas operaciones,
con el fin de evitar riesgos.
De forma periódica, limpie el polvo y astillas de
la guarda y base para garantizar un rendimiento
correcto.
SUGERENCIAS DE TRABAJO
PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado,
hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos
para enfriar el motor. Evite el uso prolongado a
velocidades muy bajas.
Proteja las hojas de sierra contra los impactos
Sierra Circular Pequeña ES

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La herramienta no arranca al
utilizar el interruptor de encendido/
apagado.
La profundidad de corte es inferior
a la establecida.
La hoja da vueltas o se resbala.
La hoja no corta en línea recta.
La hoja realiza un contragolpe al
comenzar con un corte.
Causa posible
Cable de alimentación no
enchufado.
Cable de alimentación dañado.
El cepillo de carbono se
encuentra desgastado.
Aserrín acumulado en la parte
posterior de la base.
La hoja no se encuentra
acoplada de forma estrecha en
el eje.
La hoja se encuentra desafilada.
La hoja no se encuentra
colocada de forma correcta.
No se está guiando
correctamente a la sierra.
La hoja no está girando lo
suficientemente rápido.
Solución posible
Asegúrese de que el cable de
alimentación se encuentre conectado
de forma correcta a un tomacorriente
en funcionamiento.
Desenchufe el cable de alimentación.
Solicite el reemplazo a una persona de
mantenimiento calificada.
Solicite el reemplazo del cepillo
de carbono a una persona de
mantenimiento calificada.
Extraiga el aserrín. Considere conectar
una aspiradora para realizar la
recolección del polvo.
Extraiga la hoja y vuelva a
ensamblarla tal
como se describe en la sección
INSTALACIÓN/CAMBIO DE LA HOJA.
Coloque una nueva hoja afilada en la
sierra.
Compruebe que la hoja se encuentre
colocada de forma correcta.
Utilice una guía de borde.
Espere a que la hoja de sierra alcance
la velocidad máxima antes de
comenzar con
la realización de un corte.
Sierra Circular Pequeña ES
41



