
A4L | 01
2500930
Please read all instructions carefully before use and retain for
future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation et
conservez-les pour pouvoir les consulter à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie
als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de usar y
retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Do not cover
Ne pas couvrir
Nicht abdecken
No cubrir
Non coprire
WARNING! NEVER leave a re unattended and keep children
and pets well away when ignited.
ATTENTION! Ne laissez JAMAIS un feu sans surveillance
et gardez les enfants et les animaux domestiques à l’écart
lorsqu’ils sont enammés.
WARNUNG! NIEMALS ein Feuer unbeaufsichtigt lassen und
Kinder und Haustiere fernhalten, wenn sie entzündet werden.
¡ADVERTENCIA! NUNCA deje un fuego desatendido y
mantenga a los niños y mascotas alejados cuando se
encienda.
AVVERTIMENTO! Non lasciare MAI il fuoco incustodito
e tenere lontani i bambini e gli animali domestici quando
vengono accesi.
WARNING! Never use water to douse the re as this can
cause rusting to the product and could also produce steam
that poses a scalding hazard.
ATTENTION! N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu, car
cela pourrait provoquer la formation de rouille sur le produit
et pourrait également produire de la vapeur présentant un
risque de brûlure.
WARNUNG! Verwenden Sie niemals Wasser, um das Feuer
zu löschen, da dies Rost auf dem Produkt verursachen und
Dampf erzeugen kann, der eine Verbrühungsgefahr darstellt.
¡ADVERTENCIA! Nunca use agua para apagar el fuego, ya
que esto puede oxidar el producto y también podría producir
vapor que representa un peligro de escaldadura.
AVVERTIMENTO! Non usare mai acqua per spegnere
l’incendio poiché ciò può causare ruggine al prodotto e
produrre vapore che può causare scottature.
Turn o the gas supply at the gas cylinder after use.
Fermer l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après
utilisation.
Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gas-
asche aus.
Cierre el suministro de gas en el cilindro de gas después de
su uso.
Spegnere l’alimentazione del gas nella bombola del gas dopo
l’uso.
Butane, Propane or LPG gas. Using butane may lower BBQ
performance.
Gaz butane, propane ou GPL. L’utilisation de butane peut
réduire les performances du barbecue.
Butan-, Propan- oder Flüssiggas. Die Verwendung von Butan
kann die Grillleistung beeinträchtigen.
Butano, propano o gas LPG. El uso de butano puede dis-
minuir el rendimiento de la barbacoa.
Gas butano, propano o GPL. L’uso di butano può ridurre le
prestazioni del barbecue.
Use 11 or 15kg gas cylinder.
Utilisez une bouteille de gaz de 11 ou 15 kg.
Verwenden Sie eine 11 oder 15 kg schwere Gasasche.
Use un cilindro de gas de 11 o 15 kg.
Utilizzare bombole di gas da 11 o 15 kg.
WARNING! NEVER move the appliance whilst in use. Always
Switch o gas supply and allow to sucient time to cool.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS déplacer l’appareil pendant
son utilisation. Coupez toujours l’alimentation en gaz et
laissez susamment de temps refroidir.
WARNUNG! Bewegen Sie das Gerät NIEMALS, während
es in Betrieb ist. Schalten Sie die Gaszufuhr immer ab und
lassen Sie ausreichend Zeit zum Abkühlen.
¡ADVERTENCIA! NUNCA mueva el aparato mientras esté
en uso. Siempre apague el suministro de gas y deje que se
enfríe el tiempo suciente.
AVVERTIMENTO! Non spostare MAI l’apparecchio mentre è
in uso. Spegnere sempre l’alimentazione del gas e attendere
il tempo suciente per rareddarsi.
Outdoor Use only
Utilisation en extérieur uniquement
Nur zur Verwendung im Freien
Sólo para uso en exteriores
Solo per uso esterno
Minimum clearance from sides of unit to combustible
items.
Dégagement minimum des côtés de l’unité aux combustibles
articles.
Mindestabstand von den Seiten des Geräts zu brennbaren
Stoen Artikel.
Espacio mínimo desde los lados de la unidad hasta el combus-
tible elementos.
Distanza minima dai lati dell’unità al combustibile
elementi.
500MM
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergir en agua.
ATTENZIONE Non immergere in acqua.
Do not use in wet conditions.
Ne pas utiliser dans des conditions humides.
Nicht bei Nässe verwenden.
No utilizar en condiciones húmedas.
Non utilizzare in condizioni di bagnato.
Protect your hands.
Protégez vos mains.
Schützen Sie Ihre Hände.
Protege tus manos.
Protege tus manos.

A4L | 01
EN
INTENDED USE WARNING! The product is for outdoor use only.
DO NOT use indoors. This product should NOT be used in motor
homes, tents, sheds or any similar locations where ventilation is
limited. Use only in an uncovered, well ventilated area. Position
on a suitable heat-resistant surface such as a concrete patio slab.
This product is not intended as a climbing structure and it is not a
toy. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the product. Keep children and pets away from the product
at all times when cooling.Flammable materials and heat-sensitive
items should be kept away from the product during use and when
cooling. Keep loose tting clothing away and long hair tied back.
Do not overload the product.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT: The product should only be lit by safe means such
as relighters complying with EN1860-3. Pay close attention to all
warnings and instructions provided with any lighting equipment/
fuels. Always keep a re extinguisher, garden hose, or bucket of
sand nearby to smother the re if necessary.
WARNING! DANGER OF CARBON MONOXIDE POISIONING.
Do not light this product or let it smoulder or cool down in
conned spaces. Do not use under awnings, parasols or gazebos.
Never handle charcoal after lighting. Always use the Poker
provided.Always use the Mesh Guard when a re is lit.
WARNING! The BBQ will become extremely hot during use
and cannot be moved. To avoid injury, be aware that the resting
surface directly underneath the BBQ will become very hot during
operation and will remain hot for some time afterwards. Keep feet,
other limbs and all property/items well away from this area.
To avoid burns, do not touch metal parts of the product until it
has completely cooled. Handles will become very hot and unsafe
to touch during use, unless you are wearing rated protective
gear (pot holders, thermal proof mittens, hot pad etc). Standard
household oven gloves will NOT oer sucient protection and
should not be used. Hot embers may be emitted during use.
Never leave a burning re unattended.Extinguish immediately after
use. Do not splash water over a re to extinguish as the resulting
smoke can cause eye/respiratory irritation. Carefully douse using
a suitable extinguishing medium, keeping sucient distance for
safety. The product may appear cool but may still be retaining
dangerous heat. Exercise extreme caution when handling.
Ensure the coals have completely burnt before removing the ash.
Do not dump ashes where they could start a re. Always dispose
of ashes in a proper receptacle.
The product should only be moved and stored when it has
completely cooled and all ammable materials have been
extinguished and disposed of safely.
Store away ONLY when the product is completely extinguished
and cool. This may take some time after use.
BEFORE FIRST USE Follow each step of the assembly as
outlined by the steps in this Instruction Manual.
Assemble close to the products intended position.
Locate the product in a suitable area where it will not create an
obstruction. Locate away from sources of combustion.
GENERAL SAFETY The assembly pack contains small parts
which can pose a choking hazard to children and pets. Place on
solid and even ground.
Only use in an upright stable position.
Do not overload the product as this may result in damage to the
product or personal injury.
CLEANING & MAINTENANCE Do not clean the product with any
abrasive cloths or chemicals. Solvents or detergents can cause
damage to the surface.
Periodically check and re-tighten ttings where necessary. Re-
tighten all ttings after rst week following assembly.
To clean, sponge down with warm water, a soft cloth and mild
detergent. Ensure you have all the pieces listed. If you are missing
any components, contact our customer services department at
.
DO NOT proceed with assembly if any components are
missing.
TECHNICAL SPECIFICATION
TYPES OF GAS Butane Gas
GAS PRESSURE 28-30mbar
CONSUMPTION 1044g/h
INJECTOR SIZE MAIN BURNER 1.08mm
TYPES OF GAS Propane
GAS PRESSURE 37mbar
CONSUMPTION 1044/h
INJECTOR SIZE MAIN BURNER 1.08mm
TYPES OF GAS LPG
GAS PRESSURE 30mbar
CONSUMPTION 1044/h
INJECTOR SIZE MAIN BURNER 1.08mm
TOTAL HEAT OUTPUT 4.65Kw
FR
UTILISATION PRÉVUE
ATTENTION ! Ce produit est réservé à un usage en extérieur. NE
PAS utiliser en intérieur. Ce produit ne devrait PAS être utilisé dans
les camping-cars, les tentes, les hangars ou autres emplacements
similaires où la ventilation est limitée. Utilisez uniquement dans
un endroit non couvert et bien ventilé. Placez sur une surface
résistante à la chaleur, par exemple une dalle de terrasse en
béton. Ce produit ne doit pas être utilisé comme une échelle et ce
n’est pas un jouet. Les enfants devraient toujours être supervisés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Conservez les
enfants et les animaux de compagnie éloignés du produit, à tout
moment, en cours de refroidissement. Les matériaux inammables
et les objets sensibles à la chaleur devraient être tenus éloignés
du produit en cours d’utilisation et de refroidissement. Conservez
les vêtements amples à distance et attachez les cheveux longs.
Ne surchargez pas le produit.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
IMPORTANT : Le produit ne doit être utilisé qu’à l’aide de moyens
sûrs, par exemple des allume-feux conformes à EN1860-3. Faites
très attention à tous les avertissements et à toutes les instructions
fournis avec les équipements d’allumage/les carburants.
Conservez toujours un extincteur, un tuyau d’arrosage ou un seau
de sable à portée pour, si besoin, étouer le feu.
ATTENTION! RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE
DE CARBONE. N’allumez pas ce produit, ne le laissez pas
couvert ou refroidir dans des espaces connés. N’utilisez pas
sous des auvents, des parasols ou des tonnelles.
Ne touchez jamais le charbon après allumage. Utilisez toujours
le tisonnier fourni. Utilisez toujours la grill de protection lorsqu’un
feu est allumé.
ATTENTION! Le produit deviendra très chaud en cours
d’utilisation et ne peut pas être déplacé. Pour éviter toute
blessure, sachez que la surface se trouvant directement
sous le produit deviendra extrêmement chaude en cours de
fonctionnement et restera chaude pendant un long moment après
coup. Conservez vos pieds, vos membres et tout autre objet/
propriété loin de cette zone.
Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les parties métalliques
du produit avant qu’il n’ait totalement refroidi. Les poignées
deviendront très chaudes et dangereuses au toucher pendant
l’utilisation, sauf si vous portez des équipements de protection
cotés (porte-pot, maniques thermiques, coussinet, etc.) Les
maniques de cuisine normales n’orent PAS de protection
susante et ne doivent pas être utilisées. Des braises pour être
émises en cours d’utilisation. Ne laissez jamais un feu allumé
sans surveillance. Éteignez immédiatement après utilisation.
N’éclaboussez pas un feu d’eau pour l’éteindre puisque la fumée
consécutive peut entraîner des irritations des yeux ou respiratoires.
Éteignez avec précaution à l’aide d’un moyen d’extinction
approprié en conservant une distance de sécurité susante. Le
produit pourrait sembler froid, mais avoir conservé une chaleur
dangereuse. Faites extrêmement attention lors du maniement.
Vériez que les charbons ont complètement brûlé avant de retirer
les cendres.
Ne videz pas les cendres. Elles pourraient démarrer un incendie.
Jetez toujours les cendres dans un réceptacle adapté.
Le produit ne devrait être déplacé et stocké qu’une fois totalement
refroidi et que tous les matériaux inammables ont été éteints et
jetés en toute sécurité.
Ne rangez le produit QUE lorsqu’il est totalement éteint et refroidi.
Ceci pourrait prendre du temps après utilisation.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONS uivez chaque étape
de l’assemblage, comme indiqué dans les étapes de ce Mode
d’emploi.
Assemblez au plus près de la position prévue des produits.
Placez le produit dans un endroit approprié, où il ne constituera
pas un obstacle. Tenez éloigné de toutes sources de combustion.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le paquet de montage
contient de petites pièces qui pourraient présenter un risque de
suocation pour les enfants et les animaux de compagnie. Placez
sur un sol solide et plat.
N’utilisez qu’en position stable et verticale.
Ne surchargez jamais le produit : ceci pourrait l’endommager ou
entraîner des blessures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne nettoyez pas le produit avec des
chions ou des produits chimiques abrasifs. Les solvants ou les
détergents pourraient endommager la surface.
De temps à autre, vériez et resserrez les xations, lorsque
nécessaire. Resserrez toutes les xations une semaine après
l’assemblage.
Pour nettoyer, utilisez une éponge avec de l’eau chaude, un chion
et un détergent doux. Vériez que vous avez toutes les pièces
listées. S’il vous manque des pièces, contactez notre service à la
clientèle à
[email protected] (UK/EU)
Ne procédez PAS à l’assemblage s’il manque des
pièces.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TYPES DE GAZ Gaz butane
PRESSION DE GAZ 28-30mbar
CONSOMMATION 1044g/h
BRÛLEUR PRINCIPAL DE LA TAILLE DE L’INJECTEUR 0.83 mm
BRÛLEUR LATÉRAL DE LA TAILLE DE L’INJECTEUR 0.88 mm
TYPES DE GAZ Propane
PRESSION DE GAZ 37mbar
CONSOMMATION 1044g/h
BRÛLEUR PRINCIPAL DE LA TAILLE DE L’INJECTEUR 0.83 mm
BRÛLEUR LATÉRAL DE LA TAILLE DE L’INJECTEUR 0.88 mm
TYPES DE GAZ LPG
PRESSION DE GAZ 30mbar
CONSOMMATION 1044g/h
BRÛLEUR PRINCIPAL DE LA TAILLE DE L’INJECTEUR 0.83 mm
BRÛLEUR LATÉRAL DE LA TAILLE DE L’INJECTEUR 0.88 mm
PUISSANCE THERMIQUE TOTALE 4,65 kW
DE
NUTZUNGSZWECK
WARNUNG! Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Freien
gedacht. Verwenden Sie es NICHT im Innenbereich. Dieses
Produkt sollte NICHT in Wohnmobilen, Zelten, Schuppen oder
ähnlichen Orten mit eingeschränkter Belüftung verwendet werden.
Nur in nicht abgedeckten, gut belüfteten Räumen verwenden.
Positionieren Sie es auf einer geeigneten hitzebeständigen
Oberäche wie einer Betonterrasse. Dieses Produkt ist nicht als
Klettergerüst gedacht und es ist kein Spielzeug. Kinder sollten
beaufsichtigt werden. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit
dem Produkt spielen. Halten Sie Kinder und Haustiere während
des Abkühlens vom Produkt fern. Brennbare Materialien und
wärmeempndliche Gegenstände sollten während des Gebrauchs
und beim Abkühlen vom Produkt ferngehalten werden.
Halten Sie locker sitzende Kleidung und lange zurückgebundene
Haare zurück. Überladen Sie das Produkt nicht.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG: Das Produkt sollte nur mit sicheren Mitteln wie z. B.
Anzündhilfen gemäß EN1860-3 angezündet werden. Achten Sie
genau auf alle Warnhinweise und Anweisungen, die mit allen
Beleuchtungs- und Brennstoen geliefert werden. Bewahren
Sie immer einen Feuerlöscher, einen Gartenschlauch oder einen
Sandeimer in der Nähe auf, um das Feuer gegebenenfalls zu
ersticken.
WARNUNG! GEFAHR VON K OHLENMONOXIDVERGIFTUNG.
Zünden Sie dieses Produkt nicht in geschlossenen Räumen an
und lassen Sie es nicht in geschlossenen Räumen glimmen oder
abkühlen. Verwenden Sie es nicht unter Markisen, Sonnenschirmen
oder Gazebos.
Fassen Sie Holzkohle nach dem Anzünden niemals an. Verwenden
Sie immer den enthaltenen Schürhaken. Verwenden Sie immer den
Gitterschutz, wenn ein Feuer angezündet wird.
WARNUNG! Das Produkt wird während der Nutzung sehr heiß
und darf nicht bewegt werden. Um Verletzungen zu vermeiden,
beachten Sie, dass die Auageäche direkt unter dem Produkt
während des Betriebs sehr heiß wird und einige Zeit danach heiß
bleibt.
Halten Sie Füße, andere Gliedmaßen und alles Eigentum /
Gegenstände fern von diesem Bereich.
Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie keine Metallteile
des Produkts, bis es vollständig abgekühlt ist. Die Grie werden
während des Gebrauchs sehr heiß und berührungsgefährlich,
es sei denn, Sie tragen Schutzausrüstung (Topappen,
Wärmeschutzhandschuhe, Hot Pad usw.). Standard-
Haushaltsofenhandschuhe bieten keinen ausreichenden Schutz
und sollten nicht verwendet werden. Heiße Glut kann während des
Gebrauchs emittiert werden. Lassen Sie ein brennendes Feuer
niemals unbeaufsichtigt. Sofort nach Gebrauch löschen.
Spritzen Sie kein Wasser über ein Feuer, um es zu löschen, da
der entstehende Rauch Reizungen der Augen und Atemwege
verursachen kann. Sorgfältig mit einem geeigneten Löschmittel
entfernen, dabei auf ausreichenden Sicherheitsabstand achten.
Das Produkt kann kühl erscheinen, aber möglicherweise
gefährliche Wärme speichern. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht mit
dem Produkt um.
Stellen Sie sicher, dass die Kohlen vollständig verbrannt sind, bevor
Sie die Asche entfernen.
Legen Sie Asche nicht an einen Ort, wo sie ein Feuer auslösen
könnte. Entsorgen Sie die Asche immer in einem geeigneten
Behälter.
Das Produkt sollte nur bewegt und gelagert werden, wenn es
vollständig abgekühlt ist und alle brennbaren Materialien gelöscht
und sicher entsorgt wurden.
Verstauen Sie das Produkt ERST DANN, wenn es vollständig
ausgelöscht und abgekühlt ist. Das kann einige Zeit dauern.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG Befolgen Sie jeden Schritt der
Montageanleitung wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Montieren Sie das Produkt in der Nähe des späteren
Aufstellungsortes.
Platzieren Sie das Produkt an einem geeigneten Ort, an dem es
kein Hindernis darstellt. Halten Sie es fern von Zündquellen.

A4L | 01
ALLGEMEINE SICHERHEIT Bei den Befestigungen sind
Kleinteile enthalten, die eine Erstickungsgefahr für kleine Kinder
und Haustiere darstellen. Stellen Sie das Produkt auf eine feste
und ebene Fläche.
Verwenden Sie es nur in aufrechter und stabiler Position.
Überlasten Sie das Produkt nicht, da dies zu Schäden am Produkt
oder zu Verletzungen führen kann.
REINIGUNG & WARTUNG Reinigen Sie das Produkt nicht
mit Scheuertüchern oder Chemikalien. Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel können die Oberäche beschädigen.
Überprüfen Sie die Befestigungen regelmäßig und ziehen Sie sie
gegebenenfalls wieder an. Ziehen Sie alle Schrauben nach der
ersten Woche nach der Montage wieder fest.
Verwenden Sie zum Reinigen warmes Wasser, eine Schwamm und
eine mildes Reinigungsmittel. Stellen Sie sicher, dass alle unten
aufgeführten Komponenten enthalten sind. Kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst, wenn Komponenten fehlen:
.
Fahren Sie NICHT mit dem Aufbau fort, wenn Komponenten
fehlen.
TECHNISCHE DATEN
ARTEN VON GAS Butangas
GASDRUCK 28-30mbar
VERBRAUCH 1044g/h
INJEKTORGRÖSSE HAUPTBRENNER 0.83 mm
INJEKTORGRÖSSE SEITENBRENNER 0.88 mm
ARTEN VON GAS Propan
GASDRUCK 37mbar
VERBRAUCH 1044g/h
INJEKTORGRÖSSE HAUPTBRENNER 0.83 mm
INJEKTORGRÖSSE SEITENBRENNER 0.88 mm
ARTEN VON GAS LPG
GASDRUCK 30mbar
VERBRAUCH 1044g/h
INJEKTORGRÖSSE HAUPTBRENNER 0.83 mm
INJEKTORGRÖSSE SEITENBRENNER 0.88 mm
GESAMTE WÄRMELEISTUNG 4.65 kW
ES
USO PREVISTO
¡ADVERTENCIA! El producto es sólo para uso en exteriores.
No lo uséis dentro de casa. Este producto no debe ser usado
en casas rodantes, tiendas de campaña, cobertizos o algún
lugar similar donde la ventilación sea limitada. Usadlo solamente
en un área descubierta y bien ventilada. Colocadlo sobre una
supercie adecuada y resistente al calor como una losa de
patio de concreto. Este producto no está diseñado como una
estructura de escalada y no es un juguete. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Mantened a los niños y a las mascotas alejadas del producto
todo el tiempo mientras se esté enfriando. Materiales inamables
y objetos sensibles al calor deben mantenerse alejados del
producto mientras se esté usando y enfriando. Mantened lejos
la ropa holgada y el cabello largo recogido hacia atrás. No
sobrecarguéis el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
IMPORTANTE: El producto sólo debe ser encendido por
medios seguros como encendedores que cumplan con la norma
EN1860-3. Prestad mucha atención a todas las advertencias
e instrucciones provistas con cualquier equipo de encendido/
combustibles. Mantened siempre un extinguidor de fuego,
manguera de jardín o cubo de arena cerca para apagar el fuego
si es necesario.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO.
ENVENENAMIENTO. No encendáis este producto o lo dejéis
arder o enfriarse en espacios connados. No lo uséis debajo de
toldos, parasoles o miradores. Nunca manipuléis el carbón luego
de encenderlo. Utilizad siempre el atizador provisto. Utilizad
siempre la malla protectora cuando el fuego esté encendido.
¡ADVERTENCIA! El producto se calentará mucho durante el uso
y no puede ser movido. Para evitar lesiones, tened en cuenta
que la supercie de reposo directamente debajo del producto
se calentará mucho durante el funcionamiento y se mantendrá
caliente durante un tiempo después. Mantened los pies, otras
extremidades y todas vuestras posesiones/objetos bien alejados
de esta área.
Para evitar quemaduras, no toquéis las partes de metal del
producto hasta que se hayan enfriado completamente. Los
mangos se calentarán mucho y no será seguro tocarlos durante
el uso, a menos que estéis usando un equipo de protección
calicado (agarraderas, guantes de protección térmica,
posafuentes, etc.). Lo guantes caseros de horno no ofrecerán la
protección suciente y no deben ser usados. Brasas calientes
pueden ser emitidas durante el uso. Nunca dejéis un fuego
ardiendo desatendido. Extinguidlo de inmediato luego del uso.
No salpiquéis agua sobre el fuego para extinguirlo ya que el
humo resultante puede causar irritación en los ojos y en las
vías respiratorias. Apagadlo cuidadosamente usando un medio
extintor adecuado, manteniendo una distancia suciente por
seguridad. El producto puede parecer frío pero aún puede estar
reteniendo calor peligroso. Sed extremadamente cuidadosos al
manipularlo.
Aseguraos de que todas las brasas se hayan consumido
completamente antes de remover las cenizas.
No tiréis las cenizas donde éstas puedan iniciar un incendio.
Desechadlas siempre en un recipiente adecuado.
El producto sólo puede ser movido y guardado cuando se ha
enfriado completamente y todos los materiales inamables han
sido extinguidos y desechados de forma segura.
Guardadlo SÓLO cuando el producto esté completamente
apagado y frío. Esto puede tomar algún tiempo luego del uso.
ANTES DEL USO Seguid cada paso del ensamblaje como es
señalado en los pasos de este Manual de Instrucciones.
Ensamblad cerca de la posición prevista de los productos.
Ubicad el producto en un área adecuada donde no vaya a crear
una obstrucción. Ubicadlo lejos de fuentes de combustión.
SEGURIDAD GENERAL El paquete de montaje contiene piezas
pequeñas que pueden suponer un riesgo de asxia para niños y
animales. Colocadlo sobre un suelo sólido y uniforme. Utilizadlo
sólo en una posición vertical estable.
No sobrecarguéis el producto ya que esto podría dañarlo o
causaros lesiones personales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No limpiéis el producto con ningún químico o paño abrasivo.
Solventes y detergentes pueden causar daños a la supercie.
Revisad periódicamente y volved a apretar los accesorios donde
sea necesario. Volved a apretar los accesorios luego de la primera
semana después del montaje.
Para limpiarlo, frotad con una esponja y agua tibia, un paño suave
y detergente ligero. Aseguraos de tener todas las piezas de la
lista. Si os falta alguna pieza, contactad a nuestro departamento
de servicio al cliente en
.
No procedáis con el ensamblaje si falta alguna pieza.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
TIPOS DE GAS Gas butano
PRESIÓN DE GAS 28-30mbar
CONSUMO 1044g / h
TAMAÑO DEL INYECTOR QUEMADOR PRINCIPAL 0.83mm
TAMAÑO DEL INYECTOR QUEMADOR LATERAL 0.88mm
TIPOS DE PROPANO A GAS
PRESIÓN DE GAS 37mbar
CONSUMO 1044g / h
TAMAÑO DEL INYECTOR QUEMADOR PRINCIPAL 0.83mm
TAMAÑO DEL INYECTOR QUEMADOR LATERAL 0.88mm
TIPOS DE GAS LPG
PRESIÓN DE GAS 30mbar
CONSUMO 1044g / h
TAMAÑO DEL INYECTOR QUEMADOR PRINCIPAL 0.83mm
TAMAÑO DEL INYECTOR QUEMADOR LATERAL 0.88mm
POTENCIA CALORÍFICA TOTAL 4.65Kw
IT
USO PREVISTO
ATTENZIONE! Il prodotto è solo per uso all’aperto. NON usare
all’interno. Questo prodotto NON deve essere utilizzato in
camper, tende, tettoie o qualsiasi luogo simile dove la ventilazione
è limitata. Usare solo in un’area scoperta e ben ventilata.
Posizionare su una supercie idonea, resistente al calore, come
una parte del patio in cemento. Questo prodotto non può essere
utilizzato per arrampicarsi e non è un giocattolo. I bambini devono
essere supervisionati per garantire che non utilizzino il prodotto
per giocare. Tenere sempre i bambini e gli animali domestici
lontani dal prodotto durante il rareddamento. I materiali
inammabili e gli oggetti sensibili al calore devono essere tenuti
lontani dal prodotto durante l’uso e durante il rareddamento.
Tenere lontani i vestiti larghi e legare i capelli lunghi dietro. Non
sovraccaricare il prodotto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
IMPORTANTE: Il prodotto deve essere acceso solo in modo
sicuro ad esempio con accendifuoco conformi EN1860-3.
Prestare particolare attenzione a tutte le avvertenze e istruzioni
fornite con qualsiasi attrezzatura di illuminazione/combustibile.
Tenere sempre un estintore, un tubo essibile da giardino o
un secchio di sabbia nelle vicinanze per spegnere il fuoco se
necessario.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO. Non
accendere questo prodotto o lasciarlo bruciare o spegnere in
spazi ristretti. Non utilizzare sotto tende da sole, ombrelloni o
gazebo.
Non maneggiare mai il carbone dopo l’accensione. Usare sempre
l’Attizzatoio fornito. Usare sempre una protezione a rete quando
si accende.
ATTENZIONE! Il prodotto diventerà estremamente caldo durante
l’uso e non può essere spostato. Per evitare lesioni, tenere
presente che la supercie di appoggio direttamente sotto il
prodotto diventa molto calda durante il funzionamento e rimarrà
calda per un po’ di tempo dopo. Tenere i piedi, gli altri arti e tutti i
propri oggetti ben lontani da quest’area.
Per evitare ustioni, non toccare le parti metalliche del prodotto no
al rareddamento completo. I manici diventeranno molto caldi e
non sicuri da toccare durante l’uso, a meno che non si indossino
delle protezioni (presine, guantoni a prova termica, manopole,
ecc.). I guantoni da forno standard NON orono una protezione
suciente e non devono essere utilizzati. Durante l’uso, è
possibile che si verichino delle scintille calde. Non lasciare mai
incustodito un fuoco ardente. Spegnere immediatamente dopo
l’uso. Non buttare dell’acqua sul fuoco per spegnerlo poiché il
fumo emesso può causare un’irritazione agli occhi/respiratoria.
Spegnere in modo cauto utilizzando mezzi di estinzione idonei,
mantenendo la distanza suciente per la sicurezza. Il prodotto
potrebbe sembrare freddo ma trattenere ancora del caldo
pericoloso. Durante la movimentazione, prestare particolare
attenzione.
Prima di rimuovere la cenere, accertarsi che i carboni si siano
bruciati completamente.
Non disperdere la cenere in luoghi in cui può appiccare un
incendio. Smaltire sempre la cenere in un contenitore idoneo.
Il prodotto deve essere spostato e conservato solo dopo essersi
completamente rareddato e dopo aver spento e rimosso tutti i
materiali inammabili in modo sicuro.
Conservare SOLO quando il prodotto è completamente spento e
rareddato. Ci può impiegare un po’ di tempo dopo l’uso.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Seguire ogni step del montaggio
come indicato nel presente Manuale delle istruzioni.
Montare vicino alla posizione prevista per il prodotto.
Posizionare il prodotto su un’area idonea in modo da non essere
di intralcio. Posizionare lontano da fonti di combustione.
SICUREZZA GENERALE Il pacco di assemblaggio contiene
piccoli componenti che pongono a serio rischio bambini e animali.
Posizionare su una supercie solida e in piano.
Usare solo in posizione stabile verticale.
Non sovraccaricare il prodotto poiché ciò potrebbe danneggiarlo
o causare lesioni personali.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non pulire il prodotto con alcun panno abrasivo o agente chimico.
I solventi o i detersivi possono danneggiare la supercie
Controllare periodicamente e stringere tutte le viti dove
necessario. Dopo una settimana dal montaggio, stringere di nuovo
tutte le viti.
Per pulire, insaponare con acqua tiepida, un panno morbido e del
detersivo delicato. Accertarsi di avere tutte le parti elencate. Nel
caso in cui dovesse mancare qualche componente, contatta il
nostro servizio assistenza su
.
In caso di parti mancanti, NON
montare.
SPECIFICA TECNICA
TIPI DI GAS Butano Gas
PRESSIONE GAS 28-30mbar
CONSUMI 1044g/h
DIMENSIONE INIETTORE BRUCIATORE PRINCIPALE 0.83 mm
DIMENSIONE INIETTORE BRUCIATORE LATERALE 0.88 mm
TIPI DI GAS Propano
PRESSIONE GAS 37mbar
CONSUMI 1044g / h
DIMENSIONE INIETTORE BRUCIATORE PRINCIPALE 0.83 mm
DIMENSIONE INIETTORE BRUCIATORE LATERALE 0.88 mm
TIPI DI GAS LPG
PRESSIONE GAS 30mbar
CONSUMI 1044g / h
DIMENSIONE INIETTORE BRUCIATORE PRINCIPALE 0.83 mm
DIMENSIONE INIETTORE BRUCIATORE LATERALE 0.88 mm
POTENZA TERMICA TOTALE 4.65Kw

A4L | 01
SAFE USE PRACTICES
Extreme care must be used. The oven produces intense heat
that can increase the risk of accidents.
When using this oven basic practices must be followed,
including but not limited to the following:
Do not repair or replace any part of the oven unless speci-
cally recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualied technician.
Children MUST NOT be left unsupervised or
unattended in an area where the oven is being
used. Do not allow children to sit, stand or play
around the oven at any time.
IMPORTANT Do not heat unopened food
containers as a buildup of pressure may cause
the containers to burst. When lighting the burner,
always pay close attention to what you are doing.
IMPORTANT When using the oven, do not touch
the outer casing, stone baking board or immediate
surroundings as these areas become extremely hot
and could cause burns.
Never let clothing or other ammables come in contact with
or too close to any burner or hot surface until it has cooled.
The fabric may ignite, causing serious personal injury.
For personal safety, wear appropriate apparel.
Loose ttinggarments or sleeves should never be worn
while using the oven.
NOTE Some synthetic fabrics are highly ammable and
should not be worn while cooking.
Do not use the oven to cook extremely fatty meats or other
products which increase are-up.
Keep the area around the oven free of combustibles, includ-
ing liquids, garbage, and steam, such as gasoline
or charcoal lighter uid. Do not obstruct the ow of combus-
tion and ventilation air.
Never use the oven in extremely windy conditions.
The temperature under the oven is high. Do not place the
oven on a table with ammable table cloths,
plastic or any other inammable materials.
The recommendation of the use of protective gloves when
handling particularly hot components.
To connect gas cylinder:
The cylinder valve MUST be in the OFF position.
The burner valve MUST be in the OFF position.
Inspect the valve connections, port and regulator assembly.
Remove debris and inspect the hose for damage.
When connecting the regulator assembly to the valve, use
your hand to tighten the nut clockwise until it stops. Use of a
wrench could damage the quick coupling nut and result in a
hazardous situation.
Open the cylinder valve fully by turning the valve
counterclockwise.
Before lighting the oven, use a soap and water solution to
check all connections for leaks.
If a leak is found, turn the cylinder valve OFF, and refer to
LEAK TESTING section.
LEAK TESTING
Although the gas connections of the appliance are leak
tested prior packing and shipment, a complete test must be
performed at the rst use.
Before each use, check all the gas connections for leak
testing using the procedure listed below.
If the smell of gas is detected at anytime, you should
immediately stop using and check the entire system for leaks.
Make sure all packing material has been removed from the
appliance.
Make a solution of one part liquid detergent and one part
water. You will need a spray bottle, brush or rag to apply the
solution to the ttings.
TO TEST
Turn the burner valve OFF
Turn the Gas Cylinder Valve on counterclockwise to open the
valve.
Apply the soap solution to all gas ttings. Soap bubbles would
appear where a leak is present.
If a leak is present, immediately turn the gas supply OFF and
tighten leaky ttings.
Turn the gas back ON and recheck.
Should the gas continue to leak from any of the ttings, turn
the gas supply OFF and contact customer
service.
CONNECTING GAS CYLINDER
To connect gas cylinder:
The cylinder valve MUST be in the OFF position.
The burner valve MUST be in the OFF position.
Inspect the valve connections, port and regulator assembly.
Remove debris and inspect the hose for damage.
When connecting the regulator assembly to the valve, use
your hand to tighten the nut clockwise until it stops. Use of a
wrench could damage the quick coupling nut and result in a
hazardous situation.
Open the cylinder valve fully by turning the valve
counterclockwise.
Before lighting the oven, use a soap and water solution to
check all connections for leaks.
If a leak is found, turn the cylinder valve OFF, and refer to
LEAK TESTING section on how to.

A4L | 01
1. 2.
3. 4.
Unfold the legs Slide the ceramic plate into the oven
Connect the gas hose to the pizza oven
IMPORTANT! The minimum
distance between the equipment and
the cylinder must breach 600mm.
ASSEMBLY

A4L | 01
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE OVEN
Each burner is rated at 4.65KW. To begin:
Make sure the oven has been leak tested and properly placed.
Remove any remaining packing material.
Light the burner using the LIGHTING INSTRUCTIONS
adjacant.
LIGHTING INSTRUCTION TO LIGHT THE BURNER
Make sure the control knob is in OFF position, and then turn
the liquid propane cylinder valve
ON by slowly turning counterclockwise.
Push in and slowly turn the control knob anticlockwise until
you hear a click and the burner
ignites.
If burner doesn’t light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and
repeat the lighting.
TO LIGHT WITH A MATCH
If burner will not light after several attempts using the control
knob, he burner may be lit with a match.
If you have already attempted to light the burner using the
control knob, wait 5 minutes for any gas to dissipate.
Insert a match into the matchstick holder, ignite the match and
insert through the oven opening to the burner.
Push and turn the control knob to HI slowly, the burner should
ignite immediately.
If the burner does not light within seconds, turn the control
knob OFF and wait 5 minutes and try
again.
CARE & MAINTENANCE
Store out of direct sunlight and indoors where possible and
when storing for extended periods of time.
The appliance should not be exposed to harsh weather
conditions such as snow, heavy rain and strong winds.
Ensure the appliance has cooled completely before moving
The outer shell of P200F may fade over time and through use.
This will not aect performance.
STONE BAKING BOARD
DO NOT use the stone over an open ame
Avoid extreme temperature change to the stone. DO NOT
place frozen foods on a hot stone
The stone is fragile and can break if bumped or dropped
The stone is very hot during use and stays hot for a long time
after use.
DO NOT cool the stone with water when the stone is hot
After cleaning the stone with water, please dry the stone
before use. This can be done in a conventional oven at 60°C
(140°F) for 2 hours.
If burner doesn’t light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and
repeat the lighting.

A4L | 01
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
TROUBLESHOOTING
Burner will not ignite No Gas Flow Check to see if propane tank is empty
Coupling nut and regulator are not fully connected Turn the coupling nut about one and a half to three quarters additional turn turn until solid
stop. Tighten by hand only. DO NOT use tools.
Obstruction of gas ow Clear burner tube
Disengagement of burner to valve Re-engage burner and valve
Incorrect assembly Check steps in assembly instructions
Sudden drop in gas Out of gas Check for gas in propane tank
ow or low ame
Turn o gas control knob, wait 30
seconds and light oven. If ames are
still low, turn o gas control knob
and propane tank valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and
leak test. Turn on propane tank valve,
wait 30 seconds and then light oven.
Flames blow out High or gusting winds Turn front of oven away from wind
Low on propane gas Rell propane tank
Refer to Sudden drop in gas ow above
Flare-up Grease buildup Clean
Excessive fat in meat Trim fat
Excessive cooking temperatures Adjust accordingly
Flashback (re in burner tube, roaring Burner is blocked Switch o, allow to cool and clean
sound from burner)
Pressure drops during ignition Turn o oven, ensure the tank valve is fully open (if applicable) and relight.

IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega di riciclare
nelle apposite strutture. Chiedere una consulenza alle autorità
competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utilizzo di
questo prodotto e si richiede supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai diritto
all’estensione di garanzia, vai su
www.vonhaus.co.uk/warranty Si prega di conservare la
ricevuta del pagamento quale prova della data d’acquisto.
La garanzia si applica solo se il prodotto viene utilizzato es-
clusivamente come indicato nella pagina delle Avvertenze
del presente manuale e se tutte le altre informazioni vengano
accuratamente seguite. Qualsiasi abuso nell’utilizzo di questo
prodotto invaliderà la garanzia. I resi non saranno accettati se
non riposti nella confezione originale ed accompagnati da un
modulo di reso completo. Ciò non pregiudica i propri diritti
obbligatori. La presente garanzia non attribuisce alcun diritto
a coloro che acquistano prodotti di seconda mano o per ni
commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente manu-
ale delle istruzioni è protetto da copyright di DOMU Brands.
Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe violare il copyright a
livello mondiale, marchio ed altre leggi.
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where facilities ex-
ist. Check with your local authority for recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using this
product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.vonhaus.co.uk/warranty Please retain a proof of pur-
chase receipt or statement as proof of the purchase date.
The warranty only applies if the product is used solely in the
manner indicated in the warnings page of this manual, and all
other instructions have been followed accurately. Any abuse
of the product or the manner in which it is used will invalidate
the warranty. Returned goods will not be accepted unless
re-packaged in its original packaging and accompanied by a
relevant and completed returns form. This does not aect your
statutory rights. No rights are given under this warranty to a
person acquiring the appliance second-hand or for commer-
cial or communal use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are copy-
righted by DOMU Brands. Any unauthorised use may violate
worldwide copyright, trademark, and other laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations adéquates.
Vériez auprès de vos autorités locales pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés pour
utiliser ce produit et avez besoin d’assistance, veuillez
contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir si vous
vous qualiez pour une extension gratuite de garantie,
rendez-vous sur
www.vonhaus.co.uk/warranty Conservez une preuve
d’achat, reçu ou attestation, pour prouver la date de l’achat.
La garantie ne s’applique que si le produit a été utilisé de la
manière indiquée dans la section de la page des avertisse-
ments de ce manuel et que toutes les instructions ont été suiv-
ies de manière précise. Tous les abus réalisés sur le produit,
dans la manière dont il a été utilisé, rendront la garantie ca-
duque. Les marchandises renvoyées ne seront acceptées que
si elles sont remballées dans leur emballage d’origine et ac-
compagnées d’un formulaire de retour adéquat et rempli. Ceci
n’aecte pas vos droits statutaires. Cette garantie n’accorde
aucun droit à une personne obtenant le produit de seconde
main ou à des ns d’utilisation commerciale ou communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce manuel
d’utilisation sont protégées par droit d’auteur par DOMU
Brands. Toute utilisation non autorisée pourrait enfreindre les
lois mondiales de droit d’auteur, de marque déposée ainsi que
d’autres lois.
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an geeignet-
en Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit diesem
Produkt haben und Unterstützung benötigen, wenden Sie sich
bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu erfahren, ob
eine kostenlose verlängerte Garantie möglich ist, gehen Sie
bitte auf
www.vonhaus.co.uk/warranty Bitte behalten Sie eine Rech-
nung oder den Kassenzettel als Nachweis des Einkaufdatums
auf. Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt nur wie in dieser
Anleitung beschrieben verwendet wurde und wenn alle Anwei-
sungen befolgt wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts
oder der Art und Weise, in der es verwendet wird, macht die
Garantie ungültig. Zurückgegebene Artikel werden nur akzep-
tiert, wenn sie sich in der Originalverpackung benden und
wenn ein relevantes und vollständig ausgefülltes Rücksen-
deformular enthalten ist. Dies betrit nicht Ihre gesetzlichen
Ansprüche. Für Artikel, die gebraucht erworben wurden, oder
die kommerzielle oder gemeinschaftlich genutzt werden, ent-
stehen keinerlei Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen unter
Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautorisierte Ver-
wendung kann das weltweite Copyright, die Handelsmarke
und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad en las in-
stalaciones correspondientes. Consultad con vuestra autori-
dad local para obtener consejos de reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para utilizar este
producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar si cal-
ica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonhaus.co.uk/warranty
Conservad un comprobante de recibo de compra o extrac-
to como prueba de la fecha de compra. La garantía solo se
aplica si el producto se utiliza únicamente de la manera indi-
cada en la página de advertencias de este manual, y todas las
demás instrucciones se han seguido con precisión. Cualquier
abuso del producto o la manera en que se use invalidará la ga-
rantía. Los productos devueltos no se aceptarán a menos que
se vuelvan a empaquetar en su embalaje original y acompaña-
dos por un formulario de devolución completo y pertinente.
Esto no afecta sus derechos legales. No se otorgan derechos
bajo esta garantía a una persona que adquiere el aparato de
segunda mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este manual de
instrucciones está protegido por DOMU Brands. Cualquier
uso no autorizado puede violar los derechos de autor, marcas
comerciales y otras leyes en todo el mundo.
C
A4L | 01
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your purchase,
you can contact us at
VonHaus is a registered trademark of DOMU Brands Ltd.
Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous pouvez
nous contacter a
VonHaus est une marque déposée de DOMU Brands Ltd.
Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft haben.
Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen, können Sie uns
gerne unter (email) kontaktieren.
VonHaus ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis contac-
tarnos a
VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
VonHaus è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd. Made
in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.
