
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
POWDER COATING MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
MODEL: 120-9000-1
MODEL: 150-9000
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWDER COATING
MACHINE

2
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
SYMBOLOGY
Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Alternating current (Volts)
A
Amperes
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendation shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric
shock! Risk of personal injury by electric shock!
Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear dust masks when using this product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.

3
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious
injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
Work Area
1.Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas
invite accidents.
2.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3.Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power
tool.
Distractions can cause you to lose control. Protect others in the work area
from debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as
needed.
4.Use the tool in a well-ventilated area. Spray dust can cause injury or
explosion hazard.
Electrical Safety
5.Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
6.Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
7.Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and
grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the
grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. If the tools should electrically malfunction
or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user.
8.Do not abuse the Power Cord. Never use the Power Cord to carry the
tools or pull the Plug from an outlet. Keep the Power Cord away from heat,
oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged Power Cords

4
immediately. Damaged Power Cords increase the risk of electric shock.
9.When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord
marked "W-A"”or "W"These extension cords are rated for outdoor use, and
reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
10.Stay alert.Watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
11.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep Your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
12.Avoid accidental starting. Be sure the Power Switch is off before
plugging in. Carrying power tools with your finger on the Power Switch, or
plugging in power tools with the Power Switch on, invites accidents.
13.Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
14.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enables better control of the power tool in unexpected
situations.
15.Use safety equipment. Always wear eye, face, and breathing protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be
used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
16 Use clamps (not included) or other practical ways to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of control.
17. Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
18.Do not use the power tool if the Power Switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and
must be replaced.

5
19.Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
20.Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons.Tools are dangerous in the hands of untrained users.
21.Maintain tools with care. Properly maintained tools are less likely to clog
and are easier to control. Do not use a damaged tool. Tag damaged tools
"Do not use" until repaired.
22.Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts,
and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
23.Use only accessories that are recommended by the manufacturer for
your model.Accessories that may be suitable for one tool may become
hazardous when used on another tool.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR THIS PRODUCT
1.Maintain labels and nameplates on the Powder Coating System.These
carry Important information.
2.Always wear ANSI approved safety impact eye goggles, respirator, and
heavy work gloves when using the Powder Coating System. Using
personal safety devices reduces the risk of injury.
3.Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make
sure there is adequate surrounding workspace. Always keep the work area
free of obstructions, grease, oil, trash, and other debris. Do not use a
power tool in areas near flammable chemicals, dust, and vapors. Do not
use this product in a damp or wet location.
4.Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work
before turning on the Powder Coating System.
5.Do not force the Powder Coating Machine. This tool will do the work
better and safer at the speed and capacity for which it was designed.
6.Always unplug the Powder Coating System from its electrical outlet
before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
7.Never leave the Powder Coating System unattended while running. Turn

6
the power off if you have to leave the Powder Coating System.
8.Before each use, check all nuts, bolts, and screws for tightness. Vibration
during mixing may cause these to loosen.
9.Keep the extension cord off the ground and away from water.
10.Always connect the Power Cord to a grounded electrical outlet.
11.The powder dust is flammable when floating in the air.
-Ventilate the area well.
-Verify that there are no flames or ignition source nearby.
-Control excess dust by cleaning up after each use.
-Never vacuum up the dust using a non-explosion proof vacuum cleaner.
-Never cure coated object in a gas oven as the fumes recreated can be
flammable; only use an electric oven.
-Never smoke while using the Powder Coating System.
12.Avoid electrical shock!
-Never touch the emitter (metal tip) of the Spray Gun. After use (and turned
OFF), touch the emitter to the Ground Clip to discharge it.
-Do not use the Spray Gun if you carry and use any electronic medical
devices.
-Never touch the metal object during coating.
13.Avoid powder contamination.
-Protect your lungs by using an approved dust mask.
-Never cure objects in an electric oven that is used for food also.
-Ventilate the area well.
-Wear an activated charcoal respirator when oven curing the coated object.
14.People with pacemakers should consult their physician(s) before using
this product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker
could cause interference to or failure of the pacemaker.
GROUNDING
WARNING!
Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of
electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the power
cord plug provided with the tool or product. Never remove the

7
grounding prong from the plug. Do not use the tool if the power cord
or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facility
before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Grounded Tools with Three Prong Plugs
The Powder Coating System comes with a 3-prong grounded plug.
1.Tools marked with "Grounding Required" have a three-wire cord and
three-prong grounding plug. The plug must be connected to a properly
grounded outlet. If the tool should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the
user, reducing the risk of electric shock. (See Figure A on the next page.)
The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside
2.The cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord
must be the only wire connected to the tool's grounding system and must
never be attached to an electrically "live" terminal. (See Figure A.)
3.Your tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed
and grounded in accordance with all codes and ordinances. The plug and
outlet should look like those in the following illustration.
Figure A
4.Tools with a polarized plug (one blade is wider than the other) serve as a
feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless the plug can be fully Inserted. Do not alter the plug.

8
EXTENSION CORDS
1.Grounded tools require a three-wire extension cord. Double Insulated
tools can use either a two or three-wire extension cord.
2.As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire
causes a serious voltage drop, resulting in power loss and possible tool
damage. (See Table A.)
3.The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16
gauge cord. (See Table A.)
4.When using more than one extension cord to make up the total length,
ensure each cord contains at least the minimum required wire size. (See
Table A.)
5.If you are using one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum
cord size. (See Table A.)
6.If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with
the suffix "w-A" ("W" in Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.
7.Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical
condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by
a qualified electrician Before using it.
8.Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and
damp or wet areas.

9
9.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use
may result in electric shock, fire, personal injury and other damage:
10.Keep unplugging when moving the machine.
11.Keep unplugging when installing accessories
12.Place on a f at and stable platform and operate under ventilated
conditions
13.Wear special protective equipment when operating the machine
14.Do not use this machine in a hazardous location.
15.Do not use it when the machine is not working properly.
16.Do not disassemble and repair this machine.
17.Do not use an unsuitable AC Outlet.
18.Do not touch the heating plate when the machine is heating
19.Do not use in a humid environment or contact with water Do not
infiltrate liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by
short circuit.
20.Do not use the power supply that does not meet the rated voltage .The
power supply that does not meet the specified voltage may cause fire or
electric shock.
21.Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to body.
22.Do not touch the rotating rod or bearing part with y ur fingers during

10
use in case of injuries.
23.If the machine is not in use for a long time, please unplug the power
cord from the socket.
24.Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid
damage to the machine.
25.Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep
away from fl
am
mable and explosive items.
26.Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or
becomes noisy and
in other abnormal conditions.
27.This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision
28.Type X attachment: If The supply cord cannot be replaced. If the cord
is damaged the appliance should be scrapped
29.In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.

11
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
1. Product main structure and part list
Note:
Some parts are listed and shown for illustration purposes only and are not
available individually as replacement parts.

12
2. Product Parameter
Part list and assembly drawing

13
3. PREPARATION
1.Set up an air supply with an air pressure regulator and moisture trap (do not use
an in-line air oiler). The air compressor must provide an air pressure of 10 to 30
PSI.
2.Select a safe location for spraying and curing with:
- adequate lighting
- active ventilation
- no flame or ignition source
- an area dry, clean, and covered - free of flammable material
3.Have an activated charcoal filter respirator availability for use when curing.

14
4.Have disposable dust masks available for use when powder spraying.
5.Have a pair of vinyl gloves for use when handling the power and sprayed objects.
6.Use ANSI approved eye safety glasses.
7.If using an extension cord, it must have a ground prong.
8.Set up a dedicated electric oven (not included), with adequate ventilation, for
curing the coated objects with a temperature capability from 300 to 500 degrees F.
WARNING: Never use a gas oven. The fumes from curing can be explosive.
Never use a home oven that is also used for food. Contamination of food will
occur.
9.Clean the object to be powder coated of any old coatings, rust, grease and oil.
4. OPERATION
1. Place or hang the cleaned object to be coated near the ventilation system. If the
object has grooves or recesses, position the object so that gravity assists the
powder mist to fall into the grooves or recesses.
2. Connect the Disposable Moisture Separator (9) to the Spray Gun (2)
3. Unscrew the Powder Cup (4) from the Spray Gun (2) and fill it with up to two
inches of coating powder (not supplied). See the photo below, left.
a. Turn the cup open side up, and place on a clean piece of paper.
b. Put on a pair of disposal vinyl gloves.
c. Open the powder coating container and pour the powder into the Powder Cup
using a funnel as a guide.
d. Turn the spray gun upside down and screw the cup back into the spray gun.
e. Reseal powder container.

15
4. Attach the Quick Adapter (10) to the Disposable Moisture Separator (9).
5. Connect a 1/4-inch air hose (not supplied) to the Quick Adapter (10).
6. Screw in the desired Scatter Tip (21, 22, or 24) to the Conductor Pole (25).
7. Attach the Ground Clip (15) to the metal object being coated.
Securely attach the Ground Clip to an area which is not being coated. This
connection is absolutely necessary to draw the electrically charged (power)
particles to the metal object.
8. Press the Control Box Power Switch (14) to the ON (I) position.
9. Turn on the compressor and adjust its air pressure regulator to between 10 and
30 PSI pressure. Minor pressure changes can be made with the Pressure Reducer
Valve (8) during operation.
10. Press the Spray Gun Trigger (6) and Foot Switch (16) at the same time and
test the spray pattern on a piece of scrap metal. The trigger controls
the air and powder flow. The Foot Switch controls the electrical charge.
If the pattern is too small or too large, change the Scatter Tip size
(Read step 11 first). Remember that the pointed end of the Scatter Tip
faces toward the Spray Gun and screws on. The spray pattern can
also be adjusted using the Regulating Screw (7): loosen to expand the
pattern, tighten to reduce the pattern size.
11. When you are finished spraying:
a. Remove your foot from the Foot Switch (16),
b. Press the Control Box Power Switch (14) to the OFF (O) position,
c. Unplug the Power Cord (19) from the electrical outlet.
WARNING: The Spray Gun is still electrically charged. Discharge Conductor
Pole (25) tip to the ground before touching or you could be shocked.

16
12.Touch the Conductor Pole (25) to the Ground Clip (15) to discharge any
residual electricity.
13.Wipe the Scatter Tip off with a clean cloth.
14. Place the activated charcoal respirator over your face, mouth, and hose.
WARNING: The fumes produced during curing are hazardous to your health.
Do not breathe. Always use a NIOSH (National Institute for Occupational
Safety and Health) approved respirator and safety goggles. Avoid skin
exposure. Proper ventilation in the work area is required.
15.With the oven preheated to the desired temperature (300 to 500 degrees F),
place the object on the oven rack, close the door, and turn the ventilation system
on.
- Typical curing time is 15 minutes. Check the Powder Coating container for recommended
curing time and temperature.
- If the object is large, curing may take more time.
- The powder coating should melt to a smooth, gloss finish all over the object.
- Check the curing object often to prevent over-curing, which can cause roughness
to the surface.
16.When cured, turn the oven off and open the oven door slightly to allow the
object to cool gradually before removing. When the object is cooled too rapidly, a
dull finish may result.
5. Process Tips
1.To remove an orange peel effect after curing, wet-sand the object with 400 grit
sandpaper, dry, and repeat the coating process. Over-powder coating can cause
this effect.
2. Polish with traditional paint polishes.
3. Lightly buff with a loose wheel and white rouge compound to remove
imperfections.
4. Thoroughly clean the Powder Cup (4) before changing powders.
Some powders are made from polyester, while others are made from polyurethane.
A mixture of both can cause pitting of the coated object.

17
5. Porous metal objects may need a thorough cleaning with a brush and
pre-painting cleaning solutions.
6. If the powder starts to buildup in one place, blow off with light air pressure.
Moisture in the air will cause powder buildup. Replace the Disposable Moisture
Separator (9).
7. Poor disbursement can be caused by low air pressure. Adjust the air pressure
or replace the Disposable Moisture Separator. The Cup should have at least one
inch of powder during coating.
8. Use automotive paint remover to remove a cured coating.
6. MAINTENANCE
Cleaning the Powder Coating System
1.Wear disposable vinyl gloves.
2.Unplug the Power Cord (19) from the electrical outlet.
3.Discharge the Conductor Pole (25) to the Ground Clip (15).
4.Disconnect the air hose from the Spray Gun (2).
5.Remove the Powder Cup (4) and pour any remaining powder back into its
original container.
WARNING: Powder clouds/mist are explosive. Before cleaning, remove any
possible ignition source from the work area.
6.Using compressed air, blow out the Cup and all other parts that have collected
powder. Make sure to wear the dust mask first.
7.Uncontaminated powder residue can be stored and reused.
8.Store Powder Coating System in its box. Place the bond powder container in a
clean and dry location.
7. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS
DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE
MANUFACTURER NOR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR
WARRANTY OF ANY KIND TOTHE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED

18
TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT OR THAT HE OR SHE IS
QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE
MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL
REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY
CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS AND NOT BY THE BUYER. THE
BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER
REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF
REPLACEMENT PARTS THERETO.

MASZYNA DO MALOWANIA PROSZKOWEGO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: 120-9000-1
MODEL: 150-9000
MASZYNA
MALOWANIE PROSZKOWE
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
1
Machine Translated by Google

A
wypadek. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Niebezpieczeństwo!
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy używać ochronników słuchu.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
Prąd przemienny (wolty)
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Ampery
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
porażenie prądem! Ryzyko obrażeń ciała na skutek porażenia prądem!
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
1. WAŻNE ZABEZPIECZENIA
SYMBOLOGIA
2
Machine Translated by Google

4. Używaj narzędzia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Pył rozpylony może spowodować obrażenia lub
bolca uziemiającego ani nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnego adaptera
uziemione zgodnie ze wszystkimi kodeksami i rozporządzeniami. Nigdy nie usuwaj
1. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone ławki i ciemne obszary
wymagany.
Używanie elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem.
obrażenia. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE do wykorzystania w przyszłości.
Rozproszenia mogą spowodować utratę kontroli. Chroń innych w miejscu pracy
narzędzi lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Trzymaj przewód zasilający z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Wymień uszkodzone przewody zasilające
z dala od użytkownika.
5. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli
które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
lub ulegnie awarii, uziemienie zapewnia ścieżkę o niskim oporze do przesyłania prądu
zagrożenie wybuchem.
2. Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np.
wtyczki. Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli masz wątpliwości, czy
od zanieczyszczeń, takich jak wióry i iskry. Zapewnij bariery lub osłony, jak
7. Uziemione narzędzia muszą być podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazdka i
Obszar roboczy
narzędzie.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi konsekwencjami
6. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do
8. Nie nadużywaj przewodu zasilającego. Nigdy nie używaj przewodu zasilającego do przenoszenia
PRZECZYTAJ I ZROZUMIEJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. Nieprzestrzeganie wszystkich
3. Podczas obsługi urządzenia elektrycznego należy trzymać z dala osoby postronne, dzieci i gości.
Twoje ciało jest uziemione.
gniazdo jest prawidłowo uziemione. Jeśli narzędzia ulegną awarii elektrycznej
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry
Bezpieczeństwo elektryczne
zapraszać wypadki.
OSTRZEŻENIE
3
Machine Translated by Google

4
13. Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucze regulacyjne lub klucze francuskie.
Użytkowanie i konserwacja narzędzi
stosowane w odpowiednich warunkach.
10. Zachowaj czujność. Uważaj na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem, gdy
Podłączanie elektronarzędzi do gniazdka, gdy są włączone, stwarza ryzyko wypadków.
Każde narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika zasilania, jest niebezpieczne i
15. Używaj sprzętu bezpieczeństwa. Zawsze noś ochronę oczu, twarzy i dróg oddechowych.
Zmniejsz ryzyko porażenia prądem.
12. Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że wyłącznik zasilania jest wyłączony przed
zaprojektowany.
17. Nie używaj narzędzia na siłę. Używaj właściwego narzędzia do swojego zastosowania.
14. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Prawidłowe
natychmiast. Uszkodzone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
11.Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj długie włosy.
Twoje ciało jest niestabilne i może prowadzić do utraty kontroli.
klucz lub kluczyk pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
16. Użyj zacisków (brak w zestawie) lub innych praktycznych metod mocowania i podparcia
18. Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli wyłącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza.
podłączanie. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku zasilania lub
Należy stosować maskę przeciwpyłową, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochronę słuchu.
Bezpieczeństwo osobiste
Ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części.
oznaczone jako „WA” lub „W”. Te przedłużacze są przeznaczone do użytku na zewnątrz i
sytuacje.
właściwe narzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim jest potrzebne
9. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza zewnętrznego.
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części.
podparcie i równowaga umożliwiają lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach
przedmiot obrabiany na stabilną platformę. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręką lub opierając go o
używanie elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
spowodować obrażenia ciała.
należy wymienić.
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
Machine Translated by Google

5
Zawiera ważne informacje.
4. Unikaj niezamierzonego uruchamiania. Upewnij się, że jesteś przygotowany do rozpoczęcia pracy.
Używaj tego produktu w miejscach wilgotnych lub mokrych.
21. Dbaj o narzędzia. Prawidłowo konserwowane narzędzia rzadziej się zapychają.
1. Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na systemie malowania proszkowego.
bez przeszkód, smaru, oleju, śmieci i innych zanieczyszczeń. Nie używaj
20. Przechowuj nieużywane narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieprzeszkolonych.
niebezpieczne w przypadku użycia z innym narzędziem.
7. Nigdy nie pozostawiaj systemu malowania proszkowego bez nadzoru podczas pracy.
6. Zawsze odłączaj system malowania proszkowego od gniazdka elektrycznego.
środki ochrony osobistej zmniejszają ryzyko obrażeń.
19. Przed przystąpieniem do prac odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od źródła zasilania.
konserwowane narzędzia.
lepszy i bezpieczniejszy, przy prędkości i przepustowości, dla której został zaprojektowany.
2. Zawsze noś okulary ochronne, maskę oddechową i okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI.
„Nie używać” do czasu naprawy.
przed włączeniem systemu malowania proszkowego.
SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO PRODUKTU
elektronarzędzia w obszarach w pobliżu łatwopalnych chemikaliów, pyłu i oparów. Nie
Osoby. Narzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
Twój model.Akcesoria, które mogą być odpowiednie dla jednego narzędzia, mogą stać się
środki ostrożności redukują ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia.
upewnij się, że jest odpowiednia przestrzeń robocza. Zawsze utrzymuj obszar roboczy
przed wykonaniem jakichkolwiek czynności kontrolnych, konserwacyjnych lub czyszczących.
jakichkolwiek regulacji, zmiany akcesoriów lub przechowywania narzędzia. Takie
23. Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
3. Utrzymuj bezpieczne środowisko pracy. Utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone.
5. Nie naciskaj na maszynę do malowania proszkowego. To narzędzie wykona całą pracę
22. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub nie są zablokowane, czy nie ma pęknięć części i
czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia
należy oddać narzędzie do serwisu przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwą
grube rękawice robocze podczas korzystania z systemu malowania proszkowego. Używanie
i są łatwiejsze do kontrolowania. Nie używaj uszkodzonego narzędzia. Oznacz uszkodzone narzędzia
Machine Translated by Google

6
WYŁĄCZONY), dotknij emiter zacisku uziemiającego, aby go rozładować.
14. Osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultować się ze swoim lekarzem przed użyciem.
-Podczas utwardzania powlekanego przedmiotu w piecu należy nosić maskę oddechową z węglem aktywnym.
11. Pył proszkowy unoszący się w powietrzu jest łatwopalny.
-Nigdy nie dotykaj emitera (metalowej końcówki) pistoletu natryskowego. Po użyciu (i odwróceniu)
wtyczki przewodu dostarczonej wraz z narzędziem lub produktem. Nigdy nie wyjmuj
-Nigdy nie utwardzaj przedmiotów w piekarniku elektrycznym, który jest również używany do pieczenia żywności.
9. Trzymaj przedłużacz nad ziemią i z dala od wody.
-Nigdy nie pal podczas stosowania systemu malowania proszkowego.
porażenie prądem. Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli masz wątpliwości,
OSTRZEŻENIE!
- Nigdy nie dotykaj metalowego przedmiotu podczas nakładania powłoki.
wyłączenie zasilania w przypadku konieczności opuszczenia instalacji malowania proszkowego.
- Nigdy nie odkurzaj kurzu odkurzaczem, który nie jest zabezpieczony przed wybuchem.
GRUNT
- Nie używaj pistoletu natryskowego, jeśli nosisz przy sobie lub używasz jakiegokolwiek sprzętu medycznego.
-Sprawdź, czy w pobliżu nie ma ognia lub źródeł zapłonu.
ten produkt. Pola elektromagnetyczne w bliskim sąsiedztwie rozrusznika serca
czy gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj zasilania
12. Unikaj porażenia prądem!
-Dobrze wentyluj pomieszczenie.
10. Zawsze podłączaj przewód zasilający do uziemionego gniazdka elektrycznego.
łatwopalny; używać wyłącznie piekarnika elektrycznego.
podczas mieszania może spowodować ich poluzowanie.
-Chroń płuca stosując atestowaną maskę przeciwpyłową.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może spowodować ryzyko
8. Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są dobrze dokręcone. Wibracje
-Nigdy nie utwardzaj powlekanych przedmiotów w piecu gazowym, ponieważ powstające opary mogą
13. Unikaj zanieczyszczenia proszkiem.
może powodować zakłócenia w pracy rozrusznika serca lub jego uszkodzenie.
- Aby ograniczyć nadmiar kurzu, sprzątaj po każdym użyciu.
urządzenia.
-Dobrze wentyluj pomieszczenie.
Machine Translated by Google

Narzędzia uziemione z wtyczkami trójbolcowymi
1. Narzędzia oznaczone jako „Wymagane uziemienie” mają przewód trzyżyłowy i wtyczkę
uziemiającą z trzema bolcami. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo uziemionego
gniazdka. Jeśli narzędzie ulegnie awarii elektrycznej lub ulegnie awarii, uziemienie zapewnia
ścieżkę o niskiej rezystancji, która odprowadza prąd od użytkownika, zmniejszając ryzyko porażenia
prądem. (Zobacz rysunek A na następnej stronie.)
3. Twoje narzędzie musi być podłączone do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo zainstalowane
i uziemione zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami. Wtyczka i gniazdko powinny
wyglądać jak na poniższej ilustracji.
System malowania proszkowego jest wyposażony w trójbolcową wtyczkę z uziemieniem.
bolca uziemiającego z wtyczki. Nie używaj narzędzia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Jeśli są uszkodzone, oddaj je do naprawy w serwisie przed użyciem. Jeśli wtyczka nie
pasuje do gniazdka, oddaj wykwalifikowanemu elektrykowi do zainstalowania odpowiedniego
gniazdka.
Bolec uziemiający we wtyczce jest podłączony przez zielony przewód wewnątrz 2. przewodu do
systemu uziemienia w narzędziu. Zielony przewód w przewodzie musi być jedynym przewodem
podłączonym do systemu uziemienia narzędzia i nigdy nie może być podłączony do zacisku
elektrycznego „pod napięciem”. (Zobacz rysunek A.)
Rysunek A
4. Narzędzia z wtyczką spolaryzowaną (jedno ostrze jest szersze od drugiego) służą jako funkcja
zmniejszająca ryzyko porażenia prądem. Ta wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko
w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, odwróć ją. Jeśli nadal nie
pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nigdy nie używaj przedłużacza, chyba że
wtyczka może być całkowicie włożona. Nie zmieniaj wtyczki.
7
Machine Translated by Google

7. Upewnij się, że przedłużacz jest prawidłowo podłączony i w dobrym stanie elektrycznym. Zawsze
wymieniaj uszkodzony przedłużacz lub zleć jego naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi przed
użyciem.
4. W przypadku używania więcej niż jednego przedłużacza w celu uzyskania łącznej długości, należy
upewnić się, że każdy przedłużacz ma co najmniej minimalny wymagany przekrój przewodu. (Zobacz
tabelę A.)
6. Jeśli używasz przedłużacza na zewnątrz, upewnij się, że jest oznaczony przyrostkiem „wA” („W” w
Kanadzie), co wskazuje, że jest dopuszczony do użytku na zewnątrz.
3. Im mniejszy numer grubości przewodu, tym większa pojemność przewodu. Na przykład przewód o
grubości 14 może przenosić większy prąd niż przewód o grubości 16. (Zobacz tabelę A.)
5. Jeśli używasz jednego przedłużacza do więcej niż jednego narzędzia, dodaj podane na
tabliczce znamionowej natężenia prądu i użyj sumy, aby określić wymagany minimalny rozmiar
przewodu. (Zobacz tabelę A.)
2. W miarę zwiększania się odległości od gniazdka zasilającego należy używać przedłużacza o
większym przekroju. Używanie przedłużaczy o nieodpowiednim rozmiarze przewodu powoduje
poważny spadek napięcia, co może skutkować utratą mocy i możliwym uszkodzeniem narzędzia.
(Zobacz tabelę A.)
1. Narzędzia uziemione wymagają przedłużacza trójżyłowego. Narzędzia podwójnie izolowane
mogą używać przedłużacza dwużyłowego lub trójżyłowego.
8. Chroń przedłużacze przed ostrymi przedmiotami, nadmiernym ciepłem oraz wilgocią i wilgocią.
PRZEDŁUŻACZE
8
Machine Translated by Google

9
9. Ostrzeżenia muszą być przestrzegane ostrożnie, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użycie
16. Nie rozbieraj i nie naprawiaj tego urządzenia.
15. Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo.
17. Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego.
może spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody:
porażenie prądem.
21. Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała.
22. Podczas pracy nie dotykaj palcami obracającego się pręta ani łożyska.
13.Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny.
20. Nie należy używać zasilacza, którego napięcie nie jest zgodne z napięciem znamionowym.
zasilanie niezgodne ze specyfikacją napięcia może spowodować pożar lub
14. Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
wlać płyn do maszyny, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym spowodowanemu
12.Umieścić na płaskiej i stabilnej platformie i obsługiwać w wentylowanym pomieszczeniu.
warunki
zwarcie.
18. Nie dotykaj płyty grzewczej, gdy urządzenie się nagrzewa.
10. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania podczas przenoszenia.
11. Odłączaj urządzenia od zasilania podczas instalacji akcesoriów.
19. Nie stosować w wilgotnym środowisku lub w kontakcie z wodą.
Machine Translated by Google

1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
następującym dwóm warunkom:
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
sprzęt!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
upoważnienie do obsługi produktu.
zatwierdzona przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić licencję użytkownika
INFORMACJE FCC
stosować w przypadku urazów.
27. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
staje się głośny i występuje w innych nienormalnych warunkach.
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
23. Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć ją od zasilania.
29. Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z przypadkowego zresetowania zabezpieczenia termicznego,
wyłącznik, urządzenie to nie może być zasilane poprzez zewnętrzny przełącznik
urządzenie, takie jak timer lub podłączone do obwodu, który jest regularnie przełączany
z dala od materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
28. Typ X: Jeśli przewodu zasilającego nie można wymienić. Jeśli przewodu
jest uszkodzony, urządzenie należy zezłomować
26. Należy zaprzestać korzystania z urządzenia, jeżeli dymi, wydziela dziwny zapach lub
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.Czyszczenie
uszkodzenie maszyny.
25. Umieścić maszynę płynnie na stole ognioodpornym i trzymać
i konserwacja użytkownika nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru
brak doświadczenia i wiedzy, jeśli byli nadzorowani lub
przewód od gniazdka.
włączane i wyłączane przez dostawcę usług.
24. Nie używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
10
Machine Translated by Google

Niektóre części są wymienione i pokazane wyłącznie w celach ilustracyjnych i nie są
Notatka:
dostępne pojedynczo jako części zamienne.
1. Główna struktura produktu i lista części
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
Odbiornik jest podłączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
następujące środki.
limity mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi
zakłócenia w instalacji domowej.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
11
Machine Translated by Google

12
2. Parametry produktu
Lista części i rysunek montażowy
Machine Translated by Google

13
3. PRZYGOTOWANIE
2. Wybierz bezpieczne miejsce do natryskiwania i utwardzania, wyposażone
w: - odpowiednie oświetlenie
- brak płomieni lub źródeł zapłonu -
obszar suchy, czysty i zadaszony - wolny od materiałów łatwopalnych 3. Należy mieć
dostęp do maski oddechowej z filtrem węglowym, której można używać podczas utwardzania.
PSI-u.
1. Przygotuj dopływ powietrza z regulatorem ciśnienia powietrza i pułapką wilgoci (nie używaj olejarki powietrza w linii).
Sprężarka powietrza musi zapewniać ciśnienie powietrza od 10 do 30
- aktywna wentylacja
Machine Translated by Google

4. DZIAŁANIE
4. Należy mieć pod ręką jednorazowe maski przeciwpyłowe do stosowania podczas natryskiwania proszkowego.
zdarzać się.
9. Oczyść przedmiot przeznaczony do malowania proszkowego ze starych powłok, rdzy, smaru i oleju.
używając lejka jako prowadnicy. d.
Odwróć pistolet natryskowy do góry nogami i przykręć kubek z powrotem do pistoletu natryskowego. e. Ponownie zamknij
pojemnik z proszkiem.
5. Należy zaopatrzyć się w parę rękawic winylowych, które będą potrzebne podczas pracy z przedmiotami elektrycznymi i natryskiwanymi.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj piekarnika gazowego. Opary powstające podczas utwardzania mogą być wybuchowe.
3. Odkręć pojemnik na proszek (4) od pistoletu natryskowego (2) i napełnij go maksymalnie dwoma proszkami.
Nigdy nie używaj domowego piekarnika, który jest również używany do jedzenia. Zanieczyszczenie jedzenia
cali proszku do powlekania (nie jest dołączony). Zobacz zdjęcie poniżej, po lewej stronie. a. Odwróć
kubek otwartą stroną do góry i umieść na czystej kartce papieru. b. Załóż parę jednorazowych
rękawiczek winylowych. c. Otwórz pojemnik z proszkiem do
powlekania i wsyp proszek do kubka z proszkiem
mgiełka proszkowa wpada do rowków i wgłębień.
8. Przygotuj specjalny piekarnik elektryczny (nie wchodzi w skład zestawu) z odpowiednią wentylacją,
utwardzanie powlekanych przedmiotów w zakresie temperatur od 300 do 500 stopni Fahrenheita.
6. Używaj okularów ochronnych posiadających atest ANSI.
1. Umieścić lub powiesić czyszczony przedmiot do pokrycia w pobliżu systemu wentylacyjnego. Jeśli
2. Podłącz jednorazowy separator wilgoci (9) do pistoletu natryskowego (2)
7. Jeśli używasz przedłużacza, musi on posiadać bolec uziemiający.
jeśli obiekt ma rowki lub wgłębienia, należy umieścić go tak, aby grawitacja wspomagała
14
Machine Translated by Google

15
4. Podłącz szybki adapter (10) do jednorazowego separatora wilgoci (9).
9. Włącz sprężarkę i ustaw jej regulator ciśnienia powietrza na wartość od 10 do
Ciśnienie 30 PSI. Niewielkie zmiany ciśnienia można wprowadzić za pomocą reduktora ciśnienia
można również regulować za pomocą śruby regulacyjnej (7): poluzować, aby rozszerzyć
5. Podłącz wąż powietrzny o średnicy 1/4 cala (brak w zestawie) do szybkiego adaptera (10).
Zawór (8) w trakcie pracy.
wzór, zaciśnij, aby zmniejszyć rozmiar wzoru.
11. Po zakończeniu opryskiwania:
cząsteczki do przedmiotu metalowego.
(Najpierw przeczytaj krok 11). Pamiętaj, że spiczasty koniec końcówki Scatter Tip
8. Przesuń przełącznik zasilania skrzynki sterowniczej (14) do pozycji WŁĄCZONE (I).
twarze w stronę pistoletu natryskowego i wkręcają się. Wzór natrysku może
przepływ powietrza i proszku. Przełącznik nożny steruje ładunkiem elektrycznym.
Słup (25) należy dotykać tylko ziemią, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
Mocno przymocuj zacisk uziemiający do obszaru, który nie jest powlekany.
połączenie jest absolutnie konieczne do pobierania ładunku elektrycznego (mocy)
6. Przykręć odpowiednią końcówkę rozpraszającą (21, 22 lub 24) do słupa przewodzącego (25).
10. Naciśnij jednocześnie spust pistoletu natryskowego (6) i przełącznik nożny (16) i
Jeśli wzór jest zbyt mały lub zbyt duży, zmień rozmiar końcówki rozpraszającej
a. Zdejmij stopę z przełącznika nożnego (16), b. Naciśnij
przełącznik zasilania skrzynki sterowniczej (14) do pozycji WYŁĄCZONY (O), c. Odłącz przewód
zasilający (19) od gniazdka elektrycznego.
7. Przymocuj zacisk uziemiający (15) do metalowego przedmiotu, który ma być powlekany.
przetestuj wzór natrysku na kawałku złomu. Spust kontroluje
OSTRZEŻENIE: Pistolet natryskowy jest nadal naładowany elektrycznie. Przewód rozładowczy
Machine Translated by Google

5. Wskazówki dotyczące procesu
Mieszanie obu substancji może powodować powstawanie wżerów w powleczonym przedmiocie.
12. Dotknij słupa przewodu (25) zacisku uziemiającego (15), aby rozładować wszelkie ładunki.
15. Po rozgrzaniu piekarnika do żądanej temperatury (od 300 do 500 stopni Fahrenheita) umieść przedmiot na
ruszcie piekarnika, zamknij drzwiczki i włącz system wentylacyjny.
NA.
obiekt stopniowo ostygnie przed usunięciem. Gdy obiekt ostygnie zbyt szybko,
energia resztkowa.
- Typowy czas utwardzania wynosi 15 minut. Sprawdź pojemnik z powłoką proszkową, aby uzyskać zalecane
wykończenie może być matowe.
4. Przed wymianą proszku dokładnie wyczyść pojemnik na proszek (4).
Niektóre proszki wykonane są z poliestru, inne zaś z poliuretanu.
Bezpieczeństwo i zdrowie) zatwierdzony respirator i okulary ochronne. Unikać kontaktu ze skórą
na powierzchnię.
3. Lekko wypoleruj luźnym kołem i białą pastą do usuwania
narażenie. Wymagana jest odpowiednia wentylacja w miejscu pracy.
16. Po utwardzeniu wyłącz piekarnik i lekko otwórz drzwiczki, aby umożliwić
- Powłoka proszkowa powinna rozpuścić się, tworząc gładką, błyszczącą powłokę na całym przedmiocie.
ten efekt.
niedoskonałości.
OSTRZEŻENIE: Opary powstające w trakcie utwardzania są szkodliwe dla zdrowia.
2. Polerować tradycyjnymi środkami do polerowania lakierów.
Nie oddychaj. Zawsze używaj NIOSH (Narodowego Instytutu Badań nad Zawodowymi)
13. Wytrzyj końcówkę Scatter Tip czystą szmatką.
czas i temperatura utwardzania.
- Często sprawdzaj przedmiot utwardzany, aby zapobiec nadmiernemu utwardzaniu, które może powodować szorstkość
1. Aby usunąć efekt skórki pomarańczowej po utwardzeniu, przeszlifuj obiekt na mokro papierem ściernym o gradacji 400
14. Umieść respirator z węglem aktywnym na twarzy, ustach i wężu.
- Jeśli obiekt jest duży, utwardzanie może potrwać dłużej.
papierem ściernym, wysuszyć i powtórzyć proces powlekania. Nadmierne nakładanie proszku może spowodować
16
Machine Translated by Google

6. KONSERWACJA
7. PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE
Czyszczenie systemu malowania proszkowego
GWARANCJA JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU DLA KUPUJĄCEGO, ŻE JEST ON/ONA KWALIFIKOWANY/A
5. Porowate przedmioty metalowe mogą wymagać dokładnego czyszczenia szczotką i
8. Za pomocą środka do usuwania lakieru samochodowego usuń utwardzoną powłokę.
OSTRZEŻENIE: Chmury/mgła proszku są wybuchowe. Przed czyszczeniem usuń wszelkie
SCHEMAT W TYM PODRĘCZNIKU SŁUŻY WYŁĄCZNIE JAKO NARZĘDZIE INFORMACYJNE. ANI
środki czyszczące przed malowaniem.
możliwe źródło zapłonu w miejscu pracy.
6. Za pomocą sprężonego powietrza przedmuchaj miskę i wszystkie inne części, które się nagromadziły
ANI PRODUCENT, ANI DYSTRYBUTOR NIE SKŁADA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ ANI
lub wymień jednorazowy separator wilgoci. Kubek powinien mieć co najmniej jeden
5. Wyjmij pojemnik na proszek (4) i wsyp do niego pozostały proszek.
cala proszku podczas powlekania.
oryginalne opakowanie.
3. Rozładuj przewód uziemiający (25) do zacisku uziemiającego (15).
8. Przechowuj system malowania proszkowego w jego pudełku. Umieść pojemnik z proszkiem wiążącym w
PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR DOSTARCZYŁ CZĘŚCI
Separator (9).
czyste i suche miejsce.
7. Słabe wydatkowanie może być spowodowane niskim ciśnieniem powietrza. Dostosuj ciśnienie powietrza
6. Jeżeli proszek zacznie gromadzić się w jednym miejscu, należy go usunąć lekkim sprężonym powietrzem.
1. Noś jednorazowe rękawiczki winylowe.
4. Odłączyć wąż powietrza od pistoletu natryskowego (2).
proszek. Upewnij się, że najpierw założysz maskę przeciwpyłową.
Wilgoć w powietrzu spowoduje gromadzenie się proszku. Wymień Jednorazowy Wkład Wilgoci
2. Odłącz przewód zasilający (19) od gniazdka elektrycznego.
7. Pozostałości proszku w stanie niezanieczyszczonym można przechowywać i ponownie wykorzystywać.
17
Machine Translated by Google

18
KUPUJĄCY PRZYJMUJE NA SIEBIE WSZELKIE RYZYKO I ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYNIKAJĄCE Z JEGO LUB JEJ
CERTYFIKOWANI I LICENCJONOWANI TECHNICY, A NIE KUPUJĄCY.
NAPRAWY ORYGINALNEGO PRODUKTU LUB CZĘŚCI ZAMIENNYCH
DO TEGO LUB ZWIĄZANYCH Z MONTAŻEM CZĘŚCI ZAMIENNYCH.
UPRAWNIONY DO WYMIANY JAKICHKOLWIEK CZĘŚCI PRODUKTU. W RZECZYWISTOŚCI,
NAPRAWY I WYMIANY CZĘŚCI POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR WYRAŹNIE OŚWIADCZA, ŻE WSZYSTKIE
DOKONYWANIA JAKICHKOLWIEK NAPRAW PRODUKTU LUB KTÓRYCH ON LUB ONA
Machine Translated by Google

MACCHINA PER VERNICIATURA A POLVERE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
1
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: 120-9000-1
MODELLO: 150-9000
MACCHINA
VERNICIATURA A POLVERE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

UN
2
Attenzione: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto.
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Ampere
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto.
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Corrente alternata (Volt)
attentamente il manuale di istruzioni.
scossa! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche!
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scosse elettriche
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Pericolo!
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre le
raccomandazioni indicate di seguito.
precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
SIMBOLOGIA
1. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

attrezzo.
le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un
8. Non abusare del cavo di alimentazione. Non utilizzare mai il cavo di alimentazione per trasportare il
Area di lavoro
da detriti come schegge e scintille. Fornire barriere o scudi come
7. Gli utensili con messa a terra devono essere collegati a una presa correttamente installata e
invitare incidenti.
4. Utilizzare l'utensile in un'area ben ventilata. La polvere spray può causare lesioni o
messa a terra o modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare alcun adattatore
LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le
3. Tenere lontani gli astanti, i bambini e i visitatori durante l'uso di un generatore elettrico.
il tuo corpo è radicato.
presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille
Sicurezza elettrica
la presa è correttamente messa a terra. Se gli utensili dovessero avere un malfunzionamento elettrico
utensili elettrici aumentano il rischio di scosse elettriche.
lesioni. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI per riferimento futuro.
Le distrazioni possono farti perdere il controllo. Proteggi gli altri nell'area di lavoro
lontano dall'utente.
utensili o staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. Sostituire i cavi di alimentazione danneggiati
1. Mantieni la tua area di lavoro pulita e ben illuminata. Panche disordinate e aree buie
necessario.
messa a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. Non rimuovere mai il
rischio di esplosione.
2. Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio
spine. Rivolgiti a un elettricista qualificato se hai dubbi sul fatto che
5. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
C'è un rischio maggiore di scosse elettriche se
o si rompono, la messa a terra fornisce un percorso a bassa resistenza per trasportare l'elettricità
che potrebbero incendiare la polvere o i fumi.
AVVERTIMENTO
3
Machine Translated by Google

4
11.Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli lunghi.
vestiti, gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento.
contrassegnati con "WA" o "W"Queste prolunghe sono classificate per l'uso all'aperto e
situazioni.
lo strumento corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è
Sicurezza personale
18. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore di alimentazione non consente di accenderlo o spegnerlo.
collegare. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore di alimentazione o
È obbligatorio indossare maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o protezione acustica.
azionare un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
13. Rimuovere le chiavi di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'utensile elettrico.
Uso e cura degli utensili
deve essere sostituito.
9. Quando si utilizza un elettroutensile all'esterno, utilizzare una prolunga per esterni
Tieni i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento.
la stabilità e l'equilibrio consentono un migliore controllo dell'utensile elettrico in caso di imprevisti
l'uso di utensili elettrici può causare gravi lesioni personali.
causare lesioni personali.
il pezzo su una piattaforma stabile. Tenendo il pezzo a mano o contro
15. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre protezioni per occhi, viso e vie respiratorie.
ridurre il rischio di scosse elettriche.
12.Evitare l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento prima
17. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile corretto per la propria applicazione.
progettato.
10. Stai attento. Guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando
collegare gli elettroutensili con l'interruttore di alimentazione acceso può causare incidenti.
utilizzato per condizioni appropriate.
Qualsiasi utensile che non può essere controllato con l'interruttore di alimentazione è pericoloso e
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
16 Utilizzare morsetti (non inclusi) o altri metodi pratici per fissare e sostenere
14. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti. Corretto
il tuo corpo è instabile e potrebbe farti perdere il controllo.
immediatamente. I cavi di alimentazione danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Machine Translated by Google

5
assicurati che ci sia uno spazio di lavoro circostante adeguato. Mantieni sempre l'area di lavoro
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
il tuo modello.Gli accessori che potrebbero essere adatti per uno strumento potrebbero diventare
prima di eseguire qualsiasi procedura di ispezione, manutenzione o pulizia.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTO PRODOTTO
persone. Gli utensili sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
utensili elettrici in aree vicine a sostanze chimiche infiammabili, polvere e vapori. Non
e sono più facili da controllare. Non usare uno strumento danneggiato. Etichetta gli strumenti danneggiati
portare con sé informazioni importanti.
eventuali regolazioni, cambio di accessori o conservazione dell'utensile. Tali
23. Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore per
3. Mantenere un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata.
4.Evitare l'avvio involontario. Assicurarsi di essere preparati a iniziare il lavoro
5. Non forzare la macchina per rivestimento a polvere. Questo strumento farà il lavoro
22. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi altra
condizione che possa influire sul funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far revisionare l'utensile
prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono causati da un cattivo
guanti da lavoro pesanti quando si utilizza il sistema di verniciatura a polvere. Utilizzando
privo di ostruzioni, grasso, olio, spazzatura e altri detriti. Non utilizzare un
20. Conservare gli utensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate
pericoloso se utilizzato su un altro utensile.
7. Non lasciare mai il sistema di verniciatura a polvere incustodito mentre è in funzione. Accendere
6. Scollegare sempre il sistema di verniciatura a polvere dalla presa elettrica
utilizzare questo prodotto in un luogo umido o bagnato.
21. Mantieni gli utensili con cura. Gli utensili mantenuti correttamente hanno meno probabilità di intasarsi
1. Mantenere le etichette e le targhette sul sistema di verniciatura a polvere.Queste
2. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto, respiratore e
"Non utilizzare" finché non viene riparato.
prima di accendere il sistema di verniciatura a polvere.
i dispositivi di sicurezza personali riducono il rischio di lesioni.
19. Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla fonte di alimentazione prima di effettuare
utensili mantenuti.
migliore e più sicuro alla velocità e alla capacità per cui è stato progettato.
Machine Translated by Google

6
-Proteggi i tuoi polmoni utilizzando una maschera antipolvere omologata.
durante la miscelazione potrebbe causare il loro allentamento.
infiammabile; utilizzare solo forno elettrico.
Il collegamento non corretto del filo di messa a terra può comportare il rischio di
se la presa è correttamente messa a terra. Non modificare l'alimentazione
12. Evitare scosse elettriche!
10.Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra.
-Arieggiare bene la zona.
-Arieggiare bene la zona.
OFF), toccare l'emettitore con la Ground Clip per scaricarlo.
8. Prima di ogni utilizzo, controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati. Vibrazione
-Non polimerizzare mai un oggetto rivestito in un forno a gas poiché i fumi ricreati possono essere
13. Evitare la contaminazione della polvere.
14. Le persone con pacemaker devono consultare il proprio medico prima di utilizzare
potrebbe causare interferenze o guasti al pacemaker.
-Controllare la polvere in eccesso pulendola dopo ogni utilizzo.
dispositivi.
-Non polimerizzare mai oggetti in un forno elettrico utilizzato anche per la cottura di alimenti.
9. Tenere la prolunga lontana da terra e dall'acqua.
-Non fumare mai durante l'uso del sistema di verniciatura a polvere.
scossa elettrica. Rivolgiti a un elettricista qualificato se hai dubbi, poiché
AVVERTIMENTO!
-Indossare un respiratore a carbone attivo durante la polimerizzazione in forno dell'oggetto rivestito.
11. La polvere è infiammabile quando è sospesa nell'aria.
-Non toccare mai l'emettitore (punta metallica) della pistola a spruzzo. Dopo l'uso (e dopo averla spenta)
spina del cavo fornita con l'utensile o il prodotto. Non rimuovere mai la
-Non utilizzare la pistola a spruzzo se si trasporta e si utilizza qualsiasi dispositivo medico elettronico
- Verificare che non vi siano fiamme o fonti di accensione nelle vicinanze.
questo prodotto. Campi elettromagnetici in prossimità di un pacemaker cardiaco
-Non toccare mai l'oggetto metallico durante il rivestimento.
spegnere l'alimentazione se è necessario allontanarsi dall'impianto di verniciatura a polvere.
- Non aspirare mai la polvere utilizzando un aspirapolvere non antideflagrante.
MESSA A TERRA
Machine Translated by Google

Utensili con messa a terra con spine a tre poli
Il sistema di verniciatura a polvere è dotato di una spina a tre poli con messa a terra.
Il perno di messa a terra nella spina è collegato tramite il filo verde all'interno del 2. cavo al
sistema di messa a terra nell'utensile. Il filo verde nel cavo deve essere l'unico filo collegato
al sistema di messa a terra dell'utensile e non deve mai essere collegato a un terminale
elettricamente "sotto tensione". (Vedere Figura A.)
1. Gli utensili contrassegnati con "Messa a terra richiesta" hanno un cavo a tre fili e una
spina di messa a terra a tre poli. La spina deve essere collegata a una presa
correttamente messa a terra. Se l'utensile dovesse funzionare male o rompersi
elettricamente, la messa a terra fornisce un percorso a bassa resistenza per trasportare
l'elettricità lontano dall'utente, riducendo il rischio di scosse elettriche. (Vedere la Figura A nella pagina successiva.)
polo di messa a terra dalla spina. Non utilizzare l'utensile se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati. Se danneggiati, farli riparare da un centro di assistenza
prima dell'uso. Se la spina non si adatta alla presa, far installare una presa
adatta da un elettricista qualificato.
3.Il tuo utensile deve essere collegato a una presa appropriata, correttamente installato e
messo a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. La spina e la presa devono
essere simili a quelle nella seguente illustrazione.
Figura A
4. Gli utensili con spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra) servono come caratteristica
per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questa spina si adatta a una presa polarizzata
solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, invertirla. Se ancora
non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non utilizzare mai con una prolunga a
meno che la spina non possa essere completamente inserita. Non modificare la spina.
7
Machine Translated by Google

5. Se si utilizza una prolunga per più utensili, aggiungere gli ampere indicati sulla
targhetta e utilizzare la somma per determinare la dimensione minima richiesta per il cavo.
(Vedere la Tabella A.)
6. Se si utilizza una prolunga all'esterno, assicurarsi che sia contrassegnata con il suffisso "wA"
("W" in Canada) per indicare che è adatta all'uso all'esterno.
7.Assicurati che la prolunga sia cablata correttamente e in buone condizioni elettriche.
Sostituisci sempre una prolunga danneggiata o falla riparare da un elettricista qualificato prima
di utilizzarla.
8. Proteggere le prolunghe da oggetti appuntiti, calore eccessivo e zone umide o bagnate.
2. Man mano che aumenta la distanza dalla presa di corrente, è necessario utilizzare una
prolunga di calibro più spesso. L'utilizzo di prolunghe con fili di dimensioni inadeguate provoca
una grave caduta di tensione, con conseguente perdita di potenza e possibili danni
all'utensile. (Vedere la Tabella A.)
4. Quando si utilizza più di una prolunga per raggiungere la lunghezza totale, assicurarsi che
ogni cavo contenga almeno la dimensione minima richiesta del filo (vedere la Tabella A).
3. Minore è il calibro del filo, maggiore è la capacità del cavo. Ad esempio, un cavo calibro 14
può trasportare una corrente maggiore di un cavo calibro 16. (Vedi Tabella A.)
1. Gli utensili con messa a terra richiedono una prolunga a tre fili. Gli utensili con doppio
isolamento possono utilizzare una prolunga a due o tre fili.
PROLUNGHE
8
Machine Translated by Google

9
10. Scollegare sempre la macchina dalla presa di corrente quando la si sposta.
21. Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni alla persona.
può causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni:
17. Non utilizzare una presa CA non adatta.
22. Non toccare la barra rotante o la parte del cuscinetto con le dita durante
15. Non utilizzare la macchina se non funziona correttamente.
9. Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni al corpo. Uso improprio
16. Non smontare e riparare questa macchina.
un alimentatore che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o
14. Non utilizzare questa macchina in luoghi pericolosi.
scossa elettrica.
13.Indossare speciali dispositivi di protezione durante l'uso della macchina
20. Non utilizzare un alimentatore che non soddisfi la tensione nominale.
condizioni
cortocircuito.
12. Posizionare su una piattaforma piana e stabile e operare in condizioni di ventilazione
infiltrare liquido nella macchina per prevenire incendi o scosse elettriche causate da
11. Continuare a scollegare durante l'installazione degli accessori
19. Non utilizzare in ambienti umidi o a contatto con l'acqua Non
18. Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in fase di riscaldamento
Machine Translated by Google

alle due condizioni seguenti:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
attrezzatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
autorità di utilizzare il prodotto.
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
10
INFORMAZIONI FCC
il cavo dalla presa.
interruttore, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un interruttore esterno
23. Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare l'alimentazione
e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
dispositivo, come un timer, o collegato a un circuito che viene commutato regolarmente
diventa rumoroso e in altre condizioni anomale.
da utilizzare in caso di infortuni.
27. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
è danneggiato l'apparecchio deve essere rottamato
26. Si prega di interrompere l'utilizzo se la macchina fuma, emette un odore particolare o
29.Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo termico
acceso e spento dall'azienda di servizi.
lontano da oggetti infiammabili ed esplosivi.
28. Allegato di tipo X: se il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
25. Posizionare la macchina in modo uniforme sul tavolo ignifugo e mantenerla
e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione
danni alla macchina.
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Pulizia
24. Non utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
mancanza di esperienza e conoscenza se è stata data loro supervisione o
Machine Translated by Google

1. Struttura principale del prodotto e elenco delle parti
11
disponibili singolarmente come parti di ricambio.
Nota:
Alcune parti sono elencate e mostrate solo a scopo illustrativo e non sono
i limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro i danni
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, il
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
il ricevitore è connesso.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
interferenza in un impianto residenziale.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
seguenti misure.
Machine Translated by Google

Elenco dei pezzi e disegno di assieme
2. Parametro del prodotto
12
Machine Translated by Google

2. Selezionare un luogo sicuro per la spruzzatura e la polimerizzazione
con: - illuminazione adeguata
- ventilazione attiva
PSI.
1. Impostare un'alimentazione dell'aria con un regolatore di pressione dell'aria e una trappola per l'umidità (non
utilizzare un oliatore d'aria in linea). Il compressore d'aria deve fornire una pressione dell'aria da 10 a 30
- nessuna fiamma o fonte di accensione
- un'area asciutta, pulita e coperta - priva di materiale infiammabile 3. Tenere a portata
di mano un respiratore con filtro a carbone attivo da utilizzare durante la polimerizzazione.
3. PREPARAZIONE
13
Machine Translated by Google

4. FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: non usare mai un forno a gas. I fumi della polimerizzazione possono essere esplosivi.
3. Svitare il contenitore della polvere (4) dalla pistola a spruzzo (2) e riempirlo fino a due
polimerizzazione degli oggetti rivestiti con una temperatura compresa tra 300 e 500 gradi F.
2. Collegare il separatore di umidità monouso (9) alla pistola a spruzzo (2)
la polvere nebulizzata cade nelle scanalature o nelle cavità.
8. Predisporre un forno elettrico dedicato (non incluso), con adeguata ventilazione, per
7. Se si utilizza una prolunga, questa deve essere dotata di messa a terra.
l'oggetto ha scanalature o rientranze, posizionare l'oggetto in modo che la gravità assista l'
6. Utilizzare occhiali di sicurezza omologati ANSI.
1. Posizionare o appendere l'oggetto pulito da rivestire vicino al sistema di ventilazione. Se il
5. Avere un paio di guanti in vinile da utilizzare quando si maneggia la vernice e gli oggetti spruzzati.
4. Tenere a portata di mano maschere antipolvere monouso da utilizzare durante la spruzzatura di polvere.
verificarsi.
9. Pulire l'oggetto da verniciare a polvere da eventuali vecchi rivestimenti, ruggine, grasso e olio.
utilizzando un imbuto come guida. d.
Capovolgere la pistola a spruzzo e riavvitare la tazza nella pistola a spruzzo. e. Richiudere il contenitore della polvere.
Non usare mai un forno domestico che viene utilizzato anche per il cibo. La contaminazione del cibo
pollici di polvere di rivestimento (non fornita). Vedere la foto qui sotto, a sinistra. a. Girare la tazza
con il lato aperto verso l'alto e appoggiarla su un foglio di carta pulito. b. Indossare un paio di guanti
monouso in vinile. c. Aprire il contenitore della polvere di
rivestimento e versare la polvere nella tazza della polvere
14
Machine Translated by Google

15
particelle all'oggetto metallico.
(Leggere prima il passaggio 11). Ricordare che l'estremità appuntita della punta Scatter
la connessione è assolutamente necessaria per estrarre la carica elettrica (potenza)
il flusso di aria e polvere. L'interruttore a pedale controlla la carica elettrica.
Se il motivo è troppo piccolo o troppo grande, modifica la dimensione della punta Scatter
Prima di toccare il palo (25), appoggialo a terra, altrimenti potresti prendere la scossa.
Fissare saldamente la Ground Clip a un'area che non deve essere rivestita. Questo
7. Fissare la clip di messa a terra (15) all'oggetto metallico da rivestire.
testare il modello di spruzzo su un pezzo di rottame metallico. Il grilletto controlla
ATTENZIONE: la pistola a spruzzo è ancora carica elettricamente. Conduttore di scarica
6. Avvitare la punta di dispersione desiderata (21, 22 o 24) al polo conduttore (25).
10. Premere contemporaneamente il grilletto della pistola a spruzzo (6) e l'interruttore a pedale (16) e
a. Rimuovere il piede dall'interruttore a pedale (16), b. Premere
l'interruttore di alimentazione della scatola di controllo (14) in posizione OFF (O), c. Scollegare
il cavo di alimentazione (19) dalla presa elettrica.
Valvola (8) durante il funzionamento.
5. Collegare un tubo dell'aria da 1/4 di pollice (non in dotazione) all'adattatore rapido (10).
modello, stringere per ridurre la dimensione del modello.
11. Una volta terminata la spruzzatura:
4. Collegare l'adattatore rapido (10) al separatore di umidità monouso (9).
9. Accendere il compressore e regolare il regolatore della pressione dell'aria tra 10 e
Pressione 30 PSI. Piccole modifiche della pressione possono essere apportate con il riduttore di pressione
può essere regolata anche tramite la vite di regolazione (7): allentare per espandere la
8. Premere l'interruttore di alimentazione della scatola di controllo (14) in posizione ON (I).
è rivolta verso la pistola a spruzzo e si avvita. Il modello di spruzzo può
Machine Translated by Google

16
respiratore e occhiali di sicurezza approvati da Safety and Health. Evitare la pelle
in superficie.
2. Lucidare con prodotti lucidanti tradizionali.
Non respirare. Utilizzare sempre un NIOSH (National Institute for Occupational
- La vernice a polvere dovrebbe fondersi formando una finitura liscia e lucida su tutto l'oggetto.
- Controllare spesso l'oggetto in fase di polimerizzazione per evitare una polimerizzazione eccessiva, che può causare rugosità
questo effetto.
ATTENZIONE: i fumi prodotti durante la polimerizzazione sono pericolosi per la salute.
14. Posizionare il respiratore al carbone attivo sul viso, sulla bocca e sul tubo.
- Se l'oggetto è di grandi dimensioni, la polimerizzazione potrebbe richiedere più tempo.
carta vetrata, asciugare e ripetere il processo di rivestimento. Un rivestimento in polvere eccessivo può causare
3. Lucidare leggermente con una ruota libera e un composto rosso bianco per rimuovere
13.Pulisci la punta di dispersione con un panno pulito.
tempo e temperatura di polimerizzazione.
1. Per rimuovere l'effetto buccia d'arancia dopo l'indurimento, carteggiare a umido l'oggetto con grana 400
Una miscela di entrambi può causare la corrosione dell'oggetto rivestito.
elettricità residua.
- Il tempo di polimerizzazione tipico è di 15 minuti. Controllare il contenitore del rivestimento in polvere per i valori consigliati
potrebbe risultare una finitura opaca.
Alcune polveri sono realizzate in poliestere, altre in poliuretano.
12. Toccare il polo conduttore (25) con la clip di terra (15) per scaricare eventuali
15. Con il forno preriscaldato alla temperatura desiderata (da 300 a 500 gradi F), posizionare l'oggetto sulla
griglia del forno, chiudere lo sportello e accendere il sistema di ventilazione
SU.
l'oggetto si raffreddi gradualmente prima di rimuoverlo. Quando l'oggetto si raffredda troppo rapidamente, un
4. Pulire accuratamente il contenitore della polvere (4) prima di cambiare la polvere.
esposizione. È richiesta una ventilazione adeguata nell'area di lavoro.
16. Una volta indurito, spegnere il forno e aprire leggermente lo sportello del forno per consentire all'
imperfezioni.
5. Suggerimenti sul processo
Machine Translated by Google

6. MANUTENZIONE
7. LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
17
Pulizia del sistema di verniciatura a polvere
o sostituire il separatore di umidità monouso. La tazza dovrebbe avere almeno un
5. Rimuovere il contenitore della polvere (4) e versare la polvere rimanente al suo interno.
luogo pulito e asciutto.
7. Una scarsa distribuzione può essere causata da una bassa pressione dell'aria. Regolare la pressione dell'aria
3. Scaricare il polo conduttore (25) sulla clip di terra (15).
4. Scollegare il tubo dell'aria dalla pistola a spruzzo (2).
8. Conservare il sistema di verniciatura a polvere nella sua scatola. Collocare il contenitore della polvere di legame in un
Separatore (9).
L'umidità nell'aria causerà l'accumulo di polvere. Sostituisci il filtro anti-umidità monouso
2. Scollegare il cavo di alimentazione (19) dalla presa elettrica.
7. I residui di polvere non contaminati possono essere conservati e riutilizzati.
6. Se la polvere inizia ad accumularsi in un punto, soffiare via con una leggera pressione dell'aria.
1.Indossare guanti monouso in vinile.
polvere. Assicurati di indossare prima la maschera antipolvere.
GARANZIA DI QUALSIASI TIPO ALL'ACQUIRENTE CHE SIA QUALIFICATO
soluzioni di pulizia pre-verniciatura.
possibile fonte di accensione dall'area di lavoro.
6. Utilizzando aria compressa, soffiare via la tazza e tutte le altre parti che si sono accumulate
IL PRODUTTORE E IL DISTRIBUTORE NON RILASCIANO ALCUNA DICHIARAZIONE O
5. Gli oggetti metallici porosi potrebbero richiedere una pulizia approfondita con una spazzola e
8. Utilizzare uno sverniciatore per auto per rimuovere la vernice indurita.
ATTENZIONE: le nubi/nebbie di polvere sono esplosive. Prima di pulire, rimuovere qualsiasi
IL DIAGRAMMA IN QUESTO MANUALE È SOLO COME STRUMENTO DI RIFERIMENTO. NE' IL
pollice di polvere durante il rivestimento.
contenitore originale.
IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE HANNO FORNITO LE PARTI
Machine Translated by Google

18
TECNICI CERTIFICATI E AUTORIZZATI E NON DALL'ACQUIRENTE. IL
L'ACQUIRENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI E LE RESPONSABILITÀ DERIVANTI DAL SUO
RIPARAZIONI DEL PRODOTTO ORIGINALE O PARTI DI RICAMBIO
A QUESTO, O DERIVANTE DALLA SUA INSTALLAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO.
QUALIFICATO PER SOSTITUIRE QUALSIASI PARTE DEL PRODOTTO. IN EFFETTI, IL
LE RIPARAZIONI E LE SOSTITUZIONI DELLE PARTI DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE DICHIARA ESPRESSAMENTE CHE TUTTI
PER EFFETTUARE QUALSIASI RIPARAZIONE AL PRODOTTO O CHE LUI O LEI SIA
Machine Translated by Google

MÁQUINADERECUBRIMIENTOENPOLVO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:12090001
MODELO:1509000
MÁQUINA
RECUBRIMIENTOENPOLVO
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

A
2
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Amperios
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojoscuandoutiliceesteproducto.
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresauditivosalutilizaresteproducto.
Corrientealterna(voltios)
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
¡Descargaeléctrica!¡Riesgodelesionespersonalespordescargaeléctrica!
¡Riesgodelesionespersonalesodañosambientales!Riesgodedescargaeléctrica
AdvertenciaParareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
¡Peligro!
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
unaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución,siga
siemprelasrecomendacionesquesemuestranacontinuación.
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocar
ELIMINACIÓNCORRECTA
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
Advertencia:Asegúresedeusarmáscarascontraelpolvocuandoutiliceesteproducto.
SIMBOLOGÍA
1.MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Machine Translated by Google

Áreadetrabajo
deresiduoscomovirutasychispas.Coloquebarrerasoescudoscomo
7.Lasherramientasconectadasatierradebenenchufarseauntomacorrientecorrectamenteinstaladoy
herramienta.
Lasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
6.Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenuna
8.Noabusedelcabledealimentación.Nuncautiliceelcabledealimentaciónparatransportarel
LEAYENTIENDATODASLASINSTRUCCIONES.Elincumplimientodetodaslas
3.Mantengaalostranseúntes,niñosyvisitantesalejadosmientrasoperaundispositivoeléctrico.
Tucuerpoestáconectadoatierra.
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Silasherramientasfallaneléctricamente
Presenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispas.
Seguridadeléctrica
4.Utilicelaherramientaenunáreabienventilada.Elpolvoenaerosolpuedecausarlesioneso
clavijadeconexiónatierranimodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptador
Invitaralosaccidentes.
1.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.Bancosdesordenadosyáreasoscuras
necesario.
conectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzas.Nuncaretireel
Elusodeherramientaseléctricasaumentaelriesgodedescargaeléctrica.
lesiones.GUARDEESTASINSTRUCCIONESparafuturasreferencias.
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaselcontrol.Protegealosdemáseneláreadetrabajo
lejosdelusuario.
Noutiliceherramientasnidesconecteelcabledealimentacióndeunatomadecorriente.Mantengaelcabledealimentación
alejadodelcalor,elaceite,losbordesafiladosolaspiezasmóviles.Reemplaceloscablesdealimentacióndañados.
5.Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,estufasy
refrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasi
oserompen,laconexiónatierraproporcionaunarutadebajaresistenciaparatransportarelectricidad.
quepuedanencenderelpolvooloshumos.
peligrodeexplosión
2.Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenel
enchufes.Consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
ADVERTENCIA
3
Machine Translated by Google

4
Seguridadpersonal
18.Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptordeencendidonolaenciendenilaapaga.
enchufar.Transportarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptordeencendidoo
Sedebeusarmascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooprotecciónauditiva.
Laropa,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.
marcados"WA"o"W".Estoscablesdeextensiónestánclasificadosparausoenexterioresy
situaciones
Laherramientacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaqueestádiseñada.
9.Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaenelexterior,utiliceuncabledeextensiónparaexteriores.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
Laestabilidadyelequilibriopermitenunmejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
lapiezadetrabajosobreunaplataformaestable.Sostenerlapiezadetrabajoconlamanoocontra
Elusodeherramientaseléctricaspuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
provocarlesionespersonales.
13.Retirelasllavesdeajusteolasllavesinglesasantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
Usoycuidadodelasherramientas
Utilizarunaherramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
Debeserreemplazado.
10.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúncuando
Conectarherramientaseléctricasconelinterruptordeencendidoencendidopuedeprovocaraccidentes.
utilizadoparacondicionesapropiadas.
Cualquierherramientaquenopuedacontrolarseconelinterruptordeencendidoespeligrosay
15.Utiliceequipodeseguridad.Utilicesiempreprotecciónparalosojos,lacaraylarespiración.
reducirelriesgodedescargaeléctrica.
12.Eviteelencendidoaccidental.Asegúresedequeelinterruptordeencendidoestéapagadoantesdeencenderelaparato.
17.Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientacorrectaparasuaplicación.
diseñado.
14.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
Sucuerpoesinestableypuedeprovocarpérdidadecontrol.
inmediatamente.Loscablesdealimentacióndañadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.
11.Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Lleveelcabellolargo.
Unallaveounallavequesedejaunidaaunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuede
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
16Utiliceabrazaderas(noincluidas)uotrasformasprácticasdeasegurarysujetar
Machine Translated by Google

5
personas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.
NORMASDESEGURIDADESPECÍFICASPARAESTEPRODUCTO
Noutiliceherramientaseléctricasenáreascercanasaproductosquímicos,polvoyvaporesinflamables.
sumodelo.Losaccesoriosquepuedenseradecuadosparaunaherramientapuedenvolverse
Lasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodeponerenmarchalaherramientaaccidentalmente.
Asegúresedequehayasuficienteespaciodetrabajoalrededor.Mantengasiempreeláreadetrabajo
antesderealizarcualquierprocedimientodeinspección,mantenimientoolimpieza.
cualquierajuste,cambiodeaccesoriosoalmacenamientodelaherramienta.
23.Utiliceúnicamenteaccesoriosrecomendadosporelfabricantepara
3.Mantengaunentornodetrabajoseguro.Mantengaeláreadetrabajobieniluminada.
22.Verifiquequenohayapiezasmóvilesdesalineadasoatascadas,piezasrotasocualquierotracondiciónque
puedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagaquelaherramientaseareparada
antesdeusarla.Muchosaccidentessoncausadosporunamalainstalación.
Useguantesdetrabajoresistentesalutilizarelsistemaderecubrimientoenpolvo.
5.Nofuercelamáquinaderecubrimientoenpolvo.Estaherramientaharáeltrabajo.
ysonmásfácilesdecontrolar.Noutiliceunaherramientadañada.Etiquetelasherramientasdañadas
Llevarinformaciónimportante.
4.Evitelosarranquesinvoluntarios.Asegúresedeestarpreparadoparacomenzaratrabajar.
21.Mantengalasherramientasconcuidado.Lasherramientasconunmantenimientoadecuadotienenmenosprobabilidadesdeobstruirse.
1.Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Noutiliceesteproductoenunlugarhúmedoomojado.
libredeobstrucciones,grasa,aceite,basurayotrosresiduos.Noutiliceun
20.Guardelasherramientasquenoutilicefueradelalcancedelosniñosyotraspersonasnocapacitadas.
peligrosocuandoseutilizaenotraherramienta.
6.Desconectesiempreelsistemaderecubrimientoenpolvodesutomadecorrienteeléctrica.
7.Nuncadejeelsistemaderecubrimientoenpolvosinsupervisiónmientrasestéenfuncionamiento.
Losdispositivosdeseguridadpersonalreducenelriesgodelesiones.
mejorymásseguroalavelocidadycapacidadparalaquefuediseñado.
19.Desconecteelenchufedelcabledealimentacióndelafuentedealimentaciónantesderealizar
Herramientasmantenidas.
2.Utilicesiempregafasprotectorasdeseguridadcontraimpactos,respiradoryprotectoresfacialesaprobadosporANSI.
"Noutilizar"hastaqueserepare.
antesdeencenderelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Machine Translated by Google

6
10.Conectesiempreelcabledealimentaciónaunatomaeléctricaconconexiónatierra.
Sieltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Nomodifiqueelsuministrodeenergía.
12.¡Evitedescargaseléctricas!
Ventilarbienelárea.
inflamable;utiliceúnicamenteunhornoeléctrico.
Durantelamezclapuedeprovocarqueestosseaflojen.
Protejasuspulmonesutilizandounamascarillaantipolvohomologada.
Laconexiónincorrectadelcabledeconexiónatierrapuedeprovocarelriesgode
8.Antesdecadauso,compruebequetodaslastuercas,pernosytornillosesténbienapretados.Vibración
Nuncacureobjetosrecubiertosenunhornoagas,yaquelosvaporesquesegeneranpuedenser
13.Evitelacontaminaciónporpolvo.
Controleelexcesodepolvolimpiándolodespuésdecadauso.
dispositivos.
Podríacausarinterferenciasofallasenelmarcapasos.
Ventilarbienelárea.
APAGADO),toqueelemisorconelclipdetierraparadescargarlo.
14.Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeutilizarlo.
11.Elpolvoesinflamablecuandoflotaenelaire.
Nuncatoqueelemisor(puntametálica)delapistolapulverizadora.Despuésdeusarla(yapagarla)
Useunrespiradordecarbónactivadoalcurarenelhornoelobjetorecubierto.
Elenchufedelcablesesuministraconlaherramientaoelproducto.Nuncaretireel
Nuncacuezaobjetosenunhornoeléctricoquetambiénseutiliceparaalimentos.
9.Mantengaelcabledeextensiónalejadodelsueloydelagua.
Nuncafumemientrasutilizaelsistemaderecubrimientoenpolvo.
¡ADVERTENCIA!
descargaeléctrica.Consulteconunelectricistacalificadositienedudas.
Nuncatoqueelobjetometálicoduranteelrecubrimiento.
TOMADETIERRA
Apagueelsistemaderecubrimientoenpolvositienequeabandonarlo.
Nuncaaspireelpolvoconunaaspiradoraquenoseaapruebadeexplosiones.
Noutilicelapistolapulverizadorasillevayutilizaalgúndispositivomédicoelectrónico.
Verificarquenohayallamasofuentedeignicióncerca.
Esteproducto.Camposelectromagnéticosenlasproximidadesdeunmarcapasoscardíaco.
Machine Translated by Google

Herramientascontomadetierrayenchufesdetresclavijas
1.Lasherramientasmarcadascon"Serequiereconexiónatierra"tienenuncabledetreshilosy
unenchufedetresclavijasconconexiónatierra.Elenchufedebeestarconectadoaunatomade
corrienteconconexiónatierraadecuada.Silaherramientapresentaseunmalfuncionamiento
eléctricooseestropeara,laconexiónatierraproporcionaunavíadebajaresistenciaparaalejarla
electricidaddelusuario,loquereduceelriesgodedescargaeléctrica.(VealaFiguraAenlapáginasiguiente).
Laclavijadeconexiónatierradelenchufeseconectaatravésdelcableverdequeseencuentradentro
delcable2alsistemadeconexiónatierradelaherramienta.Elcableverdedelcabledebeserelúnico
cableconectadoalsistemadeconexiónatierradelaherramientaynuncadebeestarconectadoaun
terminal"activo"eléctricamente.(VealaFiguraA).
Elsistemaderecubrimientoenpolvovieneconunenchufede3clavijasconconexiónatierra.
clavijadeconexiónatierradelenchufe.Noutilicelaherramientasielcabledealimentaciónoelenchufe
estándañados.Siestándañados,llévelosauncentrodeserviciotécnicoparaquelosreparenantes
deutilizarlos.Sielenchufenoencajaeneltomacorriente,soliciteaunelectricistacalificadoque
instaleuntomacorrienteadecuado.
3.Laherramientadebeestarenchufadaauntomacorrienteadecuado,correctamenteinstaladoy
conectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzas.Elenchufeyeltomacorrientedeben
versecomolosquesemuestranenlasiguienteilustración.
FiguraA4.
Lasherramientasconunenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra)sirvenparareducir
elriesgodedescargaeléctrica.Esteenchufeencajaenuntomacorrientepolarizadodeunasola
manera.Sielenchufenoencajacompletamenteeneltomacorriente,inviertaelenchufe.Sisiguesin
encajar,comuníqueseconunelectricistacalificado.Nuncautiliceuncabledeextensiónamenosque
elenchufesepuedainsertarcompletamente.Noaltereelenchufe.
7
Machine Translated by Google

5.Siutilizauncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenla
placadeidentificaciónyutilicelasumaparadeterminareltamañomínimodecablerequerido.(Consultela
TablaA).
6.Siutilizauncabledeextensiónalairelibre,asegúresedequeestémarcadoconelsufijo"wA"("W"en
Canadá)paraindicarqueesaceptableparausoenexteriores.
7.Asegúresedequeelcabledeextensiónestécorrectamenteconectadoyenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohagaquelorepareunelectricistacalificado
antesdeusarlo.
8.Protejasuscablesdeextensióndeobjetosafilados,calorexcesivoyáreashúmedasomojadas.
3.Cuantomenorseaelcalibredelcable,mayorserálacapacidaddelmismo.Porejemplo,uncabledecalibre
14puedetransportarunacorrientemásaltaqueuncabledecalibre16.(VéaselaTablaA).
4.Cuandoutilicemásdeuncabledeextensiónparacompletarlalongitudtotal,asegúresedequecada
cablecontengaalmenoseltamañodecablemínimorequerido.(ConsultelaTablaA).
2.Amedidaqueaumentaladistanciadesdelatomadecorriente,debeutilizaruncabledeextensiónde
mayorcalibre.Elusodecablesdeextensiónconuntamañodecableinadecuadoprovocaunacaídade
tensióngrave,loquedacomoresultadounapérdidadepotenciayposiblesdañosalaherramienta.
(ConsultelaTablaA).
1.Lasherramientasconconexiónatierrarequierenuncabledeextensióndetreshilos.Lasherramientas
condobleaislamientopuedenutilizaruncabledeextensióndedosotreshilos.
CABLESDEEXTENSIÓN
8
Machine Translated by Google

9
13.Utiliceequipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.
20.Noutiliceunafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajenominal.
condiciones
Infiltrelíquidoenlamáquinaparaevitarincendiosodescargaseléctricascausadaspor
cortocircuito.
12.Colóquelosobreunaplataformaplanayestableyopereenunlugarventilado.
11.Sigadesenchufandomientrasinstalaaccesorios.
19.Noutilizarenambienteshúmedosniencontactoconagua.No
10.Mantengalamáquinadesenchufadamientraslamueve.
18.Notoquelaplacacalefactoracuandolamáquinaestécalentando.
Puedeprovocardescargaseléctricas,incendios,lesionespersonalesyotrosdaños:
17.NoutiliceunatomadecorrienteCAinadecuada.
21.Asegúresedequelamáquinaestéconectadaatierraparanocausardañosalcuerpo.
22.Notoquelavarillagiratorianilapartedelcojineteconlosdedosdurante
9.Lasadvertenciasdebenseguirsecuidadosamenteparaevitarlesionescorporales.Usoinadecuado
15.Noloutilicecuandolamáquinanoestéfuncionandocorrectamente.
16.Nodesmontenirepareestamáquina.
descargaeléctrica.
14.Noutiliceestamáquinaenlugarespeligrosos.
Unafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajeespecificadopuedeprovocarunincendioo
Machine Translated by Google

alasdoscondicionessiguientes:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
¡equipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
autoridadparaoperarelproducto.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
10
INFORMACIÓNDELAFCC
Manteneralejadodeartículosinflamablesyexplosivos.
28.AccesoriotipoX:Sielcabledealimentaciónnosepuedereemplazar.Sielcable
25.Coloquelamáquinademanerauniformesobrelamesaignífugaymanténgala
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpieza
yelmantenimientoporpartedelusuarionodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
Dañosalamáquina.
24.Noutilicelamáquinadurantetormentaseléctricasorelámpagosparaevitar
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
cabledelenchufe.
faltadeexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
encendidoyapagadoporlautilidad.
23.Silamáquinanoseutilizaduranteunlargotiempo,desconécteladelacorriente.
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso
corte,esteaparatonodebeseralimentadoatravésdeuninterruptorexterno
dispositivo,comountemporizador,oconectadoauncircuitoqueseenciendeyapagaperiódicamente
utilizarencasodelesiones.
sevuelveruidosoyenotrascondicionesanormales.
27.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
29.Paraevitarunpeligrodebidoaunrestablecimientoinvoluntariodeltermostato,
26.Dejedeutilizarlasilamáquinaechahumo,emiteunolorpeculiaro
Sielaparatoestádañado,debedesecharse.
Machine Translated by Google

Algunaspiezasseenumeranysemuestransoloconfinesilustrativosynoestán
Nota:
Disponiblesindividualmentecomopiezasderepuesto.
11
1.Estructuraprincipaldelproductoylistadepiezas
Elreceptorestáconectado.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
Interferenciaenunainstalaciónresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
siguientesmedidas.
Loslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontradaños.
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estos
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
Machine Translated by Google

Listadepiezasyplanodemontaje
2.Parámetrosdelproducto
12
Machine Translated by Google

2.Seleccioneunlugarseguroparapulverizarycurarcon:
iluminaciónadecuada
ventilaciónactiva
PSI.
1.Instaleunsuministrodeaireconunreguladordepresióndeaireyuncolectordehumedad(noutilice
unengrasadordeaireenlínea).Elcompresordeairedebeproporcionarunapresióndeairede10a30
sinllamasnifuentesdeignición
unáreaseca,limpiaycubiertalibredematerialinflamable3.Tenga
disponibleunrespiradorconfiltrodecarbónactivadoparausarduranteelcurado.
3.PREPARACIÓN
13
Machine Translated by Google

4.FUNCIONAMIENTO
3.Desenrosqueelrecipienteparapolvo(4)delapistolapulverizadora(2)ylléneloconhastados
curadodelosobjetosrecubiertosconunacapacidaddetemperaturade300a500gradosF.
2.Conecteelseparadordehumedaddesechable(9)alapistolapulverizadora(2)
niebladepolvoquecaeenlasranurasohuecos.
8.Instaleunhornoeléctricoespecífico(noincluido),conventilaciónadecuada,para
7.Siutilizauncabledeextensión,debetenerunaclavijadeconexiónatierra.
Elobjetotieneranurasohuecos,coloqueelobjetodemaneraquelagravedadayudeal
1.Coloqueocuelgueelobjetolimpioquesevaarecubrircercadelsistemadeventilación.
6.UtilicegafasdeseguridadaprobadasporANSI.
5.Tengaamanounpardeguantesdeviniloparautilizaralmanipularobjetoseléctricosyrociados.
4.Tengaamanomascarillasantipolvodesechablesparautilizarlasalpulverizarpolvo.
9.Limpieelobjetoquesevaarecubrirconpolvoparaeliminarcualquierrevestimientoviejo,óxido,grasayaceite.
ocurrir.
utilizandounembudocomoguía.d.
Girelapistolarociadorabocaabajoyenrosqueelrecipientenuevamenteenlapistolarociadora.e.Vuelvaasellarel
recipientedelpolvo.
pulgadasdepolvoderecubrimiento(noincluido).Vealafotodeabajo,alaizquierda.a.Gireel
recipienteabiertohaciaarribaycolóquelosobreuntrozodepapellimpio.b.Póngaseunparde
guantesdevinilodesechables.c.Abraelrecipientede
recubrimientoenpolvoyviertaelpolvoenelrecipientedepolvo
Nuncautiliceunhornodomésticoquetambiénseutiliceparacocinaralimentos.Lacontaminacióndelosalimentos
ADVERTENCIA:Nuncautiliceunhornoagas.Losvaporesquesedesprendenduranteelcuradopuedenserexplosivos.
14
Machine Translated by Google

15
(Leaprimeroelpaso11).Recuerdequeelextremopuntiagudodelapuntadedispersión
Laconexiónesabsolutamentenecesariaparaextraerlaenergíaeléctricacargada.
Sielpatrónesdemasiadopequeñoodemasiadogrande,cambieeltamañodelapuntadedispersión.
Elflujodeaireypolvo.Elpedalcontrolalacargaeléctrica.
Coloquefirmementeelclipdeconexiónatierraenunáreaquenosevaarecubrir.
Puntadelposte(25)hastaelsueloantesdetocarloopodríarecibirunadescargaeléctrica.
ADVERTENCIA:Lapistolapulverizadoraaúnestácargadaeléctricamente.Conductordedescarga
7.Coloqueelclipdetierra(15)enelobjetometálicoquesevaarecubrir.
Pruebeelpatrónderociadoenuntrozodechatarra.Loscontrolesdelgatillo
10.Presioneelgatillodelapistolapulverizadora(6)yelpedal(16)almismotiempoy
6.Atornillelapuntadedispersióndeseada(21,22o24)alpoloconductor(25).
a.Retireelpiedelinterruptordepie(16).b.Presioneel
interruptordeencendidodelacajadecontrol(14)alaposiciónOFF(O).c.Desenchufeel
cabledealimentación(19)deltomacorriente.
5.Conecteunamangueradeairede1/4depulgada(nosuministrada)aladaptadorrápido(10).
Válvula(8)duranteelfuncionamiento.
11.Cuandohayaterminadodepulverizar:
Patrón,apretarparareducireltamañodelpatrón.
4.Conecteeladaptadorrápido(10)alseparadordehumedaddesechable(9).
Presiónde30PSI.Sepuedenrealizarcambiosdepresiónmenoresconelreductordepresión.
9.Enciendaelcompresoryajustesureguladordepresióndeaireentre10y
TambiénsepuedeajustarutilizandoelTornilloRegulador(7):aflojarparaexpandirel
mirahacialapistolarociadorayseatornilla.Elpatrónderociadopuede
8.Presioneelinterruptordeencendidodelacajadecontrol(14)alaposiciónON(I).
partículasalobjetometálico.
Machine Translated by Google

5.Consejosdeproceso
Alasuperficie.
2.Pulaconpulimentosdepinturatradicionales.
Norespire.UtilicesiempreunrespiradordelNIOSH(InstitutoNacionalparalaSaludOcupacional).
Reviseelobjetoqueseestácurandoconfrecuenciaparaevitaruncuradoexcesivo,quepuedecausarasperezas.
3.Pulaligeramenteconunaruedasueltaycompuestorojoblancoparaeliminar
Elrecubrimientoenpolvodebederretirsehastaformarunacabadosuaveybrillanteentodoelobjeto.
ADVERTENCIA:Loshumosproducidosduranteelcuradosonpeligrososparalasalud.
Esteefecto.
Lije,sequeyrepitaelprocesoderecubrimiento.Elexcesoderecubrimientoenpolvopuedecausar
14.Coloqueelrespiradordecarbónactivadosobresucara,bocaymanguera.
Sielobjetoesgrande,elcuradopuedetardarmástiempo.
tiempoytemperaturadecurado.
13.Limpielapuntadispersanteconunpañolimpio.
1.Paraeliminarelefectodecáscaradenaranjadespuésdelcurado,lijeenhúmedoelobjetoconpapeldelijadegrano400.
Unamezcladeambospuedeprovocarpicadurasenelobjetorecubierto.
electricidadresidual.
Eltiempodecuradotípicoesde15minutos.Consulteelrecipientederecubrimientoenpolvoparaconocereltiempodecuradorecomendado.
Puederesultarenunacabadoopaco.
12.Toqueelpoloconductor(25)conelclipdetierra(15)paradescargarcualquier
en.
4.Limpiecompletamenteelrecipienteparapolvo(4)antesdecambiarlospolvos.
15.Conelhornoprecalentadoalatemperaturadeseada(300a500gradosF),coloqueelobjetosobrelarejilla
delhorno,cierrelapuertayenciendaelsistemadeventilación.
objetoseenfríegradualmenteantesderetirarlo.Cuandoelobjetoseenfríademasiadorápido,sepuedeproducirun
Algunospolvosestánhechosdepoliéster,mientrasqueotrosestánhechosdepoliuretano.
16.Cuandoestécurado,apagueelhornoyabraligeramentelapuertaparapermitirquelamasaseseque.
Exposición.Serequiereventilaciónadecuadaeneláreadetrabajo.
imperfecciones.
RespiradorygafasdeseguridadaprobadosporlaSeguridadylaSalud.Eviteelcontactoconlapiel.
16
Machine Translated by Google

Limpiezadelsistemaderecubrimientoenpolvo
17
6.MANTENIMIENTO
7.LEAATENTAMENTELOSIGUIENTE
5.Retireelrecipienteparapolvo(4)yviertaelpolvorestantenuevamenteensuinterior.
Lugarlimpioyseco.
7.Lamaladistribuciónpuededeberseaunabajapresióndeaire.Ajustelapresióndeaire.
4.Desconectelamangueradeairedelapistolapulverizadora(2).
3.Descargueelpoloconductor(25)alclipdetierra(15).
Separador(9).
8.Guardeelsistemaderecubrimientoenpolvoensucaja.Coloqueelrecipientedelpolvoadhesivoenunlugar
7.Losresiduosdepolvonocontaminadossepuedenalmacenaryreutilizar.
Lahumedadenelaireprovocarálaacumulacióndepolvo.Reemplaceelfiltrodehumedaddesechable.
2.Desconecteelcabledealimentación(19)deltomacorriente.
1.Useguantesdevinilodesechables.
6.Sielpolvocomienzaaacumularseenunlugar,sópleloconaireapresiónligera.
polvo.Asegúresedeusarprimerolamáscaraantipolvo.
GARANTÍADENINGÚNTIPOALCOMPRADORDEQUEESTÁCALIFICADO
Solucionesdelimpiezapreviaalapintura.
6.Conairecomprimido,sopleelrecipienteytodaslasdemáspiezasquesehayanacumulado.
Posiblefuentedeignicióndeláreadetrabajo.
5.Losobjetosmetálicosporosospuedennecesitarunalimpiezaprofundaconuncepilloy
NIELFABRICANTENIELDISTRIBUIDORHACENNINGUNAREPRESENTACIÓNO
ELDIAGRAMAENESTEMANUALSÓLOSEINCLUYECOMOHERRAMIENTADEREFERENCIA.NIEL
8.Utiliceunremovedordepinturaparaautomóvilesparaquitarunrevestimientocurado.
ADVERTENCIA:Lasnubesdepolvoolanieblasonexplosivas.Antesdelimpiar,eliminecualquier
Contenedororiginal.
pulgadadepolvoduranteelrecubrimiento.
ELFABRICANTEY/ODISTRIBUIDORHAPROPORCIONADOLASPIEZAS
oreemplaceelseparadordehumedaddesechable.Latazadebeteneralmenosun
Machine Translated by Google

18
TÉCNICOSCERTIFICADOSYLICENCIADOSYNOPORELCOMPRADOR.
ELCOMPRADORASUMETODOSLOSRIESGOSYRESPONSABILIDADESQUESURJANDESU
REPARACIONESDELPRODUCTOORIGINALOPIEZASDEREPUESTO
ALMISMO,OQUESURJANDESUINSTALACIÓNDEPIEZASDEREPUESTOENELMISMO.
ELFABRICANTEY/ODISTRIBUIDORDECLARANEXPRESAMENTEQUETODOS
LASREPARACIONESYLOSREEMPLAZOSDEPIEZASDEBENSERREALIZADOSPOR
CALIFICADOPARAREEMPLAZARCUALQUIERPARTEDELPRODUCTO.DEHECHO,EL
HACERCUALQUIERREPARACIÓNALPRODUCTOOQUEÉLOELLA
Machine Translated by Google

PULVERBELÄGGNINGSMASKIN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
1
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: 120-9000-1
MODELL: 150-9000
MASKIN
PULVERBELÄGGNING
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

A
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Varning- Var noga med att bära dammmasker när du använder denna produkt.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till
KORREKT AVFALLSHANTERING
en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationen nedan.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Fara!
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för el
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
chock! Risk för personskada genom elektriska stötar!
bruksanvisningen noggrant.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
Växelström (volt)
Varning- Var noga med att bära hörselskydd när du använder denna produkt.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
ampere
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
SYMBOLOGI
1. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
2
Machine Translated by Google

Arbetsområde
från skräp som flis och gnistor. Tillhandahåll barriärer eller sköldar som
7. Jordade verktyg måste anslutas till ett uttag korrekt installerat och
verktyg.
instruktionerna nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
6. Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som kommer in i en
8. Missbruk inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära
LÄS OCH FÖRSTÅ ALLA INSTRUKTIONER. Underlåtenhet att följa alla
3. Håll åskådare, barn och besökare borta när du använder en strömkälla
uttaget är ordentligt jordat. Om verktygen skulle fungera elektriskt
närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor
Elsäkerhet
din kropp är jordad.
inbjuda till olyckor.
4.Använd verktyget i ett välventilerat utrymme. Spraydamm kan orsaka skador eller
jordningsstift eller modifiera kontakten på något sätt. Använd inte någon adapter
1. Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Röriga bänkar och mörka ytor
behövs.
jordad i enlighet med alla koder och förordningar. Ta aldrig bort
elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
skada. SPARA DESSA INSTRUKTIONER för framtida referens.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. Skydda andra i arbetsområdet
borta från användaren.
verktyg eller dra ut kontakten ur ett uttag. Håll nätsladden borta från värme, olja, vassa kanter
eller rörliga delar. Byt ut skadade nätkablar
5. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektriska stötar om
eller går sönder, ger jordning en väg med lågt motstånd för att transportera elektricitet
som kan antända damm eller ångor.
explosionsrisk.
2. Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, såsom i
pluggar. Kontrollera med en behörig elektriker om du är tveksam om huruvida
VARNING
3
Machine Translated by Google

4
Personlig säkerhet
18.Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på eller av det.
ansluter. Bär elverktyg med fingret på strömbrytaren, eller
Dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd måste vara
kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
märkta "WA""eller"W"Dessa förlängningssladdar är klassade för utomhusbruk och
situationer.
rätt verktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det är
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa
9. När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd utomhus
arbetsstycket till en stabil plattform. Hålla verket för hand eller mot
använda elverktyg kan leda till allvarliga personskador.
leda till personskada.
fotfäste och balans möjliggör bättre kontroll över elverktyget vid oväntade tider
använda ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller under
13.Ta bort justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på elverktyget. A
Användning och skötsel av verktyg
måste bytas ut.
10. Var uppmärksam. Titta på vad du gör och använd sunt förnuft när
Att koppla in elverktyg med strömbrytaren på, inbjuder till olyckor.
används för lämpliga förhållanden.
Alla verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och
15.Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid ögon-, ansikts- och andningsskydd.
minska risken för elektriska stötar.
12.Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd innan
17. Tvinga inte verktyget. Använd rätt verktyg för din applikation. De
utformad.
14.Träck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Rätt
din kropp är instabil och kan leda till förlust av kontroll.
omedelbart. Skadade nätkablar ökar risken för elektriska stötar.
11. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Innehåller långt hår.
skiftnyckel eller en nyckel som lämnas fäst på en roterande del av elverktyget kan
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
16 Använd klämmor (ingår ej) eller andra praktiska sätt att fästa och stödja
Machine Translated by Google

5
personer. Verktyg är farliga i händerna på outbildade användare.
SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER FÖR DENNA PRODUKT
elverktyg i områden nära brandfarliga kemikalier, damm och ångor. Gör inte det
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas av misstag.
din modell. Tillbehör som kan vara lämpliga för ett verktyg kan bli
se till att det finns tillräckligt med arbetsyta runt omkring. Behåll alltid arbetsområdet
innan du utför någon inspektion, underhåll eller rengöring.
23. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren för
22.Kontrollera för felinriktning eller fastsättning av rörliga delar, brott på delar och andra
tillstånd som kan påverka verktygets funktion. Om verktyget är skadat ska det servas
innan det används. Många olyckor orsakas av dåligt
5.Tvinga inte pulverlackeringsmaskinen. Detta verktyg kommer att göra jobbet
tunga arbetshandskar när du använder pulverlackeringssystemet. Använder
eventuella justeringar, byte av tillbehör eller förvaring av verktyget. Sådan
3. Upprätthålla en säker arbetsmiljö. Håll arbetsområdet väl upplyst. Göra
och är lättare att kontrollera. Använd inte ett skadat verktyg. Tagga skadade verktyg
bära Viktig information.
4.Undvik oavsiktlig start. Se till att du är beredd att börja arbeta
21.Underhåll verktyg med omsorg. Rätt underhållna verktyg är mindre benägna att täppa till
använd denna produkt på en fuktig eller våt plats.
1.Underhåll etiketter och namnskyltar på pulverlackeringssystemet. Dessa
20. Förvara inaktiva verktyg utom räckhåll för barn och andra otränade
fri från hinder, fett, olja, skräp och annat skräp. Använd inte a
farligt när det används på ett annat verktyg.
6. Koppla alltid bort pulverlackeringssystemet från dess eluttag
7. Lämna aldrig pulverlackeringssystemet utan uppsikt när det körs. Sväng
personliga säkerhetsanordningar minskar risken för skador.
bättre och säkrare med den hastighet och kapacitet som den är designad för.
19. Koppla bort nätsladdens kontakt från strömkällan innan du gör
"Använd inte" förrän den har reparerats.
2. Bär alltid ANSI-godkända skyddsglasögon, andningsskydd och
innan du slår på pulverlackeringssystemet.
underhållna verktyg.
Machine Translated by Google

6
10. Anslut alltid nätsladden till ett jordat eluttag.
12.Undvik elektriska stötar!
-Ventilera området väl.
om uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte strömmen
under blandning kan göra att dessa lossnar.
brännbar; använd endast en elektrisk ugn.
-Skydda dina lungor genom att använda en godkänd dammmask.
Felaktig anslutning av jordledningen kan leda till risk för
-Hörda aldrig belagda föremål i en gasugn eftersom de återskapade ångorna kan vara
-Kontrollera överflödigt damm genom att rensa upp efter varje användning.
kan orsaka störningar eller fel på pacemakern.
enheter.
8. Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna före varje användning. Vibration
13.Undvik pulverkontamination.
-Ventilera området väl.
AV), rör sändaren mot markklämman för att ladda ur den.
14.Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare innan användning
11. Pulverdammet är brandfarligt när det svävar i luften.
-Bär andningsskydd med aktivt kol när du ugnshärdar det belagda föremålet.
-Rör aldrig sprutpistolens sändare (metallspets). Efter användning (och vänt
sladdkontakt som medföljer verktyget eller produkten. Ta aldrig bort
9.Håll förlängningssladden från marken och borta från vatten.
- Bota aldrig föremål i en elektrisk ugn som också används för mat.
-Rök aldrig när du använder pulverlackeringssystemet.
VARNING!
elektrisk stöt. Kontrollera med en behörig elektriker om du är tveksam
- Rör aldrig vid metallföremålet under beläggningen.
GRUNDSTÖTNING
strömmen av om du måste lämna pulverlackeringssystemet.
- Kontrollera att det inte finns några lågor eller antändningskällor i närheten.
-Använd inte sprutpistolen om du bär och använder någon elektronisk medicin
denna produkt. Elektromagnetiska fält i nära anslutning till en pacemaker
-Sug aldrig upp dammet med en icke explosionssäker dammsugare.
Machine Translated by Google

Jordade verktyg med tre pluggar
1. Verktyg märkta med "Jordning krävs" har en tretrådig sladd och en jordad kontakt
med tre stift. Kontakten måste anslutas till ett korrekt jordat uttag. Om verktyget
skulle fungera felaktigt eller gå sönder, ger jordning en väg med lågt motstånd för att
transportera elektricitet bort från användaren, vilket minskar risken för elektriska stötar.
(Se bild A på nästa sida.)
Jordstiftet i kontakten ansluts genom den gröna ledningen inuti 2. Sladden till
jordningssystemet i verktyget. Den gröna ledningen i sladden måste vara den enda
ledningen som är ansluten till verktygets jordningssystem och får aldrig anslutas till en
"strömförande" terminal. (Se bild A.)
Pulverlackeringssystemet levereras med en jordad kontakt med tre stift.
jordningsstift från kontakten. Använd inte verktyget om nätsladden eller kontakten
är skadad. Om den är skadad, låt en serviceverkstad reparera den före
användning. Om kontakten inte passar i uttaget, låt en behörig elektriker
installera ett lämpligt uttag.
3. Ditt verktyg måste vara anslutet till ett lämpligt uttag, korrekt installerat och jordat i
enlighet med alla koder och förordningar. Kontakten och uttaget ska se ut som i följande
illustration.
Figur A
4. Verktyg med polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra) fungerar
som en funktion för att minska risken för elektriska stötar. Den här kontakten passar
endast på ett sätt i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd
på kontakten. Om den fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Använd
aldrig med en förlängningssladd om inte kontakten kan sättas in helt. Ändra inte kontakten.
7
Machine Translated by Google

5.Om du använder en förlängningssladd för mer än ett verktyg, lägg till typskyltens ampere
och använd summan för att bestämma den nödvändiga minsta sladdstorleken. (Se tabell A.)
6.Om du använder en förlängningssladd utomhus, se till att den är märkt med suffixet "wA" ("W"
i Kanada) för att indikera att den är acceptabel för utomhusbruk.
7. Se till att din förlängningssladd är ordentligt ansluten och i gott elektriskt skick. Byt alltid ut
en skadad förlängningssladd eller låt en behörig elektriker reparera den innan du använder den.
8. Skydda dina förlängningssladdar från vassa föremål, överdriven värme och fuktiga eller
våta områden.
2. När avståndet från matningsuttaget ökar måste du använda en tyngre förlängningssladd.
Användning av förlängningssladdar med otillräcklig dimensionerad ledning orsakar ett allvarligt
spänningsfall, vilket resulterar i strömavbrott och möjliga verktygsskador. (Se tabell A.)
4.När du använder mer än en förlängningssladd för att sammanställa den totala längden, se till
att varje sladd innehåller minst den minsta nödvändiga kabelstorleken. (Se tabell A.)
3. Ju mindre tråden är, desto större kapacitet har sladden. Till exempel kan en 14 gauge sladd
bära en högre ström än en 16 gauge sladd. (Se tabell A.)
1. Jordade verktyg kräver en tretrådig förlängningssladd. Dubbelisolerade verktyg kan
använda antingen en två- eller tretrådig förlängningssladd.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
8
Machine Translated by Google

9
13. Bär speciell skyddsutrustning när du använder maskinen
20.Använd inte strömförsörjningen som inte uppfyller märkspänningen
strömförsörjning som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller
14. Använd inte denna maskin på en farlig plats.
15. Använd den inte när maskinen inte fungerar som den ska.
9.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. Felaktig användning
16. Ta inte isär och reparera denna maskin.
elektrisk stöt.
21. Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen.
17.Använd inte ett olämpligt eluttag.
kan leda till elektriska stötar, brand, personskador och andra skador:
22. Rör inte den roterande stången eller lagerdelen med fingrarna under tiden
18.Rör inte vid värmeplattan när maskinen värms upp
10.Fortsätt dra ur kontakten när du flyttar maskinen.
11.Fortsätt dra ur kontakten när du installerar tillbehör
12. Placera på en stabil plattform och arbeta under ventilerad
19. Använd inte i en fuktig miljö eller kontakt med vatten
infiltrera vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av
villkor
kortslutning.
Machine Translated by Google

till följande två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
godkänd av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens
utrustning!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift är föremål
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
behörighet att använda produkten.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
10
FCC-INFORMATION
borta från brandfarliga och explosiva föremål.
28.Typ X-tillbehör: Om nätsladden inte kan bytas ut. Om sladden
är skadad ska apparaten skrotas
26. Sluta använda den om maskinen ryker, avger en märklig lukt eller
blir bullriga och under andra onormala förhållanden.
användning vid skador.
27.Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
29.För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termiken
frånkoppling, denna apparat får inte försörjas via en extern strömbrytare
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
23. Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen koppla ur strömmen
enhet, till exempel en timer, eller ansluten till en krets som växlas regelbundet
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
sladd från uttaget.
på och av av verktyget.
24. Använd inte maskinen under åskväder eller belysning för att undvika
skada på maskinen.
instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå
de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
25. Placera maskinen smidigt på det flamskyddade bordet och behåll
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn
Machine Translated by Google

Vissa delar är listade och visade endast i illustrationssyfte och är det inte
Notera:
finns individuellt som reservdelar.
11
1. Produktens huvudstruktur och dellista
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
mottagaren är ansluten.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och på produkten
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
följande åtgärder.
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
Machine Translated by Google

Dellista och monteringsritning
2. Produktparameter
12
Machine Translated by Google

PSI.
- aktiv ventilation
2.Välj en säker plats för sprutning och härdning med: -
tillräcklig belysning
1.Sätt upp en lufttillförsel med en lufttrycksregulator och fuktfälla (använd inte en in-line
luftolja). Luftkompressorn måste ge ett lufttryck på 10 till 30
- ingen låga eller
antändningskälla - ett område som är torrt, rent och täckt - fritt från
brännbart material 3. Ha tillgång till ett andningsskydd med aktivt kolfilter för användning vid härdning.
3. FÖRBEREDELSER
13
Machine Translated by Google

4. DRIFT
VARNING: Använd aldrig en gasugn. Ångorna från härdningen kan vara explosiva.
3. Skruva av pulverkoppen (4) från sprutpistolen (2) och fyll den med upp till två
Använd aldrig en hemugn som också används för mat. Förorening av mat kommer
tum beläggningspulver (medföljer ej). Se bilden nedan, till vänster. a. Vänd koppen
med den öppna sidan upp och lägg på ett rent papper. b. Sätt på ett par
avfallsvinylhandskar. c. Öppna
pulverlackeringsbehållaren och häll pulvret i pulverkoppen
inträffa.
använda en tratt som vägledning.
d. Vänd sprutpistolen upp och ner och skruva tillbaka koppen i sprutpistolen. e. Förslut pulverbehållaren
igen.
4. Ha engångsdammmasker tillgängliga för användning vid pulversprutning.
9. Rengör föremålet som ska pulverlackeras från gamla beläggningar, rost, fett och olja.
5. Ha ett par vinylhandskar för användning när du hanterar kraften och sprutade föremål.
6.Använd ANSI-godkända ögonskyddsglasögon.
1. Placera eller häng det rengjorda föremålet som ska beläggas nära ventilationssystemet. Om
7.Om du använder en förlängningssladd måste den ha en jordad stift.
föremålet har spår eller urtag, placera föremålet så att gravitationen hjälper till
8.Sätt upp en dedikerad elektrisk ugn (ingår ej), med tillräcklig ventilation, för
pulverdimma för att falla ner i spåren eller fördjupningarna.
härda de belagda föremålen med en temperaturkapacitet från 300 till 500 grader F.
2. Anslut fuktavskiljaren för engångsbruk (9) till sprutpistolen (2)
14
Machine Translated by Google

15
partiklar till metallföremålet.
(Läs steg 11 först). Kom ihåg att den spetsiga änden av Scatter Tips
8. Tryck på kontrollboxens strömbrytare (14) till läget PÅ (I).
vänd mot sprutpistolen och skruvar fast. Spraymönsterburken
9. Slå på kompressorn och justera dess lufttrycksregulator till mellan 10 och
även justeras med hjälp av reglerskruven (7): lossa för att expandera
4. Fäst snabbadaptern (10) till engångsfuktavskiljaren (9).
30 PSI tryck. Mindre tryckförändringar kan göras med tryckreduceraren
mönster, dra åt för att minska mönsterstorleken.
5. Anslut en 1/4-tums luftslang (medföljer ej) till snabbadaptern (10).
Ventil (8) under drift.
11. När du är klar med sprutningen:
6. Skruva in önskad spridningsspets (21, 22 eller 24) på ledarstolpen (25).
10. Tryck på sprutpistolens avtryckare (6) och fotkontakten (16) samtidigt och
a. Ta bort foten från fotkontakten (16), b. Tryck på
kontrollboxens strömbrytare (14) till läget AV (O), c. Dra ur nätsladden (19) från
eluttaget.
7. Fäst jordklämman (15) på metallföremålet som beläggs.
testa spraymönstret på en bit metallskrot. Avtryckaren styr
VARNING: Spraypistolen är fortfarande elektriskt laddad. Urladdningsledare
Fäst jordklämman säkert på ett område som inte beläggs. Detta
luft- och pulverflödet. Fotkontakten styr den elektriska laddningen.
Stången (25) tippar mot marken innan den berörs, annars kan du bli chockad.
anslutning är absolut nödvändig för att dra den elektriskt laddade (ström)
Om mönstret är för litet eller för stort, ändra storleken på spridningsspetsen
Machine Translated by Google

5. Processtips
2. Polera med traditionella färglacker.
Säkerhet och hälsa) godkänt andningsskydd och skyddsglasögon. Undvik hud
till ytan.
3. Buffa lätt med ett löst hjul och vit rougeblandning för att ta bort
exponering. Rätt ventilation i arbetsområdet krävs.
16. När den härdat, stäng av ugnen och öppna ugnsluckan något för att tillåta
ofullkomligheter.
15. Med ugnen förvärmd till önskad temperatur (300 till 500 grader F), placera föremålet på
ugnsgallret, stäng luckan och vrid ventilationssystemet
föremålet att svalna gradvis innan det tas bort. När föremålet kyls för snabbt, a
4. Rengör pulverkoppen (4) noggrant innan du byter pulver.
12. Peka på ledarstolpen (25) mot jordklämman (15) för att tömma ev.
på.
tråkig finish kan bli resultatet.
Vissa pulver är gjorda av polyester, medan andra är gjorda av polyuretan.
återstående el.
- Typisk härdningstid är 15 minuter. Kontrollera pulverlackeringsbehållaren för rekommenderad
En blandning av båda kan orsaka gropbildning i det belagda föremålet.
13. Torka av spridningsspetsen med en ren trasa.
härdningstid och temperatur.
1.För att ta bort en apelsinskaleffekt efter härdning, våtslipa föremålet med 400 grit
14. Placera andningsskyddet med aktivt kol över ansiktet, munnen och slangen.
- Om föremålet är stort kan härdningen ta längre tid.
sandpapper, torka och upprepa beläggningsprocessen. Överpulverbeläggning kan orsaka
VARNING: Ångorna som bildas under härdningen är farliga för din hälsa.
- Pulverlackeringen ska smälta till en slät, glansig yta över hela föremålet.
denna effekt.
Andas inte. Använd alltid en NIOSH (National Institute for Occupational
- Kontrollera det härdande föremålet ofta för att förhindra överhärdning, vilket kan orsaka grovhet
16
Machine Translated by Google

7. LÄS FÖLJANDE NOGGRANT
6. UNDERHÅLL
17
Rengöring av pulverlackeringssystemet
ren och torr plats.
eller byt ut fuktavskiljaren för engångsbruk. Cupen bör ha minst en
5.Ta bort pulverkoppen (4) och häll eventuellt kvarvarande pulver tillbaka i dess
tum pulver under beläggning.
originalbehållare.
TILLVERKAREN OCH/ELLER DISTRIBUTÖREN HAR TILLHANDAHÅLLET DElarna
8. Använd billackborttagningsmedel för att ta bort en härdad beläggning.
VARNING: Pulvermoln/dimma är explosivt. Före rengöring, ta bort ev
DIAGRAM I DENNA MANUAL ENDAST SOM ETT REFERENSVERKTYG. VARKEN DEN
5. Porösa metallföremål kan behöva en noggrann rengöring med en borste och
möjlig antändningskälla från arbetsområdet.
TILLVERKARE ELLER DISTRIBUTÖR GÖR NÅGON REPRESENTATION ELLER
rengöringslösningar för förmålning.
6. Använd tryckluft och blås ut koppen och alla andra delar som har samlats
GARANTI AV NÅGOT SLAG TILL KÖPEN ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD
6. Om pulvret börjar samlas på ett ställe, blås av med lätt lufttryck.
1. Använd engångshandskar av vinyl.
pulver. Se till att bära dammmasken först.
Fukt i luften kommer att orsaka pulveruppbyggnad. Byt ut engångsfukten
2. Koppla bort nätsladden (19) från eluttaget.
7.Okontaminerade pulverrester kan lagras och återanvändas.
Separator (9).
3.Töm ledarstolpen (25) till jordklämman (15).
8.Förvara pulverlacksystemet i sin låda. Placera bondpulverbehållaren i en
7. Dålig utbetalning kan orsakas av lågt lufttryck. Justera lufttrycket
4.Koppla bort luftslangen från sprutpistolen (2).
Machine Translated by Google

18
CERTIFIERADE OCH LICENSIERADE TEKNIKER OCH INTE AV KÖPAREN. DE
KÖPAREN PÅTAR SIG ALLA RISKER OCH ANSVAR SOM UPPSTÅR FRÅN HANS ELLER HENNE
REPARATIONER AV ORIGINALPRODUKTEN ELLER ERSÄTTNINGSDELAR
TILLVERKARE OCH/ELLER DISTRIBUTÖR UTGÅR UTTRYCKLIGT ATT ALLA
REPARATIONER OCH BYTE AV DELAR BÖR UTFÖRAS AV
KVALIFICERAD ATT BYTA ALLA DELAR AV PRODUKTEN. FAKTISKT, THE
ATT GÖRA NÅGRA REPARATIONER PÅ PRODUKTEN ELLER SOM HAN ELLER HON ÄR
DETTA, ELLER SOM UPPSTÅR UR HANS ELLER HENNES INSTALLATION AV
ERSÄTTNINGSDELAR TILL DETTA.
Machine Translated by Google

POEDERCOATINGMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
1
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: 120-9000-1
MODEL: 150-9000
MACHINE
POEDERCOATEN
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

A
2
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Waarschuwing: draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt.
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Gevaar!
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot
CORRECTE VERWIJDERING
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u
altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
schok! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schok!
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
Risico op persoonlijk letsel of schade aan het milieu! Risico op elektrische
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Ampère
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
Wisselstroom (Volt)
Waarschuwing: draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
SYMBOLOGIE
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google

het stopcontact goed geaard is. Als het gereedschap elektrisch defect raakt
elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES voor toekomstig gebruik.
Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest. Bescherm anderen op de werkplek.
weg van de gebruiker.
gereedschap of trek de stekker uit het stopcontact. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen of bewegende onderdelen. Vervang beschadigde netsnoeren
1. Zorg dat uw werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige banken en donkere plekken
nodig.
geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. Verwijder nooit de
explosiegevaar.
2. Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de
stekkers. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
5. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als
of kapot gaan, aarding biedt een pad met lage weerstand om elektriciteit te transporteren
waardoor het stof of de dampen kunnen ontbranden.
hulpmiddel.
De hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen.
6. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in een
8. Misbruik het netsnoer niet. Gebruik het netsnoer nooit om de
Werkgebied
7. Geaarde gereedschappen moeten worden aangesloten op een stopcontact dat correct is geïnstalleerd en
van puin zoals chips en vonken. Zorg voor barrières of afschermingen als
ongelukken uitlokken.
4. Gebruik het gereedschap in een goed geventileerde ruimte. Spuitstof kan letsel of
aardingspen of wijzig de stekker op welke manier dan ook. Gebruik geen adapter
LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES. Als u niet alle instructies opvolgt,
3. Houd omstanders, kinderen en bezoekers uit de buurt terwijl u een elektrische machine bedient.
Je lichaam is geaard.
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken
Elektrische veiligheid
WAARSCHUWING
3
Machine Translated by Google

4
het werkstuk op een stabiel platform. Het werkstuk met de hand of tegen de muur houden
15. Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd oog-, gezichts- en ademhalingsbescherming.
het risico op een elektrische schok verminderen.
12. Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar uit staat voordat u
17. Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. De
ontworpen.
10. Blijf alert. Let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u iets doet.
Het aansluiten van elektrisch gereedschap terwijl de aan/uit-schakelaar aan staat, vraagt om ongelukken.
gebruikt voor geschikte omstandigheden.
Elk gereedschap dat niet met de aan/uit-schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en
een sleutel of een sleutel die nog aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap vastzit, kan
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
16 Gebruik klemmen (niet meegeleverd) of andere praktische manieren om de bevestiging en ondersteuning te verbeteren.
14. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht.
Uw lichaam is instabiel en u kunt de controle over uw lichaam verliezen.
onmiddellijk. Beschadigde netsnoeren verhogen het risico op een elektrische schok.
11.Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd lang haar tegen.
Kleding, sieraden en lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
gemarkeerd met "WA"” of "W" Deze verlengsnoeren zijn geschikt voor gebruik buitenshuis en
situaties.
het juiste gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarin het wordt gebruikt
Persoonlijke veiligheid
18. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar het apparaat niet aan of uit zet.
Een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming moeten worden gedragen.
inpluggen. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de aan/uit-schakelaar, of
een elektrisch gereedschap bedienen. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de
13. Verwijder de afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Gebruik en onderhoud van gereedschap
moet vervangen worden.
9. Gebruik een verlengsnoer voor buiten als u buiten elektrisch gereedschap gebruikt
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
voet en evenwicht zorgen voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties
Het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Machine Translated by Google

5
5. Forceer de poedercoatmachine niet. Deze tool doet het werk
vrij van obstakels, vet, olie, afval en ander vuil. Gebruik geen
20. Berg gereedschap dat niet wordt gebruikt op buiten het bereik van kinderen en andere ongetrainde personen.
gevaarlijk bij gebruik op een ander gereedschap.
6. Haal altijd de stekker van het poedercoatingsysteem uit het stopcontact
7. Laat het poedercoatingsysteem nooit onbeheerd achter terwijl het draait.
21. Onderhoud gereedschap met zorg. Goed onderhouden gereedschap raakt minder snel verstopt.
1. Onderhoud etiketten en naamplaatjes op het poedercoatingsysteem. Deze
Gebruik dit product niet op een vochtige of natte plaats.
2. Draag altijd een door ANSI goedgekeurde veiligheidsbril, een ademhalingsmasker en
"Niet gebruiken" totdat het gerepareerd is.
voordat u het poedercoatingsysteem inschakelt.
Persoonlijke veiligheidsvoorzieningen verminderen het risico op letsel.
beter en veiliger met de snelheid en capaciteit waarvoor het ontworpen is.
19. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat gebruiken.
onderhouden gereedschappen.
uw model. Accessoires die geschikt zijn voor één gereedschap, kunnen
Preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico dat het gereedschap onbedoeld wordt gestart.
Zorg ervoor dat er voldoende werkruimte is. Houd het werkgebied altijd
voordat u inspectie-, onderhouds- of reinigingsprocedures uitvoert.
personen. Gereedschappen zijn gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS VOOR DIT PRODUCT
elektrisch gereedschap in gebieden in de buurt van ontvlambare chemicaliën, stof en dampen. Gebruik dit niet
en zijn gemakkelijker te controleren. Gebruik geen beschadigd gereedschap. Tag beschadigd gereedschap
Belangrijke informatie meenemen.
4. Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat u voorbereid bent om te beginnen met werken
eventuele aanpassingen, het wisselen van accessoires of het opbergen van het gereedschap. Dergelijke
23. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen voor
3. Zorg voor een veilige werkomgeving. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is.
22. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en
andere omstandigheden die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat het gereedschap
nakijken voordat u het gebruikt als het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
zware werkhandschoenen bij gebruik van het Powder Coating System. Gebruik
Machine Translated by Google

6
kan leiden tot storing of uitval van de pacemaker.
- Laat nooit voorwerpen uitharden in een elektrische oven die ook voor voedsel wordt gebruikt.
9. Houd het verlengsnoer van de grond en uit de buurt van water.
- Rook nooit tijdens het gebruik van het poedercoatingsysteem.
WAARSCHUWING!
elektrische schok. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt, aangezien
11. Het poederstof is brandbaar wanneer het in de lucht zweeft.
-Raak nooit de emitter (metalen punt) van het spuitpistool aan. Na gebruik (en ingeschakeld)
-Draag een masker met actieve koolstof wanneer u het gecoate object in de oven laat uitharden.
stekker die bij het gereedschap of product is geleverd. Verwijder nooit de
- Gebruik het spuitpistool niet als u elektronische medische apparatuur bij u draagt en gebruikt.
- Controleer of er geen vlammen of ontstekingsbronnen in de buurt zijn.
dit product. Elektromagnetische velden in de buurt van een pacemaker
-Raak het metalen voorwerp nooit aan tijdens het coaten.
AARDING
Schakel de stroom uit als u het poedercoatingsysteem moet verlaten.
- Zuig het stof nooit op met een niet-explosieveilige stofzuiger.
ontvlambaar; gebruik alleen een elektrische oven.
Deze kunnen tijdens het mengen loskomen.
-Bescherm uw longen door een goedgekeurd stofmasker te gebruiken.
Als de aardingsdraad niet goed wordt aangesloten, kan dit leiden tot het risico op:
10. Sluit het netsnoer altijd aan op een geaard stopcontact.
of het stopcontact goed geaard is. Wijzig de stroomvoorziening niet
12. Voorkom elektrische schokken!
- Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte.
- Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte.
UIT), raak de emitter aan op de grondklem om deze te ontladen.
14. Mensen met een pacemaker dienen hun arts(en) te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
8. Controleer voor elk gebruik alle moeren, bouten en schroeven op stevigheid. Trilling
- Laat het gecoate object nooit uitharden in een gasoven, omdat de dampen die hierbij vrijkomen, schadelijk kunnen zijn.
13. Voorkom verontreiniging met poeder.
- Houd overtollig stof onder controle door na elk gebruik schoon te maken.
apparaten.
Machine Translated by Google

Geaarde gereedschappen met driepolige stekkers
1. Gereedschappen gemarkeerd met "Grounding Required" hebben een drie-aderig snoer en een
drie-pins aardingsstekker. De stekker moet worden aangesloten op een goed geaard stopcontact.
Als het gereedschap elektrisch defect raakt of kapotgaat, biedt aarding een pad met lage weerstand
om elektriciteit weg te voeren van de gebruiker, waardoor het risico op een elektrische schok wordt
verminderd. (Zie Afbeelding A op de volgende pagina.)
De aardingspen in de stekker is verbonden via de groene draad in 2. Het snoer met het aardingssysteem
in het gereedschap. De groene draad in het snoer moet de enige draad zijn die is verbonden met het
aardingssysteem van het gereedschap en mag nooit worden bevestigd aan een elektrisch "live"
terminal. (Zie Afbeelding A.)
Het poedercoatingsysteem wordt geleverd met een geaarde stekker met 3 pinnen.
aardingspen van de stekker. Gebruik het gereedschap niet als het netsnoer of de stekker
beschadigd is. Laat het gereedschap repareren door een servicecentrum als het beschadigd is
voordat u het gebruikt. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikt
stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
3. Uw gereedschap moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact, correct geïnstalleerd en
geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. De stekker en het stopcontact moeten
eruitzien zoals in de volgende illustratie.
Afbeelding
A 4. Gereedschappen met een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere) dienen als een
functie om het risico op een elektrische schok te verminderen. Deze stekker past slechts op één
manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai
de stekker dan om. Als hij nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde
elektricien. Gebruik nooit met een verlengsnoer, tenzij de stekker volledig kan worden ingestoken. Wijzig de stekker niet.
7
Machine Translated by Google

5. Als u één verlengsnoer voor meer dan één gereedschap gebruikt, telt u de ampères op het
typeplaatje bij elkaar op en gebruikt u de som om de vereiste minimale snoerlengte te bepalen. (Zie
Tabel A.)
6. Als u een verlengsnoer buitenshuis gebruikt, controleer dan of het is gemarkeerd met het
achtervoegsel "wA" ("W" in Canada), om aan te geven dat het geschikt is voor gebruik buitenshuis.
7. Zorg ervoor dat uw verlengsnoer goed is aangesloten en in goede elektrische staat verkeert.
Vervang altijd een beschadigd verlengsnoer of laat het repareren door een gekwalificeerde elektricien
voordat u het gebruikt.
8. Bescherm uw verlengsnoeren tegen scherpe voorwerpen, extreme hitte en vochtige of natte
omgevingen.
2. Naarmate de afstand tot het stopcontact toeneemt, moet u een zwaarder verlengsnoer gebruiken.
Het gebruik van verlengsnoeren met een draad van een onvoldoende maat veroorzaakt een ernstige
spanningsval, wat resulteert in vermogensverlies en mogelijke schade aan het gereedschap. (Zie
Tabel A.)
4. Wanneer u meer dan één verlengsnoer gebruikt om de totale lengte te bereiken, zorg er dan
voor dat elk snoer ten minste de minimaal vereiste draaddikte heeft. (Zie Tabel A.)
3. Hoe kleiner het gauge-nummer van de draad, hoe groter de capaciteit van het snoer. Bijvoorbeeld,
een 14 gauge snoer kan een hogere stroom voeren dan een 16 gauge snoer. (Zie Tabel A.)
1. Geaarde gereedschappen vereisen een verlengsnoer met drie draden. Dubbel geïsoleerde
gereedschappen kunnen een verlengsnoer met twee of drie draden gebruiken.
VERLENGSNOEREN
8
Machine Translated by Google

9
vloeistof in de machine laten infiltreren om brand of elektrische schokken te voorkomen die door
14. Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie.
een voeding die niet aan de opgegeven spanning voldoet, kan brand of
13. Draag speciale beschermende uitrusting bij het bedienen van de machine
20. Gebruik geen voeding die niet voldoet aan de nominale spanning.
21. Zorg ervoor dat de machine geaard is, zodat er geen lichamelijk letsel kan ontstaan.
kan leiden tot elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel en andere schade:
17. Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
22. Raak de draaiende stang of het lagergedeelte niet aan met uw vingers tijdens het draaien.
15. Gebruik het niet als de machine niet goed werkt.
9. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik
16. Demonteer en repareer dit apparaat niet.
elektrische schok.
11. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact blijft wanneer u accessoires installeert
19. Niet gebruiken in een vochtige omgeving of in contact met water. Niet gebruiken
18. Raak de verwarmingsplaat niet aan als de machine aan het opwarmen is.
10. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst.
voorwaarden
kortsluiting.
12. Plaats het op een vlak en stabiel platform en werk onder geventileerde omstandigheden.
Machine Translated by Google

aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen
apparatuur!
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de rechten van de gebruiker ongeldig maken
bevoegdheid om het product te bedienen.
10
FCC-INFORMATIE
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging
26. Stop met het gebruik als het apparaat rookt, een vreemde geur afgeeft of
is beschadigd, dan moet het apparaat worden gesloopt
uit de buurt van ontvlambare en explosieve voorwerpen.
28.Type X-bijlage: Als het netsnoer niet kan worden vervangen. Als het snoer
Uitschakeling, dit apparaat mag niet via een externe schakelkast worden gevoed
23. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of
apparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt geschakeld
lawaaierig wordt en zich in andere abnormale omstandigheden bevindt.
Gebruik bij verwondingen.
27. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
29.Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging,
24. Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gehad of
Trek de stekker uit het stopcontact.
25. Plaats de machine voorzichtig op de vlamvertragende tafel en houd
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht
aan en uit door het nutsbedrijf.
schade aan de machine.
Machine Translated by Google

Sommige onderdelen worden alleen ter illustratie vermeld en getoond en zijn niet
Opmerking:
afzonderlijk verkrijgbaar als vervangende onderdelen.
11
1. Producthoofdstructuur en onderdelenlijst
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
De ontvanger is aangesloten.
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
interferentie in een residentiële installatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
volgende maatregelen.
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Machine Translated by Google

12
2. Productparameter
Stuklijst en montagetekening
Machine Translated by Google

13
3. VOORBEREIDING
2. Kies een veilige locatie voor het spuiten en uitharden met: -
voldoende verlichting
- actieve ventilatie
PSI-nummer.
1. Zorg voor een luchttoevoer met een luchtdrukregelaar en vochtvanger (gebruik geen in-line luchtolie-apparaat).
De luchtcompressor moet een luchtdruk van 10 tot 30 leveren.
- geen vlammen of ontstekingsbronnen
- een droge, schone en bedekte ruimte - vrij van ontvlambaar materiaal 3. Zorg dat
er een ademhalingsmasker met actieve koolstoffilter beschikbaar is voor gebruik tijdens het uitharden.
Machine Translated by Google

4. WERKING
Gebruik nooit een thuisoven die ook voor voedsel wordt gebruikt. Besmetting van voedsel zal
inches van coatingpoeder (niet meegeleverd). Zie de foto hieronder, links. a. Draai de beker
met de open kant naar boven en plaats hem op een schoon stuk papier. b. Trek een paar vinyl
wegwerphandschoenen aan. c. Open de
poedercoatingcontainer en giet het poeder in de poederbeker
WAARSCHUWING: Gebruik nooit een gasoven. De dampen van het uitharden kunnen explosief zijn.
3. Schroef de poederbeker (4) los van het spuitpistool (2) en vul deze met maximaal twee
5. Zorg dat u een paar vinylhandschoenen bij de hand hebt voor het hanteren van de spuit- en gespoten voorwerpen.
voorkomen.
met behulp van een trechter als
geleider. d. Draai het spuitpistool ondersteboven en schroef de beker terug in het spuitpistool. e. Sluit de
poedercontainer opnieuw af.
4. Zorg dat er wegwerpstofmaskers beschikbaar zijn voor gebruik bij het spuiten van poeder.
9. Reinig het te poedercoaten object en verwijder eventuele oude coatings, roest, vet en olie.
7. Als u een verlengsnoer gebruikt, moet deze een aardingspen hebben.
object heeft groeven of uitsparingen, positioneer het object zo dat de zwaartekracht helpt
6. Gebruik een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril.
1. Plaats of hang het gereinigde te coaten object in de buurt van het ventilatiesysteem. Als de
het uitharden van de gecoate objecten bij een temperatuurbereik van 300 tot 500 graden Fahrenheit.
2. Sluit de wegwerpvochtafscheider (9) aan op het spuitpistool (2)
8. Zet een speciale elektrische oven (niet inbegrepen) neer, met voldoende ventilatie, voor
poedernevel in de groeven of uitsparingen laten vallen.
14
Machine Translated by Google

15
8. Zet de schakelaar (14) van de bedieningskast in de stand AAN (I).
naar het spuitpistool gericht en vastgeschroefd. Het spuitpatroon kan
Zorg dat de paal (25) naar de grond kantelt voordat u hem raakt, anders kunt u een schok krijgen.
deeltjes aan het metalen voorwerp.
(Lees eerst stap 11). Vergeet niet dat het puntige uiteinde van de Scatter Tip
patroon, verklein de patroongrootte door het strakker te maken.
5. Sluit een 1/4-inch luchtslang (niet meegeleverd) aan op de Quick Adapter (10).
9. Zet de compressor aan en stel de luchtdrukregelaar in op een waarde tussen 10 en
Klep (8) tijdens bedrijf.
kan ook worden afgesteld met behulp van de regelschroef (7): losdraaien om de
4. Bevestig de sneladapter (10) aan de wegwerpvochtafscheider (9).
30 PSI druk. Kleine drukveranderingen kunnen worden gemaakt met de drukregelaar
11. Wanneer u klaar bent met spuiten:
7. Bevestig de grondclip (15) aan het metalen voorwerp dat gecoat moet worden.
test het spuitpatroon op een stukje schroot. De trekkerbediening
WAARSCHUWING: Het spuitpistool is nog steeds elektrisch geladen. Ontladingsgeleider
6. Schroef de gewenste Scatter Tip (21, 22 of 24) op de geleiderpool (25).
10. Druk tegelijkertijd op de trekker van het spuitpistool (6) en de voetschakelaar (16) en
a. Haal uw voet van de voetschakelaar (16), b. Druk de
schakelaar van de bedieningskast (14) in de UIT (O)-stand, c. Haal de stekker van het
netsnoer (19) uit het stopcontact.
verbinding is absoluut noodzakelijk om de elektrisch geladen (stroom) te trekken
Als het patroon te klein of te groot is, verander dan de grootte van de Scatter Tip
Bevestig de Ground Clip stevig aan een gebied dat niet gecoat wordt. Dit
de lucht- en poederstroom. De voetschakelaar regelt de elektrische lading.
Machine Translated by Google

5. Procestips
- De poedercoating moet smelten en over het gehele object een gladde, glanzende afwerking geven.
blootstelling. Goede ventilatie in het werkgebied is vereist.
16. Wanneer het is uitgehard, zet u de oven uit en opent u de ovendeur een klein stukje zodat de
dit effect.
Veiligheid en Gezondheid) goedgekeurde ademhalingsbescherming en veiligheidsbril. Vermijd huid
naar de oppervlakte.
3. Poets lichtjes met een losse schijf en witte rouge-compound om de vervuiling te verwijderen
onvolkomenheden.
kan een doffe afwerking tot gevolg hebben.
reststroom.
- De typische uithardingstijd is 15 minuten. Controleer de poedercoatingcontainer voor aanbevolen
4. Maak de poederbeker (4) grondig schoon voordat u het poeder vervangt.
15. Plaats het voorwerp op het ovenrooster terwijl de oven is voorverwarmd tot de gewenste temperatuur (300
tot 500 graden Fahrenheit), sluit de deur en zet het ventilatiesysteem aan.
12. Raak de geleiderpaal (25) aan met de aardingsklem (15) om eventuele spanning te ontladen.
op.
object geleidelijk afkoelen alvorens het te verwijderen. Wanneer het object te snel wordt afgekoeld,
Sommige poeders zijn gemaakt van polyester, terwijl andere van polyurethaan zijn gemaakt.
schuurpapier, droog en herhaal het coatingproces. Te veel poedercoating kan
14. Plaats het actievekoolstofmasker over uw gezicht, mond en slang.
- Als het object groot is, kan het uitharden langer duren.
Een combinatie van beide kan putcorrosie in het gecoate object veroorzaken.
Uithardingstijd en -temperatuur.
13. Veeg de Scatter Tip af met een schone doek.
Niet ademen. Gebruik altijd een NIOSH (National Institute for Occupational
- Controleer het uithardende object regelmatig om overmatig uitharden te voorkomen, wat ruwheid kan veroorzaken
1. Om het sinaasappelhuideffect na het uitharden te verwijderen, schuurt u het object nat met korrel 400
2. Poets met traditionele lakpoetsmiddelen.
WAARSCHUWING: De dampen die tijdens het uitharden vrijkomen, zijn schadelijk voor uw gezondheid.
16
Machine Translated by Google

7. LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG DOOR
6. ONDERHOUD
17
Reinigen van het poedercoatingsysteem
3. Ontlaad de geleiderpool (25) naar de aardingsklem (15).
inch poeder tijdens het coaten.
originele verpakking.
8. Bewaar het poedercoatingsysteem in de doos. Plaats de container met het bondpoeder in een
of vervang de Disposable Moisture Separator. De Cup moet minstens één
5. Verwijder de poederbeker (4) en giet het resterende poeder terug in de
DE FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR HEEFT DE ONDERDELEN GELEVERD
mogelijke ontstekingsbron uit het werkgebied.
Reinigingsoplossingen voor het voorschilderen.
6. Blaas de beker en alle andere onderdelen die vuil hebben verzameld met perslucht schoon.
DIAGRAM IN DEZE HANDLEIDING IS UITSLUITEND ALS REFERENTIE-INSTRUMENT. NOCH DE
8. Gebruik een autolakverwijderaar om de uitgeharde laag te verwijderen.
5. Poreuze metalen voorwerpen hebben mogelijk een grondige reiniging met een borstel en
WAARSCHUWING: Poederwolken/mist zijn explosief. Verwijder alle
FABRIKANT NOCH DISTRIBUTEUR GEEFT ENIGE VERKLARING OF
7. Onverontreinigde poederresten kunnen worden opgeslagen en hergebruikt.
Vocht in de lucht zorgt voor poederophoping. Vervang de Disposable Moisture
2. Haal de stekker van het netsnoer (19) uit het stopcontact.
GARANTIE VAN WELKE AARD DAN OOK AAN DE KOPER DAT HIJ OF ZIJ GEKWALIFICEERD IS
1. Draag wegwerphandschoenen van vinyl.
6. Als het poeder zich op één plek ophoopt, blaas het er dan af met lichte luchtdruk.
7. Slechte uitbetaling kan worden veroorzaakt door lage luchtdruk. Pas de luchtdruk aan
4. Koppel de luchtslang los van het spuitpistool (2).
poeder. Zorg ervoor dat je eerst het stofmasker draagt.
schone en droge locatie.
Scheidingsteken (9).
Machine Translated by Google

18
GECERTIFICEERDE EN GELICENTIEERDE TECHNICI EN NIET DOOR DE KOPER. DE
DE KOPER NEEMT ALLE RISICO'S EN AANSPRAKELIJKHEID OP ZICH DIE VOORTVLOEIEN UIT ZIJN OF HAAR
REPARATIES AAN HET ORIGINELE PRODUCT OF VERVANGENDE ONDERDELEN
DAARAAN, OF VOORTVLOEIEND UIT DE INSTALLATIE VAN VERVANGENDE ONDERDELEN
DAARAAN.
FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR VERKLAART UITDRUKKELIJK DAT ALLE
REPARATIES EN VERVANGINGEN VAN ONDERDELEN MOETEN WORDEN UITGEVOERD DOOR
GEKWALIFICEERD OM ONDERDELEN VAN HET PRODUCT TE VERVANGEN. IN FEITE IS DE
OM REPARATIES AAN HET PRODUCT UIT TE VOEREN OF DAT HIJ OF ZIJ
Machine Translated by Google

MACHINEDEREVÊTEMENTPARPOUDRE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MACHINE
MODÈLE:1509000
MODÈLE:12090001
Revêtementenpoudre
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

UN
Courantalternatif(Volts)
Avertissement–Assurezvousdeporterdesprotectionsauditiveslorsquevousutilisezceproduit.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Ampères
Avertissement–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
Risquedeblessurescorporellesoudedommagesenvironnementaux!Risqued'électrocution
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Risquedeblessureparélectrocution!
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
précaution,avertissementoudanger.Ignorercetavertissementpeutentraîner
ÉLIMINATIONCORRECTE
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
unaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuillez
toujourssuivrelesrecommandationscidessous.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Danger!
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Avertissement–Assurezvousdeporterdesmasquesantipoussièrelorsquevousutilisezceproduit.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
SYMBOLOGIE
1.MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

3
AVERTISSEMENT
inviterlesaccidents.
4.Utilisezl'outildansunendroitbienventilé.Lapoussièredepulvérisationpeutprovoquerdesblessuresou
LISEZETCOMPRENEZTOUTESLESINSTRUCTIONS.Lenonrespectdetoutes
3.Tenezlesspectateurs,lesenfantsetlesvisiteursàl'écartpendantquevousutilisezunappareilélectrique.
Votrecorpsestancré.
brochedemiseàlaterreoumodifierlafichedequelquefaçonquecesoit.N'utilisezaucunadaptateur
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Encasdedysfonctionnementélectriquedesoutils
présencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincelles
Sécuritéélectrique
outil.
Lesinstructionsénuméréescidessouspeuvententraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
6.N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
8.Nepasmalmenerlecordond'alimentation.Nejamaisutiliserlecordond'alimentationpourtransporterl'appareil.
desdébristelsquedeséclatsetdesétincelles.Prévoirdesbarrièresoudesécrans
Espacedetravail
7.Lesoutilsmisàlaterredoiventêtrebranchéssuruneprisecorrectementinstalléeet
fiches.Vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàsavoirsi
2.N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,commedans
risqued'explosion.
5.Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesreliéesàlaterretellesquedestuyaux,desradiateurs,des
cuisinièresetdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusi
quipeutenflammerlapoussièreoulesfumées.
outombeenpanne,lamiseàlaterrefournituncheminàfaiblerésistancepourtransporterl'électricité
L'utilisationd'unoutilélectriqueaugmentelerisquedechocélectrique.
Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.Protégezlesautrespersonnesprésentessurlelieudetravail
blessure.CONSERVEZCESINSTRUCTIONSpourréférenceultérieure.
outilsoudébranchezlafiched'uneprise.Gardezlecordond'alimentationàl'écartdelachaleur,del'huile,desbords
tranchantsoudespiècesmobiles.Remplacezlescordonsd'alimentationendommagés
loindel'utilisateur.
misàlaterreconformémentàtouslescodesetordonnances.Neretirezjamaisle
1.Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.Bancsencombrésetzonessombres
nécessaire.
Machine Translated by Google

doitêtreremplacé.
utiliserunoutilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'effetdela
13.Retirezlesclésderéglageoulesclésàmoletteavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
9.Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeextérieure
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsloindespiècesmobiles.
lastabilitéetl'équilibrepermettentunmeilleurcontrôledel'outilélectriqueencasdesituationsinattendues
Utilisationetentretiendesoutils
lapièceàtravaillersuruneplateformestable.Tenirlapièceàlamainoucontre
L'utilisationd'outilsélectriquespeutentraînerdesblessuresgraves.
entraînerdesblessurescorporelles.
lesvêtements,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.
marqués«WA»ou«W».Cesrallongessontconçuespouruneutilisationenextérieuret
situations.
l'outilappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilestdestiné
18.N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurd'alimentationnepermetpasdel'allumeroudel'éteindre.
brancher.Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteurd'alimentation,ou
Sécuritépersonnelle
Unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéouuneprotectionauditivedoiventêtre
16Utilisezdespinces(nonincluses)oud'autresmoyenspratiquespourfixeretsoutenir
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeut
votrecorpsestinstableetpeutentraînerunepertedecontrôle.
immédiatement.Lescordonsd'alimentationendommagésaugmententlerisquedechocélectrique.
11.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Maintenezlescheveuxlongs.
14.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
15.Utilisezunéquipementdesécurité.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux,levisageetlesvoiesrespiratoires.
réduirelerisquedechocélectrique.
12.Éviteztoutdémarrageaccidentel.Assurezvousquel'interrupteurd'alimentationestéteintavant
conçu.
17.Neforcezpasl'outil.Utilisezl'outiladaptéàvotreapplication.
utilisépourdesconditionsappropriées.
10.Restezvigilant.Faitesattentionàcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevous
Brancherdesoutilsélectriquesavecl'interrupteurd'alimentationenpositionalluméepeutentraînerdesaccidents.
Toutoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurd'alimentationestdangereuxet
4
Machine Translated by Google

21.Entretenezvosoutilsavecsoin.Lesoutilscorrectemententretenussontmoinssusceptiblesdeseboucher
1.Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurlesystèmederevêtementenpoudre.
utiliserceproduitdansunendroithumideoumouillé.
6.Débrancheztoujourslesystèmederevêtementenpoudredesapriseélectrique
exemptd'obstructions,degraisse,d'huile,dedéchetsetd'autresdébris.N'utilisezpasde
20.Rangezlesoutilsinutiliséshorsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonformées.
dangereuxlorsqu'ilestutilisésurunautreoutil.
7.Nelaissezjamaislesystèmederevêtementenpoudresanssurveillancependantsonfonctionnement.
19.Débranchezlecordond'alimentationdelasourced'alimentationavantdeprocéderàl'installation.
outilsentretenus.
meilleuretplussûràlavitesseetàlacapacitépourlesquellesilaétéconçu.
Lesdispositifsdesécuritépersonnelleréduisentlerisquedeblessure.
2.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéantichoc,unrespirateuretdeslunettesdeprotectionapprouvésparl'ANSI.
«Nepasutiliser»jusqu'àréparation.
avantd'allumerlesystèmederevêtementenpoudre.
personnes.Lesoutilssontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
RÈGLESDESÉCURITÉSPÉCIFIQUESÀCEPRODUIT
outilélectriquedansdeszonesàproximitédeproduitschimiquesinflammables,depoussièresetdevapeurs.Ne
votremodèle.Lesaccessoiresquipeuventconveniràunoutilpeuventdevenir
Lesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarrageaccidenteldel'outil.
assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espacedetravailenvironnant.Gardeztoujourslazonedetravail
avantd’effectuertouteprocédured’inspection,d’entretienoudenettoyage.
5.Neforcezpaslamachinederevêtementenpoudre.Cetoutilferaletravail
22.Vérifiezl'alignementouleblocagedespiècesmobiles,larupturedespiècesettouteautreconditionpouvant
affecterlefonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesentretenirl'outilavantdel'utiliser.Denombreux
accidentssontcausésparunemauvaiseutilisation.
gantsdetravailépaislorsdel'utilisationdusystèmederevêtementenpoudre.
toutréglage,changementd'accessoiresoustockagedel'outil.Tel
23.Utilisezuniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricantpour
etsontplusfacilesàcontrôler.N'utilisezpasd'outilendommagé.Étiquetezlesoutilsendommagés
transporterdesinformationsimportantes.
3.Maintenezunenvironnementdetravailsûr.Gardezlazonedetravailbienéclairée.
4.Éviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousd'êtreprêtàcommenceràtravailler
5
Machine Translated by Google

Aérezbienlazone.
OFF),touchezl'émetteurauGroundClippourledécharger.
8.Avantchaqueutilisation,vérifiezquetouslesécrous,boulonsetvissontbienserrés.Vibration
Nejamaisdurcirunobjetrevêtudansunfouràgazcarlesfuméesrecrééespeuventêtre
13.Évitezlacontaminationparlapoudre.
14.Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantd'utiliser
pourraitprovoquerdesinterférencesouunedéfaillancedustimulateurcardiaque.
Contrôlezl'excèsdepoussièreennettoyantaprèschaqueutilisation.
appareils.
inflammable;utiliseruniquementunfourélectrique.
pendantlemélange,ceuxcipeuventsedesserrer.
Protégezvospoumonsenutilisantunmasqueantipoussièreapprouvé.
Uneconnexionincorrectedufildeterrepeutentraînerunrisquede
poursavoirsilapriseestcorrectementmiseàlaterre.Nemodifiezpasl'alimentation
12.Évitezleschocsélectriques!
10.Connecteztoujourslecordond’alimentationàunepriseélectriquereliéeàlaterre.
Aérezbienlazone.
ceproduit.Champsélectromagnétiquesàproximitéd'unstimulateurcardiaque
Vérifiezqu’iln’yapasdeflammesoudesourcesd’inflammationàproximité.
N'utilisezpaslepistoletpulvérisateursivoustransportezetutilisezunappareilmédicalélectronique.
MISEÀLATERRE
Coupezl'alimentationsivousdevezquitterlesystèmederevêtementenpoudre.
Nejamaisaspirerlapoussièreavecunaspirateurnonantidéflagrant.
Nejamaistoucherl'objetmétalliquependantlerevêtement.
Nefaitesjamaiscuiredesobjetsdansunfourélectriquequiestégalementutilisépourlesaliments.
9.Gardezlarallongehorsdusoletloindel’eau.
Nefumezjamaispendantquevousutilisezlesystèmederevêtementenpoudre.
chocélectrique.Consultezunélectricienqualifiéencasdedoute.
AVERTISSEMENT!
Portezunrespirateuraucharbonactiflorsdudurcissementaufourdel'objetrevêtu.
11.Lapoussièredepoudreestinflammablelorsqu'elleflottedansl'air.
Netouchezjamaisl'émetteur(emboutmétallique)dupistoletpulvérisateur.Aprèsutilisation(etmisehorstension
cordond'alimentationfourniavecl'outilouleproduit.Neretirezjamaisle
6
Machine Translated by Google

7
Lesystèmederevêtementenpoudreestlivréavecunefichedeterreà3broches.
3.Votreoutildoitêtrebranchésurunepriseappropriée,correctementinstalléetmisàla
terreconformémentàtouslescodesetordonnances.Laficheetlaprisedoiventressembler
àcellesdel'illustrationsuivante.
1.Lesoutilsportantlamention«Miseàlaterrerequise»sontdotésd'uncordonàtrois
filsetd'unefichedemiseàlaterreàtroisbroches.Lafichedoitêtreconnectéeàune
prisecorrectementmiseàlaterre.Encasdedysfonctionnementélectriqueoudepanne
del'outil,lamiseàlaterrefournituncheminàfaiblerésistancepouréloignerl'électricitéde
l'utilisateur,réduisantainsilerisquededéchargeélectrique.(VoirlafigureAàlapagesuivante.)
Débranchezlabrochedemiseàlaterredelaprise.N'utilisezpasl'outilsilecordon
d'alimentationoulaprisesontendommagés.S'ilssontendommagés,faiteslesréparerpar
uncentredeserviceavantutilisation.Silaprisenes'adaptepasàlaprise,faites
installerunepriseappropriéeparunélectricienqualifié.
Labrochedemiseàlaterredelaficheestreliéeausystèmedemiseàlaterredel'outilpar
lefilvertàl'intérieurducordon2.The.Lefilvertducordondoitêtreleseulfilconnectéau
systèmedemiseàlaterredel'outiletnedoitjamaisêtrereliéàuneborneélectrique«sous
tension».(VoirlafigureA.)
FigureA
4.Lesoutilsdotésd'unefichepolarisée(unelameestpluslargequel'autre)serventàréduire
lerisquedechocélectrique.Cettefichenes'insèredansuneprisepolariséequed'une
seulemanière.Silafichenes'insèrepascomplètementdanslaprise,inversezla.Sielle
nes'insèretoujourspas,contactezunélectricienqualifié.N'utilisezjamaisderallongeà
moinsquelafichenepuisseêtreinséréecomplètement.Nemodifiezpaslafiche.
Outilsavecmiseàlaterreetfichesàtroisbroches
Machine Translated by Google

8
RALLONGES
7.Assurezvousquevotrerallongeestcorrectementcâbléeetenbonétatélectrique.Remplacez
toujoursunerallongeendommagéeoufaiteslaréparerparunélectricienqualifiéavantdel'utiliser.
4.Lorsquevousutilisezplusieursrallongespourobtenirlalongueurtotale,assurezvousque
chaquerallongecontientaumoinslasectiondefilminimalerequise.(VoirletableauA.)
6.Sivousutilisezunerallongeàl'extérieur,assurezvousqu'elleportelesuffixe«wA»(«W»au
Canada)pourindiquerqu'elleestacceptablepouruneutilisationàl'extérieur.
2.Aufuretàmesurequeladistanceparrapportàlaprised'alimentationaugmente,vousdevez
utiliserunerallongedecalibreplusimportant.L'utilisationderallongesavecunfildecalibre
inadéquatprovoqueunechutedetensionimportante,cequientraîneunepertedepuissanceet
peutendommagerl'outil.(VoirletableauA.)
5.Sivousutilisezunerallongepourplusieursoutils,additionnezlesampèresindiquéssurla
plaquesignalétiqueetutilisezlasommepourdéterminerlatailledecordonminimalerequise.(Voir
letableauA.)
3.Pluslecalibredufilestpetit,pluslacapacitéducordonestgrande.Parexemple,uncordonde
calibre14peuttransporteruncourantplusélevéqu'uncordondecalibre16.(VoirletableauA.)
1.Lesoutilsreliésàlaterrenécessitentunerallongeàtroisfils.Lesoutilsàdoubleisolation
peuventutiliserunerallongeàdeuxoutroisfils.
8.Protégezvosrallongesdesobjetstranchants,delachaleurexcessiveetdeszoneshumides
oumouillées.
Machine Translated by Google

12.Placersuruneplateformeplaneetstableetfairefonctionnerdansunendroitventilé.
infiltrerduliquidedanslamachinepouréviterunincendieouunchocélectriquecausépar
conditions
courtcircuit.
10.Maintenezlamachinedébranchéelorsquevousladéplacez.
18.Netouchezpaslaplaquechauffantelorsquelamachinechauffe
11.Débrancheztoujoursl'appareillorsquevousinstallezdesaccessoires
19.Nepasutiliserdansunenvironnementhumideouencontactavecdel'eau.
15.Nel'utilisezpaslorsquelamachinenefonctionnepascorrectement.
chocélectrique.
9.Lesavertissementsdoiventêtresuivisattentivementpouréviterlesblessurescorporelles.Utilisationinappropriée
16.Nedémontezpasetneréparezpascettemachine.
21.Assurezvousquelamachineestmiseàlaterreafindenepascauserdeblessurescorporelles.
peutentraînerunchocélectrique,unincendie,desblessurescorporellesetd’autresdommages:
17.N’utilisezpasdeprisesecteurinadaptée.
13.Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel'utilisationdelamachine
20.N'utilisezpasd'alimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionnominale.
22.Netouchezpaslatigerotativeoulapiècederoulementavecvosdoigtspendant
14.N’utilisezpascettemachinedansunendroitdangereux.
Unealimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionspécifiéepeutprovoquerunincendieou
9
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
auxdeuxconditionssuivantes:
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
autorisationd'exploiterleproduit.
équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
approuvéparlapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
dommagesàlamachine.
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyage
25.Placezlamachineendouceursurlatableignifugeetmaintenezla
etl'entretiendel'utilisateurnedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance
cordondelaprise.
manqued'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
activéetdésactivéparl'utilitaire.
24.N'utilisezpaslamachinependantlesoragesouleséclairspouréviter
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
devientbruyantetdansd'autresconditionsanormales.
29.Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontairedudisjoncteurthermique,
utiliserencasdeblessures.
27.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
coupure,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparuncircuitdecommutationexterne
23.Silamachinen'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezdébrancherl'alimentation.
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesou
loindesobjetsinflammablesetexplosifs.
28.FixationdetypeX:Silecordond'alimentationnepeutpasêtreremplacé.Silecordon
appareil,telqu'uneminuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrementcommuté
26.Veuillezcesserdel'utilisersilamachinefume,émetuneodeurparticulièreou
estendommagé,l'appareildoitêtremisaurebut
10
Machine Translated by Google

Certainespiècessontrépertoriéesetprésentéesàdesfinsd'illustrationuniquementetnesontpas
Note:
disponiblesindividuellementcommepiècesderechange.
1.Structureprincipaleduproduitetlistedespièces
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
leslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreleseffetsnocifs
mesuressuivantes.
interférencedansuneinstallationrésidentielle.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ces
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
lerécepteurestconnecté.
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
11
Machine Translated by Google

Listedespiècesetdessind'assemblage
2.Paramètreduproduit
12
Machine Translated by Google

2.Choisissezunendroitsûrpourlapulvérisationetleséchage
avec:unéclairageadéquat
pasdeflammenidesource
d'inflammationunendroitsec,propreetcouvertexemptdematières
inflammables3.Ayezunrespirateuràfiltreàcharbonactifàdispositionpourl'utiliserpendantledurcissement.
PSI.
1.Installezunealimentationenairavecunrégulateurdepressiond'airetunpiègeàhumidité(n'utilisezpas
degraisseurd'airenligne).Lecompresseurd'airdoitfournirunepressiond'airde10à30
ventilationactive
3.PRÉPARATION
13
Machine Translated by Google

4.FONCTIONNEMENT
8.Installezunfourélectriquedédié(noninclus),avecuneventilationadéquate,pour
brouillarddepoudreàtomberdanslesrainuresoulesrecoins.
durcissementdesobjetsrevêtusavecunecapacitédetempératurede300à500degrésF.
2.Connectezleséparateurd'humiditéjetable(9)aupistoletpulvérisateur(2)
1.Placezoususpendezl'objetnettoyéàenduireàproximitédusystèmedeventilation.Si
6.UtilisezdeslunettesdesécuritéapprouvéesANSI.
7.Sivousutilisezunerallonge,cellecidoitêtreéquipéed'unebrochedemiseàlaterre.
l'objetprésentedesrainuresoudesévidements,positionnezl'objetdemanièreàcequelagravitél'aide
seproduire.
4.Ayezdesmasquesantipoussièrejetablesàdispositionpourlapulvérisationdepoudre.
9.Nettoyezl'objetàrevêtirdepoudredetoutancienrevêtement,derouille,degraisseetd'huile.
enutilisantunentonnoircommeguide.
d.Retournezlepistoletpulvérisateuretrevissezlegodetdanslepistoletpulvérisateur.e.Refermezlerécipientàpoudre.
5.Ayezunepairedegantsenvinyleàutiliserlorsdelamanipulationdel'alimentationetdesobjetspulvérisés.
AVERTISSEMENT:N'utilisezjamaisdefouràgaz.Lesfuméesdecuissonpeuventêtreexplosives.
3.Dévissezlegodetàpoudre(4)dupistoletpulvérisateur(2)etremplissezleavecjusqu'àdeux
poucesdepoudrederevêtement(nonfournie).Voirlaphotocidessous,àgauche.a.Retournezle
gobeletouvertetplacezlesurunmorceaudepapierpropre.b.Mettezunepairedegantsjetablesen
vinyle.c.Ouvrezlerécipientderevêtementenpoudreet
versezlapoudredanslegobeletàpoudre
N'utilisezjamaisunfourdomestiquequiestégalementutilisépourlanourriture.Lacontaminationdesaliments
14
Machine Translated by Google

15
Fixezsolidementleclipdemiseàlaterresurunezonequin'estpasrecouverte.
lefluxd'airetdepoudre.Lapédalecontrôlelachargeélectrique.
laconnexionestabsolumentnécessairepourtirerlachargeélectrique(puissance)
Silemotifesttroppetitoutropgrand,modifiezlatailledelapointededispersion
Pointedupoteau(25)verslesolavantdetoucherouvouspourriezêtreélectrocuté.
10.Appuyezsimultanémentsurlagâchettedupistoletpulvérisateur(6)etsurlapédale(16)et
6.Vissezl'emboutdedispersionsouhaité(21,22ou24)surlepôleconducteur(25).
a.Retirezvotrepieddel'interrupteuràpédale(16),b.Appuyez
surl'interrupteurd'alimentationduboîtierdecommande(14)pourlemettreenpositionOFF
(O),c.Débranchezlecordond'alimentation(19)delapriseélectrique.
AVERTISSEMENT:Lepistoletpulvérisateuresttoujourschargéélectriquement.Conducteurdedécharge
7.Fixezleclipdeterre(15)àl'objetmétalliqueàrevêtir.
testerlejetsurunmorceaudeferraille.Lescommandesdelagâchette
9.Allumezlecompresseuretréglezsonrégulateurdepressiond'airentre10et
4.Fixezl’adaptateurrapide(10)auséparateurd’humiditéjetable(9).
Pressionde30PSI.Deschangementsdepressionmineurspeuventêtreeffectuésavecleréducteurdepression
peutégalementêtrerégléàl'aidedelavisderéglage(7):desserrezpourélargirla
motif,serrerpourréduirelatailledumotif.
5.Connectezuntuyaud’airde1/4pouce(nonfourni)àl’adaptateurrapide(10).
Vanne(8)pendantlefonctionnement.
particulessurl'objetmétallique.
(Lisezd'abordl'étape11).N'oubliezpasquel'extrémitépointuedelapointeScatter
11.Lorsquevousavezterminédepulvériser:
faitfaceaupistoletpulvérisateuretsevisse.Lemotifdepulvérisationpeut
8.Appuyezsurl'interrupteurd'alimentationduboîtierdecommande(14)pourlemettreenpositionON(I).
Machine Translated by Google

5.Conseilsdeprocessus
ATTENTION:Lesfuméesproduiteslorsduséchagesontdangereusespourlasanté.
Certainespoudressontfabriquéesàpartirdepolyester,tandisqued’autressontfabriquéesàpartirdepolyuréthane.
Lerevêtementenpoudredoitfondrepourformerunefinitionlisseetbrillantesurtoutl'objet.
Nepasrespirer.ToujoursutiliserunNIOSH(NationalInstituteforOccupationalSafetyandHealth).
Vérifiezsouventl'objetàdurcirpouréviterundurcissementexcessif,quipeutprovoquerdesrugosités
ceteffet.
2.Poliravecdesproduitsdepolissagetraditionnels.
Unmélangedesdeuxpeutprovoquerdespiqûressurl'objetrevêtu.
tempsettempératurededurcissement.
13.Essuyezlapointededispersionavecunchiffonpropre.
1.Pouréliminerl'effetpeaud'orangeaprèsdurcissement,poncezl'objetàl'eauavecdupapierdeverregrain400.
papierdeverre,séchezetrépétezleprocessusderevêtement.Unrevêtementenpoudreexcessifpeutprovoquer
14.Placezlerespirateuraucharbonactifsurvotrevisage,votreboucheetvotretuyau.
Sil'objetestgrand,ledurcissementpeutprendreplusdetemps.
15.Aveclefourpréchaufféàlatempératuredésirée(300à500degrésF),placezl'objetsurlagrilledufour,
fermezlaporteetallumezlesystèmedeventilation.
12.Touchezlepôleconducteur(25)àlapincedeterre(15)pourdéchargertoute
sur.
l'objetàrefroidirprogressivementavantdeleretirer.Lorsquel'objetestrefroiditroprapidement,une
unefinitionternepeutenrésulter.
électricitérésiduelle.
Letempsdedurcissementtypiqueestde15minutes.Vérifiezlecontenantderevêtementenpoudrepourconnaîtrelaquantitérecommandée
RespirateuretlunettesdesécuritéapprouvésparleministèredelaSantéetdelaSécurité.Éviteztoutcontactaveclapeau.
àlasurface.
3.Polissezlégèrementavecunerouelibreetuncomposérougeblancpouréliminer
4.Nettoyezsoigneusementlerécipientàpoudre(4)avantdechangerdepoudre.
16.Unefoisdurci,éteignezlefouretouvrezlégèrementlaportedufourpourpermettreau
exposition.Uneventilationadéquatedelazonedetravailestnécessaire.
imperfections.
16
Machine Translated by Google

Nettoyagedusystèmederevêtementenpoudre
17
6.ENTRETIEN
7.VEUILLEZLIREATTENTIVEMENTCEQUISUIT
Séparateur(9).
3.Déchargezlepôleconducteur(25)verslapincedeterre(15).
7.Unemauvaisedistributionpeutêtrecauséeparunefaiblepressiond'air.Réglezlapressiond'air
4.Débranchezletuyaud’airdupistoletpulvérisateur(2).
8.Rangezlesystèmederevêtementenpoudredanssaboîte.Placezlerécipientdepoudredeliaisondansun
endroitpropreetsec.
GARANTIEDETOUTESORTEÀL'ACHETEURQU'ILOUELLEESTQUALIFIÉ
1.Portezdesgantsenvinylejetables.
6.Silapoudrecommenceàs'accumuleràunendroit,soufflezavecunelégèrepressiond'air.
poudre.Assurezvousdeporterd'abordlemasqueantipoussière.
7.Lesrésidusdepoudrenoncontaminéspeuventêtrestockésetréutilisés.
L'humiditédansl'airprovoquerauneaccumulationdepoudre.Remplacezledéshumidificateurjetable
2.Débranchezlecordond’alimentation(19)delapriseélectrique.
8.Utilisezundécapantpourpeintureautomobilepourenleverunrevêtementdurci.
5.Lesobjetsmétalliquesporeuxpeuventnécessiterunnettoyageenprofondeuravecunebrosseet
AVERTISSEMENT:Lesnuages/brouillardsdepoudresontexplosifs.Avantdenettoyer,retireztout
DIAGRAMMEDANSCEMANUELÀTITREDERÉFÉRENCEUNIQUEMENT.NILE
sourced'inflammationpossibledelazonedetravail.
solutionsdenettoyageavantpeinture.
6.Àl'aided'aircomprimé,soufflezsurlatasseettouteslesautrespiècesquiontrecueilli
ouremplacezleséparateurd'humiditéjetable.Latassedoitavoiraumoinsun
5.Retirezlegobeletàpoudre(4)etverseztoutepoudrerestantedanssonrécipient.
LEFABRICANTNILEDISTRIBUTEURNEFAITAUCUNEREPRÉSENTATIONOU
contenantd'origine.
poucedepoudrependantlerevêtement.
LEFABRICANTET/OULEDISTRIBUTEURAFOURNILESPIÈCES
Machine Translated by Google

18
L'ACHETEURASSUMETOUSLESRISQUESETRESPONSABILITÉSDÉCOULANTDESON
TECHNICIENSCERTIFIÉSETAGRÉÉSETNONPARL'ACHETEUR.
RÉPARATIONSDUPRODUITORIGINALOUPIÈCESDERECHANGE
QUIS'YRAPPORTE,OURÉSULTANTDESONINSTALLATIONDEPIÈCESDERECHANGE.
QUALIFIÉPOURREMPLACERTOUTEPIÈCEDUPRODUIT.ENFAIT,LE
LESRÉPARATIONSETLESREMPLACEMENTSDEPIÈCESDOIVENTÊTREEFFECTUÉSPAR
LEFABRICANTET/OULEDISTRIBUTEURDÉCLAREEXPRESSÉMENTQUETOUS
POUREFFECTUERDESRÉPARATIONSSURLEPRODUITOUQU'ILOUELLEEST
Machine Translated by Google

Pulverbeschichtungsmaschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: 120-9000-1
MODELL: 150-9000
MASCHINE
Pulverbeschichtung
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google

A
Wechselstrom (Volt)
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Ampere
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Gefahr von Stromschlägen
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Stromschlag! Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu
KORREKTE ENTSORGUNG
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
ein Unfall. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Gefahr!
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
SYMBOLIK
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2
Machine Translated by Google

Werkzeug.
Die nachstehenden Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
6.Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Nässe aus. Wasser, das in
8. Missbrauchen Sie das Netzkabel nicht. Verwenden Sie das Netzkabel niemals zum Tragen des
Arbeitsbereich
vor Fremdkörpern wie Spänen und Funken. Stellen Sie Barrieren oder Schutzvorrichtungen bereit,
7.Geerdete Werkzeuge müssen an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden und
Unfälle einladen.
4. Verwenden Sie das Werkzeug in einem gut belüfteten Bereich. Sprühstaub kann Verletzungen verursachen oder
Erdungsstift oder modifizieren Sie den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keinen Adapter
LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. Die Nichtbefolgung aller
3.Halten Sie Zuschauer, Kinder und Besucher fern, während Sie ein
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Bei elektrischen Störungen am Werkzeug
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken
Elektrische Sicherheit
Ihr Körper ist geerdet.
Bei Verwendung eines Elektrowerkzeugs erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
Verletzungen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN für künftiges Nachschlagen auf.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Schützen Sie andere im Arbeitsbereich
vom Benutzer weg.
Werkzeuge oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Ersetzen Sie beschädigte Netzkabel
1.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überladene Bänke und dunkle Bereiche
erforderlich.
geerdet sein. Entfernen Sie niemals die
Stecker. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B.
Explosionsgefahr.
5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn
oder zusammenbrechen, bietet die Erdung einen Weg mit geringem Widerstand für die Stromleitung
die den Staub oder die Dämpfe entzünden könnten.
WARNUNG
3
Machine Translated by Google

4
11. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie lange Haare.
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben.
Diese Verlängerungskabel sind für den Einsatz im Freien geeignet und
Situationen.
Das richtige Werkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der vorgesehenen Leistung
Persönliche Sicherheit
18. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Netzschalter nicht ein- bzw. ausschalten lässt.
Einstecken. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Netzschalter oder
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz müssen
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
13.Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Verwendung und Pflege des Werkzeugs
muss ersetzt werden.
9.Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel für den Außenbereich
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose
das Werkstück auf einer stabilen Plattform. Halten Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen
Der Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Stabilität und Gleichgewicht ermöglichen eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs bei unerwarteten
15. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer Augen-, Gesichts- und Atemschutz.
Reduzieren Sie das Risiko eines Stromschlags.
12. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor
17. Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für Ihre Anwendung.
entworfen.
10. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Das Anschließen von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Netzschalter kann zu Unfällen führen.
für entsprechende Bedingungen verwendet werden.
Jedes Werkzeug, das nicht mit dem Netzschalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und
Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
16 Verwenden Sie Klammern (nicht im Lieferumfang enthalten) oder andere praktische Mittel zur Befestigung und Unterstützung
Ihr Körper ist instabil und es kann zu einem Kontrollverlust kommen.
14. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
sofort. Beschädigte Netzkabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Machine Translated by Google

5
gewartete Werkzeuge.
Zubehör, das für ein bestimmtes Werkzeug geeignet ist, kann
Vorbeugende Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Werkzeugs.
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz um den Arbeitsplatz herum vorhanden ist. Halten Sie den Arbeitsbereich
bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsvorgänge durchführen.
Personen. Werkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIESES PRODUKT
Elektrowerkzeug in der Nähe von entflammbaren Chemikalien, Staub und Dämpfen.
und sind leichter zu kontrollieren. Verwenden Sie kein beschädigtes Werkzeug. Beschädigte Werkzeuge kennzeichnen
Tragen Sie wichtige Informationen mit sich.
4. Vermeiden Sie unbeabsichtigte Starts. Stellen Sie sicher, dass Sie bereit sind, mit der Arbeit zu beginnen
alle Einstellungen, Zubehörwechsel oder Lagerung des Werkzeugs.
23.Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wird für
5. Wenden Sie keine Gewalt an der Pulverbeschichtungsmaschine an. Dieses Werkzeug erledigt die Arbeit
22. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind oder ob
andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie das
Werkzeug bei Beschädigungen vor der Verwendung warten. Viele Unfälle werden durch schlecht
schwere Arbeitshandschuhe bei der Verwendung des Pulverbeschichtungssystems.
3. Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsumgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
frei von Verstopfungen, Fett, Öl, Müll und anderen Verunreinigungen. Verwenden Sie keine
20. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen
gefährlich bei Verwendung auf einem anderen Werkzeug.
6. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose des Pulverbeschichtungssystems.
7. Lassen Sie das Pulverbeschichtungssystem niemals unbeaufsichtigt, während es läuft.
21.Pflege der Werkzeuge mit Sorgfalt. Sorgfältig gepflegte Werkzeuge verstopfen weniger leicht
1. Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder auf dem Pulverbeschichtungssystem auf.
Verwenden Sie dieses Produkt an einem feuchten oder nassen Ort.
2. Tragen Sie immer eine ANSI-zugelassene Schutzbrille, eine Atemschutzmaske und
„Nicht verwenden“, bis es repariert ist.
bevor Sie das Pulverbeschichtungssystem einschalten.
besser und sicherer bei der Geschwindigkeit und Kapazität, für die es entwickelt wurde.
Persönliche Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko.
19.Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor Sie
Machine Translated by Google

6
- Saugen Sie den Staub niemals mit einem nicht explosionsgeschützten Staubsauger auf.
entflammbar; nur einen Elektroofen verwenden.
Beim Mischen können sich diese lösen.
- Schützen Sie Ihre Lunge durch die Verwendung einer zugelassenen Staubmaske.
Bei unsachgemäßem Anschluss des Erdungskabels besteht die Gefahr von
10. Schließen Sie das Netzkabel immer an eine geerdete Steckdose an.
ob die Steckdose richtig geerdet ist. Verändern Sie nicht die Stromversorgung
12. Vermeiden Sie einen Stromschlag!
-Lüften Sie den Bereich gut.
-Lüften Sie den Bereich gut.
AUS), berühren Sie mit dem Emitter den Erdungsclip, um ihn zu entladen.
14.Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
8.Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz. Vibration
- Beschichtete Objekte niemals in einem Gasofen aushärten, da die entstehenden Dämpfe
kann zu Störungen oder zum Ausfall des Herzschrittmachers führen.
- Kontrollieren Sie übermäßigen Staub, indem Sie nach jedem Gebrauch saubermachen.
Geräte.
13. Vermeiden Sie eine Pulververunreinigung.
- Räuchern Sie niemals Gegenstände in einem Elektroofen, der auch für Lebensmittel verwendet wird.
9. Halten Sie das Verlängerungskabel vom Boden und von Wasser fern.
- Rauchen Sie niemals, während Sie das Pulverbeschichtungssystem verwenden.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker, da
11. Der Pulverstaub ist entzündlich, wenn er in der Luft schwebt.
- Berühren Sie niemals den Emitter (Metallspitze) der Spritzpistole. Nach Gebrauch (und Einschalten
- Tragen Sie beim Aushärten des beschichteten Objekts im Ofen eine Atemschutzmaske mit Aktivkohle.
dem mitgelieferten Netzstecker. Entfernen Sie niemals den
- Benutzen Sie die Spritzpistole nicht, wenn Sie elektronische medizinische
- Stellen Sie sicher, dass sich keine Flammen oder Zündquellen in der Nähe befinden.
dieses Produkts. Elektromagnetische Felder in der Nähe eines Herzschrittmachers
ERDUNG
- Berühren Sie während der Beschichtung niemals den Metallgegenstand.
schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn Sie die Pulverbeschichtungsanlage verlassen müssen.
Machine Translated by Google

Geerdete Werkzeuge mit dreipoligen Steckern
1. Werkzeuge, die mit „Erdung erforderlich“ gekennzeichnet sind, haben ein dreiadriges Kabel und
einen dreipoligen Erdungsstecker. Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Sollte es bei dem Werkzeug zu einer elektrischen Fehlfunktion oder einem
Ausfall kommen, sorgt die Erdung für einen Pfad mit geringem Widerstand, um den Strom vom Benutzer
wegzuleiten und so das Risiko eines Stromschlags zu verringern. (Siehe Abbildung A auf der nächsten Seite.)
Der Erdungsstift im Stecker ist über den grünen Draht im Kabel mit dem Erdungssystem des Werkzeugs
verbunden. Der grüne Draht im Kabel muss der einzige Draht sein, der mit dem Erdungssystem des
Werkzeugs verbunden ist, und darf niemals an einen stromführenden Anschluss angeschlossen werden.
(Siehe Abbildung A.)
Das Pulverbeschichtungssystem wird mit einem geerdeten 3-poligen Stecker geliefert.
Erdungsstift vom Stecker. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt ist. Lassen Sie es bei Beschädigung vor der Verwendung von einer
Serviceeinrichtung reparieren. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, lassen Sie
von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
3. Ihr Werkzeug muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen, ordnungsgemäß installiert und
gemäß allen Vorschriften und Verordnungen geerdet sein. Stecker und Steckdose sollten wie in der
folgenden Abbildung aussehen.
Abbildung
A 4. Werkzeuge mit polarisiertem Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere) dienen dazu, das Risiko
eines Stromschlags zu verringern. Dieser Stecker passt nur auf eine Art in eine polarisierte Steckdose.
Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um. Wenn er immer noch
nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Verwenden Sie niemals ein
Verlängerungskabel, es sei denn, der Stecker lässt sich vollständig einstecken. Verändern Sie den Stecker nicht.
7
Machine Translated by Google

5.Wenn Sie ein Verlängerungskabel für mehr als ein Werkzeug verwenden, addieren Sie die
Ampereangaben auf dem Typenschild und ermitteln Sie mit der Summe die erforderliche
Mindestkabelgröße. (Siehe Tabelle A.)
6.Wenn Sie ein Verlängerungskabel im Freien verwenden, achten Sie darauf, dass es mit dem Suffix
„wA“ (in Kanada „W“) gekennzeichnet ist, um anzuzeigen, dass es für den Außenbereich geeignet ist.
7. Stellen Sie sicher, dass Ihr Verlängerungskabel richtig verdrahtet und in gutem elektrischen Zustand
ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Verlängerungskabel immer oder lassen Sie es von einem qualifizierten
Elektriker reparieren, bevor Sie es verwenden.
8. Schützen Sie Ihre Verlängerungskabel vor scharfen Gegenständen, übermäßiger Hitze und
feuchten oder nassen Bereichen.
3. Je kleiner die Drahtstärke, desto größer die Kapazität des Kabels. Beispielsweise kann ein Kabel der
Stärke 14 einen höheren Strom übertragen als ein Kabel der Stärke 16. (Siehe Tabelle A.)
4.Wenn Sie mehr als ein Verlängerungskabel verwenden, um die Gesamtlänge zu erreichen, stellen
Sie sicher, dass jedes Kabel mindestens den erforderlichen Mindestdrahtquerschnitt aufweist. (Siehe
Tabelle A.)
2. Mit zunehmender Entfernung von der Steckdose müssen Sie ein Verlängerungskabel mit größerem
Querschnitt verwenden. Die Verwendung von Verlängerungskabeln mit unzureichendem Drahtdurchmesser
führt zu einem starken Spannungsabfall, was zu Leistungsverlust und möglichen Schäden am
Werkzeug führen kann. (Siehe Tabelle A.)
1. Geerdete Werkzeuge erfordern ein dreiadriges Verlängerungskabel. Doppelt isolierte Werkzeuge
können entweder ein zwei- oder dreiadriges Verlängerungskabel verwenden.
VERLÄNGERUNGSKABEL
8
Machine Translated by Google

12.Auf eine flache und stabile Plattform stellen und unter Belüftung betreiben
Flüssigkeit in die Maschine eindringen, um Feuer oder Stromschlag zu verhindern durch
Bedingungen
Kurzschluss.
18. Berühren Sie die Heizplatte nicht, wenn die Maschine heizt
10. Ziehen Sie beim Bewegen der Maschine stets den Stecker.
11. Ziehen Sie beim Installieren von Zubehör immer den Stecker
19.Nicht in feuchter Umgebung oder bei Kontakt mit Wasser verwenden.
15.Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert.
9.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch
16.Die Maschine nicht zerlegen oder reparieren.
Stromschlag.
21.Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Verletzungen zu vermeiden.
kann zu Stromschlag, Brand, Verletzungen und anderen Schäden führen:
17.Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose.
13.Tragen Sie beim Betrieb der Maschine spezielle Schutzausrüstung
20.Verwenden Sie kein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt.
22. Berühren Sie die rotierende Stange oder das Lagerteil nicht mit Ihren Fingern während
Eine Stromversorgung, die nicht die angegebene Spannung aufweist, kann zu Bränden oder
14. Verwenden Sie diese Maschine nicht an gefährlichen Orten.
9
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIONEN
10
an die folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurde, kann zum Erlöschen der
Ausrüstung!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
zur Beschädigung der Maschine führen.
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung
25.Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
vom Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet.
24. Benutzen Sie die Maschine nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlag, um
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
wird laut und es treten andere anormale Zustände auf.
Bei Verletzungen anwenden.
27.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
29.Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschalters zu vermeiden,
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltanlage versorgt werden.
23.Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
von brennbaren und explosiven Gegenständen fernhalten.
28.Typ X-Anschluss: Wenn Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
Gerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis angeschlossen, der regelmäßig
ist das Gerät beschädigt, sollte es verschrottet werden
26.Bitte stellen Sie die Benutzung ein, wenn die Maschine raucht, einen eigenartigen Geruch abgibt oder
Machine Translated by Google

Einige Teile werden nur zu Illustrationszwecken aufgelistet und gezeigt und sind nicht
Notiz:
einzeln als Ersatzteil erhältlich.
11
1. Produkthauptstruktur und Stückliste
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
Maßnahmen.
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen
Störungen in einer Wohnanlage.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Das Produkt verursacht keine Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
der Receiver ist angeschlossen.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Machine Translated by Google

Stückliste und Zusammenbauzeichnung
2. Produktparameter
12
Machine Translated by Google

13
3. VORBEREITUNG
PSI.
- aktive Belüftung
2.Wählen Sie einen sicheren Ort zum Sprühen und Aushärten mit: -
ausreichender Beleuchtung
1. Richten Sie eine Luftversorgung mit einem Luftdruckregler und einem Feuchtigkeitsabscheider ein (verwenden
Sie keinen Inline-Luftöler). Der Luftkompressor muss einen Luftdruck von 10 bis 30
– keine Flammen oder Zündquelle –
ein trockener, sauberer und abgedeckter Bereich – frei von brennbarem Material
3. Halten Sie für die Aushärtung eine Atemschutzmaske mit Aktivkohlefilter bereit.
Machine Translated by Google

4. BETRIEB
8.Stellen Sie einen speziellen Elektroofen (nicht im Lieferumfang enthalten) mit ausreichender Belüftung für
Pulvernebel kann in die Rillen oder Vertiefungen fallen.
Aushärten der beschichteten Objekte bei einer Temperatur von 300 bis 500 Grad Fahrenheit.
2. Den Einweg-Feuchtigkeitsabscheider (9) an die Spritzpistole (2) anschließen
1. Den gereinigten und zu beschichtenden Gegenstand in der Nähe der Lüftungsanlage platzieren oder aufhängen.
6. Verwenden Sie eine ANSI-geprüfte Schutzbrille.
7.Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss es über einen Erdungsstift verfügen.
Wenn das Objekt Rillen oder Vertiefungen hat, positionieren Sie das Objekt so, dass die Schwerkraft das
geschehen.
4.Halten Sie zum Pulversprühen Einweg-Staubmasken bereit.
9. Reinigen Sie den zu pulverbeschichtenden Gegenstand von alten Beschichtungen, Rost, Fett und Öl.
Verwenden Sie dabei einen Trichter als
Führung. d. Drehen Sie die Spritzpistole um und schrauben Sie den Becher wieder in die Spritzpistole. e. Verschließen Sie
den Pulverbehälter wieder.
5. Halten Sie für den Umgang mit dem Hochdruckreiniger und den besprühten Objekten ein Paar Vinylhandschuhe bereit.
ACHTUNG: Verwenden Sie niemals einen Gasofen. Die beim Aushärten entstehenden Dämpfe können explosiv sein.
3. Schrauben Sie den Pulverbecher (4) von der Spritzpistole (2) ab und füllen Sie ihn mit bis zu zwei
Zoll Beschichtungspulver (nicht im Lieferumfang enthalten). Siehe Foto unten links. a. Drehen Sie den
Becher mit der offenen Seite nach oben und stellen Sie ihn auf ein sauberes Stück Papier. b. Ziehen Sie
ein Paar Einweg-Vinylhandschuhe an. c. Öffnen Sie den
Pulverbeschichtungsbehälter und gießen Sie das Pulver in den Pulverbecher
Benutzen Sie niemals einen Haushaltsofen, der auch für Lebensmittel verwendet wird. Eine Verunreinigung der Lebensmittel wird
14
Machine Translated by Google

15
Befestigen Sie den Ground Clip sicher an einer Stelle, die nicht beschichtet wird.
den Luft- und Pulverfluss. Der Fußschalter steuert die elektrische Ladung.
Der Anschluss ist unbedingt erforderlich, um die elektrisch geladene (Strom-)
Wenn das Muster zu klein oder zu groß ist, ändern Sie die Größe der Streuspitze
Kippen Sie die Stange (25) vor dem Berühren auf den Boden, sonst besteht die Gefahr eines Stromschlags.
10. Drücken Sie gleichzeitig den Abzug (6) der Spritzpistole und den Fußschalter (16) und
6. Die gewünschte Streuspitze (21, 22 oder 24) an den Leiterpol (25) anschrauben.
a. Nehmen Sie Ihren Fuß vom Fußschalter (16). b. Stellen
Sie den Netzschalter (14) der Steuereinheit auf die Position OFF (O). c. Ziehen Sie das
Netzkabel (19) aus der Steckdose.
ACHTUNG: Die Spritzpistole ist noch elektrisch geladen. Entladungsleiter
7. Befestigen Sie den Erdungsclip (15) am zu beschichtenden Metallobjekt.
Testen Sie das Sprühmuster an einem Stück Altmetall. Der Abzug steuert
9. Schalten Sie den Kompressor ein und stellen Sie den Luftdruckregler auf einen Wert zwischen 10 und
4. Befestigen Sie den Schnelladapter (10) am Einweg-Feuchtigkeitsabscheider (9).
30 PSI Druck. Kleinere Druckänderungen können mit dem Druckminderer vorgenommen werden
kann auch mit der Regulierschraube (7) eingestellt werden: durch Lösen wird der
Muster, festziehen, um die Mustergröße zu reduzieren.
5. Einen 1/4-Zoll-Luftschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Schnelladapter (10) anschließen.
Ventil (8) im Betrieb.
Partikel zum Metallobjekt.
(Lesen Sie zuerst Schritt 11). Denken Sie daran, dass das spitze Ende der Streuspitze
11. Wenn Sie mit dem Sprühen fertig sind:
zeigt zur Spritzpistole und wird angeschraubt. Das Spritzbild kann
8. Drücken Sie den Netzschalter (14) der Steuerbox in die Position „ON“ (I).
Machine Translated by Google

5. Prozesstipps
ACHTUNG: Die beim Aushärten entstehenden Dämpfe sind gesundheitsschädlich.
Einige Pulver bestehen aus Polyester, andere aus Polyurethan.
- Die Pulverbeschichtung sollte auf dem gesamten Objekt zu einer glatten, glänzenden Oberfläche verschmelzen.
Nicht einatmen. Verwenden Sie immer ein NIOSH (National Institute for Occupational
- Überprüfen Sie das zu härtende Objekt häufig, um eine Überhärtung zu vermeiden, die zu Rauheit führen kann
dieser Effekt.
2. Mit herkömmlichen Lackpolituren polieren.
Eine Mischung aus beiden kann zu Lochfraß am beschichteten Gegenstand führen.
Aushärtezeit und Temperatur.
13. Wischen Sie die Streuspitze mit einem sauberen Tuch ab.
1.Um einen Orangenhauteffekt nach dem Aushärten zu entfernen, schleifen Sie das Objekt nass mit 400er Körnung
Schleifpapier, trocknen und den Beschichtungsprozess wiederholen. Übermäßige Pulverbeschichtung kann zu
14. Setzen Sie die Aktivkohle-Atemschutzmaske auf Gesicht, Mund und Schlauch.
- Wenn das Objekt groß ist, kann die Aushärtung länger dauern.
15.Wenn der Ofen auf die gewünschte Temperatur (300 bis 500 Grad F) vorgeheizt ist, legen Sie das Objekt auf
den Ofenrost, schließen Sie die Tür und schalten Sie das Belüftungssystem ein
12. Berühren Sie mit dem Leiterpol (25) die Erdungsklemme (15), um
An.
Objekt langsam abkühlen lassen, bevor es entfernt wird. Wenn das Objekt zu schnell abgekühlt wird,
Es kann zu einer matten Oberfläche kommen.
Reststrom.
- Die typische Aushärtezeit beträgt 15 Minuten. Überprüfen Sie den Pulverbeschichtungsbehälter auf empfohlene
Sicherheits- und Gesundheitsschutz) zugelassene Atemschutzmaske und Schutzbrille. Vermeiden Sie Hautkontakt
an die Oberfläche.
3. Mit einer losen Scheibe und weißem Poliermittel leicht polieren, um
4. Reinigen Sie den Pulverbecher (4) gründlich, bevor Sie das Pulver wechseln.
16.Wenn das Produkt ausgehärtet ist, schalten Sie den Ofen aus und öffnen Sie die Ofentür leicht, damit das
Eine ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs ist erforderlich.
Unvollkommenheiten.
16
Machine Translated by Google

Reinigung der Pulverbeschichtungsanlage
17
7. BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH
6. WARTUNG
Trennzeichen (9).
3. Entladen Sie den Leiterpol (25) zur Erdungsklemme (15).
7. Eine schlechte Ausgabe kann durch niedrigen Luftdruck verursacht werden. Passen Sie den Luftdruck an
4.Den Luftschlauch von der Spritzpistole (2) trennen.
8. Bewahren Sie das Pulverbeschichtungssystem in seiner Verpackung auf. Stellen Sie den Behälter mit dem Bindemittelpulver in einen
sauberen und trockenen Ort.
GARANTIE JEGLICHER ART FÜR DEN KÄUFER, DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT IST
1. Tragen Sie Einweghandschuhe aus Vinyl.
6. Wenn sich Pulver an einer Stelle ansammelt, blasen Sie es mit leichtem Luftdruck weg.
Pulver. Setzen Sie vorher unbedingt die Staubmaske auf.
7. Nicht kontaminierte Pulverrückstände können gelagert und wiederverwendet werden.
Feuchtigkeit in der Luft führt zu Pulverablagerungen. Ersetzen Sie den Einweg-Feuchtigkeitsbehälter
2. Ziehen Sie das Netzkabel (19) aus der Steckdose.
8. Verwenden Sie einen Autolackentferner, um eine ausgehärtete Beschichtung zu entfernen.
5. Poröse Metallgegenstände müssen ggf. gründlich mit einer Bürste gereinigt werden und
ACHTUNG: Pulverwolken/-nebel sind explosiv. Vor der Reinigung alle
DIAGRAMM IN DIESEM HANDBUCH NUR ALS REFERENZWERKZEUG. WEDER DIE
mögliche Zündquelle aus dem Arbeitsbereich.
Reinigungslösungen vor dem Lackieren.
6.Blasen Sie den Becher und alle anderen angesammelten Teile mit Druckluft aus.
oder ersetzen Sie den Einweg-Feuchtigkeitsabscheider. Der Becher sollte mindestens einen
5.Entfernen Sie den Pulverbecher (4) und gießen Sie das restliche Pulver zurück in den
WEDER HERSTELLER NOCH VERTRIEBSPARTNER GEBEN EINE ZUSICHERUNG ODER
Originalbehälter.
Zoll Pulver während der Beschichtung.
DER HERSTELLER UND/ODER VERTRIEBSPARTNER HAT DIE TEILE BEREITGESTELLT
Machine Translated by Google

18
ZERTIFIZIERTE UND LIZENZIERTE TECHNIKER UND NICHT DURCH DEN KÄUFER.
Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftungen, die sich aus seiner
REPARATUREN AM ORIGINALPRODUKT ODER ERSATZTEILEN
ODER DIE AUS DEM EINBAU VON ERSATZTEILEN DAFÜR ENTSTEHEN.
QUALIFIZIERT, TEILE DES PRODUKTS ZU ERSETZEN.
REPARATUREN UND TEILEAUSTAUSCH SOLLTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN VON
HERSTELLER UND/ODER VERTRIEBSPARTNER ERKLÄRT AUSDRÜCKLICH, DASS ALLE
REPARATUREN AM PRODUKT VORZUNEHMEN ODER DASS ER ODER SIE
Machine Translated by Google








