Vevor ZP-301 Powder Coating System 100KV Output, 450g/min Capacity, Includes Spray Gun and Trolley Base

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZP-301 photo

User Manual

This is the main product document for model ZP-301.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
POWDER COATING MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:ZP-301
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWDER COATING
MACHINE
background
- 2 -
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
SYMBOLOGY
Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Alternating current (Volts)
A
Amperes
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendation shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric
shock! Risk of personal injury by electric shock!
Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear dust masks when using this product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
background
- 3 -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious
injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
Work Area
1.Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas
invite accidents.
2.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3.Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power
tool.
Distractions can cause you to lose control. Protect others in the work area
from debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as
needed.
4.Use the tool in a well-ventilated area. Spray dust can cause injury or
explosion hazard.
Electrical Safety
5.Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
6.Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
7.Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and
grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the
grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. If the tools should electrically malfunction
or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user.
8.Do not abuse the Power Cord. Never use the Power Cord to carry the
background
- 4 -
tools or pull the Plug from an outlet. Keep the Power Cord away from heat,
oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged Power Cords
immediately. Damaged Power Cords increase the risk of electric shock.
9.When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord
marked "W-A"”or "W"These extension cords are rated for outdoor use, and
reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
10.Stay alert.Watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
11.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep Your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
12.Avoid accidental starting. Be sure the Power Switch is off before
plugging in. Carrying power tools with your finger on the Power Switch, or
plugging in power tools with the Power Switch on, invites accidents.
13.Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
14.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enables better control of the power tool in unexpected
situations.
15.Use safety equipment. Always wear eye, face, and breathing protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be
used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
16.Use clamps (not included) or other practical ways to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of control.
17. Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is
background
- 5 -
designed.
18.Do not use the power tool if the Power Switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and
must be replaced.
19.Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
20.Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons.Tools are dangerous in the hands of untrained users.
21.Maintain tools with care. Properly maintained tools are less likely to clog
and are easier to control. Do not use a damaged tool. Tag damaged tools
"Do not use" until repaired.
22.Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts,
and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
23.Use only accessories that are recommended by the manufacturer for
your model.Accessories that may be suitable for one tool may become
hazardous when used on another tool.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR THIS PRODUCT
1.Maintain labels and nameplates on the Powder Coating System.These
carry Important information.
2.Always wear ANSI approved safety impact eye goggles, respirator, and
heavy work gloves when using the Powder Coating System. Using
personal safety devices reduces the risk of injury.
3.Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make
sure there is adequate surrounding workspace. Always keep the work area
free of obstructions, grease, oil, trash, and other debris. Do not use a
power tool in areas near flammable chemicals, dust, and vapors. Do not
use this product in a damp or wet location.
4.Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work
before turning on the Powder Coating System.
background
- 6 -
5.Do not force the Powder Coating Machine. This tool will do the work
better and safer at the speed and capacity for which it was designed.
6.Always unplug the Powder Coating System from its electrical outlet
before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
7.Never leave the Powder Coating System unattended while running. Turn
the power off if you have to leave the Powder Coating System.
8.Before each use, check all nuts, bolts, and screws for tightness. Vibration
during mixing may cause these to loosen.
9.Keep the extension cord off the ground and away from water.
10.Always connect the Power Cord to a grounded electrical outlet.
11.The powder dust is flammable when floating in the air.
-Ventilate the area well.
-Verify that there are no flames or ignition source nearby.
-Control excess dust by cleaning up after each use.
-Never vacuum up the dust using a non-explosion proof vacuum cleaner.
-Never cure coated object in a gas oven as the fumes recreated can be
flammable; only use an electric oven.
-Never smoke while using the Powder Coating System.
12.Avoid electrical shock!
-Never touch the emitter (metal tip) of the Spray Gun. After use (and turned
OFF), touch the emitter to the Ground Clip to discharge it.
-Do not use the Spray Gun if you carry and use any electronic medical
devices.
-Never touch the metal object during coating.
13.Avoid powder contamination.
-Protect your lungs by using an approved dust mask.
-Never cure objects in an electric oven that is used for food also.
-Ventilate the area well.
-Wear an activated charcoal respirator when oven curing the coated object.
14.People with pacemakers should consult their physician(s) before using
this product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker
could cause interference to or failure of the pacemaker.
background
- 7 -
GROUNDING
WARNING!
Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of
electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the power
cord plug provided with the tool or product. Never remove the
grounding prong from the plug. Do not use the tool if the power cord
or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facility
before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Grounded Tools with Three Prong Plugs
The Powder Coating System comes with a 3-prong grounded plug.
1. Tools marked with "Grounding Required" have a three-wire cord and
three-prong grounding plug. The plug must be connected to a properly
grounded outlet. If the tool should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the
user, reducing the risk of electric shock. (See Figure A on the next page.)
The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside
2. The cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord
must be the only wire connected to the tool's grounding system and must
never be attached to an electrically "live" terminal. (See Figure A.)
3. Your tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed
and grounded in accordance with all codes and ordinances. The plug and
outlet should look like those in the following illustration.
Figure A
background
- 8 -
4.Tools with a polarized plug (one blade is wider than the other) serve as a
feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless the plug can be fully Inserted. Do not alter the plug.
5.Tools marked "Double Insulated" do not require grounding. They have a
special double insulation system which satisfies OSHA requirements and
complies with the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc.,
the Canadian Standard Association, and the National Electrical Code. (See
Figure B above.)
EXTENSION CORDS
1.Grounded tools require a three-wire extension cord. Double Insulated
tools can use either a two or three-wire extension cord.
2.As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire
causes a serious voltage drop, resulting in power loss and possible tool
damage. (See Table A.)
3.The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16
gauge cord. (See Table A.)
4.When using more than one extension cord to make up the total length,
ensure each cord contains at least the minimum required wire size. (See
Table A.)
5.If you are using one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum
cord size. (See Table A.)
6.If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with
the suffix "w-A" ("W" in Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.
7.Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical
condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by
a qualified electrician Before using it.
8.Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and
background
- 9 -
damp or wet areas.
9.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use
may result in electric shock, fire, personal injury and other damage:
10.Keep unplugging when moving the machine.
11.Keep unplugging when installing accessories
12.Place on a f at and stable platform and operate under ventilated
conditions
13.Wear special protective equipment when operating the machine
14.Do not use this machine in a hazardous location.
15.Do not use it when the machine is not working properly.
16.Do not disassemble and repair this machine.
17.Do not use an unsuitable AC Outlet.
18.Do not touch the heating plate when the machine is heating
19.Do not use in a humid environment or contact with water Do not
infiltrate liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by
short circuit.
20.Do not use the power supply that does not meet the rated voltage .The
power supply that does not meet the specified voltage may cause fire or
electric shock.
21.Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to body.
background
22.Do not touch the rotating rod or bearing part with y ur fingers during
use in case of injuries.
23.If the machine is not in use for a long time, please unplug the power
cord from the socket.
24.Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid
damage to the machine.
25.Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep
away from fl
am
mable and explosive items.
26.Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or
becomes noisy and
in other abnormal conditions.
27.This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision
28.Type X attachment: If The supply cord cannot be replaced. If the cord
is damaged the appliance should be scrapped
29.In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved
background
- 11 -
by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does
cause harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
1. Product Main Parameter
1. Power supply voltageAC230V 50HZ (for Europe user)
2.Power supply voltageAC120V 60HZ (for US user)
3.Max Input power40W
4.Output voltage0~100KV
5.Maximum output current: 150uA
6.Solenoid valve voltageDC24V
background
2. Schematic diagram of front structure
Explain
1. The voltage regulation knob increases clockwise.
2. Voltage indication up to 100KV.
3. Maximum current indication 150uA.
background
4. Powder feeding knob: pull out (release the lock) and increase the powder
amount clockwise. The normal air pressure indication is 3-4kgf/cm².
5. Powder distribution knob: when pulling out (releasing the lock), the powder
output of the needle decreases, and the normal barometer indicates about 0.3KG.
6. Atomization knob: pull out (release the lock) and adjust it clockwise to atomize.
The normal indication is 0.1kg.
3. Schematic diagram of back structure
4. Schematic diagram of spray gun
background
5. Operating instructions
1. Connect all connecting lines and gas circuits according to the above picture.
2. Turn on the power switch (light on).
3. Adjust the required voltage according to the gun switch (it depends on the
individual, 60kV ~ 80kV is recommended).
4. The powder is loaded into the powder supply barrel.
5. Press the gun switch again, and the high-pressure powder can be sprayed out
to work.
6. Matters needing attention
1. Good grounding
The grounding wire is attached, which must be connected with the spraying room
during installation. The spraying room is best connected with a special grounding
pile. The working, pendant and support shall also be connected with the ground
wire of the spraying room to prevent discharge noise due to poor grounding.
2. Air source cleaning
background
All compressed air shall be kept clean, dry and free of oil and water. It is best to
use the air source after freeze-drying treatment. If using the general oil-water
separator, the oil and water shall be discharged frequently to avoid ponding in the
powder barrel air chamber, solenoid valve, gas pipe, etc. or excessive powder
humidity affecting the powder loading rate.
3. Prevent powder spitting
If the new machine spits powder (the powder output is large and small), it is
generally that the air pressure of powder feeding and powder distribution is not
adjusted well. When the powder feeding gas increases, the powder output is large.
At the same time, increase the appropriate amount of powder distribution gas to
make the powder output uniform.
4. Clean the powder in time
After using for a period of time, the powder pump and spray gun shall be purged
with compressed air once.
5. Correct adjustment
The pressure regulating valve is equipped with a locking device, which can be
locked when pushed and opened when pulled. The knob of each pressure
regulating valve is in the appropriate position (subject to the satisfaction of powder
discharge). If it is found that the pressure adjustment is not large, it shall be
checked in time
1) Whether the air pressure of the compressor is above 6kg.
2) Whether the air circuit leaks.
3) Whether the pressure regulating valve is normal. Under normal conditions, the
adjustment of the pressure regulating valve should be relatively easy. Do not use
too much force to adjust the regulator to the bottom (off) counterclockwise or
clockwise (at the maximum). If the pressure adjustment is not large, find out the
cause and remove the fault before using it.
7. Common faults
background
Fault
phenomenon
Causes and inspection parts
Explain
The power indicator is
not on
AC power is abnormal or not connected
to high voltage controller.A. whether the
power on the power socket B. whether
the power cord openC. Whether the 1A is
the fuse damaged D. whether the
connection between flat wire and
transformer is well connected
Generally, there will be no problem
with the power cord and the power
transformer itself
The light is on, but there
is no high voltage when
shooting
A. gun switch B. electric cable and plug
C. whether the two wires on the high
voltage in the gun are firmly connected
D. whether the control board is normal
Generally, the high pressure in the
gun and the control panel in the
machine shall not be disassembled
or adjusted. If there is a problem,
please contact the manufacturer
first and then determine the
solution
High voltage regulation
is not low
Potentiometer damaged
Replace a potentiometer with a
similar shape with a resistance of
4.7K
Weak high pressurethe
current indication is
large
If the gun is in the suspended position,
do not approach any object, and the
current indication is large (more than half
of the light column), it indicates that A.
Breakdown and discharge at the front
end of gun shell B. Ponding in the gun or
on the surface of high-pressure module
C. The high voltage module is broken
Normally, the high-voltage module
will not be damaged, but it is
necessary to prevent falling,
collision and fracture, prevent
ponding on the damp surface, and
can not be connected to other
instruments at will
background
Have high pressure but
no powder or very small
powder
A. The solenoid valve is broken B.
Blocked powder Road C. The powder
pump is broken D. Reverse injection of
powder feeding gas and powder
distribution gas E. No powder or little
powder F. Powder suction pipe falling off
G. Non vulcanization H. Air leak
A. Always hear the sound of
solenoid valve coil energization
without powder, indicating that
there is a problem with the
mechanical action of solenoid
valve B. Normal resistance of
solenoid valve 53
Hemp hand
There are two cases A. AC Leakage shall
be prevented from AC Leakage on the
spray room or machine room shell B.
High voltage leakage (feel it when
shooting) be sure to connect the
grounding wire on the high voltage
control cabinet and the spray room
together and fully grounded
8. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS
DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE
MANUFACTURER NOR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR
WARRANTY OF ANY KIND TOTHE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED
TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT OR THAT HE OR SHE IS
QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE
MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL
REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY
CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS AND NOT BY THE BUYER. THE
BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER
REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF
REPLACEMENT PARTS THERETO.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MACCHINA PER VERNICIATURA A POLVERE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MACCHINA
MODELLO:ZP-301
VERNICIATURA A POLVERE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
UN
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
Attenzione: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto.
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a
SMALTIMENTO CORRETTO
un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre le
raccomandazioni indicate di seguito.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Pericolo!
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scosse elettriche
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
attentamente il manuale di istruzioni.
scossa! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche!
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Corrente alternata (Volt)
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Ampere
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
SIMBOLOGIA
1. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Sicurezza elettrica
AVVERTIMENTO
Area di lavoro
messa a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. Non rimuovere mai il
invitare incidenti.
4. Utilizzare l'utensile in un'area ben ventilata. La polvere spray può causare lesioni o
messa a terra o modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare alcun adattatore
2. Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio
rischio di esplosione.
spine. Rivolgiti a un elettricista qualificato se hai dubbi sul fatto che
presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille
la presa è correttamente messa a terra. Se gli utensili dovessero avere un malfunzionamento elettrico
che potrebbero incendiare la polvere o i fumi.
5. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
C'è un rischio maggiore di scosse elettriche se
o si rompono, la messa a terra fornisce un percorso a bassa resistenza per trasportare l'elettricità
LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le
3. Tenere lontani gli astanti, i bambini e i visitatori durante l'uso di un generatore elettrico.
il tuo corpo è radicato.
le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
attrezzo.
6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un
lontano dall'utente.
lesioni. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI per riferimento futuro.
Le distrazioni possono farti perdere il controllo. Proteggi gli altri nell'area di lavoro
utensili elettrici aumentano il rischio di scosse elettriche.
8. Non abusare del cavo di alimentazione. Non utilizzare mai il cavo di alimentazione per trasportare il
da detriti come schegge e scintille. Fornire barriere o scudi come
7. Gli utensili con messa a terra devono essere collegati a una presa correttamente installata e
1. Mantieni la tua area di lavoro pulita e ben illuminata. Panche disordinate e aree buie
necessario.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
9. Quando si utilizza un elettroutensile all'esterno, utilizzare una prolunga per esterni
Tieni i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento.
la stabilità e l'equilibrio consentono un migliore controllo dell'utensile elettrico in caso di imprevisti
17. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile corretto per la propria applicazione.
ridurre il rischio di scosse elettriche.
12.Evitare l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento prima
15. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre protezioni per occhi, viso e vie respiratorie.
10. Stai attento. Guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando
collegare gli elettroutensili con l'interruttore di alimentazione acceso può causare incidenti.
utilizzato per condizioni appropriate.
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
16. Utilizzare morsetti (non inclusi) o altri metodi pratici per fissare e sostenere
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può
immediatamente. I cavi di alimentazione danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
11.Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli lunghi.
14. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti. Corretto
il tuo corpo è instabile e potrebbe farti perdere il controllo.
contrassegnati con "WA" o "W"Queste prolunghe sono classificate per l'uso all'aperto e
situazioni.
vestiti, gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento.
lo strumento corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è
collegare. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore di alimentazione o
È obbligatorio indossare maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o protezione acustica.
azionare un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
13. Rimuovere le chiavi di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'utensile elettrico.
utensili o staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. Sostituire i cavi di alimentazione danneggiati
l'uso di utensili elettrici può causare gravi lesioni personali.
causare lesioni personali.
il pezzo su una piattaforma stabile. Tenendo il pezzo a mano o contro
Uso e cura degli utensili
Sicurezza personale
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Qualsiasi utensile che non può essere controllato con l'interruttore di alimentazione è pericoloso e
"Non utilizzare" finché non viene riparato.
2. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto, respiratore e
prima di accendere il sistema di verniciatura a polvere.
19. Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla fonte di alimentazione prima di effettuare
utensili mantenuti.
i dispositivi di sicurezza personali riducono il rischio di lesioni.
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
il tuo modello.Gli accessori che potrebbero essere adatti per uno strumento potrebbero diventare
assicurati che ci sia uno spazio di lavoro circostante adeguato. Mantieni sempre l'area di lavoro
persone. Gli utensili sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
utensili elettrici in aree vicine a sostanze chimiche infiammabili, polvere e vapori. Non
18. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore di alimentazione non consente di accenderlo o spegnerlo.
e sono più facili da controllare. Non usare uno strumento danneggiato. Etichetta gli strumenti danneggiati
portare con informazioni importanti.
4.Evitare l'avvio involontario. Assicurarsi di essere preparati a iniziare il lavoro
deve essere sostituito.
guanti da lavoro pesanti quando si utilizza il sistema di verniciatura a polvere. Utilizzando
22. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi altra
condizione che possa influire sul funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far revisionare l'utensile
prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono causati da un cattivo
eventuali regolazioni, cambio di accessori o conservazione dell'utensile. Tali
3. Mantenere un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata.
23. Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore per
20. Conservare gli utensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate
pericoloso se utilizzato su un altro utensile.
privo di ostruzioni, grasso, olio, spazzatura e altri detriti. Non utilizzare un
progettato.
21. Mantieni gli utensili con cura. Gli utensili mantenuti correttamente hanno meno probabilità di intasarsi
1. Mantenere le etichette e le targhette sul sistema di verniciatura a polvere.Queste
utilizzare questo prodotto in un luogo umido o bagnato.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTO PRODOTTO
Machine Translated by Google
background
11. La polvere è infiammabile quando è sospesa nell'aria.
-Non toccare mai l'emettitore (punta metallica) della pistola a spruzzo. Dopo l'uso (e dopo averla spenta)
prima di eseguire qualsiasi procedura di ispezione, manutenzione o pulizia.
-Non utilizzare la pistola a spruzzo se si trasporta e si utilizza qualsiasi dispositivo medico elettronico
- Verificare che non vi siano fiamme o fonti di accensione nelle vicinanze.
-Indossare un respiratore a carbone attivo durante la polimerizzazione in forno dell'oggetto rivestito.
questo prodotto. Campi elettromagnetici in prossimità di un pacemaker cardiaco
spegnere l'alimentazione se è necessario allontanarsi dall'impianto di verniciatura a polvere.
-Non toccare mai l'oggetto metallico durante il rivestimento.
- Non aspirare mai la polvere utilizzando un aspirapolvere non antideflagrante.
durante la miscelazione potrebbe causare il loro allentamento.
infiammabile; utilizzare solo forno elettrico.
-Proteggi i tuoi polmoni utilizzando una maschera antipolvere omologata.
12. Evitare scosse elettriche!
-Arieggiare bene la zona.
5. Non forzare la macchina per rivestimento a polvere. Questo strumento farà il lavoro
10.Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra.
6. Scollegare sempre il sistema di verniciatura a polvere dalla presa elettrica
-Arieggiare bene la zona.
OFF), toccare l'emettitore con la Ground Clip per scaricarlo.
14. Le persone con pacemaker devono consultare il proprio medico prima di utilizzare
7. Non lasciare mai il sistema di verniciatura a polvere incustodito mentre è in funzione. Accendere
-Controllare la polvere in eccesso pulendola dopo ogni utilizzo.
dispositivi.
potrebbe causare interferenze o guasti al pacemaker.
8. Prima di ogni utilizzo, controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati. Vibrazione
-Non polimerizzare mai un oggetto rivestito in un forno a gas poiché i fumi ricreati possono essere
13. Evitare la contaminazione della polvere.
migliore e più sicuro alla velocità e alla capacità per cui è stato progettato.
9. Tenere la prolunga lontana da terra e dall'acqua.
-Non polimerizzare mai oggetti in un forno elettrico utilizzato anche per la cottura di alimenti.
-Non fumare mai durante l'uso del sistema di verniciatura a polvere.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
AVVERTIMENTO!
MESSA A TERRA
Utensili con messa a terra con spine a tre poli
Il sistema di verniciatura a polvere è dotato di una spina a tre poli con messa a terra.
Il perno di messa a terra nella spina è collegato tramite il filo verde all'interno 2. Il cavo al
sistema di messa a terra nell'utensile. Il filo verde nel cavo deve essere l'unico filo collegato
al sistema di messa a terra dell'utensile e non deve mai essere collegato a un terminale
elettricamente "sotto tensione". (Vedere Figura A.)
1. Gli utensili contrassegnati con "Messa a terra richiesta" hanno un cavo a tre fili e una
spina di messa a terra a tre poli. La spina deve essere collegata a una presa
correttamente messa a terra. Se l'utensile dovesse funzionare male o rompersi
elettricamente, la messa a terra fornisce un percorso a bassa resistenza per trasportare
l'elettricità lontano dall'utente, riducendo il rischio di scosse elettriche. (Vedere la Figura A nella pagina successiva.)
Un collegamento non corretto del filo di messa a terra può comportare il rischio di
scosse elettriche. Rivolgersi a un elettricista qualificato in caso di dubbi sulla corretta
messa a terra della presa. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita
con l'utensile o il prodotto. Non rimuovere mai il perno di messa a terra dalla
spina. Non utilizzare l'utensile se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Se danneggiati, farli riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina
non si adatta alla presa, far installare una presa adatta da un elettricista
qualificato.
3. Il tuo strumento deve essere collegato a una presa appropriata, correttamente installato
e messo a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. La spina e la presa devono
essere simili a quelle nella seguente illustrazione.
Figura A
Machine Translated by Google
background
- 8 -
4. Quando si utilizza più di una prolunga per raggiungere la lunghezza totale, assicurarsi che
ogni cavo contenga almeno la dimensione minima richiesta del filo (vedere la Tabella A).
5. Se si utilizza una prolunga per più utensili, aggiungere gli ampere indicati sulla
targhetta e utilizzare la somma per determinare la dimensione minima richiesta per il cavo.
(Vedere la Tabella A.)
3. Minore è il calibro del filo, maggiore è la capacità del cavo. Ad esempio, un cavo calibro 14
può trasportare una corrente maggiore di un cavo calibro 16. (Vedi Tabella A.)
6. Se si utilizza una prolunga all'esterno, assicurarsi che sia contrassegnata con il suffisso "wA"
("W" in Canada) per indicare che è adatta all'uso all'esterno.
1. Gli utensili con messa a terra richiedono una prolunga a tre fili. Gli utensili con doppio
isolamento possono utilizzare una prolunga a due o tre fili.
2. Man mano che aumenta la distanza dalla presa di corrente, è necessario utilizzare una
prolunga di calibro più spesso. L'utilizzo di prolunghe con fili di dimensioni inadeguate provoca
una grave caduta di tensione, con conseguente perdita di potenza e possibili danni
all'utensile. (Vedere la Tabella A.)
5. Gli utensili contrassegnati con "Double Insulated" non richiedono la messa a terra. Hanno
uno speciale sistema di doppio isolamento che soddisfa i requisiti OSHA ed è conforme agli
standard applicabili di Underwriters Laboratories, Inc., della Canadian Standard Association e
del National Electrical Code. (Vedi Figura B sopra.)
4. Gli utensili con una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra) servono come
caratteristica per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questa spina si adatta a una presa
polarizzata solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, inverti la
spina. Se ancora non si adatta, contatta un elettricista qualificato. Non utilizzare mai con una
prolunga a meno che la spina non possa essere completamente inserita. Non modificare la spina.
7.Assicurati che la prolunga sia cablata correttamente e in buone condizioni elettriche.
Sostituisci sempre una prolunga danneggiata o falla riparare da un elettricista qualificato prima
di utilizzarla.
8. Proteggere le prolunghe da oggetti appuntiti, calore eccessivo e
PROLUNGHE
Machine Translated by Google
background
condizioni
cortocircuito.
20. Non utilizzare un alimentatore che non soddisfi la tensione nominale.
13.Indossare speciali dispositivi di protezione durante l'uso della macchina
14. Non utilizzare questa macchina in luoghi pericolosi.
zone umide o bagnate.
15. Non utilizzare la macchina se non funziona correttamente.
un alimentatore che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o
scossa elettrica.
9. Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni al corpo. Uso improprio
16. Non smontare e riparare questa macchina.
21. Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni alla persona.
17. Non utilizzare una presa CA non adatta.
può causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni:
10. Scollegare sempre la macchina dalla presa di corrente quando la si sposta.
11. Continuare a scollegare durante l'installazione degli accessori
18. Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in fase di riscaldamento
19. Non utilizzare in ambienti umidi o a contatto con l'acqua Non
12. Posizionare su una piattaforma stabile e spessa e operare in condizioni di ventilazione
infiltrare liquido nella macchina per prevenire incendi o scosse elettriche causate da
- 9 -
Machine Translated by Google
background
INFORMAZIONI FCC
- 10 -
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
le due condizioni seguenti:
attrezzatura!
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
25. Posizionare la macchina in modo uniforme sul tavolo ignifugo e mantenerla
e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
28. Allegato di tipo X: se il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
lontano da oggetti infiammabili ed esplosivi.
26. Si prega di interrompere l'utilizzo se la macchina fuma, emette un odore particolare o
22. Non toccare la barra rotante o la parte del cuscinetto con le dita durante
diventa rumoroso e in altre condizioni anomale.
è danneggiato l'apparecchio deve essere rottamato
29.Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo termico
da utilizzare in caso di infortuni.
27. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
interruttore, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un interruttore esterno
e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
23. Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare l'alimentazione
dispositivo, come un timer, o collegato a un circuito che viene commutato regolarmente
acceso e spento dall'azienda di servizi.
il cavo dalla presa.
24. Non utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare
mancanza di esperienza e conoscenza se è stata data loro supervisione o
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
danni alla macchina.
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Pulizia
Machine Translated by Google
background
1. Tensione di alimentazione: AC230V 50HZ (per utenti europei)
4.Tensione di uscita: 0~100KV
2. Tensione di alimentazione: AC120V 60HZ (per utenti USA)
1. Parametro principale del prodotto
3. Potenza massima in ingresso: 40 W
5. Corrente di uscita massima: 150uA
6.Tensione dell'elettrovalvola: DC24V
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
il ricevitore è collegato.
non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare danni
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
da parte del soggetto responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto non
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
utilizzare il prodotto.
causare interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
determinato accendendo e spegnendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
Dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
correggere l'interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
installazione residenziale.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
2. Indicazione della tensione fino a 100 KV.
3. Indicazione di corrente massima 150uA.
1. La manopola di regolazione della tensione aumenta in senso orario.
Spiegare:
2. Schema della struttura frontale
- 12 -
Machine Translated by Google
background
4. Schema della pistola a spruzzo
3. Schema della struttura posteriore
quantità in senso orario. La normale indicazione della pressione dell'aria è 3-4 kgf/cm².
5. Manopola di distribuzione della polvere: quando si estrae (rilasciando il blocco), la polvere
4. Manopola di alimentazione della polvere: estrarre (sbloccare il blocco) e aumentare la polvere
6. Manopola di atomizzazione: estrarla (rilasciare il blocco) e ruotarla in senso orario per atomizzare.
la portata dell'ago diminuisce e il barometro normale indica circa 0,3 kg.
L'indicazione normale è 0,1 kg.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
2. Pulizia della fonte d'aria
1. Buona messa a terra
5. Premere nuovamente l'interruttore della pistola e la polvere ad alta pressione può essere spruzzata fuori
lavorare.
4. La polvere viene caricata nel barile di alimentazione della polvere.
È collegato il filo di messa a terra, che deve essere collegato alla sala di spruzzatura
3. Regolare la tensione richiesta in base all'interruttore della pistola (dipende dal
individuale, si consiglia 60 kV ~ 80 kV).
2. Accendere l'interruttore di alimentazione (luce accesa).
1. Collegare tutte le linee di collegamento e i circuiti del gas come indicato nell'immagine sopra.
durante l'installazione. La stanza di spruzzatura è meglio collegata con una speciale messa a terra
filo della sala di spruzzatura per evitare rumori di scarico dovuti a una messa a terra insufficiente.
palo. Il lavoro, il pendente e il supporto devono essere collegati anche con il terreno
6. Questioni che richiedono attenzione
5. Istruzioni per l'uso
- 14 -
Machine Translated by Google
background
7. Difetti comuni
4. Pulire la polvere in tempo
3. Prevenire gli schizzi di polvere
5. Regolazione corretta
Se la nuova macchina sputa polvere (l'uscita di polvere è grande e piccola), è
La valvola di regolazione della pressione è dotata di un dispositivo di bloccaggio, che può essere
troppa forza per regolare il regolatore verso il basso (spento) in senso antiorario o
in genere la pressione dell'aria di alimentazione e distribuzione della polvere non è
bloccato quando spinto e aperto quando tirato. La manopola di ogni pressione
in senso orario (al massimo). Se la regolazione della pressione non è ampia, scoprire la
regolato bene. Quando il gas di alimentazione della polvere aumenta, la produzione di polvere è grande.
la valvola di regolazione è nella posizione appropriata (soggetto alla soddisfazione della polvere
causa e rimuovere il guasto prima di utilizzarlo.
Tutta l'aria compressa deve essere mantenuta pulita, asciutta e priva di olio e acqua. È meglio
Allo stesso tempo, aumentare la quantità appropriata di gas di distribuzione della polvere per
scarico). Se si riscontra che la regolazione della pressione non è elevata, deve essere
utilizzare la fonte d'aria dopo il trattamento di liofilizzazione. Se si utilizza il trattamento generale olio-acqua
rendere uniforme l'uscita della polvere.
orario di check-in:
separatore, l'olio e l'acqua devono essere scaricati frequentemente per evitare ristagni nel
1) Se la pressione dell'aria del compressore è superiore a 6 kg.
camera d'aria della canna della polvere, elettrovalvola, tubo del gas, ecc. o polvere eccessiva
Dopo un periodo di utilizzo, la pompa della polvere e la pistola a spruzzo devono essere spurgate
2) Se il circuito dell'aria presenta perdite.
umidità che influisce sulla velocità di caricamento della polvere.
con aria compressa una volta.
3) Se la valvola di regolazione della pressione è normale. In condizioni normali, la
la regolazione della valvola di regolazione della pressione dovrebbe essere relativamente facile. Non utilizzare
- 15 -
Machine Translated by Google
background
C. se i due fili in alto
4,7K
non acceso
il trasformatore è ben collegato
prima e poi determinare il
la tensione nella pistola è saldamente collegata
Regolazione dell'alta tensione
Normalmente, il modulo ad alta tensione
l'indicazione attuale è
con il cavo di alimentazione e la corrente
Generalmente, l'alta pressione nell'
Potenziometro danneggiato
non verrà danneggiato, ma è
necessario per evitare cadute,
collisione e frattura, prevenire
ristagno sulla superficie umida, e
al regolatore di alta tensione.A. se il
La luce è accesa, ma c'è
la macchina non deve essere smontata
forma simile con una resistenza di
l'indicazione attuale è ampia (più della metà
non può essere collegato ad altri
strumenti a volontà
C. Il modulo ad alta tensione è rotto
non c'è alta tensione quando
si prega di contattare il produttore
Se la pistola è in posizione sospesa,
della colonna luminosa), indica che A.
il cavo di alimentazione apertoC. Se 1A è
Alta pressione debole, la
Guasto e scarico nella parte anteriore
L'indicatore di alimentazione è
collegamento tra filo piatto e
tiro
soluzione
In genere non ci saranno problemi
D. se la scheda di controllo è normale
non è basso
non avvicinarsi a nessun oggetto e
fine del bossolo B. Ristagno nel cannone o
L'alimentazione CA è anomala o non è collegata
trasformatore stesso
pistola e il pannello di controllo nel
Sostituisci un potenziometro con un
grande
sulla superficie del modulo ad alta pressione
il fusibile è danneggiato D. se il
accendere la presa di corrente B. se
A. interruttore della pistola B. cavo elettrico e spina
o regolato. Se c'è un problema,
Cause e parti di ispezione
fenomeno
Colpa
Spiegare
- 16 -
Machine Translated by Google
background
GARANZIA DI QUALSIASI TIPO ALL'ACQUIRENTE CHE SIA QUALIFICATO
QUALIFICATO PER SOSTITUIRE QUALSIASI PARTE DEL PRODOTTO. IN EFFETTI, IL
IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE DICHIARA ESPRESSAMENTE CHE TUTTI
TECNICI CERTIFICATI E AUTORIZZATI E NON DALL'ACQUIRENTE. IL
IL PRODUTTORE E IL DISTRIBUTORE NON RILASCIANO ALCUNA DICHIARAZIONE O
PER EFFETTUARE QUALSIASI RIPARAZIONE AL PRODOTTO O CHE LUI O LEI SIA
IL DIAGRAMMA IN QUESTO MANUALE È SOLO COME STRUMENTO DI RIFERIMENTO. NE' IL
IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE HANNO FORNITO LE PARTI
L'ACQUIRENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI E LE RESPONSABILITÀ DERIVANTI DAL SUO
A QUESTO, O DERIVANTI DALLA SUA INSTALLAZIONE DI
RIPARAZIONI DEL PRODOTTO ORIGINALE O PARTI DI RICAMBIO
PARTI DI RICAMBIO DEGLI STESSI.
LE RIPARAZIONI E LE SOSTITUZIONI DELLE PARTI DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
8. LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
filo di messa a terra sull'alta tensione
alimentazione polvere gas e polvere
valvola B. Resistenza normale della
armadio di controllo e sala di verniciatura
distribuzione gas E. Nessuna polvere o poca
elettrovalvola 53
insieme e completamente radicati
polvere F. Tubo di aspirazione della polvere che cade
Mano di canapa
Ho la pressione alta ma
G. Non vulcanizzazione H. Perdita d'aria
Ci sono due casi A. La perdita di corrente alternata deve
A. Ascolta sempre il suono di
A. L'elettrovalvola è rotta B.
essere impedito da perdite di corrente alternata sul
Polvere bloccata Strada C. La polvere
eccitazione bobina elettrovalvola
locale di verniciatura o involucro della sala macchine B.
senza polvere o molto piccola
senza polvere, indicando che
Perdita di alta tensione (sentirla quando
polvere
c'è un problema con il
riprese) assicurarsi di collegare il
la pompa è rotta D. Iniezione inversa di
azione meccanica del solenoide
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MASZYNA DO MALOWANIA PROSZKOWEGO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:ZP-301
MASZYNA
MALOWANIE PROSZKOWE
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
A
- 2 -
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Prąd przemienny (wolty)
porażenie prądem! Ryzyko obrażeń ciała na skutek porażenia prądem!
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy używać ochronników słuchu.
Ampery
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj
środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do
wypadek. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Niebezpieczeństwo!
SYMBOLOGIA
1. WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Machine Translated by Google
background
3. Podczas obsługi urządzenia elektrycznego należy trzymać z dala osoby postronne, dzieci i gości.
Twoje ciało jest uziemione.
narzędzie.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi konsekwencjami
6. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do
lub ulegnie awarii, uziemienie zapewnia ścieżkę o niskim oporze do przesyłania prądu
Używanie elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem.
obrażenia. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE do wykorzystania w przyszłości.
Rozproszenia mogą spowodować utratę kontroli. Chroń innych w miejscu pracy
z dala od użytkownika.
8. Nie nadużywaj przewodu zasilającego. Nigdy nie używaj przewodu zasilającego do przenoszenia
od zanieczyszczeń, takich jak wióry i iskry. Zapewnij bariery lub osłony, jak
1. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone ławki i ciemne obszary
wymagany.
7. Uziemione narzędzia muszą być podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazdka i
uziemione zgodnie ze wszystkimi kodeksami i rozporządzeniami. Nigdy nie usuwaj
zapraszać wypadki.
4. Używaj narzędzia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Pył rozpylony może spowodować obrażenia lub
bolca uziemiającego ani nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnego adaptera
zagrożenie wybuchem.
2. Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np.
wtyczki. Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli masz wątpliwości, czy
gniazdo jest prawidłowo uziemione. Jeśli narzędzia ulegną awarii elektrycznej
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry
które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
5. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli
PRZECZYTAJ I ZROZUMIEJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. Nieprzestrzeganie wszystkich
Obszar roboczy
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo elektryczne
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Użytkowanie i konserwacja narzędzi
Bezpieczeństwo osobiste
10. Zachowaj czujność. Uważaj na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem, gdy
Podłączanie elektronarzędzi do gniazdka, gdy włączone, stwarza ryzyko wypadków.
11.Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj długie włosy.
14. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Prawidłowe
stosowane w odpowiednich warunkach.
natychmiast. Uszkodzone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
16. Użyj zacisków (brak w zestawie) lub innych praktycznych sposobów, aby zabezpieczyć i podeprzeć
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
klucz lub kluczyk pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części.
9. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza zewnętrznego.
podparcie i równowaga umożliwiają lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach
17. Nie używaj narzędzia na siłę. Używaj właściwego narzędzia do swojego zastosowania.
12. Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że wyłącznik zasilania jest wyłączony przed
Zmniejsz ryzyko porażenia prądem.
15. Używaj sprzętu bezpieczeństwa. Zawsze noś ochronę oczu, twarzy i dróg oddechowych.
13. Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucze regulacyjne lub klucze francuskie.
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
przedmiot obrabiany na stabilną platformę. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręką lub opierając go o
narzędzi lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Trzymaj przewód zasilający z dala od ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Wymień uszkodzone przewody zasilające
używanie elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
spowodować obrażenia ciała.
sytuacje.
oznaczone jako „WA” lub „W”. Te przedłużacze przeznaczone do użytku na zewnątrz i
Ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części.
właściwe narzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim jest potrzebne
Twoje ciało jest niestabilne i może prowadzić do utraty kontroli.
Należy stosować maskę przeciwpyłową, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochronę słuchu.
podłączanie. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku zasilania lub
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO PRODUKTU
środki ostrożności redukują ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia.
Twój model.Akcesoria, które mogą być odpowiednie dla jednego narzędzia, mogą stać się
i łatwiejsze do kontrolowania. Nie używaj uszkodzonego narzędzia. Oznacz uszkodzone narzędzia
Zawiera ważne informacje.
upewnij się, że jest odpowiednia przestrzeń robocza. Zawsze utrzymuj obszar roboczy
18. Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli wyłącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza.
elektronarzędzia w obszarach w pobliżu łatwopalnych chemikaliów, pyłu i oparów. Nie
Osoby. Narzędzia niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
„Nie używać” do czasu naprawy.
Każde narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika zasilania, jest niebezpieczne i
2. Zawsze noś okulary ochronne, maskę oddechową i okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI.
przed włączeniem systemu malowania proszkowego.
konserwowane narzędzia.
19. Przed przystąpieniem do prac odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od źródła zasilania.
środki ochrony osobistej zmniejszają ryzyko obrażeń.
niebezpieczne w przypadku użycia z innym narzędziem.
20. Przechowuj nieużywane narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieprzeszkolonych.
bez przeszkód, smaru, oleju, śmieci i innych zanieczyszczeń. Nie używaj
Używaj tego produktu w miejscach wilgotnych lub mokrych.
zaprojektowany.
21. Dbaj o narzędzia. Prawidłowo konserwowane narzędzia rzadziej się zapychają.
1. Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na systemie malowania proszkowego.
grube rękawice robocze podczas korzystania z systemu malowania proszkowego. Używanie
należy wymienić.
22. Sprawdź, czy ruchome części nie źle ustawione lub nie zablokowane, czy nie ma pęknięć części i
czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia
należy oddać narzędzie do serwisu przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwą
4. Unikaj niezamierzonego uruchamiania. Upewnij się, że jesteś przygotowany do rozpoczęcia pracy.
3. Utrzymuj bezpieczne środowisko pracy. Utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone.
jakichkolwiek regulacji, zmiany akcesoriów lub przechowywania narzędzia. Takie
23. Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
8. Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie nakrętki, śruby i wkręty dobrze dokręcone. Wibracje
-Nigdy nie utwardzaj powlekanych przedmiotów w piecu gazowym, ponieważ powstające opary mogą
11. Pył proszkowy unoszący się w powietrzu jest łatwopalny.
-Nigdy nie dotykaj emitera (metalowej końcówki) pistoletu natryskowego. Po użyciu (i odwróceniu)
13. Unikaj zanieczyszczenia proszkiem.
lepszy i bezpieczniejszy, przy prędkości i przepustowości, dla której został zaprojektowany.
-Nigdy nie utwardzaj przedmiotów w piekarniku elektrycznym, który jest również używany do pieczenia żywności.
9. Trzymaj przedłużacz nad ziemią i z dala od wody.
-Nigdy nie pal podczas stosowania systemu malowania proszkowego.
-Dobrze wentyluj pomieszczenie.
6. Zawsze odłączaj system malowania proszkowego od gniazdka elektrycznego.
WYŁĄCZONY), dotknij emiter zacisku uziemiającego, aby go rozładować.
14. Osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultować się ze swoim lekarzem przed użyciem.
może powodować zakłócenia w pracy rozrusznika serca lub jego uszkodzenie.
- Aby ograniczyć nadmiar kurzu, sprzątaj po każdym użyciu.
7. Nigdy nie pozostawiaj systemu malowania proszkowego bez nadzoru podczas pracy.
urządzenia.
łatwopalny; używać wyłącznie piekarnika elektrycznego.
podczas mieszania może spowodować ich poluzowanie.
-Chroń płuca stosując atestowaną maskę przeciwpyłową.
-Dobrze wentyluj pomieszczenie.
5. Nie naciskaj na maszynę do malowania proszkowego. To narzędzie wykona całą pracę
10. Zawsze podłączaj przewód zasilający do uziemionego gniazdka elektrycznego.
12. Unikaj porażenia prądem!
- Nie używaj pistoletu natryskowego, jeśli nosisz przy sobie lub używasz jakiegokolwiek sprzętu medycznego.
przed wykonaniem jakichkolwiek czynności kontrolnych, konserwacyjnych lub czyszczących.
-Sprawdź, czy w pobliżu nie ma ognia lub źródeł zapłonu.
ten produkt. Pola elektromagnetyczne w bliskim sąsiedztwie rozrusznika serca
-Podczas utwardzania powlekanego przedmiotu w piecu należy nosić maskę oddechową z węglem aktywnym.
- Nigdy nie dotykaj metalowego przedmiotu podczas nakładania powłoki.
wyłączenie zasilania w przypadku konieczności opuszczenia instalacji malowania proszkowego.
- Nigdy nie odkurzaj kurzu odkurzaczem, który nie jest zabezpieczony przed wybuchem.
Machine Translated by Google
background
1. Narzędzia oznaczone jako „Wymagane uziemienie” mają przewód trzyżyłowy i wtyczkę
uziemiającą z trzema bolcami. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo uziemionego
gniazdka. Jeśli narzędzie ulegnie awarii elektrycznej lub ulegnie awarii, uziemienie zapewnia
ścieżkę o niskiej rezystancji, która odprowadza prąd od użytkownika, zmniejszając ryzyko porażenia
prądem. (Zobacz rysunek A na następnej stronie.)
Bolec uziemiający we wtyczce jest podłączony przez zielony przewód wewnątrz 2. przewodu do
systemu uziemienia w narzędziu. Zielony przewód w przewodzie musi być jedynym przewodem
podłączonym do systemu uziemienia narzędzia i nigdy nie może być podłączony do elektrycznie
„napięciowego” zacisku. (Zobacz rysunek A.)
System malowania proszkowego jest wyposażony w trójbolcową wtyczkę z uziemieniem.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może skutkować ryzykiem porażenia
prądem. W razie wątpliwości, czy gniazdko jest prawidłowo uziemione, skonsultuj się z
wykwalifikowanym elektrykiem. Nie modyfikuj wtyczki przewodu zasilającego dostarczonej z
narzędziem lub produktem. Nigdy nie wyjmuj bolca uziemiającego z wtyczki. Nie używaj
narzędzia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka uszkodzone. W przypadku uszkodzenia należy
je naprawić w serwisie przed użyciem. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie prawidłowego gniazdka.
Rysunek A
3. Twoje narzędzie musi być podłączone do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo zainstalowane
i uziemione zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami. Wtyczka i gniazdko powinny
wyglądać jak na poniższej ilustracji.
OSTRZEŻENIE!
GRUNT
Narzędzia uziemione z wtyczkami trójbolcowymi
- 7 -
Machine Translated by Google
background
PRZEDŁUŻACZE
3. Im mniejszy numer grubości przewodu, tym większa pojemność przewodu. Na przykład przewód o
grubości 14 może przenosić większy prąd niż przewód o grubości 16. (Zobacz tabelę A.)
4. W przypadku używania więcej niż jednego przedłużacza w celu uzyskania łącznej długości, należy
upewnić się, że każdy przedłużacz ma co najmniej minimalny wymagany przekrój przewodu. (Zobacz
tabelę A.)
5. Jeśli używasz jednego przedłużacza do więcej niż jednego narzędzia, dodaj podane na
tabliczce znamionowej natężenia prądu i użyj sumy, aby określić wymagany minimalny rozmiar
przewodu. (Zobacz tabelę A.)
1. Narzędzia uziemione wymagają przedłużacza trójżyłowego. Narzędzia podwójnie izolowane
mogą używać przedłużacza dwużyłowego lub trójżyłowego.
2. W miarę zwiększania się odległości od gniazdka zasilającego należy używać przedłużacza o
większym przekroju. Używanie przedłużaczy o nieodpowiednim rozmiarze przewodu powoduje
poważny spadek napięcia, co może skutkować utratą mocy i możliwym uszkodzeniem narzędzia.
(Zobacz tabelę A.)
5. Narzędzia oznaczone jako „Double Insulated” nie wymagają uziemienia. Posiadają specjalny system
podwójnej izolacji, który spełnia wymagania OSHA i jest zgodny z obowiązującymi normami
Underwriters Laboratories, Inc., Canadian Standard Association i National Electrical Code. (Zobacz
rysunek B powyżej.)
4. Narzędzia z wtyczką spolaryzowaną (jedno ostrze jest szersze od drugiego) służą jako funkcja
zmniejszająca ryzyko porażenia prądem. Ta wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko w
jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, odwróć wtyczkę. Jeśli nadal nie
pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nigdy nie używaj przedłużacza, chyba że
wtyczka może być całkowicie włożona. Nie zmieniaj wtyczki.
6. Jeśli używasz przedłużacza na zewnątrz, upewnij się, że jest oznaczony przyrostkiem „wA” („W” w
Kanadzie), co wskazuje, że jest dopuszczony do użytku na zewnątrz.
7. Upewnij się, że przedłużacz jest prawidłowo podłączony i w dobrym stanie elektrycznym. Zawsze
wymieniaj uszkodzony przedłużacz lub zleć jego naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi przed
użyciem.
8. Chroń przedłużacze przed ostrymi przedmiotami, nadmiernym ciepłem i
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
16. Nie rozbieraj i nie naprawiaj tego urządzenia.
21. Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała.
17. Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego.
może spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody:
10. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania podczas przenoszenia.
11. Odłączaj urządzenia od zasilania podczas instalacji akcesoriów.
18. Nie dotykaj płyty grzewczej, gdy urządzenie się nagrzewa.
19. Nie stosować w wilgotnym środowisku lub w kontakcie z wodą.
12. Umieścić na grubej i stabilnej platformie i używać w wentylowanym pomieszczeniu.
wlać płyn do maszyny, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym spowodowanemu
warunki
zwarcie.
20. Nie należy używać zasilacza, którego napięcie nie jest zgodne z napięciem znamionowym.
13.Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny.
14. Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
obszary wilgotne lub mokre.
15. Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo.
zasilanie niezgodne ze specyfikacją napięcia może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
9. Ostrzeżenia muszą być przestrzegane ostrożnie, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użycie
Machine Translated by Google
background
sprzęt!
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
co może spowodować niepożądane działanie.
następujące dwa warunki:
- 10 -
INFORMACJE FCC
27. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
wyłącznik, urządzenie to nie może być zasilane poprzez zewnętrzny przełącznik
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
23. Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć od zasilania.
urządzenie, takie jak timer lub podłączone do obwodu, który jest regularnie przełączany
włączane i wyłączane przez dostawcę usług.
przewód od gniazdka.
24. Nie używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć
brak doświadczenia i wiedzy, jeśli byli nadzorowani lub
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zatwierdzone.
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
uszkodzenie maszyny.
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.Czyszczenie
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
25. Umieścić maszynę płynnie na stole ognioodpornym i trzymać
i konserwacja użytkownika nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru
28. Typ X: Jeśli przewodu zasilającego nie można wymienić. Jeśli przewodu
z dala od materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
26. Należy zaprzestać korzystania z urządzenia, jeżeli dymi, wydziela dziwny zapach lub
22. Podczas pracy nie dotykaj palcami obracającego się pręta ani łożyska.
staje się głośny i występuje w innych nienormalnych warunkach.
jest uszkodzony, urządzenie należy zezłomować
29. Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z przypadkowego zresetowania zabezpieczenia termicznego,
stosować w przypadku urazów.
Machine Translated by Google
background
2. Napięcie zasilania: AC120V 60HZ (dla użytkowników z USA)
4. Napięcie wyjściowe: 0~100KV
1. Napięcie zasilania: AC230V 50HZ (dla użytkowników w Europie)
1. Główny parametr produktu
5.Maksymalny prąd wyjściowy: 150uA
3. Maksymalna moc wejściowa: 40 W
6. Napięcie zaworu elektromagnetycznego: DC24V
powodować szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co może być
użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby wyłączenia i ponownego włączenia produktu
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te limity
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
skoryguj zakłócenia, stosując jedną lub więcej z następujących metod.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
instalacja mieszkaniowa.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Odbiornik jest podłączony.
nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe skutki
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
obsługiwać produkt.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
2. Wskaźnik napięcia do 100KV.
3. Maksymalne wskazanie prądu 150uA.
1. Pokrętło regulacji napięcia zwiększa się zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Wyjaśnić:
2. Schematyczny rysunek struktury przedniej
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
5. Pokrętło rozprowadzania prochu: po wysunięciu (zwolnieniu blokady) proch
Normalna wartość wynosi 0,1 kg.
ilość zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Normalne wskazanie ciśnienia powietrza wynosi 3-4kgf/cm².
4. Pokrętło dozowania proszku: wyciągnij (zwolnij blokadę) i zwiększ ilość proszku
wydajność igły maleje, a normalny barometr wskazuje około 0,3 kg.
6. Pokrętło atomizacji: wyciągnij (zwolnij blokadę) i obróć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby rozpylić.
4. Schematyczny rysunek pistoletu natryskowego
3. Schematyczny rysunek budowy pleców
Machine Translated by Google
background
4. Proch ładowany jest do lufy podającej proch.
5. Naciśnij ponownie przełącznik pistoletu, a proszek pod wysokim ciśnieniem zostanie rozpylony.
do pracy.
Przewód uziemiający jest podłączony i musi być podłączony do pomieszczenia natryskowego
3. Dostosuj wymagane napięcie zgodnie z przełącznikiem pistoletu (zależy to od
indywidualnie, zalecane jest 60kV ~ 80kV).
2. Włącz zasilanie (światło zapalone).
1. Podłącz wszystkie przewody przyłączeniowe i obwody gazowe zgodnie z powyższym rysunkiem.
pal. Element roboczy, wiszący i podporowy należy również połączyć z podłożem
przewodu w pomieszczeniu natryskowym, aby zapobiec hałasowi wyładowanemu spowodowanemu słabym uziemieniem.
podczas instalacji. Pomieszczenie natryskowe najlepiej podłączyć specjalnym uziemieniem
2. Czyszczenie źródła powietrza
1. Dobre uziemienie
6. Sprawy wymagające uwagi
5. Instrukcja obsługi
- 14 -
Machine Translated by Google
background
5. Prawidłowa regulacja
3. Zapobiegaj rozpryskiwaniu się proszku
4. Wyczyść proszek na czas
- 15 -
7. Częste usterki
dobrze wyregulowane. Gdy zwiększa się ilość podawanego gazu, wydajność proszku jest duża.
Po pewnym czasie użytkowania pompę proszkową i pistolet natryskowy należy przedmuchać.
zawór regulacyjny znajduje się w odpowiedniej pozycji (z zastrzeżeniem spełnienia wymagań dotyczących proszku)
Całe sprężone powietrze powinno być czyste, suche i wolne od oleju i wody. Najlepiej jest
Jednocześnie należy zwiększyć odpowiednią ilość gazu rozprowadzającego proszek, aby
rozładowania). Jeżeli okaże się, że regulacja ciśnienia nie jest duża, należy
2) Czy obwód powietrza jest nieszczelny.
użyj źródła powietrza po obróbce liofilizacyjnej. Jeśli używasz ogólnego oleju i wody
ujednolicić ilość produkowanego proszku.
Jeśli nowa maszyna wypluwa proszek (ilość proszku jest duża i mała), to jest to
Zawór regulujący ciśnienie wyposażony jest w urządzenie blokujące, które można
sprawdzone na czas:
ogólnie rzecz biorąc, ciśnienie powietrza podczas podawania i rozprowadzania proszku nie jest
zablokowane po naciśnięciu i otwarte po pociągnięciu. Gałka każdego ciśnienia
zbyt duża siła do regulacji regulatora w dół (wyłączony) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara lub
zgodnie z ruchem wskazówek zegara (maksymalnie). Jeśli regulacja ciśnienia nie jest duża, sprawdź
przed ponownym użyciem należy sprawdzić przyczynę usterki i usunąć.
wilgotność ma wpływ na szybkość ładowania prochu.
sprężonym powietrzem, jeden raz.
3) Czy zawór regulujący ciśnienie jest normalny. W normalnych warunkach,
regulacja zaworu regulującego ciśnienie powinna być stosunkowo łatwa. Nie używaj
separator, olej i woda muszą być często odprowadzane, aby uniknąć tworzenia się kałuż w
1) Czy ciśnienie powietrza w sprężarce jest większe niż 6 kg.
komora powietrzna lufy z prochem, zawór elektromagnetyczny, rura gazowa itp. lub nadmierna ilość prochu
Machine Translated by Google
background
gromadzenie się wody na wilgotnej powierzchni i
na powierzchni modułu wysokiego ciśnienia
Wymień potencjometr na
Zasilanie prądem zmiennym jest nieprawidłowe lub nie jest podłączone
transformator sam w sobie
C. czy dwa przewody na górze pistolet i panel sterowania w
bezpiecznik uszkodzony D. czy
duży
C. Moduł wysokiego napięcia jest uszkodzony
lub dostosowany. Jeśli jest problem,
włącz gniazdo zasilania B. czy
A. przełącznik pistoletu B. kabel elektryczny i wtyczka
4,7 tys.
konieczne, aby zapobiec upadkowi,
Słabe wysokie ciśnienie,
połączenie między płaskim przewodem a
Wskaźnik zasilania jest
strzelanie
rozwiązanie
Rozkład i rozładowanie z przodu
nie jest niski
Generalnie nie będzie problemu
D. czy płyta sterownicza jest normalna
nie zbliżaj się do żadnego obiektu i
koniec łuski B. Wybuch w broni lub
obecne wskazanie jest duże (ponad połowa)
Światło jest włączone, ale tam
do sterownika wysokiego napięcia.A. czy
maszyny nie wolno rozmontowywać
podobny kształt z oporem
instrumenty według woli
Jeżeli broń jest w pozycji zawieszonej,
proszę skontaktować się z producentem
przewód zasilający otwartyC. Czy 1A jest
nie ma wysokiego napięcia, gdy
kolumny światła), wskazuje, że A.
napięcie w pistolecie jest mocno podłączone
nie na
transformator jest dobrze podłączony
Regulacja wysokiego napięcia
obecne wskazanie to
kolizji i pęknięć, zapobiegaj
najpierw i potem określ
Zwykle moduł wysokiego napięcia
Ogólnie rzecz biorąc, wysokie ciśnienie w
z kablem zasilającym i zasilaczem
Potencjometr uszkodzony
nie zostanie uszkodzony, ale jest
nie można połączyć z innym
Przyczyny i części kontrolne Wyjaśnić
zjawisko
Wada
- 16 -
Machine Translated by Google
background
UPRAWNIONY DO WYMIANY JAKICHKOLWIEK CZĘŚCI PRODUKTU. W RZECZYWISTOŚCI,
GWARANCJA JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU DLA KUPUJĄCEGO, ŻE JEST ON/ONA KWALIFIKOWANY/A
PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR WYRAŹNIE OŚWIADCZA, ŻE WSZYSTKIE
CERTYFIKOWANI I LICENCJONOWANI TECHNICY, A NIE KUPUJĄCY.
ANI PRODUCENT, ANI DYSTRYBUTOR NIE SKŁADA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ ANI
DOKONYWANIA JAKICHKOLWIEK NAPRAW PRODUKTU LUB KTÓRYCH ON LUB ONA
SCHEMAT W TYM PODRĘCZNIKU SŁUŻY WYŁĄCZNIE JAKO NARZĘDZIE INFORMACYJNE. ANI
PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR DOSTARCZYŁ CZĘŚCI
KUPUJĄCY PRZYJMUJE NA SIEBIE WSZELKIE RYZYKO I ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYNIKAJĄCE Z JEGO LUB JEJ
DO TEGO LUB ZWIĄZANYCH Z INSTALACJĄ
NAPRAWY ORYGINALNEGO PRODUKTU LUB CZĘŚCI ZAMIENNYCH
CZĘŚCI ZAMIENNE DO NINIEJSZEGO.
NAPRAWY I WYMIANY CZĘŚCI POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
- 17 -
8. PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE
proszek F. Rura ssąca proszek odpada
bez pudru, co oznacza, że
Ręka z konopi
Mam wysokie ciśnienie, ale
G. Brak wulkanizacji H. Nieszczelność powietrza
Istnieją dwa przypadki A. Wyciek prądu przemiennego
Wysoki upływ napięcia (poczuj to, gdy
A. Zawór elektromagnetyczny jest zepsuty. B.
A. Zawsze słyszę dźwięk
podawanie proszku gaz i proszek
zawór B. Normalny opór
zapobiegać wyciekom prądu przemiennego
gaz dystrybucyjny E. Brak proszku lub niewielka ilość
zawór elektromagnetyczny 53
szafa sterownicza i pomieszczenie natryskowe
razem i całkowicie uziemieni
proszek
jest problem z
(strzelanie) pamiętaj o podłączeniu
pompa jest zepsuta D. Wtrysk wsteczny
działanie mechaniczne elektromagnesu
przewód uziemiający wysokiego napięcia
Zablokowany proszek Droga C. Proszek
zasilanie cewki zaworu elektromagnetycznego
pomieszczenie natryskowe lub powłoka maszynowni B.
bez proszku lub bardzo małe
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Pulverbeschichtungsmaschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: ZP-301
MASCHINE
Pulverbeschichtung
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
A
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
ein Unfall. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu
Gefahr!
KORREKTE ENTSORGUNG
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Gefahr von Stromschlägen
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Stromschlag! Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz.
Wechselstrom (Volt)
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Ampere
SYMBOLIK
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
erforderlich.
Unfälle einladen.
4. Verwenden Sie das Werkzeug in einem gut belüfteten Bereich. Sprühstaub kann Verletzungen verursachen oder
Erdungsstift oder modifizieren Sie den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keinen Adapter
Explosionsgefahr.
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B.
die den Staub oder die Dämpfe entzünden könnten.
Stecker. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Bei elektrischen Störungen am Werkzeug
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken
LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. Die Nichtbefolgung aller
3.Halten Sie Zuschauer, Kinder und Besucher fern, während Sie ein
Ihr Körper ist geerdet.
5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn
Werkzeug.
Die nachstehenden Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
6.Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Nässe aus. Wasser, das in
oder zusammenbrechen, bietet die Erdung einen Weg mit geringem Widerstand für die Stromleitung
Bei Verwendung eines Elektrowerkzeugs erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
Verletzungen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN für künftiges Nachschlagen auf.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Schützen Sie andere im Arbeitsbereich
vom Benutzer weg.
8. Missbrauchen Sie das Netzkabel nicht. Verwenden Sie das Netzkabel niemals zum Tragen des
vor Fremdkörpern wie Spänen und Funken. Stellen Sie Barrieren oder Schutzvorrichtungen bereit,
7.Geerdete Werkzeuge müssen an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden und
geerdet sein. Entfernen Sie niemals die
1.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überladene Bänke und dunkle Bereiche
Arbeitsbereich
WARNUNG
Elektrische Sicherheit
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Persönliche Sicherheit
Verwendung und Pflege des Werkzeugs
Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann
14. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Diese Verlängerungskabel sind für den Einsatz im Freien geeignet und
Situationen.
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben.
Ihr Körper ist instabil und es kann zu einem Kontrollverlust kommen.
Das richtige Werkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der vorgesehenen Leistung
Einstecken. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Netzschalter oder
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz müssen
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
13.Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Dies kann zu Verletzungen führen.
das Werkstück auf einer stabilen Plattform. Halten Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen
Werkzeuge oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fern. Ersetzen Sie beschädigte Netzkabel
Der Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
9.Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel für den Außenbereich
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose
Stabilität und Gleichgewicht ermöglichen eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs bei unerwarteten
17. Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für Ihre Anwendung.
Reduzieren Sie das Risiko eines Stromschlags.
12. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor
15. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer Augen-, Gesichts- und Atemschutz.
10. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Das Anschließen von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Netzschalter kann zu Unfällen führen.
für entsprechende Bedingungen verwendet werden.
sofort. Beschädigte Netzkabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
16.Verwenden Sie Klemmen (nicht im Lieferumfang enthalten) oder andere praktische Möglichkeiten zur Sicherung und Unterstützung
11. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie lange Haare.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIESES PRODUKT
Elektrowerkzeug in der Nähe von entflammbaren Chemikalien, Staub und Dämpfen.
muss ersetzt werden.
schwere Arbeitshandschuhe bei der Verwendung des Pulverbeschichtungssystems.
22. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind oder ob
andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie das
Werkzeug bei Beschädigungen vor der Verwendung warten. Viele Unfälle werden durch schlecht
4. Vermeiden Sie unbeabsichtigte Starts. Stellen Sie sicher, dass Sie bereit sind, mit der Arbeit zu beginnen
23.Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wird für
3. Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsumgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
alle Einstellungen, Zubehörwechsel oder Lagerung des Werkzeugs.
20. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen
gefährlich bei Verwendung auf einem anderen Werkzeug.
frei von Verstopfungen, Fett, Öl, Müll und anderen Verunreinigungen. Verwenden Sie keine
1. Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder auf dem Pulverbeschichtungssystem auf.
Verwenden Sie dieses Produkt an einem feuchten oder nassen Ort.
entworfen.
21.Pflege der Werkzeuge mit Sorgfalt. Sorgfältig gepflegte Werkzeuge verstopfen weniger leicht
Jedes Werkzeug, das nicht mit dem Netzschalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und
„Nicht verwenden“, bis es repariert ist.
2. Tragen Sie immer eine ANSI-zugelassene Schutzbrille, eine Atemschutzmaske und
bevor Sie das Pulverbeschichtungssystem einschalten.
19.Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor Sie
gewartete Werkzeuge.
Persönliche Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko.
Vorbeugende Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Werkzeugs.
Zubehör, das für ein bestimmtes Werkzeug geeignet ist, kann
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz um den Arbeitsplatz herum vorhanden ist. Halten Sie den Arbeitsbereich
18. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Netzschalter nicht ein- bzw. ausschalten lässt.
Personen. Werkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
und sind leichter zu kontrollieren. Verwenden Sie kein beschädigtes Werkzeug. Beschädigte Werkzeuge kennzeichnen
Tragen Sie wichtige Informationen mit sich.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
- Berühren Sie niemals den Emitter (Metallspitze) der Spritzpistole. Nach Gebrauch (und Einschalten
- Räuchern Sie niemals Gegenstände in einem Elektroofen, der auch für Lebensmittel verwendet wird.
bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsvorgänge durchführen.
- Benutzen Sie die Spritzpistole nicht, wenn Sie elektronische medizinische
- Stellen Sie sicher, dass sich keine Flammen oder Zündquellen in der Nähe befinden.
- Tragen Sie beim Aushärten des beschichteten Objekts im Ofen eine Atemschutzmaske mit Aktivkohle.
dieses Produkts. Elektromagnetische Felder in der Nähe eines Herzschrittmachers
- Saugen Sie den Staub niemals mit einem nicht explosionsgeschützten Staubsauger auf.
- Berühren Sie während der Beschichtung niemals den Metallgegenstand.
schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn Sie die Pulverbeschichtungsanlage verlassen müssen.
Beim Mischen können sich diese lösen.
entflammbar; nur einen Elektroofen verwenden.
- Schützen Sie Ihre Lunge durch die Verwendung einer zugelassenen Staubmaske.
12. Vermeiden Sie einen Stromschlag!
-Lüften Sie den Bereich gut.
5. Wenden Sie keine Gewalt an der Pulverbeschichtungsmaschine an. Dieses Werkzeug erledigt die Arbeit
10. Schließen Sie das Netzkabel immer an eine geerdete Steckdose an.
6. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose des Pulverbeschichtungssystems.
-Lüften Sie den Bereich gut.
AUS), berühren Sie mit dem Emitter den Erdungsclip, um ihn zu entladen.
14.Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
7. Lassen Sie das Pulverbeschichtungssystem niemals unbeaufsichtigt, während es läuft.
- Kontrollieren Sie übermäßigen Staub, indem Sie nach jedem Gebrauch saubermachen.
Geräte.
kann zu Störungen oder zum Ausfall des Herzschrittmachers führen.
8.Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz. Vibration
- Beschichtete Objekte niemals in einem Gasofen aushärten, da die entstehenden Dämpfe
13. Vermeiden Sie eine Pulververunreinigung.
besser und sicherer bei der Geschwindigkeit und Kapazität, für die es entwickelt wurde.
9. Halten Sie das Verlängerungskabel vom Boden und von Wasser fern.
11. Der Pulverstaub ist entzündlich, wenn er in der Luft schwebt.
- Rauchen Sie niemals, während Sie das Pulverbeschichtungssystem verwenden.
Machine Translated by Google
background
1. Werkzeuge, die mit „Erdung erforderlich“ gekennzeichnet sind, haben ein dreiadriges Kabel und
einen dreipoligen Erdungsstecker. Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Sollte es bei dem Werkzeug zu einer elektrischen Fehlfunktion oder einem Ausfall
kommen, sorgt die Erdung für einen Pfad mit geringem Widerstand, um den Strom vom Benutzer wegzuleiten
und so das Risiko eines Stromschlags zu verringern. (Siehe Abbildung A auf der nächsten Seite.)
Der Erdungsstift im Stecker ist über den grünen Draht im Inneren 2. Das Kabel mit dem Erdungssystem im
Werkzeug verbunden. Der grüne Draht im Kabel muss der einzige Draht sein, der mit dem Erdungssystem
des Werkzeugs verbunden ist, und darf niemals an einen stromführenden Anschluss angeschlossen
werden. (Siehe Abbildung A.)
Das Pulverbeschichtungssystem wird mit einem geerdeten 3-poligen Stecker geliefert.
Bei unsachgemäßem Anschluss des Erdungskabels besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mit dem Werkzeug oder Produkt gelieferten
Netzstecker nicht. Entfernen Sie niemals den Erdungsstift vom Stecker. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor der Verwendung von einer Serviceeinrichtung reparieren. Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose
installieren.
3. Ihr Werkzeug muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen, ordnungsgemäß installiert und gemäß
allen Vorschriften und Verordnungen geerdet sein. Stecker und Steckdose sollten wie in der folgenden
Abbildung aussehen.
Abbildung A
Geerdete Werkzeuge mit dreipoligen Steckern
ERDUNG
WARNUNG!
- 7 -
Machine Translated by Google
background
VERLÄNGERUNGSKABEL
4.Wenn Sie mehr als ein Verlängerungskabel verwenden, um die Gesamtlänge zu erreichen, stellen
Sie sicher, dass jedes Kabel mindestens den erforderlichen Mindestdrahtquerschnitt aufweist. (Siehe
Tabelle A.)
5.Wenn Sie ein Verlängerungskabel für mehr als ein Werkzeug verwenden, addieren Sie die
Ampereangaben auf dem Typenschild und ermitteln Sie mit der Summe die erforderliche
Mindestkabelgröße. (Siehe Tabelle A.)
3. Je kleiner die Drahtstärke, desto größer die Kapazität des Kabels. Beispielsweise kann ein Kabel der
Stärke 14 einen höheren Strom übertragen als ein Kabel der Stärke 16. (Siehe Tabelle A.)
1. Geerdete Werkzeuge erfordern ein dreiadriges Verlängerungskabel. Doppelt isolierte Werkzeuge
können entweder ein zwei- oder dreiadriges Verlängerungskabel verwenden.
2. Mit zunehmender Entfernung von der Steckdose müssen Sie ein Verlängerungskabel mit größerem
Querschnitt verwenden. Die Verwendung von Verlängerungskabeln mit unzureichendem Drahtdurchmesser
führt zu einem starken Spannungsabfall, was zu Leistungsverlust und möglichen Schäden am
Werkzeug führen kann. (Siehe Tabelle A.)
5. Werkzeuge mit der Aufschrift „Doppelt isoliert“ müssen nicht geerdet werden. Sie verfügen über ein
spezielles doppeltes Isolierungssystem, das die OSHA-Anforderungen erfüllt und den geltenden Normen
von Underwriters Laboratories, Inc., der Canadian Standard Association und dem National Electrical
Code entspricht. (Siehe Abbildung B oben.)
4.Werkzeuge mit polarisiertem Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere) dienen dazu, das Risiko
eines Stromschlags zu verringern. Dieser Stecker passt nur auf eine Art in eine polarisierte Steckdose.
Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um. Wenn er immer noch
nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Verwenden Sie niemals ein
Verlängerungskabel, es sei denn, der Stecker lässt sich vollständig einstecken. Verändern Sie den Stecker nicht.
8.Schützen Sie Ihre Verlängerungskabel vor scharfen Gegenständen, übermäßiger Hitze und
7. Stellen Sie sicher, dass Ihr Verlängerungskabel richtig verdrahtet und in gutem elektrischen Zustand
ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Verlängerungskabel immer oder lassen Sie es von einem qualifizierten
Elektriker reparieren, bevor Sie es verwenden.
6.Wenn Sie ein Verlängerungskabel im Freien verwenden, achten Sie darauf, dass es mit dem Suffix
„wA“ (in Kanada „W“) gekennzeichnet ist, um anzuzeigen, dass es für den Außenbereich geeignet ist.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Flüssigkeit in die Maschine eindringen, um Feuer oder Stromschlag zu verhindern durch
Bedingungen
Kurzschluss.
20.Verwenden Sie kein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt.
13.Tragen Sie beim Betrieb der Maschine spezielle Schutzausrüstung
feuchten oder nassen Bereichen.
15.Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert.
14. Verwenden Sie diese Maschine nicht an gefährlichen Orten.
9.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch
16.Die Maschine nicht zerlegen oder reparieren.
Eine Stromversorgung, die nicht die angegebene Spannung aufweist, kann zu Bränden oder
Stromschlag.
17.Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose.
kann zu Stromschlag, Brand, Verletzungen und anderen Schäden führen:
21.Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Verletzungen zu vermeiden.
10. Ziehen Sie beim Bewegen der Maschine stets den Stecker.
18. Berühren Sie die Heizplatte nicht, wenn die Maschine heizt
19.Nicht in feuchter Umgebung oder bei Kontakt mit Wasser verwenden.
11. Ziehen Sie beim Installieren von Zubehör immer den Stecker
12.Auf eine dicke und stabile Plattform stellen und unter belüftetem
Machine Translated by Google
background
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
die folgenden beiden Bedingungen:
Ausrüstung!
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen
dies kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
FCC-INFORMATIONEN
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung
25.Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden
28.Typ X-Anschluss: Wenn Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
von brennbaren und explosiven Gegenständen fernhalten.
22. Berühren Sie die rotierende Stange oder das Lagerteil nicht mit Ihren Fingern während
wird laut und es treten andere anormale Zustände auf.
26.Bitte stellen Sie die Benutzung ein, wenn die Maschine raucht, einen eigenartigen Geruch abgibt oder
Bei Verletzungen anwenden.
27.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
ist das Gerät beschädigt, sollte es verschrottet werden
29.Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschalters zu vermeiden,
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
23.Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltanlage versorgt werden.
Gerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis angeschlossen, der regelmäßig
vom Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet.
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden,
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
24. Benutzen Sie die Maschine nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlag, um
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
zur Beschädigung der Maschine führen.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
1. Versorgungsspannung: AC 230 V, 50 Hz (für Benutzer in Europa)
4. Ausgangsspannung: 0 ~ 100 KV
2. Versorgungsspannung: AC 120 V, 60 Hz (für US-Benutzer)
1. Hauptparameter des Produkts
3.Maximale Eingangsleistung: 40W
5. Maximaler Ausgangsstrom: 150uA
6.Magnetventilspannung: DC24V
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Empfänger ist angeschlossen.
nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann zu schädlichen
durch die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers führen,
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Bedienung des Produkts.
Störungen des Radio- und Fernsehempfangs verursachen, die
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Der Benutzer sollte versuchen, das Produkt aus- und wieder einzuschalten, um die
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
Beheben Sie die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
Installation im Wohnbereich.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
2. Spannungsanzeige bis zu 100 KV.
3. Maximale Stromanzeige 150ÿuA.
1. Der Spannungsregelungsknopf erhöht sich im Uhrzeigersinn.
Erklären:
2. Schematische Darstellung der Frontstruktur
- 12 -
Machine Translated by Google
background
4. Schematische Darstellung der Spritzpistole
3. Schematische Darstellung der Rückenstruktur
Menge im Uhrzeigersinn. Die normale Luftdruckanzeige beträgt 3-4 kgf/cm².
5. Pulververteilerknopf: Beim Herausziehen (Entriegeln der Sperre) wird der Pulververteiler
4. Pulverzufuhrknopf: herausziehen (Verriegelung lösen) und die Pulverzufuhr erhöhen
6. Zerstäubungsknopf: Zum Zerstäuben herausziehen (Sperre lösen) und im Uhrzeigersinn drehen.
Die Nadelanzeige nimmt ab und das normale Barometer zeigt etwa 0,3 kg an.
Die normale Angabe ist 0,1kg.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
2. Luftquellenreinigung
1. Gute Erdung
5. Drücken Sie den Pistolenschalter erneut und das Hochdruckpulver kann ausgesprüht werden
zur Arbeit.
4. Das Pulver wird in den Pulvervorratsbehälter geladen.
Das Erdungskabel ist angebracht, das mit dem Spritzraum verbunden werden muss
2. Netzschalter einschalten (Licht an).
individuell, 60 kV ~ 80 kV werden empfohlen).
3. Stellen Sie die erforderliche Spannung entsprechend dem Pistolenschalter ein (dies hängt von der
1. Alle Anschlussleitungen und Gaskreisläufe gemäß obiger Abbildung anschließen.
während der Installation. Der Spritzraum wird am besten mit einem speziellen Erdungskabel verbunden.
Kabel des Spritzraums, um Entladungsgeräusche aufgrund schlechter Erdung zu verhindern.
Pfahl. Die Arbeits-, Pendel- und Stütze müssen ebenfalls mit dem Boden verbunden sein
6. Angelegenheiten, die Aufmerksamkeit erfordern
5. Bedienungsanleitung
- 14 -
Machine Translated by Google
background
7. Häufige Fehler
4. Reinigen Sie das Pulver rechtzeitig
3. Verhindern Sie das Ausspucken von Pulver
5. Richtige Einstellung
Wenn die neue Maschine Pulver ausspuckt (der Pulverausstoß ist groß und klein), ist es
Das Druckregelventil ist mit einer Absperrvorrichtung ausgestattet, die
zu viel Kraft, um den Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum unteren Rand (Aus) zu verstellen oder
Beim Drücken wird es verriegelt und beim Ziehen geöffnet. Der Knopf jedes Druckknopfs
Generell gilt, dass der Luftdruck bei der Pulverförderung und Pulververteilung nicht
Die gesamte Druckluft muss sauber, trocken und frei von Öl und Wasser gehalten werden. Am besten ist es,
Gleichzeitig erhöhen Sie die entsprechende Menge an Pulververteilungsgas auf
im Uhrzeigersinn (maximal). Wenn die Druckeinstellung nicht groß ist, finden Sie heraus,
gut eingestellt. Wenn das Pulverzufuhrgas zunimmt, ist der Pulverausstoß groß.
Verwenden Sie die Luftquelle nach der Gefriertrocknung. Bei Verwendung des allgemeinen Öl-Wasser
sorgen für eine gleichmäßige Pulverausgabe.
Das Regelventil befindet sich in der entsprechenden Position (vorbehaltlich der Erfüllung der Pulver
Entladung). Wenn festgestellt wird, dass die Druckeinstellung nicht groß ist, muss sie
eingecheckt zeit:
Öl- und Wasserabscheider müssen häufig abgelassen werden, um eine Pfützenbildung im
1) Ob der Luftdruck des Kompressors über 6 kg liegt.
Ursache und Beseitigung des Fehlers vor der Inbetriebnahme.
2) Ob der Luftkreislauf undicht ist.
Pulverfass-Luftkammer, Magnetventil, Gasleitung usw. oder überschüssiges Pulver
Nach einer gewissen Zeit des Gebrauchs müssen die Pulverpumpe und die Spritzpistole entlüftet werden
einmal mit Druckluft.
Luftfeuchtigkeit, die die Pulverladerate beeinflusst.
3) Ob das Druckregelventil normal ist. Unter normalen Bedingungen ist das
Die Einstellung des Druckregelventils sollte relativ einfach sein. Verwenden Sie keine
- 15 -
Machine Translated by Google
background
der Lichtsäule), zeigt dies an, dass A.
Die Betriebsanzeige ist
Verbindung zwischen Flachdraht und
Schießen
Lösung
Schwacher Hochdruck, der
Aufteilung und Entladung an der Vorderseite
Im Allgemeinen gibt es kein Problem
D. ob die Steuerplatine normal ist
ist nicht niedrig
nähern Sie sich keinem Objekt, und die
Ende der Waffenpatrone B. Pfützenbildung in der Waffe oder
Die Wechselstromversorgung ist anormal oder nicht angeschlossen.
Transformator selbst
Pistole und Bedienfeld im
Ersetzen Sie ein Potentiometer durch ein
groß
auf der Oberfläche des Hochdruckmoduls
Netzstecker der Steckdose B ein.
oder angepasst werden. Wenn es ein Problem gibt,
A. Pistolenschalter B. Stromkabel und Stecker
4,7K
notwendig, um Stürze zu verhindern,
C. Das Hochspannungsmodul ist defekt
die Sicherung beschädigt D. ob die
C. ob die beiden Drähte auf der hohen
und dann bestimmen Sie die
Normalerweise ist das Hochspannungsmodul
Kollision und Bruch, verhindern
nicht an
Spannung in der Pistole sind fest angeschlossen
Transformator ist gut angeschlossen
Hochspannungsregelung
aktuelle Anzeige ist
Pfützenbildung auf der feuchten Oberfläche und
mit dem Netzkabel und dem
Im Allgemeinen ist der hohe Druck in der
Potentiometer beschädigt
wird nicht beschädigt, aber es ist
kann nicht mit anderen verbunden werden
zum Hochspannungsregler.A. ob die
Das Licht ist an, aber es
Die Maschine darf nicht zerlegt werden
ähnliche Form mit einem Widerstand von
Stromanzeige ist groß (mehr als die Hälfte
Instrumente nach Belieben
das Netzkabel offenC. Ob die 1A ist
keine Hochspannung anliegt, wenn
Bitte kontaktieren Sie den Hersteller
Befindet sich die Waffe in der Schwebeposition,
Phänomen
Ursachen und Prüfteile
Fehler
Erklären
- 16 -
Machine Translated by Google
background
GARANTIE JEGLICHER ART FÜR DEN KÄUFER, DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT IST
QUALIFIZIERT, TEILE DES PRODUKTS ZU ERSETZEN.
HERSTELLER UND/ODER VERTRIEBSPARTNER ERKLÄRT AUSDRÜCKLICH, DASS ALLE
ZERTIFIZIERTE UND LIZENZIERTE TECHNIKER UND NICHT DURCH DEN KÄUFER.
DIAGRAMM IN DIESEM HANDBUCH NUR ALS REFERENZWERKZEUG. WEDER DIE
REPARATUREN AM PRODUKT VORZUNEHMEN ODER DASS ER ODER SIE
WEDER HERSTELLER NOCH VERTRIEBSPARTNER GEBEN EINE ZUSICHERUNG ODER
DER HERSTELLER UND/ODER VERTRIEBSPARTNER HAT DIE TEILE BEREITGESTELLT
Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftungen, die sich aus seiner
REPARATUREN AM ORIGINALPRODUKT ODER ERSATZTEILEN
ERSATZTEILE DAFÜR.
ODER AUS DER INSTALLATION VON
REPARATUREN UND TEILEAUSTAUSCH SOLLTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN VON
8. BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH
mechanische Wirkung des Solenoids
Pulverfördergas und Pulver
Ventil B. Normaler Widerstand von
Schaltschrank und Spritzraum
Magnetventil 53
Verteilungsgas E. Kein Pulver oder wenig
Habe hohen Druck, aber
G. Nichtvulkanisierung H. Luftleck
zusammen und voll geerdet
Pulver F. Pulversaugrohr fällt ab
A. Das Magnetventil ist defekt. B.
A. Hören Sie immer den Ton von
Hanfhand
Es gibt zwei Fälle: A. AC-Leckage soll
Magnetventilspulenerregung
Blockierter Pulverschnee Straße C. Der Pulverschnee
verhindert werden durch AC Leckage auf der
Spritzraum bzw. Maschinenraumschale B.
Hochspannungsleckage (fühlen Sie es, wenn
kein Pulver oder sehr klein
ohne Pulver, was darauf hinweist, dass
Es liegt ein Problem mit der
Pulver
Aufnahme) schließen Sie unbedingt den
Erdungskabel an der Hochspannung
Pumpe defekt D. Rückspritzung von
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MACHINEDEREVÊTEMENTPARPOUDRE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MACHINE
MODÈLE:ZP301
Revêtementenpoudre
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
UN
2
Avertissement–Assurezvousdeporterdesmasquesantipoussièrelorsquevousutilisezceproduit.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
précaution,avertissementoudanger.Ignorercetavertissementpeutentraîner
unaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuillez
toujourssuivrelesrecommandationscidessous.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Danger!
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Risquedeblessurescorporellesoudedommagesenvironnementaux!Risqued'électrocution
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Courantalternatif(Volts)
Risquedeblessureparélectrocution!
Avertissement–Assurezvousdeporterdesprotectionsauditiveslorsquevousutilisezceproduit.
Ampères
Avertissement–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
1.MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
SYMBOLOGIE
Machine Translated by Google
background
3
Espacedetravail
AVERTISSEMENT
Sécuritéélectrique
inviterlesaccidents.
4.Utilisezl'outildansunendroitbienventilé.Lapoussièredepulvérisationpeutprovoquerdesblessuresou
misàlaterreconformémentàtouslescodesetordonnances.Neretirezjamaisle
brochedemiseàlaterreoumodifierlafichedequelquefaçonquecesoit.N'utilisezaucunadaptateur
risqued'explosion.
2.N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,commedans
fiches.Vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàsavoirsi
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Encasdedysfonctionnementélectriquedesoutils
présencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincelles
quipeutenflammerlapoussièreoulesfumées.
5.Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesreliéesàlaterretellesquedestuyaux,desradiateurs,des
cuisinièresetdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusi
LISEZETCOMPRENEZTOUTESLESINSTRUCTIONS.Lenonrespectdetoutes
3.Tenezlesspectateurs,lesenfantsetlesvisiteursàl'écartpendantquevousutilisezunappareilélectrique.
Votrecorpsestancré.
outombeenpanne,lamiseàlaterrefournituncheminàfaiblerésistancepourtransporterl'électricité
outil.
Lesinstructionsénuméréescidessouspeuvententraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
6.N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
loindel'utilisateur.
L'utilisationd'unoutilélectriqueaugmentelerisquedechocélectrique.
blessure.CONSERVEZCESINSTRUCTIONSpourréférenceultérieure.
Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.Protégezlesautrespersonnesprésentessurlelieudetravail
8.Nepasmalmenerlecordond'alimentation.Nejamaisutiliserlecordond'alimentationpourtransporterl'appareil.
desdébristelsquedeséclatsetdesétincelles.Prévoirdesbarrièresoudesécrans
1.Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.Bancsencombrésetzonessombres
nécessaire.
7.Lesoutilsmisàlaterredoiventêtrebranchéssuruneprisecorrectementinstalléeet
Machine Translated by Google
background
4
11.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Maintenezlescheveuxlongs.
14.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
marqués«WA»ou«W».Cesrallongessontconçuespouruneutilisationenextérieuret
situations.
votrecorpsestinstableetpeutentraînerunepertedecontrôle.
lesvêtements,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.
l'outilappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilestdestiné
brancher.Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteurd'alimentation,ou
Unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéouuneprotectionauditivedoiventêtre
utiliserunoutilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'effetdela
13.Retirezlesclésderéglageoulesclésàmoletteavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
entraînerdesblessurescorporelles.
lapièceàtravaillersuruneplateformestable.Tenirlapièceàlamainoucontre
outilsoudébranchezlafiched'uneprise.Gardezlecordond'alimentationàl'écartdelachaleur,del'huile,des
bordstranchantsoudespiècesmobiles.Remplacezlescordonsd'alimentationendommagés
L'utilisationd'outilsélectriquespeutentraînerdesblessuresgraves.
9.Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeextérieure
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsloindespiècesmobiles.
lastabilitéetl'équilibrepermettentunmeilleurcontrôledel'outilélectriqueencasdesituationsinattendues
17.Neforcezpasl'outil.Utilisezl'outiladaptéàvotreapplication.
réduirelerisquedechocélectrique.
12.Éviteztoutdémarrageaccidentel.Assurezvousquel'interrupteurd'alimentationestéteintavant
15.Utilisezunéquipementdesécurité.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux,levisageetlesvoiesrespiratoires.
10.Restezvigilant.Faitesattentionàcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevous
Brancherdesoutilsélectriquesavecl'interrupteurd'alimentationenpositionalluméepeutentraînerdesaccidents.
utilisépourdesconditionsappropriées.
immédiatement.Lescordonsd'alimentationendommagésaugmententlerisquedechocélectrique.
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
16.Utilisezdespinces(nonincluses)oud'autresmoyenspratiquespourfixeretsoutenir
unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeut
Utilisationetentretiendesoutils
Sécuritépersonnelle
Machine Translated by Google
background
5
outilélectriquedansdeszonesàproximitédeproduitschimiquesinflammables,depoussièresetdevapeurs.Ne
doitêtreremplacé.
22.Vérifiezl'alignementouleblocagedespiècesmobiles,larupturedespiècesettouteautrecondition
pouvantaffecterlefonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesentretenirl'outilavantdel'utiliser.
Denombreuxaccidentssontcausésparunemauvaiseutilisation.
gantsdetravailépaislorsdel'utilisationdusystèmederevêtementenpoudre.
4.Éviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousd'êtreprêtàcommenceràtravailler
toutréglage,changementd'accessoiresoustockagedel'outil.Tel
23.Utilisezuniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricantpour
3.Maintenezunenvironnementdetravailsûr.Gardezlazonedetravailbienéclairée.
20.Rangezlesoutilsinutiliséshorsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonformées.
dangereuxlorsqu'ilestutilisésurunautreoutil.
exemptd'obstructions,degraisse,d'huile,dedéchetsetd'autresdébris.N'utilisezpasde
1.Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurlesystèmederevêtementenpoudre.
utiliserceproduitdansunendroithumideoumouillé.
conçu.
21.Entretenezvosoutilsavecsoin.Lesoutilscorrectemententretenussontmoinssusceptiblesdeseboucher
Toutoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurd'alimentationestdangereuxet
«Nepasutiliser»jusqu'àréparation.
2.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéantichoc,unrespirateuretdeslunettesdeprotectionapprouvésparl'ANSI.
avantd'allumerlesystèmederevêtementenpoudre.
19.Débranchezlecordond'alimentationdelasourced'alimentationavantdeprocéderàl'installation.
outilsentretenus.
Lesdispositifsdesécuritépersonnelleréduisentlerisquedeblessure.
Lesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarrageaccidenteldel'outil.
votremodèle.Lesaccessoiresquipeuventconveniràunoutilpeuventdevenir
assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espacedetravailenvironnant.Gardeztoujourslazonedetravail
etsontplusfacilesàcontrôler.N'utilisezpasd'outilendommagé.Étiquetezlesoutilsendommagés
18.N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurd'alimentationnepermetpasdel'allumeroudel'éteindre.
transporterdesinformationsimportantes.
personnes.Lesoutilssontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
RÈGLESDESÉCURITÉSPÉCIFIQUESÀCEPRODUIT
Machine Translated by Google
background
6
Nefumezjamaispendantquevousutilisezlesystèmederevêtementenpoudre.
Nefaitesjamaiscuiredesobjetsdansunfourélectriquequiestégalementutilisépourlesaliments.
avantd’effectuertouteprocédured’inspection,d’entretienoudenettoyage.
Vérifiezqu’iln’yapasdeflammesoudesourcesd’inflammationàproximité.
N'utilisezpaslepistoletpulvérisateursivoustransportezetutilisezunappareilmédicalélectronique.
Portezunrespirateuraucharbonactiflorsdudurcissementaufourdel'objetrevêtu.
ceproduit.Champsélectromagnétiquesàproximitéd'unstimulateurcardiaque
Coupezl'alimentationsivousdevezquitterlesystèmederevêtementenpoudre.
Nejamaisaspirerlapoussièreavecunaspirateurnonantidéflagrant.
Nejamaistoucherl'objetmétalliquependantlerevêtement.
pendantlemélange,ceuxcipeuventsedesserrer.
inflammable;utiliseruniquementunfourélectrique.
Protégezvospoumonsenutilisantunmasqueantipoussièreapprouvé.
12.Évitezleschocsélectriques!
Aérezbienlazone.
5.Neforcezpaslamachinederevêtementenpoudre.Cetoutilferaletravail
10.Connecteztoujourslecordond’alimentationàunepriseélectriquereliéeàlaterre.
6.Débrancheztoujourslesystèmederevêtementenpoudredesapriseélectrique
Aérezbienlazone.
OFF),touchezl'émetteurauGroundClippourledécharger.
14.Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantd'utiliser
7.Nelaissezjamaislesystèmederevêtementenpoudresanssurveillancependantsonfonctionnement.
Contrôlezl'excèsdepoussièreennettoyantaprèschaqueutilisation.
appareils.
pourraitprovoquerdesinterférencesouunedéfaillancedustimulateurcardiaque.
8.Avantchaqueutilisation,vérifiezquetouslesécrous,boulonsetvissontbienserrés.Vibration
Nejamaisdurcirunobjetrevêtudansunfouràgazcarlesfuméesrecrééespeuventêtre
13.Évitezlacontaminationparlapoudre.
meilleuretplussûràlavitesseetàlacapacitépourlesquellesilaétéconçu.
11.Lapoussièredepoudreestinflammablelorsqu'elleflottedansl'air.
Netouchezjamaisl'émetteur(emboutmétallique)dupistoletpulvérisateur.Aprèsutilisation(etmisehorstension
9.Gardezlarallongehorsdusoletloindel’eau.
Machine Translated by Google
background
1.Lesoutilsmarqués«Miseàlaterrerequise»sontdotésd'uncordonàtroisfilset
d'unefichedemiseàlaterreàtroisbroches.Lafichedoitêtreconnectéeàuneprise
correctementmiseàlaterre.Encasdedysfonctionnementélectriqueoudepannede
l'outil,lamiseàlaterrefournituncheminàfaiblerésistancepouréloignerl'électricitéde
l'utilisateur,réduisantainsilerisquededéchargeélectrique.(VoirlafigureAàlapagesuivante.)
Labrochedemiseàlaterredelaficheestreliéeausystèmedemiseàlaterredel'outilpar
lefilvertàl'intérieurducordon2.Lefilvertducordondoitêtreleseulfilreliéausystème
demiseàlaterredel'outiletnedoitjamaisêtrereliéàuneborneélectrique«sous
tension».(VoirlafigureA.)
Lesystèmederevêtementenpoudreestlivréavecunefichedeterreà3broches.
Unraccordementincorrectdufildeterrepeutentraînerunrisquededécharge
électrique.Encasdedoute,consultezunélectricienqualifiépoursavoirsilapriseest
correctementmiseàlaterre.Nemodifiezpaslaficheducordond'alimentationfournie
avecl'outilouleproduit.Neretirezjamaislabrochedemiseàlaterredelafiche.
N'utilisezpasl'outilsilecordond'alimentationoulafichesontendommagés.S'ilssont
endommagés,faiteslesréparerparuncentredeserviceavantutilisation.Silafichene
s'adaptepasàlaprise,faitesinstallerunepriseadaptéeparunélectricienqualifié.
3.Votreoutildoitêtrebranchésurunepriseappropriée,correctementinstalléetmisàla
terreconformémentàtouslescodesetordonnances.Laficheetlaprisedoivent
ressembleràcellesdel'illustrationsuivante.
FigureA
AVERTISSEMENT!
MISEÀLATERRE
Outilsavecmiseàlaterreetfichesàtroisbroches
7
Machine Translated by Google
background
RALLONGES
4.Lorsquevousutilisezplusieursrallongespourobtenirlalongueurtotale,assurezvousque
chaquerallongecontientaumoinslasectiondefilminimalerequise.(VoirletableauA.)
5.Sivousutilisezunerallongepourplusieursoutils,additionnezlesampèresindiquéssurla
plaquesignalétiqueetutilisezlasommepourdéterminerlatailledecordonminimalerequise.(Voir
letableauA.)
3.Pluslecalibredufilestpetit,pluslacapacitéducordonestgrande.Parexemple,uncordonde
calibre14peuttransporteruncourantplusélevéqu'uncordondecalibre16.(VoirletableauA.)
6.Sivousutilisezunerallongeàl'extérieur,assurezvousqu'elleportelesuffixe«wA»(«W»au
Canada)pourindiquerqu'elleestacceptablepouruneutilisationàl'extérieur.
1.Lesoutilsreliésàlaterrenécessitentunerallongeàtroisfils.Lesoutilsàdoubleisolation
peuventutiliserunerallongeàdeuxoutroisfils.
2.Aufuretàmesurequeladistanceparrapportàlaprised'alimentationaugmente,vousdevez
utiliserunerallongedecalibreplusimportant.L'utilisationderallongesavecunfildecalibre
inadéquatprovoqueunechutedetensionimportante,cequientraîneunepertedepuissanceet
peutendommagerl'outil.(VoirletableauA.)
5.Lesoutilsmarqués«Doubleisolation»nenécessitentpasdemiseàlaterre.Ilssontdotésd'un
systèmespécialdedoubleisolationquisatisfaitauxexigencesdel'OSHAetestconformeaux
normesapplicablesdesUnderwritersLaboratories,Inc.,delaCanadianStandardAssociationet
duNationalElectricalCode.(VoirlafigureBcidessus.)
4.Lesoutilsdotésd'unefichepolarisée(unelameestpluslargequel'autre)permettentderéduire
lerisquedechocélectrique.Cettefichenes'insèredansuneprisepolariséequed'uneseule
manière.Silafichenes'insèrepascomplètementdanslaprise,inversezla.Siellenes'insère
toujourspas,contactezunélectricienqualifié.N'utilisezjamaisd'outilavecunerallongeàmoins
quelafichenepuisseêtreinséréecomplètement.Nemodifiezpaslafiche.
7.Assurezvousquevotrerallongeestcorrectementcâbléeetenbonétatélectrique.Remplacez
toujoursunerallongeendommagéeoufaiteslaréparerparunélectricienqualifiéavantdel'utiliser.
8.Protégezvosrallongesdesobjetstranchants,delachaleurexcessiveet
8
Machine Translated by Google
background
9
9.Lesavertissementsdoiventêtresuivisattentivementpouréviterlesblessurescorporelles.Utilisationinappropriée
16.Nedémontezpasetneréparezpascettemachine.
peutentraînerunchocélectrique,unincendie,desblessurescorporellesetd’autresdommages:
17.N’utilisezpasdeprisesecteurinadaptée.
21.Assurezvousquelamachineestmiseàlaterreafindenepascauserdeblessurescorporelles.
10.Maintenezlamachinedébranchéelorsquevousladéplacez.
18.Netouchezpaslaplaquechauffantelorsquelamachinechauffe
11.Débrancheztoujoursl'appareillorsquevousinstallezdesaccessoires
19.Nepasutiliserdansunenvironnementhumideouencontactavecdel'eau.
12.Placersuruneplateformestableetstableetfairefonctionnerdansunendroitventilé.
infiltrerduliquidedanslamachinepouréviterunincendieouunchocélectriquecausépar
conditions
courtcircuit.
13.Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel'utilisationdelamachine
20.N'utilisezpasd'alimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionnominale.
14.N’utilisezpascettemachinedansunendroitdangereux.
Unealimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionspécifiéepeutprovoquerunincendieou
zoneshumidesoumouillées.
15.Nel'utilisezpaslorsquelamachinenefonctionnepascorrectement.
chocélectrique.
Machine Translated by Google
background
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
lesdeuxconditionssuivantes:
équipement!
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
cequipeutprovoquerunfonctionnementindésirable.
INFORMATIONSFCC
utiliserencasdeblessures.
27.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
23.Silamachinen'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezdébrancherl'alimentation.
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesou
coupure,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparuncircuitdecommutationexterne
appareil,telqu'uneminuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrementcommuté
cordondelaprise.
manqued'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
activéetdésactivéparl'utilitaire.
24.N'utilisezpaslamachinependantlesoragesouleséclairspouréviter
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressémentapprouvés
dommagesàlamachine.
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyage
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
25.Placezlamachineendouceursurlatableignifugeetmaintenezla
etl'entretiendel'utilisateurnedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance
loindesobjetsinflammablesetexplosifs.
28.FixationdetypeX:Silecordond'alimentationnepeutpasêtreremplacé.Silecordon
26.Veuillezcesserdel'utilisersilamachinefume,émetuneodeurparticulièreou
estendommagé,l'appareildoitêtremisaurebut
22.Netouchezpaslatigerotativeoulapiècederoulementavecvosdoigtspendant
devientbruyantetdansd'autresconditionsanormales.
29.Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontairedudisjoncteurthermique,
10
Machine Translated by Google
background
2.Tensiond'alimentation:AC120V60HZ(pourlesutilisateursaméricains)
4.Tensiondesortie:0~100KV
1.Tensiond'alimentation:AC230V50HZ(pourlesutilisateurseuropéens)
1.Paramètreprincipalduproduit
3.Puissanced'entréemaximale:40W
5.Courantdesortiemaximal:150uA
6.Tensiondel'électrovanne:24VCC
provoquerdesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtre
fairefonctionnerleproduit.
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
déterminéenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerde
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
corrigerl’interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
installationrésidentielle.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,etsi
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
noninstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
lerécepteurestconnecté.
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
parlapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitne
11
Machine Translated by Google
background
2.Indicationdetensionjusqu'à100KV.
3.Indicationdecourantmaximum150uA.
1.Leboutonderégulationdetensionaugmentedanslesensdesaiguillesd'unemontre.
Expliquer:
2.Schémadeprincipedelastructureavant
12
Machine Translated by Google
background
3.Schémadelastructuredudos
4.Schémadupistoletpulvérisateur
5.Boutondedistributiondepoudre:entirant(enlibérantleverrou),lapoudre
quantitédanslesensdesaiguillesd'unemontre.Lapressiond'airnormaleestde34kgf/cm².
4.Boutond'alimentationenpoudre:tirez(libérezleverrou)etaugmentezlapoudre
6.Boutond'atomisation:tirezle(libérezleverrou)etajustezledanslesensdesaiguillesd'unemontrepouratomiser.
lerendementdel'aiguillediminueetlebaromètrenormalindiqueenviron0,3kg.
L'indicationnormaleestde0,1kg.
13
Machine Translated by Google
background
2.Nettoyagedelasourced'air
1.Unebonnemiseàlaterre
5.Appuyezànouveausurl'interrupteurdupistoletetlapoudrehautepressionpeutêtrepulvérisée
travailler.
4.Lapoudreestchargéedanslebarilletd'alimentationenpoudre.
pendantl'installation.Lasalledepulvérisationestmieuxreliéeàunemiseàlaterrespéciale
3.Réglezlatensionrequiseenfonctiondel'interrupteurdupistolet(celadépenddela
individuel,60kV~80kVsontrecommandés).
2.Allumezl'interrupteurd'alimentation(voyantallumé).
1.Connecteztoutesleslignesderaccordementetlescircuitsdegazconformémentàl'imagecidessus.
pile.Letravail,lependentifetlesupportdoiventégalementêtrereliésausol
fildelasalledepulvérisationpouréviterlebruitdedéchargedûàunemauvaisemiseàlaterre.
Lefildeterreestattaché,ildoitêtreconnectéàlasalledepulvérisation
6.Questionsnécessitantuneattentionparticulière
5.Moded'emploi
14
Machine Translated by Google
background
7.Défautscourants
5.Réglagecorrect
3.Évitezlesprojectionsdepoudre
4.Nettoyezlapoudreàtemps
utiliserlasourced'airaprèsletraitementdelyophilisation.Sivousutilisezlemélangehuileeaugénéral
rendrelaproductiondepoudreuniforme.
séparateur,l'huileetl'eaudoiventêtreévacuéesfréquemmentpouréviterlaformationdeflaquesdansle
vérifiéàtemps:
1)Silapressiond'airducompresseurestsupérieureà6kg.
chambreàairducanonàpoudre,électrovanne,tuyaudegaz,etc.oupoudreexcessive
Aprèsunepérioded'utilisation,lapompeàpoudreetlepistoletpulvérisateurdoiventêtrepurgés
2)Silecircuitd'airfuit.
l'humiditéaffectantletauxdechargementdelapoudre.
avecdel'aircompriméunefois.
3)Silasoupapederégulationdepressionestnormale.Dansdesconditionsnormales,la
Leréglagedelasoupapederégulationdepressiondevraitêtrerelativementfacile.N'utilisezpas
Silanouvellemachinecrachedelapoudre(ledébitdepoudreestgrandetpetit),c'est
Lavannederégulationdepressionestéquipéed'undispositifdeverrouillage,quipeutêtre
tropdeforcepourréglerlerégulateurverslebas(arrêt)danslesensinversedesaiguillesd'unemontreou
généralementquelapressiond'airdel'alimentationenpoudreetdeladistributiondepoudren'estpas
verrouillélorsqu'ilestpousséetouvertlorsqu'ilesttiré.Leboutondechaquepression
danslesensdesaiguillesd'unemontre(aumaximum).Sileréglagedelapressionn'estpasimportant,recherchezle
bienajusté.Lorsquelegazd'alimentationenpoudreaugmente,lerendementenpoudreestimportant.
lavannederégulationestdanslapositionappropriée(sousréservedelasatisfactiondelapoudre
causeetsupprimezledéfautavantdel'utiliser.
Toutl'aircomprimédoitêtremaintenupropre,secetexemptd'huileetd'eau.Ilestpréférable
Danslemêmetemps,augmentezlaquantitéappropriéedegazdedistributiondepoudrepour
décharge).S'ils'avèrequeleréglagedepressionn'estpasimportant,ildoitêtre
15
Machine Translated by Google
background
delacolonnelumineuse),celaindiquequeA.
L'indicateurd'alimentationest
connexionentrelefilplatet
tournage
solution
Faiblehautepression,la
Panneetdéchargeàl'avant
Engénéral,iln'yaurapasdeproblème
D.silepanneaudecommandeestnormal
n'estpasbas
nevousapprochezd'aucunobjet,etle
extrémitédel'obusB.Flaquesd'eaudanslecanonou
L'alimentationsecteurestanormaleounonconnectée
transformateurluimême
pistoletetlepanneaudecommandedansle
Remplacerunpotentiomètreparun
grand
àlasurfacedumodulehautepression
allumezlaprisedecourantB.si
A.InterrupteurdupistoletB.Câbleélectriqueetprise
ouajusté.S'ilyaunproblème,
4,7K
nécessairepouréviterdetomber,
C.Lemodulehautetensionestcassé
lefusibleendommagéD.sile
C.silesdeuxfilssurlehaut
d'abordetensuitedéterminerle
Normalement,lemodulehautetension
collisionetfracture,prévenir
passur
letransformateurestbienconnecté
latensiondanslepistoletestfermementconnectée
Régulationhautetension
l'indicationactuelleest
s'accumulantsurlasurfacehumide,et
aveclecordond'alimentationetl'alimentation
Engénéral,lahautepressiondansle
Potentiomètreendommagé
neserapasendommagé,maisilest
nepeutpasêtreconnectéàd'autres
aucontrôleurhautetension.A.sile
Lalumièreestallumée,maisilya
lamachinenedoitpasêtredémontée
formesimilaireavecunerésistancede
l'indicationactuelleestgrande(plusdelamoitié
instrumentsàvolonté
lecordond'alimentationouvertC.Quele1Asoit
iln'yapasdehautetensionlorsque
veuillezcontacterlefabricant
Silepistoletestenpositionsuspendue,
Causesetpiècesd'inspection
phénomène
Faute
Expliquer
16
Machine Translated by Google
background
GARANTIEDETOUTESORTEÀL'ACHETEURQU'ILOUELLEESTQUALIFIÉ
QUALIFIÉPOURREMPLACERTOUTEPIÈCEDUPRODUIT.ENFAIT,LE
LEFABRICANTET/OULEDISTRIBUTEURDÉCLAREEXPRESSÉMENTQUETOUS
L'ACHETEURASSUMETOUSLESRISQUESETRESPONSABILITÉSDÉCOULANTDESON
LEFABRICANTNILEDISTRIBUTEURNEFAITAUCUNEREPRÉSENTATIONOU
POUREFFECTUERDESRÉPARATIONSSURLEPRODUITOUQU'ILOUELLEEST
DIAGRAMMEDANSCEMANUELÀTITREDERÉFÉRENCEUNIQUEMENT.NILE
LEFABRICANTET/OULEDISTRIBUTEURAFOURNILESPIÈCES
TECHNICIENSCERTIFIÉSETAGRÉÉSETNONPARL'ACHETEUR.
LESRÉPARATIONSETLESREMPLACEMENTSDEPIÈCESDOIVENTÊTREEFFECTUÉSPAR
ÀCESUJETOUDÉCOULANTDESONINSTALLATION
PIÈCESDERECHANGEASSOCIÉES.
RÉPARATIONSDUPRODUITORIGINALOUPIÈCESDERECHANGE
8.VEUILLEZLIREATTENTIVEMENTCEQUISUIT
A.L'électrovanneestcasséeB.
A.Entendeztoujourslesonde
PoudrebloquéeRouteC.Lapoudre
misesoustensiondelabobinedel'électrovanne
êtreempêchéparunefuitedecourantalternatifsurle
salledepulvérisationousalledesmachinescoqueB.
pasdepoudreoutrèspetite
sanspoudre,indiquantque
Fuitedehautetension(ressentezlalorsque
poudre
ilyaunproblèmeavecle
(prisedevue)assurezvousdeconnecterle
lapompeestcasséeD.Injectioninverséede
actionmécaniquedusolénoïde
fildeterresurlahautetension
alimentationenpoudregazetpoudre
soupapeB.Résistancenormalede
armoiredecommandeetlasalledepulvérisation
distributiongazE.Pasdepoudreoupeu
électrovanne53
ensembleetpleinementancrés
PoudreF.Tuyaud'aspirationdepoudretombant
Mainenchanvre
Avoirunepressionélevéemais
G.NonvulcanisationH.Fuited'air
IlyadeuxcasA.Lafuitedecourantalternatifdoit
17
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POEDERCOATINGMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MACHINE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL:ZP-301
POEDERCOATEN
- 1 -
Machine Translated by Google
background
een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u
altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot
CORRECTE VERWIJDERING
Gevaar!
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Waarschuwing: draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt.
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
Waarschuwing: draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Wisselstroom (Volt)
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
Ampère
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
Risico op persoonlijk letsel of schade aan het milieu! Risico op elektrische
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
schok! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schok!
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
A
SYMBOLOGIE
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
weg van de gebruiker.
waardoor het stof of de dampen kunnen ontbranden.
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken
het stopcontact goed geaard is. Als het gereedschap elektrisch defect raakt
8. Misbruik het netsnoer niet. Gebruik het netsnoer nooit om de
3. Houd omstanders, kinderen en bezoekers uit de buurt terwijl u een elektrische machine bedient.
LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES. Als u niet alle instructies opvolgt,
5. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als
Je lichaam is geaard.
of kapot gaan, aarding biedt een pad met lage weerstand om elektriciteit te transporteren
ongelukken uitlokken.
4. Gebruik het gereedschap in een goed geventileerde ruimte. Spuitstof kan letsel of
aardingspen of wijzig de stekker op welke manier dan ook. Gebruik geen adapter
2. Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de
explosiegevaar.
van puin zoals chips en vonken. Zorg voor barrières of afschermingen als
7. Geaarde gereedschappen moeten worden aangesloten op een stopcontact dat correct is geïnstalleerd en
stekkers. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. Verwijder nooit de
1. Zorg dat uw werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige banken en donkere plekken
De hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen.
hulpmiddel.
nodig.
6. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in een
letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES voor toekomstig gebruik.
Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest. Bescherm anderen op de werkplek.
elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
Werkgebied
WAARSCHUWING
Elektrische veiligheid
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Persoonlijke veiligheid
Gebruik en onderhoud van gereedschap
een sleutel of een sleutel die nog aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap vastzit, kan
16. Gebruik klemmen (niet meegeleverd) of andere praktische manieren om de bevestiging en ondersteuning te verbeteren.
gemarkeerd met "WA"” of "W" Deze verlengsnoeren zijn geschikt voor gebruik buitenshuis en
Kleding, sieraden en lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
situaties.
het juiste gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarin het wordt gebruikt
Uw lichaam is instabiel en u kunt de controle over uw lichaam verliezen.
Een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming moeten worden gedragen.
inpluggen. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de aan/uit-schakelaar, of
een elektrisch gereedschap bedienen. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de
13. Verwijder de afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
het werkstuk op een stabiel platform. Het werkstuk met de hand of tegen de muur houden
gereedschap of trek de stekker uit het stopcontact. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende onderdelen. Vervang beschadigde netsnoeren
Het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
9. Gebruik een verlengsnoer voor buiten als u buiten elektrisch gereedschap gebruikt
17. Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. De
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
voet en evenwicht zorgen voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties
12. Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar uit staat voordat u
15. Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd oog-, gezichts- en ademhalingsbescherming.
het risico op een elektrische schok verminderen.
10. Blijf alert. Let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u iets doet.
Het aansluiten van elektrisch gereedschap terwijl de aan/uit-schakelaar aan staat, vraagt om ongelukken.
onmiddellijk. Beschadigde netsnoeren verhogen het risico op een elektrische schok.
11.Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd lang haar tegen.
14. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht.
gebruikt voor geschikte omstandigheden.
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS VOOR DIT PRODUCT
elektrisch gereedschap in gebieden in de buurt van ontvlambare chemicaliën, stof en dampen. Gebruik dit niet
moet vervangen worden.
22. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere
omstandigheden die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat het gereedschap nakijken
voordat u het gebruikt als het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
zware werkhandschoenen bij gebruik van het Powder Coating System. Gebruik
4. Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat u voorbereid bent om te beginnen met werken
3. Zorg voor een veilige werkomgeving. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is.
eventuele aanpassingen, het wisselen van accessoires of het opbergen van het gereedschap. Dergelijke
23. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen voor
20. Berg gereedschap dat niet wordt gebruikt op buiten het bereik van kinderen en andere ongetrainde personen.
gevaarlijk bij gebruik op een ander gereedschap.
vrij van obstakels, vet, olie, afval en ander vuil. Gebruik geen
1. Onderhoud etiketten en naamplaatjes op het poedercoatingsysteem. Deze
Gebruik dit product niet op een vochtige of natte plaats.
ontworpen.
21. Onderhoud gereedschap met zorg. Goed onderhouden gereedschap raakt minder snel verstopt.
Elk gereedschap dat niet met de aan/uit-schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en
"Niet gebruiken" totdat het gerepareerd is.
2. Draag altijd een door ANSI goedgekeurde veiligheidsbril, een ademhalingsmasker en
voordat u het poedercoatingsysteem inschakelt.
onderhouden gereedschappen.
Persoonlijke veiligheidsvoorzieningen verminderen het risico op letsel.
19. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico dat het gereedschap onbedoeld wordt gestart.
uw model. Accessoires die geschikt zijn voor één gereedschap, kunnen
18. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar het apparaat niet aan of uit zet.
en zijn gemakkelijker te controleren. Gebruik geen beschadigd gereedschap. Tag beschadigd gereedschap
Belangrijke informatie meenemen.
Zorg ervoor dat er voldoende werkruimte is. Houd het werkgebied altijd
personen. Gereedschappen zijn gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
- Rook nooit tijdens het gebruik van het poedercoatingsysteem.
- Laat nooit voorwerpen uitharden in een elektrische oven die ook voor voedsel wordt gebruikt.
voordat u inspectie-, onderhouds- of reinigingsprocedures uitvoert.
- Controleer of er geen vlammen of ontstekingsbronnen in de buurt zijn.
- Gebruik het spuitpistool niet als u elektronische medische apparatuur bij u draagt en gebruikt.
dit product. Elektromagnetische velden in de buurt van een pacemaker
-Draag een masker met actieve koolstof wanneer u het gecoate object in de oven laat uitharden.
-Raak het metalen voorwerp nooit aan tijdens het coaten.
Schakel de stroom uit als u het poedercoatingsysteem moet verlaten.
- Zuig het stof nooit op met een niet-explosieveilige stofzuiger.
Deze kunnen tijdens het mengen loskomen.
ontvlambaar; gebruik alleen een elektrische oven.
-Bescherm uw longen door een goedgekeurd stofmasker te gebruiken.
12. Voorkom elektrische schokken!
- Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte.
5. Forceer de poedercoatmachine niet. Deze tool doet het werk
10. Sluit het netsnoer altijd aan op een geaard stopcontact.
6. Haal altijd de stekker van het poedercoatingsysteem uit het stopcontact
- Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte.
UIT), raak de emitter aan op de grondklem om deze te ontladen.
14. Mensen met een pacemaker dienen hun arts(en) te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
- Houd overtollig stof onder controle door na elk gebruik schoon te maken.
apparaten.
kan leiden tot storing of uitval van de pacemaker.
7. Laat het poedercoatingsysteem nooit onbeheerd achter terwijl het draait.
8. Controleer voor elk gebruik alle moeren, bouten en schroeven op stevigheid. Trilling
- Laat het gecoate object nooit uitharden in een gasoven, omdat de dampen die hierbij vrijkomen, schadelijk kunnen zijn.
beter en veiliger met de snelheid en capaciteit waarvoor het ontworpen is.
11. Het poederstof is brandbaar wanneer het in de lucht zweeft.
-Raak nooit de emitter (metalen punt) van het spuitpistool aan. Na gebruik (en ingeschakeld)
13. Voorkom verontreiniging met poeder.
9. Houd het verlengsnoer van de grond en uit de buurt van water.
Machine Translated by Google
background
1. Gereedschappen gemarkeerd met "Aarding vereist" hebben een drieaderig snoer en
een driepolige aardingsstekker. De stekker moet worden aangesloten op een goed
geaard stopcontact. Als het gereedschap elektrisch defect raakt of kapotgaat, biedt aarding
een pad met lage weerstand om elektriciteit van de gebruiker weg te voeren, waardoor het
risico op een elektrische schok wordt verminderd. (Zie Afbeelding A op de volgende pagina.)
3. Uw gereedschap moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact, correct worden
geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. De stekker
en het stopcontact moeten eruitzien zoals in de volgende illustratie.
Het poedercoatingsysteem wordt geleverd met een geaarde stekker met 3 pinnen.
Als u de aardingsdraad niet goed aansluit, kan dit leiden tot het risico op een
elektrische schok. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of het
stopcontact goed geaard is. Wijzig de stekker van het netsnoer die bij het gereedschap
of product is geleverd niet. Verwijder nooit de aardingspen van de stekker.
Gebruik het gereedschap niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat het
gereedschap repareren door een servicecentrum als het beschadigd is voordat u het
weer gebruikt. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een
gekwalificeerde elektricien een geschikt stopcontact installeren.
De aardingspen in de stekker is verbonden via de groene draad in 2. Het snoer met het
aardingssysteem in het gereedschap. De groene draad in het snoer moet de enige draad
zijn die is verbonden met het aardingssysteem van het gereedschap en mag nooit worden
aangesloten op een elektrisch "live" terminal. (Zie Afbeelding A.)
Figuur A
Geaarde gereedschappen met driepolige stekkers
AARDING
WAARSCHUWING!
- 7 -
Machine Translated by Google
background
VERLENGSNOEREN
2. Naarmate de afstand tot het stopcontact toeneemt, moet u een zwaarder verlengsnoer gebruiken. Het
gebruik van verlengsnoeren met een draad van een onvoldoende maat veroorzaakt een ernstige
spanningsval, wat resulteert in vermogensverlies en mogelijke schade aan het gereedschap. (Zie
Tabel A.)
4. Wanneer u meer dan één verlengsnoer gebruikt om de totale lengte te bereiken, zorg er dan voor
dat elk snoer ten minste de minimaal vereiste draaddikte heeft. (Zie Tabel A.)
5. Als u één verlengsnoer voor meer dan één gereedschap gebruikt, telt u de ampères op het
typeplaatje bij elkaar op en gebruikt u de som om de vereiste minimale snoerlengte te bepalen. (Zie
Tabel A.)
1. Geaarde gereedschappen vereisen een verlengsnoer met drie draden. Dubbel geïsoleerde
gereedschappen kunnen een verlengsnoer met twee of drie draden gebruiken.
3. Hoe kleiner het gauge-nummer van de draad, hoe groter de capaciteit van het snoer. Bijvoorbeeld,
een 14 gauge snoer kan een hogere stroom voeren dan een 16 gauge snoer. (Zie Tabel A.)
5. Gereedschappen gemarkeerd met "Dubbel Geïsoleerd" hoeven niet geaard te worden. Ze hebben
een speciaal dubbel isolatiesysteem dat voldoet aan de OSHA-vereisten en voldoet aan de
toepasselijke normen van Underwriters Laboratories, Inc., de Canadian Standard Association en de
National Electrical Code. (Zie Afbeelding B hierboven.)
4. Gereedschappen met een gepolariseerde stekker (één blad is breder dan het andere) dienen als een
functie om het risico op een elektrische schok te verminderen. Deze stekker past slechts op één
manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai
de stekker dan om. Als hij nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde
elektricien. Gebruik nooit met een verlengsnoer, tenzij de stekker volledig kan worden ingestoken. Wijzig de stekker niet.
7. Zorg ervoor dat uw verlengsnoer goed is aangesloten en in goede elektrische staat verkeert.
Vervang altijd een beschadigd verlengsnoer of laat het repareren door een gekwalificeerde elektricien
voordat u het gebruikt.
6. Als u een verlengsnoer buitenshuis gebruikt, controleer dan of het is gemarkeerd met het
achtervoegsel "wA" ("W" in Canada), om aan te geven dat het geschikt is voor gebruik buitenshuis.
8. Bescherm uw verlengsnoeren tegen scherpe voorwerpen, overmatige hitte en
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
vochtige of natte ruimtes.
15. Gebruik het niet als de machine niet goed werkt.
14. Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie.
9. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik
16. Demonteer en repareer dit apparaat niet.
een voeding die niet aan de opgegeven spanning voldoet, kan brand of
elektrische schok.
21. Zorg ervoor dat de machine geaard is, zodat er geen lichamelijk letsel kan ontstaan.
voorwaarden
kortsluiting.
20. Gebruik geen voeding die niet voldoet aan de nominale spanning.
13. Draag speciale beschermende uitrusting bij het bedienen van de machine
19. Niet gebruiken in een vochtige omgeving of in contact met water. Niet gebruiken
11. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact blijft wanneer u accessoires installeert
12. Plaats het op een stevig en stabiel platform en laat het werken onder geventileerde omstandigheden.
vloeistof in de machine laten infiltreren om brand of elektrische schokken te voorkomen die door
17. Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
kan leiden tot elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel en andere schade:
10. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst.
18. Raak de verwarmingsplaat niet aan als de machine aan het opwarmen is.
Machine Translated by Google
background
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden:
apparatuur!
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
FCC-INFORMATIE
22. Raak de draaiende stang of het lagergedeelte niet aan met uw vingers tijdens het draaien.
lawaaierig wordt en zich in andere abnormale omstandigheden bevindt.
26. Stop met het gebruik als het apparaat rookt, een vreemde geur afgeeft of
Gebruik bij verwondingen.
27. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
is beschadigd, dan moet het apparaat worden gesloopt
29.Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging,
Uitschakeling, dit apparaat mag niet via een externe schakelkast worden gevoed
25. Plaats de machine voorzichtig op de vlamvertragende tafel en houd
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht
28.Type X-bijlage: Als het netsnoer niet kan worden vervangen. Als het snoer
uit de buurt van ontvlambare en explosieve voorwerpen.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
24. Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
schade aan de machine.
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of
23. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
apparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt geschakeld
aan en uit door het nutsbedrijf.
Trek de stekker uit het stopcontact.
gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gehad of
- 10 -
Machine Translated by Google
background
2. Voedingsspanning: AC120V 60HZ (voor Amerikaanse gebruikers)
3.Maximale ingangsvermogen: 40W
1. Voedingsspanning: AC230V 50HZ (voor Europese gebruikers)
1. Product Hoofdparameter
4. Uitgangsspanning: 0~100KV
5. Maximale uitgangsstroom: 150uA
6. Spanning van de magneetklep: DC24V
door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product dat wel doet
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
het product bedienen.
schadelijke interferentie veroorzaken bij de radio- of televisieontvangst, die kan worden
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
ontvanger is aangesloten.
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
bepaald door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
Corrigeer de interferentie door een of meer van de volgende maatregelen.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
2. Spanningsindicatie tot 100KV.
1. De spanningsregelknop draait met de klok mee.
Uitleggen:
3. Maximale stroomindicatie 150uA.
2. Schematisch diagram van de voorste structuur
- 12 -
Machine Translated by Google
background
4. Schematisch diagram van spuitpistool
3. Schematisch diagram van de rugstructuur
5. Poederverdeelknop: bij het uittrekken (ontgrendelen van de vergrendeling) komt het poeder vrij
De output van de naald neemt af en de normale barometer geeft ongeveer 0,3 kg aan.
hoeveelheid met de klok mee. De normale luchtdrukindicatie is 3-4kgf/cm².
4. Poedertoevoerknop: trek uit (ontgrendel de vergrendeling) en verhoog de poedertoevoer
6. Verstuivingsknop: trek de knop uit (ontgrendel de vergrendeling) en draai hem met de klok mee om te verstuiven.
De normale indicatie is 0,1 kg.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
2. Luchtbronreiniging
1. Goede aarding
individueel, 60kV ~ 80kV wordt aanbevolen).
5. Druk nogmaals op de pistoolschakelaar en het hogedrukpoeder kan worden gespoten
werken.
De aardingsdraad is bevestigd, die moet worden aangesloten op de spuitkamer
3. Stel de vereiste spanning in op basis van de pistoolschakelaar (dit is afhankelijk van de
4. Het kruit wordt in de kruitvoorraadcilinder geladen.
2. Zet de aan/uit-schakelaar aan (lampje aan).
1. Sluit alle aansluitleidingen en gascircuits aan volgens de bovenstaande afbeelding.
tijdens de installatie. De spuitruimte wordt het beste aangesloten met een speciale aarding
draad van de spuitkamer om ontladingsgeluiden als gevolg van slechte aarding te voorkomen.
paal. De werk-, pendel- en steunconstructie moeten eveneens met de grond verbonden zijn
6. Zaken die aandacht behoeven
5. Gebruiksaanwijzing
- 14 -
Machine Translated by Google
background
7. Veel voorkomende fouten
4. Maak het poeder op tijd schoon
3. Voorkom dat er poeder wordt gespuugd
5. Correcte afstelling
Alle perslucht moet schoon, droog en vrij van olie en water worden gehouden. Het is het beste om
Verhoog tegelijkertijd de juiste hoeveelheid poederdistributiegas om
de oorzaak en het defect verhelpen voordat u het apparaat gebruikt.
goed afgesteld. Wanneer het poedertoevoergas toeneemt, is de poederuitvoer groot.
gebruik de luchtbron na vriesdroogbehandeling. Als u de algemene olie-water
Zorg dat de poederuitvoer gelijkmatig is.
regelklep staat in de juiste stand (afhankelijk van de tevredenheid van poeder
ontlading). Als blijkt dat de drukaanpassing niet groot is, moet deze worden
ingecheckt op tijd:
Als de nieuwe machine poeder spuugt (de poederuitvoer is groot en klein), is het
Het drukregelventiel is voorzien van een vergrendelingsinrichting, die kan worden
te veel kracht om de regelaar naar beneden (uit) tegen de klok in te draaien of
vergrendeld wanneer geduwd en geopend wanneer getrokken. De knop van elke druk
over het algemeen dat de luchtdruk van de poedertoevoer en poederdistributie niet
met de klok mee (maximaal). Als de drukaanpassing niet groot is, zoek dan de
eenmaal met perslucht.
vochtigheid die de poederlaadsnelheid beïnvloedt.
3) Of de drukregelklep normaal is. Onder normale omstandigheden is de
afstelling van de drukregelklep moet relatief eenvoudig zijn. Gebruik niet
1) Of de luchtdruk van de compressor boven de 6 kg ligt.
afscheider, de olie en het water moeten regelmatig worden geloosd om te voorkomen dat er zich plassen vormen in de
2) Of het luchtcircuit lekt.
kruitvat luchtkamer, magneetventiel, gasleiding, enz. of overtollig kruit
Na een bepaalde tijd te zijn gebruikt, moeten de poederpomp en het spuitpistool worden gereinigd
- 15 -
Machine Translated by Google
background
of aangepast. Als er een probleem is,
A. geweerschakelaar B. elektrische kabel en stekker
Hoge spanningsregeling
spanning in het pistool zijn stevig aangesloten
niet op
transformator is goed aangesloten
eerst en dan bepalen de
4,7K
Over het algemeen is de hoge druk in de
Potentiometer beschadigd
Normaal gesproken is de hoogspanningsmodule
met het netsnoer en de stroom
huidige indicatie is
zal niet beschadigd raken, maar het is
noodzakelijk om vallen te voorkomen,
botsing en breuk, voorkomen
huidige indicatie is groot (meer dan de helft
plassen op het vochtige oppervlak, en
naar een hoogspanningsregelaar.A. of de
Het licht is aan, maar er is
machine mag niet worden gedemonteerd
vergelijkbare vorm met een weerstand van
kan niet worden verbonden met andere
instrumenten naar believen
is geen hoge spanning wanneer
neem contact op met de fabrikant
Als het geweer in de hangende positie staat,
het netsnoer openC. Of de 1A is
van de lichtkolom) geeft dit aan dat A.
Zwakke hoge druk, de
Storing en ontlading aan de voorzijde
De stroomindicator is
oplossing
verbinding tussen platte draad en
schieten
Over het algemeen zal er geen probleem zijn
D. of het bedieningspaneel normaal is
is niet laag
nader geen enkel object, en de
einde van het kanonpatroon B. Ophoping in het kanon of
Vervang een potentiometer door een
groot
op het oppervlak van de hogedrukmodule
Wisselstroom is abnormaal of niet aangesloten
transformator zelf
de zekering is beschadigd D. of de
C. of de twee draden op de hoge pistool en het bedieningspaneel in de
C. De hoogspanningsmodule is kapot
stroom op stopcontact B. of
Oorzaken en inspectieonderdelen Uitleggen
fenomeen
Schuld
- 16 -
Machine Translated by Google
background
GEKWALIFICEERD OM ONDERDELEN VAN HET PRODUCT TE VERVANGEN. IN FEITE IS DE
FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR VERKLAART UITDRUKKELIJK DAT ALLE
OM REPARATIES AAN HET PRODUCT UIT TE VOEREN OF DAT HIJ OF ZIJ
DE KOPER NEEMT ALLE RISICO'S EN AANSPRAKELIJKHEID OP ZICH DIE VOORTVLOEIEN UIT ZIJN OF HAAR
FABRIKANT NOCH DISTRIBUTEUR GEEFT ENIGE VERKLARING OF
GARANTIE VAN WELKE AARD DAN OOK AAN DE KOPER DAT HIJ OF ZIJ GEKWALIFICEERD IS
DIAGRAM IN DEZE HANDLEIDING IS UITSLUITEND ALS REFERENTIE-INSTRUMENT. NOCH DE
DE FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR HEEFT DE ONDERDELEN GELEVERD
REPARATIES EN VERVANGINGEN VAN ONDERDELEN MOETEN WORDEN UITGEVOERD DOOR
GECERTIFICEERDE EN GELICENTIEERDE TECHNICI EN NIET DOOR DE KOPER. DE
DAARAAN, OF VOORTVLOEIEND UIT ZIJN OF HAAR INSTALLATIE VAN
VERVANGENDE ONDERDELEN DAARVOOR.
REPARATIES AAN HET ORIGINELE PRODUCT OF VERVANGENDE ONDERDELEN
8. LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG DOOR
Heb hoge druk maar
G. Niet-vulkanisatie H. Lucht lekkage
poeder F. Poederzuigbuis valt eraf
A. Het magneetventiel is kapot B.
A. Hoor altijd het geluid van
Hennep hand
Er zijn twee gevallen: A. AC-lekkage
voorkomen worden van AC-lekkage op de
poedertoevoergas en poeder
klep B. Normale weerstand van
schakelkast en de spuitkamer
magneetventiel 53
distributiegas E. Geen poeder of weinig
samen en volledig geaard
er is een probleem met de
poeder
(schieten) zorg ervoor dat u de
aardingsdraad op de hoogspanning
pomp is kapot D. Omgekeerde injectie van
mechanische werking van solenoïde
bekrachtiging van de spoel van de solenoïdeklep
Geblokkeerde poederweg C. Het poeder
spuitkamer of machinekamer omhulsel B.
Hoge spanningslekkage (voel het wanneer
geen poeder of heel klein
zonder poeder, wat aangeeft dat
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PULVERBELÄGGNINGSMASKIN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: ZP-301
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MASKIN
PULVERBELÄGGNING
Machine Translated by Google
background
A
- 2 -
Växelström (volt)
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
Varning- Var noga med att bära dammmasker när du använder denna produkt.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Fara!
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationen nedan.
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till
KORREKT AVFALLSHANTERING
chock! Risk för personskada genom elektriska stötar!
bruksanvisningen noggrant.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för el
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
ampere
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
Varning- Var noga med att bära hörselskydd när du använder denna produkt.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
SYMBOLOGI
1. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google
background
2. Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, såsom i
explosionsrisk.
pluggar. Kontrollera med en behörig elektriker om du är tveksam om huruvida
inbjuda till olyckor.
4.Använd verktyget i ett välventilerat utrymme. Spraydamm kan orsaka skador eller
LÄS OCH FÖRSTÅ ALLA INSTRUKTIONER. Underlåtenhet att följa alla
3. Håll åskådare, barn och besökare borta när du använder en strömkälla
5. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektriska stötar om
din kropp är jordad.
som kan antända damm eller ångor.
närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor
jordningsstift eller modifiera kontakten något sätt. Använd inte någon adapter
skada. SPARA DESSA INSTRUKTIONER för framtida referens.
Distraktioner kan dig att tappa kontrollen. Skydda andra i arbetsområdet
elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
uttaget är ordentligt jordat. Om verktygen skulle fungera elektriskt
instruktionerna nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
verktyg.
6. Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som kommer in i en
eller går sönder, ger jordning en väg med lågt motstånd för att transportera elektricitet
jordad i enlighet med alla koder och förordningar. Ta aldrig bort
borta från användaren.
8. Missbruk inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära
1. Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Röriga bänkar och mörka ytor
från skräp som flis och gnistor. Tillhandahåll barriärer eller sköldar som
behövs.
7. Jordade verktyg måste anslutas till ett uttag korrekt installerat och
Arbetsområde
VARNING
Elsäkerhet
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Personlig säkerhet
Användning och skötsel av verktyg
minska risken för elektriska stötar.
12.Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd innan
15.Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid ögon-, ansikts- och andningsskydd.
17. Tvinga inte verktyget. Använd rätt verktyg för din applikation. De
9. När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd utomhus
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa
fotfäste och balans möjliggör bättre kontroll över elverktyget vid oväntade tider
11. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Innehåller långt hår.
omedelbart. Skadade nätkablar ökar risken för elektriska stötar.
14.Träck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Rätt
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
skiftnyckel eller en nyckel som lämnas fäst en roterande del av elverktyget kan
16. Använd klämmor (ingår ej) eller andra praktiska sätt att fästa och stödja
10. Var uppmärksam. Titta vad du gör och använd sunt förnuft när
Att koppla in elverktyg med strömbrytaren på, inbjuder till olyckor.
används för lämpliga förhållanden.
ansluter. Bär elverktyg med fingret strömbrytaren, eller
Dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd måste vara
situationer.
märkta "WA""eller"W"Dessa förlängningssladdar är klassade för utomhusbruk och
kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
din kropp är instabil och kan leda till förlust av kontroll.
rätt verktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det är
leda till personskada.
arbetsstycket till en stabil plattform. Hålla verket för hand eller mot
verktyg eller dra ut kontakten ur ett uttag. Håll nätsladden borta från värme, olja, vassa
kanter eller rörliga delar. Byt ut skadade nätkablar
använda elverktyg kan leda till allvarliga personskador.
13.Ta bort justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår elverktyget. A
använda ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller under
- 4 -
Machine Translated by Google
background
SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER FÖR DENNA PRODUKT
19. Koppla bort nätsladdens kontakt från strömkällan innan du gör
underhållna verktyg.
personliga säkerhetsanordningar minskar risken för skador.
"Använd inte" förrän den har reparerats.
Alla verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och
2. Bär alltid ANSI-godkända skyddsglasögon, andningsskydd och
innan du slår pulverlackeringssystemet.
18.Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår eller av det.
och är lättare att kontrollera. Använd inte ett skadat verktyg. Tagga skadade verktyg
bära Viktig information.
personer. Verktyg är farliga i händerna outbildade användare.
elverktyg i områden nära brandfarliga kemikalier, damm och ångor. Gör inte det
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas av misstag.
din modell. Tillbehör som kan vara lämpliga för ett verktyg kan bli
se till att det finns tillräckligt med arbetsyta runt omkring. Behåll alltid arbetsområdet
eventuella justeringar, byte av tillbehör eller förvaring av verktyget. Sådan
23. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren för
3. Upprätthålla en säker arbetsmiljö. Håll arbetsområdet väl upplyst. Göra
tunga arbetshandskar när du använder pulverlackeringssystemet. Använder
måste bytas ut.
22.Kontrollera för felinriktning eller fastsättning av rörliga delar, brott delar och andra
tillstånd som kan påverka verktygets funktion. Om verktyget är skadat ska det servas
innan det används. Många olyckor orsakas av dåligt
4.Undvik oavsiktlig start. Se till att du är beredd att börja arbeta
1.Underhåll etiketter och namnskyltar pulverlackeringssystemet. Dessa
använd denna produkt en fuktig eller våt plats.
utformad.
21.Underhåll verktyg med omsorg. Rätt underhållna verktyg är mindre benägna att täppa till
farligt när det används ett annat verktyg.
20. Förvara inaktiva verktyg utom räckhåll för barn och andra otränade
fri från hinder, fett, olja, skräp och annat skräp. Använd inte a
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
7. Lämna aldrig pulverlackeringssystemet utan uppsikt när det körs. Sväng
kan orsaka störningar eller fel pacemakern.
-Kontrollera överflödigt damm genom att rensa upp efter varje användning.
enheter.
-Ventilera området väl.
6. Koppla alltid bort pulverlackeringssystemet från dess eluttag
AV), rör sändaren mot markklämman för att ladda ur den.
14.Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare innan användning
bättre och säkrare med den hastighet och kapacitet som den är designad för.
11. Pulverdammet är brandfarligt när det svävar i luften.
-Rör aldrig sprutpistolens sändare (metallspets). Efter användning (och vänt
9.Håll förlängningssladden från marken och borta från vatten.
-Rök aldrig när du använder pulverlackeringssystemet.
- Bota aldrig föremål i en elektrisk ugn som också används för mat.
8. Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna före varje användning. Vibration
-Hörda aldrig belagda föremål i en gasugn eftersom de återskapade ångorna kan vara
13.Undvik pulverkontamination.
strömmen av om du måste lämna pulverlackeringssystemet.
-Sug aldrig upp dammet med en icke explosionssäker dammsugare.
- Rör aldrig vid metallföremålet under beläggningen.
-Använd inte sprutpistolen om du bär och använder någon elektronisk medicin
innan du utför någon inspektion, underhåll eller rengöring.
- Kontrollera att det inte finns några lågor eller antändningskällor i närheten.
-Bär andningsskydd med aktivt kol när du ugnshärdar det belagda föremålet.
denna produkt. Elektromagnetiska fält i nära anslutning till en pacemaker
12.Undvik elektriska stötar!
-Ventilera området väl.
5.Tvinga inte pulverlackeringsmaskinen. Detta verktyg kommer att göra jobbet
10. Anslut alltid nätsladden till ett jordat eluttag.
brännbar; använd endast en elektrisk ugn.
under blandning kan göra att dessa lossnar.
-Skydda dina lungor genom att använda en godkänd dammmask.
Machine Translated by Google
background
1. Verktyg märkta med "Jordning krävs" har en tretrådig sladd och en jordad
kontakt med tre stift. Kontakten måste anslutas till ett korrekt jordat uttag.
Om verktyget skulle fungera felaktigt eller sönder, ger jordning en väg med
lågt motstånd för att transportera elektricitet bort från användaren, vilket minskar
risken för elektriska stötar. (Se bild A nästa sida.)
Jordstiftet i kontakten ansluts genom den gröna ledningen inuti 2. Sladden till
jordningssystemet i verktyget. Den gröna ledningen i sladden måste vara den
enda ledningen som är ansluten till verktygets jordningssystem och får aldrig
anslutas till en "strömförande" terminal. (Se bild A.)
Pulverlackeringssystemet levereras med en jordad kontakt med tre stift.
Felaktig anslutning av jordkabeln kan leda till risk för elektriska stötar.
Kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker om uttaget är
ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer
verktyget eller produkten. Ta aldrig bort jordstiftet från kontakten.
Använd inte verktyget om nätsladden eller kontakten är skadad. Om den
är skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om
kontakten inte passar i uttaget, låt en behörig elektriker installera
ett lämpligt uttag.
3. Ditt verktyg måste vara anslutet till ett lämpligt uttag, korrekt installerat och
jordat i enlighet med alla koder och förordningar. Kontakten och uttaget ska se
ut som i följande illustration.
Bild A
VARNING!
GRUNDSTÖTNING
Jordade verktyg med tre pluggar
- 7 -
Machine Translated by Google
background
FÖRLÄNGNINGSSLADD
3. Ju mindre tråden är, desto större kapacitet har sladden. Till exempel kan en 14 gauge sladd
bära en högre ström än en 16 gauge sladd. (Se tabell A.)
4.När du använder mer än en förlängningssladd för att sammanställa den totala längden, se till
att varje sladd innehåller minst den minsta nödvändiga kabelstorleken. (Se tabell A.)
5.Om du använder en förlängningssladd för mer än ett verktyg, lägg till typskyltens ampere
och använd summan för att bestämma den nödvändiga minsta sladdstorleken. (Se tabell A.)
1. Jordade verktyg kräver en tretrådig förlängningssladd. Dubbelisolerade verktyg kan
använda antingen en två- eller tretrådig förlängningssladd.
2. När avståndet från matningsuttaget ökar måste du använda en tyngre förlängningssladd.
Användning av förlängningssladdar med otillräcklig dimensionerad ledning orsakar ett allvarligt
spänningsfall, vilket resulterar i strömavbrott och möjliga verktygsskador. (Se tabell A.)
5. Verktyg märkta "Dubbelisolerad" kräver inte jordning. De har ett speciellt dubbelisoleringssystem
som uppfyller OSHA-kraven och uppfyller tillämpliga standarder från Underwriters Laboratories,
Inc., Canadian Standard Association och National Electrical Code. (Se bild B ovan.)
4.Verktyg med polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra) fungerar som en
funktion för att minska risken för elektriska stötar. Den här kontakten passar endast ett sätt
i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd kontakten. Om den
fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Använd aldrig med en förlängningssladd
om inte kontakten kan sättas in helt. Ändra inte kontakten.
7. Se till att din förlängningssladd är ordentligt ansluten och i gott elektriskt skick. Byt alltid ut
en skadad förlängningssladd eller låt en behörig elektriker reparera den innan du använder den.
6.Om du använder en förlängningssladd utomhus, se till att den är märkt med suffixet "wA" ("W"
i Kanada) för att indikera att den är acceptabel för utomhusbruk.
8. Skydda dina förlängningssladdar från vassa föremål, överdriven värme och
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
19. Använd inte i en fuktig miljö eller kontakt med vatten
13. Bär speciell skyddsutrustning när du använder maskinen
20.Använd inte strömförsörjningen som inte uppfyller märkspänningen
villkor
kortslutning.
elektrisk stöt.
9.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. Felaktig användning
16. Ta inte isär och reparera denna maskin.
21. Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen.
14. Använd inte denna maskin en farlig plats.
fuktiga eller våta områden.
15. Använd den inte när maskinen inte fungerar som den ska.
strömförsörjning som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller
10.Fortsätt dra ur kontakten när du flyttar maskinen.
18.Rör inte vid värmeplattan när maskinen värms upp
17.Använd inte ett olämpligt eluttag.
kan leda till elektriska stötar, brand, personskador och andra skador:
12. Placera en fet och stabil plattform och arbeta under ventilerad
infiltrera vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av
11.Fortsätt dra ur kontakten när du installerar tillbehör
Machine Translated by Google
background
utrustning!
följande två villkor:
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
som kan orsaka oönskad funktion.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
- 10 -
FCC-INFORMATION
instruktioner angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå
borta från brandfarliga och explosiva föremål.
28.Typ X-tillbehör: Om nätsladden inte kan bytas ut. Om sladden
25. Placera maskinen smidigt det flamskyddade bordet och behåll
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn
29.För att undvika en fara grund av oavsiktlig återställning av termiken
användning vid skador.
27.Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
frånkoppling, denna apparat får inte försörjas via en extern strömbrytare
26. Sluta använda den om maskinen ryker, avger en märklig lukt eller
22. Rör inte den roterande stången eller lagerdelen med fingrarna under tiden
blir bullriga och under andra onormala förhållanden.
är skadad ska apparaten skrotas
och av av verktyget.
sladd från uttaget.
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
23. Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen koppla ur strömmen
skada maskinen.
de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
enhet, till exempel en timer, eller ansluten till en krets som växlas regelbundet
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
24. Använd inte maskinen under åskväder eller belysning för att undvika
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända
Machine Translated by Google
background
2. Strömförsörjningsspänning: AC120V 60HZ (för amerikansk användare)
3.Max ineffekt: 40W
1. Strömförsörjningsspänning: AC230V 50HZ (för användare i Europa)
1. Produktens huvudparameter
4. Utspänning: 0~100KV
5.Maximal utström: 150uA
6. Magnetventilens spänning: DC24V
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
inte installerat och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
använda produkten.
orsaka skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt gör det
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
bestäms genom att stänga av och produkten, uppmanas användaren att försöka
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
bostadsinstallation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
- 11 -
Machine Translated by Google
background
1. Spänningsreglaget ökar medurs.
3. Maximal strömindikering 150uA.
2. Spänningsindikering upp till 100KV.
Förklara:
2. Schematisk bild av frontstrukturen
- 12 -
Machine Translated by Google
background
4. Schematisk bild av sprutpistolen
3. Schematisk bild av ryggstrukturen
mängd medurs. Den normala lufttrycksindikeringen är 3-4kgf/cm².
nålens uteffekt minskar, och normalbarometern indikerar cirka 0,3 kg.
5. Pulverfördelningsknapp: när du drar ut (släpper låset), pulvret
4. Pulvermatningsratt: dra ut (släpp låset) och öka pulvret
6. Finfördelningsratt: dra ut (släpp låset) och justera det medurs för att finfördela.
Den normala indikationen är 0,1 kg.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
1. Bra jordning
2. Rengöring av luftkällor
- 14 -
4. Pulvret laddas i pulvertillförseltrumman.
5. Tryck pistolbrytaren igen, kan högtryckspulvret sprutas ut
att arbeta.
Jordledningen är ansluten, som måste anslutas till sprutrummet
3. Justera den erforderliga spänningen enligt pistolomkopplaren (det beror
individuellt, 60kV ~ 80kV rekommenderas).
2. Slå strömbrytaren (lampan tänd).
1. Anslut alla anslutningsledningar och gaskretsar enligt bilden ovan.
ledning av sprutrummet för att förhindra urladdningsljud grund av dålig jordning.
lugg. Arbetet, hänget och stödet ska också förbindas med marken
under installationen. Sprayrummet är bäst kopplat med en speciell jordning
6. Saker som kräver uppmärksamhet
5. Bruksanvisning
Machine Translated by Google
background
4. Rengör pulvret i tid
3. Förhindra pulverspott
5. Korrekt justering
- 15 -
7. Vanliga fel
fuktighet som påverkar pulverladdningshastigheten.
i allmänhet att lufttrycket för pulvermatning och pulverdistribution inte är det
låses när man trycker och öppnas när man drar. Knoppen för varje tryck
medurs (maximalt). Om tryckjusteringen inte är stor, ta reda
Om den nya maskinen spottar pulver (pulveruttaget är stort och litet) är det det
Tryckregleringsventilen är försedd med en låsanordning, som kan vara
använd luftkällan efter frystorkningsbehandling. Om du använder den allmänna olje-vatten
göra pulverutmatningen enhetlig.
ansvarsfrihet). Om det visar sig att tryckjusteringen inte är stor ska den vara det
incheckad tid:
All tryckluft ska hållas ren, torr och fri från olja och vatten. Det är bäst att
justerat väl. När pulvermatningsgasen ökar är pulverutmatningen stor.
Öka samtidigt lämplig mängd pulverdistributionsgas till
pulverfats luftkammare, magnetventil, gasrör etc. eller för mycket pulver
Efter en tids användning ska pulverpumpen och sprutpistolen tömmas
reglerventilen är i lämpligt läge (beroende pulvrets tillfredsställelse
2) Om luftkretsen läcker.
separatorn ska oljan och vattnet tömmas ut ofta för att undvika att det hamnar i
1) Om kompressorns lufttryck är över 6 kg.
för mycket kraft för att justera regulatorn till botten (av) moturs eller
orsaka och ta bort felet innan du använder det.
justering av tryckregleringsventilen bör vara relativt enkel. Använd inte
med tryckluft en gång.
3) Om tryckregleringsventilen är normal. Under normala förhållanden
Machine Translated by Google
background
- 16 -
fenomen
FörklaraOrsaker och inspektionsdelar
Fel
grubblande den fuktiga ytan, och
ytan av högtrycksmodulen
Byt ut en potentiometer mot en
Nätströmmen är onormal eller inte ansluten
själva transformatorn
säkringen skadad D. om den
C. om de två trådarna den höga pistol och kontrollpanelen i
stor
C. Högspänningsmodulen är trasig
eller justeras. Om det finns ett problem,
ström eluttaget B. om
A. pistolbrytare B. elkabel och stickpropp
4,7K
nödvändigt för att förhindra fall,
Svagt högtryck, den
anslutning mellan platt tråd och
Strömindikatorn är
skytte
lösning
Nedbrytning och urladdning framtill
är inte låg
I allmänhet kommer det inte att vara några problem
D. om styrkortet är normalt
inte närma sig något föremål, och
ände av pistolhylsa B. Punda i pistolen eller
strömindikeringen är stor (mer än hälften
Ljuset är på, men där
till högspänningsregulator.A. huruvida
maskinen får inte tas isär
liknande form med ett motstånd
instrument efter behag
Om pistolen är i upphängt läge,
är ingen högspänning när
nätsladden öppenC. Huruvida 1A är
kontakta tillverkaren
i ljuspelaren) indikerar det att A.
spänningen i pistolen är ordentligt anslutna
inte
transformatorn är väl ansluten
Högspänningsreglering
aktuell indikation är
kollision och fraktur, förhindra
först och sedan fastställa
Normalt högspänningsmodulen
I allmänhet är det höga trycket i
med nätsladden och strömmen
Potentiometer skadad
kommer inte att skadas, men det är det
kan inte kopplas till andra
Machine Translated by Google
background
8. LÄS FÖLJANDE NOGGRANT
- 17 -
KVALIFICERAD ATT BYTA ALLA DELAR AV PRODUKTEN. FAKTISKT, THE
ATT GÖRA NÅGRA REPARATIONER PRODUKTEN ELLER SOM HAN ELLER HON ÄR
TILLVERKARE OCH/ELLER DISTRIBUTÖR UTGÅR UTTRYCKLIGT ATT ALLA
REPARATIONER OCH BYTE AV DELAR BÖR UTFÖRAS AV
TILLVERKARE ELLER DISTRIBUTÖR GÖR NÅGON REPRESENTATION ELLER
GARANTI AV NÅGOT SLAG TILL KÖPEN ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD
DIAGRAM I DENNA MANUAL ENDAST SOM ETT REFERENSVERKTYG. VARKEN DEN
TILLVERKAREN OCH/ELLER DISTRIBUTÖREN HAR TILLHANDAHÅLLET DElarna
CERTIFIERADE OCH LICENSIERADE TEKNIKER OCH INTE AV KÖPAREN. DE
KÖPAREN PÅTAR SIG ALLA RISKER OCH ANSVAR SOM UPPSTÅR FRÅN HANS ELLER HENNE
REPARATIONER AV ORIGINALPRODUKTEN ELLER ERSÄTTNINGSDELAR
RESERVDELAR TILL DETTA.
DETTA, ELLER SOM UPPSTÅR UR HANS ELLER HENNES INSTALLATION AV
pulver
distributionsgas E. Inget pulver eller lite
magnetventil 53
tillsammans och helt jordade
pulvermatningsgas och pulver
ventil B. Normalt motstånd för
A. Hör alltid ljudet av
A. Magnetventilen är trasig B.
Det finns två fall A. AC-läckage ska
förhindras från AC-läckage
Har högt tryck men
pulver F. Pulversugrör som faller av
G. Icke vulkanisering H. Luftläckage
inget pulver eller mycket liten
utan pulver, vilket indikerar det
Hampa hand
Högspänningsläckage (känn det när
Blockerat pulver Väg C. Pulvret
magnetisering av magnetventilspolen
sprutrum eller maskinrumsskal B.
kontrollskåp och sprutrummet
jordledning högspänningen
pumpen är trasig D. Omvänd insprutning av
det finns ett problem med
mekanisk verkan av solenoiden
fotografering) var noga med att ansluta
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MÁQUINADERECUBRIMIENTOENPOLVO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:ZP301
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MÁQUINA
RECUBRIMIENTOENPOLVO
Machine Translated by Google
background
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresauditivosalutilizaresteproducto.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Advertencia:Asegúresedeusarmáscarascontraelpolvocuandoutiliceesteproducto.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
¡Peligro!
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocar
unaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución,siga
siemprelasrecomendacionesquesemuestranacontinuación.
ELIMINACIÓNCORRECTA
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
¡Descargaeléctrica!¡Riesgodelesionespersonalespordescargaeléctrica!
¡Riesgodelesionespersonalesodañosambientales!Riesgodedescargaeléctrica
AdvertenciaParareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
Amperios
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojoscuandoutiliceesteproducto.
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Corrientealterna(voltios)
2
A
SIMBOLOGÍA
1.MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
deresiduoscomovirutasychispas.Coloquebarrerasoescudoscomo
2.Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenel
peligrodeexplosión
7.Lasherramientasconectadasatierradebenenchufarseauntomacorrientecorrectamenteinstaladoy
Invitaralosaccidentes.
4.Utilicelaherramientaenunáreabienventilada.Elpolvoenaerosolpuedecausarlesioneso
clavijadeconexiónatierranimodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptador
enchufes.Consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
5.Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,estufasy
refrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasi
LEAYENTIENDATODASLASINSTRUCCIONES.Elincumplimientodetodaslas
3.Mantengaalostranseúntes,niñosyvisitantesalejadosmientrasoperaundispositivoeléctrico.
Tucuerpoestáconectadoatierra.
Presenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispas.
quepuedanencenderelpolvooloshumos.
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Silasherramientasfallaneléctricamente
oserompen,laconexiónatierraproporcionaunarutadebajaresistenciaparatransportarelectricidad.
Elusodeherramientaseléctricasaumentaelriesgodedescargaeléctrica.
lesiones.GUARDEESTASINSTRUCCIONESparafuturasreferencias.
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaselcontrol.Protegealosdemáseneláreadetrabajo
lejosdelusuario.
herramienta.
Lasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
1.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.Bancosdesordenadosyáreasoscuras
necesario.
6.Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenuna
conectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzas.Nuncaretireel
8.Noabusedelcabledealimentación.Nuncautiliceelcabledealimentaciónparatransportarel
Seguridadeléctrica
ADVERTENCIA
Áreadetrabajo
3
Machine Translated by Google
background
Usoycuidadodelasherramientas
Seguridadpersonal
Unallaveounallavequesedejaunidaaunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuede
16.Utiliceabrazaderas(noincluidas)uotrasformasprácticasdeasegurarysujetar.
situaciones
marcados"WA"o"W".Estoscablesdeextensiónestánclasificadosparausoenexterioresy
Laropa,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.
Laherramientacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaqueestádiseñada.
Sucuerpoesinestableypuedeprovocarpérdidadecontrol.
Sedebeusarmascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooprotecciónauditiva.
enchufar.Transportarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptordeencendidoo
Utilizarunaherramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
13.Retirelasllavesdeajusteolasllavesinglesasantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
provocarlesionespersonales.
lapiezadetrabajosobreunaplataformaestable.Sostenerlapiezadetrabajoconlamanoocontra
Noutiliceherramientasnidesconecteelcabledealimentacióndeunatomadecorriente.Mantengaelcabledealimentación
alejadodelcalor,elaceite,losbordesafiladosolaspiezasmóviles.Reemplaceloscablesdealimentacióndañados.
Elusodeherramientaseléctricaspuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
9.Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaenelexterior,utiliceuncabledeextensiónparaexteriores.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
Laestabilidadyelequilibriopermitenunmejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
17.Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientacorrectaparasuaplicación.
12.Eviteelencendidoaccidental.Asegúresedequeelinterruptordeencendidoestéapagadoantesdeencenderelaparato.
15.Utiliceequipodeseguridad.Utilicesiempreprotecciónparalosojos,lacaraylarespiración.
reducirelriesgodedescargaeléctrica.
10.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúncuando
Conectarherramientaseléctricasconelinterruptordeencendidoencendidopuedeprovocaraccidentes.
utilizadoparacondicionesapropiadas.
inmediatamente.Loscablesdealimentacióndañadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.
11.Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Lleveelcabellolargo.
14.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
4
Machine Translated by Google
background
NORMASDESEGURIDADESPECÍFICASPARAESTEPRODUCTO
Llevarinformaciónimportante.
4.Evitelosarranquesinvoluntarios.Asegúresedeestarpreparadoparacomenzaratrabajar.
Debeserreemplazado.
22.Verifiquequenohayapiezasmóvilesdesalineadasoatascadas,piezasrotasocualquierotracondiciónque
puedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagaquelaherramientaseareparada
antesdeusarla.Muchosaccidentessoncausadosporunamalainstalación.
Useguantesdetrabajoresistentesalutilizarelsistemaderecubrimientoenpolvo.
3.Mantengaunentornodetrabajoseguro.Mantengaeláreadetrabajobieniluminada.
cualquierajuste,cambiodeaccesoriosoalmacenamientodelaherramienta.
23.Utiliceúnicamenteaccesoriosrecomendadosporelfabricantepara
20.Guardelasherramientasquenoutilicefueradelalcancedelosniñosyotraspersonasnocapacitadas.
peligrosocuandoseutilizaenotraherramienta.
libredeobstrucciones,grasa,aceite,basurayotrosresiduos.Noutiliceun
diseñado.
21.Mantengalasherramientasconcuidado.Lasherramientasconunmantenimientoadecuadotienenmenosprobabilidadesdeobstruirse.
1.Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Noutiliceesteproductoenunlugarhúmedoomojado.
Cualquierherramientaquenopuedacontrolarseconelinterruptordeencendidoespeligrosay
"Noutilizar"hastaqueserepare.
2.Utilicesiempregafasprotectorasdeseguridadcontraimpactos,respiradoryprotectoresfacialesaprobadosporANSI.
antesdeencenderelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Herramientasmantenidas.
Losdispositivosdeseguridadpersonalreducenelriesgodelesiones.
19.Desconecteelenchufedelcabledealimentacióndelafuentedealimentaciónantesderealizar
Lasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodeponerenmarchalaherramientaaccidentalmente.
sumodelo.Losaccesoriosquepuedenseradecuadosparaunaherramientapuedenvolverse
Asegúresedequehayasuficienteespaciodetrabajoalrededor.Mantengasiempreeláreadetrabajo
personas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.
Noutiliceherramientaseléctricasenáreascercanasaproductosquímicos,polvoyvaporesinflamables.
ysonmásfácilesdecontrolar.Noutiliceunaherramientadañada.Etiquetelasherramientasdañadas
18.Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptordeencendidonolaenciendenilaapaga.
5
Machine Translated by Google
background
6
mejorymásseguroalavelocidadycapacidadparalaquefuediseñado.
Useunrespiradordecarbónactivadoalcurarenelhornoelobjetorecubierto.
antesderealizarcualquierprocedimientodeinspección,mantenimientoolimpieza.
Verificarquenohayallamasofuentedeignicióncerca.
Noutilicelapistolapulverizadorasillevayutilizaalgúndispositivomédicoelectrónico.
Esteproducto.Camposelectromagnéticosenlasproximidadesdeunmarcapasoscardíaco.
Nuncatoqueelobjetometálicoduranteelrecubrimiento.
Apagueelsistemaderecubrimientoenpolvositienequeabandonarlo.
Nuncaaspireelpolvoconunaaspiradoraquenoseaapruebadeexplosiones.
Durantelamezclapuedeprovocarqueestosseaflojen.
inflamable;utiliceúnicamenteunhornoeléctrico.
Protejasuspulmonesutilizandounamascarillaantipolvohomologada.
5.Nofuercelamáquinaderecubrimientoenpolvo.Estaherramientaharáeltrabajo.
10.Conectesiempreelcabledealimentaciónaunatomaeléctricaconconexiónatierra.
12.¡Evitedescargaseléctricas!
Ventilarbienelárea.
6.Desconectesiempreelsistemaderecubrimientoenpolvodesutomadecorrienteeléctrica.
Ventilarbienelárea.
APAGADO),toqueelemisorconelclipdetierraparadescargarlo.
14.Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeutilizarlo.
Controleelexcesodepolvolimpiándolodespuésdecadauso.
dispositivos.
Podríacausarinterferenciasofallasenelmarcapasos.
7.Nuncadejeelsistemaderecubrimientoenpolvosinsupervisiónmientrasestéenfuncionamiento.
8.Antesdecadauso,compruebequetodaslastuercas,pernosytornillosesténbienapretados.Vibración
Nuncacureobjetosrecubiertosenunhornoagas,yaquelosvaporesquesegeneranpuedenser
13.Evitelacontaminaciónporpolvo.
9.Mantengaelcabledeextensiónalejadodelsueloydelagua.
Nuncacuezaobjetosenunhornoeléctricoquetambiénseutiliceparaalimentos.
Nuncafumemientrasutilizaelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Nuncatoqueelemisor(puntametálica)delapistolapulverizadora.Despuésdeusarla(yapagarla)
11.Elpolvoesinflamablecuandoflotaenelaire.
Machine Translated by Google
background
Elsistemaderecubrimientoenpolvovieneconunenchufede3clavijasconconexiónatierra.
3.Laherramientadebeestarenchufadaauntomacorrienteadecuado,correctamenteinstaladoy
conectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzas.Elenchufeyeltomacorrientedeben
versecomolosquesemuestranenlasiguienteilustración.
1.Lasherramientasmarcadascon"Serequiereconexiónatierra"tienenuncabledetreshilosy
unenchufedetresclavijasconconexiónatierra.Elenchufedebeestarconectadoaunatomade
corrienteconconexiónatierraadecuada.Silaherramientapresentaseunmalfuncionamiento
eléctricooseestropeara,laconexiónatierraproporcionaunavíadebajaresistenciaparaalejarla
electricidaddelusuario,loquereduceelriesgodedescargaeléctrica.(VealaFiguraAenlapáginasiguiente).
Laconexiónincorrectadelcabledeconexiónatierrapuedeprovocarunriesgodedescarga
eléctrica.Consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresieltomacorrienteestácorrectamente
conectadoatierra.Nomodifiqueelenchufedelcabledealimentaciónquevieneconlaherramientao
elproducto.Nuncaretirelaclavijadeconexiónatierradelenchufe.Noutilicelaherramienta
sielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados.Siestándañados,hagaqueuncentrode
serviciolosrepareantesdeutilizarlos.Sielenchufenoencajaeneltomacorriente,soliciteaun
electricistacalificadoqueinstaleuntomacorrienteadecuado.
Laclavijadeconexiónatierradelenchufeseconectaatravésdelcableverdequeseencuentradentro
delcable2alsistemadeconexiónatierradelaherramienta.Elcableverdedelcabledebeserelúnico
cableconectadoalsistemadeconexiónatierradelaherramientaynuncadebeestarconectadoaun
terminal"activo"eléctricamente.(VealaFiguraA).
FiguraA
¡ADVERTENCIA!
TOMADETIERRA
Herramientascontomadetierrayenchufesdetresclavijas
7
Machine Translated by Google
background
CABLESDEEXTENSIÓN
2.Amedidaqueaumentaladistanciadesdelatomadecorriente,debeutilizaruncabledeextensiónde
mayorcalibre.Elusodecablesdeextensiónconuntamañodecableinadecuadoprovocaunacaídade
tensióngrave,loquedacomoresultadounapérdidadepotenciayposiblesdañosalaherramienta.
(ConsultelaTablaA).
4.Cuandoutilicemásdeuncabledeextensiónparacompletarlalongitudtotal,asegúresedequecada
cablecontengaalmenoseltamañodecablemínimorequerido.(ConsultelaTablaA).
5.Siutilizauncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenla
placadeidentificaciónyutilicelasumaparadeterminareltamañomínimodecablerequerido.(Consultela
TablaA).
6.Siutilizauncabledeextensiónalairelibre,asegúresedequeestémarcadoconelsufijo"wA"("W"en
Canadá)paraindicarqueesaceptableparausoenexteriores.
1.Lasherramientasconconexiónatierrarequierenuncabledeextensióndetreshilos.Lasherramientas
condobleaislamientopuedenutilizaruncabledeextensióndedosotreshilos.
3.Cuantomenorseaelcalibredelcable,mayorserálacapacidaddelmismo.Porejemplo,uncabledecalibre
14puedetransportarunacorrientemásaltaqueuncabledecalibre16.(VéaselaTablaA).
5.Lasherramientasmarcadascomo"dobleaislamiento"norequierenconexiónatierra.Tienenunsistema
especialdedobleaislamientoquecumpleconlosrequisitosdeOSHAyconlasnormasaplicablesde
UnderwritersLaboratories,Inc.,laAsociaciónCanadiensedeNormasyelCódigoEléctricoNacional.(Véase
laFiguraBanterior).
4.Lasherramientasconenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra)sirvenparareducirel
riesgodedescargaeléctrica.Esteenchufeencajaenuntomacorrientepolarizadodeunasolamanera.Si
elenchufenoencajacompletamenteeneltomacorriente,inviertaelenchufe.Sisiguesinencajar,
comuníqueseconunelectricistacalificado.Nuncautiliceuncabledeextensiónamenosqueelenchufese
puedainsertarcompletamente.Noaltereelenchufe.
7.Asegúresedequeelcabledeextensiónestécorrectamenteconectadoyenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohagaquelorepareunelectricistacalificado
antesdeusarlo.
8.Protejasuscablesdeextensióndeobjetosafilados,calorexcesivoy
8
Machine Translated by Google
background
9
zonashúmedasomojadas.
15.Noloutilicecuandolamáquinanoestéfuncionandocorrectamente.
10.Mantengalamáquinadesenchufadamientraslamueve.
18.Notoquelaplacacalefactoracuandolamáquinaestécalentando.
21.Asegúresedequelamáquinaestéconectadaatierraparanocausardañosalcuerpo.
Puedeprovocardescargaseléctricas,incendios,lesionespersonalesyotrosdaños:
17.NoutiliceunatomadecorrienteCAinadecuada.
12.Colóquelosobreunaplataformaplanayestableyopereenunlugarventilado.
Infiltrelíquidoenlamáquinaparaevitarincendiosodescargaseléctricascausadaspor
11.Sigadesenchufandomientrasinstalaaccesorios.
19.Noutilizarenambienteshúmedosniencontactoconagua.No
13.Utiliceequipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.
20.Noutiliceunafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajenominal.
condiciones
cortocircuito.
descargaeléctrica.
16.Nodesmontenirepareestamáquina.
9.Lasadvertenciasdebenseguirsecuidadosamenteparaevitarlesionescorporales.Usoinadecuado
14.Noutiliceestamáquinaenlugarespeligrosos.
Unafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajeespecificadopuedeprovocarunincendioo
Machine Translated by Google
background
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
lasdoscondicionessiguientes:
¡equipo!
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
quepuedanprovocarunfuncionamientonodeseado.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferencias
10
INFORMACIÓNDELAFCC
22.Notoquelavarillagiratorianilapartedelcojineteconlosdedosdurante
sevuelveruidosoyenotrascondicionesanormales.
cabledelenchufe.
faltadeexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
corte,esteaparatonodebeseralimentadoatravésdeuninterruptorexterno
encendidoyapagadoporlautilidad.
23.Silamáquinanoseutilizaduranteunlargotiempo,desconécteladelacorriente.
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso
dispositivo,comountemporizador,oconectadoauncircuitoqueseenciendeyapagaperiódicamente
Dañosalamáquina.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpieza
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
24.Noutilicelamáquinadurantetormentaseléctricasorelámpagosparaevitar
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamente
Manteneralejadodeartículosinflamablesyexplosivos.
28.AccesoriotipoX:Sielcabledealimentaciónnosepuedereemplazar.Sielcable
25.Coloquelamáquinademanerauniformesobrelamesaignífugaymanténgala
yelmantenimientoporpartedelusuarionodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
29.Paraevitarunpeligrodebidoaunrestablecimientoinvoluntariodeltermostato,
27.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
utilizarencasodelesiones.
26.Dejedeutilizarlasilamáquinaechahumo,emiteunolorpeculiaro
Sielaparatoestádañado,debedesecharse.
Machine Translated by Google
background
2.Voltajedelafuentedealimentación:CA120V60Hz(parausuariosdeEE.UU.)
3.Potenciamáximadeentrada:40W
1.Voltajedelafuentedealimentación:CA230V50Hz(parausuariosdeEuropa)
1.Parámetrosprincipalesdelproducto
4.Voltajedesalida:0~100KV
5.Corrientemáximadesalida:150uA
6.Voltajedelaválvulasolenoide:24VCC
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Sinoseinstalaniseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
Elreceptorestáconectado.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
operarelproducto.
provocarinterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,loquepuedeser
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
porpartedelaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductonolohace
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
corrijalainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
determinadoapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintente
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
Instalaciónresidencial.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
11
Machine Translated by Google
background
2.Indicacióndevoltajehasta100KV.
1.Laperilladeregulacióndevoltajeaumentaenelsentidodelasagujasdelreloj.
Explicar:
3.Indicacióndecorrientemáxima150uA.
2.Diagramaesquemáticodelaestructurafrontal.
12
Machine Translated by Google
background
4.Diagramaesquemáticodelapistolapulverizadora.
3.Diagramaesquemáticodelaestructuradelaespalda.
Cantidadenelsentidodelasagujasdelreloj.Laindicacióndepresióndeairenormalesde3a4kgf/cm².
Lasalidadelaagujadisminuyeyelbarómetronormalindicaaproximadamente0,3kg.
5.Perilladedistribucióndepolvo:altirarhaciaafuera(liberandoelbloqueo),elpolvo
4.Perilladealimentacióndepolvo:tirehaciaafuera(suelteelbloqueo)yaumentelacantidaddepolvo.
6.Perilladeatomización:tirehaciaafuera(suelteelbloqueo)yajústelaenelsentidodelasagujasdelrelojparaatomizar.
Laindicaciónnormales0,1kg.
13
Machine Translated by Google
background
2.Limpiezadelafuentedeaire
1.Buenaconexiónatierra
14
individual,serecomienda60kV~80kV).
5.Presionenuevamenteelinterruptordelapistolaysepodrárociarelpolvoaaltapresión.
Trabajar.
Seadjuntaelcabledetierra,quedebeestarconectadoconlasaladepulverización.
3.Ajusteelvoltajerequeridodeacuerdoconelinterruptordelapistola(dependedel
4.Elpolvosecargaenelbarrildesuministrodepolvo.
2.Enciendaelinterruptordeencendido(luzencendida).
1.Conectetodaslaslíneasdeconexiónycircuitosdegasdeacuerdoconlaimagendearriba.
Cabledelasaladepulverizaciónparaevitarruidosdedescargadebidoaunamalaconexiónatierra.
Durantelainstalación,lasaladepulverizaciónseconectamejorconunatomadetierraespecial.
Elpilotedetrabajo,eldesuspensiónyeldeapoyotambiéndeberánestarconectadosconelsuelo.
5.Instruccionesdeuso
6.Asuntosquerequierenatención
Machine Translated by Google
background
7.Falloscomunes
15
5.Ajustecorrecto
3.Evitequeelpolvosalpique
4.Limpiaelpolvoatiempo.
conairecomprimidounavez.
Engeneral,lapresióndelairedealimentaciónydistribucióndelpolvonoes
sebloqueacuandoseempujayseabrecuandosetira.Laperilladecadapresión
3)Silaválvulareguladoradepresiónestánormal.Encondicionesnormales,la
Silanuevamáquinaescupepolvo(lasalidadepolvoesgrandeypequeña),es
Laválvulareguladoradepresiónestáequipadaconundispositivodebloqueo,quepuede
demasiadafuerzaparaajustarelreguladorhastaelfondo(apagado)ensentidoantihorarioo
enelsentidodelasagujasdelreloj(almáximo).Sielajustedepresiónnoesgrande,averigüeel
descarga).Siseencuentraqueelajustedepresiónnoesgrande,sedeberá
Utilicelafuentedeairedespuésdeltratamientodesecadoporcongelación.Siutilizaelmétodogeneraldeaceiteyagua,
Hacerquelasalidadepolvoseauniforme.
Horadecheckin:
Bienajustado.Cuandoaumentaelgasdealimentacióndepolvo,lasalidadepolvoesgrande.
Todoelairecomprimidodebemantenerselimpio,secoylibredeaceiteyagua.Esmejor
Almismotiempo,aumentelacantidadadecuadadegasdedistribucióndepolvo.
Laválvulareguladoraestáenlaposiciónadecuada(sujetoalasatisfaccióndelpolvo)
Causayeliminalafallaantesdeusarlo.
2)Sielcircuitodeairetienefugas.
Cámaradeairedelbarrildepólvora,válvulasolenoide,tuberíadegas,etc.oexcesodepólvora.
Despuésdeusarduranteunperíododetiempo,labombadepolvoylapistolarociadoradebenpurgarse.
1)Silapresióndeairedelcompresoressuperiora6kg.
separador,elaceiteyelaguasedebendescargarconfrecuenciaparaevitarqueseacumuleenel
Elajustedelaválvulareguladoradepresióndeberíaserrelativamentefácil.Noutilice
humedadqueafectalavelocidaddecargadepolvo.
Machine Translated by Google
background
oajustado.Sihayunproblema,
Noen
Eltransformadorestábienconectado
Elvoltajeenlapistolaestáfirmementeconectado.
Regulacióndealtovoltaje
A.interruptordepistolaB.cableeléctricoyenchufe
primeroyluegodeterminarel
4,7mil
Generalmente,laaltapresiónenel
Potenciómetrodañado
Normalmente,elmódulodealtovoltaje
conelcabledealimentaciónylafuentedealimentación
Laindicaciónactuales
Nosedañará,peroes
necesarioparaevitarcaídas,
colisiónyfractura,prevenir
Laindicaciónactualesgrande(másdelamitad)
estancamientoenlasuperficiehúmeda,y
alcontroladordealtovoltaje.A.siel
Laluzestáencendida,perohay
Lamáquinanodebedesmontarse
formasimilarconunaresistenciade
Nosepuedeconectaraotros
instrumentosavoluntad
Nohayaltovoltajecuando
Porfavor,póngaseencontactoconelfabricante.
Sielarmaestáenposiciónsuspendida,
Elcabledealimentaciónestáabierto.Siel1Aestá
delacolumnadeluz),indicaqueA.
Presiónaltadébil,la
Averíaydescargaenlapartedelantera
Elindicadordeencendidoes
Conexiónentrecableplanoy
tiroteo
solución
Generalmentenohabráningúnproblema.
D.silaplacadecontrolestánormal
noesbajo
Noteacerquesaningúnobjeto,yel
extremodelproyectildelcañónB.Estanqueamientoenelcañóno
Reemplaceunpotenciómetroconun
grande
Enlasuperficiedelmódulodealtapresión.
LaalimentacióndeCAesanormalonoestáconectada
transformadoren
pistolayelpaneldecontrolenel
elfusibledañadoD.siel
C.silosdoscablesdelalto
C.Elmódulodealtovoltajeestároto.
EnciendalatomadecorrienteB.si
Causasypiezasdeinspección Explicar
fenómeno
Falla
16
Machine Translated by Google
background
CALIFICADOPARAREEMPLAZARCUALQUIERPARTEDELPRODUCTO.DEHECHO,EL
ELFABRICANTEY/ODISTRIBUIDORDECLARANEXPRESAMENTEQUETODOS
HACERCUALQUIERREPARACIÓNALPRODUCTOOQUEÉLOELLA
LASREPARACIONESYLOSREEMPLAZOSDEPIEZASDEBENSERREALIZADOSPOR
ELDIAGRAMAENESTEMANUALSÓLOSEINCLUYECOMOHERRAMIENTADEREFERENCIA.NIEL
GARANTÍADENINGÚNTIPOALCOMPRADORDEQUEESTÁCALIFICADO
NIELFABRICANTENIELDISTRIBUIDORHACENNINGUNAREPRESENTACIÓNO
ELFABRICANTEY/ODISTRIBUIDORHAPROPORCIONADOLASPIEZAS
TÉCNICOSCERTIFICADOSYLICENCIADOSYNOPORELCOMPRADOR.
ELCOMPRADORASUMETODOSLOSRIESGOSYRESPONSABILIDADESQUESURJANDESU
REPARACIONESDELPRODUCTOORIGINALOPIEZASDEREPUESTO
PIEZASDEREPUESTOPARALOSMISMOS.
ALMISMO,OQUESURJADESUINSTALACIÓNDE
17
8.LEAATENTAMENTELOSIGUIENTE
Tengopresiónaltapero
G.NovulcanizaciónH.Fugadeaire
Sinpolvoomuypequeño
Sinpolvo,loqueindicaque
SeevitarálafugadeCAenel
Fugadealtovoltaje(siéntelacuando
PolvobloqueadoCarreteraC.Elpolvo
Energizacióndelabobinadelaválvulasolenoide
SaladepinturaocarcasadesalademáquinasB.
LabombaestárotaD.Inyeccióninversade
Acciónmecánicadelsolenoide
Cabledeconexiónatierradealtovoltaje
polvo
Hayunproblemaconel
disparo)asegúresedeconectarel
distribucióndegasE.Sinpolvoopoco
válvulasolenoide53
Juntosycompletamentearraigados
Alimentacióndegasypólvora.
válvulaB.Resistencianormalde
Elarmariodecontrolylasaladepulverización
HaydoscasosA.FugadeCA.
A.Siempreescuchaelsonidode
A.LaválvulasolenoideestárotaB.
PolvoF.Caídadeltubodesuccióndepolvo
Manodecáñamo
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Spray Gun

Vevor ZP-301 Questions and Answers