
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
POWDER COATING MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL:ZP-808
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWDER COATING
MACHINE

1. IMPORTANT SAFEGUARDS
SYMBOLOGY
Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Alternating current (Volts)
A
Amperes
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendation shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric
shock! Risk of personal injury by electric shock!
Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear dust masks when using this product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.

WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious
injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
Work Area
1.Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas
invite accidents.
2.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3.Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power
tool.
Distractions can cause you to lose control. Protect others in the work area
from debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as
needed.
4.Use the tool in a well-ventilated area. Spray dust can cause injury or
explosion hazard.
Electrical Safety
5.Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
6.Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
7.Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and
grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the
grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. If the tools should electrically malfunction
or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user.
8.Do not abuse the Power Cord. Never use the Power Cord to carry the

tools or pull the Plug from an outlet. Keep the Power Cord away from heat,
oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged Power Cords
immediately. Damaged Power Cords increase the risk of electric shock.
9.When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord
marked "W-A"”or "W"These extension cords are rated for outdoor use, and
reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
10.Stay alert.Watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
11.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep Your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
12.Avoid accidental starting. Be sure the Power Switch is off before
plugging in. Carrying power tools with your finger on the Power Switch, or
plugging in power tools with the Power Switch on, invites accidents.
13.Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
14.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enables better control of the power tool in unexpected
situations.
15.Use safety equipment. Always wear eye, face, and breathing protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be
used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
16 Use clamps (not included) or other practical ways to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of control.
17. Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is

designed.
18.Do not use the power tool if the Power Switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and
must be replaced.
19.Disconnect the Power Cord Plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
20.Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons.Tools are dangerous in the hands of untrained users.
21.Maintain tools with care. Properly maintained tools are less likely to clog
and are easier to control. Do not use a damaged tool. Tag damaged tools
"Do not use" until repaired.
22.Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts,
and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
23.Use only accessories that are recommended by the manufacturer for
your model.Accessories that may be suitable for one tool may become
hazardous when used on another tool.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR THIS PRODUCT
1.Maintain labels and nameplates on the Powder Coating System.These
carry Important information.
2.Always wear ANSI approved safety impact eye goggles, respirator, and
heavy work gloves when using the Powder Coating System. Using
personal safety devices reduces the risk of injury.
3.Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make
sure there is adequate surrounding workspace. Always keep the work area
free of obstructions, grease, oil, trash, and other debris. Do not use a
power tool in areas near flammable chemicals, dust, and vapors. Do not
use this product in a damp or wet location.
4.Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work
before turning on the Powder Coating System.

5.Do not force the Powder Coating Machine. This tool will do the work
better and safer at the speed and capacity for which it was designed.
6.Always unplug the Powder Coating System from its electrical outlet
before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
7.Never leave the Powder Coating System unattended while running. Turn
the power off if you have to leave the Powder Coating System.
8.Before each use, check all nuts, bolts, and screws for tightness. Vibration
during mixing may cause these to loosen.
9.Keep the extension cord off the ground and away from water.
10.Always connect the Power Cord to a grounded electrical outlet.
11.The powder dust is flammable when floating in the air.
-Ventilate the area well.
-Verify that there are no flames or ignition source nearby.
-Control excess dust by cleaning up after each use.
-Never vacuum up the dust using a non-explosion proof vacuum cleaner.
-Never cure coated object in a gas oven as the fumes recreated can be
flammable; only use an electric oven.
-Never smoke while using the Powder Coating System.
12.Avoid electrical shock!
-Never touch the emitter (metal tip) of the Spray Gun. After use (and turned
OFF), touch the emitter to the Ground Clip to discharge it.
-Do not use the Spray Gun if you carry and use any electronic medical
devices.
-Never touch the metal object during coating.
13.Avoid powder contamination.
-Protect your lungs by using an approved dust mask.
-Never cure objects in an electric oven that is used for food also.
-Ventilate the area well.
-Wear an activated charcoal respirator when oven curing the coated object.
14.People with pacemakers should consult their physician(s) before using
this product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker
could cause interference to or failure of the pacemaker.

GROUNDING
WARNING!
Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of
electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the power
cord plug provided with the tool or product. Never remove the
grounding prong from the plug. Do not use the tool if the power cord
or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facility
before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Grounded Tools with Three Prong Plugs
The Powder Coating System comes with a 3-prong grounded plug.
1. Tools marked with "Grounding Required" have a three-wire cord and
three-prong grounding plug. The plug must be connected to a properly
grounded outlet. If the tool should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the
user, reducing the risk of electric shock. (See Figure A on the next page.)
The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside
2. The cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord
must be the only wire connected to the tool's grounding system and must
never be attached to an electrically "live" terminal. (See Figure A.)
3.Your tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed
and grounded in accordance with all codes and ordinances. The plug and
outlet should look like those in the following illustration.
Figure A

4.Tools with a polarized plug (one blade is wider than the other) serve as a
feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless the plug can be fully Inserted. Do not alter the plug.
5.Tools marked "Double Insulated" do not require grounding. They have a
special double insulation system which satisfies OSHA requirements and
complies with the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc.,
the Canadian Standard Association, and the National Electrical Code. (See
Figure B above.)
EXTENSION CORDS
1.Grounded tools require a three-wire extension cord. Double Insulated
tools can use either a two or three-wire extension cord.
2.As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire
causes a serious voltage drop, resulting in power loss and possible tool
damage. (See Table A.)
3.The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16
gauge cord. (See Table A.)
4.When using more than one extension cord to make up the total length,
ensure each cord contains at least the minimum required wire size. (See
Table A.)
5.If you are using one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum
cord size. (See Table A.)
6.If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with
the suffix "w-A" ("W" in Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.
7.Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical
condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by
a qualified electrician Before using it.
8.Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and
damp or wet areas.

9.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use
may result in electric shock, fire, personal injury and other damage:
10.Keep unplugging when moving the machine.
11.Keep unplugging when installing accessories
12.Place on a f at and stable platform and operate under ventilated
conditions
13.Wear special protective equipment when operating the machine
14.Do not use this machine in a hazardous location.
15.Do not use it when the machine is not working properly.
16.Do not disassemble and repair this machine.
17.Do not use an unsuitable AC Outlet.
18.Do not touch the heating plate when the machine is heating
19.Do not use in a humid environment or contact with water Do not
infiltrate liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by
short circuit.
20.Do not use the power supply that does not meet the rated voltage .The
power supply that does not meet the specified voltage may cause fire or
electric shock.
21.Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to body.
22.Do not touch the rotating rod or bearing part with y ur fingers during

use in case of injuries.
23.If the machine is not in use for a long time, please unplug the power
cord from the socket.
24.Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid
damage to the machine.
25.Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep
away from fl
am
mable and explosive items.
26.Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or
becomes noisy and
in other abnormal conditions.
27.This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision
28.Type X attachment: If The supply cord cannot be replaced. If the cord
is damaged the appliance should be scrapped
29.In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the product.

Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does
cause harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
1. Product Main Parameter
1.Power supply voltage:AC230V 50HZ (for Europe user)
2.Power supply voltage:AC120V 60HZ (for US user)
3.Max Input power:50W
4.Output voltage:0~100KV
5.Maximum output current: 200uA
6.Solenoid valve voltage:DC24V

2. Schematic diagram of front structure
Explain:
1. The voltage regulation knob increases clockwise.
2. Voltage indication up to 100KV.
3. Maximum current indication 200uA.
4. Powder feeding knob: pull out (release the lock) and increase the powder

amount clockwise. The normal air pressure indication is 3-4kgf/cm².
5. Powder distribution knob: when pulling out (releasing the lock), the powder
output of the needle decreases, and the normal barometer indicates about 0.3KG.
6. Atomization knob: pull out (release the lock) and adjust it clockwise to atomize.
The normal indication is 0.1kg.
3. Schematic diagram of back structure
4. Schematic diagram of spray gun

5. Operating instructions
1. Connect all connecting lines and gas circuits according to the
above picture.
2. Turn on the power switch (light on).
3. Adjust the required voltage according to the gun switch (it
depends on the individual, 60kV ~ 80kV is recommended).
4. The powder is loaded into the powder supply barrel.
5. Press the gun switch again, and the high-pressure powder can be
sprayed out to work.
6. Matters needing attention
1. Good grounding
The grounding wire is attached, which must be connected with the spraying room
during installation. The spraying room is best connected with a special grounding

pile. The working, pendant and support shall also be connected with the ground
wire of the spraying room to prevent discharge noise due to poor grounding.
2. Air source cleaning
All compressed air shall be kept clean, dry and free of oil and water. It is best to
use the air source after freeze-drying treatment. If using the general oil-water
separator, the oil and water shall be discharged frequently to avoid ponding in the
powder barrel air chamber, solenoid valve, gas pipe, etc. or excessive powder
humidity affecting the powder loading rate.
3. Prevent powder spitting
If the new machine spits powder (the powder output is large and small), it is
generally that the air pressure of powder feeding and powder distribution is not
adjusted well. When the powder feeding gas increases, the powder output is large.
At the same time, increase the appropriate amount of powder distribution gas to
make the powder output uniform.
4. Clean the powder in time
After using for a period of time, the powder pump and spray gun shall be purged
with compressed air once.
5. Correct adjustment
The pressure regulating valve is equipped with a locking device, which can be
locked when pushed and opened when pulled. The knob of each pressure
regulating valve is in the appropriate position (subject to the satisfaction of powder
discharge). If it is found that the pressure adjustment is not large, it shall be
checked in time:
1) Whether the air pressure of the compressor is above 6kg
2) Whether the air circuit leaks
3) Whether the pressure regulating valve is normal. Under normal conditions, the
adjustment of the pressure regulating valve should be relatively easy. Do not use
too much force to adjust the regulator to the bottom (off) counterclockwise or
clockwise (at the maximum). If the pressure adjustment is not large, find out the
cause and remove the fault before using it.

7. Common faults
Fault
phenomenon
Causes and inspection
parts
Explain
The power indicator is not
on
AC power is abnormal or not connected to
high voltage controller.A. whether the
power on the power socket B. whether the
power cord openC. Whether the 1A is the
fuse damaged D. whether the connection
between flat wire and transformer is well
connected
Generally, there will be no
problem with the power cord
and the power transformer itself
The light is on, but there
is no high voltage when
shooting
A. gun switch B. electric cable and plug C.
whether the two wires on the high voltage
in the gun are firmly connected D. whether
the control board is normal
Generally, the high pressure in
the gun and the control panel in
the machine shall not be
disassembled or adjusted. If
there is a problem, please
contact the manufacturer first
and then determine the solution
High voltage regulation is
not low
Potentiometer damaged
Replace a potentiometer with a
similar shape with a resistance
of 4.7K
Weak high pressure,the
current indication is large
If the gun is in the suspended position, do
not approach any object, and the current
indication is large (more than half of the
light column), it indicates that A. Breakdown
and discharge at the front end of gun shell
B. Ponding in the gun or on the surface of
high-pressure module C. The high voltage
module is broken
Normally, the high-voltage
module will not be damaged,
but it is necessary to prevent
falling, collision and fracture,
prevent ponding on the damp
surface, and can not be
connected to other instruments
at will

Have high pressure but
no powder or very small
powder
A. The solenoid valve is broken B. Blocked
powder Road C. The powder pump is
broken D. Reverse injection of powder
feeding gas and powder distribution gas E.
No powder or little powder F. Powder
suction pipe falling off G. Non vulcanization
H. Air leak
A. Always hear the sound of
solenoid valve coil energization
without powder, indicating that
there is a problem with the
mechanical action of solenoid
valve B. Normal resistance of
solenoid valve 53
Hemp hand
There are two cases A. AC Leakage shall
be prevented from AC Leakage on the
spray room or machine room shell B. High
voltage leakage (feel it when shooting) be
sure to connect the grounding wire on the
high voltage control cabinet and the spray
room together and fully grounded
8. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS
DIAGRAM IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE
MANUFACTURER NOR DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR
WARRANTY OF ANY KIND TOTHE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED
TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT OR THAT HE OR SHE IS
QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE
MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT ALL
REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY
CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS AND NOT BY THE BUYER. THE
BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER
REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF
REPLACEMENT PARTS THERETO.


MASZYNA DO MALOWANIA PROSZKOWEGO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:ZP-808
MASZYNA
MALOWANIE PROSZKOWE
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Prąd przemienny (wolty)
porażenie prądem! Ryzyko obrażeń ciała na skutek porażenia prądem!
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy używać ochronników słuchu.
Ampery
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj
środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do
wypadek. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Niebezpieczeństwo!
1. WAŻNE ZABEZPIECZENIA
SYMBOLOGIA
A
Machine Translated by Google

3. Podczas obsługi urządzenia elektrycznego należy trzymać z dala osoby postronne, dzieci i gości.
Twoje ciało jest uziemione.
narzędzie.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi konsekwencjami
6. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do
lub ulegnie awarii, uziemienie zapewnia ścieżkę o niskim oporze do przesyłania prądu
Używanie elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem.
obrażenia. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE do wykorzystania w przyszłości.
Rozproszenia mogą spowodować utratę kontroli. Chroń innych w miejscu pracy
z dala od użytkownika.
8. Nie nadużywaj przewodu zasilającego. Nigdy nie używaj przewodu zasilającego do przenoszenia
od zanieczyszczeń, takich jak wióry i iskry. Zapewnij bariery lub osłony, jak
1. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone ławki i ciemne obszary
wymagany.
7. Uziemione narzędzia muszą być podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazdka i
uziemione zgodnie ze wszystkimi kodeksami i rozporządzeniami. Nigdy nie usuwaj
zapraszać wypadki.
4. Używaj narzędzia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Pył rozpylony może spowodować obrażenia lub
bolca uziemiającego ani nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnego adaptera
zagrożenie wybuchem.
2. Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np.
wtyczki. Skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, jeśli masz wątpliwości, czy
gniazdo jest prawidłowo uziemione. Jeśli narzędzia ulegną awarii elektrycznej
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry
które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
5. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli
PRZECZYTAJ I ZROZUMIEJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. Nieprzestrzeganie wszystkich
Obszar roboczy
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo elektryczne
Machine Translated by Google

Użytkowanie i konserwacja narzędzi
Bezpieczeństwo osobiste
12. Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że wyłącznik zasilania jest wyłączony przed
15. Używaj sprzętu bezpieczeństwa. Zawsze noś ochronę oczu, twarzy i dróg oddechowych.
13. Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucze regulacyjne lub klucze francuskie.
Zmniejsz ryzyko porażenia prądem.
9. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza zewnętrznego.
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części.
podparcie i równowaga umożliwiają lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach
17. Nie używaj narzędzia na siłę. Używaj właściwego narzędzia do swojego zastosowania.
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
16. Użyj zacisków (brak w zestawie) lub innych praktycznych metod mocowania i podparcia
klucz lub kluczyk pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może
11.Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj długie włosy.
14. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Prawidłowe
natychmiast. Uszkodzone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
10. Zachowaj czujność. Uważaj na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem, gdy
Podłączanie elektronarzędzi do gniazdka, gdy są włączone, stwarza ryzyko wypadków.
stosowane w odpowiednich warunkach.
Należy stosować maskę przeciwpyłową, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochronę słuchu.
podłączanie. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku zasilania lub
Twoje ciało jest niestabilne i może prowadzić do utraty kontroli.
oznaczone jako „WA” lub „W”. Te przedłużacze są przeznaczone do użytku na zewnątrz i
sytuacje.
Ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części.
właściwe narzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim jest potrzebne
narzędzi lub wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Trzymaj przewód zasilający z dala od ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Wymień uszkodzone przewody zasilające
używanie elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
przedmiot obrabiany na stabilną platformę. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręką lub opierając go o
spowodować obrażenia ciała.
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
Machine Translated by Google

SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO PRODUKTU
konserwowane narzędzia.
środki ochrony osobistej zmniejszają ryzyko obrażeń.
niebezpieczne w przypadku użycia z innym narzędziem.
19. Przed przystąpieniem do prac odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od źródła zasilania.
bez przeszkód, smaru, oleju, śmieci i innych zanieczyszczeń. Nie używaj
Każde narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą wyłącznika zasilania, jest niebezpieczne i
„Nie używać” do czasu naprawy.
2. Zawsze noś okulary ochronne, maskę oddechową i okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI.
przed włączeniem systemu malowania proszkowego.
Osoby. Narzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
elektronarzędzia w obszarach w pobliżu łatwopalnych chemikaliów, pyłu i oparów. Nie
i są łatwiejsze do kontrolowania. Nie używaj uszkodzonego narzędzia. Oznacz uszkodzone narzędzia
Zawiera ważne informacje.
18. Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli wyłącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza.
środki ostrożności redukują ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia.
Twój model.Akcesoria, które mogą być odpowiednie dla jednego narzędzia, mogą stać się
upewnij się, że jest odpowiednia przestrzeń robocza. Zawsze utrzymuj obszar roboczy
3. Utrzymuj bezpieczne środowisko pracy. Utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone.
jakichkolwiek regulacji, zmiany akcesoriów lub przechowywania narzędzia. Takie
23. Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
4. Unikaj niezamierzonego uruchamiania. Upewnij się, że jesteś przygotowany do rozpoczęcia pracy.
należy wymienić.
grube rękawice robocze podczas korzystania z systemu malowania proszkowego. Używanie
22. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub nie są zablokowane, czy nie ma pęknięć części i
czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia
należy oddać narzędzie do serwisu przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwą
zaprojektowany.
21. Dbaj o narzędzia. Prawidłowo konserwowane narzędzia rzadziej się zapychają.
Używaj tego produktu w miejscach wilgotnych lub mokrych.
1. Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na systemie malowania proszkowego.
20. Przechowuj nieużywane narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieprzeszkolonych.
Machine Translated by Google

-Nigdy nie dotykaj emitera (metalowej końcówki) pistoletu natryskowego. Po użyciu (i odwróceniu)
-Nigdy nie utwardzaj przedmiotów w piekarniku elektrycznym, który jest również używany do pieczenia żywności.
przed wykonaniem jakichkolwiek czynności kontrolnych, konserwacyjnych lub czyszczących.
-Sprawdź, czy w pobliżu nie ma ognia lub źródeł zapłonu.
- Nie używaj pistoletu natryskowego, jeśli nosisz przy sobie lub używasz jakiegokolwiek sprzętu medycznego.
-Podczas utwardzania powlekanego przedmiotu w piecu należy nosić maskę oddechową z węglem aktywnym.
ten produkt. Pola elektromagnetyczne w bliskim sąsiedztwie rozrusznika serca
wyłączenie zasilania w przypadku konieczności opuszczenia instalacji malowania proszkowego.
- Nigdy nie dotykaj metalowego przedmiotu podczas nakładania powłoki.
- Nigdy nie odkurzaj kurzu odkurzaczem, który nie jest zabezpieczony przed wybuchem.
podczas mieszania może spowodować ich poluzowanie.
łatwopalny; używać wyłącznie piekarnika elektrycznego.
-Chroń płuca stosując atestowaną maskę przeciwpyłową.
12. Unikaj porażenia prądem!
-Dobrze wentyluj pomieszczenie.
5. Nie naciskaj na maszynę do malowania proszkowego. To narzędzie wykona całą pracę
10. Zawsze podłączaj przewód zasilający do uziemionego gniazdka elektrycznego.
6. Zawsze odłączaj system malowania proszkowego od gniazdka elektrycznego.
-Dobrze wentyluj pomieszczenie.
WYŁĄCZONY), dotknij emiter zacisku uziemiającego, aby go rozładować.
14. Osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultować się ze swoim lekarzem przed użyciem.
7. Nigdy nie pozostawiaj systemu malowania proszkowego bez nadzoru podczas pracy.
- Aby ograniczyć nadmiar kurzu, sprzątaj po każdym użyciu.
urządzenia.
może powodować zakłócenia w pracy rozrusznika serca lub jego uszkodzenie.
8. Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są dobrze dokręcone. Wibracje
-Nigdy nie utwardzaj powlekanych przedmiotów w piecu gazowym, ponieważ powstające opary mogą
13. Unikaj zanieczyszczenia proszkiem.
lepszy i bezpieczniejszy, przy prędkości i przepustowości, dla której został zaprojektowany.
9. Trzymaj przedłużacz nad ziemią i z dala od wody.
-Nigdy nie pal podczas stosowania systemu malowania proszkowego.
11. Pył proszkowy unoszący się w powietrzu jest łatwopalny.
Machine Translated by Google

1. Narzędzia oznaczone jako „Wymagane uziemienie” mają przewód trzyżyłowy i wtyczkę
uziemiającą z trzema bolcami. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo uziemionego
gniazdka. Jeśli narzędzie ulegnie awarii elektrycznej lub ulegnie awarii, uziemienie zapewnia
ścieżkę o niskiej rezystancji, która odprowadza prąd od użytkownika, zmniejszając ryzyko porażenia
prądem. (Zobacz rysunek A na następnej stronie.)
Bolec uziemiający we wtyczce jest podłączony przez zielony przewód wewnątrz 2. przewodu do
systemu uziemienia w narzędziu. Zielony przewód w przewodzie musi być jedynym przewodem
podłączonym do systemu uziemienia narzędzia i nigdy nie może być podłączony do elektrycznie
„napięciowego” zacisku. (Zobacz rysunek A.)
System malowania proszkowego jest wyposażony w trójbolcową wtyczkę z uziemieniem.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może skutkować ryzykiem porażenia
prądem. W razie wątpliwości, czy gniazdko jest prawidłowo uziemione, skonsultuj się z
wykwalifikowanym elektrykiem. Nie modyfikuj wtyczki przewodu zasilającego dostarczonej z
narzędziem lub produktem. Nigdy nie wyjmuj bolca uziemiającego z wtyczki. Nie używaj
narzędzia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia należy
je naprawić w serwisie przed użyciem. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie prawidłowego gniazdka.
3. Twoje narzędzie musi być podłączone do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo zainstalowane
i uziemione zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami. Wtyczka i gniazdko powinny
wyglądać jak na poniższej ilustracji.
Rysunek A
OSTRZEŻENIE!
GRUNT
Narzędzia uziemione z wtyczkami trójbolcowymi
Machine Translated by Google

PRZEDŁUŻACZE
4. W przypadku używania więcej niż jednego przedłużacza w celu uzyskania łącznej długości, należy
upewnić się, że każdy przedłużacz ma co najmniej minimalny wymagany przekrój przewodu. (Zobacz
tabelę A.)
5. Jeśli używasz jednego przedłużacza do więcej niż jednego narzędzia, dodaj podane na
tabliczce znamionowej natężenia prądu i użyj sumy, aby określić wymagany minimalny rozmiar
przewodu. (Zobacz tabelę A.)
3. Im mniejszy numer grubości przewodu, tym większa pojemność przewodu. Na przykład przewód o
grubości 14 może przenosić większy prąd niż przewód o grubości 16. (Zobacz tabelę A.)
6. Jeśli używasz przedłużacza na zewnątrz, upewnij się, że jest oznaczony przyrostkiem „wA” („W” w
Kanadzie), co wskazuje, że jest dopuszczony do użytku na zewnątrz.
1. Narzędzia uziemione wymagają przedłużacza trójżyłowego. Narzędzia podwójnie izolowane
mogą używać przedłużacza dwużyłowego lub trójżyłowego.
2. W miarę zwiększania się odległości od gniazdka zasilającego należy używać przedłużacza o
większym przekroju. Używanie przedłużaczy o nieodpowiednim rozmiarze przewodu powoduje
poważny spadek napięcia, co może skutkować utratą mocy i możliwym uszkodzeniem narzędzia.
(Zobacz tabelę A.)
5. Narzędzia oznaczone jako „Double Insulated” nie wymagają uziemienia. Posiadają specjalny system
podwójnej izolacji, który spełnia wymagania OSHA i jest zgodny z obowiązującymi normami
Underwriters Laboratories, Inc., Canadian Standard Association i National Electrical Code. (Zobacz
rysunek B powyżej.)
4. Narzędzia z wtyczką spolaryzowaną (jedno ostrze jest szersze od drugiego) służą jako funkcja
zmniejszająca ryzyko porażenia prądem. Ta wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko w
jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, odwróć wtyczkę. Jeśli nadal nie
pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nigdy nie używaj przedłużacza, chyba że
wtyczka może być całkowicie włożona. Nie zmieniaj wtyczki.
7. Upewnij się, że przedłużacz jest prawidłowo podłączony i w dobrym stanie elektrycznym. Zawsze
wymieniaj uszkodzony przedłużacz lub zleć jego naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi przed
użyciem.
8. Chroń przedłużacze przed ostrymi przedmiotami, nadmiernym ciepłem oraz wilgocią i wilgocią.
Machine Translated by Google

wlać płyn do maszyny, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym spowodowanemu
zasilanie niezgodne ze specyfikacją napięcia może spowodować pożar lub
12. Umieścić na grubej i stabilnej platformie i używać w wentylowanym pomieszczeniu.
warunki
10. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania podczas przenoszenia.
18. Nie dotykaj płyty grzewczej, gdy urządzenie się nagrzewa.
zwarcie.
11. Odłączaj urządzenia od zasilania podczas instalacji akcesoriów.
19. Nie stosować w wilgotnym środowisku lub w kontakcie z wodą.
9. Ostrzeżenia muszą być przestrzegane ostrożnie, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użycie
16. Nie rozbieraj i nie naprawiaj tego urządzenia.
15. Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo.
porażenie prądem.
może spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody:
17. Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego.
21. Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała.
22. Podczas pracy nie dotykaj palcami obracającego się pręta ani łożyska.
13.Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny.
20. Nie należy używać zasilacza, którego napięcie nie jest zgodne z napięciem znamionowym.
14. Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
Machine Translated by Google

INFORMACJE FCC
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.Czyszczenie
jest uszkodzony, urządzenie należy zezłomować
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
uszkodzenie maszyny.
25. Umieścić maszynę płynnie na stole ognioodpornym i trzymać
przewód od gniazdka.
brak doświadczenia i wiedzy, jeśli byli nadzorowani lub
i konserwacja użytkownika nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru
włączane i wyłączane przez dostawcę usług.
24. Nie używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zatwierdzone.
stosować w przypadku urazów.
27. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
staje się głośny i występuje w innych nienormalnych warunkach.
29. Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z przypadkowego zresetowania zabezpieczenia termicznego,
23. Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć ją od zasilania.
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
wyłącznik, urządzenie to nie może być zasilane poprzez zewnętrzny przełącznik
urządzenie, takie jak timer lub podłączone do obwodu, który jest regularnie przełączany
z dala od materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
28. Typ X: Jeśli przewodu zasilającego nie można wymienić. Jeśli przewodu
26. Należy zaprzestać korzystania z urządzenia, jeżeli dymi, wydziela dziwny zapach lub
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
co może spowodować niepożądane działanie.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następujące dwa warunki:
sprzęt!
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do
obsługiwać produkt.
Machine Translated by Google

· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe skutki
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Odbiornik jest podłączony.
instalacja mieszkaniowa.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby wyłączenia i ponownego włączenia produktu
powodować szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co może być
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te limity są
skoryguj zakłócenia, stosując jedną lub więcej z następujących metod.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
2. Napięcie zasilania: AC120V 60HZ (dla użytkowników z USA)
4. Napięcie wyjściowe: 0~100KV
1. Napięcie zasilania: AC230V 50HZ (dla użytkowników w Europie)
1. Główny parametr produktu
3. Maksymalna moc wejściowa: 50 W
5.Maksymalny prąd wyjściowy: 200uA
6. Napięcie zaworu elektromagnetycznego: DC24V
Machine Translated by Google

1. Pokrętło regulacji napięcia zwiększa się zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3. Maksymalne wskazanie prądu 200uA.
2. Wskaźnik napięcia do 100KV.
Wyjaśnić:
4. Pokrętło dozowania proszku: wyciągnij (zwolnij blokadę) i zwiększ ilość proszku
2. Schematyczny rysunek struktury przedniej
Machine Translated by Google

3. Schematyczny rysunek budowy pleców
4. Schematyczny rysunek pistoletu natryskowego
wydajność igły maleje, a normalny barometr wskazuje około 0,3 kg.
5. Pokrętło rozprowadzania prochu: po wysunięciu (zwolnieniu blokady) proch
ilość zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Normalne wskazanie ciśnienia powietrza wynosi 3-4kgf/cm².
Normalna wartość wynosi 0,1 kg.
6. Pokrętło atomizacji: wyciągnij (zwolnij blokadę) i obróć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby rozpylić.
Machine Translated by Google

1. Dobre uziemienie
3. Dostosuj wymagane napięcie zgodnie z przełącznikiem pistoletu (jest
2. Włącz zasilanie (światło zapalone).
zależy od osoby, zalecane jest 60kV ~ 80kV).
5. Naciśnij ponownie przełącznik pistoletu, a proszek pod wysokim ciśnieniem zostanie
zdjęcie powyżej.
4. Proch ładowany jest do lufy podającej proch.
1. Podłącz wszystkie przewody przyłączeniowe i obwody gazowe zgodnie z
5. Instrukcja obsługi
6. Sprawy wymagające uwagi
rozpylony do pracy.
Przewód uziemiający jest podłączony i musi być podłączony do pomieszczenia natryskowego
podczas instalacji. Pomieszczenie natryskowe najlepiej podłączyć specjalnym uziemieniem
Machine Translated by Google

4. Wyczyść proszek na czas
5. Prawidłowa regulacja
3. Zapobiegaj rozpryskiwaniu się proszku
2. Czyszczenie źródła powietrza
Jeśli nowa maszyna wypluwa proszek (wydajność proszku jest duża i mała), to zazwyczaj ciśnienie
powietrza podawania proszku i dystrybucja proszku nie są dobrze wyregulowane. Gdy gaz podający
proszek wzrasta, wydawanie proszku jest duże.
Po pewnym czasie użytkowania pompę proszkową i pistolet natryskowy należy jednokrotnie przedmuchać
sprężonym powietrzem.
Całe sprężone powietrze musi być czyste, suche i wolne od oleju i wody. Najlepiej jest używać źródła
powietrza po obróbce liofilizacyjnej. W przypadku stosowania ogólnego separatora oleju i wody olej i
woda muszą być często odprowadzane, aby uniknąć gromadzenia się wody w komorze powietrznej lufy
prochowej, zaworze elektromagnetycznym, rurze gazowej itp. lub nadmiernej wilgotności proszku, która
może mieć wpływ na szybkość ładowania proszkiem.
stos. Urządzenie robocze, wiszące i podporowe należy również podłączyć do przewodu uziemiającego
pomieszczenia natryskowego, aby zapobiec hałasowi wyładowania spowodowanemu słabym uziemieniem.
Zawór regulujący ciśnienie jest wyposażony w urządzenie blokujące, które można zablokować, naciskając
i otwierając, naciągając. Gałka każdego zaworu regulującego ciśnienie znajduje się w odpowiedniej
pozycji (z zastrzeżeniem zadowolenia z wypływu proszku). Jeśli okaże się, że regulacja ciśnienia nie jest duża,
należy ją sprawdzić na czas:
1) Czy ciśnienie powietrza sprężarki przekracza 6 kg. 2) Czy obwód powietrza
nie przecieka. 3) Czy zawór regulujący
ciśnienie jest normalny. W normalnych warunkach regulacja zaworu regulującego ciśnienie powinna być
stosunkowo łatwa. Nie należy używać zbyt dużej siły, aby ustawić regulator na dole (wyłączony) przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara (maksymalnie). Jeśli regulacja
ciśnienia nie jest duża, należy znaleźć przyczynę i usunąć usterkę przed użyciem.
Jednocześnie należy zwiększyć odpowiednią ilość gazu rozprowadzającego proszek, aby uzyskać
równomierny wyrzut proszku.
Machine Translated by Google

połączony
z 4,7 tys.
Ogólnie rzecz biorąc, wysokie ciśnienie w
w pistolecie są mocno połączone D. czy
rozmontowany lub dostosowany. Jeśli
strzelanie
obecne wskazanie jest duże
B. Zbieranie się cieczy w pistolecie lub na jego powierzchni
bezpiecznik uszkodzony D. czy połączenie
i sam transformator mocy
Wymień potencjometr na
Jeżeli broń jest w pozycji zawieszonej,
i wyładować na przednim końcu łuski
moduł jest uszkodzony
sterownik wysokiego napięcia.A. czy
jest jakiś problem, proszę
płyta sterownicza jest normalna
problem z kablem zasilającym
przewód zasilający openC. Czy 1A jest
Regulacja wysokiego napięcia to
nie ma wysokiego napięcia, gdy
Zwykle wysokie napięcie
moduł nie zostanie uszkodzony,
czy dwa przewody wysokiego napięcia
Wskaźnik zasilania nie jest
maszyna nie będzie
moduł wysokiego ciśnienia C. Moduł wysokiego napięcia
upadek, zderzenie i złamanie,
pistolet i panel sterowania w
Światło jest włączone, ale tam
nie zbliżać się do żadnego obiektu i prądu
A. przełącznik pistoletu B. kabel elektryczny i wtyczka C.
zapobiegać tworzeniu się kałuż na wilgoci
a następnie określ rozwiązanie
nie niski
między płaskim przewodem a transformatorem jest dobrze
NA
podobny kształt z oporem
Słabe wysokie ciśnienie,
ale trzeba temu zapobiec
włącz gniazdo zasilania B. czy
fakultatywnie
najpierw skontaktuj się z producentem
Generalnie nie będzie
Potencjometr uszkodzony
kolumna światła), wskazuje, że A. Awaria
połączony z innymi instrumentami
wskaźnik jest duży (ponad połowa
powierzchni i nie może być
Zasilanie prądem zmiennym jest nieprawidłowe lub nie jest podłączone
Wada
zjawisko
7. Częste usterki
strony
Przyczyny i kontrola Wyjaśnić
Machine Translated by Google

8. PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE
jest problem z
zapobiegać wyciekom prądu przemiennego
Brak proszku lub mała ilość proszku F. Proszek
A. Zawsze słyszę dźwięk
powłoka pomieszczenia natryskowego lub maszynowni B. Wysoka
upływ napięcia (czuj go podczas strzelania)
Droga proszkowa C. Pompa proszkowa jest
bez proszku lub bardzo małe
działanie mechaniczne elektromagnesu
odpadanie rury ssącej G. Brak wulkanizacji
zasilanie cewki zaworu elektromagnetycznego
zawór B. Normalny opór
pamiętaj o podłączeniu przewodu uziemiającego
szafa sterownicza wysokiego napięcia i natrysk
proszek
H. Wyciek powietrza
pokój razem i całkowicie uziemiony
zawór elektromagnetyczny 53
złamany D. Odwrotny wtrysk prochu bez pudru, co oznacza, że
Mam wysokie ciśnienie, ale
gaz zasilający i gaz rozprowadzający proszek E.
Ręka z konopi
Istnieją dwa przypadki A. Wyciek prądu przemiennego
A. Zawór elektromagnetyczny jest zepsuty B. Zablokowany
DOKONYWANIA JAKICHKOLWIEK NAPRAW PRODUKTU LUB KTÓRYCH ON LUB ONA
UPRAWNIONY DO WYMIANY JAKICHKOLWIEK CZĘŚCI PRODUKTU. W RZECZYWISTOŚCI,
PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR WYRAŹNIE OŚWIADCZA, ŻE WSZYSTKIE
CERTYFIKOWANI I LICENCJONOWANI TECHNICY, A NIE KUPUJĄCY.
SCHEMAT W TYM PODRĘCZNIKU SŁUŻY WYŁĄCZNIE JAKO NARZĘDZIE INFORMACYJNE. ANI
GWARANCJA JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU DLA KUPUJĄCEGO, ŻE JEST ON/ONA KWALIFIKOWANY/A
ANI PRODUCENT, ANI DYSTRYBUTOR NIE SKŁADA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ ANI
PRODUCENT I/LUB DYSTRYBUTOR DOSTARCZYŁ CZĘŚCI
NAPRAWY I WYMIANY CZĘŚCI POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
KUPUJĄCY PRZYJMUJE NA SIEBIE WSZELKIE RYZYKO I ODPOWIEDZIALNOŚĆ WYNIKAJĄCE Z JEGO LUB JEJ
NAPRAWY ORYGINALNEGO PRODUKTU LUB CZĘŚCI ZAMIENNYCH
DO TEGO LUB ZWIĄZANYCH Z INSTALACJĄ
CZĘŚCI ZAMIENNE DO NINIEJSZEGO.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MACCHINA PER VERNICIATURA A POLVERE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:ZP-808
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA
VERNICIATURA A POLVERE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di
Attenzione: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto.
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Pericolo!
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre le
raccomandazioni indicate di seguito.
precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a
SMALTIMENTO CORRETTO
attentamente il manuale di istruzioni.
scossa! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche!
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scosse elettriche
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
Ampere
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto.
Corrente alternata (Volt)
SIMBOLOGIA
1. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
UN
Machine Translated by Google

rischio di esplosione.
2. Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio
spine. Rivolgiti a un elettricista qualificato se hai dubbi sul fatto che
invitare incidenti.
4. Utilizzare l'utensile in un'area ben ventilata. La polvere spray può causare lesioni o
LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le
3. Tenere lontani gli astanti, i bambini e i visitatori durante l'uso di un generatore elettrico.
il tuo corpo è radicato.
5. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
C'è un rischio maggiore di scosse elettriche se
che potrebbero incendiare la polvere o i fumi.
messa a terra o modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare alcun adattatore
la presa è correttamente messa a terra. Se gli utensili dovessero avere un malfunzionamento elettrico
presenza di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille
utensili elettrici aumentano il rischio di scosse elettriche.
lesioni. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI per riferimento futuro.
Le distrazioni possono farti perdere il controllo. Proteggi gli altri nell'area di lavoro
o si rompono, la messa a terra fornisce un percorso a bassa resistenza per trasportare l'elettricità
attrezzo.
le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un
lontano dall'utente.
8. Non abusare del cavo di alimentazione. Non utilizzare mai il cavo di alimentazione per trasportare il
messa a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. Non rimuovere mai il
1. Mantieni la tua area di lavoro pulita e ben illuminata. Panche disordinate e aree buie
necessario.
da detriti come schegge e scintille. Fornire barriere o scudi come
7. Gli utensili con messa a terra devono essere collegati a una presa correttamente installata e
Area di lavoro
AVVERTIMENTO
Sicurezza elettrica
Machine Translated by Google

Uso e cura degli utensili
Sicurezza personale
16 Utilizzare morsetti (non inclusi) o altri metodi pratici per fissare e sostenere
situazioni.
contrassegnati con "WA" o "W"Queste prolunghe sono classificate per l'uso all'aperto e
vestiti, gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento.
il tuo corpo è instabile e potrebbe farti perdere il controllo.
lo strumento corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è
collegare. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore di alimentazione o
È obbligatorio indossare maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o protezione acustica.
13. Rimuovere le chiavi di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'utensile elettrico.
azionare un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
causare lesioni personali.
il pezzo su una piattaforma stabile. Tenendo il pezzo a mano o contro
utensili o staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. Sostituire i cavi di alimentazione danneggiati
l'uso di utensili elettrici può causare gravi lesioni personali.
Tieni i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento.
9. Quando si utilizza un elettroutensile all'esterno, utilizzare una prolunga per esterni
la stabilità e l'equilibrio consentono un migliore controllo dell'utensile elettrico in caso di imprevisti
17. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile corretto per la propria applicazione.
ridurre il rischio di scosse elettriche.
15. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre protezioni per occhi, viso e vie respiratorie.
12.Evitare l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento prima
10. Stai attento. Guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando
collegare gli elettroutensili con l'interruttore di alimentazione acceso può causare incidenti.
utilizzato per condizioni appropriate.
immediatamente. I cavi di alimentazione danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
11.Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli lunghi.
14. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti. Corretto
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può
Machine Translated by Google

NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTO PRODOTTO
guanti da lavoro pesanti quando si utilizza il sistema di verniciatura a polvere. Utilizzando
deve essere sostituito.
22. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e qualsiasi altra
condizione che possa influire sul funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far revisionare l'utensile
prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono causati da un cattivo
4.Evitare l'avvio involontario. Assicurarsi di essere preparati a iniziare il lavoro
eventuali regolazioni, cambio di accessori o conservazione dell'utensile. Tali
23. Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore per
3. Mantenere un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata.
pericoloso se utilizzato su un altro utensile.
20. Conservare gli utensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate
privo di ostruzioni, grasso, olio, spazzatura e altri detriti. Non utilizzare un
1. Mantenere le etichette e le targhette sul sistema di verniciatura a polvere.Queste
utilizzare questo prodotto in un luogo umido o bagnato.
progettato.
21. Mantieni gli utensili con cura. Gli utensili mantenuti correttamente hanno meno probabilità di intasarsi
"Non utilizzare" finché non viene riparato.
Qualsiasi utensile che non può essere controllato con l'interruttore di alimentazione è pericoloso e
2. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto, respiratore e
prima di accendere il sistema di verniciatura a polvere.
19. Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla fonte di alimentazione prima di effettuare
i dispositivi di sicurezza personali riducono il rischio di lesioni.
utensili mantenuti.
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
il tuo modello.Gli accessori che potrebbero essere adatti per uno strumento potrebbero diventare
assicurati che ci sia uno spazio di lavoro circostante adeguato. Mantieni sempre l'area di lavoro
e sono più facili da controllare. Non usare uno strumento danneggiato. Etichetta gli strumenti danneggiati
18. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore di alimentazione non consente di accenderlo o spegnerlo.
portare con sé informazioni importanti.
persone. Gli utensili sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
utensili elettrici in aree vicine a sostanze chimiche infiammabili, polvere e vapori. Non
Machine Translated by Google

-Non polimerizzare mai oggetti in un forno elettrico utilizzato anche per la cottura di alimenti.
-Non utilizzare la pistola a spruzzo se si trasporta e si utilizza qualsiasi dispositivo medico elettronico
prima di eseguire qualsiasi procedura di ispezione, manutenzione o pulizia.
- Verificare che non vi siano fiamme o fonti di accensione nelle vicinanze.
-Indossare un respiratore a carbone attivo durante la polimerizzazione in forno dell'oggetto rivestito.
questo prodotto. Campi elettromagnetici in prossimità di un pacemaker cardiaco
spegnere l'alimentazione se è necessario allontanarsi dall'impianto di verniciatura a polvere.
- Non aspirare mai la polvere utilizzando un aspirapolvere non antideflagrante.
-Non toccare mai l'oggetto metallico durante il rivestimento.
infiammabile; utilizzare solo forno elettrico.
durante la miscelazione potrebbe causare il loro allentamento.
-Proteggi i tuoi polmoni utilizzando una maschera antipolvere omologata.
12. Evitare scosse elettriche!
-Arieggiare bene la zona.
5. Non forzare la macchina per rivestimento a polvere. Questo strumento farà il lavoro
10.Collegare sempre il cavo di alimentazione a una presa elettrica dotata di messa a terra.
-Arieggiare bene la zona.
6. Scollegare sempre il sistema di verniciatura a polvere dalla presa elettrica
OFF), toccare l'emettitore con la Ground Clip per scaricarlo.
14. Le persone con pacemaker devono consultare il proprio medico prima di utilizzare
7. Non lasciare mai il sistema di verniciatura a polvere incustodito mentre è in funzione. Accendere
potrebbe causare interferenze o guasti al pacemaker.
dispositivi.
-Controllare la polvere in eccesso pulendola dopo ogni utilizzo.
8. Prima di ogni utilizzo, controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati. Vibrazione
-Non polimerizzare mai un oggetto rivestito in un forno a gas poiché i fumi ricreati possono essere
13. Evitare la contaminazione della polvere.
11. La polvere è infiammabile quando è sospesa nell'aria.
migliore e più sicuro alla velocità e alla capacità per cui è stato progettato.
-Non toccare mai l'emettitore (punta metallica) della pistola a spruzzo. Dopo l'uso (e dopo averla spenta)
9. Tenere la prolunga lontana da terra e dall'acqua.
-Non fumare mai durante l'uso del sistema di verniciatura a polvere.
Machine Translated by Google

1. Gli utensili contrassegnati con "Messa a terra richiesta" hanno un cavo a tre fili e una
spina di messa a terra a tre poli. La spina deve essere collegata a una presa
correttamente messa a terra. Se l'utensile dovesse funzionare male o rompersi
elettricamente, la messa a terra fornisce un percorso a bassa resistenza per trasportare
l'elettricità lontano dall'utente, riducendo il rischio di scosse elettriche. (Vedere la Figura A nella pagina successiva.)
Il perno di messa a terra nella spina è collegato tramite il filo verde all'interno 2. Il cavo al
sistema di messa a terra nell'utensile. Il filo verde nel cavo deve essere l'unico filo collegato
al sistema di messa a terra dell'utensile e non deve mai essere collegato a un terminale
elettricamente "sotto tensione". (Vedere Figura A.)
Il sistema di verniciatura a polvere è dotato di una spina a tre poli con messa a terra.
Un collegamento non corretto del filo di messa a terra può comportare il rischio di
scosse elettriche. Rivolgersi a un elettricista qualificato in caso di dubbi sulla corretta
messa a terra della presa. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita
con l'utensile o il prodotto. Non rimuovere mai il perno di messa a terra dalla
spina. Non utilizzare l'utensile se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Se danneggiati, farli riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina
non si adatta alla presa, far installare una presa adatta da un elettricista
qualificato.
3.Il tuo utensile deve essere collegato a una presa appropriata, correttamente installato e
messo a terra in conformità con tutti i codici e le ordinanze. La spina e la presa devono
essere simili a quelle nella seguente illustrazione.
Figura A
Utensili con messa a terra con spine a tre poli
MESSA A TERRA
AVVERTIMENTO!
Machine Translated by Google

PROLUNGHE
3. Minore è il calibro del filo, maggiore è la capacità del cavo. Ad esempio, un cavo calibro 14
può trasportare una corrente maggiore di un cavo calibro 16. (Vedi Tabella A.)
4. Quando si utilizza più di una prolunga per raggiungere la lunghezza totale, assicurarsi che
ogni cavo contenga almeno la dimensione minima richiesta del filo (vedere la Tabella A).
5. Se si utilizza una prolunga per più utensili, aggiungere gli ampere indicati sulla
targhetta e utilizzare la somma per determinare la dimensione minima richiesta per il cavo.
(Vedere la Tabella A.)
6. Se si utilizza una prolunga all'esterno, assicurarsi che sia contrassegnata con il suffisso "wA"
("W" in Canada) per indicare che è adatta all'uso all'esterno.
1. Gli utensili con messa a terra richiedono una prolunga a tre fili. Gli utensili con doppio
isolamento possono utilizzare una prolunga a due o tre fili.
2. Man mano che aumenta la distanza dalla presa di corrente, è necessario utilizzare una
prolunga di calibro più spesso. L'utilizzo di prolunghe con fili di dimensioni inadeguate provoca
una grave caduta di tensione, con conseguente perdita di potenza e possibili danni
all'utensile. (Vedere la Tabella A.)
5. Gli utensili contrassegnati con "Double Insulated" non richiedono la messa a terra. Hanno
uno speciale sistema di doppio isolamento che soddisfa i requisiti OSHA ed è conforme agli
standard applicabili di Underwriters Laboratories, Inc., della Canadian Standard Association e
del National Electrical Code. (Vedi Figura B sopra.)
4. Gli utensili con una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra) servono come
caratteristica per ridurre il rischio di scosse elettriche. Questa spina si adatta a una presa
polarizzata solo in un modo. Se la spina non si adatta completamente alla presa, inverti la
spina. Se ancora non si adatta, contatta un elettricista qualificato. Non utilizzare mai con una
prolunga a meno che la spina non possa essere completamente inserita. Non modificare la spina.
7.Assicurati che la prolunga sia cablata correttamente e in buone condizioni elettriche.
Sostituisci sempre una prolunga danneggiata o falla riparare da un elettricista qualificato prima
di utilizzarla.
8. Proteggere le prolunghe da oggetti appuntiti, calore eccessivo e zone umide o bagnate.
Machine Translated by Google

un alimentatore che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o
14. Non utilizzare questa macchina in luoghi pericolosi.
13.Indossare speciali dispositivi di protezione durante l'uso della macchina
20. Non utilizzare un alimentatore che non soddisfi la tensione nominale.
può causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni:
17. Non utilizzare una presa CA non adatta.
22. Non toccare la barra rotante o la parte del cuscinetto con le dita durante
21. Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni alla persona.
9. Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni al corpo. Uso improprio
16. Non smontare e riparare questa macchina.
15. Non utilizzare la macchina se non funziona correttamente.
scossa elettrica.
11. Continuare a scollegare durante l'installazione degli accessori
19. Non utilizzare in ambienti umidi o a contatto con l'acqua Non
18. Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in fase di riscaldamento
10. Scollegare sempre la macchina dalla presa di corrente quando la si sposta.
condizioni
cortocircuito.
infiltrare liquido nella macchina per prevenire incendi o scosse elettriche causate da
12. Posizionare su una piattaforma stabile e spessa e operare in condizioni di ventilazione
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI FCC
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
è danneggiato l'apparecchio deve essere rottamato
26. Si prega di interrompere l'utilizzo se la macchina fuma, emette un odore particolare o
lontano da oggetti infiammabili ed esplosivi.
28. Allegato di tipo X: se il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
23. Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare l'alimentazione
e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
dispositivo, come un timer, o collegato a un circuito che viene commutato regolarmente
interruttore, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un interruttore esterno
da utilizzare in caso di infortuni.
27. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
diventa rumoroso e in altre condizioni anomale.
29.Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo termico
24. Non utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati
mancanza di esperienza e conoscenza se è stata data loro supervisione o
il cavo dalla presa.
acceso e spento dall'azienda di servizi.
25. Posizionare la macchina in modo uniforme sul tavolo ignifugo e mantenerla
e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Pulizia
danni alla macchina.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
le due condizioni seguenti:
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
attrezzatura!
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
da parte del soggetto responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a
utilizzare il prodotto.
Machine Translated by Google

interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto non
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
correggere l'interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
determinato accendendo e spegnendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a
causare interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
installazione residenziale.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare danni
il ricevitore è collegato.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
2. Tensione di alimentazione: AC120V 60HZ (per utenti USA)
3. Potenza massima in ingresso: 50 W
1. Tensione di alimentazione: AC230V 50HZ (per utenti europei)
1. Parametro principale del prodotto
4.Tensione di uscita: 0~100KV
5. Corrente di uscita massima: 200uA
6.Tensione dell'elettrovalvola: DC24V
Machine Translated by Google

1. La manopola di regolazione della tensione aumenta in senso orario.
3. Indicazione di corrente massima 200uA.
2. Indicazione della tensione fino a 100 KV.
Spiegare:
4. Manopola di alimentazione della polvere: estrarre (sbloccare il blocco) e aumentare la polvere
2. Schema della struttura frontale
Machine Translated by Google

4. Schema della pistola a spruzzo
3. Schema della struttura posteriore
la portata dell'ago diminuisce e il barometro normale indica circa 0,3 kg.
6. Manopola di atomizzazione: estrarla (rilasciare il blocco) e ruotarla in senso orario per atomizzare.
5. Manopola di distribuzione della polvere: quando si estrae (rilasciando il blocco), la polvere
quantità in senso orario. La normale indicazione della pressione dell'aria è 3-4 kgf/cm².
L'indicazione normale è 0,1 kg.
Machine Translated by Google

1. Buona messa a terra
3. Regolare la tensione richiesta in base all'interruttore della pistola (esso
dipende dalla persona, si consiglia 60 kV ~ 80 kV).
4. La polvere viene caricata nel barile di alimentazione della polvere.
5. Premere nuovamente l'interruttore della pistola e la polvere ad alta pressione può essere
1. Collegare tutte le linee di collegamento e i circuiti del gas secondo le
2. Accendere l'interruttore di alimentazione (luce accesa).
immagine sopra.
5. Istruzioni per l'uso
spruzzato per lavorare.
6. Questioni che richiedono attenzione
durante l'installazione. La stanza di spruzzatura è meglio collegata con una speciale messa a terra
È collegato il filo di messa a terra, che deve essere collegato alla sala di spruzzatura
Machine Translated by Google

3. Prevenire gli schizzi di polvere
5. Regolazione corretta
4. Pulire la polvere in tempo
2. Pulizia della fonte d'aria
Tutta l'aria compressa deve essere mantenuta pulita, asciutta e priva di olio e acqua. È meglio utilizzare
la fonte d'aria dopo il trattamento di liofilizzazione. Se si utilizza il separatore generale olio-acqua,
l'olio e l'acqua devono essere scaricati frequentemente per evitare ristagni nella camera d'aria del barile
della polvere, nella valvola solenoide, nel tubo del gas, ecc. o un'eccessiva umidità della polvere che
influisca sulla velocità di caricamento della polvere.
Allo stesso tempo, aumentare la quantità appropriata di gas di distribuzione della polvere per uniformare
l'erogazione della polvere.
Se la nuova macchina sputa polvere (l'uscita di polvere è grande e piccola), in genere è perché la
pressione dell'aria di alimentazione e distribuzione della polvere non è regolata bene. Quando il gas
di alimentazione della polvere aumenta, l'uscita di polvere è grande.
pila. Il funzionamento, il pendente e il supporto devono essere inoltre collegati al filo di terra della sala
di spruzzatura per evitare rumori di scarico dovuti a una messa a terra scadente.
Dopo un certo periodo di utilizzo, la pompa per polvere e la pistola a spruzzo devono essere spurgate
una volta con aria compressa.
La valvola di regolazione della pressione è dotata di un dispositivo di bloccaggio, che può essere
bloccato quando viene premuto e aperto quando viene tirato. La manopola di ciascuna valvola
di regolazione della pressione è nella posizione appropriata (soggetta alla soddisfazione dello scarico della
polvere). Se si riscontra che la regolazione della pressione non è ampia, deve essere controllata
in tempo:
1) Se la pressione dell'aria del compressore è superiore a 6 kg 2) Se il
circuito dell'aria perde 3) Se la valvola
di regolazione della pressione è normale. In condizioni normali, la regolazione della valvola di regolazione
della pressione dovrebbe essere relativamente facile. Non usare troppa forza per regolare il regolatore
verso il basso (spento) in senso antiorario o orario (al massimo). Se la regolazione della pressione
non è ampia, scopri la causa e rimuovi il guasto prima di utilizzarlo.
Machine Translated by Google

La regolazione dell'alta tensione è
il modulo non verrà danneggiato,
SU
tra il filo piatto e il trasformatore è bene
forma simile con una resistenza
e quindi determinare la soluzione
non basso
Alta pressione debole, la
A. Interruttore della pistola B. Cavo elettrico e spina C.
ma è necessario prevenire
non avvicinarsi a nessun oggetto e la corrente
la pistola e il pannello di controllo in
La luce è accesa, ma c'è
caduta, collisione e frattura,
evitare ristagni sull'umidità
il modulo è rotto
nella pistola sono saldamente collegati D. se
L'alimentazione CA è anomala o non è collegata a
smontato o regolato. Se
tiro
l'indicazione è ampia (più della metà della
superficie, e non può essere
a volontà
Potenziometro danneggiato
In genere non ci sarà
contattare prima il produttore
colonna luminosa), indica che A. Guasto
collegato ad altri strumenti
alimentazione sulla presa di corrente B. se la
Se la pistola è in posizione sospesa, fare
e scarica all'estremità anteriore del proiettile
fusibile danneggiato D. se il collegamento
e il trasformatore di potenza stesso
Sostituisci un potenziometro con un
di 4.7K
collegato
Generalmente, l'alta pressione in
l'indicazione attuale è grande
B. Formazione di ristagni nella pistola o sulla superficie di
se i due fili dell'alta tensione
L'indicatore di alimentazione non è
la macchina non deve essere
non c'è alta tensione quando
Normalmente, l'alta tensione
modulo ad alta pressione C. L'alta tensione
cavo di alimentazione apertoC. Se 1A è il
problema con il cavo di alimentazione
c'è un problema, per favore
regolatore di alta tensione.A. se il
la scheda di controllo è normale
fenomeno
Cause e ispezione
Colpa
7. Difetti comuni
parti
Spiegare
Machine Translated by Google

8. LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
assicurarsi di collegare il filo di messa a terra sul
elettrovalvola 53
rotto D. Iniezione inversa di polvere
polvere
H. Perdita d'aria
c'è un problema con il
A. L'elettrovalvola è rotta B. Bloccata
essere impedito da perdite di corrente alternata sul
Ci sono due casi A. La perdita di corrente alternata deve
Ho la pressione alta ma
alimentazione gas e distribuzione polvere gas E.
stanza insieme e completamente messa a terra
senza polvere, indicando che
Mano di canapa
polvere Strada C. La pompa della polvere è
azione meccanica del solenoide
perdita di tensione (sentirla quando si spara) essere
Nessuna polvere o poca polvere F. Polvere
A. Ascolta sempre il suono di
camera di verniciatura o involucro della sala macchine B. Alto
armadio di controllo ad alta tensione e lo spray
eccitazione bobina elettrovalvola
valvola B. Resistenza normale della
tubo di aspirazione che cade G. Non vulcanizzazione
senza polvere o molto piccola
IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE DICHIARA ESPRESSAMENTE CHE TUTTI
GARANZIA DI QUALSIASI TIPO ALL'ACQUIRENTE CHE SIA QUALIFICATO
QUALIFICATO PER SOSTITUIRE QUALSIASI PARTE DEL PRODOTTO. IN EFFETTI, IL
LE RIPARAZIONI E LE SOSTITUZIONI DELLE PARTI DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
IL PRODUTTORE E IL DISTRIBUTORE NON RILASCIANO ALCUNA DICHIARAZIONE O
PER EFFETTUARE QUALSIASI RIPARAZIONE AL PRODOTTO O CHE LUI O LEI SIA
IL DIAGRAMMA IN QUESTO MANUALE È SOLO COME STRUMENTO DI RIFERIMENTO. NE' IL
IL PRODUTTORE E/O IL DISTRIBUTORE HANNO FORNITO LE PARTI
TECNICI CERTIFICATI E AUTORIZZATI E NON DALL'ACQUIRENTE. IL
L'ACQUIRENTE SI ASSUME TUTTI I RISCHI E LE RESPONSABILITÀ DERIVANTI DAL SUO
A QUESTO, O DERIVANTI DALLA SUA INSTALLAZIONE DI
PARTI DI RICAMBIO DEGLI STESSI.
RIPARAZIONI DEL PRODOTTO ORIGINALE O PARTI DI RICAMBIO
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MÁQUINADERECUBRIMIENTOENPOLVO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:ZP808
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MÁQUINA
RECUBRIMIENTOENPOLVO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

unaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiosoelectrocución,siga
siemprelasrecomendacionesquesemuestranacontinuación.
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocar
ELIMINACIÓNCORRECTA
¡Peligro!
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Advertencia:Asegúresedeusarmáscarascontraelpolvocuandoutiliceesteproducto.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresauditivosalutilizaresteproducto.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Corrientealterna(voltios)
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Amperios
AdvertenciaParareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
¡Riesgodelesionespersonalesodañosambientales!Riesgodedescargaeléctrica
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojoscuandoutiliceesteproducto.
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
¡Descargaeléctrica!¡Riesgodelesionespersonalespordescargaeléctrica!
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
SIMBOLOGÍA
1.MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
A
Machine Translated by Google

lejosdelusuario.
quepuedanencenderelpolvooloshumos.
Presenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispas.
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Silasherramientasfallaneléctricamente
8.Noabusedelcabledealimentación.Nuncautiliceelcabledealimentaciónparatransportarel
LEAYENTIENDATODASLASINSTRUCCIONES.Elincumplimientodetodaslas
3.Mantengaalostranseúntes,niñosyvisitantesalejadosmientrasoperaundispositivoeléctrico.
5.Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,estufasy
refrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasi
Tucuerpoestáconectadoatierra.
oserompen,laconexiónatierraproporcionaunarutadebajaresistenciaparatransportarelectricidad.
Invitaralosaccidentes.
4.Utilicelaherramientaenunáreabienventilada.Elpolvoenaerosolpuedecausarlesioneso
clavijadeconexiónatierranimodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptador
2.Noutiliceherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenel
peligrodeexplosión
deresiduoscomovirutasychispas.Coloquebarrerasoescudoscomo
7.Lasherramientasconectadasatierradebenenchufarseauntomacorrientecorrectamenteinstaladoy
enchufes.Consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
conectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzas.Nuncaretireel
1.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.Bancosdesordenadosyáreasoscuras
Lasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
herramienta.
necesario.
6.Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenuna
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaselcontrol.Protegealosdemáseneláreadetrabajo
lesiones.GUARDEESTASINSTRUCCIONESparafuturasreferencias.
Elusodeherramientaseléctricasaumentaelriesgodedescargaeléctrica.
Seguridadeléctrica
ADVERTENCIA
Áreadetrabajo
Machine Translated by Google

Usoycuidadodelasherramientas
Seguridadpersonal
10.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúncuando
Conectarherramientaseléctricasconelinterruptordeencendidoencendidopuedeprovocaraccidentes.
inmediatamente.Loscablesdealimentacióndañadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.
11.Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Lleveelcabellolargo.
14.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
utilizadoparacondicionesapropiadas.
16Utiliceabrazaderas(noincluidas)uotrasformasprácticasdeasegurarysujetar
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
Unallaveounallavequesedejaunidaaunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuede
17.Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientacorrectaparasuaplicación.
9.Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaenelexterior,utiliceuncabledeextensiónparaexteriores.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
Laestabilidadyelequilibriopermitenunmejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
12.Eviteelencendidoaccidental.Asegúresedequeelinterruptordeencendidoestéapagadoantesdeencenderelaparato.
15.Utiliceequipodeseguridad.Utilicesiempreprotecciónparalosojos,lacaraylarespiración.
reducirelriesgodedescargaeléctrica.
13.Retirelasllavesdeajusteolasllavesinglesasantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
Utilizarunaherramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
provocarlesionespersonales.
Noutiliceherramientasnidesconecteelcabledealimentacióndeunatomadecorriente.Mantengaelcabledealimentación
alejadodelcalor,elaceite,losbordesafiladosolaspiezasmóviles.Reemplaceloscablesdealimentacióndañados.
Elusodeherramientaseléctricaspuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
lapiezadetrabajosobreunaplataformaestable.Sostenerlapiezadetrabajoconlamanoocontra
situaciones
marcados"WA"o"W".Estoscablesdeextensiónestánclasificadosparausoenexterioresy
Laropa,lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.
Laherramientacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaqueestádiseñada.
Sucuerpoesinestableypuedeprovocarpérdidadecontrol.
Sedebeusarmascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooprotecciónauditiva.
enchufar.Transportarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptordeencendidoo
Machine Translated by Google

NORMASDESEGURIDADESPECÍFICASPARAESTEPRODUCTO
cualquierajuste,cambiodeaccesoriosoalmacenamientodelaherramienta.
23.Utiliceúnicamenteaccesoriosrecomendadosporelfabricantepara
3.Mantengaunentornodetrabajoseguro.Mantengaeláreadetrabajobieniluminada.
4.Evitelosarranquesinvoluntarios.Asegúresedeestarpreparadoparacomenzaratrabajar.
Useguantesdetrabajoresistentesalutilizarelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Debeserreemplazado.
22.Verifiquequenohayapiezasmóvilesdesalineadasoatascadas,piezasrotasocualquierotracondiciónque
puedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagaquelaherramientaseareparada
antesdeusarla.Muchosaccidentessoncausadosporunamalainstalación.
diseñado.
21.Mantengalasherramientasconcuidado.Lasherramientasconunmantenimientoadecuadotienenmenosprobabilidadesdeobstruirse.
1.Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Noutiliceesteproductoenunlugarhúmedoomojado.
peligrosocuandoseutilizaenotraherramienta.
20.Guardelasherramientasquenoutilicefueradelalcancedelosniñosyotraspersonasnocapacitadas.
libredeobstrucciones,grasa,aceite,basurayotrosresiduos.Noutiliceun
19.Desconecteelenchufedelcabledealimentacióndelafuentedealimentaciónantesderealizar
Herramientasmantenidas.
Losdispositivosdeseguridadpersonalreducenelriesgodelesiones.
"Noutilizar"hastaqueserepare.
Cualquierherramientaquenopuedacontrolarseconelinterruptordeencendidoespeligrosay
2.Utilicesiempregafasprotectorasdeseguridadcontraimpactos,respiradoryprotectoresfacialesaprobadosporANSI.
antesdeencenderelsistemaderecubrimientoenpolvo.
Noutiliceherramientaseléctricasenáreascercanasaproductosquímicos,polvoyvaporesinflamables.
personas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.
18.Noutilicelaherramientaeléctricasielinterruptordeencendidonolaenciendenilaapaga.
ysonmásfácilesdecontrolar.Noutiliceunaherramientadañada.Etiquetelasherramientasdañadas
Llevarinformaciónimportante.
Lasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgodeponerenmarchalaherramientaaccidentalmente.
sumodelo.Losaccesoriosquepuedenseradecuadosparaunaherramientapuedenvolverse
Asegúresedequehayasuficienteespaciodetrabajoalrededor.Mantengasiempreeláreadetrabajo
Machine Translated by Google

Apagueelsistemaderecubrimientoenpolvositienequeabandonarlo.
Nuncaaspireelpolvoconunaaspiradoraquenoseaapruebadeexplosiones.
Nuncatoqueelobjetometálicoduranteelrecubrimiento.
Useunrespiradordecarbónactivadoalcurarenelhornoelobjetorecubierto.
Noutilicelapistolapulverizadorasillevayutilizaalgúndispositivomédicoelectrónico.
antesderealizarcualquierprocedimientodeinspección,mantenimientoolimpieza.
Verificarquenohayallamasofuentedeignicióncerca.
Esteproducto.Camposelectromagnéticosenlasproximidadesdeunmarcapasoscardíaco.
5.Nofuercelamáquinaderecubrimientoenpolvo.Estaherramientaharáeltrabajo.
10.Conectesiempreelcabledealimentaciónaunatomaeléctricaconconexiónatierra.
12.¡Evitedescargaseléctricas!
Ventilarbienelárea.
inflamable;utiliceúnicamenteunhornoeléctrico.
Durantelamezclapuedeprovocarqueestosseaflojen.
Protejasuspulmonesutilizandounamascarillaantipolvohomologada.
7.Nuncadejeelsistemaderecubrimientoenpolvosinsupervisiónmientrasestéenfuncionamiento.
Podríacausarinterferenciasofallasenelmarcapasos.
Controleelexcesodepolvolimpiándolodespuésdecadauso.
dispositivos.
Ventilarbienelárea.
6.Desconectesiempreelsistemaderecubrimientoenpolvodesutomadecorrienteeléctrica.
APAGADO),toqueelemisorconelclipdetierraparadescargarlo.
14.Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeutilizarlo.
Nuncacuezaobjetosenunhornoeléctricoquetambiénseutiliceparaalimentos.
9.Mantengaelcabledeextensiónalejadodelsueloydelagua.
Nuncafumemientrasutilizaelsistemaderecubrimientoenpolvo.
mejorymásseguroalavelocidadycapacidadparalaquefuediseñado.
11.Elpolvoesinflamablecuandoflotaenelaire.
Nuncatoqueelemisor(puntametálica)delapistolapulverizadora.Despuésdeusarla(yapagarla)
8.Antesdecadauso,compruebequetodaslastuercas,pernosytornillosesténbienapretados.Vibración
Nuncacureobjetosrecubiertosenunhornoagas,yaquelosvaporesquesegeneranpuedenser
13.Evitelacontaminaciónporpolvo.
Machine Translated by Google

1.Lasherramientasmarcadascon"Serequiereconexiónatierra"tienenuncabledetreshilosyun
enchufedetresclavijasconconexiónatierra.Elenchufedebeestarconectadoaunatomade
corrienteconconexiónatierraadecuada.Silaherramientapresentaseunmalfuncionamiento
eléctricooseestropeara,laconexiónatierraproporcionaunavíadebajaresistenciaparaalejarla
electricidaddelusuario,loquereduceelriesgodedescargaeléctrica.(VealaFiguraAenlapáginasiguiente).
3.Laherramientadebeestarenchufadaauntomacorrienteadecuado,correctamenteinstaladoy
conectadoatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzas.Elenchufeyeltomacorrientedeben
versecomolosquesemuestranenlasiguienteilustración.
Elsistemaderecubrimientoenpolvovieneconunenchufede3clavijasconconexiónatierra.
Laconexiónincorrectadelcabledeconexiónatierrapuedeprovocarunriesgodedescarga
eléctrica.Consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresieltomacorrienteestácorrectamente
conectadoatierra.Nomodifiqueelenchufedelcabledealimentaciónquevieneconlaherramientao
elproducto.Nuncaretirelaclavijadeconexiónatierradelenchufe.Noutilicelaherramienta
sielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados.Siestándañados,hagaqueuncentrode
serviciolosrepareantesdeutilizarlos.Sielenchufenoencajaeneltomacorriente,soliciteaun
electricistacalificadoqueinstaleuntomacorrienteadecuado.
Laclavijadeconexiónatierradelenchufeseconectaatravésdelcableverdequeseencuentradentro
delcable2alsistemadeconexiónatierradelaherramienta.Elcableverdedelcabledebeserelúnico
cableconectadoalsistemadeconexiónatierradelaherramientaynuncadebeestarconectadoaun
terminal"activo"eléctricamente.(VealaFiguraA).
FiguraA
¡ADVERTENCIA!
TOMADETIERRA
Herramientascontomadetierrayenchufesdetresclavijas
Machine Translated by Google

CABLESDEEXTENSIÓN
2.Amedidaqueaumentaladistanciadesdelatomadecorriente,debeutilizaruncabledeextensiónde
mayorcalibre.Elusodecablesdeextensiónconuntamañodecableinadecuadoprovocaunacaídade
tensióngrave,loquedacomoresultadounapérdidadepotenciayposiblesdañosalaherramienta.
(ConsultelaTablaA).
4.Cuandoutilicemásdeuncabledeextensiónparacompletarlalongitudtotal,asegúresedequecada
cablecontengaalmenoseltamañodecablemínimorequerido.(ConsultelaTablaA).
5.Siutilizauncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenla
placadeidentificaciónyutilicelasumaparadeterminareltamañomínimodecablerequerido.(Consultela
TablaA).
5.Lasherramientasmarcadascomo"dobleaislamiento"norequierenconexiónatierra.Tienenunsistema
especialdedobleaislamientoquecumpleconlosrequisitosdeOSHAyconlasnormasaplicablesde
UnderwritersLaboratories,Inc.,laAsociaciónCanadiensedeNormasyelCódigoEléctricoNacional.(Véase
laFiguraBanterior).
3.Cuantomenorseaelcalibredelcable,mayorserálacapacidaddelmismo.Porejemplo,uncabledecalibre
14puedetransportarunacorrientemásaltaqueuncabledecalibre16.(VéaselaTablaA).
1.Lasherramientasconconexiónatierrarequierenuncabledeextensióndetreshilos.Lasherramientas
condobleaislamientopuedenutilizaruncabledeextensióndedosotreshilos.
4.Lasherramientasconenchufepolarizado(unaclavijaesmásanchaquelaotra)sirvenparareducirel
riesgodedescargaeléctrica.Esteenchufeencajaenuntomacorrientepolarizadodeunasolamanera.Si
elenchufenoencajacompletamenteeneltomacorriente,inviertaelenchufe.Sisiguesinencajar,
comuníqueseconunelectricistacalificado.Nuncautiliceuncabledeextensiónamenosqueelenchufese
puedainsertarcompletamente.Noaltereelenchufe.
6.Siutilizauncabledeextensiónalairelibre,asegúresedequeestémarcadoconelsufijo"wA"("W"en
Canadá)paraindicarqueesaceptableparausoenexteriores.
7.Asegúresedequeelcabledeextensiónestécorrectamenteconectadoyenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohagaquelorepareunelectricistacalificado
antesdeusarlo.
8.Protejasuscablesdeextensióndeobjetosafilados,calorexcesivoyáreashúmedasomojadas.
Machine Translated by Google

9.Lasadvertenciasdebenseguirsecuidadosamenteparaevitarlesionescorporales.Usoinadecuado
15.Noloutilicecuandolamáquinanoestéfuncionandocorrectamente.
16.Nodesmontenirepareestamáquina.
descargaeléctrica.
Puedeprovocardescargaseléctricas,incendios,lesionespersonalesyotrosdaños:
17.NoutiliceunatomadecorrienteCAinadecuada.
21.Asegúresedequelamáquinaestéconectadaatierraparanocausardañosalcuerpo.
22.Notoquelavarillagiratorianilapartedelcojineteconlosdedosdurante
13.Utiliceequipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.
20.Noutiliceunafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajenominal.
14.Noutiliceestamáquinaenlugarespeligrosos.
Unafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajeespecificadopuedeprovocarunincendioo
Infiltrelíquidoenlamáquinaparaevitarincendiosodescargaseléctricascausadaspor
12.Colóquelosobreunaplataformaplanayestableyopereenunlugarventilado.
condiciones
10.Mantengalamáquinadesenchufadamientraslamueve.
18.Notoquelaplacacalefactoracuandolamáquinaestécalentando.
cortocircuito.
11.Sigadesenchufandomientrasinstalaaccesorios.
19.Noutilizarenambienteshúmedosniencontactoconagua.No
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNDELAFCC
utilizarencasodelesiones.
27.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años.
sevuelveruidosoyenotrascondicionesanormales.
29.Paraevitarunpeligrodebidoaunrestablecimientoinvoluntariodeltermostato,
23.Silamáquinanoseutilizaduranteunlargotiempo,desconécteladelacorriente.
ypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso
corte,esteaparatonodebeseralimentadoatravésdeuninterruptorexterno
dispositivo,comountemporizador,oconectadoauncircuitoqueseenciendeyapagaperiódicamente
Manteneralejadodeartículosinflamablesyexplosivos.
28.AccesoriotipoX:Sielcabledealimentaciónnosepuedereemplazar.Sielcable
26.Dejedeutilizarlasilamáquinaechahumo,emiteunolorpeculiaro
Sielaparatoestádañado,debedesecharse.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpieza
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Dañosalamáquina.
25.Coloquelamáquinademanerauniformesobrelamesaignífugaymanténgala
cabledelenchufe.
faltadeexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
yelmantenimientoporpartedelusuarionodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
encendidoyapagadoporlautilidad.
24.Noutilicelamáquinadurantetormentaseléctricasorelámpagosparaevitar
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamente
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferencias
lasdoscondicionessiguientes:
quepuedanprovocarunfuncionamientonodeseado.
¡equipo!
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
porpartedelaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
operarelproducto.
Machine Translated by Google

determinadoapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintente
provocarinterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,loquepuedeser
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
corrijalainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductonolohace
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
Sinoseinstalaniseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Elreceptorestáconectado.
Instalaciónresidencial.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
2.Voltajedelafuentedealimentación:CA120V60Hz(parausuariosdeEE.UU.)
3.Potenciamáximadeentrada:50W
1.Voltajedelafuentedealimentación:CA230V50Hz(parausuariosdeEuropa)
1.Parámetrosprincipalesdelproducto
4.Voltajedesalida:0~100KV
5.Corrientemáximadesalida:200uA
6.Voltajedelaválvulasolenoide:24VCC
Machine Translated by Google

2.Indicacióndevoltajehasta100KV.
4.Perilladealimentacióndepolvo:tirehaciaafuera(suelteelbloqueo)yaumentelacantidaddepolvo.
1.Laperilladeregulacióndevoltajeaumentaenelsentidodelasagujasdelreloj.
Explicar:
3.Indicacióndecorrientemáxima200uA.
2.Diagramaesquemáticodelaestructurafrontal.
Machine Translated by Google

4.Diagramaesquemáticodelapistolapulverizadora.
3.Diagramaesquemáticodelaestructuradelaespalda.
5.Perilladedistribucióndepolvo:altirarhaciaafuera(liberandoelbloqueo),elpolvo
6.Perilladeatomización:tirehaciaafuera(suelteelbloqueo)yajústelaenelsentidodelasagujasdelrelojparaatomizar.
Lasalidadelaagujadisminuyeyelbarómetronormalindicaaproximadamente0,3kg.
Cantidadenelsentidodelasagujasdelreloj.Laindicacióndepresióndeairenormalesde3a4kgf/cm².
Laindicaciónnormales0,1kg.
Machine Translated by Google

1.Buenaconexiónatierra
Dependedelindividuo,serecomienda60kV~80kV).
3.Ajusteelvoltajerequeridodeacuerdoconelinterruptordelapistola(es
4.Elpolvosecargaenelbarrildesuministrodepolvo.
1.Conectetodaslaslíneasdeconexiónycircuitosdegasdeacuerdoconlas
2.Enciendaelinterruptordeencendido(luzencendida).
imagendearriba.
5.Instruccionesdeuso
5.Presionenuevamenteelinterruptordelapistolaysepodráinyectarelpolvoaaltapresión.
rociadoparatrabajar.
6.Asuntosquerequierenatención
Durantelainstalación,lasaladepulverizaciónseconectamejorconunatomadetierraespecial.
Seadjuntaelcabledetierra,quedebeestarconectadoconlasaladepulverización.
Machine Translated by Google

3.Evitequeelpolvosalpique
4.Limpiaelpolvoatiempo.
2.Limpiezadelafuentedeaire
5.Ajustecorrecto
Silanuevamáquinaescupepolvo(lasalidadepolvoesgrandeypequeña),generalmentesedebe
aquelapresióndeairedealimentaciónydistribucióndepolvonoestábienajustada.Cuandoaumenta
elgasdealimentacióndepolvo,lasalidadepolvoesgrande.
Almismotiempo,aumentelacantidadadecuadadegasdedistribucióndepolvoparaquelasalidade
polvoseauniforme.
Todoelairecomprimidodebemantenerselimpio,secoylibredeaceiteyagua.Esmejorutilizarlafuente
deairedespuésdeltratamientodesecadoporcongelación.Siseutilizaelseparadordeaceiteyagua
general,elaceiteyelaguadebendescargarseconfrecuenciaparaevitarqueseformencharcosenla
cámaradeairedelbarrildepólvora,laválvulasolenoide,latuberíadegas,etc.oquelahumedad
excesivadelapólvoraafectelavelocidaddecargadelapólvora.
Elequipodetrabajo,colganteydesoportetambiénseconectaránconelcabledetierradelasalade
pulverizaciónparaevitarruidosdedescargadebidoaunamalaconexiónatierra.
Despuésdeunperíododeuso,labombadepolvoylapistolapulverizadoradebenpurgarseconaire
comprimidounavez.
Laválvulareguladoradepresiónestáequipadaconundispositivodebloqueo,quesepuedebloquear
alempujarlayabrirlaaltirarla.Laperilladecadaválvulareguladoradepresiónestáenlaposición
adecuada(sujetoalasatisfaccióndeladescargadepolvo).Siseencuentraqueelajustedepresiónnoes
grande,sedebeverificaratiempo:
1)Silapresióndeairedelcompresoressuperiora6kg2)Sielcircuitodeaire
tienefugas3)Silaválvulareguladora
depresiónesnormal.Encondicionesnormales,elajustedelaválvulareguladoradepresióndeberíaser
relativamentefácil.Noutilicedemasiadafuerzaparaajustarelreguladorhastaelfondo(apagado)en
sentidoantihorariooensentidohorario(almáximo).Sielajustedepresiónnoesgrande,averigüela
causayeliminelafallaantesdeusarlo.
Machine Translated by Google

evitarqueseformencharcosdehumedad
avoluntad
Normalmente,elaltovoltaje
Nohayaltovoltajecuando silosdoscablesestánenaltovoltaje
Elindicadordeencendidonoestá
CabledealimentaciónabiertoC.Siel1Aesel
Problemaconelcabledealimentación
Lamáquinanodeberáser
MódulodealtapresiónC.Elaltovoltaje
Elmóduloestároto
Hayunproblema,porfavor
controladordealtovoltaje.A.siel
Laplacadecontrolestánormal
Laregulacióndealtovoltajees
Sielarmaestáenposiciónsuspendida,no
Elmódulonosedañará,
fusibledañadoD.silaconexión
yelpropiotransformadordepotencia
Reemplaceunpotenciómetroconun
ydescargaenelextremodelanterodelproyectildelcañón
de4.7K
conectado
Generalmente,laaltapresiónen
Laindicaciónactualesgrande
Laindicaciónesgrande(másdelamitaddela
B.Encharcamientoenelarmaoenlasuperficiedelamisma.
enlapistolaestánfirmementeconectadosD.si
LaalimentacióndeCAesanormalonoestáconectadaa
desmontadooajustado.Si
tiroteo
superficie,ynopuedeser
Potenciómetrodañado
Generalmentenohabrá
EnciendalatomadecorrienteB.siel
Contacteprimeroconelfabricante
columnadeluz),indicaqueA.Desglose
Conectadoaotrosinstrumentos
formasimilarconunaresistencia
Entreelcableplanoyeltransformadorestábien.
en
Presiónaltadébil,la
yluegodeterminarlasolución
nobajo
Lapistolayelpaneldecontrolen
Laluzestáencendida,perohay A.interruptordepistolaB.cableeléctricoyenchufeC.
Noacercarseaningúnobjeto,ylacorriente
peroesnecesarioprevenir
caída,colisiónyfractura,
fenómeno
Causaseinspección
Falla
7.Falloscomunes
Explicar
regiones
Machine Translated by Google

8.LEAATENTAMENTELOSIGUIENTE
Tengopresiónaltapero
GasdealimentaciónydistribucióndepolvoE.
Sinpolvo,loqueindicaque
Manodecáñamo
A.Laelectroválvulaestárota.B.Estábloqueada.
Hayunproblemaconel
HaydoscasosA.FugadeCA.
SeevitarálafugadeCAenel
polvo
H.Fugadeaire
Habitaciónenconjuntoycompletamenteconectadaatierra.
Drota.Inyeccióninversadepólvora
válvulasolenoide53
CaídadelatuberíadesucciónG.Novulcanización
Asegúresedeconectarelcabledetierraenel
Sinpolvoomuypequeño
Gabinetedecontroldealtovoltajeyrociador
Energizacióndelabobinadelaválvulasolenoide
A.Siempreescuchaelsonidode
SinpolvooconpocopolvoF.Polvo
válvulaB.Resistencianormalde
SaladepulverizaciónocarcasadelasalademáquinasB.Alta
CarreteraC.Labombadepolvoestá
Acciónmecánicadelsolenoide
Fugadevoltaje(sientelaaldisparar)
HACERCUALQUIERREPARACIÓNALPRODUCTOOQUEÉLOELLA
CALIFICADOPARAREEMPLAZARCUALQUIERPARTEDELPRODUCTO.DEHECHO,EL
ELFABRICANTEY/ODISTRIBUIDORDECLARANEXPRESAMENTEQUETODOS
LASREPARACIONESYLOSREEMPLAZOSDEPIEZASDEBENSERREALIZADOSPOR
ELDIAGRAMAENESTEMANUALSÓLOSEINCLUYECOMOHERRAMIENTADEREFERENCIA.NIEL
GARANTÍADENINGÚNTIPOALCOMPRADORDEQUEESTÁCALIFICADO
NIELFABRICANTENIELDISTRIBUIDORHACENNINGUNAREPRESENTACIÓNO
ELFABRICANTEY/ODISTRIBUIDORHAPROPORCIONADOLASPIEZAS
TÉCNICOSCERTIFICADOSYLICENCIADOSYNOPORELCOMPRADOR.
REPARACIONESDELPRODUCTOORIGINALOPIEZASDEREPUESTO
ALMISMO,OQUESURJADESUINSTALACIÓNDE
PIEZASDEREPUESTOPARALOSMISMOS.
ELCOMPRADORASUMETODOSLOSRIESGOSYRESPONSABILIDADESQUESURJANDESU
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

PULVERBELÄGGNINGSMASKIN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: ZP-808
MASKIN
PULVERBELÄGGNING
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Machine Translated by Google

A
SYMBOLOGI
1. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
ampere
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
Varning- Var noga med att bära hörselskydd när du använder denna produkt.
Växelström (volt)
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
bruksanvisningen noggrant.
chock! Risk för personskada genom elektriska stötar!
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för el
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Fara!
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationen nedan.
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till
KORREKT AVFALLSHANTERING
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags
Varning- Var noga med att bära dammmasker när du använder denna produkt.
Machine Translated by Google

Elsäkerhet
VARNING
Arbetsområde
4.Använd verktyget i ett välventilerat utrymme. Spraydamm kan orsaka skador eller
jordad i enlighet med alla koder och förordningar. Ta aldrig bort
1. Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Röriga bänkar och mörka ytor
behövs.
jordningsstift eller modifiera kontakten på något sätt. Använd inte någon adapter
från skräp som flis och gnistor. Tillhandahåll barriärer eller sköldar som
7. Jordade verktyg måste anslutas till ett uttag korrekt installerat och
elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
skada. SPARA DESSA INSTRUKTIONER för framtida referens.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. Skydda andra i arbetsområdet
verktyg.
instruktionerna nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
6. Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som kommer in i en
borta från användaren.
LÄS OCH FÖRSTÅ ALLA INSTRUKTIONER. Underlåtenhet att följa alla
3. Håll åskådare, barn och besökare borta när du använder en strömkälla
din kropp är jordad.
5. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektriska stötar om
som kan antända damm eller ångor.
eller går sönder, ger jordning en väg med lågt motstånd för att transportera elektricitet
uttaget är ordentligt jordat. Om verktygen skulle fungera elektriskt
närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor
8. Missbruk inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära
explosionsrisk.
2. Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, såsom i
pluggar. Kontrollera med en behörig elektriker om du är tveksam om huruvida
inbjuda till olyckor.
Machine Translated by Google

påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
skiftnyckel eller en nyckel som lämnas fäst på en roterande del av elverktyget kan
märkta "WA""eller"W"Dessa förlängningssladdar är klassade för utomhusbruk och
situationer.
kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
din kropp är instabil och kan leda till förlust av kontroll.
rätt verktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det är
ansluter. Bär elverktyg med fingret på strömbrytaren, eller
Dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd måste vara
använda ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller under
13.Ta bort justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slår på elverktyget. A
leda till personskada.
arbetsstycket till en stabil plattform. Hålla verket för hand eller mot
verktyg eller dra ut kontakten ur ett uttag. Håll nätsladden borta från värme, olja, vassa
kanter eller rörliga delar. Byt ut skadade nätkablar
använda elverktyg kan leda till allvarliga personskador.
9. När du använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd utomhus
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa
fotfäste och balans möjliggör bättre kontroll över elverktyget vid oväntade tider
17. Tvinga inte verktyget. Använd rätt verktyg för din applikation. De
minska risken för elektriska stötar.
12.Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd innan
15.Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid ögon-, ansikts- och andningsskydd.
Att koppla in elverktyg med strömbrytaren på, inbjuder till olyckor.
används för lämpliga förhållanden.
10. Var uppmärksam. Titta på vad du gör och använd sunt förnuft när
omedelbart. Skadade nätkablar ökar risken för elektriska stötar.
11. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Innehåller långt hår.
14.Träck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Rätt
16 Använd klämmor (ingår ej) eller andra praktiska sätt att fästa och stödja
Användning och skötsel av verktyg
Personlig säkerhet
Machine Translated by Google

personer. Verktyg är farliga i händerna på outbildade användare.
måste bytas ut.
tunga arbetshandskar när du använder pulverlackeringssystemet. Använder
22.Kontrollera för felinriktning eller fastsättning av rörliga delar, brott på delar och andra
tillstånd som kan påverka verktygets funktion. Om verktyget är skadat ska det servas
innan det används. Många olyckor orsakas av dåligt
4.Undvik oavsiktlig start. Se till att du är beredd att börja arbeta
eventuella justeringar, byte av tillbehör eller förvaring av verktyget. Sådan
3. Upprätthålla en säker arbetsmiljö. Håll arbetsområdet väl upplyst. Göra
23. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren för
20. Förvara inaktiva verktyg utom räckhåll för barn och andra otränade
farligt när det används på ett annat verktyg.
fri från hinder, fett, olja, skräp och annat skräp. Använd inte a
1.Underhåll etiketter och namnskyltar på pulverlackeringssystemet. Dessa
använd denna produkt på en fuktig eller våt plats.
utformad.
21.Underhåll verktyg med omsorg. Rätt underhållna verktyg är mindre benägna att täppa till
Alla verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och
"Använd inte" förrän den har reparerats.
2. Bär alltid ANSI-godkända skyddsglasögon, andningsskydd och
innan du slår på pulverlackeringssystemet.
19. Koppla bort nätsladdens kontakt från strömkällan innan du gör
underhållna verktyg.
personliga säkerhetsanordningar minskar risken för skador.
din modell. Tillbehör som kan vara lämpliga för ett verktyg kan bli
se till att det finns tillräckligt med arbetsyta runt omkring. Behåll alltid arbetsområdet
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas av misstag.
18.Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på eller av det.
och är lättare att kontrollera. Använd inte ett skadat verktyg. Tagga skadade verktyg
bära Viktig information.
elverktyg i områden nära brandfarliga kemikalier, damm och ångor. Gör inte det
SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER FÖR DENNA PRODUKT
Machine Translated by Google

9.Håll förlängningssladden från marken och borta från vatten.
-Rök aldrig när du använder pulverlackeringssystemet.
innan du utför någon inspektion, underhåll eller rengöring.
-Använd inte sprutpistolen om du bär och använder någon elektronisk medicin
- Kontrollera att det inte finns några lågor eller antändningskällor i närheten.
-Bär andningsskydd med aktivt kol när du ugnshärdar det belagda föremålet.
denna produkt. Elektromagnetiska fält i nära anslutning till en pacemaker
strömmen av om du måste lämna pulverlackeringssystemet.
- Rör aldrig vid metallföremålet under beläggningen.
-Sug aldrig upp dammet med en icke explosionssäker dammsugare.
under blandning kan göra att dessa lossnar.
brännbar; använd endast en elektrisk ugn.
-Skydda dina lungor genom att använda en godkänd dammmask.
12.Undvik elektriska stötar!
-Ventilera området väl.
5.Tvinga inte pulverlackeringsmaskinen. Detta verktyg kommer att göra jobbet
10. Anslut alltid nätsladden till ett jordat eluttag.
6. Koppla alltid bort pulverlackeringssystemet från dess eluttag
-Ventilera området väl.
AV), rör sändaren mot markklämman för att ladda ur den.
14.Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare innan användning
7. Lämna aldrig pulverlackeringssystemet utan uppsikt när det körs. Sväng
-Kontrollera överflödigt damm genom att rensa upp efter varje användning.
enheter.
kan orsaka störningar eller fel på pacemakern.
-Hörda aldrig belagda föremål i en gasugn eftersom de återskapade ångorna kan vara
13.Undvik pulverkontamination.
8. Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna före varje användning. Vibration
bättre och säkrare med den hastighet och kapacitet som den är designad för.
11. Pulverdammet är brandfarligt när det svävar i luften.
-Rör aldrig sprutpistolens sändare (metallspets). Efter användning (och vänt
- Bota aldrig föremål i en elektrisk ugn som också används för mat.
Machine Translated by Google

Pulverlackeringssystemet levereras med en jordad kontakt med tre stift.
Jordstiftet i kontakten ansluts genom den gröna ledningen inuti 2. Sladden till
jordningssystemet i verktyget. Den gröna ledningen i sladden måste vara den
enda ledningen som är ansluten till verktygets jordningssystem och får aldrig
anslutas till en "strömförande" terminal. (Se bild A.)
1. Verktyg märkta med "Jordning krävs" har en tretrådig sladd och en jordad
kontakt med tre stift. Kontakten måste anslutas till ett korrekt jordat uttag.
Om verktyget skulle fungera felaktigt eller gå sönder, ger jordning en väg med
lågt motstånd för att transportera elektricitet bort från användaren, vilket minskar
risken för elektriska stötar. (Se bild A på nästa sida.)
Felaktig anslutning av jordkabeln kan leda till risk för elektriska stötar.
Kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker på om uttaget är
ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer
verktyget eller produkten. Ta aldrig bort jordstiftet från kontakten.
Använd inte verktyget om nätsladden eller kontakten är skadad. Om den
är skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om
kontakten inte passar i uttaget, låt en behörig elektriker installera
ett lämpligt uttag.
3. Ditt verktyg måste vara anslutet till ett lämpligt uttag, korrekt installerat och
jordat i enlighet med alla koder och förordningar. Kontakten och uttaget ska se
ut som i följande illustration.
Bild A
VARNING!
GRUNDSTÖTNING
Jordade verktyg med tre pluggar
Machine Translated by Google

FÖRLÄNGNINGSSLADD
4.När du använder mer än en förlängningssladd för att sammanställa den totala längden, se till
att varje sladd innehåller minst den minsta nödvändiga kabelstorleken. (Se tabell A.)
5.Om du använder en förlängningssladd för mer än ett verktyg, lägg till typskyltens ampere
och använd summan för att bestämma den nödvändiga minsta sladdstorleken. (Se tabell A.)
3. Ju mindre tråden är, desto större kapacitet har sladden. Till exempel kan en 14 gauge sladd
bära en högre ström än en 16 gauge sladd. (Se tabell A.)
8. Skydda dina förlängningssladdar från vassa föremål, överdriven värme och fuktiga eller
våta områden.
1. Jordade verktyg kräver en tretrådig förlängningssladd. Dubbelisolerade verktyg kan
använda antingen en två- eller tretrådig förlängningssladd.
2. När avståndet från matningsuttaget ökar måste du använda en tyngre förlängningssladd.
Användning av förlängningssladdar med otillräcklig dimensionerad ledning orsakar ett allvarligt
spänningsfall, vilket resulterar i strömavbrott och möjliga verktygsskador. (Se tabell A.)
5. Verktyg märkta "Dubbelisolerad" kräver inte jordning. De har ett speciellt dubbelisoleringssystem
som uppfyller OSHA-kraven och uppfyller tillämpliga standarder från Underwriters Laboratories,
Inc., Canadian Standard Association och National Electrical Code. (Se bild B ovan.)
4.Verktyg med polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra) fungerar som en
funktion för att minska risken för elektriska stötar. Den här kontakten passar endast på ett sätt
i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd på kontakten. Om den
fortfarande inte passar, kontakta en behörig elektriker. Använd aldrig med en förlängningssladd
om inte kontakten kan sättas in helt. Ändra inte kontakten.
6.Om du använder en förlängningssladd utomhus, se till att den är märkt med suffixet "wA" ("W"
i Kanada) för att indikera att den är acceptabel för utomhusbruk.
7. Se till att din förlängningssladd är ordentligt ansluten och i gott elektriskt skick. Byt alltid ut
en skadad förlängningssladd eller låt en behörig elektriker reparera den innan du använder den.
Machine Translated by Google

20.Använd inte strömförsörjningen som inte uppfyller märkspänningen
villkor
kortslutning.
infiltrera vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av
12. Placera på en fet och stabil plattform och arbeta under ventilerad
11.Fortsätt dra ur kontakten när du installerar tillbehör
19. Använd inte i en fuktig miljö eller kontakt med vatten
18.Rör inte vid värmeplattan när maskinen värms upp
10.Fortsätt dra ur kontakten när du flyttar maskinen.
kan leda till elektriska stötar, brand, personskador och andra skador:
17.Använd inte ett olämpligt eluttag.
22. Rör inte den roterande stången eller lagerdelen med fingrarna under tiden
21. Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen.
9.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. Felaktig användning
16. Ta inte isär och reparera denna maskin.
15. Använd den inte när maskinen inte fungerar som den ska.
elektrisk stöt.
strömförsörjning som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller
14. Använd inte denna maskin på en farlig plats.
13. Bär speciell skyddsutrustning när du använder maskinen
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATION
28.Typ X-tillbehör: Om nätsladden inte kan bytas ut. Om sladden
25. Placera maskinen smidigt på det flamskyddade bordet och behåll
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn
de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
skada på maskinen.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända
24. Använd inte maskinen under åskväder eller belysning för att undvika
instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå
bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
sladd från uttaget.
på och av av verktyget.
23. Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen koppla ur strömmen
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
enhet, till exempel en timer, eller ansluten till en krets som växlas regelbundet
frånkoppling, denna apparat får inte försörjas via en extern strömbrytare
användning vid skador.
27.Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
blir bullriga och under andra onormala förhållanden.
29.För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termiken
är skadad ska apparaten skrotas
26. Sluta använda den om maskinen ryker, avger en märklig lukt eller
borta från brandfarliga och explosiva föremål.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad funktion.
av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande två villkor:
utrustning!
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
använda produkten.
Machine Translated by Google

· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
inte installerat och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om
bostadsinstallation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
bestäms genom att stänga av och på produkten, uppmanas användaren att försöka
orsaka skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt gör det
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
2. Strömförsörjningsspänning: AC120V 60HZ (för amerikansk användare)
4. Utspänning: 0~100KV
1. Strömförsörjningsspänning: AC230V 50HZ (för användare i Europa)
1. Produktens huvudparameter
3.Max ineffekt: 50W
5.Maximal utström: 200uA
6. Magnetventilens spänning: DC24V
Machine Translated by Google

2. Spänningsindikering upp till 100KV.
3. Maximal strömindikering 200uA.
1. Spänningsreglaget ökar medurs.
Förklara:
4. Pulvermatningsratt: dra ut (släpp låset) och öka pulvret
2. Schematisk bild av frontstrukturen
Machine Translated by Google

4. Schematisk bild av sprutpistolen
3. Schematisk bild av ryggstrukturen
nålens uteffekt minskar, och normalbarometern indikerar cirka 0,3 kg.
5. Pulverfördelningsknapp: när du drar ut (släpper låset), pulvret
mängd medurs. Den normala lufttrycksindikeringen är 3-4kgf/cm².
Den normala indikationen är 0,1 kg.
6. Finfördelningsratt: dra ut (släpp låset) och justera det medurs för att finfördela.
Machine Translated by Google

1. Bra jordning
3. Justera den erforderliga spänningen enligt pistolomkopplaren (it
2. Slå på strömbrytaren (lampan tänd).
beror på individen, 60kV ~ 80kV rekommenderas).
ovanstående bild.
4. Pulvret laddas i pulvertillförseltrumman.
1. Anslut alla anslutningsledningar och gaskretsar enligt
5. Bruksanvisning
5. Tryck på pistolomkopplaren igen, och högtryckspulvret kan vara
sprutas ut till jobbet.
6. Saker som kräver uppmärksamhet
under installationen. Sprayrummet är bäst kopplat med en speciell jordning
Jordledningen är ansluten, som måste anslutas till sprutrummet
Machine Translated by Google

4. Rengör pulvret i tid
5. Korrekt justering
3. Förhindra pulverspott
2. Rengöring av luftkällor
Om den nya maskinen spottar pulver (pulveruttaget är stort och litet) är det vanligtvis så att lufttrycket
för pulvermatning och pulverfördelning inte är väl justerat. När pulvermatningsgasen ökar är
pulverutmatningen stor.
Efter en tids användning ska pulverpumpen och sprutpistolen tömmas med tryckluft en gång.
All tryckluft ska hållas ren, torr och fri från olja och vatten. Det är bäst att använda luftkällan efter
frystorkningsbehandling. Om man använder den allmänna olje-vattenseparatorn, ska oljan och vattnet
tömmas ut ofta för att undvika att det hamnar i pulverbehållarens luftkammare, magnetventil, gasrör etc.
eller överdriven pulverfuktighet som påverkar pulverladdningshastigheten.
lugg. Arbetsstycket, hängaren och stödet ska också anslutas till sprutrummets jordledning för att förhindra
urladdningsljud på grund av dålig jordning.
Tryckregleringsventilen är försedd med en låsanordning, som kan låsas när den trycks och öppnas när
den dras. Vredet på varje tryckregleringsventil är i lämpligt läge (beroende på tillfredsställelse av
pulverutsläpp). Om det visar sig att tryckjusteringen inte är stor, ska den kontrolleras i tid:
1) Om kompressorns lufttryck är över 6 kg 2) Om luftkretsen läcker 3) Om
tryckregleringsventilen är normal. Under
normala förhållanden bör justeringen av tryckregleringsventilen vara relativt enkel. Använd inte för mycket
kraft för att justera regulatorn till botten (av) moturs eller medurs (maximalt). Om tryckjusteringen inte är
stor, ta reda på orsaken och åtgärda felet innan du använder det.
Öka samtidigt lämplig mängd pulverdistributionsgas för att göra pulverutmatningen enhetlig.
Machine Translated by Google

ljuskolumn), indikerar det att A. Fördelning
kopplas till andra instrument
säkring skadad D. om anslutningen
och själva krafttransformatorn
Byt ut en potentiometer mot en
Om pistolen är i upphängt läge, gör det
och urladdning vid den främre änden av pistolskalet
ansluten
på 4,7K
I allmänhet är det höga trycket i
nuvarande indikation är stor
B. Att gräva i pistolen eller på ytan av
om de två ledningarna på hög spänning
maskinen ska inte vara
är ingen högspänning när
Strömindikatorn är inte
Normalt högspänningen
högtrycksmodul C. Högspänningen
högspänningsregulator.A. huruvida
det finns ett problem, tack
kontrollkortet är normalt
Högspänningsreglering är
modulen kommer inte att skadas,
modulen är trasig
nätsladd öppenC. Om 1A är
och bestäm sedan lösningen
problem med nätsladden
inte låg
men det är nödvändigt att förebygga
efter behag
mellan platt tråd och transformator är bra
på
liknande form med ett motstånd
Svagt högtryck, den
fall, kollision och fraktur,
A. pistolbrytare B. elkabel och stickpropp C.
pistolen och kontrollpanelen i
Ljuset är på, men där
inte närma sig något objekt, och strömmen
förhindra att du grubblar på fukten
Nätströmmen är onormal eller inte ansluten till
i pistolen är fast anslutna D. om
demonteras eller justeras. Om
skytte
indikationen är stor (mer än hälften av
yta, och kan inte vara
ström på eluttaget B. om
Generellt kommer det att finnas nej
kontakta tillverkaren först
Potentiometer skadad
fenomen
Förklara
Fel
7. Vanliga fel
Orsaker och inspektion
delar
Machine Translated by Google

8. LÄS FÖLJANDE NOGGRANT
H. Luftläckage
högspänningsstyrskåp och sprayen
magnetisering av magnetventilspolen
ventil B. Normalt motstånd för
rum tillsammans och helt jordat
sugröret faller av G. Ej vulkanisering
inget pulver eller mycket liten
se till att ansluta jordkabeln på
spänningsläckage (känn det när du fotograferar) vara
pulver Road C. Pulverpumpen är
mekanisk verkan av solenoiden
Inget pulver eller lite pulver F. Pulver
A. Hör alltid ljudet av
sprutrum eller maskinrumsskal B. Hög
A. Magnetventilen är trasig B. Blockerad
det finns ett problem med
förhindras från AC-läckage på
Det finns två fall A. AC-läckage ska
Har högt tryck men
matningsgas och pulverdistributionsgas E.
utan pulver, vilket indikerar det
Hampa hand
magnetventil 53
bruten D. Omvänd injektion av pulver
pulver
ATT GÖRA NÅGRA REPARATIONER PÅ PRODUKTEN ELLER SOM HAN ELLER HON ÄR
KVALIFICERAD ATT BYTA ALLA DELAR AV PRODUKTEN. FAKTISKT, THE
TILLVERKARE OCH/ELLER DISTRIBUTÖR UTGÅR UTTRYCKLIGT ATT ALLA
CERTIFIERADE OCH LICENSIERADE TEKNIKER OCH INTE AV KÖPAREN. DE
DIAGRAM I DENNA MANUAL ENDAST SOM ETT REFERENSVERKTYG. VARKEN DEN
GARANTI AV NÅGOT SLAG TILL KÖPEN ATT HAN ELLER HON ÄR KVALIFICERAD
TILLVERKARE ELLER DISTRIBUTÖR GÖR NÅGON REPRESENTATION ELLER
TILLVERKAREN OCH/ELLER DISTRIBUTÖREN HAR TILLHANDAHÅLLET DElarna
REPARATIONER OCH BYTE AV DELAR BÖR UTFÖRAS AV
KÖPAREN PÅTAR SIG ALLA RISKER OCH ANSVAR SOM UPPSTÅR FRÅN HANS ELLER HENNE
REPARATIONER AV ORIGINALPRODUKTEN ELLER ERSÄTTNINGSDELAR
DETTA, ELLER SOM UPPSTÅR UR HANS ELLER HENNES INSTALLATION AV
RESERVDELAR TILL DETTA.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

POEDERCOATINGMACHINE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MACHINE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL:ZP-808
POEDERCOATEN
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

A
SYMBOLOGIE
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Wisselstroom (Volt)
Waarschuwing: draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
Ampère
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
Risico op persoonlijk letsel of schade aan het milieu! Risico op elektrische
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
schok! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schok!
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot
een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u
altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Gevaar!
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Waarschuwing: draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt.
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
Machine Translated by Google

Werkgebied
WAARSCHUWING
Elektrische veiligheid
of kapot gaan, aarding biedt een pad met lage weerstand om elektriciteit te transporteren
van puin zoals chips en vonken. Zorg voor barrières of afschermingen als
1. Zorg dat uw werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige banken en donkere plekken
nodig.
7. Geaarde gereedschappen moeten worden aangesloten op een stopcontact dat correct is geïnstalleerd en
geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. Verwijder nooit de
weg van de gebruiker.
hulpmiddel.
De hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen.
6. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in een
8. Misbruik het netsnoer niet. Gebruik het netsnoer nooit om de
elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES voor toekomstig gebruik.
Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest. Bescherm anderen op de werkplek.
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken
waardoor het stof of de dampen kunnen ontbranden.
het stopcontact goed geaard is. Als het gereedschap elektrisch defect raakt
5. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als
LEES EN BEGRIJP ALLE INSTRUCTIES. Als u niet alle instructies opvolgt,
3. Houd omstanders, kinderen en bezoekers uit de buurt terwijl u een elektrische machine bedient.
ongelukken uitlokken.
4. Gebruik het gereedschap in een goed geventileerde ruimte. Spuitstof kan letsel of
Je lichaam is geaard.
aardingspen of wijzig de stekker op welke manier dan ook. Gebruik geen adapter
explosiegevaar.
2. Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de
stekkers. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
Machine Translated by Google

gereedschap of trek de stekker uit het stopcontact. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende onderdelen. Vervang beschadigde netsnoeren
Het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
het werkstuk op een stabiel platform. Het werkstuk met de hand of tegen de muur houden
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
13. Verwijder de afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
een elektrisch gereedschap bedienen. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de
Een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming moeten worden gedragen.
inpluggen. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de aan/uit-schakelaar, of
Uw lichaam is instabiel en u kunt de controle over uw lichaam verliezen.
situaties.
Kleding, sieraden en lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
gemarkeerd met "WA"” of "W" Deze verlengsnoeren zijn geschikt voor gebruik buitenshuis en
het juiste gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarin het wordt gebruikt
16 Gebruik klemmen (niet meegeleverd) of andere praktische manieren om de bevestiging en ondersteuning te verbeteren.
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
een sleutel of een sleutel die nog aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap vastzit, kan
onmiddellijk. Beschadigde netsnoeren verhogen het risico op een elektrische schok.
11.Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd lang haar tegen.
14. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht.
10. Blijf alert. Let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u iets doet.
Het aansluiten van elektrisch gereedschap terwijl de aan/uit-schakelaar aan staat, vraagt om ongelukken.
gebruikt voor geschikte omstandigheden.
12. Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar uit staat voordat u
het risico op een elektrische schok verminderen.
15. Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd oog-, gezichts- en ademhalingsbescherming.
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
9. Gebruik een verlengsnoer voor buiten als u buiten elektrisch gereedschap gebruikt
voet en evenwicht zorgen voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties
17. Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. De
Gebruik en onderhoud van gereedschap
Persoonlijke veiligheid
Machine Translated by Google

ontworpen.
21. Onderhoud gereedschap met zorg. Goed onderhouden gereedschap raakt minder snel verstopt.
1. Onderhoud etiketten en naamplaatjes op het poedercoatingsysteem. Deze
Gebruik dit product niet op een vochtige of natte plaats.
gevaarlijk bij gebruik op een ander gereedschap.
20. Berg gereedschap dat niet wordt gebruikt op buiten het bereik van kinderen en andere ongetrainde personen.
vrij van obstakels, vet, olie, afval en ander vuil. Gebruik geen
3. Zorg voor een veilige werkomgeving. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is.
eventuele aanpassingen, het wisselen van accessoires of het opbergen van het gereedschap. Dergelijke
23. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen voor
4. Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat u voorbereid bent om te beginnen met werken
zware werkhandschoenen bij gebruik van het Powder Coating System. Gebruik
moet vervangen worden.
22. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere
omstandigheden die de werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat het gereedschap nakijken
voordat u het gebruikt als het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
elektrisch gereedschap in gebieden in de buurt van ontvlambare chemicaliën, stof en dampen. Gebruik dit niet
personen. Gereedschappen zijn gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
en zijn gemakkelijker te controleren. Gebruik geen beschadigd gereedschap. Tag beschadigd gereedschap
18. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar het apparaat niet aan of uit zet.
Belangrijke informatie meenemen.
Preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico dat het gereedschap onbedoeld wordt gestart.
uw model. Accessoires die geschikt zijn voor één gereedschap, kunnen
Zorg ervoor dat er voldoende werkruimte is. Houd het werkgebied altijd
onderhouden gereedschappen.
Persoonlijke veiligheidsvoorzieningen verminderen het risico op letsel.
19. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat gebruiken.
"Niet gebruiken" totdat het gerepareerd is.
Elk gereedschap dat niet met de aan/uit-schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en
2. Draag altijd een door ANSI goedgekeurde veiligheidsbril, een ademhalingsmasker en
voordat u het poedercoatingsysteem inschakelt.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS VOOR DIT PRODUCT
Machine Translated by Google

5. Forceer de poedercoatmachine niet. Deze tool doet het werk
10. Sluit het netsnoer altijd aan op een geaard stopcontact.
12. Voorkom elektrische schokken!
- Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte.
ontvlambaar; gebruik alleen een elektrische oven.
Deze kunnen tijdens het mengen loskomen.
-Bescherm uw longen door een goedgekeurd stofmasker te gebruiken.
-Raak het metalen voorwerp nooit aan tijdens het coaten.
Schakel de stroom uit als u het poedercoatingsysteem moet verlaten.
- Zuig het stof nooit op met een niet-explosieveilige stofzuiger.
-Draag een masker met actieve koolstof wanneer u het gecoate object in de oven laat uitharden.
- Gebruik het spuitpistool niet als u elektronische medische apparatuur bij u draagt en gebruikt.
voordat u inspectie-, onderhouds- of reinigingsprocedures uitvoert.
- Controleer of er geen vlammen of ontstekingsbronnen in de buurt zijn.
dit product. Elektromagnetische velden in de buurt van een pacemaker
- Laat nooit voorwerpen uitharden in een elektrische oven die ook voor voedsel wordt gebruikt.
9. Houd het verlengsnoer van de grond en uit de buurt van water.
- Rook nooit tijdens het gebruik van het poedercoatingsysteem.
11. Het poederstof is brandbaar wanneer het in de lucht zweeft.
beter en veiliger met de snelheid en capaciteit waarvoor het ontworpen is.
-Raak nooit de emitter (metalen punt) van het spuitpistool aan. Na gebruik (en ingeschakeld)
8. Controleer voor elk gebruik alle moeren, bouten en schroeven op stevigheid. Trilling
- Laat het gecoate object nooit uitharden in een gasoven, omdat de dampen die hierbij vrijkomen, schadelijk kunnen zijn.
13. Voorkom verontreiniging met poeder.
kan leiden tot storing of uitval van de pacemaker.
- Houd overtollig stof onder controle door na elk gebruik schoon te maken.
apparaten.
7. Laat het poedercoatingsysteem nooit onbeheerd achter terwijl het draait.
- Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte.
6. Haal altijd de stekker van het poedercoatingsysteem uit het stopcontact
UIT), raak de emitter aan op de grondklem om deze te ontladen.
14. Mensen met een pacemaker dienen hun arts(en) te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
Machine Translated by Google

1. Gereedschappen gemarkeerd met "Aarding vereist" hebben een drieaderig snoer en
een driepolige aardingsstekker. De stekker moet worden aangesloten op een goed
geaard stopcontact. Als het gereedschap elektrisch defect raakt of kapotgaat, biedt
aarding een pad met lage weerstand om elektriciteit van de gebruiker weg te voeren,
waardoor het risico op een elektrische schok wordt verminderd. (Zie Afbeelding A op de volgende pagina.)
De aardingspen in de stekker is verbonden via de groene draad in 2. Het snoer met het
aardingssysteem in het gereedschap. De groene draad in het snoer moet de enige draad
zijn die is verbonden met het aardingssysteem van het gereedschap en mag nooit worden
aangesloten op een elektrisch "live" terminal. (Zie Afbeelding A.)
Het poedercoatingsysteem wordt geleverd met een geaarde stekker met 3 pinnen.
Als u de aardingsdraad niet goed aansluit, kan dit leiden tot het risico op een
elektrische schok. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of het
stopcontact goed geaard is. Wijzig de stekker van het netsnoer die bij het
gereedschap of product is geleverd niet. Verwijder nooit de aardingspen van
de stekker. Gebruik het gereedschap niet als het netsnoer of de stekker beschadigd
is. Laat het gereedschap repareren door een servicecentrum als het beschadigd is
voordat u het weer gebruikt. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat
dan een gekwalificeerde elektricien een geschikt stopcontact installeren.
3. Uw gereedschap moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact, correct
geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen. De stekker
en het stopcontact moeten eruitzien zoals in de volgende illustratie.
Figuur A
WAARSCHUWING!
AARDING
Geaarde gereedschappen met driepolige stekkers
Machine Translated by Google

VERLENGSNOEREN
3. Hoe kleiner het gauge-nummer van de draad, hoe groter de capaciteit van het snoer. Bijvoorbeeld,
een 14 gauge snoer kan een hogere stroom voeren dan een 16 gauge snoer. (Zie Tabel A.)
4. Wanneer u meer dan één verlengsnoer gebruikt om de totale lengte te bereiken, zorg er dan voor
dat elk snoer ten minste de minimaal vereiste draaddikte heeft. (Zie Tabel A.)
5. Als u één verlengsnoer voor meer dan één gereedschap gebruikt, telt u de ampères op het
typeplaatje bij elkaar op en gebruikt u de som om de vereiste minimale snoerlengte te bepalen. (Zie
Tabel A.)
6. Als u een verlengsnoer buitenshuis gebruikt, controleer dan of het is gemarkeerd met het
achtervoegsel "wA" ("W" in Canada), om aan te geven dat het geschikt is voor gebruik buitenshuis.
1. Geaarde gereedschappen vereisen een verlengsnoer met drie draden. Dubbel geïsoleerde
gereedschappen kunnen een verlengsnoer met twee of drie draden gebruiken.
2. Naarmate de afstand tot het stopcontact toeneemt, moet u een zwaarder verlengsnoer gebruiken. Het
gebruik van verlengsnoeren met een draad van een onvoldoende maat veroorzaakt een ernstige
spanningsval, wat resulteert in vermogensverlies en mogelijke schade aan het gereedschap. (Zie
Tabel A.)
5. Gereedschappen gemarkeerd met "Dubbel Geïsoleerd" hoeven niet geaard te worden. Ze hebben
een speciaal dubbel isolatiesysteem dat voldoet aan de OSHA-vereisten en voldoet aan de
toepasselijke normen van Underwriters Laboratories, Inc., de Canadian Standard Association en de
National Electrical Code. (Zie Afbeelding B hierboven.)
4. Gereedschappen met een gepolariseerde stekker (één blad is breder dan het andere) dienen als een
functie om het risico op een elektrische schok te verminderen. Deze stekker past slechts op één
manier in een gepolariseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai
de stekker dan om. Als hij nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde
elektricien. Gebruik nooit met een verlengsnoer, tenzij de stekker volledig kan worden ingestoken. Wijzig de stekker niet.
7. Zorg ervoor dat uw verlengsnoer goed is aangesloten en in goede elektrische staat verkeert.
Vervang altijd een beschadigd verlengsnoer of laat het repareren door een gekwalificeerde elektricien
voordat u het gebruikt.
8. Bescherm uw verlengsnoeren tegen scherpe voorwerpen, extreme hitte en vochtige of natte
omgevingen.
Machine Translated by Google

12. Plaats het op een stevig en stabiel platform en laat het werken onder geventileerde omstandigheden.
vloeistof in de machine laten infiltreren om brand of elektrische schokken te voorkomen die door
voorwaarden
kortsluiting.
18. Raak de verwarmingsplaat niet aan als de machine aan het opwarmen is.
10. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst.
11. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact blijft wanneer u accessoires installeert
19. Niet gebruiken in een vochtige omgeving of in contact met water. Niet gebruiken
15. Gebruik het niet als de machine niet goed werkt.
9. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik
16. Demonteer en repareer dit apparaat niet.
elektrische schok.
21. Zorg ervoor dat de machine geaard is, zodat er geen lichamelijk letsel kan ontstaan.
17. Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
kan leiden tot elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel en andere schade:
13. Draag speciale beschermende uitrusting bij het bedienen van de machine
20. Gebruik geen voeding die niet voldoet aan de nominale spanning.
22. Raak de draaiende stang of het lagergedeelte niet aan met uw vingers tijdens het draaien.
een voeding die niet aan de opgegeven spanning voldoet, kan brand of
14. Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIE
schade aan de machine.
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging
25. Plaats de machine voorzichtig op de vlamvertragende tafel en houd
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gehad of
Trek de stekker uit het stopcontact.
aan en uit door het nutsbedrijf.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
24. Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
lawaaierig wordt en zich in andere abnormale omstandigheden bevindt.
Gebruik bij verwondingen.
27. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
29.Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging,
Uitschakeling, dit apparaat mag niet via een externe schakelkast worden gevoed
23. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of
uit de buurt van ontvlambare en explosieve voorwerpen.
28.Type X-bijlage: Als het netsnoer niet kan worden vervangen. Als het snoer
apparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt geschakeld
is beschadigd, dan moet het apparaat worden gesloopt
26. Stop met het gebruik als het apparaat rookt, een vreemde geur afgeeft of
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om
apparatuur!
de volgende twee voorwaarden:
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
het product bedienen.
Machine Translated by Google

Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
ontvanger is aangesloten.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
schadelijke interferentie veroorzaken bij de radio- of televisieontvangst, die kan worden
bepaald door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
Corrigeer de interferentie door een of meer van de volgende maatregelen.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product dat wel doet
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
2. Voedingsspanning: AC120V 60HZ (voor Amerikaanse gebruikers)
3.Maximale ingangsvermogen: 50W
1. Voedingsspanning: AC230V 50HZ (voor Europese gebruikers)
1. Product Hoofdparameter
5. Maximale uitgangsstroom: 200uA
4. Uitgangsspanning: 0~100KV
6. Spanning van de magneetklep: DC24V
Machine Translated by Google

2. Spanningsindicatie tot 100KV.
3. Maximale stroomindicatie 200uA.
1. De spanningsregelknop draait met de klok mee.
Uitleggen:
4. Poedertoevoerknop: trek uit (ontgrendel de vergrendeling) en verhoog de poedertoevoer
2. Schematisch diagram van de voorste structuur
Machine Translated by Google

4. Schematisch diagram van spuitpistool
3. Schematisch diagram van de rugstructuur
De output van de naald neemt af en de normale barometer geeft ongeveer 0,3 kg aan.
6. Verstuivingsknop: trek de knop uit (ontgrendel de vergrendeling) en draai hem met de klok mee om te verstuiven.
5. Poederverdeelknop: bij het uittrekken (ontgrendelen van de vergrendeling) komt het poeder vrij
hoeveelheid met de klok mee. De normale luchtdrukindicatie is 3-4kgf/cm².
De normale indicatie is 0,1 kg.
Machine Translated by Google

1. Goede aarding
3. Pas de vereiste spanning aan volgens de schakelaar van het pistool (het
(afhankelijk van de persoon, 60 kV ~ 80 kV wordt aanbevolen).
4. Het kruit wordt in de kruitvoorraadcilinder geladen.
5. Druk nogmaals op de pistoolschakelaar en het hogedrukpoeder kan worden
bovenstaande foto.
2. Zet de aan/uit-schakelaar aan (lampje aan).
1. Sluit alle aansluitleidingen en gascircuits aan volgens de
5. Gebruiksaanwijzing
6. Zaken die aandacht behoeven
gespoten om te werken.
De aardingsdraad is bevestigd, die moet worden aangesloten op de spuitkamer
tijdens de installatie. De spuitruimte wordt het beste aangesloten met een speciale aarding
Machine Translated by Google

4. Maak het poeder op tijd schoon
3. Voorkom dat er poeder wordt gespuugd
2. Luchtbronreiniging
5. Correcte afstelling
Alle samengeperste lucht moet schoon, droog en vrij van olie en water worden gehouden. Het is het
beste om de luchtbron te gebruiken na vriesdroogbehandeling. Als u de algemene olie-waterscheider
gebruikt, moeten de olie en het water regelmatig worden afgevoerd om te voorkomen dat er plassen in de
luchtkamer van het kruitvat, de solenoïdeklep, de gasleiding, enz. ontstaan of dat overmatige
vochtigheid van het poeder de poederlaadsnelheid beïnvloedt.
Verhoog tegelijkertijd de juiste hoeveelheid poederdistributiegas om de poederuitvoer gelijkmatig te
maken.
Als de nieuwe machine poeder spuwt (de poederuitvoer is groot en klein), is het over het algemeen
zo dat de luchtdruk van de poedertoevoer en de poederverdeling niet goed is afgesteld. Wanneer het
poedertoevoergas toeneemt, is de poederuitvoer groot.
stapel. De werk-, pendel- en steundraad moeten ook worden verbonden met de aarddraad van de
spuitkamer om ontladingsgeluid te voorkomen als gevolg van slechte aarding.
Na een bepaalde tijd te zijn gebruikt, moeten de poederpomp en het spuitpistool één keer met perslucht
worden doorgeblazen.
De drukregelklep is uitgerust met een vergrendelingsinrichting, die kan worden vergrendeld wanneer
deze wordt ingedrukt en geopend wanneer deze wordt getrokken. De knop van elke drukregelklep
bevindt zich in de juiste positie (afhankelijk van de tevredenheid van de poederafvoer). Als wordt
vastgesteld dat de drukaanpassing niet groot is, moet deze tijdig worden gecontroleerd:
1) Of de luchtdruk van de compressor boven de 6 kg ligt 2) Of het luchtcircuit
lekt 3) Of het drukregelventiel normaal
is. Onder normale omstandigheden zou de afstelling van het drukregelventiel relatief eenvoudig moeten
zijn. Gebruik niet te veel kracht om de regelaar naar beneden (uit) tegen de klok in of met de klok mee
(maximaal) af te stellen. Als de drukafstelling niet groot is, zoek dan de oorzaak en verhelp de
storing voordat u deze gebruikt.
Machine Translated by Google

stroom op het stopcontact B. of de
Als het geweer in de hangende positie staat, doe dit dan
en ontlading aan de voorkant van de granaat
Potentiometer beschadigd
Over het algemeen zal er geen
Neem eerst contact op met de fabrikant
lichtkolom), geeft aan dat A. Afbraak
verbonden met andere instrumenten
indicatie is groot (meer dan de helft van de
in het geweer zijn stevig verbonden D. of
Wisselstroom is abnormaal of niet aangesloten
gedemonteerd of aangepast. Als
schieten
oppervlak, en kan niet worden
vallen, botsing en breuk,
geen enkel object naderen, en de huidige
het pistool en het bedieningspaneel in
A. geweerschakelaar B. elektrische kabel en stekker C.Het licht is aan, maar er is
voorkom plassen op het vocht
maar het is noodzakelijk om te voorkomen
en bepaal vervolgens de oplossing
op
tussen platte draad en transformator is goed
vergelijkbare vorm met een weerstand
niet laag
Zwakke hoge druk, de
module is kapot
er is een probleem, alstublieft
hoogspanningsregelaar.A. of de
het bedieningspaneel is normaal
netsnoer openC. Of de 1A de
probleem met het netsnoer
Hoogspanningsregeling is
module zal niet beschadigd raken,
is geen hoge spanning wanneer
De stroomindicator is niet
of de twee draden op de hoogspanning
de machine mag niet
Normaal gesproken is de hoogspanning
hogedrukmodule C. De hoge spanning
naar believen
van 4.7K
aangesloten
Over het algemeen is de hoge druk in
huidige indicatie is groot
B. Plasvorming in het pistool of op het oppervlak van
zekering beschadigd D. of de verbinding
en de vermogenstransformator zelf
Vervang een potentiometer door een
fenomeen
Oorzaken en inspectie
Schuld
7. Veel voorkomende fouten
onderdelen
Uitleggen
Machine Translated by Google

8. LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG DOOR
geen poeder of heel klein
zuigbuis valt van G. Niet-vulkanisatie
bekrachtiging van de spoel van de solenoïdeklep
klep B. Normale weerstand van
Zorg ervoor dat u de aardingsdraad op de
hoogspanningsschakelkast en de spray
Geen of weinig poeder F. Poeder
A. Hoor altijd het geluid van
spuitkamer of machinekamer omhulsel B. Hoog
spanningslek (voel het bij het schieten) zijn
poederweg C. De poederpomp is
mechanische werking van solenoïde
zonder poeder, wat aangeeft dat
Heb hoge druk maar
toevoergas en poederdistributiegas E.
Hennep hand
Er zijn twee gevallen: A. AC-lekkage
er is een probleem met de
A. Het magneetventiel is kapot. B. Geblokkeerd.
poeder
H. Lucht lekkage
voorkomen worden van AC-lekkage op de
kamer bij elkaar en volledig geaard
magneetventiel 53
gebroken D. Omgekeerde injectie van poeder
FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR VERKLAART UITDRUKKELIJK DAT ALLE
GARANTIE VAN WELKE AARD DAN OOK AAN DE KOPER DAT HIJ OF ZIJ GEKWALIFICEERD IS
GEKWALIFICEERD OM ONDERDELEN VAN HET PRODUCT TE VERVANGEN. IN FEITE IS DE
REPARATIES EN VERVANGINGEN VAN ONDERDELEN MOETEN WORDEN UITGEVOERD DOOR
FABRIKANT NOCH DISTRIBUTEUR GEEFT ENIGE VERKLARING OF
OM REPARATIES AAN HET PRODUCT UIT TE VOEREN OF DAT HIJ OF ZIJ
DIAGRAM IN DEZE HANDLEIDING IS UITSLUITEND ALS REFERENTIE-INSTRUMENT. NOCH DE
DE FABRIKANT EN/OF DISTRIBUTEUR HEEFT DE ONDERDELEN GELEVERD
GECERTIFICEERDE EN GELICENTIEERDE TECHNICI EN NIET DOOR DE KOPER. DE
REPARATIES AAN HET ORIGINELE PRODUCT OF VERVANGENDE ONDERDELEN
DAARAAN, OF VOORTVLOEIEND UIT ZIJN OF HAAR INSTALLATIE VAN
VERVANGENDE ONDERDELEN DAARVOOR.
DE KOPER NEEMT ALLE RISICO'S EN AANSPRAKELIJKHEID OP ZICH DIE VOORTVLOEIEN UIT ZIJN OF HAAR
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MACHINEDEREVÊTEMENTPARPOUDRE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MACHINE
MODÈLE:ZP808
Revêtementenpoudre
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Courantalternatif(Volts)
Avertissement–Assurezvousdeporterdesprotectionsauditiveslorsquevousutilisezceproduit.
Ampères
Avertissement–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
Risquedeblessurescorporellesoudedommagesenvironnementaux!Risqued'électrocution
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Risquedeblessureparélectrocution!
précaution,avertissementoudanger.Ignorercetavertissementpeutentraîner
unaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuillez
toujourssuivrelesrecommandationscidessous.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Danger!
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Avertissement–Assurezvousdeporterdesmasquesantipoussièrelorsquevousutilisezceproduit.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
1.MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
SYMBOLOGIE
UN
Machine Translated by Google

outombeenpanne,lamiseàlaterrefournituncheminàfaiblerésistancepourtransporterl'électricité
desdébristelsquedeséclatsetdesétincelles.Prévoirdesbarrièresoudesécrans
1.Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.Bancsencombrésetzonessombres
nécessaire.
7.Lesoutilsmisàlaterredoiventêtrebranchéssuruneprisecorrectementinstalléeet
misàlaterreconformémentàtouslescodesetordonnances.Neretirezjamaisle
loindel'utilisateur.
outil.
Lesinstructionsénuméréescidessouspeuvententraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
6.N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
8.Nepasmalmenerlecordond'alimentation.Nejamaisutiliserlecordond'alimentationpourtransporterl'appareil.
L'utilisationd'unoutilélectriqueaugmentelerisquedechocélectrique.
Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.Protégezlesautrespersonnesprésentessurlelieudetravail
blessure.CONSERVEZCESINSTRUCTIONSpourréférenceultérieure.
présencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincelles
quipeutenflammerlapoussièreoulesfumées.
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Encasdedysfonctionnementélectriquedesoutils
5.Éviteztoutcontactcorporelavecdessurfacesreliéesàlaterretellesquedestuyaux,desradiateurs,des
cuisinièresetdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusi
LISEZETCOMPRENEZTOUTESLESINSTRUCTIONS.Lenonrespectdetoutes
3.Tenezlesspectateurs,lesenfantsetlesvisiteursàl'écartpendantquevousutilisezunappareilélectrique.
inviterlesaccidents.
4.Utilisezl'outildansunendroitbienventilé.Lapoussièredepulvérisationpeutprovoquerdesblessuresou
Votrecorpsestancré.
brochedemiseàlaterreoumodifierlafichedequelquefaçonquecesoit.N'utilisezaucunadaptateur
risqued'explosion.
2.N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,commedans
fiches.Vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàsavoirsi
Espacedetravail
AVERTISSEMENT
Sécuritéélectrique
Machine Translated by Google

Utilisationetentretiendesoutils
Sécuritépersonnelle
14.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
16Utilisezdespinces(nonincluses)oud'autresmoyenspratiquespourfixeretsoutenir
marqués«WA»ou«W».Cesrallongessontconçuespouruneutilisationenextérieuret
situations.
votrecorpsestinstableetpeutentraînerunepertedecontrôle.
lesvêtements,lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.
l'outilappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilestdestiné
brancher.Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteurd'alimentation,ou
Unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéouuneprotectionauditivedoiventêtre
utiliserunoutilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'effetdela
13.Retirezlesclésderéglageoulesclésàmoletteavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
lapièceàtravaillersuruneplateformestable.Tenirlapièceàlamainoucontre
entraînerdesblessurescorporelles.
outilsoudébranchezlafiched'uneprise.Gardezlecordond'alimentationàl'écartdelachaleur,del'huile,des
bordstranchantsoudespiècesmobiles.Remplacezlescordonsd'alimentationendommagés
L'utilisationd'outilsélectriquespeutentraînerdesblessuresgraves.
9.Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeextérieure
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsloindespiècesmobiles.
lastabilitéetl'équilibrepermettentunmeilleurcontrôledel'outilélectriqueencasdesituationsinattendues
17.Neforcezpasl'outil.Utilisezl'outiladaptéàvotreapplication.
réduirelerisquedechocélectrique.
12.Éviteztoutdémarrageaccidentel.Assurezvousquel'interrupteurd'alimentationestéteintavant
15.Utilisezunéquipementdesécurité.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux,levisageetlesvoiesrespiratoires.
10.Restezvigilant.Faitesattentionàcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevous
Brancherdesoutilsélectriquesavecl'interrupteurd'alimentationenpositionalluméepeutentraînerdesaccidents.
utilisépourdesconditionsappropriées.
immédiatement.Lescordonsd'alimentationendommagésaugmententlerisquedechocélectrique.
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeut
11.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Maintenezlescheveuxlongs.
Machine Translated by Google

RÈGLESDESÉCURITÉSPÉCIFIQUESÀCEPRODUIT
transporterdesinformationsimportantes.
doitêtreremplacé.
gantsdetravailépaislorsdel'utilisationdusystèmederevêtementenpoudre.
4.Éviteztoutdémarrageinvolontaire.Assurezvousd'êtreprêtàcommenceràtravailler
22.Vérifiezl'alignementouleblocagedespiècesmobiles,larupturedespiècesettouteautrecondition
pouvantaffecterlefonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesentretenirl'outilavantdel'utiliser.
Denombreuxaccidentssontcausésparunemauvaiseutilisation.
toutréglage,changementd'accessoiresoustockagedel'outil.Tel
23.Utilisezuniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricantpour
3.Maintenezunenvironnementdetravailsûr.Gardezlazonedetravailbienéclairée.
20.Rangezlesoutilsinutiliséshorsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonformées.
dangereuxlorsqu'ilestutilisésurunautreoutil.
exemptd'obstructions,degraisse,d'huile,dedéchetsetd'autresdébris.N'utilisezpasde
utiliserceproduitdansunendroithumideoumouillé.
1.Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurlesystèmederevêtementenpoudre.
conçu.
21.Entretenezvosoutilsavecsoin.Lesoutilscorrectemententretenussontmoinssusceptiblesdeseboucher
Toutoutilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurd'alimentationestdangereuxet
«Nepasutiliser»jusqu'àréparation.
2.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéantichoc,unrespirateuretdeslunettesdeprotectionapprouvésparl'ANSI.
avantd'allumerlesystèmederevêtementenpoudre.
19.Débranchezlecordond'alimentationdelasourced'alimentationavantdeprocéderàl'installation.
outilsentretenus.
Lesdispositifsdesécuritépersonnelleréduisentlerisquedeblessure.
Lesmesuresdesécuritépréventivesréduisentlerisquededémarrageaccidenteldel'outil.
votremodèle.Lesaccessoiresquipeuventconveniràunoutilpeuventdevenir
assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espacedetravailenvironnant.Gardeztoujourslazonedetravail
18.N'utilisezpasl'outilélectriquesil'interrupteurd'alimentationnepermetpasdel'allumeroudel'éteindre.
personnes.Lesoutilssontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
outilélectriquedansdeszonesàproximitédeproduitschimiquesinflammables,depoussièresetdevapeurs.Ne
etsontplusfacilesàcontrôler.N'utilisezpasd'outilendommagé.Étiquetezlesoutilsendommagés
Machine Translated by Google

11.Lapoussièredepoudreestinflammablelorsqu'elleflottedansl'air.
Netouchezjamaisl'émetteur(emboutmétallique)dupistoletpulvérisateur.Aprèsutilisation(etmisehorstension
avantd’effectuertouteprocédured’inspection,d’entretienoudenettoyage.
N'utilisezpaslepistoletpulvérisateursivoustransportezetutilisezunappareilmédicalélectronique.
Vérifiezqu’iln’yapasdeflammesoudesourcesd’inflammationàproximité.
Portezunrespirateuraucharbonactiflorsdudurcissementaufourdel'objetrevêtu.
ceproduit.Champsélectromagnétiquesàproximitéd'unstimulateurcardiaque
Coupezl'alimentationsivousdevezquitterlesystèmederevêtementenpoudre.
Nejamaisaspirerlapoussièreavecunaspirateurnonantidéflagrant.
Nejamaistoucherl'objetmétalliquependantlerevêtement.
pendantlemélange,ceuxcipeuventsedesserrer.
inflammable;utiliseruniquementunfourélectrique.
Protégezvospoumonsenutilisantunmasqueantipoussièreapprouvé.
Aérezbienlazone.
12.Évitezleschocsélectriques!
5.Neforcezpaslamachinederevêtementenpoudre.Cetoutilferaletravail
10.Connecteztoujourslecordond’alimentationàunepriseélectriquereliéeàlaterre.
6.Débrancheztoujourslesystèmederevêtementenpoudredesapriseélectrique
Aérezbienlazone.
OFF),touchezl'émetteurauGroundClippourledécharger.
14.Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantd'utiliser
7.Nelaissezjamaislesystèmederevêtementenpoudresanssurveillancependantsonfonctionnement.
Contrôlezl'excèsdepoussièreennettoyantaprèschaqueutilisation.
appareils.
pourraitprovoquerdesinterférencesouunedéfaillancedustimulateurcardiaque.
8.Avantchaqueutilisation,vérifiezquetouslesécrous,boulonsetvissontbienserrés.Vibration
Nejamaisdurcirunobjetrevêtudansunfouràgazcarlesfuméesrecrééespeuventêtre
13.Évitezlacontaminationparlapoudre.
meilleuretplussûràlavitesseetàlacapacitépourlesquellesilaétéconçu.
9.Gardezlarallongehorsdusoletloindel’eau.
Nefaitesjamaiscuiredesobjetsdansunfourélectriquequiestégalementutilisépourlesaliments.
Nefumezjamaispendantquevousutilisezlesystèmederevêtementenpoudre.
Machine Translated by Google

Lesystèmederevêtementenpoudreestlivréavecunefichedeterreà3broches.
Labrochedemiseàlaterredelaficheestreliéeausystèmedemiseàlaterredel'outilpar
lefilvertàl'intérieurducordon2.Lefilvertducordondoitêtreleseulfilreliéausystème
demiseàlaterredel'outiletnedoitjamaisêtrereliéàuneborneélectrique«sous
tension».(VoirlafigureA.)
1.Lesoutilsmarqués«Miseàlaterrerequise»sontdotésd'uncordonàtroisfilset
d'unefichedemiseàlaterreàtroisbroches.Lafichedoitêtreconnectéeàuneprise
correctementmiseàlaterre.Encasdedysfonctionnementélectriqueoudepannede
l'outil,lamiseàlaterrefournituncheminàfaiblerésistancepouréloignerl'électricitéde
l'utilisateur,réduisantainsilerisquededéchargeélectrique.(VoirlafigureAàlapagesuivante.)
Unraccordementincorrectdufildeterrepeutentraînerunrisquededécharge
électrique.Encasdedoute,consultezunélectricienqualifiépoursavoirsilapriseest
correctementmiseàlaterre.Nemodifiezpaslaficheducordond'alimentationfournie
avecl'outilouleproduit.Neretirezjamaislabrochedemiseàlaterredelafiche.
N'utilisezpasl'outilsilecordond'alimentationoulafichesontendommagés.S'ilssont
endommagés,faiteslesréparerparuncentredeserviceavantutilisation.Silafichene
s'adaptepasàlaprise,faitesinstallerunepriseadaptéeparunélectricienqualifié.
3.Votreoutildoitêtrebranchésurunepriseappropriée,correctementinstalléetmisàla
terreconformémentàtouslescodesetordonnances.Laficheetlaprisedoivent
ressembleràcellesdel'illustrationsuivante.
FigureA
AVERTISSEMENT!
MISEÀLATERRE
Outilsavecmiseàlaterreetfichesàtroisbroches
Machine Translated by Google

RALLONGES
4.Lorsquevousutilisezplusieursrallongespourobtenirlalongueurtotale,assurezvousque
chaquerallongecontientaumoinslasectiondefilminimalerequise.(VoirletableauA.)
5.Sivousutilisezunerallongepourplusieursoutils,additionnezlesampèresindiquéssurla
plaquesignalétiqueetutilisezlasommepourdéterminerlatailledecordonminimalerequise.(Voir
letableauA.)
3.Pluslecalibredufilestpetit,pluslacapacitéducordonestgrande.Parexemple,uncordonde
calibre14peuttransporteruncourantplusélevéqu'uncordondecalibre16.(VoirletableauA.)
1.Lesoutilsreliésàlaterrenécessitentunerallongeàtroisfils.Lesoutilsàdoubleisolation
peuventutiliserunerallongeàdeuxoutroisfils.
2.Aufuretàmesurequeladistanceparrapportàlaprised'alimentationaugmente,vousdevez
utiliserunerallongedecalibreplusimportant.L'utilisationderallongesavecunfildecalibre
inadéquatprovoqueunechutedetensionimportante,cequientraîneunepertedepuissanceet
peutendommagerl'outil.(VoirletableauA.)
5.Lesoutilsmarqués«Doubleisolation»nenécessitentpasdemiseàlaterre.Ilssontdotésd'un
systèmespécialdedoubleisolationquisatisfaitauxexigencesdel'OSHAetestconformeaux
normesapplicablesdesUnderwritersLaboratories,Inc.,delaCanadianStandardAssociationet
duNationalElectricalCode.(VoirlafigureBcidessus.)
4.Lesoutilsdotésd'unefichepolarisée(unelameestpluslargequel'autre)permettentderéduire
lerisquedechocélectrique.Cettefichenes'insèredansuneprisepolariséequed'uneseule
manière.Silafichenes'insèrepascomplètementdanslaprise,inversezla.Siellenes'insère
toujourspas,contactezunélectricienqualifié.N'utilisezjamaisd'outilavecunerallongeàmoins
quelafichenepuisseêtreinséréecomplètement.Nemodifiezpaslafiche.
6.Sivousutilisezunerallongeàl'extérieur,assurezvousqu'elleportelesuffixe«wA»(«W»au
Canada)pourindiquerqu'elleestacceptablepouruneutilisationàl'extérieur.
7.Assurezvousquevotrerallongeestcorrectementcâbléeetenbonétatélectrique.Remplacez
toujoursunerallongeendommagéeoufaiteslaréparerparunélectricienqualifiéavantdel'utiliser.
8.Protégezvosrallongesdesobjetstranchants,delachaleurexcessiveetdeszoneshumides
oumouillées.
Machine Translated by Google

12.Placersuruneplateformestableetstableetfairefonctionnerdansunendroitventilé.
infiltrerduliquidedanslamachinepouréviterunincendieouunchocélectriquecausépar
conditions
courtcircuit.
18.Netouchezpaslaplaquechauffantelorsquelamachinechauffe
10.Maintenezlamachinedébranchéelorsquevousladéplacez.
11.Débrancheztoujoursl'appareillorsquevousinstallezdesaccessoires
19.Nepasutiliserdansunenvironnementhumideouencontactavecdel'eau.
15.Nel'utilisezpaslorsquelamachinenefonctionnepascorrectement.
9.Lesavertissementsdoiventêtresuivisattentivementpouréviterlesblessurescorporelles.Utilisationinappropriée
16.Nedémontezpasetneréparezpascettemachine.
chocélectrique.
21.Assurezvousquelamachineestmiseàlaterreafindenepascauserdeblessurescorporelles.
peutentraînerunchocélectrique,unincendie,desblessurescorporellesetd’autresdommages:
17.N’utilisezpasdeprisesecteurinadaptée.
13.Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel'utilisationdelamachine
20.N'utilisezpasd'alimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionnominale.
22.Netouchezpaslatigerotativeoulapiècederoulementavecvosdoigtspendant
Unealimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionspécifiéepeutprovoquerunincendieou
14.N’utilisezpascettemachinedansunendroitdangereux.
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
dommagesàlamachine.
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyage
25.Placezlamachineendouceursurlatableignifugeetmaintenezla
etl'entretiendel'utilisateurnedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
manqued'expérienceetdeconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
cordondelaprise.
activéetdésactivéparl'utilitaire.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressémentapprouvés
24.N'utilisezpaslamachinependantlesoragesouleséclairspouréviter
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
devientbruyantetdansd'autresconditionsanormales.
utiliserencasdeblessures.
27.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplus.
29.Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontairedudisjoncteurthermique,
coupure,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparuncircuitdecommutationexterne
etlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesou
23.Silamachinen'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezdébrancherl'alimentation.
loindesobjetsinflammablesetexplosifs.
28.FixationdetypeX:Silecordond'alimentationnepeutpasêtreremplacé.Silecordon
appareil,telqu'uneminuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrementcommuté
estendommagé,l'appareildoitêtremisaurebut
26.Veuillezcesserdel'utilisersilamachinefume,émetuneodeurparticulièreou
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
cequipeutprovoquerunfonctionnementindésirable.
parlapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
lesdeuxconditionssuivantes:
équipement!
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
fairefonctionnerleproduit.
Machine Translated by Google

Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,etsi
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
noninstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
lerécepteurestconnecté.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
installationrésidentielle.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
provoquerdesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtre
déterminéenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerde
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
corrigerl’interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitne
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
1.Tensiond'alimentation:AC230V50HZ(pourlesutilisateurseuropéens)
4.Tensiondesortie:0~100KV
2.Tensiond'alimentation:AC120V60HZ(pourlesutilisateursaméricains)
1.Paramètreprincipalduproduit
3.Puissanced'entréemaximale:50W
5.Courantdesortiemaximal:200uA
6.Tensiondel'électrovanne:24VCC
Machine Translated by Google

1.Leboutonderégulationdetensionaugmentedanslesensdesaiguillesd'unemontre.
3.Indicationdecourantmaximum200uA.
2.Indicationdetensionjusqu'à100KV.
Expliquer:
4.Boutond'alimentationenpoudre:tirez(libérezleverrou)etaugmentezlapoudre
2.Schémadeprincipedelastructureavant
Machine Translated by Google

4.Schémadupistoletpulvérisateur
3.Schémadelastructuredudos
5.Boutondedistributiondepoudre:entirant(enlibérantleverrou),lapoudre
lerendementdel'aiguillediminueetlebaromètrenormalindiqueenviron0,3kg.
quantitédanslesensdesaiguillesd'unemontre.Lapressiond'airnormaleestde34kgf/cm².
L'indicationnormaleestde0,1kg.
6.Boutond'atomisation:tirezle(libérezleverrou)etajustezledanslesensdesaiguillesd'unemontrepouratomiser.
Machine Translated by Google

1.Unebonnemiseàlaterre
3.Réglezlatensionrequiseenfonctiondel'interrupteurdupistolet(il
2.Allumezl'interrupteurd'alimentation(voyantallumé).
dépenddel'individu,60kV~80kVsontrecommandés).
imagecidessus.
4.Lapoudreestchargéedanslebarilletd'alimentationenpoudre.
1.Raccordeztouteslesconduitesderaccordementetlescircuitsdegazconformémentaux
5.Moded'emploi
pulvérisépourtravailler.
6.Questionsnécessitantuneattentionparticulière
5.Appuyezànouveausurl'interrupteurdupistoletetlapoudrehautepressionpeutêtre
Lefildeterreestattaché,ildoitêtreconnectéàlasalledepulvérisation
pendantl'installation.Lasalledepulvérisationestmieuxreliéeàunemiseàlaterrespéciale
Machine Translated by Google

4.Nettoyezlapoudreàtemps
5.Réglagecorrect
3.Évitezlesprojectionsdepoudre
2.Nettoyagedelasourced'air
Silanouvellemachinecrachedelapoudre(ledébitdepoudreestimportantoufaible),c'est
généralementquelapressiond'aird'alimentationetdedistributiondepoudren'estpasbienréglée.
Lorsquelegazd'alimentationdepoudreaugmente,ledébitdepoudreestimportant.
Aprèsunepérioded'utilisation,lapompeàpoudreetlepistoletdepulvérisationdoiventêtrepurgés
unefoisavecdel'aircomprimé.
L'aircomprimédoitêtremaintenupropre,secetexemptd'huileetd'eau.Ilestpréférabled'utiliserla
sourced'airaprèsletraitementdelyophilisation.Sivousutilisezleséparateurhuileeaugénéral,
l'huileetl'eaudoiventêtreévacuéesfréquemmentpouréviterlaformationdeflaquesdanslachambreà
airdubarildepoudre,l'électrovanne,letuyaudegaz,etc.ouunehumiditéexcessivedelapoudre
affectantletauxdechargementdelapoudre.
Letravail,lependentifetlesupportdoiventégalementêtrereliésaufildeterredelasallede
pulvérisationpouréviterlebruitdedéchargedûàunemauvaisemiseàlaterre.
Lasoupapederégulationdepressionestéquipéed'undispositifdeverrouillage,quipeutêtre
verrouillélorsqu'ilestpousséetouvertlorsqu'ilesttiré.Leboutondechaquesoupapede
régulationdepressionestdanslapositionappropriée(sousréservedelasatisfactiondeladéchargede
poudre).S'ils'avèrequeleréglagedelapressionn'estpasimportant,ildoitêtrevérifiéàtemps:
1)Silapressiond'airducompresseurestsupérieureà6kg2)Silecircuit
d'airfuit3)Silasoupapederégulation
depressionestnormale.Dansdesconditionsnormales,leréglagedelasoupapederégulationde
pressiondevraitêtrerelativementfacile.N'utilisezpastropdeforcepourréglerlerégulateurverslebas
(arrêt)danslesensinversedesaiguillesd'unemontreoudanslesensdesaiguillesd'unemontre
(aumaximum).Sileréglagedelapressionn'estpasimportant,recherchezlacauseetéliminezle
défautavantdel'utiliser.
Danslemêmetemps,augmentezlaquantitéappropriéedegazdedistributiondepoudrepourrendre
laproductiondepoudreuniforme.
Machine Translated by Google

colonnelumineuse),celaindiquequeA.Panne
connectéàd'autresinstruments
fusibleendommagéD.silaconnexion
etletransformateurdepuissanceluimême
Remplacerunpotentiomètreparun
Silepistoletestenpositionsuspendue,ne
etdéchargeàl'avantdel'obus
connecté
de4,7K
Engénéral,lahautepressiondans
l'indicationactuelleestgrande
B.Flaquesd'eaudanslepistoletouàlasurfacedu
silesdeuxfilssurlahautetensioniln'yapasdehautetensionlorsque
L'indicateurd'alimentationn'estpas
lamachinenedoitpasêtre
Normalement,lahautetension
modulehautepressionC.Lahautetension
contrôleurhautetension.A.sile
ilyaunproblème,s'ilvousplaît
lepanneaudecontrôleestnormal
Larégulationhautetensionest
lemoduleneserapasendommagé,
lemoduleestcassé
cordond'alimentationouvertC.Quele1Asoitle
etensuitedéterminerlasolution
problèmeaveclecordond'alimentation
pasbas
maisilfautprévenir
àvolonté
entrelefilplatetletransformateurc'estbien
sur
formesimilaireavecunerésistance
Faiblehautepression,la
chute,collisionetfracture,
A.interrupteurdupistoletB.câbleélectriqueetpriseC.
lepistoletetlepanneaudecommandedans
Lalumièreestallumée,maisilya
nevousapprochezd'aucunobjet,etlecourant
éviterlaformationdeflaquesd'eau
L'alimentationsecteurestanormaleoun'estpasconnectéeà
danslepistoletsontfermementconnectésD.si
démontéouréglé.Si
tournage
l'indicationestgrande(plusdelamoitiédela
surface,etnepeutpasêtre
allumezlaprisedecourantB.sile
Engénéral,iln'yaurapasde
contactezd'abordlefabricant
Potentiomètreendommagé
phénomène
Faute
7.Défautscourants
parties
Causesetinspection Expliquer
Machine Translated by Google

8.VEUILLEZLIREATTENTIVEMENTCEQUISUIT
pasdepoudreoutrèspetite
chutedutuyaud'aspirationG.Nonvulcanisation
misesoustensiondelabobinedel'électrovanne
soupapeB.Résistancenormalede
assurezvousdeconnecterlefildeterresurle
armoiredecommandehautetensionetlespray
PasdepoudreoupeudepoudreF.Poudre
A.Entendeztoujourslesonde
salledepulvérisationousalledesmachinescoqueB.Haute
fuitedetension(ressentezlalorsdelaprisedevue)
poudreuseRouteC.Lapompeàpoudreest
actionmécaniquedusolénoïde
sanspoudre,indiquantque
Avoirunepressionélevéemais
alimentationengazetdistributiondepoudreengazE.
Mainenchanvre
IlyadeuxcasA.Lafuitedecourantalternatifdoit
A.L'électrovanneestcasséeB.Bloquée
ilyaunproblèmeavecle
poudre
H.Fuited'air
êtreempêchéparunefuitedecourantalternatifsurle
chambreensembleetentièrementàlaterre
électrovanne53
casséD.Injectioninversedepoudre
POUREFFECTUERDESRÉPARATIONSSURLEPRODUITOUQU'ILOUELLEEST
QUALIFIÉPOURREMPLACERTOUTEPIÈCEDUPRODUIT.ENFAIT,LE
LEFABRICANTET/OULEDISTRIBUTEURDÉCLAREEXPRESSÉMENTQUETOUS
L'ACHETEURASSUMETOUSLESRISQUESETRESPONSABILITÉSDÉCOULANTDESON
DIAGRAMMEDANSCEMANUELÀTITREDERÉFÉRENCEUNIQUEMENT.NILE
GARANTIEDETOUTESORTEÀL'ACHETEURQU'ILOUELLEESTQUALIFIÉ
LEFABRICANTNILEDISTRIBUTEURNEFAITAUCUNEREPRÉSENTATIONOU
LEFABRICANTET/OULEDISTRIBUTEURAFOURNILESPIÈCES
RÉPARATIONSDUPRODUITORIGINALOUPIÈCESDERECHANGE
ÀCESUJETOUDÉCOULANTDESONINSTALLATION
LESRÉPARATIONSETLESREMPLACEMENTSDEPIÈCESDOIVENTÊTREEFFECTUÉSPAR
TECHNICIENSCERTIFIÉSETAGRÉÉSETNONPARL'ACHETEUR.
PIÈCESDERECHANGEASSOCIÉES.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Pulverbeschichtungsmaschine
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: ZP-808
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MASCHINE
Pulverbeschichtung
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz.
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Wechselstrom (Volt)
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Ampere
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Gefahr von Stromschlägen
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Stromschlag! Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
ein Unfall. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu
KORREKTE ENTSORGUNG
Gefahr!
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
SYMBOLIK
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
A
Machine Translated by Google

vor Fremdkörpern wie Spänen und Funken. Stellen Sie Barrieren oder Schutzvorrichtungen bereit,
Explosionsgefahr.
7.Geerdete Werkzeuge müssen an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden und
Stecker. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
geerdet sein. Entfernen Sie niemals die
1.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überladene Bänke und dunkle Bereiche
Die nachstehenden Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Werkzeug.
erforderlich.
6.Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder Nässe aus. Wasser, das in
Verletzungen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN für künftiges Nachschlagen auf.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Schützen Sie andere im Arbeitsbereich
Bei Verwendung eines Elektrowerkzeugs erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
vom Benutzer weg.
8. Missbrauchen Sie das Netzkabel nicht. Verwenden Sie das Netzkabel niemals zum Tragen des
die den Staub oder die Dämpfe entzünden könnten.
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Bei elektrischen Störungen am Werkzeug
LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. Die Nichtbefolgung aller
3.Halten Sie Zuschauer, Kinder und Besucher fern, während Sie ein
5. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn
Ihr Körper ist geerdet.
oder zusammenbrechen, bietet die Erdung einen Weg mit geringem Widerstand für die Stromleitung
Unfälle einladen.
4. Verwenden Sie das Werkzeug in einem gut belüfteten Bereich. Sprühstaub kann Verletzungen verursachen oder
Erdungsstift oder modifizieren Sie den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keinen Adapter
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B.
Elektrische Sicherheit
WARNUNG
Arbeitsbereich
Machine Translated by Google

Verwendung und Pflege des Werkzeugs
Persönliche Sicherheit
14. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Ihr Körper ist instabil und es kann zu einem Kontrollverlust kommen.
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben.
Situationen.
Diese Verlängerungskabel sind für den Einsatz im Freien geeignet und
Das richtige Werkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der vorgesehenen Leistung
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz müssen
Einstecken. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Netzschalter oder
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
13.Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Werkzeuge oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen fern. Ersetzen Sie beschädigte Netzkabel
Der Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Dies kann zu Verletzungen führen.
das Werkstück auf einer stabilen Plattform. Halten Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen
9.Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel für den Außenbereich
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose
Stabilität und Gleichgewicht ermöglichen eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs bei unerwarteten
17. Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für Ihre Anwendung.
12. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor
15. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer Augen-, Gesichts- und Atemschutz.
Reduzieren Sie das Risiko eines Stromschlags.
10. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Das Anschließen von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Netzschalter kann zu Unfällen führen.
für entsprechende Bedingungen verwendet werden.
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
16 Verwenden Sie Klammern (nicht im Lieferumfang enthalten) oder andere praktische Mittel zur Befestigung und Unterstützung
Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann
sofort. Beschädigte Netzkabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
11. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie lange Haare.
Machine Translated by Google

SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIESES PRODUKT
Tragen Sie wichtige Informationen mit sich.
4. Vermeiden Sie unbeabsichtigte Starts. Stellen Sie sicher, dass Sie bereit sind, mit der Arbeit zu beginnen
muss ersetzt werden.
schwere Arbeitshandschuhe bei der Verwendung des Pulverbeschichtungssystems.
22. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind oder ob
andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie das
Werkzeug bei Beschädigungen vor der Verwendung warten. Viele Unfälle werden durch schlecht
3. Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsumgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
alle Einstellungen, Zubehörwechsel oder Lagerung des Werkzeugs.
23.Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wird für
20. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen
frei von Verstopfungen, Fett, Öl, Müll und anderen Verunreinigungen. Verwenden Sie keine
gefährlich bei Verwendung auf einem anderen Werkzeug.
entworfen.
21.Pflege der Werkzeuge mit Sorgfalt. Sorgfältig gepflegte Werkzeuge verstopfen weniger leicht
1. Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder auf dem Pulverbeschichtungssystem auf.
Verwenden Sie dieses Produkt an einem feuchten oder nassen Ort.
Jedes Werkzeug, das nicht mit dem Netzschalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und
„Nicht verwenden“, bis es repariert ist.
2. Tragen Sie immer eine ANSI-zugelassene Schutzbrille, eine Atemschutzmaske und
bevor Sie das Pulverbeschichtungssystem einschalten.
gewartete Werkzeuge.
Persönliche Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko.
19.Trennen Sie den Netzstecker von der Stromquelle, bevor Sie
Vorbeugende Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Werkzeugs.
Zubehör, das für ein bestimmtes Werkzeug geeignet ist, kann
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz um den Arbeitsplatz herum vorhanden ist. Halten Sie den Arbeitsbereich
Personen. Werkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
Elektrowerkzeug in der Nähe von entflammbaren Chemikalien, Staub und Dämpfen.
und sind leichter zu kontrollieren. Verwenden Sie kein beschädigtes Werkzeug. Beschädigte Werkzeuge kennzeichnen
18. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Netzschalter nicht ein- bzw. ausschalten lässt.
Machine Translated by Google

- Berühren Sie niemals den Emitter (Metallspitze) der Spritzpistole. Nach Gebrauch (und Einschalten
- Tragen Sie beim Aushärten des beschichteten Objekts im Ofen eine Atemschutzmaske mit Aktivkohle.
bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsvorgänge durchführen.
- Benutzen Sie die Spritzpistole nicht, wenn Sie elektronische medizinische
- Stellen Sie sicher, dass sich keine Flammen oder Zündquellen in der Nähe befinden.
dieses Produkts. Elektromagnetische Felder in der Nähe eines Herzschrittmachers
- Berühren Sie während der Beschichtung niemals den Metallgegenstand.
schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn Sie die Pulverbeschichtungsanlage verlassen müssen.
- Saugen Sie den Staub niemals mit einem nicht explosionsgeschützten Staubsauger auf.
Beim Mischen können sich diese lösen.
- Schützen Sie Ihre Lunge durch die Verwendung einer zugelassenen Staubmaske.
entflammbar; nur einen Elektroofen verwenden.
5. Wenden Sie keine Gewalt an der Pulverbeschichtungsmaschine an. Dieses Werkzeug erledigt die Arbeit
10. Schließen Sie das Netzkabel immer an eine geerdete Steckdose an.
12. Vermeiden Sie einen Stromschlag!
-Lüften Sie den Bereich gut.
6. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose des Pulverbeschichtungssystems.
-Lüften Sie den Bereich gut.
AUS), berühren Sie mit dem Emitter den Erdungsclip, um ihn zu entladen.
14.Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
- Kontrollieren Sie übermäßigen Staub, indem Sie nach jedem Gebrauch saubermachen.
Geräte.
kann zu Störungen oder zum Ausfall des Herzschrittmachers führen.
7. Lassen Sie das Pulverbeschichtungssystem niemals unbeaufsichtigt, während es läuft.
8.Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz. Vibration
- Beschichtete Objekte niemals in einem Gasofen aushärten, da die entstehenden Dämpfe
13. Vermeiden Sie eine Pulververunreinigung.
9. Halten Sie das Verlängerungskabel vom Boden und von Wasser fern.
- Räuchern Sie niemals Gegenstände in einem Elektroofen, der auch für Lebensmittel verwendet wird.
- Rauchen Sie niemals, während Sie das Pulverbeschichtungssystem verwenden.
11. Der Pulverstaub ist entzündlich, wenn er in der Luft schwebt.
besser und sicherer bei der Geschwindigkeit und Kapazität, für die es entwickelt wurde.
Machine Translated by Google

WARNUNG!
ERDUNG
Geerdete Werkzeuge mit dreipoligen Steckern
1. Werkzeuge, die mit „Erdung erforderlich“ gekennzeichnet sind, haben ein dreiadriges Kabel und einen
dreipoligen Erdungsstecker. Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Sollte es bei dem Werkzeug zu einer elektrischen Fehlfunktion oder einem Ausfall
kommen, sorgt die Erdung für einen Pfad mit geringem Widerstand, um den Strom vom Benutzer wegzuleiten
und so das Risiko eines Stromschlags zu verringern. (Siehe Abbildung A auf der nächsten Seite.)
3. Ihr Werkzeug muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen, ordnungsgemäß installiert und
gemäß allen Vorschriften und Verordnungen geerdet sein. Stecker und Steckdose sollten wie in der
folgenden Abbildung aussehen.
Das Pulverbeschichtungssystem wird mit einem geerdeten 3-poligen Stecker geliefert.
Bei unsachgemäßem Anschluss des Erdungskabels besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mit dem Werkzeug oder Produkt gelieferten
Netzstecker nicht. Entfernen Sie niemals den Erdungsstift vom Stecker. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor der Verwendung von einer Serviceeinrichtung reparieren. Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose
installieren.
Der Erdungsstift im Stecker ist über den grünen Draht im Inneren 2. Das Kabel mit dem Erdungssystem im
Werkzeug verbunden. Der grüne Draht im Kabel muss der einzige Draht sein, der mit dem Erdungssystem
des Werkzeugs verbunden ist, und darf niemals an einen stromführenden Anschluss angeschlossen
werden. (Siehe Abbildung A.)
Abbildung A
Machine Translated by Google

2. Mit zunehmender Entfernung von der Steckdose müssen Sie ein Verlängerungskabel mit größerem
Querschnitt verwenden. Die Verwendung von Verlängerungskabeln mit unzureichendem Drahtdurchmesser
führt zu einem starken Spannungsabfall, was zu Leistungsverlust und möglichen Schäden am
Werkzeug führen kann. (Siehe Tabelle A.)
4.Wenn Sie mehr als ein Verlängerungskabel verwenden, um die Gesamtlänge zu erreichen, stellen
Sie sicher, dass jedes Kabel mindestens den erforderlichen Mindestdrahtquerschnitt aufweist. (Siehe
Tabelle A.)
5.Wenn Sie ein Verlängerungskabel für mehr als ein Werkzeug verwenden, addieren Sie die
Ampereangaben auf dem Typenschild und ermitteln Sie mit der Summe die erforderliche
Mindestkabelgröße. (Siehe Tabelle A.)
6.Wenn Sie ein Verlängerungskabel im Freien verwenden, achten Sie darauf, dass es mit dem Suffix
„wA“ (in Kanada „W“) gekennzeichnet ist, um anzuzeigen, dass es für den Außenbereich geeignet ist.
1. Geerdete Werkzeuge erfordern ein dreiadriges Verlängerungskabel. Doppelt isolierte Werkzeuge
können entweder ein zwei- oder dreiadriges Verlängerungskabel verwenden.
3. Je kleiner die Drahtstärke, desto größer die Kapazität des Kabels. Beispielsweise kann ein Kabel der
Stärke 14 einen höheren Strom übertragen als ein Kabel der Stärke 16. (Siehe Tabelle A.)
5. Werkzeuge mit der Aufschrift „Doppelt isoliert“ müssen nicht geerdet werden. Sie verfügen über ein
spezielles doppeltes Isolierungssystem, das die OSHA-Anforderungen erfüllt und den geltenden Normen
von Underwriters Laboratories, Inc., der Canadian Standard Association und dem National Electrical
Code entspricht. (Siehe Abbildung B oben.)
4.Werkzeuge mit polarisiertem Stecker (eine Klinge ist breiter als die andere) dienen dazu, das Risiko
eines Stromschlags zu verringern. Dieser Stecker passt nur auf eine Art in eine polarisierte Steckdose.
Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um. Wenn er immer noch
nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Verwenden Sie niemals ein
Verlängerungskabel, es sei denn, der Stecker lässt sich vollständig einstecken. Verändern Sie den Stecker nicht.
7. Stellen Sie sicher, dass Ihr Verlängerungskabel richtig verdrahtet und in gutem elektrischen Zustand
ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Verlängerungskabel immer oder lassen Sie es von einem qualifizierten
Elektriker reparieren, bevor Sie es verwenden.
8. Schützen Sie Ihre Verlängerungskabel vor scharfen Gegenständen, übermäßiger Hitze und
feuchten oder nassen Bereichen.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Machine Translated by Google

14. Verwenden Sie diese Maschine nicht an gefährlichen Orten.
Flüssigkeit in die Maschine eindringen, um Feuer oder Stromschlag zu verhindern durch
12.Auf eine dicke und stabile Plattform stellen und unter belüftetem
Bedingungen
Kurzschluss.
18. Berühren Sie die Heizplatte nicht, wenn die Maschine heizt
10. Ziehen Sie beim Bewegen der Maschine stets den Stecker.
11. Ziehen Sie beim Installieren von Zubehör immer den Stecker
19.Nicht in feuchter Umgebung oder bei Kontakt mit Wasser verwenden.
9.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch
16.Die Maschine nicht zerlegen oder reparieren.
15.Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert.
kann zu Stromschlag, Brand, Verletzungen und anderen Schäden führen:
17.Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose.
Stromschlag.
21.Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Verletzungen zu vermeiden.
22. Berühren Sie die rotierende Stange oder das Lagerteil nicht mit Ihren Fingern während
13.Tragen Sie beim Betrieb der Maschine spezielle Schutzausrüstung
20.Verwenden Sie kein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt.
Eine Stromversorgung, die nicht die angegebene Spannung aufweist, kann zu Bränden oder
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIONEN
26.Bitte stellen Sie die Benutzung ein, wenn die Maschine raucht, einen eigenartigen Geruch abgibt oder
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung
zur Beschädigung der Maschine führen.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
25.Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
vom Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden,
24. Benutzen Sie die Maschine nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlag, um
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
Bei Verletzungen anwenden.
27.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
wird laut und es treten andere anormale Zustände auf.
23.Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
29.Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschalters zu vermeiden,
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltanlage versorgt werden.
Gerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis angeschlossen, der regelmäßig
von brennbaren und explosiven Gegenständen fernhalten.
28.Typ X-Anschluss: Wenn Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
ist das Gerät beschädigt, sollte es verschrottet werden
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen
die folgenden beiden Bedingungen:
dies kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Ausrüstung!
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Bedienung des Produkts.
durch die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers führen,
Machine Translated by Google

Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann zu schädlichen
Empfänger ist angeschlossen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
Installation im Wohnbereich.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Der Benutzer sollte versuchen, das Produkt aus- und wieder einzuschalten, um die
Störungen des Radio- und Fernsehempfangs verursachen, die
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
Beheben Sie die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
2. Versorgungsspannung: AC 120 V, 60 Hz (für US-Benutzer)
3.Maximale Eingangsleistung: 50W
1. Versorgungsspannung: AC 230 V, 50 Hz (für Benutzer in Europa)
1. Hauptparameter des Produkts
4. Ausgangsspannung: 0 ~ 100 KV
5. Maximaler Ausgangsstrom: 200uA
6.Magnetventilspannung: DC24V
Machine Translated by Google

2. Schematische Darstellung der Frontstruktur
2. Spannungsanzeige bis zu 100 KV.
4. Pulverzufuhrknopf: herausziehen (Verriegelung lösen) und die Pulverzufuhr erhöhen
1. Der Spannungsregelungsknopf erhöht sich im Uhrzeigersinn.
Erklären:
3. Maximale Stromanzeige 200ÿuA.
Machine Translated by Google

Die Nadelanzeige nimmt ab und das normale Barometer zeigt etwa 0,3 kg an.
6. Zerstäubungsknopf: Zum Zerstäuben herausziehen (Sperre lösen) und im Uhrzeigersinn drehen.
5. Pulververteilerknopf: Beim Herausziehen (Entriegeln der Sperre) wird der Pulververteiler
Menge im Uhrzeigersinn. Die normale Luftdruckanzeige beträgt 3-4 kgf/cm².
Die normale Angabe ist 0,1kg.
4. Schematische Darstellung der Spritzpistole
3. Schematische Darstellung der Rückenstruktur
Machine Translated by Google

1. Gute Erdung
3. Stellen Sie die erforderliche Spannung entsprechend dem Pistolenschalter ein (es
hängt vom Einzelnen ab, empfohlen werden 60 kV – 80 kV).
4. Das Pulver wird in den Pulvervorratsbehälter geladen.
obiges Bild.
2. Netzschalter einschalten (Licht an).
1. Alle Anschlussleitungen und Gaskreisläufe gemäß den
5. Bedienungsanleitung
ausgesprüht, um zu arbeiten.
5. Drücken Sie den Pistolenschalter erneut, und das Hochdruckpulver kann
6. Angelegenheiten, die Aufmerksamkeit erfordern
während der Installation. Der Spritzraum wird am besten mit einem speziellen Erdungskabel verbunden.
Das Erdungskabel ist angebracht, das mit dem Spritzraum verbunden werden muss
Machine Translated by Google

4. Reinigen Sie das Pulver rechtzeitig
3. Verhindern Sie das Ausspucken von Pulver
2. Luftquellenreinigung
5. Richtige Einstellung
Wenn die neue Maschine Pulver ausspuckt (die Pulverausgabe ist groß und klein), liegt das im
Allgemeinen daran, dass der Luftdruck der Pulverzufuhr und der Pulververteilung nicht gut eingestellt
ist. Wenn das Pulverzufuhrgas zunimmt, ist die Pulverausgabe groß.
Erhöhen Sie gleichzeitig die entsprechende Menge an Pulververteilungsgas, um eine gleichmäßige
Pulverausgabe zu erzielen.
Die gesamte Druckluft muss sauber, trocken und frei von Öl und Wasser gehalten werden. Am besten
verwenden Sie die Luftquelle nach der Gefriertrocknung. Bei Verwendung des allgemeinen Öl-
Wasser-Abscheiders müssen Öl und Wasser häufig abgelassen werden, um Pfützenbildung in der
Luftkammer des Pulverbehälters, im Magnetventil, in der Gasleitung usw. oder übermäßige
Pulverfeuchtigkeit zu vermeiden, die die Pulverladerate beeinträchtigt.
Stapel. Die Arbeits-, Pendel- und Stützvorrichtung müssen außerdem mit dem Erdungskabel des
Spritzraums verbunden sein, um Entladungsgeräusche aufgrund schlechter Erdung zu verhindern.
Nach einer gewissen Nutzungsdauer müssen Pulverpumpe und Spritzpistole einmal mit Druckluft
gespült werden.
1) Ob der Luftdruck des Kompressors über 6 kg liegt. 2) Ob der Luftkreislauf
undicht ist. 3) Ob das Druckregelventil
normal ist. Unter normalen Bedingungen sollte die Einstellung des Druckregelventils relativ einfach sein.
Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um den Regler gegen den Uhrzeigersinn oder im Uhrzeigersinn
(maximal) ganz nach unten (aus) einzustellen. Wenn die Druckeinstellung nicht groß ist, ermitteln
Sie die Ursache und beheben Sie den Fehler, bevor Sie ihn verwenden.
Das Druckregelventil ist mit einer Verriegelungsvorrichtung ausgestattet, die beim Drücken verriegelt
und beim Ziehen geöffnet werden kann. Der Knopf jedes Druckregelventils befindet sich in der
entsprechenden Position (vorbehaltlich der ordnungsgemäßen Pulverentladung). Wenn festgestellt wird,
dass die Druckeinstellung nicht groß ist, muss dies rechtzeitig überprüft werden:
Machine Translated by Google

zwischen Flachdraht und Transformator ist gut
An
ähnliche Form mit einem Widerstand
Es gibt ein Problem, bitte
die Steuerplatine ist normal
Die Hochspannungsregelung ist
und dann die Lösung bestimmen
nicht niedrig
die Pistole und das Bedienfeld in
Das Licht ist an, aber es
Schwacher Hochdruck, der
A. Pistolenschalter. B. Stromkabel und Stecker. C.
sich keinem Objekt nähern, und der aktuelle
modul wird nicht beschädigt,
aber es ist notwendig zu verhindern
Sturz, Aufprall und Bruch,
Die Anzeige ist groß (mehr als die Hälfte der
verhindern die Bildung von Pfützen auf
Die Wechselstromversorgung ist nicht normal oder nicht angeschlossen
zerlegt oder eingestellt werden. Wenn
in der Waffe sind fest verbunden D. obSchießen
Oberfläche und kann nicht
nach Belieben
Im Allgemeinen gibt es keine
Kontaktieren Sie zuerst den Hersteller
Potentiometer beschädigt
Netzstecker B ein.
Lichtsäule), zeigt dies an, dass A. Panne
mit anderen Instrumenten verbunden
Wenn die Waffe in der Schwebeposition ist,
und Entladung am vorderen Ende der Waffenschale
Sicherung defekt D. ob die Verbindung
und der Leistungstransformator selbst
Ersetzen Sie ein Potentiometer durch ein
verbunden
Im Allgemeinen ist der hohe Druck in
von 4,7K
Stromanzeige ist groß
B. Pfützenbildung in der Pistole oder auf der Oberfläche
keine Hochspannung anliegt, wenn
Normalerweise ist die Hochspannung
Hochdruckmodul C. Die Hochspannungs-
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht
ob die beiden Drähte an der Hochspannung
Netzkabel offenC. Ob 1A die
Problem mit dem Netzkabel
Die Maschine darf nicht
Modul ist defekt
Hochspannungsregler.A. ob die
Fehler
Ursachen und Inspektion
Phänomen
7. Häufige Fehler
Teile
Erklären
Machine Translated by Google

8. BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH
gebrochen D. Rückwärtseinspritzung von Pulver
Saugrohr fällt ab G. Nichtvulkanisierung
kein Pulver oder sehr klein
Achten Sie darauf, dass Sie das Erdungskabel an der
Hochspannungsschaltschrank und der Sprühnebel
Magnetventilspulenerregung
Ventil B. Normaler Widerstand von
Kein oder wenig Pulver F. Pulver
A. Hören Sie immer den Ton von
Spritzraum oder Maschinenraumschale B. Hoch
Spannungslecks (fühlen Sie es beim Schießen)
Pulver Straße C. Die Pulverpumpe ist
mechanische Wirkung des Solenoids
Habe hohen Druck, aber
Fördergas und Pulververteilgas E.
ohne Pulver, was darauf hinweist, dass
A. Das Magnetventil ist defekt B. Blockiert
Es liegt ein Problem mit der
Hanfhand
Es gibt zwei Fälle: A. AC-Leckage soll
verhindert werden durch AC Leckage auf der
Pulver
H. Luftleck
Zimmer zusammen und vollständig geerdet
Magnetventil 53
REPARATUREN AM PRODUKT VORZUNEHMEN ODER DASS ER ODER SIE
HERSTELLER UND/ODER VERTRIEBSPARTNER ERKLÄRT AUSDRÜCKLICH, DASS ALLE
GARANTIE JEGLICHER ART FÜR DEN KÄUFER, DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT IST
REPARATUREN AM ORIGINALPRODUKT ODER ERSATZTEILEN
WEDER HERSTELLER NOCH VERTRIEBSPARTNER GEBEN EINE ZUSICHERUNG ODER
QUALIFIZIERT, TEILE DES PRODUKTS ZU ERSETZEN.
DIAGRAMM IN DIESEM HANDBUCH NUR ALS REFERENZWERKZEUG. WEDER DIE
DER HERSTELLER UND/ODER VERTRIEBSPARTNER HAT DIE TEILE BEREITGESTELLT
Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftungen, die sich aus seiner
ZERTIFIZIERTE UND LIZENZIERTE TECHNIKER UND NICHT DURCH DEN KÄUFER.
ERSATZTEILE DAFÜR.
ODER AUS DER INSTALLATION VON
REPARATUREN UND TEILEAUSTAUSCH SOLLTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN VON
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








