
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PUSH LAWN ROLLER
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
LR48-SYT / LR63-SYT
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PUSH
LAWN ROLLER

2
FOR YOUR SAFETY
Please read & understand this manual, paying attention to the safety
instructions, before use.
Incorrect use of the product could put the operator or machine in danger.
Whilst every effort has been made to ensure the accuracy of information
contained in this manual, our policy of continuous improvement determines
the right to make modifications without prior warning.
Images used are for illustration purposes only.
IMPORTANT INFORMATION
INTENDED USE
The product is intended for the rolling of soil and turf in or around the home
domestic garden. It may only be filled with water or sand. It may not be
filled with stones,glass,metal,bones,plastics or material scraps. This
product is not intended for commercial use. Generally acknowledged
accident prevention regulations and enclosed safety instructions must be
observed. Only perform work described in these instructions for use,any
other use is incorrect. The manufacturer will not assume responsibility for
damage resulting from such use.
WARNING
Read this instruction manual carefully before operating this machine.
Make sure that you are familiar with the controls and properly operate
the machine. Following these instructions can reduce the risk of
personal injury.
IF NOT USED PROPERLY THIS MACHINE CAN BE DANGEROUS!
This machine can cause serious injury to the operator and others. The
warning and safety instructions must be followed to ensure reasonable
safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for
following the warning and safety instructions in this manual and on the

3
machine. Never use the product unless the components are correctly
positioned and operational.
TRAINING
Read the instructions carefully: Be familiar with the controls and the proper
use of the equipment. Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations can restrict the age of the
operator. Keep in mind that the operator or user is responsible for
accidents or hazards involving the machine that occurs to other people or
their property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
It is important that you read and understand the owner’s manual and labels
affixed to the machine. Learn its application and limitations as well as the
specific potential hazards. Retain these instructions for future reference.
The operator is responsible for following the warnings & instructions in this
manual and on the product.
INSPECT YOUR ROLLER
Check all bolts, nuts, and screws for tightness before each use, especially
those securing guards and drive mechanisms. Vibration during use may
cause these to loosen.
Form a habit of checking to see that all other tools/equipment are removed
from the working area before operating. Replace damaged, missing or
failed parts before using it. Warning labels carry important information.
Replace any missing or damaged warning labels.
DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing, gloves, scarves, neckties, or jewelry (rings,
wristwatches), which can be caught in moving parts. Always wear long
trousers.

4
Always wear substantial nonslip, substantial, or heavy-duty safety footwear
is highly recommended when working. Never operate barefoot or when
wearing sandals. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Always
wear safety glasses/goggles and/or face shields.
Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses; they are not
safety glasses/goggles. Wear protective hair covering to contain long hair,
preventing it from getting caught in machinery.
STORE IDLE EQUIPMENT
When not in use, the roller should be stored in a dry location away from
direct sunlight. Keep the machine away from children and others not
qualified to use it.
FILLING THE DRUM - WATER
When filling the drum with water, do not connect a hose pipe via a fixed
coupling, which could cause a build-up of pressure within the drum. Always
empty the roller drum after you have finished using it, in order to prevent it
from rusting and also protect from sub-zero temperatures. Antifreeze can
be used for further protection.
FILLING THE DRUM – SAND
When filling the drum with sand, it is recommended a large funnel is used
to ease the filling method.
ASSEMBLY IS REQUIRED - MINIMUM TWO PERSONS
This product requires assembly before use. See “Assembly” section for
instructions. Because of the weight and/or size of the roller, it is
recommended that another adult be present to assist with the assembly.
Inspect all components closely upon receipt to make sure no components
are missing or damaged.

5
PART LIST:
Item No
Handy Description
Qty(PCS)
A
1
B
1
C
1
D
1
E
2
F
2
G
4

6
ASSEMBLE:
STEP1
Gx2
STEP2
Ex2
Fx2

7
STEP3
STEP4
Gx2

8
SPECIFICATIONS
The manufacturer reserves the right to change the product specification and livery
according to continued product improvements.
Model
LR48-SYT
LR63-SYT
Drum Width
695mm
990mm
Drum Diameter
320mm
300mm
Product Dimensions
W 695 x L 1130 x H
320mm
W 990 x L 1120 x H
300mm
Drum Capacity (Water)
46 Litre
61 Litre
Weight (Filled with Sand)
74kg
98kg
Weight
N.W 10.3 - GW 12 kg
N.W 13.2 - GW 15 kg
IMPORTANT:
Never use the roller up and down slopes. Always work across a slope,
ensuring the machine towing the roller has no chance of sliding or tipping
over.
ROLLER PREPARATION
The roller may be filled with water or sand by removing the fill/drain plug.
Filling with the required amount and replacing the plug. If using water in the
roller you may want to add anti-freeze during cold weather however, we
recommend the roller is drained before winter storage, in order to avoid
frost damage even if you have used anti-freeze.
USING YOUR ROLLER
1. DO NOT exceed rated capacity.
2. ALWAYS secure and lock the roller to the ride-on machinery hitch before
operating.
3. ONLY use approved vehicles when towing the roller (Lawn/Garden Tractors and
ATVs).
4. DO NOT at any time carry passengers on the roller or approved vehicle.

9
5. ALWAYS adhere to the instructions supplied in the approved vehicle Operator’s
Manual.
6. Start the vehicle engine with the controls in a neutral position, and put the
throttle at the slowest engine speed. Put the transmission in low gear first when
entering the work area. Increase the speed as work conditions permit.
7. Vehicle braking and stability may be affected by the attachment of this
equipment.
8. NEVER EXCEED 6 MPH when towing the roller.
9. Roll in straight lines, making overlapping passes.
10. DO NOT make sharp turns that may cause the vehicle's tyres to rub against
the roller.
11. Avoid extremely sharp turns to prevent damage to the lawn.
12. On sloped lawns, always operate across the slope. Do not exceed the degree
of slope indicated in the Operators Manual of your approved vehicle.
13. Always use caution when backing the roller to avoid “jack-knifing”. Always
back up in a straight line.
14. To increase the compaction of the ground, extra weight may be added to the
drum by filling it with water or sand. Never overfill the drum, approximately 75% of
the drum’s capacity is the maximum weight that should be added.
ATTACHING THE ROLLER TO THE TOW VEHICLE
• Park the tow vehicle and roller on level ground.
• Slide the clevis jaws of the roller below and above the towing hitch of the ride-on
machine. Secure by sliding the hitch pin through the locating hole of the clevis
jaws and ride-on machine, securing with the large B-pin.
LUBRICATE
Maintenance spray or multi-purpose grease can be applied to the drum spindles
prior to long-term storage.
CLEANING
After each use thoroughly clean the roller and scraper bar with a stiff brush.

10
STORING
Before storing, ensure that the machine is clean and dry. Store in a dry or
protected area and coat exposed metal with light oil when not in use. Store out of
direct sunlight.
Do not store anything above or near the machine, where anyone might stand on
the machine to reach them.
Keep the machine away from children and others not qualified to use it.
CHECK ALL NUTS, BOLTS AND FASTENING
Before each use check all fastenings are tight & secure.
APPEARANCE
If rust appears on metal components, sand lightly and coat with enamel paint.
NEVER EXCEED LOAD CAPACITY
To avoid damaging the roller, never exceed the rated capacity.
TRANSPORT
Secure the device against slipping. When shipping, use the original packaging if
possible.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

MANUALE D'USO
RULLO PER PRATO A SPINTA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci
se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Modello LR48-SYT / LR63-SYT
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
RULLO PER PRATO
SPINGERE
1
Machine Translated by Google

USO PREVISTO Il
prodotto è destinato alla rullatura di terreno e manto erboso dentro o intorno al giardino domestico.
Può essere riempito solo con acqua o sabbia. Non può essere riempito con pietre, vetro,
metallo, ossa, plastica o scarti di materiale. Questo prodotto non è destinato all'uso
commerciale. Devono essere osservate le norme di prevenzione degli incidenti
generalmente riconosciute e le istruzioni di sicurezza allegate. Eseguire solo il lavoro descritto
in queste istruzioni per l'uso, qualsiasi altro uso è errato. Il produttore non si assumerà la
responsabilità per danni derivanti da tale uso.
Assicuratevi di avere familiarità con i comandi e di utilizzare correttamente la macchina.
Seguire queste istruzioni può ridurre il rischio di lesioni personali.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina.
SE NON USATA CORRETTAMENTE QUESTA MACCHINA PUÒ ESSERE PERICOLOSA!
Sebbene siano stati fatti tutti gli sforzi possibili per garantire l'accuratezza delle informazioni
contenute nel presente manuale, la nostra politica di miglioramento continuo ci autorizza ad
apportare modifiche senza preavviso.
Le immagini utilizzate sono solo a scopo illustrativo.
L'uso improprio del prodotto può mettere in pericolo l'operatore o la macchina.
Si prega di leggere attentamente il presente manuale, prestando attenzione alle istruzioni
di sicurezza, prima dell'uso.
Questa macchina può causare gravi lesioni all'operatore e ad altri. Le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza devono essere seguite per garantire una ragionevole sicurezza ed
efficienza nell'uso di questo prodotto. L'operatore è responsabile del rispetto delle avvertenze e
delle istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale e sul
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PER LA TUA SICUREZZA
AVVERTIMENTO
2
Machine Translated by Google

CONTROLLA IL TUO RULLO
VESTITI IN MODO ADEGUATO
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
FORMAZIONE
istruzioni per l'uso del prodotto. Le normative locali possono limitare l'età del
manuale e sul prodotto.
l'uso dell'attrezzatura. Non permettere mai ai bambini o alle persone non familiari con queste
L'operatore è responsabile del rispetto delle avvertenze e delle istruzioni contenute nel presente
Sostituire eventuali etichette di avvertenza mancanti o danneggiate.
Leggere attentamente le istruzioni: prendere familiarità con i comandi e con il corretto funzionamento
potenziali pericoli specifici. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
parti guaste prima di utilizzarlo. Le etichette di avvertenza riportano informazioni importanti.
fissato alla macchina. Impara la sua applicazione e le sue limitazioni, nonché il
far sì che si allentino.
dall'area di lavoro prima di operare. Sostituire i componenti danneggiati, mancanti o
posizionati e operativi.
la loro proprietà.
È importante leggere e comprendere il manuale del proprietario e le etichette
che fissano le protezioni e i meccanismi di azionamento. Le vibrazioni durante l'uso possono
macchina. Non utilizzare mai il prodotto se i componenti non sono correttamente
incidenti o pericoli che coinvolgono la macchina e che si verificano ad altre persone o
Controllare che tutti i bulloni, i dadi e le viti siano ben serrati prima di ogni utilizzo, in particolare
Prendi l'abitudine di controllare che tutti gli altri utensili/attrezzature siano stati rimossi
pantaloni.
operatore. Tieni presente che l'operatore o l'utente è responsabile per
Non indossare abiti larghi, guanti, sciarpe, cravatte o gioielli (anelli, orologi da polso), che possono
impigliarsi nelle parti in movimento. Indossare sempre
3
Machine Translated by Google

RIEMPIMENTO DEL TAMBURO - ACQUA
CONSERVARE ATTREZZATURE INUTILI
RIEMPIMENTO DEL TAMBURO – SABBIA
occhiali di sicurezza/occhiali di protezione. Indossare una copertura protettiva per contenere i capelli
lunghi, impedendo che rimangano impigliati nei macchinari.
dalla ruggine e protegge anche dalle temperature sotto zero. L'antigelo può
Ispezionare attentamente tutti i componenti al momento della ricezione per assicurarsi che nessun componente
Gli occhiali da vista di tutti i giorni hanno solo lenti resistenti agli urti; non sono
svuotare il tamburo del rullo dopo averlo utilizzato, per evitare che
si raccomanda la presenza di un altro adulto per assistere all'assemblea.
indossare occhiali/maschere di sicurezza e/o visiere.
accoppiamento, che potrebbe causare un accumulo di pressione all'interno del tamburo. Sempre
istruzioni. A causa del peso e/o delle dimensioni del rullo, è
indossando sandali. Indossare una maschera facciale o antipolvere se l'operazione è polverosa. Sempre
Quando si riempie il tamburo con acqua, non collegare un tubo flessibile tramite un punto fisso
per facilitare il metodo di riempimento.
Questo prodotto richiede il montaggio prima dell'uso. Vedere la sezione "Montaggio" per
è altamente raccomandato quando si lavora. Non lavorare mai a piedi nudi o quando
luce solare diretta. Tenere la macchina lontano dalla portata dei bambini e di altre persone non
Quando si riempie il tamburo con la sabbia, si consiglia di utilizzare un imbuto grande
IL MONTAGGIO È OBBLIGATORIO - MINIMO DUE PERSONE
Indossare sempre calzature di sicurezza robuste, antiscivolo o resistenti
Quando non viene utilizzato, il rullo deve essere conservato in un luogo asciutto, lontano da
qualificato per utilizzarlo.
essere utilizzato per ulteriore protezione.
sono mancanti o danneggiati.
4
Machine Translated by Google

1
F
UN
2
Quantità (pz)
E
Descrizione utile
1
Articolo n.
C
D
4
1
1
G
B
2
ELENCO DEI PEZZI:
5
Machine Translated by Google

Gx2
Es2
PASSO 2
PASSO 1
Effetti speciali2
ASSEMBLARE:
6
Machine Translated by Google

7
PASSO4
PASSO 3
Gx2
Machine Translated by Google

Riempire con la quantità richiesta e rimettere il tappo. Se si usa acqua nel
PREPARAZIONE DEL RULLO
Il rullo può essere riempito con acqua o sabbia rimuovendo il tappo di riempimento/svuotamento.
si consiglia di far sgocciolare il rullo prima di riporlo in inverno, per evitare
Sopra.
rullo potresti voler aggiungere antigelo durante la stagione fredda, tuttavia, noi
Non usare mai il rullo in salita e in discesa su pendii. Lavorare sempre trasversalmente su un
pendio, assicurandosi che la macchina che traina il rullo non abbia possibilità di scivolare o ribaltarsi
IMPORTANTE:
UTILIZZO DEL TUO RULLO
danni causati dal gelo anche se è stato utilizzato un antigelo.
8
Diametro del tamburo
990mm
98 kg
operativo.
quad).
Modello
46 litri
Peso
320mm
61 litri
2. Fissare e bloccare SEMPRE il rullo all'attacco della macchina prima
Modello LR48-SYT
L 990 x P 1120 x A
4. NON trasportare mai passeggeri sul rullo o sul veicolo omologato.
Larghezza del tamburo
Modello LR63-SYT
Peso
netto 74 kg 10,3 - Peso lordo 12 kg
in base ai continui miglioramenti del prodotto.
320mm
Peso (riempito di sabbia)
3. Utilizzare SOLO veicoli approvati per il traino del rullo (trattori da giardino e
695mm
300mm
1. NON superare la capacità nominale.
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto e la livrea
L 695 x P 1130 x A
Peso netto 13,2 kg
Capacità del tamburo (acqua)
Dimensioni del prodotto
300mm
SPECIFICHE
Machine Translated by Google

LUBRIFICARE
FISSAGGIO DEL RULLO AL VEICOLO DI TRAINO
PULIZIA
È possibile applicare spray di manutenzione o grasso multiuso sui mandrini del tamburo
7. La frenata e la stabilità del veicolo possono essere influenzate dall'applicazione di questo
13. Prestare sempre attenzione quando si esegue il back-roller per evitare il "jack-knifing". Sempre
entrare nell'area di lavoro. Aumentare la velocità se le condizioni di lavoro lo consentono.
di pendenza indicata nel Manuale d'uso del veicolo omologato.
ganasce e macchina da operatore, fissaggio con il perno B grande.
accelerare al regime motore più basso. Mettere prima la trasmissione in marcia bassa quando
12. Sui prati in pendenza, procedere sempre in direzione trasversale alla pendenza. Non superare il grado
macchina. Fissare facendo scorrere il perno di aggancio attraverso il foro di posizionamento della forcella
6. Avviare il motore del veicolo con i comandi in posizione neutra e mettere il
11. Evitare curve troppo strette per non danneggiare il prato.
la capacità del tamburo è il peso massimo che può essere aggiunto.
• Parcheggiare il veicolo di traino e il rullo su un terreno
pianeggiante. • Far scorrere le ganasce del rullo sotto e sopra il gancio di traino del mezzo di trasporto.
il rullo.
Manuale.
9. Procedere in linea retta, sovrapponendo i passaggi.
tamburo riempiendolo con acqua o sabbia. Non riempire mai eccessivamente il tamburo, circa il 75% di
5. Attenersi SEMPRE alle istruzioni fornite nel manuale dell'operatore del veicolo approvato
10. NON effettuare curve strette che potrebbero causare lo sfregamento degli pneumatici del veicolo contro
8. NON SUPERARE MAI I 6 MPH quando si traina il rullo.
14. Per aumentare la compattazione del terreno, è possibile aggiungere peso extra al
prima della conservazione a lungo termine.
Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente il rullo e la barra raschiante con una spazzola rigida.
attrezzatura.
tornare indietro in linea retta.
9
Machine Translated by Google

la macchina per raggiungerli.
Tenere la macchina lontano dalla portata dei bambini e da persone non qualificate per utilizzarla.
Prima di ogni utilizzo, controllare che tutti i dispositivi di fissaggio siano ben stretti e sicuri.
Se sui componenti metallici si forma della ruggine, carteggiare leggermente e ricoprire con vernice smaltata.
luce solare diretta.
Non conservare nulla sopra o vicino alla macchina, dove qualcuno potrebbe calpestarlo
area protetta e ricoprire il metallo esposto con olio leggero quando non in uso. Conservare fuori
Prima di riporre, assicurarsi che la macchina sia pulita e asciutta. Conservare in un luogo asciutto o
Per evitare di danneggiare il rullo, non superare mai la capacità nominale.
Assicurare il dispositivo contro lo scivolamento. Per la spedizione, utilizzare l'imballaggio originale se
possibile.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
TRASPORTO
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
NON SUPERARE MAI LA CAPACITÀ DI CARICO
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH.
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
ASPETTO
CONTROLLARE TUTTI I DADI, I BULLONI E I FISSAGGI
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
CONSERVAZIONE
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
10
Machine Translated by Google

„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŁEK DO TRAWY PCHAJĄCY
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
LR48-SYT / LR63-SYT
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
NACISKAĆ
WAŁEK DO TRAWY
1
Machine Translated by Google

PRZEZNACZENIE Produkt
jest przeznaczony do wałkowania ziemi i darni w przydomowym ogrodzie lub wokół niego. Może być
wypełniony wyłącznie wodą lub piaskiem. Nie może być wypełniony kamieniami, szkłem, metalem,
kośćmi, plastikiem ani resztkami materiałów. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Należy przestrzegać powszechnie uznanych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom i
załączonych instrukcji bezpieczeństwa. Należy wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji
użytkowania, każde inne użycie jest nieprawidłowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku takiego użycia.
Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Upewnij się, że znasz elementy sterujące i prawidłowo obsługujesz maszynę. Postępowanie zgodnie z tymi
instrukcjami może zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała.
JEŚLI NIE BĘDZIE PRAWIDŁOWO UŻYWANA, TO URZĄDZENIE MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNE!
Chociaż dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność informacji zawartych w niniejszym
podręczniku, nasza polityka ciągłego udoskonalania zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez
wcześniejszego ostrzeżenia.
Zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy.
Niewłaściwe użycie produktu może narazić operatora lub maszynę na niebezpieczeństwo.
Przed użyciem należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję, zwracając szczególną uwagę na
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Ta maszyna może spowodować poważne obrażenia operatora i innych osób. Należy przestrzegać
ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa, aby zapewnić rozsądne bezpieczeństwo i wydajność podczas
korzystania z tego produktu. Operator jest odpowiedzialny za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji i na
WAŻNE INFORMACJE
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
2
Machine Translated by Google

OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
UBIERAJ SIĘ ODPOWIEDNIO
SPRAWDŹ SWÓJ WAŁEK
SZKOLENIE
przymocowany do maszyny. Poznaj jego zastosowanie i ograniczenia, a także
spowodować ich poluzowanie.
Wyrób w sobie nawyk sprawdzania, czy wszystkie inne narzędzia/sprzęt zostały usunięte
z obszaru roboczego przed rozpoczęciem pracy. Wymień uszkodzone, brakujące lub
uszkodzone części przed użyciem. Etykiety ostrzegawcze zawierają ważne informacje.
konkretnych potencjalnych zagrożeń. Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Przeczytaj uważnie instrukcję: Zapoznaj się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem.
Operator jest odpowiedzialny za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie.
korzystania z urządzenia. Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani osobom niezaznajomionym z tymi urządzeniami
Wymień wszelkie brakujące lub uszkodzone etykiety ostrzegawcze.
instrukcje dotyczące korzystania z produktu. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek
instrukcji obsługi i na produkcie.
operator. Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za
Nie noś luźnej odzieży, rękawiczek, szalików, krawatów ani biżuterii (pierścionków, zegarków), które
mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Zawsze noś długie
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i wkręty są dokręcone, szczególnie
wypadki lub zagrożenia związane z maszyną, które mogą przytrafić się innym osobom lub
maszyna. Nigdy nie używaj produktu, jeśli jego komponenty nie są prawidłowo
spodnie.
ich własność.
pozycjonowane i operacyjne.
Ważne jest, aby przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi oraz etykiety
tych zabezpieczających osłony i mechanizmy napędowe. Wibracje podczas użytkowania mogą
3
Machine Translated by Google

NAPEŁNIANIE BECZKI - WODA
PRZECHOWYWANIE NIEUŻYWANEGO SPRZĘTU
NAPEŁNIANIE BECZKI – PIASEK
Podczas napełniania bębna wodą nie należy podłączać węża za pomocą stałego przyłącza.
noszenie sandałów. Noś maskę na twarz lub maskę przeciwpyłową, jeśli operacja jest zakurzona. Zawsze
aby ułatwić napełnianie.
Ten produkt wymaga montażu przed użyciem. Zobacz sekcję „Montaż”, aby uzyskać więcej informacji.
instrukcje. Ze względu na wagę i/lub rozmiar wałka, jest to
należy nosić okulary ochronne/gogle i/lub osłony twarzy.
sprzęgło, które może spowodować wzrost ciśnienia wewnątrz bębna. Zawsze
opróżnij bęben walca po zakończeniu jego używania, aby zapobiec jego
Zwykłe okulary mają tylko soczewki odporne na uderzenia; nie są
zaleca się obecność innej osoby dorosłej, która pomoże w przeprowadzeniu zgromadzenia.
Dokładnie sprawdź wszystkie elementy po ich otrzymaniu, aby upewnić się, że nie ma żadnych elementów
okulary ochronne/gogle. Noś ochronne nakrycie głowy, aby zatrzymać długie włosy i zapobiec ich
wciągnięciu przez maszyny.
przed rdzewieniem i chronią również przed temperaturami poniżej zera. Płyn niezamarzający może
być wykorzystane w celu dalszej ochrony.
są brakujące lub uszkodzone.
Gdy wałek nie jest używany, należy go przechowywać w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła i wilgoci.
Zawsze noś solidne, antypoślizgowe, solidne lub wytrzymałe obuwie ochronne.
wykwalifikowany do jego używania.
bezpośrednie światło słoneczne. Trzymaj maszynę z dala od dzieci i innych osób,
jest wysoce zalecane podczas pracy. Nigdy nie pracuj boso lub gdy
Przy napełnianiu bębna piaskiem zaleca się użycie dużego lejka
MONTAŻ JEST WYMAGANY - MINIMUM DWIE OSOBY
4
Machine Translated by Google

1
Poręczny opis Ilość (szt.)
mi 2
A 1
F
B
2
G
1
1
C
Pozycja nr
D
4
LISTA CZĘŚCI:
5
Machine Translated by Google

Gx2
Przykład 2
KROK 2
KROK 1
Fx2
GROMADZIĆ SIĘ:
6
Machine Translated by Google

7
KROK 4
KROK 3
Gx2
Machine Translated by Google

Wałek można napełnić wodą lub piaskiem poprzez wyjęcie korka wlewowego/spustowego.
wałek, możesz chcieć dodać środek zapobiegający zamarzaniu w zimną pogodę, jednak my
Napełnianie wymaganą ilością i wymiana korka. W przypadku używania wody w
zaleca się opróżnienie wałka przed przechowywaniem go w zimie, aby uniknąć
nad.
PRZYGOTOWANIE WAŁKA
Nigdy nie używaj walca w górę i w dół pochyłości. Zawsze pracuj w poprzek pochyłości,
upewniając się, że maszyna ciągnąca walec nie ma szans na poślizg lub przewrócenie się
WAŻNY:
uszkodzenia spowodowane mrozem, nawet jeśli użyłeś środka zapobiegającego zamarzaniu.
UŻYWANIE WAŁKA
(pojazdy czterokołowe).
1. NIE przekraczać znamionowej nośności.
695 mm
Pojemność bębna (woda)
Producent zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji i kolorystyki produktu.
Szerokość 695 cm, długość 1130 cm, wysokość
300 mm
Wymiary produktu
300 mm
NW 13,2 - GW 15 kg
4. NIE WOLNO przewozić pasażerów na rolce lub innym zatwierdzonym pojeździe.
LR63-SYT
Szerokość bębna
74 kg
NW 10,3 - GW 12 kg
320 mm
zgodnie z ciągłym udoskonalaniem produktu.
Ciężarek (wypełniony piaskiem)
3. Do holowania walca należy używać WYŁĄCZNIE pojazdów zatwierdzonych do tego celu (traktory ogrodowe i inne).
320 mm
2. Zawsze zabezpieczaj i blokuj rolkę na zaczepie maszyny jezdnej przed
61 litrów
Szerokość 990 x długość 1120 x wysokość
LR48-SYT
98kg
Średnica bębna
990 mm
operacyjny.
Waga
Model
46 litrów
SPECYFIKACJE
8
Machine Translated by Google

9
11. Unikaj ostrych zakrętów, aby nie uszkodzić trawnika.
6. Uruchom silnik pojazdu, ustawiając dźwignię sterującą w pozycji neutralnej i włącz zapłon.
pojemność bębna oznacza maksymalną wagę, jaką można dodać.
• Zaparkuj pojazd holowniczy i rolkę na równym podłożu. •
Przesuń szczęki widełkowe rolki poniżej i powyżej zaczepu holowniczego pojazdu
maszyna. Zabezpiecz, przesuwając sworzeń zaczepu przez otwór ustalający widełki
przepustnicy przy najniższej prędkości obrotowej silnika. Najpierw ustaw skrzynię biegów na niskim biegu, gdy
12. Na pochyłych trawnikach zawsze pracuj w poprzek zbocza. Nie przekraczaj stopnia
Po każdym użyciu dokładnie wyczyść wałek i listwę skrobaka twardą szczotką.
nachylenia wskazanego w instrukcji obsługi zatwierdzonego pojazdu.
wchodząc na teren pracy. Zwiększ prędkość, jeśli pozwalają na to warunki pracy.
szczęki i maszyna jezdna, zabezpieczana dużym sworzniem B.
7. Zamontowanie tego elementu może mieć wpływ na hamowanie i stabilność pojazdu.
13. Zawsze zachowaj ostrożność podczas cofania wałka, aby uniknąć „zaczepu”. Zawsze
sprzęt.
cofnij się w linii prostej.
Do wrzecion bębnów można stosować spray konserwacyjny lub smar uniwersalny
14. Aby zwiększyć zagęszczenie gruntu, można dodać do niego dodatkowy ciężar.
8. NIGDY nie przekraczaj prędkości 6 mil na godzinę podczas holowania walca.
5. Zawsze przestrzegaj instrukcji dostarczonych przez zatwierdzonego operatora pojazdu.
10. NIE wykonuj ostrych skrętów, które mogą powodować ocieranie się opon pojazdu.
przed długotrwałym przechowywaniem.
9. Jedź po liniach prostych, wykonując nakładające się przejazdy.
Podręcznik.
wałek.
bęben, wypełniając go wodą lub piaskiem. Nigdy nie przepełniaj bębna, około 75%
SMAROWAĆ
MOCOWANIE ROLKI DO POJAZDU HOLUJĄCEGO
CZYSZCZENIE
Machine Translated by Google

10
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
NIGDY NIE PRZEKRACZAJ ŁADOWNOŚCI
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
TRANSPORT
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
SPRAWDŹ WSZYSTKIE NAKRĘTKI, ŚRUBY I MOCOWANIA
WYGLĄD
PRZECHOWYWANIE
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
maszyny, aby do nich dotrzeć.
Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i osób nieuprawnionych do jego obsługi.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie zapięcia są dobrze dokręcone i zabezpieczone.
możliwy.
obszar chroniony i pokryć odsłonięty metal lekkim olejem, gdy nie jest używany. Przechowywać poza
Nie przechowuj niczego nad maszyną lub w jej pobliżu, gdzie ktokolwiek mógłby stanąć.
bezpośrednie światło słoneczne.
Przed przechowywaniem upewnij się, że maszyna jest czysta i sucha. Przechowuj w suchym lub
Aby uniknąć uszkodzenia wałka, nigdy nie przekraczaj jego znamionowej nośności.
Zabezpiecz urządzenie przed ześlizgnięciem się. Podczas wysyłki użyj oryginalnego opakowania, jeśli
Jeśli na elementach metalowych pojawi się rdza, należy je lekko przeszlifować i pokryć farbą emaliową.
Machine Translated by Google

MANUELD'UTILISATION
ROULEAUÀGAZONPOUSSOIR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
LR48SYT/LR63SYT
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplus
encasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
ROULEAUÀGAZON
POUSSER
1
Machine Translated by Google

USAGEPRÉVULe
produitestdestinéauroulagedelaterreetdugazondansouautourdujardindomestique.Ilnepeutêtre
rempliqued'eauoudesable.Ilnepeutpasêtreremplidepierres,deverre,demétal,d'os,deplastique
oudedéchetsdematériaux.Ceproduitn'estpasdestinéàunusagecommercial.Lesrèglesde
préventiondesaccidentsgénéralementreconnuesetlesconsignesdesécuritéjointesdoiventêtre
respectées.N'effectuezquelestravauxdécritsdanscemoded'emploi,touteautreutilisationestincorrecte.
Lefabricantn'assumeaucuneresponsabilitépourlesdommagesrésultantd'unetelleutilisation.
Lisezattentivementcemanueld’instructionsavantd’utilisercettemachine.
Assurezvousdebienconnaîtrelescommandesetd'utilisercorrectementlamachine.Lerespect
decesinstructionspeutréduirelerisquedeblessurescorporelles.
SIN'ESTPASUTILISÉECORRECTEMENT,CETTEMACHINEPEUTÊTREDANGEREUSE!
Bienquetousleseffortsaientétéfaitspourgarantirl'exactitudedesinformationscontenues
danscemanuel,notrepolitiqued'améliorationcontinuedétermineledroitd'apporterdes
modificationssansavertissementpréalable.
Lesimagesutiliséessontuniquementàdesfinsd'illustration.
Uneutilisationincorrecteduproduitpourraitmettrel’opérateuroulamachineendanger.
Veuillezlireetcomprendrecemanuel,enprêtantattentionauxconsignesdesécurité,avant
utilisation.
Cettemachinepeutcauserdesblessuresgravesàl'opérateuretàd'autrespersonnes.Les
avertissementsetlesconsignesdesécuritédoiventêtrerespectéspourgarantirunesécurité
etuneefficacitéraisonnableslorsdel'utilisationdeceproduit.L'opérateurestresponsabledu
respectdesavertissementsetdesconsignesdesécuritéfigurantdanscemanueletsurl'emballage.
AVERTISSEMENT
POURVOTRESÉCURITÉ
INFORMATIONSIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

INSPECTEZVOTREROULEAU
CONSIGNESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
ENTRAÎNEMENT
S'HABILLERCORRECTEMENT
instructionsd'utilisationduproduit.Lesréglementationslocalespeuventrestreindrel'âgedu
manueletsurleproduit.
l'utilisationdel'équipement.Nelaissezjamaislesenfantsoulespersonnesquinesontpasfamiliariséesavecces
L'opérateurestresponsabledurespectdesavertissementsetdesinstructionscontenusdanscedocument.
Remplaceztouteslesétiquettesd’avertissementmanquantesouendommagées.
Vérifiezlespiècesdéfectueusesavantdel'utiliser.Lesétiquettesd'avertissementcontiennentdesinformationsimportantes.
Lisezattentivementlesinstructions:Familiarisezvousaveclescommandesetlebonfonctionnement
dangerspotentielsspécifiques.Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.
fixéàlamachine.Apprenezsonapplicationetseslimitesainsiqueles
delazonedetravailavantdel'utiliser.Remplacezlesélémentsendommagés,manquantsou
faireensortequ'ilssedesserrent.
positionnéetopérationnel.
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezlemanueldupropriétaireetlesétiquettes
Prenezl’habitudedevérifierquetouslesautresoutils/équipementssontretirés
leurpropriété.
machine.N'utilisezjamaisleproduitsilescomposantsnesontpascorrectement
ceuxquifixentlesprotectionsetlesmécanismesd'entraînement.Lesvibrationspendantl'utilisationpeuvent
Vérifiezleserragedetouslesboulons,écrousetvisavantchaqueutilisation,enparticulier
accidentsoudangersimpliquantlamachinequisurviennentàd'autrespersonnesou
pantalon.
opérateur.Gardezàl'espritquel'opérateuroul'utilisateurestresponsablede
Neportezpasdevêtementsamples,degants,d'écharpes,decravatesoudebijoux(bagues,montres
bracelets)quipeuventsecoincerdanslespiècesmobiles.Porteztoujoursdesvêtementslongs
3
Machine Translated by Google

REMPLISSAGEDUTAMBOUREAU
STOCKERL'ÉQUIPEMENTINACTIF
REMPLISSAGEDUTAMBOUR–SABLE
Lunettesdesécurité.Porterdesprotectionspourlescheveuxafindecontenirlescheveuxlongsetd'éviter
qu'ilsneseprennentdanslesmachines.
delarouilleetprotègeégalementdestempératuresinférieuresàzéro.L'antigelpeut
Inspectezattentivementtouslescomposantsdèsréceptionpourvousassurerqu'aucuncomposant
Leslunettesdevueordinairesn'ontquedesverresrésistantsauxchocs;ellesnesontpas
videzletambourdurouleauaprèsavoirfinidel'utiliser,afind'éviterqu'il
ilestrecommandéqu'unautreadultesoitprésentpouraideraumontage.
instructions.Enraisondupoidset/oudelatailledurouleau,ilest
porterdeslunettesdesécuritéet/oudesécransfaciaux.
couplage,cequipourraitprovoqueruneaccumulationdepressiondansletambour.
Lorsduremplissagedutambouravecdel'eau,neraccordezpasdetuyaud'arrosageviaun
porterdessandales.Portezunmasquefacialouantipoussièresil'opérationestpoussiéreuse.Toujours
Ceproduitdoitêtreassembléavantutilisation.Voirlasection«Assemblage»pourplusd'informations.
pourfaciliterlaméthodederemplissage.
estfortementrecommandélorsdutravail.Netravaillezjamaispiedsnusoulorsque
ASSEMBLAGEOBLIGATOIREMINIMUMDEUXPERSONNES
lumièredirectedusoleil.Gardezlamachinehorsdeportéedesenfantsetdesautres
Porteztoujoursdeschaussuresdesécuritésolides,antidérapantesourésistantes.
qualifiépourl'utiliser.
Lorsduremplissagedutambouravecdusable,ilestrecommandéd'utiliserungrandentonnoir
Lorsqu'iln'estpasutilisé,lerouleaudoitêtrestockédansunendroitsec,àl'abridelalumière.
êtreutilisépouruneprotectionsupplémentaire.
sontmanquantsouendommagés.
4
Machine Translated by Google

1
F
UN
2
Quantité(PCS)
E
1
Descriptionpratique
Numérod'article
D
C
1
4
G
1B
2
LISTEDESPIÈCES:
5
Machine Translated by Google

ÉTAPE2
Ex2
Gx2
ÉTAPE1
Fx2
ASSEMBLER:
6
Machine Translated by Google

7
ÉTAPE4
ÉTAPE3
Gx2
Machine Translated by Google

Lerouleaupeutêtreremplid’eauoudesableenretirantlebouchonderemplissage/vidange.
Rempliraveclaquantitérequiseetreplacerlebouchon.Sivousutilisezdel'eaudansle
rouleau,voussouhaiterezpeutêtreajouterdel'antigelpartempsfroid,cependant,nous
dommagescausésparlegelmêmesivousavezutilisédel'antigel.
sur.
PRÉPARATIONDUROULEAU
N'utilisezjamaislerouleausurdespentesmontantesoudescendantes.Travailleztoujoursentravers
d'unepente,envousassurantquelamachinequitractelerouleaunerisquepasdeglisseroudebasculer.
IMPORTANT:
UTILISERVOTREROULEAU
ilestrecommandédeviderlerouleauavantlestockagehivernal,afind'éviter
8
LR63SYT
74kg
Poidsnet10,3kgPoidsbrut12kg
L990xL1120xH
LR48SYT
2.FixezetverrouillezTOUJOURSlerouleauàl'attelagedelamachineautoportéeavant
61litres
320mm
Poids
Modèle
46litres
enfonctionnement.
(VTT).
Diamètredutambour
990mm
98kg
Dimensionsduproduit
300mm
Poidsnet13,2kgPoidsbrut15kg
Lefabricantseréserveledroitdemodifierlesspécificationsetlalivréeduproduit
L695xL1130xH
Capacitédutambour(eau)
695mm
300mm
1.NEPASdépasserlacapaciténominale.
3.UtilisezUNIQUEMENTdesvéhiculesapprouvéspourremorquerlerouleau(tracteursdepelouse/jardinet
320mm
selonlesaméliorationscontinuesduproduit.
Poids(remplidesable)
Largeurdutambour
4.NEtransportezJAMAISdepassagerssurlerouleauousurunvéhiculeapprouvé.
CARACTÉRISTIQUES
Machine Translated by Google

LUBRIFIER
FIXATIONDUROULEAUAUVÉHICULEREMORQUEUR
NETTOYAGE
7.Lefreinageetlastabilitéduvéhiculepeuventêtreaffectésparlafixationdece
13.Soyeztoujoursprudentlorsquevousreculezlerouleaupouréviterle«jackknife».
entrerdanslazonedetravail.Augmenterlavitesselorsquelesconditionsdetravaillepermettent.
delapenteindiquéedanslemanueld'utilisationdevotrevéhiculehomologué.
mâchoiresetmachineautoportée,fixationaveclagrandegoupilleB.
machine.Fixezenfaisantglisserlagoupilled'attelageàtraversletroudepositionnementdelachape
accélérateuraurégimemoteurlepluslent.Mettezd'abordlatransmissionenvitessebasselorsque
12.Surlespelousesenpente,travailleztoujoursentraversdelapente.Nedépassezpasledegré
11.Évitezlesviragesextrêmementserréspouréviterd’endommagerlapelouse.
6.Démarrezlemoteurduvéhiculeaveclescommandesenpositionneutreetmettezle
•Garezlevéhiculetracteuretlerouleausurunsolplat.•Faitesglisser
lesmâchoiresàchapedurouleauendessousetaudessusdel'attelagederemorquageduvéhiculeàconducteurporté
lacapacitédutambourestlepoidsmaximumquidoitêtreajouté.
Manuel.
lerouleau.
Aprèschaqueutilisation,nettoyezsoigneusementlerouleauetlabarrederaclageavecunebrossedure.
9.Roulezenlignesdroites,eneffectuantdespassesquisechevauchent.
5.RespectezTOUJOURSlesinstructionsfourniesdanslemanueld'utilisationduvéhiculeapprouvé.
10.NEPASeffectuerdeviragesserrésquipourraientprovoquerlefrottementdespneusduvéhicule
14.Pouraugmenterlecompactagedusol,unpoidssupplémentairepeutêtreajoutéau
8.NEJAMAISDÉPASSER6MPHlorsduremorquagedurouleau.
tambourenleremplissantd'eauoudesable.Neremplissezjamaistropletambour,environ75%
avantlestockageàlongterme.
équipement.
reculerenlignedroite.
Unsprayd'entretienouunegraissemultiusagespeuventêtreappliquéssurlesaxesdutambour
9
Machine Translated by Google

Gardezlamachinehorsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonqualifiéespourl’utiliser.
Avantchaqueutilisation,vérifiezquetouteslesfixationssontbienserréesetsécurisées.
lamachinepourlesatteindre.
Sidelarouilleapparaîtsurlescomposantsmétalliques,poncezlégèrementetenduisezdepeintureémail.
lumièredirectedusoleil.
Nestockezrienaudessusouàproximitédelamachine,làoùquelqu'unpourraitsetenirdebout.
zoneprotégéeetenduirelemétalexposéd'unehuilelégèrelorsqu'iln'estpasutilisé.Conserverhorsdeportéedesenfants.
Avantderangerlamachine,assurezvousqu'elleestpropreetsèche.Rangezladansunendroitsecou
Fixezl'appareilpouréviterqu'ilneglisse.Lorsdel'expédition,utilisezl'emballaged'originesinécessaire.
Pouréviterd’endommagerlerouleau,nedépassezjamaislacapaciténominale.
possible.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
TRANSPORT
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
NEJAMAISDÉPASSERLACAPACITÉDECHARGE
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
CEREP:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai200000
CN.
APPARENCE
STOCKAGE
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
VÉRIFIEZTOUSLESÉCROUS,BOULONSETFIXATIONS
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
10
Machine Translated by Google

Rasenwalze zum Schieben
BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
LR48-SYT / LR63-SYT
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
RASENWALZE
DRÜCKEN
1
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESTIMMUNGSGEMÄßE
VERWENDUNG Das Produkt ist zum Walzen von Erde und Rasen im oder um den heimischen Garten
bestimmt. Es darf nur mit Wasser oder Sand befüllt werden. Eine Befüllung mit Steinen, Glas, Metall,
Knochen, Kunststoff oder Materialresten ist nicht zulässig. Dieses Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beiliegende
Sicherheitshinweise sind zu beachten. Führen Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Arbeiten durch, jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die aus einer
solchen Verwendung resultieren, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Stellen Sie sicher, dass Sie mit den Bedienelementen vertraut sind und die Maschine ordnungsgemäß
bedienen. Das Befolgen dieser Anweisungen kann das Verletzungsrisiko verringern.
BEI UNSACHGEMÄßER VERWENDUNG KANN DIESE MASCHINE GEFÄHRLICH SEIN!
Bei unsachgemäßem Einsatz des Produkts können Gefahren für den Bediener oder die Maschine entstehen.
Die verwendeten Bilder dienen nur zu Illustrationszwecken.
Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Richtigkeit der in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen sicherzustellen, behält sich unser Grundsatz der kontinuierlichen Verbesserung das Recht vor,
ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Handbuch sorgfältig durch und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
Diese Maschine kann dem Bediener und anderen Personen schwere Verletzungen zufügen. Die Warn-
und Sicherheitshinweise müssen befolgt werden, um eine angemessene Sicherheit und Effizienz bei der
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die Warn- und
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch und auf der
WICHTIGE INFORMATIONEN
FÜR IHRE SICHERHEIT
WARNUNG
2
Machine Translated by Google

ÜBERPRÜFEN SIE IHRE WALZE
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
AUSBILDUNG
RICHTIGE KLEIDUNG
Handbuch und auf dem Produkt.
Betreiber. Beachten Sie, dass der Betreiber bzw. Benutzer verantwortlich ist für
Tragen Sie keine weite Kleidung, Handschuhe, Schals, Krawatten oder Schmuck (Ringe,
Armbanduhren), die sich in beweglichen Teilen verfangen können. Tragen Sie immer lange
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Schrauben, Muttern und Bolzen auf festen Sitz, insbesondere
Unfälle oder Gefahren im Zusammenhang mit der Maschine, die anderen Personen oder
Maschine. Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die Komponenten richtig
Hose.
ihr Eigentum.
positioniert und betriebsbereit.
Es ist wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten lesen und verstehen
die Sicherungen und Antriebsmechanismen. Vibrationen während des Gebrauchs können
führen, dass sich diese lösen.
an der Maschine angebracht. Lernen Sie ihre Anwendung und Grenzen sowie die
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, zu überprüfen, ob alle anderen Werkzeuge/Geräte entfernt wurden
aus dem Arbeitsbereich entfernen, bevor Sie den Betrieb aufnehmen. Ersetzen Sie beschädigte, fehlende
Überprüfen Sie vor der Verwendung defekte Teile. Warnhinweise enthalten wichtige Informationen.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch: Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Der Betreiber ist für die Einhaltung der Warnungen und Anweisungen in diesem
Benutzung des Gerätes. Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Geräten nicht vertraut sind,
Ersetzen Sie fehlende oder beschädigte Warnhinweise.
Anweisungen zur Verwendung des Produkts. Lokale Vorschriften können das Alter des
3
Machine Translated by Google

FÜLLEN DES FASSES - WASSER
Lagern Sie ungenutzte Geräte
FÜLLEN DER TROMMEL – SAND
vor Rost und schützt auch vor Minustemperaturen. Frostschutzmittel kann
zum weiteren Schutz verwendet werden.
fehlen oder beschädigt sind.
Bei Nichtgebrauch sollte die Walze an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, fern von
Tragen Sie immer rutschfeste, robuste oder strapazierfähige Sicherheitsschuhe
für die Verwendung qualifiziert.
direkte Sonneneinstrahlung. Halten Sie das Gerät von Kindern und anderen Personen fern,
wird dringend empfohlen, bei der Arbeit. Arbeiten Sie niemals barfuß oder wenn
Beim Befüllen der Trommel mit Sand wird die Verwendung eines großen Trichters empfohlen.
MONTAGE ERFORDERLICH - MINDESTENS ZWEI PERSONEN
um das Befüllen zu erleichtern.
Beim Befüllen des Fasses mit Wasser darf kein Schlauch über eine feste
Tragen Sie Sandalen. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn der Vorgang staubig ist.
Dieses Produkt muss vor der Verwendung zusammengebaut werden. Siehe Abschnitt „Zusammenbau“ für
Bedienungsanleitung. Aufgrund des Gewichts und/oder der Größe der Walze ist es
Tragen Sie eine Schutzbrille und/oder einen Gesichtsschutz.
Kupplung, die einen Druckaufbau in der Trommel verursachen könnte. Immer
Leeren Sie die Walzentrommel nach dem Gebrauch, um zu verhindern, dass sie
Normale Brillen haben nur schlagfeste Gläser; sie sind nicht
Es wird empfohlen, dass ein weiterer Erwachsener anwesend ist, um bei der Montage zu helfen.
Überprüfen Sie alle Komponenten nach Erhalt sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Komponenten
Schutzbrille/Schutzbrille. Tragen Sie einen Haarschutz, um lange Haare zusammenzuhalten und zu
verhindern, dass sie sich in der Maschine verfangen.
4
Machine Translated by Google

F
B
2
G
1
1
C
Artikelnr
D
4
1
Praktische Beschreibung Menge (Stück)
E 2
A 1
TEILELISTE:
5
Machine Translated by Google

SCHRITT2
Beispiel 2
Gx2
SCHRITT 1
Fx2
MONTIEREN:
6
Machine Translated by Google

7
Gx2
SCHRITT3
SCHRITT4
Machine Translated by Google

Durch Entfernen der Einfüll-/Ablassschraube kann die Walze mit Wasser oder Sand gefüllt werden.
Mit der erforderlichen Menge auffüllen und den Stopfen wieder einsetzen. Bei Verwendung von Wasser im
Bei kaltem Wetter können Sie Frostschutzmittel auftragen, wir
Wir empfehlen, die Walze vor der Winterlagerung zu entleeren, um zu vermeiden
über.
Walzenvorbereitung
Benutzen Sie die Walze niemals auf und ab eines Hangs. Arbeiten Sie immer quer zum
Hang und stellen Sie sicher, dass die Maschine, die die Walze zieht, nicht rutschen oder kippen kann.
WICHTIG:
Frostschäden, auch wenn Sie Frostschutzmittel verwendet haben.
VERWENDUNG IHRER WALZE
B 990 x L 1120 x H
LR48-SYT LR63-SYT
74kg
NW 10,3 - GW 12 kg
2. Sichern und verriegeln Sie die Walze IMMER an der Aufsitzmaschinenkupplung, bevor Sie
61 Liter
320 mm
Gewicht
Modell
46 Liter
in Betrieb.
Geländefahrzeuge (ATVs).
990 mm
Trommeldurchmesser
98 kg
Technische Daten
300 mm
NW 13,2 - GW 15 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Produktspezifikation und das Design zu ändern
B 695 x L 1130 x H
1. Die Nennkapazität NICHT überschreiten.
695 mm
300 mm
Trommelkapazität (Wasser)
3. Verwenden Sie zum Abschleppen der Walze NUR zugelassene Fahrzeuge (Rasen-/Gartentraktoren und
320 mm
gemäß fortlaufender Produktverbesserungen.
Gewicht (mit Sand gefüllt)
Trommelbreite
4. Nehmen Sie auf dem Roller oder dem zugelassenen Fahrzeug KEINE Passagiere mit.
Spezifikationen
8
Machine Translated by Google

SCHMIEREN
BEFESTIGUNG DER WALZE AM ZUGFAHRZEUG
REINIGUNG
13. Gehen Sie beim Zurückfahren der Walze immer vorsichtig vor, um ein „Ausknicken“ zu vermeiden.
Ausrüstung.
in einer geraden Linie zurück nach oben.
Die Trommelspindeln können mit Wartungsspray oder Mehrzweckfett bestrichen werden
14. Um die Verdichtung des Bodens zu erhöhen, kann zusätzliches Gewicht auf den
8. Beim Abschleppen der Walze NIEMALS DIE GESCHWINDIGKEIT VON 6 MPH ÜBERSCHREITEN.
5. Halten Sie sich IMMER an die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des zugelassenen Fahrzeugs.
10. Machen Sie keine scharfen Kurven, bei denen die Reifen des Fahrzeugs aneinander reiben könnten.
vor der Langzeitlagerung.
9. Rollen Sie in geraden Linien und machen Sie überlappende Durchgänge.
Handbuch.
die Walze.
Trommel, indem Sie sie mit Wasser oder Sand füllen. Überfüllen Sie die Trommel niemals, ungefähr 75 %
Die Kapazität der Trommel ist das maximale Gewicht, das hinzugefügt werden sollte.
11. Vermeiden Sie extrem scharfe Kurven, um eine Beschädigung des Rasens zu vermeiden.
6. Starten Sie den Fahrzeugmotor mit den Bedienelementen in Neutralstellung und stellen Sie den
• Zugfahrzeug und Walze auf ebenem Boden abstellen. • Die Gabelköpfe
der Walze unter und über die Anhängekupplung des Aufsitzmähers schieben.
Reinigen Sie die Walze und die Schaberleiste nach jedem Gebrauch gründlich mit einer harten Bürste.
Maschine. Sichern Sie die Maschine, indem Sie den Kupplungsbolzen durch das Aufnahmeloch der Gabel schieben.
Gas bei niedrigster Motordrehzahl geben. Schalten Sie zuerst den niedrigen Gang ein, wenn
12. Arbeiten Sie auf abschüssigen Rasenflächen immer quer zum Hang. Überschreiten Sie nicht den Grad
der im Benutzerhandbuch Ihres zugelassenen Fahrzeugs angegebenen Steigung.
Betreten des Arbeitsbereichs. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, wenn die Arbeitsbedingungen es erlauben.
Backen und Aufsitzmaschine, Sicherung mit dem großen B-Bolzen.
7. Die Bremsleistung und Stabilität des Fahrzeugs können durch die Anbringung dieses
9
Machine Translated by Google

die Maschine, um sie zu erreichen.
Bewahren Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen Personen auf, die nicht zu deren Bedienung qualifiziert sind.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Verschlüsse fest und sicher sind.
Tritt an Metallteilen Rost auf, diese leicht abschleifen und mit Emaillefarbe überziehen.
geschützten Bereich und bestreichen Sie freiliegendes Metall mit leichtem Öl, wenn es nicht verwendet wird. Lagern Sie es außerhalb
Lagern Sie keine Gegenstände über oder neben der Maschine, auf denen jemand stehen könnte.
direkte Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass die Maschine sauber und trocken ist. Lagern Sie sie an einem trockenen oder
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen. Verwenden Sie bei Versand ggf. die Originalverpackung.
möglich.
Um eine Beschädigung der Walze zu vermeiden, überschreiten Sie niemals die Nennkapazität.
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ÜBERPRÜFEN SIE ALLE MUTTERN, SCHRAUBEN UND BEFESTIGUNGEN
AUSSEHEN
SPEICHERUNG
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Überschreiten Sie niemals die Tragfähigkeit
UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
TRANSPORT
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
10
Machine Translated by Google

"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
DUWGASWANNEERROL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
LR48-SYT / LR63-SYT
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
GAZONROLLER
DUW
1
Machine Translated by Google

BEOOGD GEBRUIK
Het product is bedoeld voor het rollen van aarde en graszoden in of rond de huistuin. Het mag alleen
worden gevuld met water of zand. Het mag niet worden gevuld met stenen, glas, metaal, botten,
plastic of materiaalresten. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Algemeen
erkende ongevallenpreventievoorschriften en bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten
worden nageleefd. Voer alleen werk uit dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, elk ander
gebruik is onjuist. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit
dergelijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u bekend bent met de bedieningselementen en de machine correct bedient.
Door deze instructies te volgen, kunt u het risico op persoonlijk letsel verkleinen.
INDIEN DEZE MACHINE NIET CORRECT GEBRUIKT WORDT, KAN DIT GEVAARLIJK ZIJN!
Hoewel wij er alles aan hebben gedaan om de juistheid van de informatie in deze handleiding te
waarborgen, hebben wij, op basis van ons beleid van voortdurende verbetering, het recht om zonder
voorafgaande waarschuwing wijzigingen aan te brengen.
De gebruikte afbeeldingen dienen uitsluitend ter illustratie.
Onjuist gebruik van het product kan de gebruiker of de machine in gevaar brengen.
Lees en begrijp deze handleiding zorgvuldig voordat u het product gebruikt. Let daarbij op de
veiligheidsinstructies.
Deze machine kan ernstig letsel veroorzaken bij de operator en anderen. De waarschuwings-
en veiligheidsinstructies moeten worden opgevolgd om redelijke veiligheid en efficiëntie bij het
gebruik van dit product te garanderen. De operator is verantwoordelijk voor het opvolgen van de
waarschuwings- en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op de
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR UW VEILIGHEID
WAARSCHUWING
2
Machine Translated by Google

INSPECTEER UW ROLLER
KLEDING CORRECT
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPLEIDING
operator. Houd er rekening mee dat de operator of gebruiker verantwoordelijk is voor
Draag geen losse kleding, handschoenen, sjaals, stropdassen of sieraden (ringen, polshorloges),
die in bewegende delen kunnen worden gegrepen. Draag altijd lange
instructies voor het gebruik van het product. Lokale regelgeving kan de leeftijd van de
De exploitant is verantwoordelijk voor het opvolgen van de waarschuwingen en instructies in deze
handleiding en op het product.
Vervang ontbrekende of beschadigde waarschuwingslabels.
gebruik van de apparatuur. Laat nooit kinderen of mensen die niet bekend zijn met deze
specifieke potentiële gevaren. Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie.
Lees de instructies zorgvuldig door: wees vertrouwd met de bedieningselementen en de juiste
defecte onderdelen voordat u ze gebruikt. Waarschuwingslabels bevatten belangrijke informatie.
bevestigd aan de machine. Leer de toepassing en beperkingen ervan, evenals de
uit het werkgebied voor gebruik. Vervang beschadigde, ontbrekende of
gepositioneerd en operationeel.
Het is belangrijk dat u de gebruikershandleiding en de etiketten leest en begrijpt
ervoor zorgen dat deze losraken.
Maak er een gewoonte van om te controleren of alle andere gereedschappen/apparatuur zijn verwijderd
machine. Gebruik het product nooit tenzij de componenten correct zijn
hun eigendom.
die de beveiligingen en aandrijfmechanismen beveiligen. Trillingen tijdens gebruik kunnen
ongevallen of gevaren met betrekking tot de machine die andere mensen of
Controleer voor elk gebruik of alle bouten, moeren en schroeven goed vastzitten, vooral
broek.
3
Machine Translated by Google

HET VATEN VULLEN - WATER
OPSLAAN VAN NIET-IN GEBRUIK ZIJNDE APPARATUUR
VULLEN VAN DE TROMMEL – ZAND
worden gebruikt voor verdere bescherming.
Controleer alle onderdelen nauwkeurig bij ontvangst om er zeker van te zijn dat er geen onderdelen ontbreken.
ontbreken of zijn beschadigd.
veiligheidsbril/-bril. Draag een beschermende haarbedekking om lang haar te beschermen en te
voorkomen dat het in machines terechtkomt.
Maak de roltrommel leeg nadat u hem niet meer gebruikt, om te voorkomen dat hij
tegen roesten en ook beschermen tegen temperaturen onder nul. Antivries kan
adviseerde dat er een andere volwassene aanwezig zou zijn om te helpen bij de montage.
Alledaagse brillen hebben alleen stootvaste glazen; ze zijn niet
Draag een veiligheidsbril/stofbril en/of gelaatsscherm.
koppeling, wat een drukopbouw in de trommel kan veroorzaken. Altijd
instructies. Vanwege het gewicht en/of de grootte van de roller is het
sandalen dragen. Draag een gezichts- of stofmasker als de operatie stoffig is. Altijd
Bij het vullen van de trommel met water mag u geen slang aansluiten via een vaste aansluiting
Dit product moet voor gebruik worden gemonteerd. Zie het gedeelte 'Montage' voor
wordt sterk aanbevolen bij het werken. Werk nooit op blote voeten of wanneer
om het vullen te vergemakkelijken.
MONTAGE IS VEREIST - MINIMAAL TWEE PERSONEN
Draag altijd stevige, antislip, stevige of stevige veiligheidsschoenen
direct zonlicht. Houd de machine uit de buurt van kinderen en anderen die niet
gekwalificeerd zijn om het te gebruiken.
Bij het vullen van de trommel met zand wordt het gebruik van een grote trechter aanbevolen
Wanneer de roller niet in gebruik is, moet deze op een droge plaats worden bewaard, uit de buurt van
4
Machine Translated by Google

B
2
1
F
2
A
Hoeveelheid (PCS)
Ik
Handige beschrijving
1
Artikelnr.
D
1
C
4
1
G
ONDERDELENLIJST:
5
Machine Translated by Google

STAP 2
Bijv.2
Gx2
STAP 1
Fx2
MONTEREN:
6
Machine Translated by Google

7
STAP 4
STAP 3
Gx2
Machine Translated by Google

De rol kan gevuld worden met water of zand door de vul-/aftapplug te verwijderen.
roller u wilt misschien antivries toevoegen tijdens koud weer, maar wij
Vullen met de vereiste hoeveelheid en de plug terugplaatsen. Als u water in de
GEBRUIK VAN UW ROLLER
over.
ROL VOORBEREIDING
Gebruik de roller nooit op en neer hellingen. Werk altijd dwars op een helling, en zorg
ervoor dat de machine die de roller trekt geen kans heeft om te glijden of te kantelen.
BELANGRIJK:
vorstschade, zelfs als u antivries hebt gebruikt.
raden aan de rol leeg te laten lopen voor de winteropslag, om te voorkomen
8
300mm
in werking.
Gewicht
Model
46 liter
ATV's).
98kg
Trommeldiameter
990mm
Breedte 990 x Lengte 1120 x Hoogte
LR48-SYT
320mm
2. Zorg ervoor dat de rol ALTIJD vastzit aan de koppeling van de zitmaaier voordat u de machine optilt.
61 liter
320mm
volgens voortdurende productverbeteringen.
Gewicht (gevuld met zand)
3. Gebruik ALLEEN goedgekeurde voertuigen bij het slepen van de rol (gazon-/tuintractoren en
4. Vervoer NOOIT passagiers op de roller of het goedgekeurde voertuig.
LR63-SYT
74kg
NW 10,3 - GW 12 kg
Trommelbreedte
Productafmetingen
300mm
NW 13,2 - GW 15 kg
1. Overschrijd de nominale capaciteit NIET.
695mm
De fabrikant behoudt zich het recht voor om de productspecificatie en de kleurstelling te wijzigen
Breedte 695 x Lengte 1130 x Hoogte
Trommelcapaciteit (water)
SPECIFICATIES
Machine Translated by Google

SMEREN
DE ROL AAN HET TREKVOERTUIG BEVESTIGEN
SCHOONMAAK
apparatuur.
in een rechte lijn terug omhoog.
Onderhoudsspray of universeel vet kan op de trommelspindels worden aangebracht
7. Het remmen en de stabiliteit van het voertuig kunnen worden beïnvloed door de bevestiging van deze
hellingsgraad die in de gebruikershandleiding van uw goedgekeurde voertuig is aangegeven.
13. Wees altijd voorzichtig bij het achteruitrijden van de roller om te voorkomen dat deze gaat 'jack-kniften'.
bekken en opzitmachine, vastgezet met de grote B-pen.
het werkgebied betreden. Verhoog de snelheid als de werkomstandigheden dit toelaten.
gas geven op het laagste toerental. Zet de transmissie eerst in de lage versnelling wanneer
12. Werk op hellende gazons altijd dwars op de helling. Overschrijd de graden niet
machine. Bevestig door de trekpen door het lokatiegat van de gaffel te schuiven
6. Start de motor van het voertuig met de bedieningselementen in de neutrale stand en zet de
11. Vermijd extreem scherpe bochten om schade aan het gazon te voorkomen.
• Parkeer het trekkende voertuig en de roller op een vlakke
ondergrond. • Schuif de gaffelbekken van de roller onder en boven de trekhaak van de zitmaaier.
Handmatig.
de rol.
De capaciteit van de trommel is het maximale gewicht dat toegevoegd mag worden.
Maak de rol en de schraapbalk na elk gebruik grondig schoon met een harde borstel.
5. Houd u ALTIJD aan de instructies die in de goedgekeurde handleiding van de bestuurder van het voertuig zijn opgenomen.
10. MAAK GEEN scherpe bochten, waardoor de banden van het voertuig tegen de weg kunnen schuren.
9. Rol in rechte lijnen en maak overlappende bewegingen.
trommel door deze te vullen met water of zand. Vul de trommel nooit te vol, ongeveer 75% van
8. GA NOOIT OVER SNELHEID VAN 6 MPH wanneer u de wals sleept.
14. Om de verdichting van de grond te vergroten, kan er extra gewicht aan de grond worden toegevoegd.
vóór langdurige opslag.
9
Machine Translated by Google

de machine om hen te bereiken.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en anderen die niet gekwalificeerd zijn om het te gebruiken.
Controleer voor elk gebruik of alle bevestigingen goed vastzitten.
Als er roest ontstaat op metalen onderdelen, schuur deze dan licht op en breng een laagje emailverf aan.
direct zonlicht.
Bewaar niets boven of in de buurt van de machine, waar iemand op kan staan.
beschermd gebied en bestrijk blootgesteld metaal met lichte olie wanneer het niet in gebruik is. Buiten bereik bewaren
Zorg ervoor dat de machine schoon en droog is voordat u hem opbergt. Bewaar hem op een droge of
Beveilig het apparaat tegen wegglijden. Gebruik bij verzending de originele verpakking indien nodig.
Om schade aan de rol te voorkomen, mag u de nominale capaciteit nooit overschrijden.
mogelijk.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
VERVOER
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
OVERSCHRIJD NOOIT HET LAADVERMOGEN
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
EG-REP: E-CrossStu GmbH.
VERSCHIJNING
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
OPSLAAN
CONTROLEER ALLE MOEREN, BOUTEN EN BEVESTIGINGEN
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
10
Machine Translated by Google

"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
ANVÄNDARMANUAL
PUSH Gräsmatsrulle
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
LR48-SYT / LR63-SYT
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
GRÄTTRULLARE
TRYCK
1
Machine Translated by Google

2
VIKTIG INFORMATION
FÖR DIN SÄKERHET
VARNING
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är avsedd för rullning av jord och gräs i eller runt hemträdgården. Den får endast fyllas med vatten
eller sand. Den får inte fyllas med stenar, glas, metall, ben, plast eller materialrester. Denna produkt är
inte avsedd för kommersiellt bruk. Allmänt erkända föreskrifter för förebyggande av olyckor och
bifogade säkerhetsanvisningar ska följas. Utför endast arbeten som beskrivs i denna bruksanvisning,
all annan användning är felaktig. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår vid sådan användning.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder maskinen.
Se till att du är bekant med kontrollerna och använder maskinen korrekt. Att följa
dessa instruktioner kan minska risken för personskador.
Denna maskin kan orsaka allvarliga skador på operatören och andra. Varnings- och
säkerhetsinstruktionerna måste följas för att säkerställa rimlig säkerhet och effektivitet
vid användning av denna produkt. Operatören ansvarar för att följa varnings- och
säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och på
Felaktig användning av produkten kan utsätta operatören eller maskinen för fara.
Bilderna som används är endast i illustrationssyfte.
Även om alla ansträngningar har gjorts för att säkerställa att informationen i denna
handbok är korrekt, avgör vår policy för ständiga förbättringar rätten att göra ändringar
utan föregående varning.
Vänligen läs och förstå denna bruksanvisning, var uppmärksam på
säkerhetsinstruktionerna, före användning.
OM MASKINEN INTE ANVÄNDES RÄTTIGT KAN DEN VARA FARLIG!
Machine Translated by Google

3
Läs instruktionerna noggrant: Var bekant med kontrollerna och de korrekta
deras egendom.
maskin. Använd aldrig produkten om inte komponenterna är korrekta
specifika potentiella faror. Spara dessa instruktioner för framtida referens.
de som säkrar skydd och drivmekanismer. Vibrationer under användning kan
få dessa att lossna.
placerad och operativ.
Det är viktigt att du läser och förstår bruksanvisningen och etiketterna
operatör. Tänk på att operatören eller användaren ansvarar för
Ta för vana att kontrollera att alla andra verktyg/utrustning är borttagna
Bär inte löst sittande kläder, handskar, halsdukar, slipsar eller smycken (ringar,
armbandsur), som kan fastna i rörliga delar. Bär alltid lång
Kontrollera att alla bultar, muttrar och skruvar är åtdragna före varje användning, speciellt
olyckor eller faror med maskinen som drabbar andra människor eller
byxor.
användning av utrustningen. Tillåt aldrig barn eller personer som inte är bekanta med dessa
Operatören ansvarar för att följa varningarna & instruktionerna i denna
instruktioner för att använda produkten. Lokala bestämmelser kan begränsa åldern på
manual och på produkten.
Byt ut eventuella saknade eller skadade varningsetiketter.
fäst på maskinen. Lär dig dess tillämpning och begränsningar samt
från arbetsområdet innan användning. Byt ut skadade, saknade eller
felaktiga delar innan du använder den. Varningsetiketter innehåller viktig information.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Klä dig rätt
KONTROLLERA DIN RULLE
UTBILDNING
Machine Translated by Google

4
bär skyddsglasögon/glasögon och/eller ansiktsskydd.
koppling, vilket kan orsaka en uppbyggnad av tryck i trumman. Alltid
Bär alltid kraftigt halkfria, kraftiga eller kraftiga skyddsskor
direkt solljus. Håll maskinen borta från barn och andra
kvalificerad att använda den.
När du fyller trumman med sand, rekommenderas att en stor tratt används
rekommenderas starkt när du arbetar. Arbeta aldrig barfota eller när
för att underlätta fyllningsmetoden.
användas för ytterligare skydd.
MONTERING KRÄVS - MINST TVÅ PERSONER
saknas eller är skadade.
När rullen inte används ska den förvaras på en torr plats borta från
Vardagsglasögon har bara slagtåliga glas; det är de inte
töm rulltrumman efter att du har slutat använda den för att förhindra det
skyddsglasögon/glasögon. Bär skyddande hårskydd för att hålla långt hår, förhindra att
det fastnar i maskiner.
från rost och även skydda mot minusgrader. Frostskyddsburk
rekommenderas att en annan vuxen är närvarande för att hjälpa till med monteringen.
Inspektera alla komponenter noggrant vid mottagandet för att säkerställa att inga komponenter finns
När du fyller trumman med vatten, anslut inte ett slangrör via en fast
bär sandaler. Bär en ansikts- eller dammmask om operationen är dammig. Alltid
Denna produkt kräver montering innan användning. Se avsnittet "Montering" för
instruktioner. På grund av rullens vikt och/eller storlek är det det
FYLLNING AV RUMMAN - VATTEN
FÖRVARA UTRUSTNING FÖR TOMNING
FYLLNING AV RUMMAN – SAND
Machine Translated by Google

Antal (st)
E
1
C
4
Art.nr
D
B
2
G
1
A
2
1
F
1
Praktisk beskrivning
DELLISTA:
5
Machine Translated by Google

Gx2
Ex2
STEG 2
STEG1
Fx2
MONTERA:
6
Machine Translated by Google

7
Gx2
STEG 3
STEG 4
Machine Translated by Google

Rullen kan fyllas med vatten eller sand genom att ta bort påfyllnings-/avtappningspluggen.
roller du kanske vill lägga till frostskyddsmedel under kallt väder men vi
Fyll på med önskad mängd och byt ut pluggen. Om du använder vatten i
ANVÄNDA DIN RULL
över.
FÖRBEREDELSE AV RULL
Använd aldrig välten upp och ner för sluttningar. Arbeta alltid över en sluttning, se till att
maskinen som bogserar välten inte har någon chans att glida eller tippa
VIKTIG:
rekommenderar att välten töms innan vinterförvaring, för att undvika
frostskador även om du har använt frostskyddsmedel.
8
Trumkapacitet (vatten)
fungerar.
Vikt
46 liter
Modell
ATV).
98 kg
Trumdiameter
990 mm
B 990 x L 1120 x H
LR48-SYT
320 mm
2. Fäst och lås ALLTID välten vid åkmaskinskopplingen innan
61 liter
320 mm
enligt fortsatta produktförbättringar.
Vikt (fylld med sand)
3. Använd ENDAST godkända fordon vid bogsering av välten (gräs-/trädgårdstraktorer och
4. BÄR INTE vid något tillfälle passagerare på välten eller godkänt fordon.
LR63-SYT
Trumbredd
74kg
NW 10,3 - GW 12 kg
Produktens mått
300 mm
NW 13,2 - GW 15 kg
1. Överskrid INTE den nominella kapaciteten.
695 mm
300 mm
Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktspecifikation och utförande
B 695 x L 1130 x H
SPECIFIKATIONER
Machine Translated by Google

SMÖRJA
FÄSTNING AV RULLEN PÅ DRAGSFORDON
RENGÖRING
gas på det lägsta motorvarvtalet. Lägg växellådan i lågväxel först när
12. På sluttande gräsmattor, kör alltid tvärs över sluttningen. Överskrid inte graden
5. Följ ALLTID instruktionerna som finns i den godkända fordonsföraren
10. Gör INTE skarpa svängar som kan göra att fordonets däck skaver mot
9. Rulla i raka linjer och gör överlappande pass.
trumman genom att fylla den med vatten eller sand. Överfyll aldrig trumman, cirka 75 % av
Manuell.
rullen.
utrustning.
backa upp i en rak linje.
trummans kapacitet är den maximala vikt som bör läggas till.
Underhållsspray eller universalfett kan appliceras på trumspindlarna
14. För att öka komprimeringen av marken kan extra vikt läggas till
8. ÖVERstig ALDRIG 6 MPH vid bogsering av välten.
före långtidsförvaring.
Efter varje användning, rengör välten och skrapstången noggrant med en styv borste.
gå in på arbetsområdet. Öka hastigheten när arbetsförhållandena tillåter.
lutningen som anges i bruksanvisningen för ditt godkända fordon.
7. Fordonets bromsning och stabilitet kan påverkas av infästningen av denna
13. Var alltid försiktig när du backar rullen för att undvika "jack-knifing". Alltid
käftar och åkmaskin, säkras med det stora B-stiftet.
11. Undvik extremt skarpa svängar för att förhindra skador på gräsmattan.
6. Starta fordonsmotorn med reglagen i neutralt läge och ställ in
• Parkera dragfordonet och välten på plant underlag. •
Skjut käftarna på välten under och ovanför dragkroken på åkturen
maskin. Säkra genom att skjuta dragstiftet genom hålet på gaffeln
9
Machine Translated by Google

maskinen för att nå dem.
Håll maskinen borta från barn och andra som inte är kvalificerade att använda den.
Kontrollera före varje användning att alla fästen är åtdragna och säkra.
Om rost uppstår på metallkomponenter, slipa lätt och bestryka med emaljfärg.
direkt solljus.
Förvara inte något ovanför eller nära maskinen, där någon kan stå på
skyddat område och bestryk exponerad metall med lätt olja när den inte används. Förvara utanför
Före förvaring, se till att maskinen är ren och torr. Förvaras i ett torrt eller
Säkra enheten mot halka. Vid frakt, använd originalförpackningen om
För att undvika skador på välten, överskrid aldrig den nominella kapaciteten.
möjlig.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
UTSEENDE
LAGRING
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
KONTROLLERA ALLA MUTTRAR, BULTAR OCH FÄSTNINGAR
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
TRANSPORT
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
ÖVERSKRID ALDRIG LASTKAPACITETEN
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
10
Machine Translated by Google

RODILLODECÉSPEDDEEMPUJE
MANUALDELUSUARIO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
LR48SYT/LR63SYT
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
EMPUJAR
RODILLOPARACÉSPED
1
Machine Translated by Google

USOPREVISTOEl
productoestádestinadoacompactartierraycéspedeneljardíndomésticooensus
alrededores.Solosepuedellenarconaguaoarena.Nosepuedellenarconpiedras,
vidrio,metal,huesos,plásticosorestosdemateriales.Esteproductonoestá
destinadoaunusocomercial.Sedebenobservarlasnormasdeprevenciónde
accidentesgeneralmentereconocidasylasinstruccionesdeseguridadadjuntas.Realice
únicamentelostrabajosdescritosenestasinstruccionesdeuso;cualquierotrousoes
incorrecto.Elfabricantenoasumiráresponsabilidadporlosdañosresultantesdedichouso.
Leaatentamenteestemanualdeinstruccionesantesdeutilizarestamáquina.
Asegúresedeestarfamiliarizadoconloscontrolesydeoperarlamáquinacorrectamente.Si
sigueestasinstrucciones,podráreducirelriesgodesufrirlesionespersonales.
¡SINOSEUTILIZACORRECTAMENTEESTAMÁQUINAPUEDESERPELIGROSA!
Sibienseharealizadotodoloposibleparagarantizarlaprecisióndelainformación
contenidaenestemanual,nuestrapolíticademejoracontinuadeterminaelderechode
realizarmodificacionessinprevioaviso.
Lasimágenesutilizadassonsóloparafinesilustrativos.
Elusoincorrectodelproductopodríaponerenpeligroaloperadoroalamáquina.
Leaycomprendaestemanual,prestandoatenciónalasinstruccionesdeseguridad,
antesdeusarlo.
Estamáquinapuedecausarlesionesgravesaloperadoryaotraspersonas.Sedeben
seguirlasadvertenciaseinstruccionesdeseguridadparagarantizarunaseguridady
eficienciarazonablesenelusodeesteproducto.Eloperadoresresponsabledeseguirlas
advertenciaseinstruccionesdeseguridaddeestemanualydela
ADVERTENCIA
PARASUSEGURIDAD
INFORMACIÓNIMPORTANTE
2
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
INSPECCIONESURODILLO
CAPACITACIÓN
VÍSTETEADECUADAMENTE
Losqueaseguranlasproteccionesylosmecanismosdeaccionamiento.Lavibraciónduranteelusopuede
Compruebelaspiezasdefectuosasantesdeutilizarlo.Lasetiquetasdeadvertenciacontieneninformaciónimportante.
Leaatentamentelasinstrucciones:Familiaríceseconloscontrolesyelmanejoadecuado.
Peligrospotencialesespecíficos.Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.
adheridoalamáquina.Conozcasuaplicaciónylimitaciones,asícomolas
deláreadetrabajoantesdeoperar.Reemplaceloscomponentesdañados,faltanteso
Instruccionesdeusodelproducto.Lasnormativaslocalespuedenrestringirlaedaddelusuario.
manualyenelproducto.
usodelequipo.Nuncapermitaquelosniñosopersonasnofamiliarizadasconestos
Eloperadoresresponsabledeseguirlasadvertenciaseinstruccionesdeestedocumento.
Compruebequetodoslospernos,tuercasytornillosesténbienapretadosantesdecadauso,especialmente
accidentesopeligrosqueafectenalamáquinayqueleocurranaotraspersonaso
Reemplacecualquieretiquetadeadvertenciafaltanteodañada.
pantalones.
operador.Tengaencuentaqueeloperadorousuarioesresponsablede
Nouseropasuelta,guantes,bufandas,corbatasnijoyas(anillos,relojesdepulsera)quepuedanquedar
atrapadasenlaspiezasmóviles.Usesiempreropadeprotección
hacerqueestosseaflojen.
posicionadoyoperativo.
Esimportantequeleaycomprendaelmanualdelpropietarioylasetiquetas.
Adquieraelhábitodeverificarquesehayanretiradotodaslasdemásherramientasyequipos.
supropiedad.
máquina.Nuncautiliceelproductoamenosqueloscomponentesesténcorrectamente
3
Machine Translated by Google

LLENADODELBIDÓNAGUA
ALMACENAREQUIPOINACTIVO
LLENADODELTAMBOR–ARENA
calificadoparausarlo.
Alllenareltamborconarena,serecomiendautilizarunembudogrande.
instrucciones.Debidoalpesoy/otamañodelrodillo,es
Usegafasdeseguridad/antiparrasy/oprotectoresfaciales.
acoplamiento,loquepodríaprovocarunaacumulacióndepresióndentrodeltambor.Siempre
Alllenareltamborconagua,noconecteunamangueraatravésdeuntubofijo.
Usarsandalias.Usarmascarillafacialoantipolvosilaoperacióngenerapolvo.
Gafasdeseguridad.Useunacubiertaprotectoraparaelcabelloparacontenerelcabellolargoyevitar
quequedeatrapadoenlamaquinaria.
contralaoxidaciónytambiénprotegendelastemperaturasbajocero.Elanticongelantepuede
Esteproductorequiereensamblajeantesdesuuso.Consultelasección“Ensamblaje”paraobtenermásinformación.
Inspeccionetodosloscomponentescuidadosamentealrecibirlosparaasegurarsedequenohayacomponentes
Lasgafasdeusodiariosolotienenlentesresistentesalosimpactos;noson
Vacíeeltambordelrodillodespuésdehaberterminadodeusarlo,paraevitarqueseacumulesuciedad.
Serecomiendaqueotroadultoestépresenteparaayudarconelmontaje.
Cuandonoestéenuso,elrodillodebealmacenarseenunlugarseco,lejosde
utilizarseparamayorprotección.
Faltanoestándañados.
parafacilitarelmétododellenado.
Serecomiendaencarecidamentetrabajarconelequipo.Nuncalohagadescalzoocuando
SEREQUIEREMONTAJEMÍNIMODOSPERSONAS
luzsolardirecta.Mantengalamáquinaalejadadelosniñosyotraspersonasnoautorizadas.
Utilicesiemprecalzadodeseguridadresistente,fuerteyantideslizante.
4
Machine Translated by Google

4
Cantidad(PZS)
mi
1
Descripciónpráctica
1
F
A
2
GRAMO
1B
2
ArtículoNro.
D
do
1
LISTADEPIEZAS:
5
Machine Translated by Google

Gx2
Ejemplo2
PASO2
PASO1
Fx2
ARMAR:
6
Machine Translated by Google

7
PASO4
PASO3
Gx2
Machine Translated by Google

Elrodillosepuedellenarconaguaoarenaquitandoeltapóndellenado/drenaje.
Lleneconlacantidadnecesariayvuelvaacolocareltapón.Siutilizaaguaenel
Esposiblequedeseeagregaranticongelanteduranteelclimafrío;sinembargo,
USODELRODILLO
Nuncautiliceelrodilloenpendientesascendentesodescendentes.Trabajesiempretransversalmenteala
pendiente,asegurándosedequelamáquinaquearrastraelrodillonotengaposibilidaddedeslizarseovolcarse.
PREPARACIÓNDELRODILLO
encima.
IMPORTANTE:
dañosporheladasinclusosihautilizadoanticongelante.
Serecomiendadrenarelrodilloantesdelalmacenamientoinvernalparaevitar
8
LR48SYT
Ancho990xLargo1120xAlto
320mm
61litros
2.SIEMPREasegureybloqueeelrodilloalenganchedelamaquinariadeconducciónantes
operante.
46litros
Peso
Modelo
Vehículostodoterreno).
Diámetrodeltambor
990mm
98kilogramos
Dimensionesdelproducto
300mm
Pesoneto13,2kg.Pesobruto15kg.
300mm
1.NOexcedalacapacidadnominal.
695mm
Elfabricantesereservaelderechodecambiarlasespecificacionesyeldiseñodelproducto.
Ancho695xLargo1130xAlto
Capacidaddeltambor(agua)
segúnlasmejorascontinuasdelproducto.
320mm
Peso(llenodearena)
3.UtiliceÚNICAMENTEvehículosaprobadospararemolcarelrodillo(tractoresdecésped/jardíny
Anchodeltambor
LR63SYT
Peso
neto74kg10,3Pesobruto12kg
4.NOtransporteenningúnmomentopasajerosenelrodillooenelvehículohomologado.
PRESUPUESTO
Machine Translated by Google

9
10.NOrealicegirosbruscosquepuedanprovocarquelosneumáticosdelvehículorocenentresí.
Tamborllenándoloconaguaoarena.Nuncallenedemasiadoeltambor,aproximadamenteel75%de
máquina.Aseguredeslizandoelpasadordeengancheatravésdelorificiodeubicacióndelahorquilla
Acelerealavelocidadmásbajadelmotor.Coloquelatransmisiónenmarchabajaprimerocuando
12.Encéspedesconpendiente,trabajesiempretransversalmentealapendiente.Noexcedalosgrados
11.Evitelosgirosextremadamentebruscosparaevitardañarelcésped.
6.Arranqueelmotordelvehículoconloscontrolesenposiciónneutraycoloqueel
7.Elfrenadoylaestabilidaddelvehículopuedenverseafectadosporlainstalacióndeeste
13.Siempretengacuidadoalhacerretrocederelrodilloparaevitarquese“estireentijera”.
•Estacioneelvehículoremolcadoryelrodillosobreunasuperficie
nivelada.•Deslicelasmordazasdehorquilladelrodillopordebajoyporencimadelenganchederemolquedelvehículo.
Ingresaraláreadetrabajo.Aumentarlavelocidadsegúnlopermitanlascondicionesdetrabajo.
dependienteindicadaenelManualdelOperadordesuvehículohomologado.
14.Paraaumentarlacompactacióndelsuelo,sepuedeañadirpesoadicionalal
8.NUNCAEXCEDALAS6MPHalremolcarelrodillo.
mordazasymáquinaparamontar,asegurándolaconelpasadorBgrande.
antesdelalmacenamientoalargoplazo.
equipo.
retrocedaenlínearecta.
Sepuedeaplicarspraydemantenimientoograsamultiusosaloshusillosdeltambor.
Lacapacidaddeltamboreselpesomáximoquesedebeagregar.
Manual.
Elrodillo.
Despuésdecadauso,limpiecuidadosamenteelrodilloylabarraraspadoraconuncepillorígido.
9.Rodarenlínearecta,haciendopasadassuperpuestas.
5.SIEMPREsigalasinstruccionessuministradasenelmanualdeloperadordelvehículoaprobado.
LUBRICAR
FIJACIÓNDELRODILLOALVEHÍCULOREMOLCADOR
LIMPIEZA
Machine Translated by Google

10
ALMACENAMIENTO
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
NUNCAEXCEDALACAPACIDADDECARGA
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
TRANSPORTE
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
COMPRUEBETODASLASTUERCAS,PERNOSYFIJACIONES
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
APARIENCIA
lamáquinaparaalcanzarlos.
Mantengalamáquinafueradelalcancedelosniñosydeotraspersonasnocalificadasparautilizarla.
Antesdecadauso,compruebequetodosloscierresesténbienapretadosyseguros.
Siapareceóxidoenloscomponentesmetálicos,lijeligeramenteycubraconpinturadeesmalte.
luzsolardirecta
Noguardenadaencimaocercadelamáquina,dondealguienpuedapararsesobreella.
Áreaprotegidaycubraelmetalexpuestoconaceiteligerocuandonoestéenuso.Guárdelofueradelalcancedelosniños.
Antesdeguardarla,asegúresedequelamáquinaestélimpiayseca.Guárdelaenunlugarsecoo
Paraevitardañarelrodillo,nuncaexcedalacapacidadnominal.
Asegureeldispositivoparaquenosedeslice.Paraelenvío,utiliceelembalajeoriginalsiesnecesario.
posible.
Machine Translated by Google








