Vevor TI-1836 Tow Behind Lawn Roller, 400lbs Sand/Water Filled Yard Roller, LLDPE Drum and Steel Frame Sod Roller

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Spanish, German, Dutch - Holland, Italian, Polish, Swedish) Read Online | Download pdf
TI-1836 photo

User Manual

This is the main product document for model TI-1836. Additionally, the document applies to other Vevor models: QYSCPGL400B353QE4V0

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TRACTION LAWN ROLLER
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
TI-1836
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TRACTION
LAWN ROLLER
background
2
FOR YOUR SAFETY
Please read & understand this manual, paying attention to the safety instructions,
before use.
Incorrect use of the product could put the operator or machine in danger.
Whilst every effort has been made to ensure the accuracy of information contained
in this manual, our policy of continuous improvement determines the right to make
modifications without prior warning.
Images used are for illustration purposes only.
IMPORTANT INFORMATION
INTENDED USE
The product is intended for the rolling of soil and turf in or around the home
domestic garden. It may only be filled with water or sand. It may not be filled with
stones,glass,metal,bones,plastics or material scraps. This product is not intended
for commercial use. Generally acknowledged accident prevention regulations and
enclosed safety instructions must be observed. Only perform work described in
these instructions for use,any other use is incorrect. The manufacturer will not
assume responsibility for damage resulting from such use.
When operating with a tractor, do not exceed 6mph.
WARNING
Read this instruction manual carefully before operating this machine.
Make sure that you are familiar with the controls and properly operate
the machine. Following these instructions can reduce the risk of
personal injury.
IF IT IS USED UNPROPERLY, THIS MACHINE CAN BE DANGEROUS!
This machine can cause serious injury to the operator and others. The warning
and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and
efficiency in using this product. The operator is responsible for following the
warning and safety instructions in this manual and on the machine. Never use the
product unless the components are correctly positioned and operational.
background
3
TRAINING
Read the instructions carefully: Be familiar with the controls and the proper use of
the equipment. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to
use the product. Local regulations can restrict the age of the operator. Keep in
mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards involving the
machine that occur to other people or their property.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
It is important that you read and understand the owners manual and labels affixed
to the machine. Learn its application and limitations as well as the specific
potential hazards. Retain these instructions for future reference. The operator is
responsible for following the warnings & instructions in this manual and on the
product.
SAFETY SYMBOLS
Read & understand the operator’s
manual for the roller and the ride
on product which may be used to
tow, before using the roller. Failure
to follow instructions could result in
death or serious injury.
Risk of Slicing.
Keep hands out of the way of
all moving parts.
Wear gloves to protect your hands.
Wear foot protection at all times.
Safety alert symbol. Used to alert
you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid
possible injury.
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in serious injury.
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in serious injury.
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in serious injury.
Used without the safety alert
symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in property
damage.
background
4
OPERATING WITH RIDE-ON MACHINERY
ALWAYS adhere to the instructions supplied in the approved tow vehicles
Operator’s Manual.
STAY ALERT
Do not operate the machine while under the influence of drugs, alcohol, or any
medication that could affect your ability to use it properly. Do not use this machine
when you are tired or distracted from the job at hand. Be aware of what you are
doing at all times. Use common sense.
USERS
Do not at any time carry passengers on the roller.
Do not allow children to play on, stand upon or climb on the roller. Never allow
children or people unfamiliar with these instructions to use the roller.
Local regulations can restrict the age of the operator.
AVOID DANGEROUS CONDITIONS
Work in daylight or in good artificial light;always be sure of your footing on slopes;
walk, never run with the roller;exercise extreme caution when changing direction
on slopes;do not work on excessively steep slopes;use extreme caution when
reversing or pulling the roller towards you; do not put hands or feet near or under
rotating or moving parts.
KEEP BYSTANDERS AND CHILDREN AWAY
Keep unauthorized persons at a safe distance away from the roller. If approached,
stop the machine immediately. Do not allow children to handle, climb on or use the
machine. Keep in mind the operator or user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
INSPECT YOUR ROLLER
Check all bolts, nuts, and screws for tightness before each use, especially those
securing guards and drive mechanisms. Vibration during use, may cause these to
loosen.
Form a habit of checking to see that all other tools/equipment are removed from
background
5
the working area before operating. Replace damaged, missing or failed parts
before using it. Warning labels carry important information. Replace any missing or
damaged warning labels.
DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing, gloves, scarves, neckties, or jewelry (rings,
wristwatches), which can be caught in moving parts. Always wear long trousers.
Always wear substantial nonslip, substantial or heavy-duty safety footwear is
highly recommended when working. Never operate barefoot or when wearing
sandals. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Always wear safety
glasses/goggles and/or face shields.
Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses; they are not safety
glasses/goggles. Wear protective hair covering to contain long hair, preventing it
from getting caught in machinery.
DO NOT OVERREACH
Always keep proper footing and balance when using the roller. Use across a slope
with great care, do not operate up or down a slope. Never stand on the roller.
Serious injury could occur if the machine is tipped or if the moving parts are
unintentionally contacted. Do not store anything above or near the roller, where
anyone might stand on the roller to reach them.
AVOID INJURY FROM UNEXPECTED ACCIDENT
Keep hands & feet out of the way of all moving parts. Do not place any part of your
body or any tool e.g. in the machine during operation.
DO NOT FORCE ROLLER
Avoid large holes and ditches. Always work within the rated capacity. Do not use
the roller for a purpose for which it was not intended. Be careful when operating on
steep gradients the roller may tip over. Always operate at reduced speed on or
near rough terrain, along creeks, ditches, hillsides and public highways.
To avoid personal injury and/or equipment damage DO NOT EXCEED 6 MPH.
Only tow with recommended vehicles (Lawn/Garden Tractors and ATVs). Always
secure and lock roller to the vehicle hitch before operating.
background
6
INSPECT
Before using, always visually inspect to see that the roller is not worn or damaged.
Replace worn or damaged elements and bolts in sets, to preserve balance.
MAINTAIN YOUR MACHINE WITH CARE
Clean the machine immediately after use. Keep the machine clean to ensure it
operates to its full and safest performance. When maintaining this machine, only
the manufacturer’s original replacement parts should be used. The use of
non-original manufacturer parts may invalidate your warranty.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Take old or damaged materials to an authorised collection point or follow the
stipulations in the country where the machine is used. Do not discharge into drains,
soil or water.
STORE IDLE EQUIPMENT
When not in use, the roller should be stored in a dry location away from direct
sunlight. Keep the machine away from children and others not qualified to use it.
FILLING THE DRUM - WATER
When filling the drum with water, do not connect a hose pipe via a fixed coupling,
which could cause a build-up of pressure within the drum. Always empty the roller
drum after you have finished using it, in order to prevent it from rusting and also
protect from sub-zero temperatures. Antifreeze can be used for further protection.
FILLING THE DRUM SAND
When filling the drum with sand, it is recommended a large funnel is used to ease
the filling method.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this product until
the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
background
7
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or
modification is misused and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
Read and follow all instructions for assembly and operation. Failure
to properly assemble this equipment could result in serious injury to
the user or bystanders, or cause equipment damage.
ASSEMBLY IS REQUIRED - MINIMUM TWO PERSONS
This product requires assembly before use. See “Assembly” section for
instructions. Because of the weight and/or size of the roller, it is recommended that
another adult be present to assist with the assembly. Inspect all components
closely upon receipt to make sure no components are missing or damaged.
TOOLS REQUIRED
13mm Spanner
17mm Spanner
background
8
PART LIST:
Handy Description
Qty
Drum
1
Plug
2
Draw bar
2
Brace
1
Clevis Jaw
2
Support Bush
2
M10 Lock Nut
8
Washer
4
Large B-Pin
2
M10x35 Bolt
6
M10x65 Bolt
2
Hitch Pin
1
Small B-pin
1
background
9
SPECIFICATIONS
The manufacturer reserves the right to change the product specification and livery
according to continued product improvements.
Model
TI-1836
Drum Width
1158mm
Drum Diameter
445mm
Product Dimensions
W 1158 x L 1240 x H 445mm
Drum Capacity (Water)
140 Litre
Weight (Filled with Sand)
210kg
Weight
N.W 19.7 - GW 24 kg
ASSEMBLE:
background
10
STEP 1
Place washer (8) onto the left & right drum (1) spindles. Place the brace (4) onto
drum spindles. Slide another washer (8) over both drum spindles and secure with
the large B-pin (9), by sliding it through the hole located on the drum spindles.
STEP 2
Secure the left and right draw bars (3) to the brace through the two fixing holes at
the top of the brace, using M10x35 bolt (10) x2 and M10 lock nut (7) x2. Do not
fully tighten until Step 5.
STEP 3
Secure the upper section of the draw bars. Slide 2x M10x35 bolts (10) through the
two fixing holes of the draw bar, ensuring a Support Bush (6) is located between
the two draw bars and the M10x35 bolt (10) passes through. Secure using M10
lock nut (7) x2 . Do not fully tighten until Step 5.
STEP 4
Secure the two clevis jaws (5) to the draw bars. Ensure the two hitch-fixing holes
of the clevis jaws are towards the roller. The lower of the two fixing holes should be
positioned between the two bolts fitted in Step 3. Secure with M10x65 bolt (11) x2
and M10 lock nut (7) x2. Do not fully tighten until Step 5.
STEP 5
Now tighten all the nuts and bolts from steps 2, 3 & 4 until fully secure. The lock
nuts will require a certain amount of effort to break through the nylon nut plastic
inner coating. Pull the clevis jaws (5) to its highest point and tighten both nuts &
bolts through the draw bars (3).
STEP 6
Slide the hitch pin (12) through the uppermost hole within the clevis jaws and
secure it with the small B-pin (13).
background
11
IMPORTANT:
Never use the roller up and down slopes. Always work across a slope, ensuring
the machine towing the roller has no chance of sliding or tipping over.
ROLLER PREPARATION
The roller may be filled with water or sand by removing the fill/drain plug(2). Filling
with the required amount and replacing the plug. If using water in the roller you
may want to add anti-freeze during cold weather however, we recommend the
roller is drained before winter storage, in order to avoid frost damage even if you
have used anti-freeze.
USING YOUR ROLLER
1. DO NOT exceed rated capacity.
2. ALWAYS secure and lock the roller to the ride-on machinery hitch before
operating.
3. ONLY use approved vehicles when towing the roller (Lawn/Garden Tractors
and ATVs).
4. DO NOT at any time carry passengers on the roller or approved vehicle.
5. ALWAYS adhere to the instructions supplied in the approved vehicle Operator’s
Manual.
6. Start the vehicle engine with the controls in a neutral position, and put the
throttle at the slowest engine speed. Put the transmission in low gear first when
entering the work area. Increase the speed as work conditions permit.
7. Vehicle braking and stability may be affected by the attachment of this
equipment.
8. NEVER EXCEED 6 MPH when towing the roller.
9. Roll in straight lines, making overlapping passes.
10. DO NOT make sharp turns that may cause the vehicle's tires to rub against the
roller.
11. Avoid extremely sharp turns to prevent damage to the lawn.
12. On sloped lawns, always operate across the slope. Do not exceed the degree
of slope indicated in the Operators Manual of your approved vehicle.
13. Always use caution when backing the roller to avoid “jack-knifing”. Always
back up in a straight line.
background
12
14. To increase the compaction of the ground, extra weight may be added to the
drum by filling it with water or sand. Never overfill the drum, approximately 75% of
the drum’s capacity is the maximum weight that should be added.
ATTACHING THE ROLLER TO THE TOW VEHICLE
Park the tow vehicle and roller on level ground.
Slide the clevis jaws of the roller below and above the towing hitch of the ride-on
machine. Secure by sliding the hitch pin through the locating hole of the clevis
jaws and ride-on machine, securing with the large B-pin.
LUBRICATE
Maintenance spray or multi-purpose grease can be applied to the drum spindles
prior to long-term storage.
CLEANING
After each use thoroughly clean the roller and scraper bar with a stiff brush.
STORING
Before storing, ensure that the machine is clean and dry. Do not store anything
above or near the machine, where anyone might stand on the machine to reach
them. Keep the machine away from children and others not qualified to use it.
CHECK ALL NUTS, BOLTS AND FASTENING
Before each use check all fastenings are tight & secure.
APPEARANCE
If rust appears on metal components, sand lightly and coat with enamel paint.
NEVER EXCEED LOAD CAPACITY
To avoid damaging the roller, never exceed the rated capacity.
TRANSPORT
Secure the device against slipping. When shipping, use the original packaging if
possible.
background
13
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines
-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
WAŁEK TRAKCYJNY DO TRAKCJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
1
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
TI-1836
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
TRAKCJA
WAŁEK DO TRAWY
Machine Translated by Google
background
Zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy.
Produkt jest przeznaczony do wałkowania gleby i darni w przydomowym ogrodzie lub wokół niego. Może
być wypełniony wyłącznie wodą lub piaskiem. Nie może być wypełniony kamieniami, szkłem, metalem, kośćmi,
plastikiem ani resztkami materiałów. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Należy przestrzegać
powszechnie uznanych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom i załączonych instrukcji bezpieczeństwa.
Należy wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji użytkowania, wszelkie inne zastosowania
nieprawidłowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku takiego użytkowania.
PRZEZNACZENIE
Podczas pracy ciągnikiem nie przekraczaj prędkości 6 mil na godzinę.
Niewłaściwe użycie produktu może narazić operatora lub maszynę na niebezpieczeństwo.
Chociaż dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność informacji zawartych w niniejszym podręczniku, nasza
polityka ciągłego udoskonalania zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez wcześniejszego ostrzeżenia.
przed użyciem.
Prosimy o przeczytanie i zrozumienie niniejszej instrukcji, zwracając uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
Ta maszyna może spowodować poważne obrażenia operatora i innych osób. Należy przestrzegać ostrzeżeń i
instrukcji bezpieczeństwa, aby zapewnić rozsądne bezpieczeństwo i wydajność podczas korzystania z
tego produktu. Operator jest odpowiedzialny za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa
zawartych w tej instrukcji i na maszynie. Nigdy nie używaj produktu, jeśli jego komponenty nie prawidłowo
ustawione i sprawne.
MASZYNA MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNA, JEŚLI BĘDZIE NIEPRAWIDŁOWO UŻYWANA!
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Upewnij się, że znasz elementy sterujące i prawidłowo obsługujesz maszynę. Postępowanie zgodnie z
tymi instrukcjami może zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała.
WAŻNE INFORMACJE
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA
2
Machine Translated by Google
background
instrukcja do rolki i przejażdżki
Symbol ostrzegawczy. Używany do ostrzegania
Oznacza bezpośrednie zagrożenie
sytuacja, która jeśli się jej nie uniknie,
narażasz się na potencjalne obrażenia ciała
na produkcie, który może być używany do
spowodować poważne obrażenia.
3
sytuacja, która jeśli się jej nie uniknie,
holowanie, przed użyciem wałka. Awaria
nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować
zagrożenia. Przestrzegaj wszystkich komunikatów bezpieczeństwa
które znajdują się po tym symbolu, aby
uniknąć możliwych obrażeń.
śmierć lub poważne obrażenia.
Oznacza bezpośrednie zagrożenie
spowodować poważne obrażenia.
Użycie bez symbolu ostrzegawczego
oznacza potencjalne zagrożenie.
Aby chronić dłonie, należy nosić rękawice.
Oznacza bezpośrednie zagrożenie
niebezpieczna sytuacja, która, jeśli nie
sytuacja, która jeśli się jej nie uniknie,
Zawsze noś obuwie ochronne.
uniknąć, może spowodować szkody materialne
szkoda.
spowodować poważne obrażenia.
Przeczytaj i zrozum instrukcję operatora
Przeczytaj uważnie instrukcję: Zapoznaj się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem
sprzętu. Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani osobom niezaznajomionym z niniejszą instrukcją na
korzystanie z produktu. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek operatora. Pamiętaj, że
operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia związane z maszyną, które
dotyczą innych osób lub ich mienia.
Ryzyko przecięcia.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
SZKOLENIE
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne jest, aby przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi i etykiety umieszczone na maszynie.
Zapoznaj się z jej zastosowaniem i ograniczeniami, a także konkretnymi potencjalnymi
zagrożeniami. Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Operator jest odpowiedzialny
za przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji zawartych w tej instrukcji i na produkcie.
Trzymaj ręce z dala od ruchomych
części.
Machine Translated by Google
background
4
gdy jesteś zmęczony lub rozproszony od wykonywanej pracy. Bądź świadomy tego, co robisz
spaceruj, nigdy nie biegaj z rolką; zachowaj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku
SPRAWDŹ SWÓJ WAŁEK
Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie śruby, nakrętki i wkręty dokręcone, zwłaszcza te
na zboczach; nie pracuj na zboczach o zbyt dużym nachyleniu; zachowaj szczególną ostrożność podczas
robić przez cały czas. Używaj zdrowego rozsądku.
zabezpieczenia osłon i mechanizmów napędowych. Wibracje podczas użytkowania mogą powodować ich
poluzować.
UŻYTKOWNICY
OBSŁUGA MASZYN SAMOCHODOWYCH
Pod żadnym pozorem nie przewoź pasażerów na rolce.
cofania lub ciągnięcia wałka w swoim kierunku; nie wkładaj rąk ani stóp w pobliże lub pod wałek
części obrotowe lub ruchome.
Zawsze przestrzegaj instrukcji dostarczonych przez autoryzowane pojazdy holownicze
Nie pozwalaj dzieciom bawić się, stawać na rolce lub wspinać się na nią. Nigdy nie pozwalaj
TRZYMAĆ Z DALA OSOBY POCHODZĄCE I DZIECI
Wyrób w sobie nawyk sprawdzania, czy wszystkie inne narzędzia/sprzęt zostały usunięte.
dzieci i osoby niezaznajomione z niniejszą instrukcją nie powinny używać wałka.
Instrukcja obsługi.
Trzymaj osoby nieupoważnione w bezpiecznej odległości od walca. W przypadku zbliżenia się, natychmiast
zatrzymaj maszynę. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać, wspinać się na lub używać walca.
maszyna. Pamiętaj, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia
BĄDŹ CZUJNY
Nie obsługuj maszyny będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub innych środków odurzających.
Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek operatora.
UNIKAJ NIEBEZPIECZNYCH WARUNKÓW
leki, które mogą wpłynąć na Twoją zdolność do prawidłowego korzystania z niego. Nie używaj tego urządzenia
Pracuj w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym; zawsze zachowaj pewność siebie na pochyłościach;
przytrafiające się innym osobom lub ich mieniu.
Machine Translated by Google
background
5
obszar roboczy przed rozpoczęciem pracy. Wymień uszkodzone, brakujące lub uszkodzone części
Zwykłe okulary mają tylko soczewki odporne na uderzenia, nie to szkła ochronne.
UNIKAJ OBRAŻEŃ W WYNIKU NIEOCZEKIWANEGO WYPADKU
Holuj wyłącznie za pomocą zalecanych pojazdów (traktorów ogrodowych i pojazdów ATV). Zawsze
sandały. Noś maskę na twarz lub maskę przeciwpyłową, jeśli operacja jest zakurzona. Zawsze noś ochronę
przypadkowo dotknięty. Nie przechowuj niczego powyżej lub w pobliżu wałka, gdzie
w pobliżu nierównego terenu, wzdłuż strumieni, rowów, zboczy wzgórz i dróg publicznych.
wałek do celu, do którego nie był przeznaczony. Należy zachować ostrożność podczas obsługi
Zawsze należy nosić solidne, antypoślizgowe, solidne lub wytrzymałe obuwie ochronne.
z wielką ostrożnością, nie pracuj w górę lub w dół zbocza. Nigdy nie stawaj na walcu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zabezpieczyć i zablokować rolkę na zaczepie pojazdu.
UBIERAJ SIĘ ODPOWIEDNIO
NIE WCIĄGAJ ROLKI NA SIŁĘ
NIE PRZEKRACZAJ
okulary/gogle i/lub osłony twarzy.
Aby uniknąć obrażeń ciała i/lub uszkodzenia sprzętu NIE PRZEKRACZAJ PRĘDKOŚCI 6 MPH.
każdy może stanąć na walcu, aby do nich dosięgnąć.
przed użyciem. Etykiety ostrzegawcze zawierają ważne informacje. Wymień wszelkie brakujące lub
okulary/gogle. Noś ochronne nakrycie głowy, aby utrzymać długie włosy, zapobiegając ich
Trzymaj ręce i stopy z dala od wszystkich ruchomych części. Nie umieszczaj żadnej części swojego
wysoce zalecane podczas pracy. Nigdy nie pracuj boso lub w ubraniu
W przypadku przewrócenia się maszyny lub uszkodzenia jej ruchomych części może dojść do poważnych obrażeń.
strome nachylenia, walec może się przewrócić. Zawsze pracuj przy zmniejszonej prędkości na lub
Zawsze zachowuj odpowiednią równowagę i równowagę podczas korzystania z wałka. Używaj w poprzek zbocza
Unikaj dużych dziur i rowów. Zawsze pracuj w granicach znamionowej wydajności. Nie używaj
Nie noś luźnej odzieży, rękawiczek, szalików, krawatów ani biżuterii (pierścionków, zegarków),
które mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Zawsze noś długie spodnie.
uszkodzone etykiety ostrzegawcze.
przed wplątaniem się w maszyny.
ciała lub jakiegokolwiek narzędzia, np. w maszynie podczas pracy.
Machine Translated by Google
background
części wymieniane. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może skutkować
poważne obrażenia ciała.
Jeżeli jakakolwiek część jest uszkodzona lub brakuje jej, nie należy używać produktu do momentu
OSTRZEŻENIE
należy używać oryginalnych części zamiennych producenta. Użycie
NAPEŁNIANIE BECZKI - WODA
Podczas napełniania bębna wodą nie podłączaj węża za pomocą stałego złącza, co może spowodować
wzrost ciśnienia wewnątrz bębna. Zawsze opróżniaj wałek
Stosowanie części nieoryginalnych może spowodować unieważnienie gwarancji.
CHROŃ ŚRODOWISKO
SPRAWDZAĆ
Stare lub uszkodzone materiały należy oddać do autoryzowanego punktu zbiórki lub postępować zgodnie z instrukcjami.
bęben po zakończeniu użytkowania, aby zapobiec jego rdzewieniu, a także
chronić przed temperaturami poniżej zera. Do dalszej ochrony można użyć środka przeciw zamarzaniu.
Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy wałek nie jest zużyty lub uszkodzony.
przepisów obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest używana. Nie wylewać do kanalizacji,
NAPEŁNIANIE BECZKI PIASEK
gleba lub woda.
Wymieniaj zużyte lub uszkodzone elementy i śruby całymi zestawami, aby zachować równowagę.
Podczas napełniania bębna piaskiem zaleca się użycie dużego lejka, aby ułatwić
metoda napełniania.
DBAJ O SWOJĄ MASZYNĘ
Wyczyść maszynę natychmiast po użyciu. Utrzymuj maszynę w czystości, aby zapewnić jej
PRZECHOWYWANIE NIEUŻYWANEGO SPRZĘTU
Gdy wałek nie jest używany, należy go przechowywać w suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła.
działa z pełną i najbezpieczniejszą wydajnością. Podczas konserwacji tej maszyny należy używać wyłącznie
światło słoneczne. Trzymaj maszynę z dala od dzieci i osób nieuprawnionych do jej obsługi.
6
Machine Translated by Google
background
instrukcje. Ze względu na wagę i/lub rozmiar wałka zaleca się, aby
Dokładnie sprawdź odbiór przesyłki, aby upewnić się, że żaden element nie jest brakujący lub uszkodzony.
Ten produkt wymaga montażu przed użyciem. Zobacz sekcję „Montaż”, aby uzyskać więcej informacji.
MONTAŻ JEST WYMAGANY - MINIMUM DWIE OSOBY
inna osoba dorosła musi być obecna, aby pomóc przy montażu. Sprawdź wszystkie komponenty
WYMAGANE NARZĘDZIA
Klucz 13 mm Klucz
17 mm
zaleca się stosowanie z tym produktem. Wszelkie takie zmiany lub
nieprawidłowy montaż tego sprzętu może spowodować poważne obrażenia
modyfikacja jest niewłaściwie stosowana i może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji
Nie należy podejmować prób modyfikacji tego produktu ani tworzenia akcesoriów niezgodnych z przeznaczeniem.
powodując możliwe poważne obrażenia ciała.
Przeczytaj i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi montażu i obsługi. Awaria
użytkownika lub osób postronnych, lub spowodować uszkodzenie sprzętu.
7
Machine Translated by Google
background
8
Poręczny opis
2
1
Klamra
4 1
10
Mały pin B
2
2
2
8
Śruba M10x65
Nakrętka zabezpieczająca M10
Duży pin B
4
Wspieraj Busha
Pralka
LISTA CZĘŚCI:
Belka pociągowa
Bęben
2
5
6
12
2
1
9
3
Sworzeń zaczepowy
Śruba M10x35
1 1
6
7
Pozycja nr
Ilość
2
Wtyczka
Szczęka widełkowa
8
13
11
Machine Translated by Google
background
Wymiary produktu
210 kg
NW 19,7 - GW 24 kg
TI-1836
1158 mm
445 mm
Producent zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji i kolorystyki produktu.
Szerokość 1158 mm, długość 1240 mm, wysokość 445 mm
140 litrów
zgodnie z ciągłym udoskonalaniem produktu.
Model
Szerokość bębna
Pojemność bębna (woda)
Ciężarek (wypełniony piaskiem)
Średnica bębna
Waga
GROMADZIĆ SIĘ:
SPECYFIKACJE
9
Machine Translated by Google
background
Przymocuj dwie szczęki widełkowe (5) do drążków zaczepowych. Upewnij się, że dwa otwory mocujące
zaczepy szczęk widełkowych skierowane w stronę rolki. Dolny z dwóch otworów mocujących powinien
być umieszczony między dwoma śrubami zamontowanymi w kroku 3. Zabezpiecz śrubą M10x65 (11) x2
i nakrętką zabezpieczającą M10 (7) x2. Nie dokręcaj całkowicie do kroku 5.
KROK 3
Zabezpiecz górną część drążków zaczepowych. Przesuń 2 śruby M10x35 (10) przez dwa otwory mocujące
drążka zaczepowego, upewniając się, że tuleja podporowa (6) znajduje się między dwoma drążkami
zaczepowymi, a śruba M10x35 (10) przechodzi przez nią. Zabezpiecz za pomocą nakrętki
zabezpieczającej M10 (7) x2. Nie dokręcaj całkowicie do kroku 5.
KROK 2
Przymocuj lewy i prawy drążek pociągowy (3) do wspornika przez dwa otwory mocujące u góry
wspornika, używając śruby M10x35 (10) x2 i nakrętki zabezpieczającej M10 (7) x2. Nie dokręcaj
całkowicie do momentu wykonania kroku 5.
Przesuń sworzeń zaczepowy (12) przez najwyższy otwór w szczękach widełek i zabezpiecz go
małym sworzniem B (13).
KROK 5
Teraz dokręć wszystkie nakrętki i śruby z kroków 2, 3 i 4, będą całkowicie zabezpieczone. Nakrętki
zabezpieczające będą wymagały pewnej ilości wysiłku, aby przebić się przez plastikową powłokę
wewnętrzną nakrętki nylonowej. Pociągnij szczęki widełek (5) do najwyższego punktu i dokręć obie
nakrętki i śruby przez drążki pociągowe (3).
KROK 6
KROK 4
KROK 1
Umieść podkładkę (8) na lewych i prawych wrzecionach bębna (1). Umieść wspornik (4) na
wrzecionach bębna. Nasuń kolejną podkładkę (8) na oba wrzeciona bębna i zabezpiecz dużym
kołkiem B (9), wsuwając go przez otwór znajdujący się na wrzecionach bębna.
10
Machine Translated by Google
background
wałek należy opróżnić przed zimowym przechowywaniem, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych mrozem, nawet jeśli
5. Zawsze przestrzegaj instrukcji dostarczonych przez zatwierdzonego operatora pojazdu.
10. NIE wykonuj ostrych skrętów, które mogą powodować ocieranie się opon pojazdu o
6. Uruchom silnik pojazdu, ustawiając dźwignię sterującą w pozycji neutralnej i włącz zapłon.
11. Unikaj ostrych zakrętów, aby nie uszkodzić trawnika.
12. Na pochyłych trawnikach zawsze pracuj w poprzek zbocza. Nie przekraczaj stopnia
operacyjny.
7. Zamontowanie tego elementu może mieć wpływ na hamowanie i stabilność pojazdu.
13. Zawsze zachowaj ostrożność podczas cofania wałka, aby uniknąć „zaczepu”. Zawsze
z wymaganą ilością i wymianą korka. Jeśli używasz wody w wałku,
8. NIGDY nie przekraczaj prędkości 6 mil na godzinę podczas holowania walca.
i quadów).
możesz chcieć dodać środek zapobiegający zamarzaniu w zimne dni, jednak zalecamy
4. NIE WOLNO przewozić pasażerów na rolce lub innym zatwierdzonym pojeździe.
9. Jedź po liniach prostych, wykonując nakładające się przejazdy.
użyto środka zapobiegającego zamarzaniu.
wałek.
Podręcznik.
1. NIE przekraczać znamionowej nośności.
Nigdy nie używaj wałka w górę i w dół zboczy. Zawsze pracuj w poprzek zbocza, upewniając się,
przepustnicy przy najniższej prędkości obrotowej silnika. Najpierw ustaw skrzynię biegów na niskim biegu, gdy
maszyna ciągnąca walec nie ma szans na ześlizgnięcie się lub przewrócenie.
2. Zawsze zabezpieczaj i blokuj rolkę na zaczepie maszyny jezdnej przed
wchodząc na teren pracy. Zwiększ prędkość, jeśli pozwalają na to warunki pracy.
nachylenia wskazanego w instrukcji obsługi zatwierdzonego pojazdu.
Wałek można napełnić wodą lub piaskiem poprzez wyjęcie korka wlewowego/spustowego (2). Napełnianie
3. Do holowania walca należy używać WYŁĄCZNIE pojazdów zatwierdzonych do tego celu (traktory ogrodowe).
sprzęt.
cofnij się w linii prostej.
PRZYGOTOWANIE WAŁKA
WAŻNY:
UŻYWANIE WAŁKA
11
Machine Translated by Google
background
NIGDY NIE PRZEKRACZAJ ŁADOWNOŚCI
PRZECHOWYWANIE
SPRAWDŹ WSZYSTKIE NAKRĘTKI, ŚRUBY I MOCOWANIA
TRANSPORT
SMAROWAĆ
WYGLĄD
CZYSZCZENIE
MOCOWANIE ROLKI DO POJAZDU HOLUJĄCEGO
szczęki i maszyna jezdna, zabezpieczana dużym sworzniem B.
ich. Trzymaj maszynę z dala od dzieci i osób nieuprawnionych do jej obsługi.
Zabezpiecz urządzenie przed ześlizgnięciem się. Podczas wysyłki użyj oryginalnego opakowania, jeśli
możliwy.
Do wrzecion bębnów można stosować spray konserwacyjny lub smar uniwersalny
przed długotrwałym przechowywaniem.
14. Aby zwiększyć zagęszczenie gruntu, można dodać do niego dodatkowy ciężar.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy wszystkie zapięcia dobrze dokręcone i zabezpieczone.
bęben, wypełniając go wodą lub piaskiem. Nigdy nie przepełniaj bębna, około 75%
Jeśli na elementach metalowych pojawi się rdza, należy je lekko przeszlifować i pokryć farbą emaliową.
Po każdym użyciu dokładnie wyczyść wałek i listwę skrobaka twardą szczotką.
pojemność bębna oznacza maksymalną wagę, jaką można dodać.
Aby uniknąć uszkodzenia wałka, nigdy nie przekraczaj jego znamionowej nośności.
Zaparkuj pojazd holowniczy i rolkę na równym podłożu.
Przesuń szczęki widełkowe rolki poniżej i powyżej zaczepu holowniczego pojazdu
Przed przechowywaniem upewnij się, że maszyna jest czysta i sucha. Nie przechowuj niczego
maszyna. Zabezpiecz, przesuwając sworzeń zaczepu przez otwór ustalający widełki
nad maszyną lub w jej pobliżu, gdzie ktoś mógłby stanąć na maszynie, aby dosięgnąć
12
Machine Translated by Google
background
13
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
200000 CN.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines -upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX Importowane do AUS: SIHAO PTY
LTD.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
RULLO PER PRATO A TRAZIONE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
TI-1836
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
RULLO PER PRATO
TRAZIONE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
1
Machine Translated by Google
background
2
ATTENZIONE
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina.
Assicuratevi di avere familiarità con i comandi e di utilizzare correttamente la macchina.
Seguire queste istruzioni può ridurre il rischio di lesioni personali.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PER LA TUA SICUREZZA
USO PREVISTO
Il prodotto è destinato alla rullatura di terreno e manto erboso dentro o intorno al giardino
domestico. Può essere riempito solo con acqua o sabbia. Non può essere riempito con pietre, vetro,
metallo, ossa, plastica o scarti di materiale. Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale. Devono
essere osservate le norme di prevenzione degli incidenti generalmente riconosciute e le istruzioni di
sicurezza allegate. Eseguire solo il lavoro descritto in queste istruzioni per l'uso, qualsiasi altro uso è
scorretto. Il produttore non si assumerà la responsabilità per danni derivanti da tale uso.
Le immagini utilizzate sono solo a scopo illustrativo.
Quando si guida un trattore, non superare la velocità di 6 mph.
L'uso improprio del prodotto può mettere in pericolo l'operatore o la macchina.
Sebbene siano stati fatti tutti gli sforzi possibili per garantire l'accuratezza delle informazioni contenute nel
presente manuale, la nostra politica di miglioramento continuo ci autorizza ad apportare modifiche senza
preavviso.
prima dell'uso.
Si prega di leggere e comprendere il presente manuale, prestando attenzione alle istruzioni di sicurezza,
Questa macchina può causare gravi lesioni all'operatore e ad altri. Le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza devono essere seguite per garantire una ragionevole sicurezza ed efficienza nell'uso
di questo prodotto. L'operatore è responsabile del rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di
sicurezza in questo manuale e sulla macchina. Non utilizzare mai il prodotto se i componenti non sono
correttamente posizionati e funzionanti.
QUESTA MACCHINA PUÒ ESSERE PERICOLOSA SE USATA IN MODO IMPROPRIO!
Machine Translated by Google
background
sul prodotto che può essere utilizzato per
provocare lesioni gravi.
provocare lesioni gravi.
danno.
Indica un pericolo imminente
Leggere e comprendere le istruzioni dell'operatore
3
Indossare guanti per proteggere le mani.
Indica un pericolo imminente
situazione pericolosa che, se non
Utilizzato senza il simbolo di avviso
di sicurezza indica un potenziale
situazione che, se non evitata,
Indossare sempre protezioni per i piedi.
evitato, può comportare danni alla proprietà
seguire le istruzioni potrebbe comportare
situazione che, se non evitata,
traino, prima di utilizzare il rullo. Guasto
morte o lesioni gravi.
Indica un pericolo imminente
pericoli. Rispettare tutti i messaggi di sicurezza
contrassegnate da questo simbolo per
evitare possibili lesioni.
provocare lesioni gravi.
manuale per il rullo e la giostra
Simbolo di avviso di sicurezza. Utilizzato per avvisare
situazione che, se non evitata,
tu a potenziali lesioni personali
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Rischio di taglio.
Leggere attentamente le istruzioni: Avere familiarità con i comandi e l'uso corretto dell'attrezzatura. Non
consentire mai a bambini o persone non familiari con queste istruzioni di utilizzare il prodotto. Le normative locali
possono limitare l'età dell'operatore. Tenere presente che l'operatore o l'utente è responsabile di incidenti
o pericoli che coinvolgono la macchina e che si verificano ad altre persone o alle loro proprietà.
FORMAZIONE
SIMBOLI DI SICUREZZA
È importante leggere e comprendere il manuale del proprietario e le etichette apposte sulla macchina. Imparare
l'applicazione e le limitazioni, nonché i potenziali pericoli specifici. Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro. L'operatore è responsabile del rispetto delle avvertenze e delle istruzioni contenute in
questo manuale e sul prodotto.
Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
Machine Translated by Google
background
4
fare in ogni momento. Usa il buon senso.
EVITARE CONDIZIONI PERICOLOSE
Non utilizzare la macchina sotto l'effetto di droghe, alcol o qualsiasi altro
che accadono ad altre persone o alle loro proprietà.
protezioni di sicurezza e meccanismi di azionamento. Le vibrazioni durante l'uso possono causare questi
CONTROLLA IL TUO RULLO
farmaci che potrebbero influire sulla tua capacità di utilizzarlo correttamente. Non utilizzare questa macchina
Lavorare alla luce del giorno o con una buona luce artificiale; assicurarsi sempre di mantenere l'equilibrio sui pendii;
bambini o persone che non hanno familiarità con queste istruzioni per utilizzare il rullo.
Manuale dell'operatore.
Tenere le persone non autorizzate a distanza di sicurezza dal rullo. Se ci si avvicina, fermare immediatamente
la macchina. Non permettere ai bambini di maneggiare, salire o utilizzare il rullo.
macchina. Tieni presente che l'operatore o l'utente è responsabile di incidenti o pericoli
STAI ATTENTO
Le normative locali possono limitare l'età dell'operatore.
OPERARE CON MACCHINE A BORDO
Non trasportare mai passeggeri sul rullo.
allentare.
UTENTI
Attenersi SEMPRE alle istruzioni fornite nei veicoli di traino approvati
Non permettere ai bambini di giocare, salire o arrampicarsi sul rullo. Non permettere mai
invertire o tirare il rullo verso di sé; non mettere mani o piedi vicino o sotto
parti rotanti o in movimento.
TENERE LONTANI GLI ASPETTI E I BAMBINI
Prendi l'abitudine di controllare che tutti gli altri utensili/attrezzature siano stati rimossi da
quando sei stanco o distratto dal lavoro che stai svolgendo. Sii consapevole di ciò che stai
camminare, non correre mai con il rullo; fare estrema attenzione quando si cambia direzione
Controllare che tutti i bulloni, i dadi e le viti siano ben serrati prima di ogni utilizzo, in particolare quelli
sui pendii;non lavorare su pendii eccessivamente ripidi;usare estrema cautela quando
Machine Translated by Google
background
5
dall'essere rimasti incastrati nei macchinari.
etichette di avvertenza danneggiate.
corpo o qualsiasi utensile, ad esempio nella macchina durante il funzionamento.
Non indossare abiti larghi, guanti, sciarpe, cravatte o gioielli (anelli, orologi da polso), che
potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Indossare sempre pantaloni lunghi.
Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati quando si utilizza il rullo. Utilizzare in modo trasversale su un pendio
Evitare grandi buche e fossi. Lavorare sempre entro la capacità nominale. Non utilizzare
altamente raccomandato quando si lavora. Non lavorare mai a piedi nudi o indossando
Possono verificarsi gravi lesioni se la macchina viene ribaltata o se le parti mobili vengono
pendenze ripide il rullo potrebbe ribaltarsi. Operare sempre a velocità ridotta su o
Per evitare lesioni personali e/o danni alle apparecchiature NON SUPERARE LA VELOCITÀ DI 6 MIGLIA ORARIE.
occhiali/occhiali protettivi e/o visiere.
chiunque potrebbe salire sul rullo per raggiungerli.
prima di utilizzarlo. Le etichette di avvertenza riportano informazioni importanti. Sostituisci quelle mancanti o
occhiali/occhiali protettivi. Indossare una copertura protettiva per contenere i capelli lunghi, impedendo che
Tenere mani e piedi lontani da tutte le parti in movimento. Non posizionare nessuna parte del tuo
fissare e bloccare il rullo al gancio del veicolo prima di azionarlo.
NON FORZARE IL RULLO
VESTITI IN MODO ADEGUATO
NON ESAUSTARSI
Indossare sempre calzature di sicurezza robuste, antiscivolo o resistenti.
con grande attenzione, non operare in salita o in discesa su un pendio. Non salire mai sul rullo.
il rullo per uno scopo per il quale non era previsto. Prestare attenzione quando si opera su
vicino a terreni accidentati, lungo ruscelli, fossi, pendii e strade pubbliche.
sandali. Indossare una maschera facciale o antipolvere se l'operazione è polverosa. Indossare sempre la sicurezza
involontariamente a contatto. Non conservare nulla sopra o vicino al rullo, dove
l'area di lavoro prima di operare. Sostituire le parti danneggiate, mancanti o guaste
Gli occhiali da vista di tutti i giorni hanno solo lenti resistenti agli urti; non sono di sicurezza
EVITARE LESIONI DA INCIDENTI INASPETTATI
Trainare solo con veicoli consigliati (trattori da giardino e quad). Sempre
Machine Translated by Google
background
Se alcune parti sono danneggiate o mancanti, non utilizzare il prodotto fino a quando
le parti vengono sostituite. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe comportare
AVVERTIMENTO
gravi lesioni personali.
l'uso di parti non originali del produttore potrebbe invalidare la garanzia.
Quando non viene utilizzato, il rullo deve essere conservato in un luogo asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
Pulisci la macchina subito dopo l'uso. Mantieni la macchina pulita per assicurarti che
funziona al massimo delle sue prestazioni e in tutta sicurezza. Durante la manutenzione di questa macchina, utilizzare solo
luce solare. Tenere la macchina lontano dalla portata dei bambini e di altre persone non qualificate per utilizzarla.
terreno o acqua.
Sostituire in set gli elementi e i bulloni usurati o danneggiati per preservare l'equilibrio.
Quando si riempie il tamburo con la sabbia, si consiglia di utilizzare un imbuto grande per facilitare
il metodo di riempimento.
MANTENETE CON CURA LA VOSTRA MACCHINA
CONSERVARE ATTREZZATURE INUTILI
ISPEZIONARE
Portare i materiali vecchi o danneggiati in un punto di raccolta autorizzato o seguire le istruzioni
PROTEGGERE L'AMBIENTE
Prima dell'uso, effettuare sempre un'ispezione visiva per verificare che il rullo non sia usurato o danneggiato.
disposizioni vigenti nel paese in cui la macchina viene utilizzata. Non scaricare nelle fognature,
tamburo dopo averlo utilizzato, per evitare che si arrugginisca e anche
proteggere dalle temperature sotto zero. L'antigelo può essere utilizzato per ulteriore protezione.
RIEMPIMENTO DEL TAMBURO SABBIA
devono essere utilizzati i pezzi di ricambio originali del produttore. L'uso di
RIEMPIMENTO DEL TAMBURO - ACQUA
Quando si riempie il tamburo con acqua, non collegare un tubo flessibile tramite un giunto fisso, che potrebbe causare un
accumulo di pressione all'interno del tamburo. Svuotare sempre il rullo
6
Machine Translated by Google
background
istruzioni. A causa del peso e/o delle dimensioni del rullo, si consiglia di
controllare attentamente al momento del ricevimento per accertarsi che non manchino componenti o che non siano danneggiati.
Questo prodotto richiede il montaggio prima dell'uso. Vedere la sezione "Montaggio" per
IL MONTAGGIO È OBBLIGATORIO - MINIMO DUE PERSONE
un altro adulto sia presente per aiutare con il montaggio. Ispezionare tutti i componenti
STRUMENTI NECESSARI
Chiave inglese da 13 mm
Chiave inglese da 17 mm
la modifica è utilizzata in modo improprio e potrebbe causare condizioni pericolose
l'utente o gli astanti, o causare danni all'apparecchiatura.
consigliato per l'uso con questo prodotto. Qualsiasi modifica o
Non tentare di modificare questo prodotto o creare accessori non
Leggere e seguire tutte le istruzioni per il montaggio e il funzionamento. Guasto
portando a possibili gravi lesioni personali.
montare correttamente questa apparecchiatura potrebbe causare gravi lesioni a
7
Machine Translated by Google
background
8
8
Bullone M10x65
Mascella a forcella
Tappo
Articolo n.
Quantità
8
2
13
11
Descrizione utile
2
Bretelle
9
2
3
1
Perno di aggancio
11
6
7
Bullone M10x35
ELENCO DEI PEZZI:
Barra di trazione
4
Sostieni Bush
Rondella
5
6
Tamburo
2
12
1
4 1
10
Piccolo perno B
Grande B-Pin
Dado di bloccaggio M10
2
2 2
Machine Translated by Google
background
TI-1836
Peso (riempito di sabbia)
Larghezza del tamburo
Diametro del tamburo
Peso
140 litri
in base ai continui miglioramenti del prodotto.
Modello
Capacità del tamburo (acqua)
445mm
1158mm
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto e la livrea
L 1158 x P 1240 x A 445 mmDimensioni del prodotto
210 kg
Peso netto 19,7 - 24 kg
SPECIFICHE
ASSEMBLARE:
9
Machine Translated by Google
background
Fissare le due ganasce a forcella (5) alle barre di traino. Assicurarsi che i due fori di fissaggio del gancio
delle ganasce a forcella siano rivolti verso il rullo. Il foro di fissaggio inferiore deve essere posizionato tra i
due bulloni montati nel passaggio 3. Fissare con bullone M10x65 (11) x2 e controdado M10 (7) x2. Non
serrare completamente fino al passaggio 5.
FASE 3
Fissare la sezione superiore delle barre di traino. Far scorrere 2 bulloni M10x35 (10) attraverso i due fori di
fissaggio della barra di traino, assicurandosi che una boccola di supporto (6) sia posizionata tra le due
barre di traino e che il bullone M10x35 (10) passi attraverso. Fissare utilizzando il controdado M10 (7)
x2. Non serrare completamente fino alla Fase 5.
FASE 2
Fissare le barre di trazione sinistra e destra (3) al supporto attraverso i due fori di fissaggio nella parte
superiore del supporto, utilizzando il bullone M10x35 (10) x2 e il dado di bloccaggio M10 (7) x2. Non
serrare completamente fino al passaggio 5.
Far scorrere il perno di attacco (12) attraverso il foro più in alto all'interno delle ganasce della forcella
e fissarlo con il piccolo perno B (13).
FASE 5
Ora stringere tutti i dadi e i bulloni dei passaggi 2, 3 e 4 fino a quando non sono completamente
fissati. I controdadi richiederanno una certa quantità di sforzo per rompere il rivestimento interno in
plastica del dado in nylon. Tirare le ganasce della forcella (5) al punto più alto e stringere entrambi i
dadi e i bulloni attraverso le barre di trazione (3).
PASSO 6
PASSO 4
FASE 1
Posizionare la rondella (8) sui perni del tamburo sinistro e destro (1). Posizionare il rinforzo (4) sui
perni del tamburo. Far scorrere un'altra rondella (8) su entrambi i perni del tamburo e fissarla con il
perno B grande (9), facendolo passare attraverso il foro situato sui perni del tamburo.
10
Machine Translated by Google
background
2. Fissare e bloccare SEMPRE il rullo all'attacco della macchina prima
la macchina che traina il rullo non ha alcuna possibilità di scivolare o ribaltarsi.
entrare nell'area di lavoro. Aumentare la velocità se le condizioni di lavoro lo consentono.
di pendenza indicata nel Manuale d'uso del veicolo omologato.
Il rullo può essere riempito con acqua o sabbia rimuovendo il tappo di riempimento/scarico (2). Riempimento
tornare indietro in linea retta.
3. Utilizzare SOLO veicoli omologati per il traino del rullo (trattori da giardino/da prato)
attrezzatura.
potrebbe essere necessario aggiungere antigelo durante la stagione fredda, tuttavia, consigliamo il
4. NON trasportare mai passeggeri sul rullo o sul veicolo omologato.
9. Procedere in linea retta, sovrapponendo i passaggi.
rullo.
hanno usato antigelo.
Manuale.
Non usare mai il rullo in salita e in discesa. Lavora sempre in direzione trasversale rispetto al pendio, assicurandoti
1. NON superare la capacità nominale.
accelerare al regime motore più basso. Mettere prima la trasmissione in marcia bassa quando
12. Sui prati in pendenza, procedere sempre in direzione trasversale alla pendenza. Non superare il grado
7. La frenata e la stabilità del veicolo possono essere influenzate dall'applicazione di questo
operativo.
13. Prestare sempre attenzione quando si esegue il back-roller per evitare il "jack-knifing". Sempre
con la quantità richiesta e sostituendo il tappo. Se si utilizza acqua nel rullo si
e quad).
8. NON SUPERARE MAI I 6 MPH quando si traina il rullo.
10. NON effettuare curve strette che potrebbero causare lo sfregamento degli pneumatici del veicolo contro il
il rullo viene svuotato prima dello stoccaggio invernale, per evitare danni da gelo anche se
5. Attenersi SEMPRE alle istruzioni fornite nel manuale dell'operatore del veicolo approvato
6. Avviare il motore del veicolo con i comandi in posizione neutra e mettere il
11. Evitare curve troppo strette per non danneggiare il prato.
PREPARAZIONE DEL RULLO
IMPORTANTE:
UTILIZZO DEL TUO RULLO
11
Machine Translated by Google
background
CONSERVAZIONE
NON SUPERARE MAI LA CAPACITÀ DI CARICO
ASPETTO
TRASPORTO
PULIZIA
CONTROLLARE TUTTI I DADI, I BULLONI E I FISSAGGI
LUBRIFICARE
FISSAGGIO DEL RULLO AL VEICOLO DI TRAINO
Prima di riporre, assicurarsi che la macchina sia pulita e asciutta. Non riporre nulla
Parcheggiare il veicolo di traino e il rullo su un terreno pianeggiante.
Far scorrere le ganasce del rullo sotto e sopra il gancio di traino del mezzo di trasporto.
Assicurare il dispositivo contro lo scivolamento. Per la spedizione, utilizzare l'imballaggio originale se
macchina. Fissare facendo scorrere il perno di aggancio attraverso il foro di posizionamento della forcella
sopra o vicino alla macchina, dove chiunque potrebbe stare sulla macchina per raggiungere
Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente il rullo e la barra raschiante con una spazzola rigida.
la capacità del tamburo è il peso massimo che può essere aggiunto.
Per evitare di danneggiare il rullo, non superare mai la capacità nominale.
prima della conservazione a lungo termine.
14. Per aumentare la compattazione del terreno, è possibile aggiungere peso extra al
È possibile applicare spray di manutenzione o grasso multiuso sui mandrini del tamburo
tamburo riempiendolo con acqua o sabbia. Non riempire mai eccessivamente il tamburo, circa il 75% di
Prima di ogni utilizzo, controllare che tutti i dispositivi di fissaggio siano ben stretti e sicuri.
Se sui componenti metallici si forma della ruggine, carteggiare leggermente e ricoprire con vernice smaltata.
ganasce e macchina da operatore, fissaggio con il perno B grande.
loro. Tenere la macchina lontano dalla portata dei bambini e di altre persone non qualificate per utilizzarla.
possibile.
12
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines -upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX Importato
in AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
200000 NC.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
13
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
RODILLODETRACCIÓNPARACÉSPED
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
TI1836
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
RODILLOPARACÉSPED
TRACCIÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
2
ADVERTENCIA
Leaatentamenteestemanualdeinstruccionesantesdeoperarestamáquina.
Asegúresedeestarfamiliarizadoconloscontrolesydeoperarlamáquinacorrectamente.
Sisigueestasinstrucciones,podráreducirelriesgodesufrirlesionespersonales.
INFORMACIÓNIMPORTANTE
PARASUSEGURIDAD
USOPREVISTO
Elproductoestádestinadoaapisonartierraycéspedeneljardíndomésticooensusalrededores.
Solosepuedellenarconaguaoarena.Nosepuedellenarconpiedras,vidrio,metal,huesos,plásticos
nirestosdemateriales.Esteproductonoestádestinadoaunusocomercial.Sedebenobservarlas
normasdeprevencióndeaccidentesgeneralmentereconocidasylasinstruccionesdeseguridadadjuntas.
Realicesololostrabajosdescritosenestasinstruccionesdeuso;cualquierotrousoesincorrecto.El
fabricantenoasumiráningunaresponsabilidadporlosdañosresultantesdedichouso.
Lasimágenesutilizadassonsóloparafinesilustrativos.
Elusoincorrectodelproductopodríaponerenpeligroaloperadoroalamáquina.
Sibienseharealizadotodoloposibleparagarantizarlaprecisióndelainformacióncontenidaeneste
manual,nuestrapolíticademejoracontinuadeterminaelderechoderealizarmodificacionessinprevio
aviso.
Antesdeusar.
Leaycomprendaestemanual,prestandoatenciónalasinstruccionesdeseguridad.
¡SISEUTILIZAINCORRECTAMENTE,ESTAMÁQUINAPUEDESERPELIGROSA!
Aloperarconuntractor,noexcedalas6mph.
Estamáquinapuedecausarlesionesgravesaloperadoryaotraspersonas.Sedebenseguirlas
advertenciaseinstruccionesdeseguridadparagarantizarunaseguridadyeficienciarazonables
alutilizaresteproducto.Eloperadoresresponsabledeseguirlasadvertenciaseinstruccionesde
seguridaddeestemanualydelamáquina.Nuncautiliceelproductoamenosqueloscomponentesestén
correctamentecolocadosyenfuncionamiento.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
Riesgodecorte.
Leaatentamentelasinstrucciones:familiaríceseconloscontrolesyelusocorrectodelequipo.Nuncapermitaquelosniñoso
personasquenoesténfamiliarizadasconestasinstruccionesutilicenelproducto.Lasreglamentacioneslocalespueden
restringirlaedaddeloperador.Tengaencuentaqueeloperadorousuarioesresponsabledelosaccidentesopeligros
relacionadosconlamáquinaquepuedanocurriraotraspersonasoasusbienes.
CAPACITACIÓN
SIMBOLOSDESEGURIDAD
Esimportantequeleaycomprendaelmanualdelpropietarioylasetiquetasadheridasalamáquina.Aprendasuusoy
limitaciones,asícomolosposiblespeligrosespecíficos.Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.El
operadoresresponsabledeseguirlasadvertenciaseinstruccionesdeestemanualydelproducto.
Mantengalasmanosfueradelalcancede
todaslaspiezasmóviles.
Seguirlasinstruccionespodríaresultaren
Situaciónque,sinoseevita,
peligros.Respetetodoslosmensajesdeseguridad
muerteolesionesgraves.
Remolque,antesdeutilizarelrodillo.Fallo
Indicaunpeligroinminente
quesiguenestesímboloparaevitar
posibleslesiones.
provocarlesionesgraves.
Manualdelrodilloydelandador
Símbolodealertadeseguridad.Seutilizaparaalertar
Situaciónque,sinoseevita,
ustedaposibleslesionespersonales
sobreelproductoquepuedeutilizarsepara
provocarlesionesgraves.
provocarlesionesgraves.
daño.
Indicaunpeligroinminente
Leaycomprendalasinstruccionesdeloperador.
3
Useguantesparaprotegersusmanos.
Indicaunpeligroinminente
situaciónpeligrosaque,denoserasí,
Utilizadosinelsímbolodealertade
seguridadindicaunaposible
Situaciónque,sinoseevita,
Utiliceprotecciónparalospiesentodomomento.
evitarse,puederesultarendañosalapropiedad
Machine Translated by Google
background
OPERACIÓNCONMAQUINARIACONVISOROBSERVADO
Notransportepasajerosenningúnmomento.
aflojar.
USUARIOS
SIEMPREsigalasinstruccionessuministradasenlosvehículosderemolqueaprobados
Nopermitaquelosniñosjueguen,separenosesubanalrodillo.Nuncapermitaque
Invertirotirardelrodillohaciausted;nocoloquelasmanosolospiescercaodebajo
partesgiratoriasomóviles.
MANTENGAALEJADOSALOSTRANSEÑADORESYALOSNIÑOS
Adquieraelhábitodeverificarquetodaslasdemásherramientasyequipossehayanretiradodellugar.
Cuandoestéscansadoodistraídodeltrabajoquetienesentremanos,séconscientedeloqueestáshaciendo.
Camine,nuncacorraconelrodillo;tengamuchocuidadoalcambiardedirección
Compruebequetodoslospernos,tuercasytornillosesténbienapretadosantesdecadauso,especialmenteaquellos
enpendientes;notrabajeenpendientesexcesivamentepronunciadas;tengamuchocuidadoal
Hacerloentodomomento.Usarelsentidocomún.
Proteccióndelosmecanismosdeaccionamientoydelasprotecciones.Lavibraciónduranteelusopuedeprovocarquesedañen.
EVITECONDICIONESPELIGROSAS
Nooperelamáquinabajolainfluenciadedrogas,alcoholocualquierotrasustancia.
queleocurraaotraspersonasoasusbienes.
INSPECCIONESURODILLO
medicamentoquepodríaafectarsucapacidadparausarlocorrectamente.Noutiliceestamáquina
Trabajeduranteeldíaoconbuenaluzartificial;asegúresesiempredesuequilibrioenlaspendientes;
niñosopersonasquenoesténfamiliarizadasconestasinstruccionesutilicenelrodillo.
Manualdeloperador.
Mantengaalaspersonasnoautorizadasaunadistanciaseguradelrodillo.Sialguienseacerca,detengalamáquina
inmediatamente.Nopermitaquelosniñosmanipulen,subanoutilicenelrodillo.
máquina.Tengaencuentaqueeloperadorousuarioesresponsabledelosaccidentesopeligros.
MANTENTEALERTA
Lasregulacioneslocalespuedenrestringirlaedaddeloperador.
4
Machine Translated by Google
background
Paraevitarlesionespersonalesy/odañosalequipo,NOEXCEDALAS6MPH.
gafas/antiparrasy/oprotectoresfaciales.
antesdeusarlo.Lasetiquetasdeadvertenciacontieneninformaciónimportante.Reemplacecualquierpiezafaltanteo
Gafasprotectoras.Useunacubiertaprotectoraparaelcabelloparacontenerelcabellolargoyevitarquesecaiga.
Cualquierapodríapararsesobreelrodilloparaalcanzarlos.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasmóviles.Nocoloqueningunapartedesucuerpo
Muyrecomendableparatrabajar.Nuncatrabajedescalzooconcalzado
Podríanproducirselesionesgravessilamáquinasevuelcaosilaspiezasmóvilesse
Enpendientespronunciadas,elrodillopuedevolcar.Siempreopereavelocidadreducidaeno
Mantengasiempreelequilibrioylaposicióncorrectasalutilizarelrodillo.Utilíceloenunapendiente.
Noutiliceropasuelta,guantes,bufandas,corbatasnijoyas(anillos,relojesdepulsera)quepuedan
quedaratrapadasenlaspiezasmóviles.Llevesiemprepantaloneslargos.
Evitelosagujerosyzanjasgrandes.Trabajesiempredentrodelacapacidadnominal.Noutilice
dequedaratrapadoenlamaquinaria.
etiquetasdeadvertenciadañadas.
cuerpoocualquierherramienta,porejemplo,enlamáquinaduranteelfuncionamiento.
Eláreadetrabajoantesdeoperar.Reemplacelaspiezasdañadas,faltantesodefectuosas.
Losanteojosdeusodiariosolotienenlentesresistentesalosimpactos;nosondeseguridad.
EVITELESIONESPORACCIDENTESINESPERADOS
Remolqueúnicamenteconvehículosrecomendados(tractoresdecésped/jardínyvehículostodoterreno).
contactoaccidental.Noguardenadaencimaocercadelrodillo,donde
Sandalias.Useunamascarillafacialoantipolvosilaoperacióngenerapolvo.Usesiempreprotección
cercadeterrenosaccidentados,alolargodearroyos,zanjas,laderasycarreteraspúblicas.
elrodilloparaunfinparaelquenofuediseñado.Tengacuidadoaloperaren
Utilicesiemprecalzadodeseguridadresistente,fuerteyantideslizante.
Tengamuchocuidado,nosubanibajependientes.Nuncaseparesobreelrodillo.
Asegureybloqueeelrodilloalenganchedelvehículoantesdeoperar.
NOFUERCEELRODILLO
VÍSTETEADECUADAMENTE
NOEXCEDERLOSLÍMITES
5
Machine Translated by Google
background
6
INSPECCIONAR
Llevelosmaterialesviejosodañadosaunpuntoderecogidaautorizadoosigalas
PROTEGERELMEDIOAMBIENTE
Antesdeusar,siempreinspeccionevisualmenteparaverqueelrodillonoestédesgastadoodañado.
estipulacionesdelpaísdondeseutilizalamáquina.Noverterendesagües,
tambordespuésdehaberterminadodeusarlo,paraevitarqueseoxideytambién
Protegerdetemperaturasbajocero.Sepuedeutilizaranticongelanteparamayorprotección.
LLENADODELTAMBOR–ARENA
Sedebenutilizarpiezasderepuestooriginalesdelfabricante.Elusode
LLENADODELBIDÓNAGUA
Alllenareltamborconagua,noconecteunamangueraatravésdeunacoplamientofijo,yaquepodría
generarunaacumulacióndepresióndentrodeltambor.Vacíesiempreeltambor.
Laspiezasdelfabricantenooriginalespuedeninvalidarsugarantía.
Cuandonoestéenuso,elrodillodebealmacenarseenunlugarseco,alejadodelaluzsolardirecta.
Limpielamáquinainmediatamentedespuésdeusarla.Mantengalamáquinalimpiaparagarantizarque
funcionaaplenorendimientoydelaformamássegura.Alrealizarelmantenimientodeestamáquina,
luzsolar.Mantengalamáquinaalejadadelosniñosydeotraspersonasnocalificadasparautilizarla.
suelooagua.
Reemplaceloselementosypernosdesgastadosodañadosenconjuntos,parapreservarelequilibrio.
Alllenareltamborconarena,serecomiendautilizarunembudograndeparafacilitar
Elmétododellenado.
MANTENGASUMÁQUINACONCUIDADO
ALMACENAREQUIPOINACTIVO
Laspiezassereemplazan.Noprestaratenciónaestaadvertenciapodríaprovocar
Sialgunapiezaestádañadaofalta,noutiliceesteproductohastaque
ADVERTENCIA
Lesiónpersonalgrave.
Machine Translated by Google
background
7
Lamodificaciónseutilizaincorrectamenteypodríaprovocarunacondiciónpeligrosa.
alusuariooaotraspersonas,ocausardañosalequipo.
Serecomiendasuusoconesteproducto.Cualquieralteracióno
Nointentemodificaresteproductonicrearaccesoriosquenosean
Leaysigatodaslasinstruccionesdemontajeyfuncionamiento.Fallo
loquepodríaprovocarlesionespersonalesgraves.
Nomontaresteequipocorrectamentepodríaprovocarlesionesgraves.
Esteproductorequiereensamblajeantesdesuuso.Consultelasección“Ensamblaje”paraobtenermásinformación.
cuidadosamentealrecibirloparaasegurarsedequenofaltencomponentesniesténdañados.
instrucciones.Debidoalpesoy/otamañodelrodillo,serecomiendaque
SEREQUIEREMONTAJEMÍNIMODOSPERSONAS
HERRAMIENTASNECESARIAS
Otroadultodebeestarpresenteparaayudarconelmontaje.Inspeccionetodosloscomponentes.
•Llavede13mm•
Llavede17mm
Machine Translated by Google
background
Arandela
11
6
7
PernoM10x35
3
9
1
2
Pasadordeenganche
Descripciónpráctica
2
Abrazadera
11
Mandíbuladehorquilla
Enchufar
8
13
ArtículoNro.
Cantidad
2
TuercadeseguridadM10
PinBgrande
2
2 2
8
PernoM10x65
4 1
1
10
PinBpequeño
2
Tambor
5
6
12
LISTADEPIEZAS:
Barradetiro
4
ApoyaaBush
8
Machine Translated by Google
background
9
ARMAR:
PRESUPUESTO
TI1836
Pesoneto19,7kgPesobruto24kg
Dimensionesdelproducto
210kilos
Elfabricantesereservaelderechodecambiarlasespecificacionesyeldiseñodelproducto.
1158mm
Ancho1158xLargo1240xAlto445mm
445milímetros
Modelo
Capacidaddeltambor(agua)
segúnlasmejorascontinuasdelproducto.
140litros
Diámetrodeltambor
Peso
Anchodeltambor
Peso(llenodearena)
Machine Translated by Google
background
10
PASO4
PASO6
PASO5
Ahora,ajustetodaslastuercasylospernosdelospasos2,3y4hastaqueesténcompletamenteseguros.Las
tuercasdeseguridadrequeriránunaciertacantidaddeesfuerzoparaatravesarelrevestimientointeriorde
plásticodelatuercadenailon.Tiredelasmordazasdelahorquilla(5)hastasupuntomásaltoyajustelas
tuercasylospernosatravésdelasbarrasdetracción(3).
PASO1
Coloquelaarandela(8)sobreloshusillosizquierdoyderechodeltambor(1).Coloqueelsoporte
(4)sobreloshusillosdeltambor.Desliceotraarandela(8)sobreamboshusillosdeltambory
asegúrelaconelpasadorBgrande(9),deslizándoloatravésdelorificioubicadoenloshusillosdeltambor.
Fijelasdosmordazasdehorquilla(5)alasbarrasdetracción.Asegúresedequelosdosorificiosdefijación
delenganchedelasmordazasdehorquillaesténorientadoshaciaelrodillo.Elorificiodefijacióninferiorde
losdosdebeestarubicadoentrelosdospernoscolocadosenelpaso3.AsegureconelpernoM10x65(11)
x2ylacontratuercaM10(7)x2.Noajustecompletamentehastaelpaso5.
PASO3
Asegurelasecciónsuperiordelasbarrasdetracción.Deslice2pernosM10x35(10)atravésdelosdos
orificiosdefijacióndelabarradetracción,asegurándosedequehayauncasquillodesoporte(6)entrelas
dosbarrasdetracciónyqueelpernoM10x35(10)paseatravésdeellos.Asegurecon2tuercasde
seguridadM10(7).Noajustecompletamentehastaelpaso5.
PASO2
Fijelasbarrasdetracciónizquierdayderecha(3)alsoporteatravésdelosdosorificiosdefijaciónenla
partesuperiordelsoporte,utilizandounpernoM10x35(10)x2yunacontratuercaM10(7)x2.Noajuste
completamentehastaelpaso5.
Desliceelpasadordeenganche(12)atravésdelorificiosuperiordentrodelasmordazasdelahorquilla
yasegúreloconelpequeñopasadorB(13).
Machine Translated by Google
background
11
PREPARACIÓNDELRODILLO
IMPORTANTE:
USODELRODILLO
rodillo.
Heutilizadoanticongelante.
Nuncautiliceelrodilloenpendientesascendentesydescendentes.Trabajesiempretransversalmentealapendiente,asegurándosedeque
1.NOexcedalacapacidadnominal.
Manual.
Acelerealavelocidadmásbajadelmotor.Coloquelatransmisiónenmarchabajaprimerocuando
Esposiblequedeseeagregaranticongelanteduranteelclimafrío;sinembargo,recomendamosel
4.NOtransporteenningúnmomentopasajerosenelrodillooenelvehículohomologado.
9.Rodarenlínearecta,haciendopasadassuperpuestas.
retrocedaenlínearecta.
3.UtiliceÚNICAMENTEvehículosaprobadospararemolcarelrodillo(tractoresparacéspedojardín)
Elrodillosepuedellenarconaguaoarenaquitandoeltapóndellenado/drenaje(2).Llenado
equipo.
2.SIEMPREasegureybloqueeelrodilloalenganchedelamaquinariadeconducciónantes
Lamáquinaqueremolcaelrodillonotieneposibilidaddedeslizarseovolcarse.
Ingresaraláreadetrabajo.Aumentarlavelocidadsegúnlopermitanlascondicionesdetrabajo.
dependienteindicadaenelManualdelOperadordesuvehículohomologado.
6.Arranqueelmotordelvehículoconloscontrolesenposiciónneutraycoloqueel
11.Evitelosgirosextremadamentebruscosparaevitardañarelcésped.
5.SIEMPREsigalasinstruccionessuministradasenelmanualdeloperadordelvehículoaprobado.
Elrodillosedrenaantesdelalmacenamientoinvernal,paraevitardañosporheladasinclusosi
10.NOrealicegirosbruscosquepuedanprovocarquelosneumáticosdelvehículorocencontraelsuelo.
8.NUNCAEXCEDALAS6MPHalremolcarelrodillo.
conlacantidadnecesariayvolviendoacolocareltapón.Siseutilizaaguaenelrodillo,
yvehículostodoterreno).
12.Encéspedesconpendiente,trabajesiempretransversalmentealapendiente.Noexcedalosgrados
13.Siempretengacuidadoalhacerretrocederelrodilloparaevitarquese“estireentijera”.
7.Elfrenadoylaestabilidaddelvehículopuedenverseafectadosporlainstalacióndeeste
operante.
Machine Translated by Google
background
12
14.Paraaumentarlacompactacióndelsuelo,sepuedeañadirpesoadicionalal
antesdelalmacenamientoalargoplazo.
Sepuedeaplicarspraydemantenimientoograsamultiusosaloshusillosdeltambor.
Tamborllenándoloconaguaoarena.Nuncallenedemasiadoeltambor,aproximadamenteel75%de
Antesdecadauso,compruebequetodosloscierresesténbienapretadosyseguros.
Siapareceóxidoenloscomponentesmetálicos,lijeligeramenteycubraconpinturadeesmalte.
mordazasymáquinaparamontar,asegurándolaconelpasadorBgrande.
ellos.Mantengalamáquinafueradelalcancedelosniñosydeotraspersonasnocalificadasparautilizarla.
posible.
Antesdeguardarla,asegúresedequelamáquinaestélimpiayseca.Noguardenada
•Estacioneelvehículoremolcadoryelrodillosobreunasuperficie
nivelada.•Deslicelasmordazasdehorquilladelrodillopordebajoyporencimadelenganchederemolquedelvehículo.
Asegureeldispositivoparaquenosedeslice.Paraelenvío,utiliceelembalajeoriginalsiesnecesario.
máquina.Aseguredeslizandoelpasadordeengancheatravésdelorificiodeubicacióndelahorquilla
encimaocercadelamáquina,dondecualquierapodríapararsesobrelamáquinaparaalcanzarla
Despuésdecadauso,limpiecuidadosamenteelrodilloylabarraraspadoraconuncepillorígido.
Lacapacidaddeltamboreselpesomáximoquesedebeagregar.
Paraevitardañarelrodillo,nuncaexcedalacapacidadnominal.
ALMACENAMIENTO
NUNCAEXCEDALACAPACIDADDECARGA
APARIENCIA
LUBRICAR
COMPRUEBETODASLASTUERCAS,PERNOSYFIJACIONES
LIMPIEZA
FIJACIÓNDELRODILLOALVEHÍCULOREMOLCADOR
TRANSPORTE
Machine Translated by Google
background
13
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AXImportado
aAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
200000MN.
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
DRAGGRÄTTRULL
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
1
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
TI-1836
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
DRAGNING
GRÄTTRULLARE
Machine Translated by Google
background
Bilderna som används är endast i illustrationssyfte.
Produkten är avsedd för rullning av jord och gräs i eller runt hemträdgården. Den får
endast fyllas med vatten eller sand. Den får inte fyllas med stenar, glas, metall, ben, plast eller
materialrester. Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk. Allmänt erkända föreskrifter
för förebyggande av olyckor och bifogade säkerhetsanvisningar ska följas. Utför endast arbeten
som beskrivs i denna bruksanvisning, all annan användning är felaktig. Tillverkaren tar inget
ansvar för skador som uppstår vid sådan användning.
AVSEDD ANVÄNDNING
När du kör med en traktor, överstig inte 6 mph.
före användning.
Även om alla ansträngningar har gjorts för att säkerställa att informationen i denna handbok är
korrekt, avgör vår policy för ständiga förbättringar rätten att göra ändringar utan föregående
varning.
Felaktig användning av produkten kan utsätta operatören eller maskinen för fara.
Vänligen läs och förstå denna bruksanvisning, var uppmärksam säkerhetsinstruktionerna,
Denna maskin kan orsaka allvarliga skador operatören och andra. Varnings- och
säkerhetsinstruktionerna måste följas för att säkerställa rimlig säkerhet och effektivitet
vid användning av denna produkt. Operatören är ansvarig för att följa varnings- och
säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen. Använd aldrig produkten om inte
komponenterna är korrekt placerade och fungerar.
OM DEN ANVÄNDS FEL KORREKT KAN DENNA MASKIN VARA FARLIG!
VARNING
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder maskinen.
Se till att du är bekant med kontrollerna och använder maskinen korrekt. Att följa dessa
instruktioner kan minska risken för personskador.
VIKTIG INFORMATION
FÖR DIN SÄKERHET
2
Machine Translated by Google
background
manual för välten och körningen
Säkerhetsvarningssymbol. Används för att varna
Indikerar en överhängande farlig
situation som, om den inte undviks, kommer
dig till potentiell personskada
produkt som kan användas till
resultera i allvarlig skada.
3
situation som, om den inte undviks, kommer
bogsera innan du använder välten. Fel
att följa instruktionerna kan resultera i
faror. Följ alla säkerhetsmeddelanden
som följer denna symbol för att
undvika eventuell skada.
dödsfall eller allvarlig skada.
Indikerar en överhängande farlig
resultera i allvarlig skada.
Används utan
säkerhetsvarningssymbolen indikerar ett potentiellt
Använd handskar för att skydda dina händer.
Indikerar en överhängande farlig
farlig situation som, om inte
situation som, om den inte undviks, kommer
Bär alltid fotskydd.
undvikas, kan resultera i egendom
skada.
resultera i allvarlig skada.
Läs och förstå operatörens
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Risk för skivning.
Läs instruktionerna noggrant: Var förtrogen med kontrollerna och korrekt användning av utrustningen.
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda produkten. Lokala
bestämmelser kan begränsa operatörens ålder. Tänk att operatören eller användaren är
ansvarig för olyckor eller faror med maskinen som drabbar andra människor eller deras egendom.
UTBILDNING
Det är viktigt att du läser och förstår bruksanvisningen och etiketter som sitter maskinen. Lär dig dess
tillämpning och begränsningar samt de specifika potentiella farorna. Spara dessa instruktioner
för framtida referens. Operatören är ansvarig för att följa varningarna och instruktionerna i denna
manual och produkten.
SÄKERHETSSYMBOLER
Håll händerna borta från alla rörliga
delar.
Machine Translated by Google
background
4
när du är trött eller distraherad från jobbet. Var medveten om vad du är
gå, spring aldrig med välten; iaktta extrem försiktighet när du byter riktning
KONTROLLERA DIN RULLE
Kontrollera att alla bultar, muttrar och skruvar är åtdragna före varje användning, särskilt de
i sluttningar; Arbeta inte i alltför branta sluttningar; var extremt försiktig när
gör hela tiden. Använd sunt förnuft.
säkring av skydd och drivmekanismer. Vibrationer under användning kan orsaka dessa
lossa.
ANVÄNDARE
ANVÄNDNING MED ÅKMASKINER
Transportera aldrig passagerare välten.
vända eller dra rullen mot dig; lägg inte händer eller fötter nära eller under
roterande eller rörliga delar.
Följ ALLTID instruktionerna som finns i de godkända dragfordonen
Låt inte barn leka på, stå eller klättra rullen. Tillåt aldrig
HÅLL ÅKARE OCH BARN BORTA
Ta för vana att kontrollera att alla andra verktyg/utrustning tas bort från
barn eller personer som inte känner till dessa instruktioner att använda välten.
Bruksanvisning.
Håll obehöriga personer säkert avstånd från välten. Om du närmar dig, stoppa maskinen omedelbart.
Låt inte barn hantera, klättra eller använda
maskin. Tänk att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror
VAR ALERT
Använd inte maskinen när du är påverkad av droger, alkohol eller något annat
Lokala bestämmelser kan begränsa operatörens ålder.
UNDVIK FARLIGA FÖRHÅLLANDEN
medicin som kan påverka din förmåga att använda den rätt sätt. Använd inte denna maskin
Arbeta i dagsljus eller i bra artificiellt ljus; var alltid säker din fot i sluttningar;
drabbar andra människor eller deras egendom.
Machine Translated by Google
background
5
rekommenderas starkt när du arbetar. Använd aldrig barfota eller när du bär
Allvarlig skada kan uppstå om maskinen tippas eller om de rörliga delarna är det
välten för ett ändamål som den inte var avsedd för. Var försiktig när du opererar
branta lutningar kan välten välta. Kör alltid med reducerad hastighet eller
För att undvika personskador och/eller skador utrustningen, ÖVERstig INTE 6 MPH.
glasögon/glasögon och/eller ansiktsskydd.
vem som helst kan stå rullen för att dem.
innan du använder den. Varningsetiketter innehåller viktig information. Ersätt eventuella saknade eller
glasögon/glasögon. Bär skyddande hårskydd för att innehålla långt hår, förhindra det
Håll händer och fötter borta från alla rörliga delar. Placera inte någon del av din
från att fastna i maskiner.
skadade varningsskyltar.
kropp eller något verktyg t.ex. i maskinen under drift.
Bär inte löst sittande kläder, handskar, halsdukar, slipsar eller smycken (ringar, armbandsur),
som kan fastna i rörliga delar. Bär alltid långbyxor.
Håll alltid rätt fotfäste och balans när du använder välten. Använd tvärs över en sluttning
Undvik stora hål och diken. Arbeta alltid inom den nominella kapaciteten. Använd inte
oavsiktligt kontaktad. Förvara inte något ovanför eller nära välten, där
sandaler. Bär en ansikts- eller dammmask om operationen är dammig. Bär alltid skydd
nära ojämn terräng, längs bäckar, diken, sluttningar och allmänna vägar.
arbetsområdet före användning. Byt ut skadade, saknade eller trasiga delar
Vardagsglasögon har bara slagtåliga glas; de är inte säkerhet
UNDVIK SKADA FRÅN OVÄNTAD OLYCKOR
Bogsera endast med rekommenderade fordon (Gräs-/trädgårdstraktorer och ATV). Alltid
säkra och lås rullen till fordonets koppling innan du kör.
Tvinga INTE RULLEN
Klä dig rätt
RÅD INTE ÖVER
Bär alltid kraftiga, halkfria, kraftiga eller kraftiga skyddsskor
med stor försiktighet, kör inte uppför eller nedför en sluttning. Stå aldrig rullen.
Machine Translated by Google
background
Om några delar är skadade eller saknas, använd inte denna produkt förrän
delarna byts ut. Underlåtenhet att följa denna varning kan leda till
VARNING
allvarlig personskada.
tillverkarens originalreservdelar ska användas. Användningen av
FYLLNING AV RUMMAN - VATTEN
När du fyller trumman med vatten, anslut inte ett slangrör via en fast koppling, vilket kan orsaka
tryckuppbyggnad i trumman. Töm alltid rullen
icke-originella tillverkardelar kan göra din garanti ogiltig.
SKYDDA MILJÖN
INSPEKTERA
Ta gammalt eller skadat material till en auktoriserad insamlingsplats eller följ
trumma efter att du har slutat använda den, för att förhindra att den rostar och även
skydda mot minusgrader. Frostskyddsmedel kan användas för ytterligare skydd.
Innan användning, inspektera alltid visuellt att rullen inte är sliten eller skadad.
bestämmelserna i det land där maskinen används. Töm inte ut i avlopp,
FYLLNING AV RUMMAN SAND
jord eller vatten.
Byt ut slitna eller skadade element och bultar i set för att bevara balansen.
När du fyller trumman med sand, rekommenderas att en stor tratt används för att underlätta
fyllningsmetoden.
UNDERHÅLL DIN MASKIN MED FÖRSIKTIGHET
Rengör maskinen omedelbart efter användning. Håll maskinen ren för att säkerställa den
FÖRVARA UTRUSTNING FÖR TOMNING
När rullen inte används ska den förvaras en torr plats borta från direkt
fungerar till sin fulla och säkraste prestanda. Endast vid underhåll av denna maskin
solljus. Håll maskinen borta från barn och andra som inte är kvalificerade att använda den.
6
Machine Translated by Google
background
instruktioner. grund av rullens vikt och/eller storlek rekommenderas det
noga vid mottagandet för att säkerställa att inga komponenter saknas eller är skadade.
Denna produkt kräver montering innan användning. Se avsnittet "Montering" för
MONTERING KRÄVS - MINST TVÅ PERSONER
en annan vuxen vara närvarande för att hjälpa till med monteringen. Inspektera alla komponenter
VERKTYG KRÄVS
13 mm nyckel 17
mm nyckel
rekommenderas för användning med denna produkt. Varje sådan ändring eller
att montera den här utrustningen rätt sätt kan leda till allvarliga skador
ändringen missbrukas och kan resultera i ett farligt tillstånd
Försök inte att modifiera denna produkt eller skapa tillbehör inte
leder till eventuell allvarlig personskada.
Läs och följ alla instruktioner för montering och drift. Fel
användaren eller åskådare, eller orsaka skador utrustningen.
7
Machine Translated by Google
background
8
2
Trumma
5
6
2
112
Hitch Pin
Bricka
4
Stöd Bush
DELLISTA:
Ritstång
2
2 2
M10 Låsmutter
8
Stort B-stift
4 1
M10x65 Bult
1
10
Liten B-stift
Praktisk beskrivning
2
Spänna
11
Antal
Art.nr
Clevis Jaw
Plugg
8
2
13
M10x35 Bult
11
6
7
3
9
Machine Translated by Google
background
Produktens mått
210 kg
NW 19,7 - GW 24 kg
TI-1836
1158 mm
445 mm
Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktspecifikation och utförande
B 1158 x L 1240 x H 445mm
140 liter
enligt fortsatta produktförbättringar.
Modell
Trumbredd
Trumkapacitet (vatten)
Vikt (fylld med sand)
Trumdiameter
Vikt
MONTERA:
SPECIFIKATIONER
9
Machine Translated by Google
background
STEG 3
Fäst den övre delen av dragstängerna. Skjut 2x M10x35 bultar (10) genom de två fästhålen
dragstången, och se till att en stödbussning (6) är placerad mellan de två dragstängerna och
att M10x35 bulten (10) går igenom. Säkra med M10 låsmutter (7) x2 . Dra inte åt helt förrän
i steg 5.
Fäst de två gaffelbackarna (5) vid dragstängerna. Se till att de två fästhålen gaffelbackarna
är mot rullen. Det nedre av de två fästhålen ska placeras mellan de två bultarna som monterades
i steg 3. Säkra med M10x65 bult (11) x2 och M10 låsmutter (7) x2. Dra inte åt helt förrän i
steg 5.
STEG 2
Fäst vänster och höger dragstång (3) vid stödet genom de två fästhålen överst stödet, med
M10x35 bult (10) x2 och M10 låsmutter (7) x2. Dra inte åt helt förrän i steg 5.
Skjut dragstiftet (12) genom det översta hålet i gaffelbackarna och fäst det med den lilla B-
stiften (13).
STEG 5
Dra åt alla muttrar och bultar från steg 2, 3 och 4 tills de sitter helt fast. Låsmuttrarna kommer
att kräva en viss ansträngning för att bryta igenom nylonmutterns plast inre beläggning. Dra
gaffelbackarna (5) till sin högsta punkt och dra åt både muttrar och bultar genom
dragstängerna (3).
STEG 6
STEG 4
STEG 1
Placera brickan (8) den vänstra och högra trummans (1) spindlar. Placera staget (4)
trumspindlar. Skjut en annan bricka (8) över båda trumspindlarna och fäst med det stora B-
stiftet (9), genom att skjuta det genom hålet trumspindlarna.
10
Machine Translated by Google
background
5. Följ ALLTID instruktionerna som finns i den godkända fordonsföraren
vält töms innan vinterförvaring, för att undvika frostskador även om du
10. Gör INTE skarpa svängar som kan göra att fordonets däck skaver mot
3. Använd ENDAST godkända fordon vid bogsering av välten (gräs-/trädgårdstraktorer).
utrustning.
6. Starta fordonsmotorn med reglagen i neutralt läge och ställ in
11. Undvik extremt skarpa svängar för att förhindra skador gräsmattan.
7. Fordonets bromsning och stabilitet kan påverkas av infästningen av denna
fungerar.
13. Var alltid försiktig när du backar rullen för att undvika "jack-knifing". Alltid
12. sluttande gräsmattor, kör alltid tvärs över sluttningen. Överskrid inte graden
med önskad mängd och byt ut pluggen. Om du använder vatten i rullen
och ATV).
8. ÖVERstig ALDRIG 6 MPH vid bogsering av välten.
kanske vill lägga till frostskyddsmedel under kallt väder, men vi rekommenderar att
4. BÄR INTE vid något tillfälle passagerare välten eller godkänt fordon.
9. Rulla i raka linjer och gör överlappande pass.
1. Överskrid INTE den nominella kapaciteten.
Använd aldrig välten upp och ner för sluttningar. Arbeta alltid över en sluttning, se till
roller.
har använt frostskyddsmedel.
Manuell.
gas det lägsta motorvarvtalet. Lägg växellådan i lågväxel först när
2. Fäst och lås ALLTID välten vid åkmaskinskopplingen innan
maskinen som bogserar välten har ingen chans att glida eller välta.
in arbetsområdet. Öka hastigheten när arbetsförhållandena tillåter.
lutningen som anges i bruksanvisningen för ditt godkända fordon.
Rullen kan fyllas med vatten eller sand genom att ta bort påfyllnings-/avtappningspluggen (2). Fyllning
backa upp i en rak linje.
FÖRBEREDELSE AV RULL
VIKTIG:
ANVÄNDA DIN RULL
11
Machine Translated by Google
background
LAGRING
ÖVERSKRID ALDRIG LASTKAPACITETEN
UTSEENDE
TRANSPORT
SMÖRJA
KONTROLLERA ALLA MUTTRAR, BULTAR OCH FÄSTNINGAR
RENGÖRING
FÄSTNING AV RULLEN DRAGSFORDON
käftar och åkmaskin, säkras med det stora B-stiftet.
dem. Håll maskinen borta från barn och andra som inte är kvalificerade att använda den.
Säkra enheten mot halka. Vid frakt, använd originalförpackningen om
möjlig.
Underhållsspray eller universalfett kan appliceras trumspindlarna
före långtidsförvaring.
14. För att öka komprimeringen av marken kan extra vikt läggas till
Kontrollera före varje användning att alla fästen är åtdragna och säkra.
trumman genom att fylla den med vatten eller sand. Överfyll aldrig trumman, cirka 75 % av
Om rost uppstår metallkomponenter, slipa lätt och bestryka med emaljfärg.
Efter varje användning, rengör välten och skrapstången noggrant med en styv borste.
trummans kapacitet är den maximala vikt som bör läggas till.
För att undvika skador välten, överskrid aldrig den nominella kapaciteten.
Parkera dragfordonet och välten plant underlag.
Skjut käftarna välten under och ovanför dragkroken åkturen
Före förvaring, se till att maskinen är ren och torr. Förvara ingenting
maskin. Säkra genom att skjuta dragstiftet genom hålet gaffeln
ovanför eller nära maskinen, där någon kan stå maskinen för att den
12
Machine Translated by Google
background
13
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
200 000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
TRACTIE GAZONROLLER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
1
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
TI-1836
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
GAZONROLLER
TRACTIE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
BEOOGD GEBRUIK
Het product is bedoeld voor het rollen van aarde en graszoden in of rond de huistuin. Het mag alleen worden
gevuld met water of zand. Het mag niet worden gevuld met stenen, glas, metaal, botten, plastic of materiaalresten. Dit
product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Algemeen erkende ongevallenpreventievoorschriften en bijgevoegde
veiligheidsinstructies moeten worden nageleefd. Voer alleen werk uit dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven,
elk ander gebruik is onjuist. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit dergelijk
gebruik.
De gebruikte afbeeldingen dienen uitsluitend ter illustratie.
Rijd niet harder dan 6 mph als u met een tractor rijdt.
voor gebruik.
Hoewel wij er alles aan hebben gedaan om de juistheid van de informatie in deze handleiding te waarborgen, hebben
wij, op basis van ons beleid van voortdurende verbetering, het recht om zonder voorafgaande waarschuwing wijzigingen
aan te brengen.
Onjuist gebruik van het product kan de gebruiker of de machine in gevaar brengen.
Lees en begrijp deze handleiding zorgvuldig, en let daarbij op de veiligheidsinstructies.
Deze machine kan ernstig letsel veroorzaken bij de operator en anderen. De waarschuwings- en veiligheidsinstructies
moeten worden opgevolgd om redelijke veiligheid en efficiëntie bij het gebruik van dit product te garanderen.
De operator is verantwoordelijk voor het opvolgen van de waarschuwings- en veiligheidsinstructies in deze
handleiding en op de machine. Gebruik het product nooit tenzij de componenten correct zijn gepositioneerd en
operationeel zijn.
DEZE MACHINE KAN GEVAARLIJK ZIJN ALS DEZE NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEBRUIKT!
WAARSCHUWING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze machine bedient.
Zorg ervoor dat u bekend bent met de bedieningselementen en de machine correct
bedient. Door deze instructies te volgen, kunt u het risico op persoonlijk letsel
verkleinen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR UW VEILIGHEID
2
Machine Translated by Google
background
schade.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Lees en begrijp de instructies van de operator
Geeft aan dat er een dreigend gevaar dreigt
3
Wordt het symbool voor veiligheidswaarschuwingen
niet gebruikt, dan duidt dit op een potentieel gevaar.
Draag handschoenen om uw handen te beschermen.
Geeft aan dat er een dreigend gevaar dreigt
gevaarlijke situatie die, indien niet
situatie die, indien niet vermeden, zal
Draag altijd voetbescherming.
situatie die, indien niet vermeden, zal
slepen, voordat u de rol gebruikt. Mislukking
het volgen van instructies kan resulteren in
gevaren. Volg alle veiligheidsberichten op
vermeden, kan resulteren in schade aan eigendommen
die dit symbool volgen om mogelijk letsel te
voorkomen.
overlijden of ernstig letsel.
Geeft aan dat er een dreigend gevaar dreigt
handleiding voor de roller en de rit
Veiligheidswaarschuwingssymbool. Wordt gebruikt om te waarschuwen
situatie die, indien niet vermeden, zal
ernstig letsel tot gevolg hebben.
u op mogelijk persoonlijk letsel
op een product dat gebruikt kan worden om
ernstig letsel tot gevolg hebben.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Risico op snijden.
Lees de instructies zorgvuldig door: Wees vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik
van de apparatuur. Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met deze instructies het product nooit
gebruiken. Lokale regelgeving kan de leeftijd van de operator beperken. Houd er rekening mee dat
de operator of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of gevaren met betrekking tot de machine
die andere mensen of hun eigendommen overkomen.
OPLEIDING
Het is belangrijk dat u de handleiding en de labels op de machine leest en begrijpt. Leer de toepassing en
beperkingen ervan kennen, evenals de specifieke potentiële gevaren. Bewaar deze instructies
voor toekomstig gebruik. De gebruiker is verantwoordelijk voor het opvolgen van de waarschuwingen
en instructies in deze handleiding en op het product.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Houd uw handen uit de buurt van
bewegende delen.
Machine Translated by Google
background
4
Bedien de machine niet als u onder invloed bent van drugs, alcohol of andere middelen.
losmaken.
Maak er een gewoonte van om te controleren of alle andere gereedschappen/apparatuur zijn verwijderd.
VERMIJD GEVAARLIJKE OMSTANDIGHEDEN
medicatie die uw vermogen om het correct te gebruiken kan beïnvloeden. Gebruik deze machine niet
Werk bij daglicht of bij goed kunstlicht; zorg altijd voor een goede stabiliteit op hellingen;
die andere mensen of hun eigendommen overkomen.
INSPECTEER UW ROLLER
kinderen of personen die niet bekend zijn met deze instructies, de roller niet kunnen gebruiken.
Gebruiksaanwijzing.
Houd onbevoegden op veilige afstand van de wals. Stop de machine onmiddellijk als u wordt benaderd. Laat kinderen
de machine niet hanteren, erop klimmen of gebruiken.
machine. Houd er rekening mee dat de operator of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren
BLIJF ALERT
Lokale regelgeving kan beperkingen opleggen aan de leeftijd van de bestuurder.
GEBRUIKERS
BEDIENING MET RIJMACHINES
Vervoer nooit passagiers op de roller.
het omkeren of naar u toe trekken van de rol; plaats uw handen of voeten niet in de buurt van of onder de rol
roterende of bewegende delen.
Houd u ALTIJD aan de instructies die bij de goedgekeurde trekvoertuigen worden geleverd
Laat kinderen niet op de roller spelen, erop staan of erop klimmen. Laat nooit
wanneer u moe bent of afgeleid van de taak die u uitvoert. Wees u bewust van wat u doet
loop, ren nooit met de roller; wees uiterst voorzichtig bij het veranderen van richting
HOUD OMSTANDERS EN KINDEREN UIT DE BUURT
Controleer voor elk gebruik of alle bouten, moeren en schroeven goed vastzitten, vooral die
op hellingen;werk niet op extreem steile hellingen;wees uiterst voorzichtig bij het
te allen tijde doen. Gebruik gezond verstand.
beveiliging van beschermingen en aandrijfmechanismen. Trillingen tijdens gebruik kunnen ervoor zorgen dat deze
Machine Translated by Google
background
5
Om persoonlijk letsel en/of schade aan de apparatuur te voorkomen, MAG U NIET SNELDER RIJDEN DAN 6 MPH.
bril/veiligheidsbril en/of gelaatsscherm.
iedereen kon op de rol gaan staan om erbij te kunnen.
voordat u het gebruikt. Waarschuwingslabels bevatten belangrijke informatie. Vervang ontbrekende of
bril/veiligheidsbril. Draag een beschermende haarbedekking om lang haar te bedekken, zodat het niet
Houd handen en voeten uit de buurt van alle bewegende delen. Plaats geen enkel deel van uw
sterk aanbevolen bij het werken. Werk nooit op blote voeten of met een
Er kan ernstig letsel optreden als de machine kantelt of als de bewegende delen losraken.
steile hellingen kan de wals kantelen. Werk altijd met verlaagde snelheid op of
Zorg altijd voor een goede voet en evenwicht bij het gebruik van de roller. Gebruik over een helling
Draag geen losse kleding, handschoenen, sjaals, stropdassen of sieraden (ringen, horloges),
die in bewegende delen kunnen worden gegrepen. Draag altijd een lange broek.
Vermijd grote gaten en greppels. Werk altijd binnen de nominale capaciteit. Gebruik niet
verstrikt raken in machines.
beschadigde waarschuwingslabels.
lichaam of enig gereedschap, bijvoorbeeld in de machine tijdens het gebruik.
het werkgebied voor gebruik. Vervang beschadigde, ontbrekende of defecte onderdelen
Alledaagse brillen hebben alleen stootvaste glazen; ze zijn niet veilig.
Alleen slepen met aanbevolen voertuigen (gazon-/tuintractoren en ATV's). Altijd
VOORKOM LETSEL DOOR ONVERWACHTE ONGEVALLEN
onbedoeld aangeraakt. Bewaar niets boven of in de buurt van de roller, waar
sandalen. Draag een gezichts- of stofmasker als de operatie stoffig is. Draag altijd veiligheidsschoenen
in de buurt van ruw terrein, langs kreken, sloten, hellingen en openbare wegen.
de roller voor een doel waarvoor hij niet bedoeld is. Wees voorzichtig bij het bedienen van
Draag altijd stevige, antislip, stevige of stevige veiligheidsschoenen.
met grote voorzichtigheid, niet op of af een helling rijden. Nooit op de rol staan.
Bevestig en vergrendel de rol aan de trekhaak van het voertuig voordat u hem gebruikt.
FORCE ROLLER NIET
KLEDING CORRECT
NIET TE VER OVERSCHRIJDEN
Machine Translated by Google
background
de onderdelen worden vervangen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan resulteren in
ernstig persoonlijk letsel.
Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, mag u dit product niet gebruiken totdat
WAARSCHUWING
Maak de machine direct na gebruik schoon. Houd de machine schoon om ervoor te zorgen dat deze
Wanneer de roller niet in gebruik is, moet deze op een droge plaats worden bewaard, uit de buurt van direct zonlicht.
werkt op zijn volledige en veiligste prestaties. Bij het onderhouden van deze machine, alleen
zonlicht. Houd de machine uit de buurt van kinderen en anderen die niet gekwalificeerd zijn om de machine te gebruiken.
grond of water.
Vervang versleten of beschadigde elementen en bouten per set om de balans te behouden.
Bij het vullen van de trommel met zand wordt aanbevolen om een grote trechter te gebruiken om het vullen te vergemakkelijken.
de vulmethode.
ONDERHOUD UW MACHINE MET ZORG
OPSLAAN VAN NIET-IN GEBRUIK ZIJNDE APPARATUUR
BESCHERM HET MILIEU
INSPECTEREN
Breng oude of beschadigde materialen naar een erkend inzamelpunt of volg de
trommel nadat u hem niet meer gebruikt, om te voorkomen dat hij gaat roesten en ook
beschermen tegen temperaturen onder nul. Antivries kan worden gebruikt voor verdere bescherming.
Controleer voor gebruik altijd visueel of de rol niet versleten of beschadigd is.
bepalingen in het land waar de machine wordt gebruikt. Niet in de riolering lozen,
de originele vervangende onderdelen van de fabrikant moeten worden gebruikt. Het gebruik van
HET VATEN VULLEN - WATER
VULLEN VAN DE TROMMEL ZAND
Wanneer u de trommel met water vult, sluit dan geen slang aan via een vaste koppeling, dit kan
drukopbouw in de trommel veroorzaken. Maak de rol altijd leeg
Niet-originele onderdelen van de fabrikant kunnen de garantie ongeldig maken.
6
Machine Translated by Google
background
instructies. Vanwege het gewicht en/of de grootte van de roller wordt aanbevolen dat
Controleer bij ontvangst nauwkeurig of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Dit product moet voor gebruik worden gemonteerd. Zie het gedeelte 'Montage' voor
MONTAGE IS VEREIST - MINIMAAL TWEE PERSONEN
BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN
een andere volwassene aanwezig zijn om te helpen met de montage. Inspecteer alle componenten
13mm sleutel
17mm sleutel
modificatie wordt verkeerd gebruikt en kan leiden tot een gevaarlijke situatie
de gebruiker of omstanders, of schade aan de apparatuur veroorzaken.
aanbevolen voor gebruik met dit product. Een dergelijke wijziging of
Probeer dit product niet te wijzigen of accessoires te maken die niet
Lees en volg alle instructies voor montage en bediening.
wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
het op de juiste manier monteren van deze apparatuur kan leiden tot ernstig letsel aan
7
Machine Translated by Google
background
8
Wasmachine
11
6
7
M10x35 bout
3
9
2
1
Koppelingspen
Handige beschrijving
2
Beugel
11
Gaffelkaak
Plug
8
13
Artikelnr.
Hoeveelheid
2
M10 borgmoer
Grote B-Pin
2
2 2
8
M10x65 bout
4 1
1
10
Kleine B-pin
2
Trommel
5
6
12
ONDERDELENLIJST:
Trekstang
Steun Bush
4
Machine Translated by Google
background
Trommelbreedte
Gewicht (gevuld met zand)
Trommeldiameter
Gewicht
140 liter
volgens voortdurende productverbeteringen.
Model
Trommelcapaciteit (water)
1158mm
445mm
De fabrikant behoudt zich het recht voor om de productspecificatie en de kleurstelling te wijzigen
Breedte 1158 x Lengte 1240 x Hoogte 445mmProductafmetingen
210kg
NW 19,7 - GW 24 kg
TI-1836
MONTEREN:
SPECIFICATIES
9
Machine Translated by Google
background
Bevestig de twee gaffelbekken (5) aan de trekstangen. Zorg ervoor dat de twee bevestigingsgaten
van de gaffelbekken naar de rol gericht zijn. Het onderste van de twee bevestigingsgaten moet
tussen de twee bouten worden geplaatst die in stap 3 zijn aangebracht. Bevestig met M10x65
bout (11) x2 en M10 borgmoer (7) x2. Draai pas helemaal vast in stap 5.
STAP 3
Bevestig het bovenste gedeelte van de trekstangen. Schuif 2x M10x35 bouten (10) door de twee
bevestigingsgaten van de trekstang, zorg ervoor dat er een steunbus (6) tussen de twee
trekstangen zit en de M10x35 bout (10) erdoorheen gaat. Bevestig met M10 borgmoer (7) x2.
Draai pas helemaal vast bij stap 5.
STAP 2
Bevestig de linker- en rechter trekstangen (3) aan de beugel via de twee bevestigingsgaten aan
de bovenkant van de beugel, met behulp van M10x35 bout (10) x2 en M10 borgmoer (7) x2.
Draai ze pas helemaal vast bij stap 5.
Schuif de trekpen (12) door het bovenste gat in de gaffelbekken en bevestig deze met de
kleine B-pen (13).
STAP 5
Draai nu alle moeren en bouten van stap 2, 3 en 4 vast totdat ze volledig vastzitten. De
borgmoeren hebben een bepaalde hoeveelheid kracht nodig om door de nylon moer plastic
binnencoating te breken. Trek de gaffelbekken (5) naar het hoogste punt en draai beide
moeren en bouten vast door de trekstangen (3).
STAP 6
STAP 4
STAP 1
Plaats de ring (8) op de linker- en rechtertrommel (1) spindels. Plaats de beugel (4) op de
trommelspindels. Schuif een andere ring (8) over beide trommelspindels en bevestig deze met
de grote B-pin (9), door deze door het gat op de trommelspindels te schuiven.
10
Machine Translated by Google
background
2. Zorg ervoor dat de rol ALTIJD vastzit aan de koppeling van de zitmaaier voordat u de machine optilt.
De machine die de wals trekt, kan niet wegglijden of kantelen.
het werkgebied betreden. Verhoog de snelheid als de werkomstandigheden dit toelaten.
hellingsgraad die in de gebruikershandleiding van uw goedgekeurde voertuig is aangegeven.
De rol kan gevuld worden met water of zand door de vul-/aftapplug (2) te verwijderen.
in een rechte lijn terug omhoog.
3. Gebruik ALLEEN goedgekeurde voertuigen bij het slepen van de rol (gazon-/tuintractoren).
apparatuur.
kan het zijn dat u antivries wilt toevoegen tijdens koud weer, maar wij raden aan om de volgende producten te gebruiken:
4. Vervoer NOOIT passagiers op de roller of het goedgekeurde voertuig.
9. Rol in rechte lijnen en maak overlappende bewegingen.
rol.
antivries hebben gebruikt.
Handmatig.
1. Overschrijd de nominale capaciteit NIET .
Gebruik de roller nooit op en neer hellingen. Werk altijd dwars op een helling en zorg ervoor
gas geven op het laagste toerental. Zet de transmissie eerst in de lage versnelling wanneer
12. Werk op hellende gazons altijd dwars op de helling. Overschrijd de graden niet
7. Het remmen en de stabiliteit van het voertuig kunnen worden beïnvloed door de bevestiging van deze
in werking.
13. Wees altijd voorzichtig bij het achteruitrijden van de roller om te voorkomen dat deze gaat 'jack-kniften'.
met de vereiste hoeveelheid en het vervangen van de plug. Als u water in de roller gebruikt,
en ATV's).
8. GA NOOIT OVER SNELHEID VAN 6 MPH wanneer u de wals sleept.
5. Houd u ALTIJD aan de instructies die in de goedgekeurde handleiding van de bestuurder van het voertuig zijn opgenomen.
rol wordt leeggemaakt voor de winteropslag, om vorstschade te voorkomen, zelfs als u
10. MAAK GEEN scherpe bochten, waardoor de banden van het voertuig tegen de weg kunnen schuren.
11. Vermijd extreem scherpe bochten om schade aan het gazon te voorkomen.
6. Start de motor van het voertuig met de bedieningselementen in de neutrale stand en zet de
ROL VOORBEREIDING
BELANGRIJK:
GEBRUIK VAN UW ROLLER
11
Machine Translated by Google
background
OPSLAAN
OVERSCHRIJD NOOIT HET LAADVERMOGEN
VERSCHIJNING
SCHOONMAAK
CONTROLEER ALLE MOEREN, BOUTEN EN BEVESTIGINGEN
SMEREN
DE ROL AAN HET TREKVOERTUIG BEVESTIGEN
VERVOER
Parkeer het trekkende voertuig en de roller op een vlakke
ondergrond. Schuif de gaffelbekken van de roller onder en boven de trekhaak van de zitmaaier.
Zorg ervoor dat de machine schoon en droog is voordat u hem opbergt. Berg niets op
machine. Bevestig door de trekpen door het lokatiegat van de gaffel te schuiven
boven of in de buurt van de machine, waar iedereen op de machine kan staan om erbij te kunnen
Beveilig het apparaat tegen wegglijden. Gebruik bij verzending de originele verpakking indien nodig.
Maak de rol en de schraapbalk na elk gebruik grondig schoon met een harde borstel.
De capaciteit van de trommel is het maximale gewicht dat toegevoegd mag worden.
Om schade aan de rol te voorkomen, mag u de nominale capaciteit nooit overschrijden.
Onderhoudsspray of universeel vet kan op de trommelspindels worden aangebracht
Controleer voor elk gebruik of alle bevestigingen goed vastzitten.
14. Om de verdichting van de grond te vergroten, kan er extra gewicht aan de grond worden toegevoegd.
vóór langdurige opslag.
trommel door deze te vullen met water of zand. Vul de trommel nooit te vol, ongeveer 75% van
Als er roest ontstaat op metalen onderdelen, schuur deze dan licht op en breng een laagje emailverf aan.
bekken en opzitmachine, vastgezet met de grote B-pen.
hen. Houd de machine uit de buurt van kinderen en anderen die niet gekwalificeerd zijn om de machine te gebruiken.
mogelijk.
12
Machine Translated by Google
background
13
EG-REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX Geïmporteerd naar
AUS: SIHAO PTY LTD.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
200000 CN.
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MANUELD'UTILISATION
ROULEAUÀGAZONÀTRACTION
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
TI1836
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplus
encasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
ROULEAUÀGAZON
TRACTION
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
UTILISATIONPRÉVUE
Lesimagesutiliséessontuniquementàdesfinsd'illustration.
Leproduitestdestinéàroulerlaterreetlegazondansouautourdujardindomestique.Ilnepeutêtrerempli
qued'eauoudesable.Ilnepeutpasêtreremplidepierres,deverre,demétal,d'os,deplastiqueoudedéchetsde
matériaux.Ceproduitn'estpasdestinéàunusagecommercial.Lesrèglesdepréventiondesaccidentsgénéralement
reconnuesetlesconsignesdesécuritéjointesdoiventêtrerespectées.N'effectuezquelestravauxdécritsdansce
moded'emploi,touteautreutilisationestincorrecte.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdommages
résultantd'unetelleutilisation.
Uneutilisationincorrecteduproduitpourraitmettrel’opérateuroulamachineendanger.
Bienquetousleseffortsaientétéfaitspourgarantirl'exactitudedesinformationscontenuesdanscemanuel,notre
politiqued'améliorationcontinuedétermineledroitd'apporterdesmodificationssansavertissementpréalable.
avantutilisation.
Veuillezlireetcomprendrecemanuel,enprêtantattentionauxconsignesdesécurité,
SIELLEESTUTILISÉEDEMANIÈREINCORRECTE,CETTEMACHINEPEUTÊTREDANGEREUSE!
Cettemachinepeutcauserdesblessuresgravesàl'opérateuretàd'autrespersonnes.Lesavertissementsetles
consignesdesécuritédoiventêtrerespectéspourgarantirunesécuritéetuneefficacitéraisonnableslors
del'utilisationdeceproduit.L'opérateuresttenudesuivrelesavertissementsetlesconsignesdesécurité
figurantdanscemanueletsurlamachine.N'utilisezjamaisleproduitsilescomposantsnesontpascorrectement
positionnésetopérationnels.
Lorsquevoustravaillezavecuntracteur,nedépassezpas6mph.
AVERTISSEMENTLisezattentivementcemanueld’instructionsavantd’utilisercettemachine.
Assurezvousdebienconnaîtrelescommandesetd'utilisercorrectementlamachine.Le
respectdecesinstructionspeutréduirelerisquedeblessurescorporelles.
INFORMATIONSIMPORTANTES
POURVOTRESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google
background
3
manuelpourlerouleauetlemanège
Symboled'alertedesécurité.Utilisépouralerter
situationqui,siellen’estpasévitée,
vousexposeràdesblessurescorporellespotentielles
surleproduitquipeutêtreutilisépour
suivrelesinstructionspourraitentraîner
entraînerdesblessuresgraves.
situationqui,siellen’estpasévitée,
remorquer,avantd'utiliserlerouleau.Panne
décèsoublessuresgraves.
dangers.Respecteztouslesmessagesdesécurité
Indiqueundangerimminent
quisuiventcesymbolepouréviter
d'éventuellesblessures.
Portezdesgantspourprotégervosmains.
Indiqueundangerimminent
entraînerdesblessuresgraves.
Utilisésanslesymboled'alertede
sécurité,ilindiqueundangerpotentiel
situationqui,siellen’estpasévitée,
Porteztoujoursdesprotectionspourlespieds.
situationdangereusequi,siellen'estpas
évité,peutentraînerdesdommagesmatériels
dommage.
entraînerdesblessuresgraves.
Indiqueundangerimminent
Lisezetcomprenezlemanueldel'opérateur
Lisezattentivementlesinstructions:Familiarisezvousaveclescommandesetl'utilisationcorrectedel'équipement.Nelaissezjamais
desenfantsoudespersonnesquineconnaissentpascesinstructionsutiliserleproduit.Lesréglementationslocalespeuventlimiter
l'âgedel'opérateur.Gardezàl'espritquel'opérateuroul'utilisateurestresponsabledesaccidentsoudesdangersimpliquantla
machinequisurviennentàd'autrespersonnesouàleursbiens.
SYMBOLESDESÉCURITÉ
CONSIGNESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
ENTRAÎNEMENT
Risquedetranchage.
Gardezlesmainshorsdeportéedetoutesles
piècesmobiles.
Ilestimportantdelireetdecomprendrelemanueld'utilisationetlesétiquettesapposéessurlamachine.Apprenezsonapplicationet
seslimitesainsiquelesdangerspotentielsspécifiques.Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.L'opérateur
estresponsabledurespectdesavertissementsetdesinstructionsfigurantdanscemanueletsurleproduit.
Machine Translated by Google
background
4
Travaillezàlalumièredujourousousunebonnelumièreartificielle;assurezvoustoujoursdevotrestabilitésurlespentes;
lorsquevousêtesfatiguéoudistraitparletravailàaccomplir.Soyezconscientdecequevousfaites
marcher,nejamaiscouriraveclerouleau;fairepreuved'uneextrêmeprudencelorsdeschangementsdedirection
Vérifiezleserragedetouslesboulons,écrousetvisavantchaqueutilisation,enparticulierceux
surlespentes;netravaillezpassurdespentesexcessivementraides;soyezextrêmementprudentlorsque
faireàtoutmoment.Faitespreuvedebonsens.
FONCTIONNEMENTAVECDESMACHINESAUTOPORTÉES
Netransportezàaucunmomentdespassagerssurlerouleau.
protectionsdesécuritéetmécanismesd'entraînement.Lesvibrationspendantl'utilisationpeuventprovoquer
UTILISATEURS
RespectezTOUJOURSlesinstructionsfourniesdanslesvéhiculesderemorquagehomologués
Nelaissezpaslesenfantsjouer,setenirdeboutougrimpersurlerouleau.Nelaissezjamais
inverseroutirerlerouleauversvous;nemettezpaslesmainsoulespiedsàproximitéouendessous
piècesrotativesoumobiles.
desenfantsoudespersonnesneconnaissantpascesinstructionsd'utiliserlerouleau.
Manueldel'opérateur.
ÉLOIGNEZLESSPECTATEURSETLESENFANTS
Maintenezlespersonnesnonautoriséesàunedistancedesécuritédurouleau.Sivousvousapprochez,arrêtez
immédiatementlamachine.Nelaissezpaslesenfantsmanipuler,grimperouutiliserlerouleau.
machine.Gardezàl'espritquel'opérateuroul'utilisateurestresponsabledesaccidentsoudesdangers
RESTEZVIGILANT
Lesréglementationslocalespeuventrestreindrel’âgedel’opérateur.
desserrer.
Prenezl'habitudedevérifierquetouslesautresoutils/équipementssontretirés
ÉVITERLESCONDITIONSDANGEREUSES
N'utilisezpaslamachinesousl'influencededrogues,d'alcooloudetoutautre
survenantàd’autrespersonnesouàleursbiens.
INSPECTEZVOTREROULEAU
médicamentquipourraitaffectervotrecapacitéàl'utilisercorrectement.N'utilisezpascettemachine
Machine Translated by Google
background
5
Gardezlesmainsetlespiedsàl'écartdetouteslespiècesmobiles.Neplacezaucunepartiedevotre
Fixezetverrouillezlerouleausurl'attelageduvéhiculeavantdel'utiliser.
NEFORCEZPASLEROULEAU
S'HABILLERCORRECTEMENT
NEPASTROPALLER
lerouleauàunefinpourlaquelleiln'apasétéconçu.Soyezprudentlorsquevoustravaillezsur
Nepasmonteroudescendreunepenteaveclaplusgrandeprudence.Nejamaismontersurlerouleau.
Porteztoujoursdeschaussuresdesécuritésolides,antidérapantesourésistantes.
contactinvolontaire.Nestockezrienaudessusouàproximitédurouleau,
sandales.Portezunmasquefacialouantipoussièresil'opérationestpoussiéreuse.Porteztoujoursdesvêtementsdesécurité
lazonedetravailavantl'utilisation.Remplacezlespiècesendommagées,manquantesoudéfectueuses
Leslunettesdevueordinairesn'ontquedesverresrésistantsauxchocs;ellesnesontpasdeslunettesdesécurité.
àproximitédeterrainsaccidentés,lelongderuisseaux,defossés,decoteauxetdevoiespubliques.
ÉVITERLESBLESSURESRÉSULTANTD'UNACCIDENTINATTENDU
derestercoincédanslesmachines.
étiquettesd'avertissementendommagées.
corpsoutoutoutil,parexempledanslamachinependantlefonctionnement.
Neremorquezqu'aveclesvéhiculesrecommandés(tracteursdepelouse/jardinetVTT).Toujours
Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibrelorsquevousutilisezlerouleau.Utilisezleentraversd'unepente
Neportezpasdevêtementsamples,degants,d'écharpes,decravatesoudebijoux(bagues,montresbracelets)
quipeuventsecoincerdanslespiècesenmouvement.Porteztoujoursdespantalonslongs.
Évitezlesgrandstrousetlesfossés.Travailleztoujoursdansleslimitesdelacapaciténominale.N'utilisezpas
fortementrecommandélorsdutravail.Netravaillezjamaispiedsnusouavecdesvêtements
Desblessuresgravespeuventsurvenirsilamachinebasculeousilespiècesmobilessont
pentesraides,lerouleaupeutbasculer.Travailleztoujoursàvitesseréduitesurou
Pouréviterdesblessurescorporelleset/oudesdommagesmatériels,NEDÉPASSEZPAS6MPH.
deslunettes/lunettesdeprotectionet/oudesécransfaciaux.
avantdel'utiliser.Lesétiquettesd'avertissementcontiennentdesinformationsimportantes.Remplaceztouteétiquettemanquanteou
lunettes/lunettesdeprotection.Portezunecouvertureprotectricepourlescheveuxafindecontenirlescheveuxlongsetd'éviterqu'ilsnetombent.
n'importequipourraitmontersurlerouleaupourlesatteindre.
Machine Translated by Google
background
Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,n'utilisezpasceproduitjusqu'àceque
lespiècessontremplacées.Lenonrespectdecetavertissementpeutentraîner
AVERTISSEMENT
blessurescorporellesgraves.
lumièredusoleil.Gardezlamachinehorsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonqualifiéespourl'utiliser.
lespiècesderechanged'originedufabricantdoiventêtreutilisées.L'utilisationde
REMPLISSAGEDUTAMBOUREAU
Lorsduremplissagedutambouravecdel'eau,nepasraccorderuntuyaud'arrosageviaunraccordfixe,cequipourrait
provoqueruneaccumulationdepressionàl'intérieurdutambour.Videztoujourslerouleau
lespiècesnonoriginalesdufabricantpeuventinvalidervotregarantie.
INSPECTER
Apportezlesmatériauxanciensouendommagésàunpointdecollecteautoriséousuivezlesinstructions
PROTÉGERL'ENVIRONNEMENT
Avantutilisation,inspecteztoujoursvisuellementlerouleaupourvérifierqu'iln'estpasuséouendommagé.
réglementationsenvigueurdanslepaysoùlamachineestutilisée.Nepasrejeterdansleségouts,
tambouraprèsavoirfinidel'utiliser,afind'éviterqu'ilnerouilleetaussi
protégerdestempératuresinférieuresàzéro.Unantigelpeutêtreutilisépouruneprotectionsupplémentaire.
soloueau.
Remplacezlesélémentsetlesboulonsusésouendommagésparlots,afindepréserverl'équilibre.
REMPLISSAGEDUTAMBOUR–SABLE
Lorsduremplissagedutambouravecdusable,ilestrecommandéd'utiliserungrandentonnoirpourfaciliterleremplissage.
laméthodederemplissage.
ENTRETENEZVOTREMACHINEAVECSOIN
STOCKERL'ÉQUIPEMENTINACTIF
Lorsqu'iln'estpasutilisé,lerouleaudoitêtrestockédansunendroitsec,àl'abridelalumièredirectedusoleil.
Nettoyezlamachineimmédiatementaprèsutilisation.Gardezlamachineproprepourgarantirqu'elle
fonctionneàsonpleinrendementetentoutesécurité.Lorsdel'entretiendecettemachine,
6
Machine Translated by Google
background
instructions.Enraisondupoidset/oudelatailledurouleau,ilestrecommandé
OUTILSREQUIS
Ceproduitdoitêtreassembléavantutilisation.Voirlasection«Assemblage»pourplusd'informations.
ASSEMBLAGEOBLIGATOIREMINIMUMDEUXPERSONNES
inspecterattentivementdèsréceptionafindes'assurerqu'aucuncomposantn'estmanquantouendommagé.
•Cléde13mm•
Cléde17mm
unautreadultedoitêtreprésentpouraideràl'assemblage.Inspecteztouslescomposants
recommandépouruneutilisationavecceproduit.Toutemodificationou
Lisezetsuiveztouteslesinstructionsd'assemblageetd'utilisation.Panne
lamodificationestmalutiliséeetpourraitentraînerunesituationdangereuse
N'essayezpasdemodifierceproduitoudecréerdesaccessoiresnon
l'utilisateuroulespersonnesàproximité,oucauserdesdommagesmatériels.
assemblercorrectementcetéquipementpourraitentraînerdesblessuresgraves
pouvantentraînerdesblessurescorporellesgraves.
7
Machine Translated by Google
background
8
8
GrandebrocheB
Mâchoireàchape
Prise
Numérod'article
Quantité
8
2
13
11
Descriptionpratique
2
Entretoise
BoulonM10x65
9
2
3
1
Goupilled'attelage
11
6
7
BoulonM10x35
LISTEDESPIÈCES:
Barredetraction
Rondelle
4
SoutenezBush
2
Tambour
5
6
12
PetitebrocheB
1
14
10
ContreécrouM10
2
2 2
Machine Translated by Google
background
Poids
Dimensionsduproduit
210kg
NL19,7PB24kg
TI1836
445mm
1158mm
Lefabricantseréserveledroitdemodifierlesspécificationsetlalivréeduproduit
L1158xL1240xH445mm
140litres
selonlesaméliorationscontinuesduproduit.
Modèle
Capacitédutambour(eau)
Poids(remplidesable)
Largeurdutambour
Diamètredutambour
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLER:
9
Machine Translated by Google
background
ÉTAPE3
Fixezlapartiesupérieuredesbarresdetraction.Faitesglisser2boulonsM10x35(10)àtraverslesdeuxtrous
defixationdelabarredetraction,envousassurantqu'unedouilledesupport(6)estsituéeentrelesdeux
barresdetractionetqueleboulonM10x35(10)passeàtravers.Fixezàl'aided'uncontreécrouM10(7)
x2.Neserrezpascomplètementavantl'étape5.
Fixezlesdeuxmâchoiresdechape(5)auxbarresdetraction.Assurezvousquelesdeuxtrousdefixation
d'attelagedesmâchoiresdechapesontorientésverslerouleau.Letroudefixationinférieurdoitêtrepositionné
entrelesdeuxboulonsinstallésàl'étape3.FixezavecunboulonM10x65(11)x2etuncontreécrouM10(7)
x2.Neserrezpascomplètementavantl'étape5.
ÉTAPE2
Fixezlesbarresdetractiongaucheetdroite(3)ausupportàtraverslesdeuxtrousdefixationsituésenhaut
dusupport,àl'aided'unboulonM10x35(10)x2etd'uncontreécrouM10(7)x2.Neserrezpas
complètementavantl'étape5.
Faitesglisserlagoupilled'attelage(12)àtraversletrouleplushautdanslesmâchoiresdelachapeet
fixezlaaveclapetitegoupilleB(13).
ÉTAPE4
ÉTAPE6
ÉTAPE5
Serrezmaintenanttouslesécrousetboulonsdesétapes2,3et4jusqu'àcequ'ilssoientbienserrés.Les
contreécrousnécessiterontuncertaineffortpourpercerlerevêtementintérieurenplastiquedel'écrouen
nylon.Tirezlesmâchoiresdelachape(5)jusqu'àleurpointleplusélevéetserrezlesdeuxécrouset
boulonsàtraverslesbarresdetraction(3).
ÉTAPE1
Placezlarondelle(8)surlesaxesgaucheetdroitdutambour(1).Placezlesupport(4)surlesaxesdu
tambour.Faitesglisseruneautrerondelle(8)surlesdeuxaxesdutambouretfixezlaaveclagrandegoupille
B(9),enlafaisantglisseràtraversletrousituésurlesaxesdutambour.
10
Machine Translated by Google
background
rouleau.
j'aiutilisédel'antigel.
1.NEPASdépasserlacapaciténominale.
N'utilisezjamaislerouleausurdespentesmontantesetdescendantes.Travailleztoujoursentraversd'unepente,enveillantàceque
Manuel.
accélérateuraurégimemoteurlepluslent.Mettezd'abordlatransmissionenvitessebasselorsque
voussouhaiterezpeutêtreajouterdel'antigelpartempsfroid,cependant,nousrecommandonsle
4.NEtransportezJAMAISdepassagerssurlerouleauousurunvéhiculeapprouvé.
9.Roulezenlignesdroites,eneffectuantdespassesquisechevauchent.
reculerenlignedroite.
3.UtilisezUNIQUEMENTdesvéhiculesapprouvéspourremorquerlerouleau(tracteursdepelouse/jardin)
Lerouleaupeutêtreremplid'eauoudesableenretirantlebouchonderemplissage/vidange(2).Remplissage
équipement.
2.FixezetverrouillezTOUJOURSlerouleauàl'attelagedelamachineautoportéeavant
lamachinequitractelerouleaun'aaucunechancedeglisseroudebasculer.
entrerdanslazonedetravail.Augmenterlavitesselorsquelesconditionsdetravaillepermettent.
delapenteindiquéedanslemanueld'utilisationdevotrevéhiculehomologué.
6.Démarrezlemoteurduvéhiculeaveclescommandesenpositionneutreetmettezle
11.Évitezlesviragesextrêmementserréspouréviterd’endommagerlapelouse.
5.RespectezTOUJOURSlesinstructionsfourniesdanslemanueld'utilisationduvéhiculeapprouvé.
lerouleauestvidéavantlestockagehivernal,afind'éviterlesdommagescausésparlegelmêmesivous
10.NEPASeffectuerdeviragesserrésquipourraientfairefrotterlespneusduvéhiculecontrelesol.
8.NEJAMAISDÉPASSER6MPHlorsduremorquagedurouleau.
etVTT).
aveclaquantitérequiseetenremplaçantlebouchon.Sivousutilisezdel'eaudanslerouleau,
12.Surlespelousesenpente,travailleztoujoursentraversdelapente.Nedépassezpasledegré
7.Lefreinageetlastabilitéduvéhiculepeuventêtreaffectésparlafixationdece
enfonctionnement.
13.Soyeztoujoursprudentlorsquevousreculezlerouleaupouréviterle«jackknife».
PRÉPARATIONDUROULEAU
IMPORTANT:
UTILISERVOTREROULEAU
11
Machine Translated by Google
background
APPARENCE
VÉRIFIEZTOUSLESÉCROUS,BOULONSETFIXATIONS
STOCKAGE
TRANSPORT
LUBRIFIER
NEJAMAISDÉPASSERLACAPACITÉDECHARGE
NETTOYAGE
FIXATIONDUROULEAUAUVÉHICULEREMORQUEUR
audessusouàproximitédelamachine,làoùn'importequipourraitsetenirdeboutsurlamachinepourl'atteindre
mâchoiresetmachineautoportée,fixationaveclagrandegoupilleB.
Gardezlamachinehorsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonqualifiéespourl'utiliser.
possible.
avantlestockageàlongterme.
14.Pouraugmenterlecompactagedusol,unpoidssupplémentairepeutêtreajoutéau
Unsprayd'entretienouunegraissemultiusagespeuventêtreappliquéssurlesaxesdutambour
tambourenleremplissantd'eauoudesable.Neremplissezjamaistropletambour,environ75%
Avantchaqueutilisation,vérifiezquetouteslesfixationssontbienserréesetsécurisées.
Sidelarouilleapparaîtsurlescomposantsmétalliques,poncezlégèrementetenduisezdepeintureémail.
Aprèschaqueutilisation,nettoyezsoigneusementlerouleauetlabarrederaclageavecunebrossedure.
lacapacitédutambourestlepoidsmaximumquidoitêtreajouté.
Pouréviterd’endommagerlerouleau,nedépassezjamaislacapaciténominale.
Avantderangerlamachine,assurezvousqu'elleestpropreetsèche.Nerangezrien
•Garezlevéhiculetracteuretlerouleausurunsolplat.•Faitesglisser
lesmâchoiresàchapedurouleauendessousetaudessusdel'attelagederemorquageduvéhiculeàconducteurporté
Fixezl'appareilpouréviterqu'ilneglisse.Lorsdel'expédition,utilisezl'emballaged'originesinécessaire.
machine.Fixezenfaisantglisserlagoupilled'attelageàtraversletroudepositionnementdelachape
12
Machine Translated by Google
background
13
C/OYHConsultingLimitedOffice147,CenturionHouse,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AXImportéenAUS:
SIHAOPTYLTD.
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
CEREP:ECrossStuGmbH.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
BENUTZERHANDBUCH
Traktions-Rasenwalze
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
TI-1836
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
1
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
RASENWALZE
TRAKTION
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
VERWENDUNGSZWECK
Die verwendeten Bilder dienen nur zu Illustrationszwecken.
Das Produkt ist zum Walzen von Erde und Rasen im oder um den heimischen Garten bestimmt. Es darf nur mit
Wasser oder Sand befüllt werden. Eine Befüllung mit Steinen, Glas, Metall, Knochen, Kunststoff oder Materialresten ist nicht
zulässig. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
und beiliegende Sicherheitshinweise sind zu beachten. Führen Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Arbeiten durch, jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die aus einer solchen Verwendung
resultieren, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bei unsachgemäßem Einsatz des Produkts können Gefahren für den Bediener oder die Maschine entstehen.
Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Richtigkeit der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
sicherzustellen, behält sich unser Grundsatz der kontinuierlichen Verbesserung das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung
Änderungen vorzunehmen.
vor Gebrauch.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Beim Betrieb mit einem Traktor dürfen Sie die Geschwindigkeit von 6 Meilen pro Stunde nicht überschreiten.
BEI UNSACHGEMÄßER VERWENDUNG KANN DIESE MASCHINE GEFÄHRLICH SEIN!
Diese Maschine kann dem Bediener und anderen Personen schwere Verletzungen zufügen. Die Warn- und
Sicherheitshinweise müssen befolgt werden, um eine angemessene Sicherheit und Effizienz bei der Verwendung
dieses Produkts zu gewährleisten. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die Warn- und Sicherheitshinweise in diesem
Handbuch und an der Maschine zu befolgen. Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die Komponenten richtig positioniert und
betriebsbereit sind.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Stellen Sie sicher, dass Sie mit den Bedienelementen vertraut sind und die Maschine
ordnungsgemäß bedienen. Das Befolgen dieser Anweisungen kann das
Verletzungsrisiko verringern.
WARNUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
FÜR IHRE SICHERHEIT
2
Machine Translated by Google
background
Sicherheitswarnsymbol. Wird verwendet, um zu warnen
Handbuch für den Roller und das Fahrgeschäft
Weist auf eine unmittelbar gefährliche
Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird,
Sie können sich einer möglichen Verletzung
auf Produkt, das verwendet werden kann, um
kann zu schweren Verletzungen führen.
3
Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird,
schleppen, bevor Sie die Walze verwenden. Fehler
Nichtbefolgen von Anweisungen kann zu
Gefahren. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise
die diesem Symbol folgen, um mögliche
Verletzungen zu vermeiden.
Tod oder schwere Verletzungen.
Weist auf eine unmittelbar gefährliche
kann zu schweren Verletzungen führen.
Die Verwendung ohne das Warnsymbol weist
auf eine potenziell
Tragen Sie Handschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
Weist auf eine unmittelbar gefährliche
gefährliche Situation, die, wenn nicht
Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird,
Tragen Sie immer einen Fußschutz.
vermieden werden, kann zu Sachschäden führen
Schaden.
kann zu schweren Verletzungen führen.
Lesen und verstehen Sie die Hinweise des Betreibers
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch: Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen
Verwendung des Geräts vertraut. Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind, das Produkt zu verwenden. Örtliche Vorschriften können das Alter des Bedieners
einschränken. Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren im Zusammenhang mit
der Maschine verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum betreffen.
SICHERHEITSSYMBOLE
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
AUSBILDUNG
Gefahr des Aufschneidens.
Halten Sie Ihre Hände von allen
beweglichen Teilen fern.
Es ist wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung und die an der Maschine angebrachten Etiketten lesen und
verstehen. Machen Sie sich mit der Anwendung und den Einschränkungen sowie den spezifischen
potenziellen Gefahren vertraut. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der
Bediener ist dafür verantwortlich, die Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung und auf dem
Produkt zu befolgen.
Machine Translated by Google
background
4
wenn Sie müde sind oder von der Arbeit abgelenkt werden. Seien Sie sich bewusst, was Sie sind
Gehen Sie mit der Rolle, rennen Sie niemals; seien Sie bei Richtungswechseln äußerst vorsichtig
ÜBERPRÜFEN SIE IHRE WALZE
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch alle Schrauben, Muttern und Bolzen auf festen Sitz, insbesondere die
an Hängen;arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen;gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn
tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
Sicherungen und Antriebsmechanismen. Vibrationen während des Gebrauchs können dazu führen, dass diese
lösen.
BENUTZER
BETRIEB MIT AUFSITZMASCHINEN
Nehmen Sie zu keiner Zeit Passagiere auf dem Roller mit.
Rückwärtsfahren oder Ziehen der Walze zu sich heran; Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter
rotierenden oder beweglichen Teilen.
Befolgen Sie IMMER die Anweisungen in den zugelassenen Zugfahrzeugen
Erlauben Sie Kindern nicht, auf der Walze zu spielen, darauf zu stehen oder darauf zu klettern.
HALTEN SIE UMSTEHENDE UND KINDER FERN
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, zu überprüfen, ob alle anderen Werkzeuge/Geräte entfernt wurden
Kindern oder Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, die Benutzung der Walze.
Bedienungsanleitung.
Halten Sie unbefugte Personen in sicherem Abstand von der Walze. Bei Annäherung sofort die Maschine stoppen. Erlauben
Sie Kindern nicht, die Walze zu bedienen, darauf zu klettern oder sie zu benutzen.
Maschine. Denken Sie daran, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwortlich ist
BLEIBEN SIE WACHSAM
Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder anderen
Das Alter des Bedieners kann durch örtliche Vorschriften eingeschränkt sein.
GEFÄHRLICHE BEDINGUNGEN VERMEIDEN
Medikamente, die Ihre Fähigkeit, es richtig zu verwenden, beeinträchtigen könnten. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
Arbeiten Sie bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung; achten Sie an Hängen stets auf einen sicheren Stand;
anderen Personen oder deren Eigentum widerfährt.
Machine Translated by Google
background
5
Halten Sie Hände und Füße von allen beweglichen Teilen fern. Legen Sie keinen Teil Ihres
Sichern und verriegeln Sie die Rolle vor dem Betrieb an der Anhängerkupplung des Fahrzeugs.
WALZE NICHT MIT GEWALT BEARBEITEN
RICHTIGE KLEIDUNG
Überschreiten Sie nicht Ihre Zielvorgaben
die Walze für einen Zweck, für den sie nicht vorgesehen ist. Seien Sie vorsichtig beim Arbeiten auf
Tragen Sie immer feste, rutschfeste, feste oder strapazierfähige Sicherheitsschuhe.
Seien Sie sehr vorsichtig und fahren Sie nicht auf einer Steigung oder Gefälle. Stellen Sie sich niemals auf die Walze.
unbeabsichtigt berührt werden. Lagern Sie keine Gegenstände über oder in der Nähe der Walze, wo
Sandalen. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn der Vorgang staubig ist. Tragen Sie immer
in der Nähe von unebenem Gelände, entlang von Bächen, Gräben, Hügelhängen und öffentlichen Straßen.
den Arbeitsbereich vor dem Betrieb. Ersetzen Sie beschädigte, fehlende oder defekte Teile
Normale Brillen haben nur schlagfeste Gläser; sie sind kein Schutz
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGEN DURCH UNERWARTETE UNFÄLLE
Nur mit empfohlenen Fahrzeugen (Rasen-/Gartentraktoren und Geländefahrzeuge) abschleppen.
dass sie in Maschinen hängen bleiben.
beschädigte Warnschilder.
Körper oder ein Werkzeug zB in der Maschine während des Betriebs.
Achten Sie beim Einsatz der Walze immer auf den richtigen Stand und das richtige Gleichgewicht. Einsatz über einen Hang
Tragen Sie keine weite Kleidung, Handschuhe, Schals, Krawatten oder Schmuck (Ringe, Armbanduhren),
die sich in beweglichen Teilen verfangen können. Tragen Sie immer lange Hosen.
Vermeiden Sie große Löcher und Gräben. Arbeiten Sie immer innerhalb der Nennkapazität. Verwenden Sie nicht
sehr empfehlenswert. Arbeiten Sie niemals barfuß oder mit
Schwere Verletzungen können auftreten, wenn die Maschine umkippt oder bewegliche Teile
Bei steilen Gefällen kann die Walze umkippen. Arbeiten Sie immer mit reduzierter Geschwindigkeit auf oder
Um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden, dürfen Sie die Geschwindigkeit von 6 Meilen pro Stunde nicht überschreiten.
Schutzbrillen und/oder Gesichtsschutz.
Um sie zu erreichen, könnte jeder auf die Walze stehen.
vor der Verwendung. Warnhinweise enthalten wichtige Informationen. Ersetzen Sie fehlende oder
Schutzbrille. Tragen Sie eine Haarschutzmaske, um lange Haare zu schützen und zu verhindern, dass sie
Machine Translated by Google
background
die Teile ersetzt werden. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, nehmen Sie das Produkt erst wieder in Betrieb, wenn
WARNUNG
oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Es sollten nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. Die Verwendung von
FÜLLEN DES FASSES - WASSER
Wenn Sie die Trommel mit Wasser füllen, schließen Sie keinen Schlauch über eine feste Kupplung an, da dies zu
einem Druckaufbau in der Trommel führen könnte. Entleeren Sie die Walze immer
Der Einsatz von nicht originalen Herstellerteilen kann zum Erlöschen der Garantie führen.
SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT
ÜBERPRÜFEN
Bringen Sie alte oder beschädigte Materialien zu einer autorisierten Sammelstelle oder folgen Sie den
Trommel nach dem Gebrauch reinigen, um Rostbildung vorzubeugen und
Vor Minustemperaturen schützen. Für zusätzlichen Schutz kann Frostschutzmittel verwendet werden.
Führen Sie vor dem Gebrauch stets eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, dass die Walze nicht abgenutzt oder beschädigt ist.
Bestimmungen des Landes, in dem die Maschine eingesetzt wird. Nicht in die Kanalisation,
FÜLLEN DER TROMMEL SAND
Erde oder Wasser.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Elemente und Schrauben satzweise, um das Gleichgewicht zu bewahren.
Beim Befüllen der Trommel mit Sand empfiehlt sich die Verwendung eines großen Trichters, um
die Füllmethode.
Warten Sie Ihre Maschine sorgfältig
Reinigen Sie die Maschine sofort nach dem Gebrauch. Halten Sie die Maschine sauber, um sicherzustellen,
Lagern Sie ungenutzte Geräte
Bei Nichtgebrauch sollte die Walze an einem trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung gelagert werden.
arbeitet mit voller und sicherer Leistung. Bei der Wartung dieser Maschine nur
Sonnenlicht. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen Personen auf, die nicht zum Bedienen des Geräts qualifiziert sind.
6
Machine Translated by Google
background
Anweisungen. Aufgrund des Gewichts und/oder der Größe der Walze wird empfohlen,
ein weiterer Erwachsener anwesend sein, um bei der Montage zu helfen. Überprüfen Sie alle Komponenten
Dieses Produkt muss vor der Verwendung zusammengebaut werden. Siehe Abschnitt „Zusammenbau“ für
MONTAGE ERFORDERLICH - MINDESTENS ZWEI PERSONEN
Überprüfen Sie es nach Erhalt sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Komponenten fehlen oder beschädigt sind.
13-mm-Schraubenschlüssel
17-mm-Schraubenschlüssel
BENÖTIGTES WERKZEUG
Die Modifikation wird missbraucht und kann zu einem gefährlichen Zustand führen
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen für die Montage und den Betrieb.
für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlen. Jegliche derartige Änderung oder
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu modifizieren oder Zubehör herzustellen, das nicht
den Benutzer oder umstehende Personen verletzen oder Geräteschäden verursachen.
Wenn dieses Gerät nicht ordnungsgemäß zusammengebaut wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
7
Machine Translated by Google
background
8
8
Großer B-Pin
Gabelkopf
Stecker
8
Artikelnr
Menge
2
13
11
Praktische Beschreibung
2
Befestigen
M10x65 Schraube
9
2
3
1
Anhängerkupplungsstift
11
6
7
M10x35 Schraube
TEILELISTE:
Zugstange
Waschmaschine
4
Unterstütze Bush
2
Trommel
5
6
12
Kleiner B-Pin
1
4 1
10
M10 Kontermutter
2
2 2
Machine Translated by Google
background
Technische Daten
210 kg
NW 19,7 - GW 24 kg
TI-1836
1158 mm
445 mm
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Produktspezifikation und das Design zu ändern
B 1158 x L 1240 x H 445 mm
140 Liter
gemäß fortlaufender Produktverbesserungen.
Modell
Trommelbreite
Trommelkapazität (Wasser)
Gewicht (mit Sand gefüllt)
Trommeldurchmesser
Gewicht
Spezifikationen
MONTIEREN:
9
Machine Translated by Google
background
Befestigen Sie die beiden Gabelkopfbacken (5) an den Zugstangen. Achten Sie darauf, dass die beiden
Befestigungslöcher der Gabelkopfbacken zur Walze zeigen. Das untere der beiden Befestigungslöcher sollte
zwischen den beiden in Schritt 3 angebrachten Bolzen liegen. Befestigen Sie die Bolzen mit 2 x M10x65 Bolzen
(11) und 2 x M10 Kontermuttern (7). Ziehen Sie die Bolzen erst in Schritt 5 vollständig fest.
SCHRITT
3 Sichern Sie den oberen Teil der Zugstangen. Schieben Sie 2x M10x35-Schrauben (10) durch die beiden
Befestigungslöcher der Zugstange. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen den beiden Zugstangen eine
Stützbuchse (6) befindet und die M10x35-Schraube (10) hindurchgeht. Sichern Sie die Muttern mit 2x M10-
Sicherungsmuttern (7). Ziehen Sie die Muttern erst in Schritt 5 vollständig fest.
SCHRITT
2 Befestigen Sie die linke und rechte Zugstange (3) durch die beiden Befestigungslöcher an der Oberseite der
Strebe mit 2 x M10x35-Schrauben (10) und 2 x M10-Sicherungsmuttern (7) an der Strebe. Ziehen Sie die
Schrauben erst in Schritt 5 vollständig fest.
Den Kupplungsbolzen (12) durch die oberste Bohrung im Inneren der Gabelkopfbacken schieben und mit
dem kleinen B-Bolzen (13) sichern.
SCHRITT
5 Ziehen Sie nun alle Muttern und Schrauben aus den Schritten 2, 3 und 4 fest, bis sie vollständig fest sind. Die
Kontermuttern erfordern einen gewissen Kraftaufwand, um die innere Kunststoffbeschichtung der Nylonmutter
zu durchbrechen. Ziehen Sie die Gabelkopfbacken (5) bis zum höchsten Punkt und ziehen Sie beide Muttern
und Schrauben durch die Zugstangen (3) fest.
SCHRITT 6
SCHRITT 4
SCHRITT
1 Legen Sie die Unterlegscheibe (8) auf die linke und rechte Trommelspindel (1). Legen Sie die Strebe (4) auf
die Trommelspindeln. Schieben Sie eine weitere Unterlegscheibe (8) über beide Trommelspindeln und sichern
Sie sie mit dem großen B-Stift (9), indem Sie ihn durch das Loch an den Trommelspindeln schieben.
10
Machine Translated by Google
background
Gas bei niedrigster Motordrehzahl geben. Schalten Sie zuerst den niedrigen Gang ein, wenn
12. Arbeiten Sie auf abschüssigen Rasenflächen immer quer zum Hang. Überschreiten Sie nicht den Grad
7. Die Bremsleistung und Stabilität des Fahrzeugs können durch die Anbringung dieses
in Betrieb.
13. Gehen Sie beim Zurückfahren der Walze immer vorsichtig vor, um ein „Ausknicken“ zu vermeiden.
8. Beim Abschleppen der Walze NIEMALS DIE GESCHWINDIGKEIT VON 6 MPH ÜBERSCHREITEN .
mit der erforderlichen Menge und dem Ersetzen des Stopfens. Wenn Sie Wasser in der Walze verwenden,
und Geländefahrzeuge).
5. Halten Sie sich IMMER an die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des zugelassenen Fahrzeugs.
Walze wird vor der Winterlagerung entleert, um Frostschäden zu vermeiden, auch wenn Sie
10. Machen Sie KEINE scharfen Kurven, bei denen die Reifen des Fahrzeugs am Boden schleifen könnten.
6. Starten Sie den Fahrzeugmotor mit den Bedienelementen in Neutralstellung und stellen Sie den
11. Vermeiden Sie extrem scharfe Kurven, um eine Beschädigung des Rasens zu vermeiden.
2. Sichern und verriegeln Sie die Walze IMMER an der Aufsitzmaschinenkupplung, bevor Sie
Die mit der Walze verbundene Maschine kann weder verrutschen noch umkippen.
Betreten des Arbeitsbereichs. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, wenn die Arbeitsbedingungen es erlauben.
der im Benutzerhandbuch Ihres zugelassenen Fahrzeugs angegebenen Steigung.
in einer geraden Linie zurück nach oben.
3. Verwenden Sie zum Abschleppen der Walze NUR zugelassene Fahrzeuge (Rasen-/Gartentraktoren
Die Walze kann mit Wasser oder Sand gefüllt werden, indem die Einfüll-/Ablassschraube (2) entfernt wird.
Ausrüstung.
Bei kaltem Wetter kann Frostschutzmittel hinzugefügt werden. Wir empfehlen jedoch die
4. Nehmen Sie auf dem Roller oder dem zugelassenen Fahrzeug KEINE Passagiere mit.
9. Rollen Sie in geraden Linien und machen Sie überlappende Durchgänge.
Rolle.
habe Frostschutzmittel verwendet.
Handbuch.
Benutzen Sie die Walze niemals auf und ab von Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang und achten Sie darauf,
1. Die Nennkapazität NICHT überschreiten.
Walzenvorbereitung
WICHTIG:
VERWENDUNG IHRER WALZE
11
Machine Translated by Google
background
AUSSEHEN
ÜBERPRÜFEN SIE ALLE MUTTERN, SCHRAUBEN UND BEFESTIGUNGEN
SPEICHERUNG
REINIGUNG
Überschreiten Sie niemals die Tragfähigkeit
SCHMIEREN
BEFESTIGUNG DER WALZE AM ZUGFAHRZEUG
TRANSPORT
Backen und Aufsitzmaschine, Sicherung mit dem großen B-Bolzen.
Halten Sie die Maschine von Kindern und anderen Personen fern, die nicht zum Bedienen der Maschine qualifiziert sind.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen. Verwenden Sie bei Versand ggf. die Originalverpackung.
möglich.
Die Trommelspindeln können mit Wartungsspray oder Mehrzweckfett bestrichen werden
14. Um die Verdichtung des Bodens zu erhöhen, kann zusätzliches Gewicht auf den
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Verschlüsse fest und sicher sind.
vor der Langzeitlagerung.
Trommel, indem Sie sie mit Wasser oder Sand füllen. Überfüllen Sie die Trommel niemals, ungefähr 75 %
Tritt an Metallteilen Rost auf, diese leicht abschleifen und mit Emaillefarbe überziehen.
Reinigen Sie die Walze und die Schaberleiste nach jedem Gebrauch gründlich mit einer harten Bürste.
Die Kapazität der Trommel ist das maximale Gewicht, das hinzugefügt werden sollte.
Um eine Beschädigung der Walze zu vermeiden, überschreiten Sie niemals die Nennkapazität.
Zugfahrzeug und Walze auf ebenem Boden abstellen. Die Gabelköpfe
der Walze unter und über die Anhängekupplung des Aufsitzmähers schieben.
Stellen Sie vor dem Einlagern sicher, dass die Maschine sauber und trocken ist. Lagern Sie nichts
Maschine. Sichern Sie die Maschine, indem Sie den Kupplungsbolzen durch das Aufnahmeloch der Gabel schieben.
über oder neben der Maschine, wo jemand auf der Maschine stehen könnte, um zu erreichen
12
Machine Translated by Google
background
13
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX. Importiert nach AUS:
SIHAO PTY LTD.
UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TI-1836 Questions and Answers