Behringer DI400P Ultra-DI Single-Channel Passive Direct Box

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DI400P photo

User Manual3.8 MB

This is the main product document for model DI400P.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
ULTRA-DI DI400P
High-Performance Passive DI Box
V 4.0
background
2
ULTRA-DI DI400P
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Use only attachments/
accessories specied by the
manufacturer.
10. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
11. Correct
disposal of this
product: This
symbol indicates
that this product
must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should
be taken to a collection center
licensed for the recycling of
waste electrical and
electronicequipment (EEE).
Themishandling of this type of
waste could have a possible
negative impact on the
environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. Atthe same
time, your cooperation in the
correct disposal of this product
will contribute to the ecient
use of natural resources.
Formore information about
where you can take your waste
equipment for recycling,
pleasecontact your local city
oce, or your household waste
collection service.
background
3
User Manual
12. Do not install in a conned
space, such as a book case or
similar unit.
13. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atencn a todas
lasadvertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este equipo cerca
de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores)
quepuedan producir calor.
9. Use únicamente los
dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
10. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el fabricante o
suministrados junto con el
equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños
y caídas al tropezar con
algúnobstáculo.
11. Cómo debe
deshacerse de
esteaparato:
Estesímbolo
indica que este
aparato no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de
ello deberá llevarlo al punto
limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos
eléctricos / electrónicos (EEE).
Alhacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que
podrían ser provocadas por una
gestión inadecuada de este tipo
background
4
ULTRA-DI DI400P
de aparatos. Ades, el reciclaje
de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales.
Para más información acerca del
reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con
el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en
un espacio muy reducido, tal
como encastrada en una librería
o similar.
13. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les
avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas emcher la
bonne ventilation de l’appareil
via ses oes de ventilation.
Respectez les consignes
du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil
à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauage,
une cuisinre ou tout appareil
dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de
puissance).
9. Utilisez exclusivement des
accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables, des
présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés
par le fabricant ou livs avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en
cas de chute.
background
5
User Manual
11. Mise au
rebut
appropriée de ce
produit: Cesymbole
indique qu’en
accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU) et les
lois en vigueur dans votre pays,
ceproduit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Ce produit
doit être déposé dans un point de
collecte agréé pour le recyclage des
déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE).
Unemauvaise manipulation de ce
type de déchets pourrait avoir un
impact négatif surl’environnement
et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses
généralement associées à ces
équipements. Enmême temps,
votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à
l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus
d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou
votre centre local de collecte
desdéchets.
12. N’installez pas l’appareil
dans un espace conné tel qu’une
bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige
Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise
auf.
3. Beachten Sie alle
Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit
einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Get nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf.
Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere
Wärme erzeugende Geräte
(auchVerstärker).
background
6
ULTRA-DI DI400P
9. Verwenden Sie nur
Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder
Tische, die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie
vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
11. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses
Symbol weist
darauf hin, das
Produkt entsprechend der WEEE
Direktive (2012/19/EU) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer
autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden.
Wegenbedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und
elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine
unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur
richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Für
weitere Informationen zur
Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie
bitte Kontakt zum zuständigen
städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das
Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel
Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine
Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Get.
background
7
User Manual
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste ateão a todos
osavisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo
perto de água.
6. Limpe apenas com um
pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com
as instrões do fabricante.
8. Não instale perto de
quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas
de ar quente, foes de
sala ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzamcalor.
9. Utilize apenas ligações/
acessórios especicados
pelofabricante.
10. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especicados
pelo fabricante ou vendidos com
o dispositivo. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover
o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados
pela terpidação.
11. Correcta
eliminação deste
produto: este
símbolo indica que
o produto não deve
ser eliminado juntamente com os
resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a
legislação nacional. Este produto
deverá ser levado para um centro
de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). Otratamento
incorrecto deste tipo de reduos
pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na sde
humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que
estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação
correcta deste produto i
contribuir para a utilização
eciente dos recursos naturais.
Para mais informação acerca dos
background
8
ULTRA-DI DI400P
locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar os
serviços municipais locais,
aentidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares
connados, tais como estantes
ou unidades similares.
13. o coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti
gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo
dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture
di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni
delproduttore.
8. Non installare vicino a
fonti di calore come radiatori,
termoregolatori, stufe o altri
apparecchi (inclusi amplicatori)
che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati
dal produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli indicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio.
Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni
dovute al ribaltamento.
11.
Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo
non deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio di riuti
background
9
User Manual
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva
gestione di questo tipo di riuti
potrebbe avere un possibile
impatto negativo sull'ambiente e
sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate
alle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Nello stesso tempo la
vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente
delle risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio
di raccolta dei riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in
una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo
fonti di amme libere, come
candele accese.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in
de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met
een droge doek.
7. Let erop geen van de
ventilatie-openingen te
bedekken. Plaats en installeer
het volgens de voor- schriften van
de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet
worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook
versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door
de producent gespeci- ceerd
toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het
apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, het statief, de driepoot,
de beugel of tafel die door de
producent is aangegeven, of die
in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van
een wagen dient men voorzichtig
background
10
ULTRA-DI DI400P
te zijn bij het verrijden van de
combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte
afvoer van dit
product: dit
symbool geeft aan
dat u dit product
op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur
naar een ociële inzamelpost
voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA)
worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen
die in elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen,
kan een onjuiste afvoer van afval
van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid
hebben. Een juiste afvoer van dit
product is echter niet alleen beter
voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen
waar u uw afgedankte
apparatuur kunt inleveren, kunt u
contact opnemen met uw
gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen,
zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i
närheten av vatten.
6. Rengör endast med
torrtrasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
background
11
User Manual
8. Installera aldrig intill
värmekällor som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme
(inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar
och tillbehör som angetts av
tillverkaren.
10. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts av tillverkaren, eller
som sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
11. Kassera
produkten på rätt
tt: den här
symbolen
indikerar att
produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe
för elektronisk och elektrisk
utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt
kan miljön, och människors
hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella
risksubstanser som ofta
associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta
till att naturens resurser används
på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning
eller avfallshanteringsföretag för
mer information om
återvinningscentral där
produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
13. Placera inte källor med
öppen eld, t.ex. tända ljus,
påapparaten.
(PL) Wne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe
wskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejszą instrukcję.
background
12
ULTRA-DI DI400P
3. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy pospować zgodnie z
instrukcją obsługi.
5. Urdzenia nie wolno
ywać w pobliżu wody.
6. Urdzenie można czcić
wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy
przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia
w poblu źdeł ciepła
takich, jakgrzejniki, piece lub
urządzenia produkujące ciepło
(np. wzmacniacze).
9. ywać wącznie sprtu
dodatkowego i akcesoriów
zgodnie z zaleceniami
producenta.
10. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie wózków,
stojaków, statyw, uchwyw i
stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem należy
zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa
utylizacja
produktu: Ten
symbol wskazuje,
że tego produktu
nie należy wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą w
sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz
przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do
autoryzowanego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Niewłaściwe
pospowanie z tego typu
odpadami może wywoł
szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu
potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako
zużyty sprt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie,
Twój wkład w prawidłową
utylizację niniejszego produktu
background
13
User Manual
przyczynia się do oszczędnego
wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprt do
recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa
utylizacji odpadów lub najbliższy
zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na
książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urdzeniu
źródeł otwartego ognia, takich
jak zapalone świece.
(JP) 安全指示
1. みく
ださい
2. ってく
ださい
3. すべ して
くださ
4. べての指示に従
ださい
5. くで 使
用しないでください
6. てく
ださい
7. 口をふさがないで
。製
従っンストールしくだ
さい
8. 、ヒ
、ス 、ま
熱を発生すその他の装置
(アプを含む) などの熱
くに
ださい
9. したアタ
チメント/ アク
使用しください
10. 造元が
、ま
置と一
に販売され
ート、スタンド、
、ま
使 。カ
使 、カ
トと
、転
我を防うに注意し
くださ
11. この
の正しい:
この
WEEE
指令
(2012/19 / EU)
background
14
ULTRA-DI DI400P
、こ
ごみと一
して
。こ
廃電気電子機
(EEE)
のリサ
ルを許可れた収集セ
ンター
。こ
、一
EEE
する潜
、環
を与え
。同
に、の製品のい廃棄
、天
然資源の効率的な利用に
。廃
ルする
は、最寄の市役所
庭ごみサービス
せください
12. どの
いでくだ
13. くな
どの の上
くだ
(CN) 全须
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使
用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本
产品时请遵照厂家的说明,
通风孔不要覆盖诸如报纸、
桌布和窗帘等物品而妨碍
通风。
8. 请勿将本产品安装在热
源附近, 如暖气片, 炉子或其
它产生热量的设备 (包括功
放器)。 产品上不要放置裸露
的火焰源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属
设备和配 件。
10. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三
架, 支架和桌子。 若使用手
推车来搬运设备, 请注意安
全放置设备, 以 避免手推车
和设备倾倒而
受伤。
background
15
User Manual
11. 如果液体流入或异物落
入设备内, 设备遭雨淋或受
潮, 设备不能正常运作或被
摔坏等, 设备受损需进行维
修时, 所有维修均须由合格
的维修人员进行维修。
background
16
ULTRA-DI DI400P
Music Tribe accepts no liability for any
loss which may be suered by any
person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph,
or statement contained herein.
Technical specications, appearances
and other information are subject to
change without notice. All trademarks
are the property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones and
Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands
Ltd. ©MusicTribe Global Brands Ltd.
2024Allrights reserved.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se ant en
partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones et Coolaudio
sont des marques ou marques déposées
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tous droits réservés.
background
17
User Manual
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
MusicTribe Global Brands Ltd.
©MusicTribe Global Brands Ltd.
2024Alle Rechte vorbehalten.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
AstonMicrophones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas
do MusicTribe Global Brands Ltd.
©Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da
chiunque si adi in tutto o in parte
a qualsiasi descrizione, fotograa
o dichiarazione contenuta qui.
Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a
modiche senza preavviso. Tutti i
marchi sono di proprietà dei rispettivi
titolari. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
background
18
ULTRA-DI DI400P
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
rechten voorbehouden.
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive
ägare. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024Alla Rättigheter reserverade.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub
oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą ulec
zmianie bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi
rmy Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Wszystkie prawa zastrzeżone.
background
19
User Manual
、写
たは一に依
、い
させにもMusic Tribe
切の を負いせん
技術仕様、外観およびその他
なくなる
。商
れぞれの所有者に帰属し
す。MidasKlarkTeknik
LabGruppenLakeTannoy
TurbosoundTCElectronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston Microphones および
Coolaudio Music Tribe Global
Brands Ltd. の商または
す。©Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
对于任何因在此说明书提到的
全部或部份描述、 图片或声明而
造成的损失,
Music Tribe 不负任何
责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。
所有的商标均为
其各自所有者的财产。
Midas, Klark
Teknik, LabGruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, AstonMicrophones
Coolaudio
Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册商
标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024
版权所有。
background
20
ULTRA-DI DI400P
ULTRA-DI DI400P
Thank you for showing condence in Behringer products by
purchasing the ULTRA-DI DI400P. The DI400P is a high-performance
passive direct injection box.
Please read the safety instructions that appear at the
end of this document.
Being on stage or in the studio, musicians often look for ways
to connect certain signal sources directly to the mixing console.
Eventhough this approach has obvious advantages, there are
still some technical hurdles obstructing its implementation.
Forexample, keyboards seldom feature balanced outputs, and
guitars can not be directly connected to mixing consoles because of
the high impedance of guitar signals.
The DI400P lets you directly tap into a high-impedance,
unbalanced signal—for example, the signal between a guitar and
a guitar amp. From there on, you can feed the signal directly to a
mixing console.
background
21
User Manual
1. Control Elements and Connections
Fig. 1: Top view
(1) + (2) PARALLEL IN/OUT (¼" TS): These connectors are
used for connecting unbalanced signal sources. Because both
connectors are wired in parallel, they can be used both as an
input and as a direct output to loop the signal through to a
monitor amplier.
(3) OUTPUT (XLR): This is the balanced mic-level output.
Usea high-quality balanced microphone cable to establish
connection.
(4) Using the GND LIFT (ground lift) switch, youcan fully
separate input and output grounding. Depending on how the
equipment to which your DI400P is connected is grounded,
using the GND LIFT switch lets you lower hum noise or
ground loops. When the GNDLIFT switch is in LIFT position,
the ground connection is interrupted.
The SERIAL NUMBER of the DI400P is located at the bottom.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
22
ULTRA-DI DI400P
2. Connecting an Instrument Signal
Fig. 2: Guitar DI-box guitar amp/mixer
This illustration shows the application ofaDI-box. The signal
feeding the amplier remains unchanged; itis simply taken and
routed into the amp. The low-impedance balanced signal is
forwarded to the mic input of the mixing console. This application
has its advantages particularly with bass guitars, because very
few microphones can linearly transmit bass frequencies with high
signal levels. If you are using eects, insert the DI400P after the
eects device, so that you can monitor the eects via the PA system
or the recording as well.
3. Limited Warranty
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
23
User Manual
ULTRA-DI DI400P
Gracias por brindarnos su conanza al adquirir la ULTRA-DI DI400P
de Behringer. La DI400P es una caja de inyeccn directa pasiva de
alto rendimiento.
Por favor lea las indicaciones de seguridad al nal del
documento.
Tanto en el escenario como en estudio, a veces los músicos deben
conectar ciertas señales directamente a la mesa de mezclas, debido
a las obvias ventajas que esto supone. Sin embargo, existen algunos
obstáculos técnicos que dicultan dicha conexión. Por ejemplo,
son raros los teclados que disponen de salidas balanceadas, y las
guitarras no pueden conectarse directamente a una mesas de
mezclas, debido a la alta impedancia de su sal.
Una caja de inyeccn directa le permite conectar una señal no
balanceada de alta impedancia (por ejemplo, la señal de una
guitarra) directamente a una mesa de mezclas.
background
24
ULTRA-DI DI400P
1. Elementos de Control
Bild 1: Ovanifrån
(1) + (2) PARALLEL IN/OUT (jack mono de 6,3 mm):
Estosconectores se utilizan para fuentes de señal no
balanceadas. Dado que ambos conectores están enlazados
de manera paralela, puede utilizarlos indistintamente como
entrada o como salida, para enviar la sal directamente a un
amplicador de monitores.
(3) Salida OUTPUT (XLR) balanceada con nivel de micrófono.
Utilice un cable de micrófono de alta calidad.
(4) El interruptor GND LIFT (separacn de masa) le permite
separar completamente la tierra (masa) de la entrada y
la salida. Dependiendo de cómo esté conectado a tierra
el equipo al que está conectado la DI400P, el interruptor
GND LIFT le permite reducir los ruidos o los bucles de tierra.
Cuandoel interruptor (LIFT) está pulsado, la conexn a tierra
seinterrumpe.
NÚMERO DE SERIE. El número de serie de la DI400P se encuentra
en la parte inferior del aparato.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
25
User Manual
2. Conexión de Una Señal de Instrumento
Fig 2: Guitarra Caja de inyeccn directa Amplificador/mezclador
La ilustración anterior muestra la aplicación estándar de una caja
de inyección directa. La sal que alimenta al amplicador no
se modica al pasar por la DI400P, mientras que la misma señal,
pero balanceada y de baja impedancia, se conecta a la entrada de
micrófono de la mesa de mezclas. Esta aplicación tiene sus ventajas
particularmente con bajos, dado que muy pocos micrófonos pueden
transmitir linealmente frecuencias de bajo con niveles de sal
altos. Si utiliza procesadores de efectos, inserte la DI400P después
de éstos, para poder monitorizar los efectos a través del sistema de
sonorización o a través del grabador.
3. Garantía Limitada
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada
de MusicTribe, consulte online toda la información en la web
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
26
ULTRA-DI DI400P
Merci beaucoup de la conance que vous accordée aux produits
Behringer en achetant la DI400P. Il s’agit d’une boîte de direct passive
à hautes performances.
Veuillez lire les consignes de sécurité à la n de
cedocument.
Sur scène comme en studio, il arrive souvent que l’on veuille raccorder
certaines sources audio directement avec la table de mixage. Bienque
cette méthode possède certains avantages, elle peut poser des
dicultés techniques : les claviers ne disposent que très rarement de
sorties sytriques et les guitares ou basses électriques ne peuvent
pas être reliées directement à la console du fait de l’impédance trop
élevée de leur signal.
La boîte de direct constitue la solution de ces problèmes : elle peut
recevoir directement un signal asymétrique à haute impédance
(lesignal d’une guitare électrique par exemple) qu’elle transforme
de sorte qu’il puisse alimenter une entrée de console.
ULTRA-DI DI400P
background
27
User Manual
1. Commandes et Connexions
Fig.1: Vu d’en haut
(1) + (2) PARALLEL IN / OUT (jacks asytriques de 6,3 mm) :
Utilisez l’un de ces connecteurs pour le câblage d’une source
audio asymétrique. Etant donné qu’ils sont reliés en parallèle,
onpeut utiliser ces deux connecteurs simultanément,
l’uncomme entrée et l’autre comme sortie directe alimentant,
par exemple, un ampli instrument servant de retour
aumusicien.
(3) OUTPUT (XLR): Tämä on symmetrinen, mikrofonitasoinen
lähtö. Käytä liittämiseen korkealaatuista, symmetris
mikrofonikaapelia.
(4) GND LIFT-kytkimellä (Ground lift = maadoituksien
erotus) voiterottaa tulon ja lähn maadoitukset
kokonaantoisistaan. Näin voidaan estää mahdolliset
hurinaäänet tai maadoitussilmukat (sen mukaan, miten
liitetyt laitteet on maadoitetttu). Kun kytkin on painettuna
alas (LIFT), onmaadoitusliitos erotettuna.
SARJANUMERO. DI400P:n sarjanumero löytyy laitteen pohjasta.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
28
ULTRA-DI DI400P
2. Recuperer le Signal d’un Instrument
Fig.2: Guitare boîte de direct ampli guitare/console
L’illustration précédente présente l’utilisation classique d’une boîte
de directe. Le signal envoyé à l’ampli guitare sert uniquement de
retour au musicien. Le signal sytrique faible impédance alimente
quant à lui l’entrée micro d’un canal de la console. Cette application
est particulrement intéressante avec une basse car peu de micros
sont capables de reprendre de façon liaire les graves diusés à
fort volume. Si vous utilisez des processeurs d’eets, câblez la bte
de direct derrre eux an que les eets soient audibles dans la
sono ou sur l’enregistrement.
3. Garantie Limitée
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsique les informations suppmentaires et détaillées sur la
Garantie Limie de Music Tribe, consultez le site Internet community.
musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
29
User Manual
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit
dem Kauf der ULTRA-DI DI400P zum Ausdruck gebracht haben.
DieDI400P ist eine leistungsfähige passive DI-Box.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise am Ende
diesesDokuments.
Auf der Bühne und im Studio kommt es immer wieder vor, dass man
bestimmte Klangquellen gerne direkt mit dem Mischpult verbinden
chte. Obwohl dies einige Vorteile bietet, gilt es doch ein paar
technische Hürden zu nehmen. Keyboards z. B. besitzen nur selten
symmetrische Ausgänge und Gitarren kann man wegen der hohen
Impedanz nicht direkt an ein Mischpult anschließen.
Eine DI-Box ermöglicht es, ein Signal direkt von einer
hochohmigen, unsymmetrischen Leitung – z. B. das Signal
zwischen Gitarre und Gitarrenverstärker – abzugreifen. Von dort
aus kann man es direkt in den Mischpulteingang einspeisen.
ULTRA-DI DI400P
background
30
ULTRA-DI DI400P
1. Bedienungselemente und Anschlüsse
Abb. 1: Draufsicht
(1) + (2) PARALLEL IN / OUT (6,3-mm Klinke): Diese Anschlüsse
werden zum Anschluss unsymmetrischer Signalquellen
verwendet. Da beide Anschlüsse parallel verdrahtet sind,
können sie als Eingang und als direkter Ausgang zum
Durchschleifen des Signals zu einem Monitorverstärker
verwendet werden.
(3) OUTPUT (XLR): Hierbei handelt es sich um den symmetrischen
Ausgang mit Mikrofonpegel. Verwenden Sie zur Verbindung
ein hochwertiges, symmetrisches Mikrofonkabel.
(4) Mit dem GND LIFT-Schalter (Ground Lift = Massetrennung)
können Sie die Masse des Eingangs und des Ausgangs
vollständig voneinander trennen. Je nachdem wie
die angeschlossenen Geräte geerdet sind, lassensich
damit Brummgeräusche oder Masseschleifen
verhindern. Ingedrückter Stellung (LIFT) ist die
Masseverbindungunterbrochen.
SERIENNUMMER. Die Seriennummer der DI400P bendet sich auf
der Unterseite des Geräts.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
31
User Manual
2. Abgreifen Eines Instrumentensignals
Abb. 2: Gitarre DI-Box Gitarrenverstärker/Mischpult
Diese Abbildung zeigt die Anwendung einer DI-Box. Das zum
Verstärker führende Signal bleibt unbeeinusst, es wird einfach
nur abgegrien und zum Amp geführt. Das niederohmige,
symmetrische Signal wird zum Mikrofoneingang des Mischpults
weitergeleitet. Insbesondere bei Bassgitarren hat diese
Anwendung ihre Vorteile, denn die wenigsten Mikrofone können
Bassfrequenzen mit hohen Pegeln linear übertragen. Wenn Sie
Eektgeräte benutzen, schleifen Sie die DI400P hinter diesen ein,
damit die Eekte auch über die PA-Anlage bzw. auf der Aufnahme
hörbar sind.
3. Beschränkte Garantie
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
beglich der von Music Tribe gehrten beschnkten Garantie
nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
32
ULTRA-DI DI400P
Muito obrigado pela conaa que depositou em nós ao adquirir a
ULTRA-DI DI400P da Behringer. O DI400P é uma DI box passiva de
altaperformance.
Por favor, leia as instruções de segurança no nal
deste documento.
Quer seja no palco, quer seja em esdio acontece com freqncia
querermos ligar determinadas fontes de som directamente à mesa
de mistura. Embora isto ofera algumas vantagens, existem vários
obsculos técnicos. Os teclados p. ex. disem muito raramente
de sdas sitricas e as guitarras não podem ser ligadas
directamente a uma mesa de mistura devido à alta impedância.
Uma caixa DI permite interceptar um sinal directamente de um
circuito de alta impedância e assimétrico, como p. ex. o sinal entre
a guitarra e o amplicador de guitarra. A partir de aí é possível
alimentar o sinal directamente na entrada da mesa de mistura.
ULTRA-DI DI400P
background
33
User Manual
1. Elementos de Comando
Fig. 1: Vista de cima
(1) + (2) PARALLEL IN / OUT (jaque de 6,3-mm): Estasconexões
o usadas para ligar fontes de sinal assimétricas. Comoas
duas conexões estão cabladas em paralelo, podem ser
utilizadas como entrada ou como sda directa para o
amplicador de monitorizão, para recticão do sinal.
(3) OUTPUT (XLR): Trata-se aqui da sda simétrica com nível
de microfone. Utilize-a para ligar um cabo de microfone
simétrico de alta qualidade.
(4) Com o interruptor GND LIFT (Ground Lift = interrupção de
massa), pode separar completamente uma da outra a massa
de entrada e a de sda. Conforme o modo como os aparelhos
conectados estejam ligados à terra, podem evitar-se, assim,
zumbidos ou loops de terra. Quando pressionado (LIFT),
aligão à terra é interrompida.
NÚMERO DE SÉRIE. O número de série do DI400P encontra-se na
parte inferior do aparelho.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
34
ULTRA-DI DI400P
2. Ligação de Um Sinal de Instrumento
Fig. 2: Guitarra caixa DI Amplificador de guitarra/mesa de mistura
Esta gura mostra a aplicação standard de uma caixa DI. O sinal
que vai para o amplicador permanece igual, sendo apenas
interceptado e conduzido para o amplicador. O sinal simétrico,
de baixa impencia, é canalizado para a entrada de microfone
da mesa de mistura. Esta aplicão é especialmente vantajosa
nas guitarras baixo, porque são muito poucos os microfones que
conseguem transmitir de forma linear as frequências baixas com
veis altos. Se utilizar aparelhos de efeitos, deve ligar a DI400P a
seguir a estes, para que os efeitos também sejam audíveis através
dos amplicadores ou na gravação.
3. Garantia Limitada
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condões e
informaçõesadicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe,
favorvericar detalhes na íntegra através do website community.
musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
35
User Manual
Vi ringraziamo della ducia nei prodotti Behringer che ci avete
dimostrato acquistando ULTRA-DI DI400P. DI400P è una DI Box
passiva ad alte prestazioni.
Si prega di leggere le avvertenze sulla sicurezza alla
ne del presente documento.
Sul palcoscenico e in studio capitano sempre situazioni nelle quali
desiderereste collegare direttamente con il mixer determinate
sorgenti sonore. Nonostante ciò ora parecchi vantaggi, ci sono
sempre alcuni ostacoli tecnici da superare. Per es. le tastiere sono
dotate solo raramente di uscite bilanciate e le chitarre, a causa
dell’alta impedenza, non si possono collegare direttamente
almixer.
Una cassa DI permette di prelevare un segnale direttamente da una
linea sbilanciata ad alta resistenza, per es. il segnale fra la chitarra e
il suo amplicatore. Da qui il segnale si può introdurre direttamente
nell’ingresso del mixer.
ULTRA-DI DI400P
background
36
ULTRA-DI DI400P
1. Elementi di Comando
Fig.1: Vista dall’alto
(1) + (2) PARALLEL IN / OUT (jack 6,3 mm): queste prese
vengono utilizzate per il collegamento di sorgenti di segnale
asimmetriche. Dal momento che entrambe le prese sono
collegate in parallelo, potranno essere utilizzate come
ingresso e uscita diretta per l’invio del segnale a un monitor.
(3) OUTPUT (XLR): si tratta dell’uscita simmetrica con livello
microfono. Da utilizzare per la connessione di un cavo
microfono simmetrico di buona qualità.
(4) Con linterruttore GND LIFT (Ground Lift = scollegamento
massa) è possibile scollegare completamente la massa
dall’ingresso e dall’uscita. In funzione del collegamento di
terra degli apparecchi collegati, è possibile in questo modo
evitare fruscii e cortocircuiti verso massa. Quando è inserito
(LIFT), laconnessione a massa è interrotta.
NUMERO DI SERIE. Il numero di serie del DI400P è riportato sulla
parte inferiore dell’apparecchio.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
37
User Manual
2. Collegamento di Un Segnale di
UnoStrumento
Fig. 2: Chitarra cassa DI amplificatore di chitarra/mixer
Questa illustrazione mostra l’applicazione standard di una cassa DI.
Ilsegnale di guida verso l’amplicatore rimane inalterato e viene
solo prelevato e portato all’amplicatore. Il segnale bilanciato a
bassa resistenza viene trasmesso all’ingresso microfonico del mixer.
Questaapplicazione è particolarmente adatta per il basso, dato che
solo pochi microfoni sono in grado di trasmettere in modo lineare le
frequenze basse con un volume alto. Se si usano apparecchi di eetti,
introdurre la DI400P direttamente dietro a questi in modo che gli
eetti siano udibili anche tramite l’impianto PA o sulla registrazione.
3. Garanzia Limitata
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
38
ULTRA-DI DI400P
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in Behringer producten,
waarvan u door de aankoop van de ULTRA-DI DI400P blijk geeft.
Bijde DI400P gaat het om een passieve DI-Box met hoge prestatie.
Lees de veiligheidsaanwijzingen op het einde van
ditdocument.
Op het podium en in de studio treden er steeds weer situaties
op, waarin men bepaalde geluidsbronnen graag direct met het
mengpaneel zou willen verbinden. Hoewel dit enige voordelen
heeft, dienen er toch enkele technische hindernissen te worden
genomen. Zo vertonen keyboards bijvoorbeeld slechts zelden
symmetrische uitgangen en kunnen gitaren vanwege de hoge
impedantie niet direct op een mengpaneel worden aangesloten.
Een DI-box geeft de mogelijkheid een signaal direct van een
hoogohmige, asymmetrische verbinding af te takken – bijv. vanhet
signaal tussen de gitaar en de versterker. Vervolgens kan het
signaal dan direct in de mengpaneelingang worden ingevoerd.
ULTRA-DI DI400P
background
39
User Manual
1. Elementi di Comando
Afb.1: Bovenaanzicht
(1) + (2) PARALLEL IN / OUT (6,3-mm stekker):
Dezeaansluitingen worden voor de aansluiting van
onsymmetrische signaalbronnen gebruikt. Omdat beide
aansluitingen parallel verbonden zijn, kunnen ze als ingang en
als directe uitgang voor het doorlaten van het signaal naar een
monitorversterker gebruikt worden.
(3) OUTPUT (XLR): Het gaat hierbij om de symmetrische uitgang
met microfoonniveau. Gebruik voor de verbinding een
hoogwaardig, symmetrisch microfoonsnoer.
(4)
Met de GND LIFT-schakelaar (Ground Lift = massascheiding)
kunt u de massa van de ingang en uitgang volledig van elkaar
scheiden. Al naar gelang de aangesloten apparaten geaard zijn,
kunnen daarmee bromgeluiden of massalus verhinderd worden.
In ingedrukte stand (LIFT) is de massaverbinding verbroken.
SERIENUMMER. Het serienummer van de DI400P bevindt zich aan
de onderzijde van het apparaat.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
40
ULTRA-DI DI400P
2. Aansluiten van een Instrumentensignaal
Afb. 2: Gitaar DI-box gitaarversterker/mengpaneel
Deze afbeelding toont de standaardtoepassing van een DI-box.
Hetsignaal naar de versterker toe blijft schoon, het wordt slechts
afgetakt en naar de Amp gestuurd. Het laagohmige, symmetrische
signaal wordt naar de microfooningang van het mengpaneel
doorgestuurd. Vooral bij basgitaren heeft deze toepassing
voordelen, aangezien maar weinig microfoons het presteren
basfrequenties met hoge niveau’s lineair over te brengen. Als u
eectapparatuur gebruikt, zet de DI400P dan hierachter, zodat de
eecten ook via de PA-installatie of in de opname te horen zijn.
3. Beperkte Garantie
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
41
User Manual
Ett stort tack för det förtroende för Behringers produkter som du
visar oss genom att köpa ULTRA-DI DI400P. Hos DI400P rör det sig
om en passiv högpresterande DI-Box.
Läs igenom säkerhetsanvisningarna i slutet av
dettadokument.
de på scen och i studio händer det ofta att man gärna skulle vilja
koppla samman vissa ljudkällor direkt med mixerbordet. Även om
detta har vissa fördelar, gäller det också att klara av några tekniska
hinder. T.ex har keyboards sällan balanserade utgångar och det
går inte bra att direktansluta gitarrer till mixerbordet p.g.a. deras
gaimpedans.
Med en DI-box går det nt att fånga upp en signal direkt från
en högohmig, obalanserad ledning – t.ex. en signal mellan en
gitarr och gitarrförstärkare. Därifrån kan man mata in den direkt
i mixerbordet.
ULTRA-DI DI400P
background
42
ULTRA-DI DI400P
1. Kontrollelement
Bild 1: överblick
(1) + (2) PARALLELL IN / OUT (6,3-mm jack): Dessa uttag
används för anslutning av osymmetriska signalkällor. Då de
da anslutningarna löper parallellt kan de användas som
ingång och som direkt utgång för rundgångssignal till en
monitorrstärkare.
(3) OUTPUT (XLR): Här rör det sig om den symmetriska utgången
med mikrofonnivå. Använd en symmetrisk mikrofonkabel av
g kvalitet till anslutningen.
(4) Med GND LIFT-reglaget (Ground Lift = jorddelning) kan jord
hos ingång och utgång skiljas fullständigt från varandra.
Beroende på hur de anslutna apparaterna är jordade kan
brummande ljud eller rundgång förhindras. I intryckt läge
(LIFT) är jordanslutningen avbruten.
SERIENUMMER. Serienumret till DI400P benner sig på
apparatensundersida.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
43
User Manual
2. Anslutning av Instrumentsignal
Bild 2: Gitarr DI-box gitarrförstärkare/mixerbord
Den här illustrationen visar användningen för en DI-box.
Signalensom leder till förstärkaren förblir opåverkad, den endast
ngas upp och leds till ampen. Den lågohmiga, balanserade
signalen leds vidare till mixerbordets mikrofoningång. Särskilt för
basgitarrer har den här användningen fördelar, eftersom mycket
få mikrofoner kan överföra basfrekvenser linjärt med höga nivåer.
När du annder eektapparater kopplar du in DI400P efter dessa
så att eekterna också kan höras över PA-anläggningen eller
vidinspelningen.
3.Begränsad Garanti
r tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
MusicTribes begränsade garanti, se fullständig information online
påcommunity.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
44
ULTRA-DI DI400P
Dziękujemy za zaufanie do produktów rmy Behringer, jakie
okazali na Państwo kupuc urządzenie ULTRA-DI DI400P. DI400P to
pasywny DI-Box o wysokiej wydajnci.
Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa
znajdujących się na końcu dokumentu.
Na scenie i w studiu coraz częściej pojawia się potrzeba podłączenia
okrlonych źdeł dźwięku bezpośrednio do stołu mikserskiego.
Chociaż ma to szereg zalet, naly rozwiązać kilka problew
technicznych. Np. keyboardy rzadko posiadają wyjścia symetryczne
i nie można podłączyć gitar bezpośrednio do stołu mikserskiego z
powodu wysokiej impedancji.
DI-Box umożliwia odgałęzienie sygnału bezpośrednio od
niesymetrycznego przewodu o wysokiej impedancji – np. sygnału
między gitarą i wzmacniaczem gitary. Stąd mna go doprowadz
bezpośrednio do wejścia stołu mikserskiego.
ULTRA-DI DI400P
background
45
User Manual
1. Przyłącza
Rys. 1: Widok z góry
(1) + (2) PARALLEL IN/OUT (gniazdo jack 6,3 mm): Przącza
te są stosowane do podłączenia niesymetrycznych źdeł
sygnału. Ponieważ oba przyłącza są połączone równoległe,
można je stosować jako wejście i jako bezpośrednie wyjście do
przekazywania sygnału do wzmacniacza monitora.
(3) OUTPUT (XLR): Jest to wyjście z poziomem mikrofonowym.
ywa się go do podłączenia symetrycznego kabla
mikrofonowego wysokiej jakości.
(4) Za pomocą przełącznika GND LIFT (Ground Lift = odłączenie
masy) mna całkowicie odłączyć od siebie masę wejścia i
wyjścia. W zależności od sposobu uziemienia podłączonych
urządzeń można zapobiec przydźwiękom i pętlom masy.
Wpozycji wciśntej (LIFT) połączenie z masą jest przerwane.
NUMER SERYJNY. Numer seryjny DI400P znajduje się na dolnej
stronie urządzenia.
(1)
(3)
(2)
(4)
background
46
ULTRA-DI DI400P
2. Odgał Zienie Sygnału Instrumentu
Rys. 2: Gitara DI-Box Wzmacniacz gitary / stół mikserski
Deze afbeelding toont de standaardtoepassing van een DI-box.
Hetsignaal naar de versterker toe blijft schoon, het wordt slechts
afgetakt en naar de Amp gestuurd. Het laagohmige, symmetrische
signaal wordt naar de microfooningang van het mengpaneel
doorgestuurd. Vooral bij basgitaren heeft deze toepassing
voordelen, aangezien maar weinig microfoons het presteren
basfrequenties met hoge niveau’s lineair over te brengen. Als u
eectapparatuur gebruikt, zet de DI400P dan hierachter, zodat de
eecten ook via de PA-installatie of in de opname te horen zijn.
3. Ograniczona Gwarancja
Aby zapoznać się z obowzucymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
MusicTribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online
pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
47
User Manual
Behringer ULTRA-DI DI400P のお買い上げ誠にありがと
す。DI400P ッシ DI す。
本ドキュメンれてする
くだ
ステージでもスオでも、ある定の号を直接ミ
サーする方ものでしょうか。にこの
便 、セ 面で技術的な問題も発
まい例えば、キーにバス型出力
れてることはすしターインピ
ンス信号となっているたミキサすること
は出来ません
この DI400P 使ンバランスインピーンス
信号を直使することが出来るため、を直接ミ
サーに流し込むとが可能となわけで
ULTRA-DI DI400P
background
48
ULTRA-DI DI400P
1. ント
1: 上面部
(1) + (2) PARALLEL IN / OUT (6.3 mm TS): これらの
、ア 使
共にパラ続といるため、信号
ープ
ダイクト とし使 す。
(3) OUTPUT (XLR): イク
接続の際は、高品のバス型ルを
使 してく
(4) この GND LIFT (フト) イッ 使
力と力の地を完に切りすことが出
。機 DI400P に接続されている
よってGND LIFT 使ってハムノイズまたはル
ノイ す。GND LIFT イッ
LIFT 置にある合、は中されます
ー:DI400P シリアルンバー
す。
(1)
(3)
(2)
(4)
background
49
User Manual
2. 信号
2: ター DI ックス ギタアンプ/ミキ
には DI ックス使 れて
ますアンプへの号は何の理も施されません
のまま取り出されアンプへートされインピ
ンスランスミキマイ
と送り込まれますの接方法高い信号レベルを持
信号を直できるクがほとんど
在しことにベスギターとのなる
しょフェクト使 PA テム
ディングニターできるようこの DI400P エフ
ト機器後に接続して下さい。
3. 定保
用される件と Music Tribe する
、オ community.musictribe.com/
pages/support#warranty をご くだ
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
50
ULTRA-DI DI400P
感谢您对 Behringer 产品的信任, 购买了 ULTRA-DI DI400P,
这是一款性能极好的无源 DI 盒。
请阅读本说明书的安全说明。
无论在舞台上还是在录音, 音乐人总会寻找些可
直接连接到调音台上的音源。 尽这种方法有很明显的
优势, 而因技术原因总是很难做到。 如键盘通常没有平
衡式输出端, 吉他不能直接连接调音台, 因为他信号
的阻抗过高。
DI400P 可将高抗不平式信号吉他及吉他功放的信
号直
ULTRA-DI DI400P
background
51
User Manual
1. 控制元件及连
1: 俯视图
(1) + (2) PARALLEL IN/OUT (¼" TS): 用于连接不平衡式
号源, 因为这两个端口并列排列, 所以可用输入
, 又可用, 将信发送至监听功放。
(3) OUTPUT (XLR): 衡式输出, 连接电缆时请用高品质
平衡式话筒线进行
(4) GND LIFT: 激活时可断开输与输出端间的接地。
消除接地噪音或地环路的效果会受 到连设备
接地情况 GND LIFT 处于 LIFT 处时, 便开。
SERIAL NUMBER: 产品序列号, 于产
(1)
(3)
(2)
(4)
background
52
ULTRA-DI DI400P
2. 连接乐器信号
2: 吉他 DI 吉他功放 / 调音台
此图是 DI 使之一 发送至功放的信发生
变化, 低阻抗平衡式信号发送至调音台的话筒输入端。
种应对贝司吉他, 因为可以发送高电平的低
频率的话筒寥寥无几。 若使用效果, 可将 DI400P 连接
效果器后面以便通过扩声系统及录音设备监听效果。
3. 保修条款
关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/pages/support#warranty 网站查看
完整详细信息
Instrument Input
Parallel Out
Microphone Input
In
Out
background
53
User Manual
4. Specications
Frequency response 40 Hz (-3 dB) to 20 kHz
THD+N (distortion) 0.007% @ 1 kHz,
input level +4 dBu
INPUT ¼" TS (unbalanced)
Level change -20 dB
(Input Output)
OUTPUT Balanced XLR
Impedance ratio 110 : 1
(Input Output)
Dimensions 2.6 x 4.7 x 1.4"
(H x W x D) 66 x 120 x 35 mm
Weight approx. 0.44 lbs
approx. 0.2 kg
Behringer continuously strives to assure the highest quality standards possible.
Requiredmodications may be implemented without prior notice. Technical data and the
appearance of the unit may deviate from the above values and/or illustrations.
background
54
ULTRA-DI DI400P
4. 术参
频响 40 Hz (-3 dB) ~ 20 kHz
THD+N (失真) 0.007% @ 1 kHz,
输入电平 +4 dBu
输入 ¼" TS (不平衡式)
电平变 -20 dB
(输入 输出)
输出 平衡式 XLR
阻抗比 110:1
(输入 输出)
方面 2.6 x 4.7 x 1.4"
(H x W x D) 66 x 120 x 35 mm
重量 approx. 0.44 lbs
approx. 0.2 kg
Behringer (百灵达) 致力于使产品保持在最专业的水平上, 因而有时会对产品做些修改,
术参外观可能 述有所不同, 恕不另行通
background
55
User Manual
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU,
Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
background
We Hear You

Specifications

Behringer DI400P Questions and Answers