Fulgor Milano F7MSM24S1 Matteo Collection 24 Inch Electric Convection Wall Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
F7MSM24S1 photo

User, Care & Installation Manual

This is the main product document for model F7MSM24S1.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
F7MSM24*1
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
ELECTRONIC OVENS
FOURS ELECTRONIQUES
background
background
EN
1
Dear Customer,
we would like to thank you and congratulate you on your
choice.
This new product has been carefully designed and built using
top quality materials, and meticulously tested to ensure that it
meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instructions, which will
enable you to achieve excellent results from the very first time
you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our
very best wishes.
THE MANUFACTURER
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE. THE MANUFACTURER DECLINES ALL
LIABILITY FOR DAMAGE TO PROPERTY
OR PEOPLE DERIVING FROM INCORRECT
INSTALLATION OR IMPROPER, ERRONEOUS
OR UNSUITABLE USE. THE APPLIANCE MUST
NOT BE USED BY PEOPLE (INCLUDING
CHILDREN) WITH PHYSICAL, SENSORIAL
OR MENTAL IMPAIRMENTS, OR BY PEOPLE
WITHOUT THE NECESSARY EXPERIENCE OR
KNOWLEDGE, UNLESS THEY ARE SUPERVISED
OR INSTRUCTED IN THE USE OF THE APPLIANCE
BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN MUST BE SUPERVISED TO ENSURE
THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
background
EN
2
background
EN
3
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - General Appliance and Oven Safety
Precautions
4
Respect for the environment 5
2 - Control panel 6
Keypad 6
Control panel 6
3 - General Oven Information 7
Error codes 7
Beeps 7
Default Settings 7
F Failure Number Codes 7
Locking the keyboard 7
Preheat and Fast Preheat 7
Timer 7
4 - General Oven Tips 8
Preheating the Oven 8
Operational Suggestions 8
Utensils 8
Oven Condensation and Temperature 8
High Altitude Baking 8
5 - Getting Started 9
Instructions for initial switch-on 9
6 - User Settings 10
Language 10
Temperature & Weight 10
Time 10
Date 11
Brightness 11
Volume 11
7 - System Setting 12
Event Log 12
Demo 12
8 - Starting your Oven 13
Switching the oven on and off 13
Selecting the cooking mode 13
Changing the cooking mode 13
AirFry function 13
Changing temperature 13
9 - Cooking Mode Tables 14
Cooking mode quick menu 15
Pre-heating phase 15
Fast Preheat 15
Eco 16
Using Oven Lights 16
TABLE OF CONTENTS PAGE
10 - Time Oven Mode Operation 17
Cook Time 17
Stop Time 17
11 - Setting the Meat Probe (if present) 18
12 -
Understanding the Various Oven Modes
20
Roast Tips and Techniques 20
General Guidelines 20
True Convection Tips and Techniques 20
Convection Roast Tips and Techniques 21
Convection Broil Tips and Techniques 21
Broil Tips and Techniques 21
Dehydrate Tips and Techniques 21
Air Fry Tips and Techniques 22
Dehydrate Chart 23
13 - Recipes 24
14 - Oven Care and Cleaning 26
Hydrolytic cleaning 26
Removing the door 26
Removing the standard oven door 26
15 - Oven Door 27
Removing the “FULL GLASS” panoramic door (if
present)
27
Removing the oven door 27
How to remove the inner glass of the “FULL GLASS”
panoramic door
27
Replacement of the oven light 28
16 - Solving Baking Problems 29
17 - Solving Operational Problems 30
18 - Installation instructions 31
Power requirements 31
Choosing oven location 31
Steps for installation 31
Flush fitting 32
Electrical connections 33
3-Wire branch circuit (for US only) 33
4-Wire branch circuit (for US and CANADA) 33
19 - Assistance or Service 34
Service Data Record 34
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
background
EN
4
1 - General Appliance and Oven Safety Precautions
Please read all the instructions before using this
appliance.
WARNING
When properly cared for, your new FULGOR oven
has been designed to be a safe, reliable appliance.
Read all the instructions carefully before using this
oven. These precautions will reduce the risk of burns,
electric shock, fire, and injury to persons. When
using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including the following.
IMPORTANT INSTRUCTION
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to a properly
grounded outlet. See “grounding Instructions” found
in the Installation Instructions.
This appliance should be serviced only by a qualified
service technician. Contact the nearest authorized
service center for examination, repair or adjustment.
Do not repair or replace any part of the oven unless
specifically recommended. For servicing contact an
authorized servicer.
Do not operate this appliance if it is not working
properly or if has been damaged, until an authorized
servicer has examined it.
Install or locate this appliance only in accordance
with the Installation Instructions.
Use this oven only as intended by the manufacturer.
If you have any questions, contact the manufacturer.
Do not cover or block any openings on this
appliance.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals, vapors, or nonfood products in this
appliance. This type of oven is specifically designed
to heat or cook. It is not designed for industrial or
laboratory use. The use of corrosive chemicals in
heating or cleaning will damage the appliance.
In the event that personal clothing or hair catches
fire, DROP AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish
flames.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. Never allow children
to sit or stand on any part of the oven.
CAUTION
Do not store items of interest to children above the
oven. If children should climb onto the appliance to
reach these items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1. Do not store flammable materials in or near the
oven.
2. Do not extinguish a grease fire using water.
Smother fire or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
3. It is highly recommended that a fire extinguischer
be readily available and highly visible next to any
cooking appliance.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if
paper, plastic or other combustible materials are
placed inside the oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils or food in
the cavity when not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep
oven door closed. Turn oven off and disconnect the
circuit at the circuit breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Make sure the blower fan is running whenever the
oven is in operation. If the fan does not work, do
not use the oven. Call an authorized service center.
9. Never use the oven to warm or heat a room. This
can damage the oven parts.
10. For personal safety, wear proper clothing.
Loose fitting or garments with hanging sleeves
should never be worn while using this appliance.
background
EN
5
General Appliance and Oven Safety Instructions
Safety for the Oven
Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
Do not touch elements or interior surfaces of oven.
The heating elements may be hot even if they are
dark in color. The interior surface of an oven become
hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing
or other flammable materials contact the heating
elements or the interior surfaces of the oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance my become hot enough to cause burns -
among these surfaces are (identification of surface
- for example, oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors).
The trim on the top and sides of the oven door my
become hot enough to cause burns.
Take care when opening the door. Open the
door slightly to let hot air on steam escape before
removing or replacing food.
Do not heat unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always place oven racks in desired location while
oven is cool. If a rack must be moved while oven
is hot, do not let pot holder contact the got heating
elements.
Use only pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let pot holder touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth.
WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires businesses to warn
customers of potential exposure to substances which
are known by the State of California to cause cancer
or reproductive harm.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating elements.
The first time you use the oven
Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To
remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed
as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes
at maximum temperature to burn off all traces of grease which
might otherwise create unpleasant smells when cooking.
IMPORTANT
As a safety precaution, before cleaning the oven, always
disconnect the plug from the power socket or the power
cable from the oven. Do not use acid or alkaline substances
to clean the oven (lemon juice, vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do not use chlorine based products, acids or abrasive
products to clean the painted surfaces of the oven.
DO NOT USE STEAM CLEANERS
Respect for the environment
The documents accompanying this appliance consist of
bleached paper, without chlorine or recycled paper for the
purpose of contributing to protection of the environment. The
packing materials are conceived so as not to damage the
environment; they can be recovered or recycled as they are
ecological products.
Recycling the packing will contribute to a saving of raw
materials and reduction in the volume of industrial and
domestic refuse.
background
EN
6
2 - Control panel
Keypad
To operate the key, press gently. The keypad will not work if
more than one key is pressed at the same time.
- Movement arrows
- To set the timer.
- Enter the functions menu during cooking.
- Switches the inner oven light on and off.
- Switches the oven on and off.
- Confirms the settings and starts cooking
operations. When pressed during a
cooking operation, the function is placed
in pause. Press again to restart.
- Return to previous display page. Keep
pressed to return to Home page
Control panel
Cooking mode quick menu
Locking the keyboard
Minuterie
Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below.
A
- Keypad
B
- Display screen
C
- Shortcut keypad
PM
VENERDÌ 11/20/2015
04:26
B
AC
background
EN
7
3 - General Oven Information
Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside
may melt or burn when the appliance is used.
Error codes
This code appears in the event of the electronic control
indicating a fault. When the error appears, the current function
is blocked. If the type of error is related to a safety function,
the oven becomes unusable and every time a start attempt is
made, the same error appears (in which case call in the after-
sales service), while if the error relates to a minor fault, after
being restarted the oven can be used for the functions that do
not involve the faulty part (e.g., a heating element).
Beeps
Confirms that the command has been received after a key has
been pressed.
It also indicates that a time function has been completed (e.g.
Timer or Timed Cooking). During the execution of a recipe,
an acoustic signal warns the user that the oven is waiting for
operation by the user (e.g., insert the dish or turn it over).
Beeps also signal an oven fault.
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable temperature
when the cooking mode is selected, these can be changed
when a different one is needed.
F Failure Number Codes
These codes are displayed when the electronic control detects
a problem in the oven or in the electronics.
The error code is recorded in the Error Log in the Setup menu.
This error can be communicated to the service technician so
he/she can understand the possible cause of the problem in
advance.
Locking the keyboard
Hold the key for 3 seconds. Commands are now locked
and a
“Key icon” will be displayed.
Repeat the same operation for 3 seconds to unlock the
keyboard.
NOTE: The power off operation is always available.
Preheat and Fast Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating,
the preheating starts, during this period, the instantaneous
temperature is displayed together with the thermometer icon.
As soon as the 100% is reached, the control sounds an “end of
preheat” tone and the current temperature value disappears.
When it’s necessary to heat up the oven rapidly, a Fast
Preheat mode is available: it uses the heating elements and the
convection fan in a special way, in order to reduce the heating
time as long as possible.
After having set one of the cooking functions for which the
fast preheat is available and set the desired temperature value
touch the key, after entering the functions menu, select the
icon by means of the keys and confirm by means
of the key .
As soon as the set-point temperature is reached, the control
sounds a and both “Fast Preheat Icon” and “current
temperature” disappear.
The oven switches automatically to the desired cooking mode
that was previously set: put the food inside now.
Timer
WARNING
The timer on your oven does not turn the appliance on or
off, its only purpose is to alert you through the buzzer. When
you want to turn off the oven automatically, use the end-of-
cooking or delayed cooking function.
NOTE Pressing the OFF button does not reset or stop the
timer.
1. Press the button
and set the desired time using the
arrows and confirm with the button . To switch the
selection between hours and minutes use the arrows .
2. The time can be set from 1 minute to 12 hours and 59
minutes and, when set, the remaining time is always visible
in the bottom status bar until the time expires or is reset.
3. To change or cancel the time set, you must reset the timer
by pressing and holding the button
for a few seconds.
4. Timer format is usually HR:MIN, switching into MIN:SEC
during the last minute.
5. When the time expires, the display shows 00:00 and the
buzzer will sound for one minute or until the button
is
pressed.
background
EN
8
4 - General Oven Tips
Preheating the Oven
Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and
Convection Roast modes.
Use Fast Preheat mode when a shorter time is desired to
preheat the oven.
Selecting a higher temperature does not shorten the preheat
time.
Preheating is necessary for good results when baking cakes,
cookies, pastry and breads.
Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
Place oven racks in their proper position before preheating.
During preheating, the selected cooking temperature is
always displayed.
A beep will confirm that the oven is preheated and the
“detected temperature” will turn off.
Operational Suggestions
Do not set pans on the open oven door.
Use the interior oven lights to view the food through the oven
door window rather than opening the door frequently.
Utensils
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature
25°F (15°C) when baking in glass.
Use pans that give the desired browning. The type of finish
on the pan will help determine the amount of browning that
will occur.
Shiny, smooth metal or light non-stick / anodized pans reflect
heat, resulting in lighter, more delicate browning. Cakes and
cookies require this type of utensil.
Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
For brown, crisp crusts, use dark non-stick / anodized or
dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking
pans may increase the length of cooking time.
Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this
could change cooking performance.
Store the broil pan outside of the oven.
Oven Condensation and Temperature
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
may condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
Your new oven has an electronic temperature sensor that
allows maintaining an accurate temperature. Your previous
oven may have had a mechanical thermostat that drifted
gradually over time to a higher temperature. It is normal that
you may need to adjust your favorite recipes when cooking
in a new oven.
High Altitude Baking
When cooking at high altitude, recipes and cooking time
will vary from the standard.
background
EN
9
5 - Getting Started
Instructions for initial switch-on
Once the oven has been connected to the power supply for
the first time, the control automatically prepares for setting a
number of user settings, which remain stored in case of any
subsequent switch-on.
Language
Temperature & Weight
Time
Date
Refer to the USER SETTING paragraph for setting
instructions.
After making the user settings, the control moves automatically
to the “Standby” display page.
background
EN
10
6 - User Settings
With the oven on, select the icon and confirm with the
key
to enter the SETTINGS menu. This menu permits
personalizing the settings of your oven. To make access, no
active cooking or any set time functions must be in progress.
NOTE The Setting menù can never be set if any time function
is already set: first delete all the active time functions.
1. Press the keys
to select the sub menu and confirm by
means of the
key.
SETUP
\
SETTING
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys or to select the setting or change
a sub menu from among the six available ones and confirm
by means of the key.
12
yk
abc
SETUP
LANGUAGE
Language
Press the arrow key to select a language from among
those available, and confirm with the key.
Temperature & Weight
Press the arrow key and to select one of the two
temperature options “°C/°F” or weight options Kg/ib and
confirm with the key.
°F
lb
Kg
Time
Press the arrow key to select the time format between the
options “12h AM/PM or 24h” and confirm with the key.
Subsequently, set the time using the arrows and confirm
with the key.
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
background
EN
11
Date
Press the arrow key to select the date format from among
the options “D.M.Y. – Y.M.D. – M.D.Y.” and confirm with the
key. Subsequently set the value using the arrows and
confirm with the key.
12
D.M.Y.
Y.M.D.
M.D.Y.
12
11/20/2015
Brightness
Press the arrow key to choose which luminosity setting
to change between ON or STANDBY, then by means of the
arrows select the required degree of luminosity and
confirm with the key.
ON
STAND-BY
LOW
MID
HIGH
DARK
MID
HIGH
Volume
Press the arrow to select the desired volume level and
confirm by pressing the
key.
LEVEL
LOW
MID
HIGH
background
EN
12
7 - System Setting
With the oven on, select the icon and confirm with the
key to enter the SETTINGS menu. This menu permits setting
a number of parameters or special functions. It also permits
accessing the error events list.
1. Press the keys
to select the sub menu and confirm with
the
key.
SETUP
SERVICE
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys to select the item to be set or to be
displayed from among the three available ones and confirm
with the key.
EVENT LOGS
MAIN VOLTAGE
SYSTEM
DEMO
OM 15
Event Log
The menu permits checking any recorded errors. These codes
can be notified to the after-sales service.
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
EVENT LOGS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Demo
The purpose of this function is to set the DEMO mode, which
makes the oven useless for cooking but automatically performs
a demonstration of functions.
1. Press the keys
to select the item ON.
2. Confirm with the
key.
3. Press the
key.
After about 30 seconds, the oven starts to operate in this mode.
To temporarily stop the DEMO function, simply keep any key
pressed for a few seconds until the oven switches to standby.
To start it again, press the key.
To disable the function, enter the DEMO display page and set
OFF. Confirm using the
key.
NOTE Once set, the function remains enabled even if the
oven is disconnected from the power mains.
DEMO
ON
background
EN
13
8 - Starting your Oven
Switching the oven on and off
IMPORTANT
The key does not stop the function.
After switching off the oven, the cooling fan could continue
to operate until the inner parts of the oven have cooled
down.
Press
to switch the oven on and press again to switch it off.
The oven returns to standby mode.
Selecting the cooking mode
IMPORTANT
Do not leave the door open for a long time during cooking.
The door must be kept closed during the BROIL functions.
Position the grill or grills on an appropriate level.
TRUE CONVECTION
(FAN HEAT)
CONVECTION ROAST
(TURBO CONVENTIONAL HEAT)
CONVECTION GRILL
(TURBO GRILL & BASE HEAT)
CONVECTION BAKE
(TURBO BASE HEAT)
ECO BAKING
BROIL
(ECO GRILL)
DOUBLE GRILL
(FULL GRILL)
DOUBLE CONVECTION GRILL
(TURBO GRILL)
UPPER BAKING
(TOP HEAT)
PIZZA
AIRFRY (if present)
CLEAN (HYDROLYTIC CLEANING)
DEFROST
DEHYDRATE
BAKE
(BASE HEAT)
ROAST
(CONVENTIONAL HEAT)
1. Select the icon and press the key Select the
appropriate cooking mode according to the food to be
cooked using the arrows
and confirm with the key .
2. On this display page, it is still possible to change the
cooking mode by using the
keys.
3. If the proposed temperature is correct, confirm with the
key to start cooking, otherwise, if the key is not pressed
within 10 seconds, the oven switches to automatic mode
and the cooking mode icon becomes animated.
Changing the cooking mode
1. During untimed cooking, a cooking pause can be set
by pressing the key. All the settings of the suspended
cooking operation remain stored and can be reactivated by
pressing the same key again.
2. To change the cooking mode while the oven is working,
press the
key and then the , key. At this point, another
cooking mode can be selected from among those available
in the group by means of the arrows
.
AirFry function
The AirFry function or frying of food in the oven, thanks to a
perfectly distributed air flow, promises to cook crunchy and
perfectly cooked food with very little oil and, in some cases,
without oil. Eating healthy, cooking dishes in a tasty way and
without exaggerating with fats and condiments, is possible.
AirFry by Fulgor Milano allows you to set the function and
temperature from the control panel, from 150 to 290°C, with
a default temperature of 180°C. The special tray, supplied or
sold separately, is equipped with small openings which allow
the air to circulate uniformly throughout the oven.
Changing temperature
IMPORTANT
In all the cooking modes where the temperature is fixed,
this is not shown on the screen.
At the end of a function, the display screen shows the
residual compartment heat temperature from the standby
page.
1. From the cooking mode preview display page, the
temperature can be changed by means of the arrows
subsequently confirming by means of the key.
2. Once cooking has started, the temperature can in any case
be changed, at any time, by means of the arrows
.
background
EN
14
9 - Cooking Mode Tables
COOKING MODE ICON FAST PREHEAT MEAT PROBE TEMPERATURE
Min. Preset Max.
DEFROST *** *** ***
DEHYDRATE
120�°F
(50�°C)
140�°F
(60�°C)
160�°F
(70�°C)
BAKE
(BASE HEAT)
120�°F
(50�°C)
120�°F
(50�°C)
480�°F
(250�°C)
ROAST
(CONVENTIONAL HEAT)
120�°F
(50�°C)
375�°F
(190�°C)
480�°F
(250�°C)
ECO BAKING
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
TRUE CONVECTION
(FAN HEAT)
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
PIZZA
120�°F
(50�°C)
445�°F
(230�°C)
480�°F
(250�°C)
CONVECTION ROAST
(TURBO CONVENTIONAL HEAT)
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
CONVECTION GRILL
(TURBO CONVENTIONAL HEAT)
120�°F
(50�°C)
375�°F
(190�°C)
480�°F
(250�°C)
DOUBLE CONVECTION GRILL
(TURBO GRILL)
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
CONVECTION BAKE
(TURBO BASE HEAT)
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
BROIL
(ECO GRILL)
120�°F
(50�°C)
445�°F
(230�°C)
480�°F
(250�°C)
DOUBLE GRILL
(FULL GRILL)
120�°F
(50�°C)
445�°F
(230�°C)
480�°F
(250�°C)
UPPER BAKING
(TOP HEAT)
120�°F
(50�°C)
355�°F
(180�°C)
480�°F
(250�°C)
AIR FRY (if present)
300�°F
(150�°C)
355�°F
(180�°C)
480�°F
(250�°C)
CLEAN (HYDROLYTIC CLEANING)
AUTO
background
EN
15
Cooking mode quick menu
The quick menu function allows you to rapidly select the most
suitable cooking modes for the type of dish you want to cook.
MAIN
COURSES
POULTRY
MEAT
FISH
VEGETABLES
DESSERTS
BREAD/PIZZA
Pre-heating phase
While the oven is in pre-heating phase, the instantaneous
temperature is displayed underneath the cooking mode icon.
325°F
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
Just as soon as the set temperature is reached, an acoustic
signal is heard and the instantaneous temperature indication
disappears.
325°F
11:06 am
TRUE CONVECTION
++
--
Fast Preheat
The FAST PREHEAT function permits reaching the desired
temperature quicker compared to standard preheating. The
function can be enabled for all the cooking modes in the BAKE
(except the Sabbath and ECO), CONVECT and PIZZA groups.
To select FAST PREHEAT:
1. Select the cooking mode as previously indicated and press
the key to display the cooking mode preview display
page.
2. Press the
key.
Select the icon by means of the arrows and confirm with
the key . The symbol appears in the lower part of the
screen.
325°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
3. Press the key again to run the function.
The display page shows the icon of the active functions
until the set temperature has been reached. Afterwards,
the function switches to automatic in the selected cooking
mode.
325°F
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
background
EN
16
Eco
This mode is intended to save energy.
Ideal for frozen or precooked food, and small portions-meals.
The preheat time is very short and cooking tends
to be slower. It is not recommended for heavy loads e.g. large
portions or big meal preparation.
Using Oven Lights
A single light key activates the lights.
Touch
to turn lights on or off .
Oven lights turn on automatically when the door is opened.
When an oven is in use, oven lights turn on automatically
when a mode is started.
Oven lights will turn off automatically when the oven mode is
cancelled.
NOTE: Once switched on, the lights go off automatically after
3 minutes. To switch them back on, press the key or
open the door.
background
EN
17
10 - Time Oven Mode Operation
Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time.
The timed mode turns off the oven at the end of the cook time.
CAUTION
Never leave food in the oven for more than one hour before
and after cooking. This could deteriorate the properties of
the food itself.
NOTE The time functions cannot be used if the meat probe is
on. The maximum cooking time that can be set is 12
h.
Cook Time
Use the “Cook Time” function to operate the oven for a
determinate period of time. The oven starts immediately and
switches off automatically once the time has expired.
To Set a Timed Mode
1. Select the cooking mode and temperature.
2. There are two ways to set the function.
a) Select
to set the duration and press .
b) Select
to set the stop time and press .
3. After selecting one of the two above options, set the time by
means of the arrows
and confirm with the key.
4. After pressing the
key, cooking starts and the time
cooking information is shown on the display page.
Cooking mode
Temperature
Cooking time
End of cooking time
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
TIME
11:50 am
00:50
5 After cooking, the oven switches off and an acoustic signal
warns that cooking has terminated.
To change the cooking time when the oven is already operating,
simply press the e key and enter the new cooking time
before pressing the
key again.
Stop Time
Use the “Stop Time” function to delay the start of timed
cooking. Enter the cooking stop time and the oven will
automatically calculate the start time. The oven switches on
and off automatically.
To Delay the Start of a Timed Mode
1 First of all set the required timed cooking as indicated in the
“COOK TIME” paragraph.
2 Select
to set the stop time and press .
3 Set the cooking stop time by means the arrows
and
confirm by means of the key.
4 After pressing the
key, the function positions in standby
and the postponed cooking details are shown on the screen.
Cooking mode
Temperature
Cooking stop time
Cooking start time
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
START
12:30 pm
11:40
Start
After cooking, the oven switches off and an acoustic signal
warns that cooking has terminated.
To change the cooking time and stop time when the oven is
already operating, simply press the key and enter the new
cooking time or cooking stop time and press the key again.
background
EN
18
11 - Setting the Meat Probe (if present)
When roasts, steaks or poultry are being cooked, this is the
best way to tell when the food is correctly cooked.
This oven is optionally provided with the meat probe feature to
sense the temperature inside meat and stop cooking as soon
as the set value is reached.
When the probe is used, the oven automatically checks the
cooking time.
NOTE : the food probe is an accessory available only in some
versions of the product.
Tenderness, aroma and flavour are the result of
precise, functional control.
The food probe is a thermometer which, when inserted
into the food, makes it possible to check the internal
temperature and use it to establish the end of cooking.
For example, meat may look like it is cooked on the
outside, but still be pink on the inside!
The temperature reached by food during cooking is closely
linked to problems relating to health and hygiene. Bacteria
can be contained in every kind of meat, poultry and fish, as
well as raw eggs.
Certain types of bacteria make food go off, while others, such
as Salmonella, Campylobacter jejuni, Listeria monocytogenes,
Escherichia coli and Staphylococcus aureus can be seriously
harmful to human health. Bacteria multiply very quickly above
a temperature of 4.4° up to 60°C. Mince is particularly at risk
from this point of view.
To prevent bacteria from multiplying, it is necessary to take the
following measures:
Do not defrost food at room temperature, always in the
fridge or in the oven using the specific function. In the latter
case, cook the food immediately afterwards.
Stuff chicken just before eating it. Never buy pre-packed
ready-stuffed chicken and only buy ready-cooked stuffed
chicken when you intend to eat it within 2 hours.
Marinate food in the fridge, not at room temperature.
Use a food probe to check the temperature of meat, fish and
poultry if they are more than 5 cm thick, to ensure that the
minimum cooking temperatures are reached.
The greatest hazards are posed by poorly cooked chicken,
particularly at risk from Salmonella.
Avoid interrupting the cooking process, i.e., partially cooking
food, storing it and completing the cooking process later.
This sequence encourages the growth of bacteria due to the
“warm” temperatures reached inside the food.
Roast meat and poultry in the oven at temperatures of at
least 165°C.
NB: Use only the meat probe supplied with the appliance.
In any case, we recommend that you consult the following
table taken from the National Food Safety Database (USA).
Food Minimum internal temperature
Mince
Hamburger 160�°F (71�° C)
Beef, veal, lamb, pork 165�°F (74�° C)
Chicken, turkey 165�°F (74�° C)
Beef, veal, lamb
Roasts and steaks:
Rare
The cooking temperature for rare meat is not indicated by the
NFSD as it is unsafe for health reasons
Medium-rare 145�°F (63�° C)
Medium 160�°F (71�° C)
Well done 170�°F (77�° C)
Pork
Chops, roasts, ribs:
Medium 160�°F (71�° C)
Well done 170�°F (77�° C)
Fresh ham 160�°F (71�° C)
Fresh sausages 160�°F (71�° C)
Poultry
Whole chicken or chicken pieces 180�°F (82�° C)
Duck 180�°F (82�° C)
Whole turkey (not stuffed) 180�°F (82�° C)
Turkey breast 170�°F (77�° C)
background
EN
19
WARNING
To avoid burns, use a kitchen glove to fit and remove the
meat probe when the oven is hot.
Always remove the probe using the grip. If it is removed
by pulling the cable, it could suffer damage.
Make sure the food is completely de-frozen when the
probe is fitted. Otherwise it could suffer damage.
NOTE: The meat probe is not enabled for all functions (meat
probe function not available also for Recipes). If it is
fitted during one of these functions, a probe removal
message appears on the screen.
If the meat probe is accidentally removed during
operation, a warning message appears on the screen.
The temperature of the probe can be set between
104°F and 212°F (40°C - 100°C).
The oven stores the last temperature set by the user.
Insert the tip of the probe in the central and thickest part of the
meat.
Make sure the probe is not in contact with the fat, bone, oven
parts or dishes.
The meat probe is automatically recognised when it is inserted
and the icon
appears on the screen.
When a cooking mode is started with the probe inserted, the
display page for setting the function appears automatically.
11:00 am
325°F
++
--
145°F
1. Set the required probe temperature by means of the arrows
and confirm with the key.
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
145°F
70°F
2. After pressing the key, cooking starts and all probe
cooking details appear on the screen.
Cooking mode
Oven temperature
Set probe temperature
Instantaneous probe temperature
Once the set probe temperature is reached, the oven switches
off and an acoustic signal warns that cooking has terminated.
NOTE: After cooking has started, the oven temperature can
in any case be changed at any time by means of the
arrows
.
To change the probe temperature, press the key and then
the key and finally, the key again.
background
EN
20
12 - Understanding the Various Oven Modes
Roast Tips and Techniques
Roasting is cooking with heated air. Both upper and lower
elements in the oven are used to heat the air but no fan is used
to circulate the heat.
Follow the recipe or convenience food directions for baking
temperature, time and rack position. Baking time will vary with
the temperature of ingredients and the size, shape and finish
of the baking utensil.
General Guidelines
For best results, bake food on a single rack with at least 1”
- 1 ½” (2,5 - 3cm) space between utensils and oven walls.
Use one rack when selecting the bake mode.
Check for doneness at the minimum time.
Use metal bake ware (with or without a non stick finish),
heatproof glass, glass-ceramic, pottery or other utensils
suitable for the oven.
When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F
(15°C) from recommended temperature.
Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.
Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with
more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen
the cooking time for most foods.
Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line
any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator and
heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking
performance and can damage the finish of the oven.
Avoid using the opened door as a shelf to place pans.
Tips for Solving Baking Problems are found on Page 29.
True Convection Tips and Techniques
Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C).
For best results, foods should be cooked uncovered, in low-
sided pans to take advantage of the forced air circulation.
Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise
specified.
Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature
by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes
for a total reduction of 50°F (30°C).
Dark metal pans may be used. Note that food may brown
faster when using dark metal bake ware.
The number of racks used is determined by the height of the
food to be cooked.
Baked items, for the most part, cook extremely well in
convection. Don’t try to convert recipes such as custards,
quiches, pumpkin pie , or cheesecakes, which do not benefit
from the convection-heating process. Use the regular Bake
mode for these foods.
Multiple rack cooking for oven meals is done on rack
positions 1, 2, 3 , and 4. All four racks can be used for
cookies, biscuits and appetizers.
- 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.
- When baking four cake layers at the same time, stagger
pans so that one pan is not directly above another. For
best results, place cakes on front of upper rack and back
of lower rack (See graphic at right). Allow 1” - 1 ½” (2,5
- 3cm).air space around pans.
Converting your own recipe can be easy. Choose a recipe
that will work well in convection.
Reduce the temperature and cooking time if necessary. It
may take some trial and error to achieve a perfect result.
Keep track of your technique for the next time you want to
prepare the recipe using convection.
Tips for Solving Baking Problems are found on Page 29.
Foods recommended for Convection Bake mode:
Appetizers Biscuits Coffee Cakes
Cookies (2 to 4 racks) Yeast Breads
Cream Puffs
Popovers
Casseroles and One-Dish Entreés
Oven Meals (rack positions 1, 2, 3)
Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue- Topped
Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes)
RACK POSITION
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Rack 3
Rack 1
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to CONVECTION BAKE:
Reduce the temperature by 25°F (15°C).
Use the same baking time as Bake mode if under 10 to 15
minutes.
Foods with a baking time of less than 30 minutes should
be checked for doneness 5 minutes earlier than in standard
bake recipes.
If food is baked for more than 40 to 45 minutes, bake time
should be reduced by 25%.
background
EN
21
Convection Roast Tips and Techniques
Do not preheat for Convection Roast.
Roast in a low-sided, uncovered pan.
When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind
back and loosely tie legs with kitchen string.
Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.
Use the probe or a meat thermometer to determine the
internal doneness on “END” temperature.
Double-check the internal temperature of meat or poultry by
inserting meat thermometer into another position.
Large birds may also need to be covered with foil (and pan
roasted) during a portion of the roasting time to prevent over-
browning.
Quick and easy recipe tips
Converting from standard BAKE to
CONVECTION ROAST
:
Temperature does not have to be lowered.
Roasts, large cuts of meat and poultry generally take 10-
20% less cooking time. Check doneness early.
Casseroles or pot roasts that are baked covered in
CONVECTION ROAST
will cook in about the same
amount of time.
The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165ºF
(75ºC).
After removing the item from the oven, cover loosely with foil
for 10 to 15 minutes before carving if necessary to increase
the final foodstuff temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C).
Cooking times are indicative and also depend on the thickness
and the starting temperature of the meat before cooking.
Convection Broil Tips and Techniques
Place rack in the required position needed before turning
on the oven.
Use Convection Broil mode with the oven door closed.
Do not preheat oven.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time (see
convection broil chart).
Broiling and convection broiling times are approximate and
may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness
and the starting temperature of the meat before cooking.
Broil Tips and Techniques
Place rack in the required position needed before turning
on the oven.
Use Broil mode with the oven door closed.
Preheat oven for 5 minutes before use.
Use the 2-piece broil pan.
Turn meats once halfway through the cooking time (see
convection broil chart).
Broiling and convection broiling times are approximate and
may vary slightly.
Cooking times are indicative and also depend on the thickness
and the starting temperature of the meat before cooking.
Dehydrate Tips and Techniques
Dehydrating can be done using the Dehydrate mode. A
lower temperature is used and the circulating heated air
slowly removes the moisture for food preservation.
The Dehydrate mode temperature is pre-programmed at
140ºF (60ºC).
The Dehydrate mode temperatures available are 120ºF
(50ºC) to 160ºF (70ºC).
Multiple racks can be used simultaneously.
Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully
dehydrate.
Consult a food preservation book for specific times and the
handling of various foods.
This mode is suitable for a variety of fruits, vegetables, herbs
and meat strips.
Drying screens can be purchased at specialty kitchen shops.
By using paper towels, some food moisture can be absorbed
before dehydrating begins (such as with sliced tomatoes or
sliced peaches).
background
EN
22
Air Fry Tips and Techniques
Air Fry is a unique cooking mode that is designed to produce
foods with a crispier exterior than traditional oven cooking.
Select Air Fry, then set the desired temperature and press Start.
The temperature can be set between 300�°F (150�°C) and
480�°F (250�°C).
Air Fry Cookware Guidelines
Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
Oven baking baskets and baking grids can also be used. A
sheet pan should be placed on the rack below the foods to
catch any drippings when using a baking basket.
Primary recommended cookware
A dark sheet pan is recommended. A dark pan promotes
better browning and crisping.
The Air Fry mode is designed for cooking on a single rack.
The Air Fry mode is designed to be used with oven
preheating.
Rack position 3 is recommended for most foods.
When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
If foods are browning too quickly, try a lower rack position
or lower oven set temperature.
For packaged foods, use traditional oven cooking instructions
for set temperature and expected cook time.
It is not necessary to flip or stir food during cooking.
Arrange food in a single layer on the pan, do not overload
the pan.
Alternate cookware options
background
EN
23
Dehydrate Chart
FOOD PREPARATION APPROXIMATE
DRYING TIME* (hrs)
TEST FOR DONENESS
FRUIT
Apples
Dipped in 1/4 cup lemon juice
and 2 cups water,
1/4 ¼slices
11 - 15 Slightly pliable
Bananas
Dipped in 1/4¼ cup lemon juice
and 2 cups water, ¼1/4 slices
11 - 15 Slightly pliable
Cherries
Wash and towel dry.
For fresh cherries, remove pits
10 - 15 Pliable, leathery, chewy
Oranges Peels and slices
1/4 slices of orange;
orange part of skin thinly peeled
from oranges
Peels:
Slices:
2
12
-
-
4
16
Orange peel: dry and brittle
Orange slices: skins are dry
and brittle, fruit is slightly moist
Pineapple rings
Towel dried
Canned:
Fresh:
9
8
-
-
13
12
Soft and pliable
Strawberries
Wash and towel dry.
Sliced ½” thick,
skin (outside) down on rack
12 - 17 Dry, brittle
VEGETABLE
Peppers
Wash and towel dry.
Remove membrane of pepper,
coarsely chopped about 1” pieces
16 - 20
Leathery with no moisture
inside
Mushrooms
Wash and towel dry.
Cut of stem end.
Cut into 1/8” slices
7 - 12 Tough and leathery, dry
Tomatoes
Wash and towel dry.
Cut this slices, 1/8” thick, dry well
16 - 23 Dry, brick red color
HERBS
Oregano, sage parsley and
thyme, and fennel
Rinse and dry with paper towel
Dry at 120°F
(60°C)
3 - 5 Crisp and brittle
Basil
Use basil leaves 3 to 4 inches
from top. Spray with water, shake
off moisture and pat dry
Dry at 120°F
(60°C)
3 - 5 Crisp and brittle
background
EN
24
13 - Recipes
Select an already-set recipe:
1. Switch the oven, select the icon and press the button .
2. Using the arrows
select the list between “PRESET” or
“PERSONAL” and confirm by means of the key.
3. Choose the type of food to be cooked using the arrows
and the arrows and confirm by means of the
key.
4. Using the arrows
choose between “FRESH” or
“FROZEN” or in other cases between “WHOLE” or “IN
PEICES” and confirm with the key.
5. Select the required recipe by means of the arrows
and
confirm using the key.
6. When the recipe is selected, the following display page
appears on the screen:
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
3800g
03:00
YES
The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time. By selecting
a “SET” recipe, the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the
menu.
Recipe List Type of Food Food condition Recipes List Information displayed
PRESET OR PERSONAL
FRESH
BREAD PIZZA FIRST
TYPE OF ACCESSORY
LEVEL POSITION
FOOD WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT REQUIRED
(YES/NO)
FROZEN
WHOLE
MEAT
IN PEICES
WHOLE
POULTRY
IN PEICES
WHOLE
FISH
IN PEICES
-
VEGETABLES
-
-
PIES
-
background
EN
25
7. To start the recipe, confirm with the key.
During a recipe, a number of acoustic and visual messages
will ask you to perform the following operations. Simply
follow the instructions on the screen.
8. Upon termination, the oven switches off and an acoustic
and visual signal warns that the recipe has terminated.
Saving a personalized recipe:
Once a recipe has been selected, the “Time” and “Weight”
setting can be changed and the recipe can be saved among
the “PERSONAL” ones.
1. Once a recipe has been selected, press the key
and
confirm by means of the
key.
2. To change the weight, enter the desired weight by means of
the arrows
and confirm by means of the key.
POULTRY
3800g
WEIGHT
3. The oven switches automatically to the cooking time. To
change this time, use the arrows and confirm again
by means of the key.
POULTRY
03:00
COOKING TIME
4. At this point, the recipe can be saved in the list of
“PERSONAL” recipes by selecting “SAVE” and confirming
by means of the
key.
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
2500g
02:00
YES
NOTE If the time and weight values are changed and not
saved straight away, at the end of the recipe, a
message appears which asks whether you want to
save it.
5. To start the recipe press the key.
Cancelling a Personalized recipe:
1. To eliminate a recipe from the list of personalized recipes,
select the recipe.
2. Press the key
and select the choice and confirm with the
key.
POULTRY
YES
DO YOU WANT REMOVE RECIPE
N0
background
EN
26
14 - Oven Care and Cleaning
Hydrolytic cleaning
This methodology exploits the natural degreasing and
sanitizing function of steam to clean the oven cavity.
Advantages
Ease
Low costs
Eco-sustainability: it is the most natural and ecological
solution that allows you to have a clean oven at the end of
the cycle without the use of aggressive chemical detergents.
It’s good for the environment, it’s good for your health and
it’s good for the oven.
Reduced times
Method
After removing all internal accessories, pour 250 ml of distilled
water into the bottom of the oven. Close the door and activate
the Clean function from the menu, lasting 10 minutes. After
this time, the oven will switch off automatically by emitting an
acoustic signal. Leave the door closed for another 5 minutes: in
this time the steam begins to soften the fat particles deposited
on the parts of the internal cavity of the oven.
Then open the oven door slightly to let the heat flow out (10
minutes): this allows the cavity to cool down and dry.
After these last 10 minutes, you can proceed with a damp cloth
to remove any residue of grease, dirt and liquid: cleaning the
appliance has become easier.
The oven light is activated and can be switched off and on
again at any time.
Removing the door
WARNING
Make sure that:
The oven is cool and power to the oven has been turned
off before removing the door. Failure to do so could result
in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
care-fully to avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the
handle as it may swing in your hand and cause damage
or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
Removing the standard oven door
The oven door can be removed quickly and easily. To do so,
proceed as follows:
Open the door fully.
Lift the two levers shown below.
Close the door as far as the first stop (caused by the raised
levers).
Lift the door upwards and outwards to remove it fromits
mountings.
To replace fit the door, fit the hinges in their mountings and
lower the two levers
background
EN
27
15 - Oven Door
Removing the “FULL GLASS” panoramic door (if
present)
WARNING
Make sure that:
The oven is cool and power to the oven has been turned
off before removing the door. Failure to do so could result
in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove the oven door. The door front is glass. Handle
care-fully to avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the
handle as it may swing in your hand and cause damage
or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could
result in personal injury or product damage.
Removing the oven door
The oven door can be removed quickly and easily. To do so,
proceed as follows:
Open the door fully.
Lift the two levers shown below.
Close the door as far as the first stop (caused by the raised
levers).
Lift the door upwards and outwards to remove it fromits
mountings.
To replace fit the door, fit the hinges in their mountings and
lower the two levers
How to remove the inner glass of the “FULL
GLASS” panoramic door
1. Wear protective gloves.
2. Place the door on a flat horizontal surface face down on a
soft cloth to avoid scratching the visible part.
3. Simultaneously press the keys of the two side covers,
removing the upper strip.
background
EN
28
4. Slide out the internal glass as shown below. Pull out the
second glass panels (intermediate panels) to clean them.
5. Replace the middle panes after cleaning in reverse order,
checking that they are oriented so the words INTERNAL
SIDE are properly legible.
NOTE: a slight gap between the middle panes and the side
supports is normal because it allows for the heat
expansion of the glass.
6. Place the inner glass between the two uprights and put the
upper strip back in place.
Replacement of the oven light
WARNING
Make sure that:
The oven and lights are cool and power to the oven has
been turned off before replacing the light bulb(s). Failure
to do so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the oven.
The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breakage. Broken glass could cause an injury.
1
3
2
(230V - 25W G9)
2
(230V - 25W G9)
1
1 Turn off power at the main power supply (fuse or breaker
box).
2 Remove the lens (1).
3 Remove the light bulb (2) from its socket (3).
4 Replace the bulb (2) with a new one. Avoid touching the
bulb with fingers, as oils from hands can damage the bulb
when it becomes hot.
5 Use one with the same Volt and Watt (see figure).
6 Screw the lens (1) back on.
7 Turn power back on at the main power supply (fuse or
breaker box).
background
EN
29
16 - Solving Baking Problems
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart
below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking
results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Baking Problem Cause
Food browns unevenly - Oven not preheated
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking utensil too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom - Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively - Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
Food is baking or roasting too slowly - Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust - Baking time not long enough
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
Cakes pale, flat and may not be done inside - Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top - Baking temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
- Incorrect rack position
- Pan size too small
Pie crust edges too brown - Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
background
EN
30
17 - Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Oven Problem Problem Solving Steps
Other F__ Error appears in the display window. Remove power and turn it back on again after a few seconds. If
condition persists, note the code number (in the EVENT LOG list)
and contact service.
The oven display stays OFF Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box).
Turn breaker back on.
If condition persists, call an authorized service.
Cooling fan continues to run after oven is turned off The fan turns off automatically when the electronic components
have cooled sufficiently.
Oven is not heating Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure
there is proper electrical power to the oven. Make sure the oven
temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly Refer to cooking charts for recommended rack position. Always
reduce recipe temperature by 25°F (15°C) when baking with
Convection Bake mode.
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page
28. Avoid touching the bulb glass with bare fingers as finger oil
may cause bulbs to burn out prematurely.
Oven light stays on Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent
or door switch broken.
Clock and timer are not working properly Make sure there is proper electrical power to the oven. See the
Clock sections on Page 10.
Excessive moisture When using Bake mode, preheat the oven first. Convection Bake
and Convection Roast will eliminate any moisture in oven (this is
one of the advantages of convection).
Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks
upward and do not force them to avoid chipping the porcelain.
background
EN
31
18 - Installation instructions
Location of rating plate
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal
injury or death.
Introduction
Please read these instruction COMPLETELY AND CAREFULLY.
They will save you time and effort and help to ensure optimum
oven performance.
Be sure to observe all WARNINGS. These installations are
intended for use by a qualified installer.
In addition to these instructions, the oven shall be installed:
In the United States, in accordance with the National Electric
Code/State and Municipal codes and/or local codes.
In Canada, in accordance with Canadian Electric Code
C22.1- latest edition/Provincial and Municipal codes and/
or local codes.
These shall be carefully followed at all times.
NOTE: IF INSTALLING YOUR OVEN IN CANADA PLEASE
CHECK TO MAKE SURE THAT YOU HAVE A MODEL WITH THE
CANADIAN LISTING.
MARK, AS SHOWN ABOVE:
Mark as shown above means the oven complies with both US
and CANADIAN Standards.
Tools you will need
The following tools are needed to install your new oven:
Tape measure and straight edge or rules
Pencil
Phillips screwdriver
Level
Wire cutters and wire stripper
Hand or saber saw
1” (2,5 cm) Hole saw
Drill and drill bit
Safety gloves and goggles
Volt meter (0-250VAC)
Packaging
Remove all tape and packaging before using the oven.
Destroy the packaging after unpacking the oven following the
rules in force in your town. Never allow children to play with
packaging material.
Power requirements
The oven must be supplied with the proper voltage and
frequency. The oven is manufactured to be connected to a
three-wire, single phase,120/240V, 60 Hz AC electrical
supply on a separate circuit fused in both sides of the line. A
circuit breaker or time delay fuse sized
not to exceed the circuit rating of the appliance specified on
the rating plate located on the frame behind the door of the
oven is recommended.
The oven must be supplied with copper or aluminum wires.
If aluminum wire is provided to connect oven to branch circuit,
UL listed connectors for joining copper and aluminum must be
used. Follow instructions provided with connectors.
If is recommended that you have the electrical wiring and
hook-up of your oven performed by a qulified electrician.
After installation is complete have the electrician show you
where the main disconnect is and which of the circuit breakers/
fuses are for the oven.
Choosing oven location
Carefully select the location where the oven will be placed.
The oven should be located for convenient use in the kitchen,
but away
from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or
by heating and/or air conditioning vents or fans. Make sure
that electrical power can be provided to the location selected.
Steps for installation
The following pages provided the necessary information for
proper installation of the oven and are arranged as follows:
Technical Data
Installation Cutout Dimensions, Required Clearances and
Mounting instructions for:
- Under counter installation, Single Oven
- Wall installation, Single Oven
Electrical supply and Wiring Requirments, programming not
required if connecting to 120/208 Volt circuit. Electrical
Connections for 3-wire or 4-wire Branch Circuit.
Final Checklist.
background
EN
32
Flush fitting
The oven can be installed under a work top or in a cooking
column. Figure shows the installation dimensions.
Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align
the oven centrally with respect to the side walls of the units
surrounding it and fix it in place with the screws and bushings
provided.
16 17
GB
Flush fitting
The oven can be installed under a work
top or in a cooking column. Figure
shows the installation dimensions.
Make sure that surrounding materials
are heat resistant. Align the oven
centrally with respect to the side walls
of the units surrounding it and fix it in
place with the screws and bushings
provided.
21 1/4”
(54 cm)
23 3/8”
(59,4 cm)
23 3/8”
(59,4 cm)
21”
(53,5 cm)
7/8”
(2,1 cm)
A
B
C
Electrical
supply
junction
box
D
E
E
A
C
B
E
E
Electrical
supply
junction
box
Mounting strip
Finished sides
(same finish like
the cabinet)
I
Ltr.
DIMENSION
inch cm
A Cutout Width
22 1/16” 56cm
B
Cutout Dept
h (min)
22 1/16” 56cm
C Cutout Height
23”
58,5cm
D Floor Bottom of Cutout
34” 86,5cm
E Minimum Spacing
1/2” 1,3cm
FL
USH INST
ALLATION
I
F
G
H
Cutout Width
Cutout Height
Mounting strips
Mounting strips
23 5/8”
24 1/64”
19/32”
19/32”
60 cm
61 cm
1,5 cm
1,5 cm
background
EN
33
Electrical connections
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician. Ask your dealer to recommend a
qualified technician or an authorized repair service.
This appliance is manufactured is with a green GROUND wire
connected to the oven body. After making sure that the power
has been turned off, connect the flexible conduit from the
oven to the junction box using a U.L. listed conduit connector.
Figures A and B and the instructions provided below present
the most common way of connecting the ovens.
Your local codes and ordinance, of course, take precedence
over these instructions. Complete electrical connections
according to local codes and ordinance.
WARNING
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of appliance
through a connection.
Ground through the neutral conductor is prohibited for new
branch-circuit installation (1996 NEC); mobile homes; and
recreation vehicles, or in an area where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor. For installations where
grounding through the neutral conductor. For installations
where grounding through the neutral conductor is prohibited:
Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
Use grounding terminal or lead to ground unit; and usual
procedure.
3-Wire branch circuit (for US only)
Refer to Figure A, where local codes allow the connection of
GROUND wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL
wire (gray or white colored wire):
If local codes permit, connect the green GROUND wire from
the oven and the white wire from the oven to the branch
circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire).
Connect the red and black leads from the oven to the
corresponding leads in the junction box.
A
4-Wire branch circuit (for US and CANADA)
Refer to Figure B:
Connect the green GROUND wire from the oven to the
GROUND wire in the junction box (bare or green colored
wire).
Connect the red and black leads from the oven to the
corresponding leads in the junction box.
Connect the white wire from the oven to the NEUTRAL (gray
or white) wire in the junction box.
B
background
EN
34
19 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It
may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below. When
calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information
will help us to better respond to your request.
Service Data Record
For authorized service or parts information see
paragraph “WARRANTY for Home Appliances”.
For authorized service or parts information see paragraph
“WARRANTY for Home Appliances”.
For serial tag location see Page 28. Now is a good time to
write this information in the space provided below.
Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
background
1
FR
Cher Client,
Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en
remercions vivement.
Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec
des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement
testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière
de cuisson.
Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples
qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la
première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne
cuisine avec cet appareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES SUBIS PAR LES CHOSES OU LES
PERSONNES DERIVANT D’UNE INSTALLATION
INCORRECTE OU D’UN USAGE IMPROPRE,
ERRONE OU INCOHERENT.
NE PAS CONFIER L’UTILISATION DE L’APPAREIL
A DES PERSONNES (Y COMPRIS DES
ENFANTS) AYANT DES CAPACITES PHYSIQUES,
SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES,
OU A DES PERSONNES QUI NE POSSEDENT
PAS L’EXPERIENCE ET LES CONNAISSANCES
NECESSAIRES; LA SUPERVISION D’UN ADULTE
RESPONSABLE POUR LEUR SECURITE ET EN
MESURE DE COMPRENDRE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL EST OBLIGATOIRE.
IL FAUT SURVEILLER LES ENFANTS POUR
SASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC
L’APPAREIL.
background
2
FR
background
3
FR
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Précautions générales et sécurité du four 4
Respect de l’environnement 5
2 - Tableau de commande 6
Clavier 6
3 - Généralités concernant le four 7
Codes d’erreur 7
Bips sonores 7
Réglages par défaut 7
F Codes numériques d’erreur 7
Verrouillage du clavier 7
Préchauffage et Préchauffage rapide 7
Minuterie 7
4 - Conseils Généraux Sur le Four 8
Préchauffage du four 8
Suggestions d’utilisation 8
Ustensiles 8
Condensation du four et température 8
Cuisson à haute altitude 8
5 - Démarrage 9
Instructions à suivre lors du premier allumage 9
6 - Réglages utilisateur 10
Langue 10
Température et poids 10
Heure 10
Date 11
Luminosité 11
Volume 11
7 - Réglage du système 12
Journal d’événements 12
Démo 12
8 - Starting your Oven 13
Allumage et arrêt du four 13
Sélection du mode de cuisson 13
Modification du mode de cuisson 13
Fonction AirFry 13
Modification de la température 13
9 - Tableaux des modes de cuisson 14
Menu choix rapide cuissons
Phase de préchauffage 15
Préchauffage rapide 15
Eco 16
Éclairage du four 16
10 - Fonctionnement du mode temporisé 17
Temps de cuisson 17
Temps d’arrêt 17
TABLE OF CONTENTS PAGE
11 - Réglage de la sonde thermique (le cas
échéant)
18
12 -
Comprendre les différents modes de
fonctionnement du four
20
Conseils et techniques de rôtissage 20
Directives générales 20
Conseils et techniques de vraie convection 20
Conseils et techniques de convection cuisson 21
Conseils et techniques pour le convection grill 21
Conseils et Techniques de Grill (Broil) 21
Conseils et Techniques de Déshydratation 21
Conseils et techniques AirFry 22
Tableau de grillade à déshydratation 23
13 - Recettes 24
14 - Entretien du four et nettoyage 26
Nettoyage hydrolytique 26
Retirer la porte 26
Retirer la porte standard du four
26
15 - Porte du four 27
Dépose de la porte panoramique « FULL GLASS »
(si présente)
27
Retrait de la porte du four 27
Comment enlever le verre intérieur de la porte
panoramique en verre pleine
27
Pour remplacer une ampoule 28
16 - Résolutions des problèmes de cuisson 29
17 - Résolution des Problèmes de
Fonctionnement
30
18 - Pour l’installateur 31
Exigences de raccordement électrique 31
Choix de la position du four 31
Étapes d’installation 31
Encastrement du four 32
Connexions électriques 33
Connexion à 3 fils (Pour US seulement) 33
Connexion à 4 fils (Pour des US ou CANADA) 33
19 - Assistance ou Service Après-Vente 34
Enregistrement des données d'entretien 34
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
background
4
FR
1 - Précautions générales et sécurité du four
Prière de lire toutes les instructions avant d’utiliser
cet appareil.
ATTENTION
Correctement entretenu, votre nouveau four FULGOR
est un appareil conçu pour être sûr et fiable. Prière
de lire toutes les instructions avant d’utiliser ce four.
Ces précautions réduisent le risque de brûlures, choc
électrique, incendie et blessure. Lorsque vous utilisez
des appareils de cuisine, adoptez les précautions
basiques de sécurité suivantes.
INSTRUCTIONS IMPORTANT
Cet appareil doit être convenablement installé et
connecté à la terre par un électricien qualifié. Le
brancher obligatoirement à une prise munie de mise
à la terre. Voir à ce propos les « instructions de mise à
la terre » dans le livret d’installation.
Cet appareil doit être convenablement installé
et connecté à la terre par un électricien qualifié.
Contactez le centre d’assistance agréé le plus proche
pour toute inspection, réparation ou mise au point.
Ne réparez pas le four et ne remplacez aucune pièce
si cela ne vous a pas été spécifiquement recommandé.
Contactez toujours un centre d’assistance aprèsvente
agréé.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé tant qu’un
technicien agréé ne l’aura pas examiné.
Installez et positionnez cet appareil conformément
aux instructions d’installation.
Utilisez le four conformément à l’usage pour lequel
il a été conçu par le fabricant, toute autre utilisation
étant exclue. Si vous avez des questions quelles
qu’elles soient, contactez le fabricant.
Ne couvrez ni ne bloquez les ouvertures de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement selon les modalités
décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser sur cet
appareil de produits chimiques corrosifs, vapeurs ou
produits non adaptés à l’usage alimentaire. Ce type
de four est a été spécifiquement conçu pour chauffer
ou cuisiner. Il n’est pas destiné à l’emploi industriel
ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques
corrosifs pour le réchauffement ou le nettoyage
endommagerait l’appareil.
S’il arrivait que vos vêtements prennent feu, JETEZ-
VOUS PAR TERRE ET ROULEZ-VOUS pour éteindre
les flammes.
Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil par des
enfants sans la supervision d’un adulte. Ne pas laisser
les enfants ou les animaux seuls ou sans surveillance
pendant l’utilisation de l’appareil. Ne laissez jamais
les enfants s’asseoir ou se tenir debout sur le four.
ATTENTION
Ne gardez pas au-dessus du four des objets pouvant
être d’intérêt pour les enfants. Si un enfant grimpe
sur l’appareil pour atteindre ces objets, il pourrait se
blesser gravement.
Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
four:
1. Ne pas stocker de matériel inflammable dans le four
ou dans son voisinage.
2. Ne pas essayer d’éteindre un feu de graisse.
Étouffez le feu ou utilisez un extincteur chimique à
sec ou à mousse.
3. Il est fortement recommandé d’avoir un extincteur
disponible et bien visible dans le voisinage d’un
appareil de cuisson.
4. Ne pas faire cuire excessivement les aliments. Bien
surveiller le four s’il y a du papier, du plastique ou
autre matériel combustible à l’intérieur.
5. Ne pas utiliser la cavité comme endroit de stockage.
Ne pas laisser des produits en papier, des ustensiles
de cuisine ou des aliments dans la cavité du four
quand celui-ci n’est pas en marche.
6. Si le matériel qui se trouve dans le four prend feu,
laissez la porte du four fermée. Éteindre le four
et déconnecter le circuit au niveau du tableau
électrique.
7. Ne pas bloquer les ouvertures d’aération.
8. Assurez-vous bien que le ventilateur tourne quand
le four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne
pas, n’utilisez pas le four. Appelez un centre
d’assistance agréé.
9. N’utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.
Cela pourrait endommager les pièces du four.
10. Pour votre sécurité personnel, portez des vêtements
appropriés. Ne mettez jamais des vêtements larges
aux manches amples lorsque vous utilisez cet
appareil.
background
5
FR
Précautions générales et sécurité du four
Sécurité pour le four
Attachez vos cheveux longs.
Ne touchez pas les éléments ou les surfaces intérieures
du four.
Les éléments chauffants peuvent être très chauds même
s’ils sont de couleur foncée. La surface intérieure du
four se réchauffe assez pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants du four ou les surfaces intérieures, ne pas
permettre le contact avec des matériaux inflammables
tant qu’ils ne se seront pas suffisamment refroidis.
D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures ces
surfaces sont, par exemple (identification des surfaces:
ouvertures de ventilation du four, surfaces proches de
ces ouvertures, portes du four, verres des portes du four).
Les moulures dans les parties supérieure et latérale de
la porte du four peuvent devenir assez chaudes pour
provoquer des brûlures.
Faites attention quand vous ouvrez la porte. Ouvrez
la porte doucement pour permettre à l’air chaud et à
la vapeur de sortir avant d’extraire ou d’introduire les
aliments.
Ne pas réchauffer des récipients contenant des aliments
sans les ouvrir. L’augmentation de la pression pourrait
provoquer l’explosion du récipient et provoquer des
blessures.
Toujours veiller à ce que le four soit froid quand on
souhaite positionner les grilles à l’intérieur. Si vous
devez déplacer la grille alors que le four est chaud, ne
laissez pas que le gant de cuisine touche les éléments
qui sont en train de se chauffer.
Utilisez uniquement des gants de cuisine. Si vos gants
de cuisine sont humides ou mouillés, le contact avec
des surfaces chaudes pourrait provoquer des brûlures
causées par la vapeur. Ne laissez pas que le gant
de cuisine touche les éléments qui sont en train de
se chauffer. Ne vous servez pas de serviettes ou de
torchons.
WARNING
La loi californienne sur la sécurité de l’eau potable et
les substances toxiques oblige les entreprises à mettre
en garde leurs clients contre l’exposition potentielle à
des substances reconnues comme cancérigènes ou
nuisibles par l’’État de Californie.
Ne pas laisser le papier aluminium ou la sonde thermique
entrer en contact avec les éléments chauffants.
Première utilisation
Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé
méticuleusement.
Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses,
procéder comme indiqué sur la figure.
Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint
la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le voyant
lumineux.
IMPORTANT
A titre de précaution, avant d’effectuer toute opération de
nettoyage du four quelle qu’elle soit, débrancher toujours la
fiche de la prise de courant ou couper la ligne d’alimentation
de l’appareil. Veiller à ne pas utiliser de substances acides
ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel, tomate, etc.).
Ne pas utiliser de produits à base de chlore, acides ou
abrasifs, surtout pour le nettoyage des parois peintes.
NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS À VAPEUR
Respect de lenvironnement
La documentation de cet appareil est imprimée sur du papier
blanchi, sans chlore ou sur du papier recyclé, de façon à
contribuer à la sauvegarde de l’environnement.
Les emballages sont conçus pour ne pas nuire à l’environnement;
ils peuvent être récupérés ou recyclés, car il s’agit de produits
écologiques.
Le fait de recycler l’emballage permet de consommer moins
de matières premières et de réduire le volume des déchets
industriels et domestiques.
background
6
FR
2 - Tableau de commande
Clavier
Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne
fonctionnera pas si on enfonce pus d’une touche à la fois.
- Flèches de déplacement
- Pour configurer la minuterie.
- Accéder au menu Fonctions pendant la
cuisson.
- Allumage et arrêt de la lumière du four. s
- Allumage et arrêt du four
- Confirme les paramètres et démarre les
opérations de cuisson Quand la touche est
enfoncée pendant une opération de cuisson,
la fonction est mise en pause. Appuyer de
nouveau pour faire remettre en marche.
- Retour à la page-écran précédente. la pression
continue permet de retourner à la page
d'accueil.
Panneau de commande
Menu choix rapide cuissons
Bloc Clavier
Timer
Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à l’illustration ci-dessous.
A
-
Clavier fonctions
B
-
Ecran
C
-
Clavier choix rapide
PM
VENERDÌ 11/20/2015
04:26
B
AC
background
7
FR
3 - Généralités concernant le four
Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre ou brûler
une fois l’appareil allumé.
Codes d’erreur
Ce code s'affiche quand la commande électrique indique une
défaillance. Quand une erreur s'affiche, la fonction en cours est
bloquée. Si le type d’erreur est lié à une fonction de sécurité, le four
devient inutilisable et l’erreur se représente à chaque redémarrage
(dans ce cas, appeler le service d’assistance); si, en revanche, l’erreur
correspond à une défaillance d’importance secondaire, le four pourra
encore être utilisé au redémarrage dans les fonctions n’impliquant pas
la partie défaillante (par exemple un élément thermique).
Bips sonores
Valide la réception de la commande après la pression d’une touche.
Il signale également qu’une fonction temporisée s’est achevée (ex.
horloge ou cuisson temporisée). Pendant l’exécution d’une recette, le
signal sonore prévient l’utilisateur que le four attend une opération de
sa part (par ex. introduire le plat ou le retourner).
Les bips sonores indiquent aussi une défaillance du four.
Réglages par défaut
Dès la sélection d’un mode de cuisson, celui-ci sélectionne
automatiquement une température adaptée, qui peut cependant être
modifiée au besoin.
F Codes numériques d’erreur
Ces codes s’affichent quand l’unité de commande électronique détecte
un problème au niveau du four ou de l’électronique de contrôle.
Le code d’erreur est enregistré dans le journal des erreurs du menu
Setup. Cette erreur peut être communiquée au technicien du service
d’assistance pour qu’il comprenne à l’avance la cause possible
d’erreur.
Verrouillage du clavier
Tenir la touche pressée pendant 3 secondes. Les commandes sont
maintenant verrouillées et une icône représentant une clé s’affiche.
Répéter l’opération pendant 3 secondes pour déverrouiller le clavier.
NOTE: Il est toujours possible d’éteindre le dispositif.
Préchauffage et Préchauffage rapide
Lorsque vous sélectionnez un mode de cuisson, le préchauffage
démarre ; pendant ce temps, la température instantanée s’affiche avec
l’icône du thermomètre.
Dès que la valeur 100% de la température est atteinte, un signal
sonore indique la fin du préchauffage et la valeur de température
actuelle disparaît
Si vous avez besoin de faire chauffer le four rapidement, vous pouvez
utiliser le mode de préchauffage rapide, qui utilise les résistances et le
ventilateur de convection d’une manière spéciale pour réduire le plus
possible le temps de réchauffement.
Une fois que les fonctions de cuisson pour lesquelles un préchauffage
rapide est disponible, ont été paramétrées et après que la température
souhaitée a été réglée, cliquer sur la touche . Après avoir accédé
au menu Fonctions, sélectionner l'icône avec les touches
puis confirmer avec la touche .
Dès que la température de consigne est atteinte, le signal sonore
correspondant se déclenche et les deux icônes « Préchauffage
rapide » et « Température actuelle » disparaissent. Le four passe
automatiquement sur le mode de cuisson qui avait été défini
précédemment : maintenant il est possible d'enfourner les aliments.
Minuterie
AVERTISSEMENT
La minuterie du four n'allume pas et n'éteint pas le four ; elle sert
uniquement à vous avertir avec l'avertisseur sonore. Quand on
souhaite éteindre le four automatiquement, il est nécessaire d'utiliser
la fonction Fin de cuisson et la fonction de cuisson retardée.
REMARQUE Enfoncer le bouton OFF ne réinitialise pas et n'arrête
pas non plus la minuterie.
1. Enfoncer le bouton
et régler le temps souhaité à l'aide des
flèches puis confirmer avec le bouton . Pour faire
basculer la sélection entre les heures et les minutes, utiliser les
flèches .
2. Il est possible de paramétrer le temps de 1 minutes à 12 heures
et 59 minutes et, quand celui-ci est paramétré, le temps restant
est toujours visible dans la barre d'état du bas jusqu'à ce que ce
temps se soit écoulé ou que la minuterie soit réinitialisée.
3. Pour modifier ou annuler le temps paramétré, il est nécessaire de
remettre la minuterie à zéro et de maintenir le bouton
enfoncé
pendant quelques secondes.
4. Le format de la minuterie est généralement HR:MIN, puis il passe
en MIN:SEC pendant la dernière minute.
5. Quand le temps est écoulé, l'écran affiche 00:00 et l'avertisseur
sonore sonne pendant une minute ou jusqu'à ce que le bouton
soit enfoncé.
background
8
FR
4 - Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ.
et Convection Cuisson.
Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un bref délai est
nécessaire pour préchauffer le four.
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de
préchauffage.
Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous
cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le
préchauffage.
Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est
toujours affichée.
Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture
“température détectée” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la
fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Ustensiles
Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du
four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre.
Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du
finissage du plat aide à déterminer le brunissage.
Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/antiadhésifs plus
pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus
délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur donnant
une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les
tartes.
Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/
antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés
peuvent augmenter le temps de cuisson.
Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait changer
la performance de cuisson.
Rangez-le en dehors du four.
Condensation du four et température
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des
aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité
contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute
surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de
commande.
Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui
permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée.
Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait
graduellement à une température plus élevée. Il est normal que vous
ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau
four.
Cuisson à haute altitude
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de
cuisson varient de la norme.
background
9
FR
5 - Démarrage
Instructions à suivre lors du premier allumage
Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation
électrique, l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au
point de certains paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire
à chaque allumage successif.
Langue
Température et poids
Heure
Date
Pour les instructions de mise au point, consulter le
paragraphe USER SETTING.
Après avoir mis au point les paramètres utilisateur, l’unité de contrôle
se porte automatiquement à la page « Stand-by ».
TUESDAY 11/24/2015
04:26
background
10
FR
6 - Réglages utilisateur
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec
la touche
pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet
de personnaliser les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier
qu’il n’y a pas de cuisson active ni de fonction temporisée activée.
REMARQUE Le menu Paramètres ne peut jamais tre paramétré si
une fonction temporisée quelconque est déjà activée.
il convient donc, tout 'abord, de supprimer toutes les
fonctions temporisées activées.
1. Enfoncer les touches
pour sélectionner le sous-menu et
confirmer avec la touche
.
RÉGLAGE
REGLAGES
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Enfoncer les touches ou pour sélectionner la paramètre
ou changer un sous-menu parmi les six disponibles, puis confirmer
avec la touche .
12
yk
abc
RÉGLAGE
LANGUE
Langue
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner une langue parmi
celles disponibles puis confirmer avec la touche .
Température et poids
Enfoncer la touche flèche et pour sélectionner une des
deux options de température “°C/°F” ou l'une des options de poids
Kg/ib puis confirmer avec la touche .
°F
lb
Kg
Heure
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de l'heure
:“ 12h AM/PM ou 24h” , puis confirmer avec la touche . Ensuite,
paramétrer l'heure avec les flèches puis confirmer avec la touche
.
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
background
11
FR
Date
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de la
date parmi les options disponibles : “J.M.A. – A.M.J. – M.J.A.”, puis
confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer la valeur avec les
flèches puis confirmer avec la touche .
12
J.M.A.
A.M.J.
M.J.A.
12
11/20/2015
Luminosité
Enfoncer la touche flèche pour choisir le paramétrage de
luminosité à changer entre ON ou STANDBY puis, avec les touches
flèches sélectionner le degré de luminosité souhaité et confirmer
avec la touche .
ON MISE EN VEILLE
BAS
MOYEN
HAUT
OBSCURITÉ
MOYEN
HAUT
Volume
Appuyer sur la flèche pour sélectionner le degré de volume
requis et confirmer avec la touche
.
NIVEAU
BAS
MOYEN
HAUT
background
12
FR
7 - Réglage du système
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec
la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet
de configurer certains paramètres ou des fonctions spéciales. Il permet
également d'accéder à la liste des erreurs.
1. Cliquer sur les touches
pour sélectionner le sous-menu, puis
confirmer avec la touche
.
RÉGLAGE
SERVICE
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Cliquer sur les touches pour sélectionner l'élément à
paramétrer ou à afficher parmi les trois disponibles, puis confirmer
avec la touche .
SYSTÈME
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
TENSION DE SECTEUR
DEMO
OM 15
Journal d’événements
Ce menu permet de vérifier les erreurs enregistrées. Ces codes peuvent
être communiqués au servie après-vente,
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Démo
Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable
pour les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration
des fonctions.
1. Cliquer sur les touches
pour sélectionner "ON"
2. Confirmer avec la touche
.
3. Cliquer sur la touche
.
Après 30 secondes environ, le four se met à fonctionner dans cette
modalité.
Pour suspendre momentanément la fonction DEMO, il suffit de
maintenir enfoncée quelques secondes une touche quelconque jusqu’à
ce que le four se mette en veille ; pour le redémarrer, cliquer sur la
touche
.
Pour désactiver cette fonction, accéder à la page DEMO et choisir
l'option OFF. Confirmer avec la touche .
REMARQUE : Si elle est sélectionnée, la fonction reste active même si
le four est débranché de la prise de courant du secteur.
DEMO
ON
background
13
FR
8 - Starting your Oven
Allumage et arrêt du four
IMPORTANT
La touche n'arrête pas la fonction.
Une fois le four éteint, le ventilateur de refroidissement pourrait
continuer à fonctionner jusqu’à ce que les parties internes du four
se soient refroidies.
Cliquer sur
pour allumer le four puis appuyer une nouvelle fois
pour l’éteindre. Le four retourne en mode de veille.
Sélection du mode de cuisson
IMPORTANT
Ne laissez pas longtemps la porte ouverte pendant la cuisson.
La porte doit rester fermée pendant les fonctions BROIL.
Positionner la ou les grilles sur le niveau approprié.
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
CUISSON PAR CONVECTION
GRILL PAR CONVECTION INFÉRIEUR
CUISSON INFÉRIEURE PAR CONVECTION
CUISSON ÉCO
GRILL
DOUBLE GRILL
DOUBLE GRILL VENTILÉ
CUISSON DE VOÛTE
(CHALEUR SUPÉRIEURE
PIZZA
AIRFRY (si présent)
NETTOYAGE (NETTOYAGE HYDROLYTIQUE)
DÉCONGÉLATION
DÉSHYDRATATION
CUISSON DE SOLE
CUISSON
1. Sélectionner l’icône puis cliquer sur la touche . Sélectionner
le mode de cuisson approprié en fonction des aliments à cuire, à
l’aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
2. Sur cette page, il est possible de modifier le mode de cuisson en
utilisant les touches
.
3. Si la température proposée est correcte, validez avec la touche
pour démarrer la cuisson ; autrement, en l’absence de pression
sur la touche , elle s’active automatiquement au bout de 10
secondes et l’icône du mode de cuisson devient animée.
Modification du mode de cuisson
1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non
temporisée, cliquer sur la touche . Tous les paramètres de la
cuisson interrompue restent mémorisés ; pour redémarrer, appuyez
à nouveau sur cette touche.
2. Pour changer le mode de cuisson quand le four est en marche,
cliquer sur la touche
puis sur la touche . Il est alors possible
de choisir un autre mode de cuisson parmi ceux disponibles dans
le groupe, à l’aide des des flèches
.
Fonction AirFry
La fonction AirFry ou friture des aliments au four, grâce à un
flux d’air parfaitement réparti, promet de cuire des aliments
croustillants et parfaitement cuits avec très peu d’huile et, dans
certains cas, sans huile.
Manger sainement, cuisiner des plats de manière savoureuse
et sans exagérer avec les matières grasses et les condiments,
c’est possible. AirFry de Fulgor Milano vous permet de régler
la fonction et la température depuis le panneau de commande,
de 150 à 290°C, avec une température par défaut de
180°C. Le plateau spécial, fourni ou vendu séparément, est
équipé de petites ouvertures qui permettent à l’air de circuler
uniformément dans tout le four.
Modification de la température
IMPORTANT
Dans les modes de cuisson la température est fixe, la valeur
n’est pas affichée.
À la fin d’une fonction, l’afficheur montre, la température de
chaleur résiduelle de la cavité à la page de stand-by
1. Il est possible de modifier la température à la page d’aperçu du
mode de cuisson avec les flèches
puis en confirmant avec la
touche
.
2. Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de changer la
température à n’importe quel moment, avec les flèches
.
background
14
FR
9 - Tableaux des modes de cuisson
MODE DE CUISSON ICÔNE PRÉCHAUFFAGE
RAPIDE
SONDE DE TEM-
PÉRATURE
TEMPÉRATURE
Min. Prédéfinie Max.
DÉCONGÉLATION
*** *** ***
DÉSHYDRATATION
120�°F
(50�°C)
140�°F
(60�°C)
160�°F
(70�°C)
CUISSON DE SOLE
120�°F
(50�°C)
120�°F
(50�°C)
480�°F
(250�°C)
CUISSON
120�°F
(50�°C)
375�°F
(190�°C)
480�°F
(250�°C)
CUISSON ÉCO
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
CUISSON CIRCULAIRE PAR
CONVECTION
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
PIZZA
120�°F
(50�°C)
445�°F
(230�°C)
480�°F
(250�°C)
CUISSON PAR CONVECTION
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
GRILL PAR CONVECTION
INFÉRIEUR
120�°F
(50�°C)
375�°F
(190�°C)
480�°F
(250�°C)
DOUBLE GRILL VENTILÉ
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
CUISSON INFÉRIEURE PAR
CONVECTION
120�°F
(50�°C)
330�°F
(165�°C)
480�°F
(250�°C)
GRILL
120�°F
(50�°C)
445�°F
(230�°C)
480�°F
(250�°C)
DOUBLE GRILL
120�°F
(50�°C)
445�°F
(230�°C)
480�°F
(250�°C)
CUISSON DE VOÛTE (CHALEUR
SUPÉRIEURE)
120�°F
(50�°C)
355�°F
(180�°C)
480�°F
(250�°C)
AIRFRY (si présent)
300�°F
(150�°C)
355�°F
(180�°C)
480�°F
(250�°C)
NETTOYAGE
(NETTOYAGE
HYDROLYTIQUE)
AUTO
background
15
FR
Menu choix rapide cuissons
La fonction Menu choix rapide donne la possibilité de
sélectionner rapidement les modes de cuisson les plus
appropriés au type d’aliments que vous voulez cuisiner.
PLATS DE
PÂTES
VOLAILLE
VIANDE
POISSON
LÉGUMES
DESSERTS
PAIN/PIZZA
Phase de préchauffage
Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée
s’affiche sous l’icône du mode du cuisson.
325°F
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
Dès que la température de consigne est atteinte, le four émet un signal
sonore et l’indication de la température instantanée disparaît.
325°F
11:06 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
Préchauffage rapide
La fonction FAST PREHEAT permet d’atteindre la température souhaitée
dans un délai plus bref par rapport au préchauffage standard. La
fonction peut être activée pour tous les modes de cuisson des groupes
BAKE (sauf le Sabbat et Eco), CONVECT et PIZZA
Pour sélectionner FAST PREHEAT :
1. Sélectionner le mode de cuisson comme indiqué précédemment et
cliquer sur la touche pour afficher la page d’aperçu du mode
cuisson.
2. Cliquer sur la touche
.
Sélectionner l’icône à l’aide des flèches et confirmer avec la
touche . Le symbole s’affiche en bas de l’écran.
325°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
3. Cliquer de nouveau sur la touche pour faire partir la fonction.
L’icône de la fonction active reste affichée jusqu’à ce que la
température de consigne soit atteinte. La fonction commute ensuite
automatiquement au mode de cuisson choisi.
325°F
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
background
16
FR
Eco
Ce mode est conçu pour réaliser des économies d’énergie.
Il est parfait pour les aliments surgelées ou précuits et pour des
repas composes de petites portions. Le temps de préchauffage est
extrêmement court et la cuisson tend à être plus lente. Il est déconseillé
pour les charges importantes, par exemple des grosses portions et la
préparation de grands repas.
Éclairage du four
Un seul bouton lumineux active les lampes des fours.
Toucher
pour allumer ou éteindre les lumières.
L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la
porte. Quand un four est en service, les lampes du four s’allument
automatiquement lors de l’activation d’un mode de fonctionnement.
Les lampes du four s’éteignent automatiquement à la désactivation du
mode de fonctionnement.
REMARQUE : Une fois allumées, les lumières s’éteignent
automatiquement après 3 minutes. Pour les rallumer,
cliquer sur la touche ou ouvrir la porte.
background
17
FR
10 - Fonctionnement du mode temporisé
Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte.
Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson
programmé.
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser les aliments dans le four pendant plus d'une heure
avant et après la cuisson. Ceci pourrait compromettre les propriétés
des aliments.
REMARQUE Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions temporisées si
la sonde de température est activée. Le temps maximum
programmable pour une cuisson est de 12h.
Temps de cuisson
Utilisez la fonction « Cook Time » pour faire fonctionner le four pendant
une période de temps déterminée. Le four démarre immédiatement et
s’éteint automatiquement quand le temps a expiré.
Régler un mode temporisé
1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température.
2. Il existe deux manières de paramétrer la fonction.
a) Sélectionner
pour régler la durée puis cliquer sur .
b) Sélectionner
pour régler l’heure d’arrêt puis cliquer sur .
3. Après avoir sélectionné une des deux options ci-dessus, régler la
valeur de temps à l’aide des flèches
puis confirmer avec la
touche .
4. Après avoir enfoncé la touche
, la cuisson démarre et les
informations de la cuisson temporisée s’affichent.
Mode cuisson
Température
Temps de cuisson
Heure de fin de cuisson
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
TEMPS
11:50 am
00:50
5 Une fois la cuisson terminée, le four s’éteint et un signal acoustique
avertit que la cuisson est finie.
Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche,
il suffit de cliquer sur la touche puis de saisir le nouveau temps de
cuisson en cliquant de nouveau sur la touche .
Temps d’arrêt
Utilisez la fonction « Stop Time » pour retarder le démarrage de
la cuisson temporisée. Réglez le temps de fin de cuisson et le four
calculera automatiquement l’heure de démarrage. Le four démarre et
s’éteint automatiquement.
Pour retarder le démarrage d’un mode temporisé
1 En premier lieu, régler la cuisson temporisée comme indiqué au
paragraphe « COOK TIME » (temps de cuisson).
2 Sélectionner pour régler l’heure d’arrêt puis cliquer sur .
3 Régler l’heure de fin de cuisson à l’aide des flèches
puis
conformer avec la touche .
1 Après avoir enfoncé la touche
, la fonction se met en attente et
les informations de cuisson retardée s’affichent à l’écran.
Mode cuisson
Température
Heure de fin de cuisson
Heure de début de cuisson
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
START
12:30 pm
11:40
Start
À la fin le four s’éteint et un signal sonore indique que la cuisson est terminée.
Pour modifier le temps de cuisson et l’heure de fin de cuisson quand le
four est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche
et d’entrer
le nouveau temps de cuisson ou la nouvelle heure d’arrêt de cuisson
puis de cliquer de nouveau sur la touche .
background
18
FR
11 - Réglage de la sonde thermique (le cas échéant)
Quand vous cuisinez des biftecks ou de la volaille, c’est la meilleure
manière pour savoir quand les aliments sont cuits correctement.
Ce four peut être doté, en option, de la sonde de température qui
détecte la température à l’intérieur des aliments et arrête la cuisson dès
que la valeur de consigne est atteinte.
Quand la sonde est utilisée, le four contrôle automatiquement le temps
de cuisson.
REMARQUE la sonde thermique est un accessoire disponible
uniquement dans certaines versions du produit.
La tendreté, l’arôme et la saveur sont le résultat d’un
contrôle précis et fonctionnel.
La sonde des aliments est un thermomètre qui, en étant
inséré dans le plat, permet de contrôler sa température
interne et de l’utiliser pour déterminer la fin de la
cuisson.
En effet, il peut arriver par exemple que la viande
paraisse bien cuite mais qu’elle soit encore saignante
à l’intérieur!
La température atteinte par l’aliment pendant la cuisson est étroitement
liée aux problèmes liés à la santé et à l’hygiène. La viande, la volaille,
le poisson ainsi que les œufs crus peuvent contenir des bactéries.
Certaines bactéries font tourner les aliments tandis que d’autres, comme
la Salmonelle, le Campylobacter jejuni, la Listeria monocytogenes,
l’Escherichia coli ou le Staphylocoque doré, peuvent nuire parfois
très gravement à la santé. Les bactéries se multiplient très rapidement
au-dessus de 4.4°C et jusqu’à 60°C. La viande hachée présente tout
particulièrement des risques de ce point de vue.
Afin d’éviter la prolifération des bactéries, il est nécessaire de:
ne pas décongeler les aliments à température ambiante, mais au
réfrigérateur ou encore au four, à l’aide de la fonction prévue à cet
effet. Dans ce dernier cas, cuire l’aliment tout de suite après.
Farcir la volaille juste avant de la manger. Ne jamais acheter de la
volaille farcie sous emballage et n’acheter une volaille farcie déjà
cuite que si vous comptez la manger dans les 2 heures.
faire mariner la viande au réfrigérateur et non à température
ambiante.
utiliser une sonde des aliments pour contrôler la température de la
viande, du poisson et de la volaille si ces derniers ont une épaisseur
supérieure à 5 cm, de manière à s’assurer que les températures
minimales de cuisson sont atteintes.
Les plus grands risques proviennent de la volaille mal cuite, qui est
particulièrement dangereuse en raison de la Salmonellose.
Eviter d’interrompre le processus de cuisson, c’est-à-dire de cuire les
aliments seulement partiellement, de la conserver puis de terminer
le processus de cuisson plus tard. Cette séquence favorise la
prolifération des bactéries en raison des températures “chaudes”
atteintes dans les aliments.
rôtir la viande et la volaille au four à une température d’au moins
165°C.
NB : Utiliser exclusivement la sonde à viande fournie avec l’appareil.
Quoiqu’il en soit, il est recommandé de consulter le tableau suivant
extrait de la National Food Safety Database (USA).
Aliment Température interne minimum
Hachis
Hamburger
160�°F (71�° C)
Bœuf. Veau. Agneau. Porc
165�°F (74�° C)
Poulet.Dinde
165�°F (74�° C)
Bœuf. Veau. Agneau
Rôtis et Biftecks:
viande saignante
La température pour la cuisson au bleu n’est pas indiquée par la NFSD
car elle n’est pas sûre du point de vue sanitaire
saignant
145�°F (63�° C)
à point
160�°F (71�° C)
bien cuit
170�°F (77�° C)
Porc
Côtes. Rôtis. Côtelettes:
à point
160�°F (71�° C)
bien cuit
170�°F (77�° C)
Jambon frais
160�°F (71�° C)
Saucisses fraîches
160�°F (71�° C)
Volaille
Poulet entier ou en morceaux
180�°F (82�° C)
Canard
180�°F (82�° C)
Dinde entière (non farcie)
180�°F (82�° C)
Poitrine de dinde
170�°F (77�° C)
background
19
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, utilisez un gant de cuisine pour mettre
et retirer la sonde de température quand le four est chaud.
Toujours retirer la sonde par la poignée. Si elle est retirée en tirant
sur le cordon, elle risque d'être endommagée.
Toujours s'assurer que les aliments sont complètement décongelés
avant d’introduire la sonde. Autrement elle pourrait s’abîmer.
REMARQUE : La sonde thermique ne peut pas être utilisée pour toutes
les fonctions (la fonction sonde thermique n'est pas
disponible non plus pour la fonction Recettes) Si vous
l’introduisez pendant l’exécution d’une de ces fonctions,
un message invitant à extraire la sonde s’affiche.
Si la sonde de température est enlevée par inadvertance
pendant le fonctionnement, un message d’avertissement
s’affiche.
La température programmable pour la sonde va de
104°F à 212°F (40°C à 100°C).
Le four garde en mémoire la dernière valeur de
température programmée par l’utilisateur.
Introduisez la pointe de la sonde dans la partie centrale et plus épaisse
de la viande.
Assurez-vous que la sonde n’est pas en contact avec la graisse, les os,
des parties du four ou les plats.
La sonde thermique est reconnue automatiquement dès son introduction
et l'icône
s'affiche à l'écran.
Quand un mode de cuisson est mis en marche avec la sonde
déjà en place, la page de configuration de la fonction s’affiche
automatiquement.
11:00 am
325°F
++
--
145°F
1. Sélectionner la température de sonde souhaitée à l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
145°F
70°F
2. Après avoir enfoncé la touche , la cuisson démarre et les
informations de la cuisson avec sonde s’affichent.
Mode cuisson
Température du four
Température programmée de la sonde
Température instantanée de la sonde
Une fois la température de consigne atteinte, le four s’éteint et un
signal sonore indique que la cuisson est terminée.
REMARQUE : Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de
modifier la température à n’importe quel moment avec
les flèches
.
Pour modifier la températire de la sonde, cliquer sur la touche puis
sur la touche et enfin de nouveau sur la touche .
background
20
FR
12 - Comprendre les différents modes de fonctionnement du four
Conseils et techniques de rôtissage
Le rôtissage est la cuisson à l’air réchauffé. Les éléments supérieur et
inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas
utilisé pour faire circuler la chaleur.
Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et
la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température
des ingrédients et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.
Directives générales
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une
simple grille avec au moins 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre
les plats et les parois du four.
N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson.
Vérifiez la cuisson au temps minimum.
Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non),
en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou
d’autres plats appropriés au four.
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez
la température de 25°F (15°C) par rapport à la température
recommandée.
Utilisez des plats avec ou sans bord.
Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives
cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront
légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas.
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium.
Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur
sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela
endommage la finition du four.
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
Des conseils pour résoudre des problèmes de cuisson sont
disponibles page 29.
Conseils et techniques de vraie convection
Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C).
Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts,
dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation
d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs
résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
Le verre résistant à la chaleur et la céramique peuvent être utilisés.
Réduisez encore la température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre
résistant à la chaleur, donc une réduction totale de 50°F (30°C).
Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture
peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé.
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des
aliments à cuire.
Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la
convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les
crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au
fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le
mode de cuisson normal pour ces recettes.
La cuisson sur plusieurs grilles pour des repas préparés au four est
effectuée sur les positions de grille 1, 2, 3 et 4. Les quatre grilles peuvent
être utilisées pur des cookies, des biscuits et des biscuits apéritifs
- 2 grilles de cuisson : Utiliser positions 1 et 3.
- Lorsqu'on cuit plusieurs gâteaux en même temps, distribuer les
plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de
l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur
la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous.(Voyez le
dessin à droite). Laissez 1” - 1 ½” (2,5 – 3 cm).
La conversion de votre propre recette peut être facile. Choisissez
une recette qui sera avantagée par la cuisson par convection.
Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut
parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat
parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine
préparation à convection.
Des conseils pour résoudre des problèmes de cuisson sont
disponibles page 29.
Aliments recommandés pour le mode convection européenne
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux
Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains
Choux à la crème
Petits pains popovers
Casseroles et Entrées un plat
Plats à four (grille positions 1, 2, 3)
Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, Desserts garnis de
meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)
POSITION DES GRILLES
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Grille 3
Grille 1
Conseils rapides et faciles de recette
Convertir de la CUISSON à la CONVECTION EUROPÉENNE:
Réduisez la température de 25 °F (15 °C).
Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée
est de 10 à 15 minutes.
Les aliments avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes doivent être
vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes standard.
Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes, réduisez le temps de
cuisson de 25%.
background
21
FR
Conseils et techniques de convection cuisson
Ne pas préchauffez le rôtissage à convection.
Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les
ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine.
Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non-couverts.
Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson
intérieure sur la température “END” (fin).
Vérifiez de nouveau la température de la viande/volaille en insérant
le thermomètre à viande dans une autre position.
Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les
plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher
que le plat ne soit brûlé.
Conseils rapides et faciles de recette
Conversion de la CUISSON standard au
TISSAGE PAR
CONVECTION
:
Les températures ne doivent pas être diminuées.
Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent
généralement de 10 à 20% moins de temps. Vérifiez la cuisson
plus tôt.
Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par
ROTISSAGE
PAR CONVECTION
cuiront le même temps que
La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille
est de 165ºF (75ºC).
Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec
une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est
nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F
(3 à 6 °C).
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de
l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci
avant la cuisson.
Conseils et techniques pour le convection grill
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Ne pas préchauffé pour le four.
Utilisez le plat de gratin (broil) à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson
recommandé (voir le tableau de grill (broil) à convection).
Temps de grill (broil) et de grill (broil) à convection sont approximatifs
et peuvent varier légèrement.
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de
l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci
avant la cuisson.
Conseils et Techniques de Grill (Broil)
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le mode Broil avec la porte fermée.
Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
Utilisez le plat de gratin (broil) à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à la moitié du temps de cuisson
recommandé (voir le tableau de grill (broil) à convection).
Temps de grill (broil) et de grill (broil) à convection sont approximatifs
et peuvent varier légèrement.
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de
l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci
avant la cuisson.
Conseils et Techniques de Déshydratation
On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation.
Une température plus faible est utilisée et l’air chauffé circulant
enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture.
La température en mode déshydratation est préprogrammée à
140°F (60°C).
Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120°F
(50°C) à 160°F (70°C).
Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
Certains aliments requièrent 14/15 heures pour complètement se
déshydrater.
Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps
spécifiques et la conservation de certains aliments.
Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et
des morceaux de viande.
Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins
spécialisés.
En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être
absorbée avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate
ou de pêche).
background
22
FR
Conseils et techniques AirFry
Air Fry est un mode de cuisson unique conçu pour produire des
aliments avec un extérieur plus croustillant que la cuisson au four
traditionnelle. Sélectionnez Air Fry, puis réglez la température
souhaitée et appuyez sur Démarrer. La température peut être
réglée entre 300�°F (150�°C) et 480�°F (250�°C).
Directives pour les ustensiles de cuisine Air Fry
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine sans danger
pour le gril lorsque vous utilisez le mode Air Fry.
Des paniers de cuisson au four et des grilles de cuisson
peuvent également être utilisés. Une plaque à pâtisserie doit
être placée sur la grille sous les aliments pour récupérer les
gouttes lors de l’utilisation d’un panier de cuisson.
Batterie de cuisine principale recommandée
Une plaque à pâtisserie sombre est recommandée. Une
poêle foncée favorise un meilleur brunissement et un meilleur
croustillant.
Le mode Air Fry est conçu pour cuisiner sur une seule grille.
Le mode Air Fry est conçu pour être utilisé avec le
préchauffage du four.
La position de grille 3 est recommandée pour la plupart des
aliments.
Lorsque vous faites frire des aliments avec de la sauce, il est
recommandé d’appliquer la sauce en fin de cuisson.
Si les aliments dorent trop rapidement, essayez une position
de grille plus basse ou une température de réglage du four
plus basse.
Pour les aliments emballés, suivez les instructions de cuisson
au four traditionnel pour régler la température et le temps de
cuisson prévu.
Il n’est pas nécessaire de retourner ou de remuer les aliments
pendant la cuisson
Disposez les aliments en une seule couche sur la poêle, ne
surchargez pas la poêle.
Autres options d’ustensiles de cuisine
background
23
FR
Tableau de grillade à déshydratation
ALIMENT PRÉPARATION TEMPS DE
SECHAGE APPROX.* (heures)
VERIFIER LA CUISSON
FRUIT
Pommes
Dans jus de citron ¼
1/4
t. et 2 t. d’eau,
tranches ¼
1/4
(env. 6 mm)
11 - 15 Légèrement pliables
Bananes
Dans jus de citron ¼
1/4
t. et 2 t. d’eau,
tranches ¼
1/4
(env. 6 mm)
11 - 15 Légèrement pliables
Cerises
Laver et sécher avec une serviette
Pour les cerises fraîches, dénoyauter
10 - 15 Pliables, tannées, moelleuses
Peaux d’orange et tranches
tranches 1/4 d'orange ;
une partie de la peau d'oranges
finement pelée
Peaux :
Tranches:
2
12
-
-
4
16
Peau d'orange : sèche et cassante
Tranches d'orange : les peaux sont
sèches
et cassantes, le fruit est légèrement
humide
Tranches d’ananas
Séchées a la serviette
En boîte:
Fraîches:
9
8
-
-
13
12
Souples et pliables
Fraises
Laver et sécher avec une serviette
Tranches d'épaisseur 1/2'' (12 mm)
Peau (extérieure) sur la grille
12
- 17 Sèches et cassantes
LÉGUMES
Poivrons
Laver et sécher avec une serviette
Retirer la membrane du poivron et le
couper grossièrement en morceaux
d'environ 2,5 cm.
16 - 20
Cassants sans humidité
à l'intérieur
Champignons
Laver et sécher avec une serviette
Couper l'extrémité du pied.
Morceaux de1/8 Po
7 - 12 Fermes et cassant, secs
Tomates
Laver et sécher avec une serviette
Tranches minces 1/8'' (3 mm)
d'épaisseur.
16 - 23 Sèches, couleurs rouge brique
FINES HERBES
Origan, sauge, persil et thym,
et fenouil
Rincer et assécher à la serviette
Sécher à 120°F
(60°C)
3 - 5 Croustillant et cassant
Basilique
Utiliser des feuilles 7,5 à 10 cm du
haut. Vaporiser d’eau, secouer et
sécher en tapotant
Sécher à 120°F
(60°C)
3 - 5 Croustillant et cassant
background
24
FR
13 - Recettes
Sélectionner une recette déjà programmée :
1. Allumer le four, sélectionner l’icône et enfoncer le bouton .
2. A l’aide des flèches
sélectionner la liste entre “PRESET”
(PRECONFIGUREE) et “PERSONAL” (PERSONNELLE) et confirmer
avec la touche .
3. Sélectionner le type d’aliment à cuire, à l’aide des flèches
et
des flèches puis confirmer avec la touche .
4. A l’aide des flèches
choisir entre “FRESH” (FRAIS) ou
“FROZEN” (CONGELE) ou, dans d’autres cas, entre “WHOLE”
(ENTIER) ou “IN PEICES” (EN MORCEAUX) puis confirmer avec la
touche .
5. Sélectionner la recette souhaitée avec les flèches
puis
confirmer avec la touche .
6.
Quand la recette est sélectionnée, la page-écran suivante s’affiche:
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
3800g
03:00
OUI
La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez
une recette « PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu.
Liste de recettes Type d’aliments Conditions des
aliments
Liste de recettes Informations affichées
PRECONFIGUREES OU
PERSONNELLES
FRAIS
PAIN PIZZA ENTREES
TYPE D’ACCESSOIRE
POSITION NIVEAU
POIDS DES ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE
(OUI/NON)
SURGELÉ
ENTIER
VIANDE
EN MORCEAUX
ENTIER
VOLAILLE
EN MORCEAUX
ENTIER
POISSON
EN MORCEAUX
-
LEGUMES
-
-
TARTES
-
background
25
FR
7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche .
Au cours de la réalisation d’une recette, des signaux sonores et
visuels demandent d’effectuer quelques opérations. Simplement
suivre les instructions qui s’affichent à l’écran.
8. À la fin le four s’éteint et un signal sonore et visuel l’écran)
indique que la recette est terminée.
Sauvegarder une recette personnalisée :
Une fois une recette sélectionnée, il est possible de changer les
paramètres de Temps et de Poids en sauvegardant la recette parmi les
recettes PERSONNELLES.
1. Une fois qu’une recette a été sélectionnée, cliquer sur la touche
puis confirmer avec la touche .
2. Pour modifier le poids, entrer le poids souhaité à l’aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
VOLAILLE
3800g
POIDS
3. Le système passe automatiquement à la page du temps de cuisson.
Pour modifier le temps, utiliser les flèches puis confirmer de
nouveau avec la touche .
VOLAILLE
03:00
TEMPS DE CUISSON
4. Il est alors possible d’enregistrer la recette dans la liste des
recettes “PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE”
(ENREGISTRER), puis confirmer avec la touche
.
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
2500g
02:00
OUI
REMARQUE Si les valeurs de temps et de poids sont modifiées et
qu’elles en sont pas enregistrées immédiatement, à la
fin de la recette, un message s’affiche pour demander
si on souhaite les enregistrer.
5. Pour faire partir la recette, cliquer sur la touche .
Effacer une recette personnalisée :
1. Pour éliminer une recette de la liste des personnalisées,
sélectionnez-la.
2. Cliquer sur la touche
, puis sélectionner le choix et confirmer
avec la touche .
VOLAILLE
NON
OUI
SOUHAITEZ-VOUS ELIMINER?
background
26
FR
14 - Entretien du four et nettoyage
Nettoyage hydrolytique
Cette méthodologie exploite la fonction naturelle de
dégraissage et de désinfection de la vapeur pour nettoyer la
cavité du four.
Avantages
Faciliter
Faibles coûts
Éco-durabilité : c’est la solution la plus naturelle et écologique
qui vous permet d’avoir un four propre à la fin du cycle
sans l’utilisation de détergents chimiques agressifs. C’est bon
pour l’environnement, c’est bon pour la santé et c’est bon
pour le four
Temps réduits
Méthode
Après avoir retiré tous les accessoires internes, versez 250 ml
d’eau distillée dans le bas du four. Fermez la porte et activez
la fonction Clean depuis le menu, d’une durée de 10 minutes.
Passé ce délai, le four s’éteindra automatiquement en émettant
un signal sonore. Laissez la porte fermée pendant encore 5
minutes: pendant ce temps, la vapeur commence à ramollir
les particules de graisse déposées sur les parties de la cavité
interne du four. Ouvrez ensuite légèrement la porte du four
pour laisser s’échapper la chaleur (10 minutes) : cela permet à
la cavité de refroidir et de sécher.
Après ces 10 dernières minutes, vous pouvez procéder avec
un chiffon humide pour enlever tout résidu de graisse, de saleté
et de liquide : le nettoyage de l’appareil est devenu plus facile.
La lumière du four est activée et peut etre éteinte et se rallumer
à tout moment.
Tous les panneaux auto-nettoyants fonctionnent efficacement
pour trente processus de nettoyage ; après cette limite, il est
nécessaire de remplacer les panneaux.
Retirer la porte
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que:
Le four est froid et hors tension avant d’enlever la porte sinon vous
pouvez vous électrocuter ou vous brûler. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner une électrocution ou des brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour
enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec
soin pour ne pas la briser.
Ne saisissez que les côtés de la porte du four. Ne saisissez pas
la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts ou
vous blesser.
Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement,
cela pourrait provoquer des dégâts ou blesser des gens.
Retirer la porte standard du four
La porte du four peut être retirée rapidement et facilement. Pour cela,
suivre les indications suivantes :
Ouvrez la porte complètement.
Soulevez les deux leviers indiqués ci-dessous.
Fermez la porte dès le premier arrêt (causé par les leviers soulevés).
Soulevez la porte vers le haut et vers l’extérieur pour la retirer des
ferrures.
Pour la remise en place, remettre la porte, les charnières dans les
ferrures et abaisser les deux leviers.
background
27
FR
15 - Porte du four
Dépose de la porte panoramique « FULL GLASS »
(si présente)
ATTENTION
S’assurer que :
Le four est froid et que l’alimentation du four a été coupée
avant de retirer la porte. Ne pas le faire peut provoquer
un choc électrique ou des brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux
mains pour retirer la porte du four. Le devant de la porte
est en verre. Manipuler avec précaution pour éviter qu’elle
se brise.
Ne saisir que les côtés de la porte du four. Ne pas saisir la
poignée car elle peut pivoter dans votre main et se casser
ou vous blesser.
Le fait de ne pas saisir fermement et correctement la porte
du four pourrait causer des blessures ou des dommages
au produit.
Retrait de la porte du four
La porte du four peut être retirée rapidement et facilement.
Pour cela, procéder comme suit :
Ouvrir complètement la porte.
Soulever les deux leviers illustrés ci-dessous.
Fermer la porte jusqu’à la première butée (provoquée par
les leviers relevés).
Soulever la porte vers le haut et vers l’extérieur pour la retirer
de ses supports.
Pour remplacer la porte, fixer les charnières dans leurs supports
et baisser les deux leviers.
Comment enlever le verre intérieur de la porte
panoramique en verre pleine
1. Porter des gants de protection.
2. Placer la porte sur une surface plane horizontale face vers
le bas sur un chiffon doux pour éviter de rayer la partie
visible.
3. Appuyer simultanément sur les touches des deux couvercles
latéraux, en enlevant la bande supérieure.
background
28
FR
4. Faire glisser la vitre interne vers l’extérieur comme indiqué
ci-dessous. Extraire la deuxième (panneaux intermédiaires)
pour le nettoyage.
5. Pour remettre en place les verres intermédiaires après le
nettoyage, procéder à l’inverse et vérifier que la mention
INTERNAL SIDE est orientée de façon à être lisible
correctement.
REMARQUE : un certain jeu entre les vitres intermédiaires et
les supports latéraux est normal car il sert à
compenser les dilatations thermiques des vitres.
6. Positionner la vitre interne entre les deux montants et remettre
en place la bande supérieure.
Pour remplacer une ampoule
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que:
Le four et que les lumières sont froides et que le four est bien
éteint avant de remplacer les ampoules. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner une électrocution ou des brûlures.
Les caches doivent être remis en place lorsque vous utilisez le four.
Les caches servent à protéger l’ampoule pour qu’elle ne se casse
pas.
Les caches sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour
éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser.
1
3
2
(230V - 25W G9)
2
(230V - 25W G9)
1
1 Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur).
2 Retirez le cache (1).
3 Enlevez l’ampoule (2) de sa douille (3).
4 Remplacez l’ampoule (2) avec une nouvelle. Evitez de toucher
l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut
endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude.
5 Employer un avec les mêmes Volt et Watt (voir Fig. 11).
6 Vissez le couvercle (1).
7 Rebranchez l’alimentation principale à la source principale (fusible
ou disjoncteur).
background
29
FR
16 - Résolutions des problèmes de cuisson
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais
fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le
matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont
voilés avec le temps et leur utilisation.
Problème de cuisson Cause
Aliment brunissant de façon hétérogène - Four non préchauffé
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fond - Four non préchauffé
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci - Température du four trop élevée
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop grand
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement - Température du four trop élevée
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop grand
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit - Temps de cuisson pas assez long
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur - Température du four trop élevée
- Temps de cuisson incorrect
- Gâteau vérifié trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus. - Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Position de grille incorrecte
- Plat trop grand
Bords de croûte de tarte trop bruns - Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
background
30
FR
17 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
Problème de four Solution des problèmes par étape
Autre erreur F__ figurant à l’affichage Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Si le problème
persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur).
Remettez le disjoncteur.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le
four éteint
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants
électroniques sont suffisamment froids.
Le four ne chauffe pas Vérifiez le disjoncteur ou la boîte de fusibles de votre habitation. Assurez-
vous que le four est bien branché. Vérifiez que la température du four est
correctement sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles
recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque
vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection.
L’éclairage du four ne fonctionne pas correctement Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voir
Page 28. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la
faire griller.
L’éclairage du four ne s’éteint pas Vérifiez si rien n’obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n’est pas
pliée ou que le loquet n’est pas verrouillé.
La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement Assurez-vous que le four est bien branché. Voir les sections Horloge, Page
10.
Humidité excessive Lorsque vous utilisez le mode cuisson, préchauffez d’abord le four. La
cuisson à convection et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du
four (c’est un des avantages de la convection).
Eclats de porcelaine Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le
haut et ne forcez pas pour éviter les éclats de porcelaine.
background
31
FR
18 - Pour l’installateur
Emplacement de la plaque de valeurs
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et de provoquer des
blessures, voire même la mort.
Introduction
Lire ces instructions ATTENTIVEMENT et de façon COMPLÈTE.
Elles vous feront économiser du temps et des efforts et vous
permettront de profiter de votre four au maximum de ses
prestations.
Veillez à suivre tous les AVERTISSEMENTS. Ces instructions
sont destinées à un installateur qualifié.
Outre le respect de ces instructions, l’installation du four doit
tenir compte :
aux États-Unis, des dispositions en matière électrique
nationales, de l’État, municipales ou locales,
au Canada, des dispositions en matière électrique du
Canadian Electric Code C22.1 dernière édition,
provinciales, municipales ou locales.
Le respect minutieux de ces dispositions est de rigueur à tout
moment.
REMARQUE : SI VOUS INSTALLEZ VOTRE FOUR AU CANADA,
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE MODÈLE EST POURVU DU
LISTAGE CANADIEN.
SIGNE INDIQUÉ CI-DESSUS :
Le signe reproduit ci-dessus indique la conformité du four aux
normes US et CANADIENNES.
Outils nécessaires
Pour l’installation de votre nouveau four, vous aurez à vous
servir des outils suivants:
mètre ruban, équerre ou règle
crayon
tournevis Philips
niveau à bulle
pinces coupantes et pince à dénuder
scie manuelle ou sauteuse
Scie emporte-pièce 1” (2,5 cm)
perceuse et mèche de forage
gants et chaussures de protection
voltmètre (0-250VAC)
Conditionnement
Avant d’utiliser le four, enlever tous les emballages et les
rubans adhésifs. Éliminez le matériel d’emballage du four
conformément aux dispositions en vigueur dans votre ville. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec le matériel d’emballage.
Exigences de raccordement électrique
Le four doit avoir une tension et une fréquence d’alimentation
appropriées.
Le four est conçu pour être raccordé à une alimentation
électrique à trois fils, monophasée,120/240V,60Hz AC,
sur un circuit séparé doté de fusibles sur les deux côtés de
la ligne. Il est recommandé de prévoir un sectionneur ou un
fusible temporisé apte à assurer que la capacité du circuit de
l’appareil, indiquée sur la plaque de données sur le cadre
derrière la porte du four, n’est pas dépassée.
Le four doit être pourvu de câbles en cuivre ou en aluminium.
Si le fil pour raccorder le four au circuit de dérivation est en
aluminium, voir la liste UL des connecteurs pour la jonction
cuivre-aluminium. Suivre les instructions fournies avec les
connecteurs. Nous vous recommandons de faire effectuer le
câblage électrique et le branchement de votre four par un
électricien qualifié. Une fois l’installation terminée, faites-vous
expliquer par l’électricien la position du sectionneur principal
et identifier les coupe-circuits et les fusibles correspondants au
four.
Choix de la position du four
Choisissez attentivement la position du four. Le four doit être placé
dans une position assurant une utilisation pratique dans la cuisine,
mais loin des courants d’air forts. Une porte ou une fenêtre ouverte,
l’air mis en mouvement par les ventilateurs de chauffage/climatisation
peuvent causer des courants d’air forts. Assurez-vous que l’alimentation
électrique peut être portée jusqu’à la position choisie.
Étapes d’installation
Vous trouverez dans les pages qui suivent les informations
nécessaires pour une installation correcte du four, organisées
de la manière suivante:
Données techniques
Dimensions découpe, espaces requis et instructions de
montage pour:
- Installation encastré, un four
background
32
FR
- Installation au mur, un four
Conditions d’alimentation électrique et de câblage,
programmation non nécessaire en cas de raccordement à
un circuit 120/208 V. Connexions électriques pour circuit
de dérivation à 3-fils ou 4-fils.
Liste de vérification.
Encastrement du four
Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans
une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent
correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure.
Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en
mesure de résister à la chaleur. Le four doit être centré par
rapport aux parois du meuble et fixé avec les vis et les douilles
fournies à cet effet.
Pour associer le four avec les plans de cuisson polyvalents à
gaz et combinés électriques, voir les instructions jointes.
32
33
FR
doivent correspondre à celles qui sont
indiquées sur la figure.
Le matériau avec lequel le meuble est
réalisé doit être en mesure de résister
à la chaleur. Le four doit être centré par
rapport aux parois du meuble et fixé
avec les vis et les douilles fournies à
cet effet.
Pour associer le four avec les plans de
cuisson polyvalents à gaz et combinés
électriques, voir les instructions jointes.
Connexions électriques
Votre appareil doit être convenablement
installé et connecté à la terre par
un électricien qualifié. Demandez à
21 1/4”
(54 cm)
23 3/8”
(59,4 cm)
23 3/8”
(59,4 cm)
21”
(53,5 cm)
7/8”
(2,1 cm)
A
B
C
D
E
E
A
C
B
E
E
Boite de
raccordement
d’alimentation
eléctrique
Boite de
raccordement
d’alimentation
eléctrique
Baguettes de montage
Côtés finis
(même finitionque l’arriere)
I
Ltr.
DIMENSION
inch cm
A Découpe largeur
22 1/16” 56cm
B Découpe profondeur (min)
22 1/16” 56cm
C
Découpe hauteur
23”
58,5cm
D Fond de la découpe
34” 86,5cm
E Installation en alignement
1/2” 1,3cm
INST
ALLA
TION EN ALIGNEMENT
I
F
G
H
Bandes de support
Bandes de support
Découpe largeur
Découpe hauteur
23 5/8
24 1/64
19/32
19/32
60 cm
61 cm
1,5 cm
1,5 cm
background
33
FR
Connexions électriques
Votre appareil doit être convenablement installé et connecté
à la terre par un électricien qualifié. Demandez à votre
revendeur de vous conseiller un technicien qualifié ou un centre
de réparation agréé. Cet appareil est fabriqué avec un câble
de TERRE vert fourni avec le bâti du four. Après avoir vérifié
que l’appareil est éteint, brancher le conduit flexible allant
du four à la boîte de fonction à l’aide du connecteur conduit
présent dans la liste U.L. Les figures A et B et les instructions
fournies ci-dessous présentent la manière la plus courante de
raccordement des fours. Bien sûr, les normes et réglementations
locales prévalent sur ces instructions. Connexions électriques
complètes selon les normes et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, bâti misé à la terre connecté au
neutre de l’appareil à travers un lien.
Il est interdit d’effectuer la mise à la terre à travers le conducteur
neutre pour l’installation d’un circuit de dérivation neuf (1996
NEC); les maisons mobiles et les véhicules de loisirs, ou
dans une zone dans laquelle la mise à la terre à travers le
conducteur neutre est interdite. Pour installations avec mise à
la terre à travers le conducteur neutre.
Pour installations dans lesquelles la mise à la terre à travers le
conducteur neutre est interdite:
Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du circuit.
Utiliser le terminal de mise à la terre ou les porter jusqu’à
l’unité de mise à la terre en procédant comme d’habitude.
Connexion à 3 fils (Pour US seulement)
Selon la Figure A, les codes locaux permettent la connexion
du conducteur de terre du four au fil NEUTRE du circuit de
branchement (fil gris ou coloré blanc):
Si les codes locaux le permettent, connectez le conducteur
de terre vert du four et le fil blancdu four au fil NEUTRE du
circuit de branchement (fil gris ou coloré blanc).
Connectez les broches de raccordement du four aux
broches de raccordement correspondantes dans le boîtier
de raccordement.
A
Connexion à 4 fils (Pour des US ou CANADA)
Selon la Figure B :
Connectez le conducteur de terre vert du four au conducteur
de terre dans le boîtier de raccordement (fil nu ou coloré
vert).
Connectez les broches de raccordement rouge et noir du
four aux broches de raccordement correspondantes dans le
boîtier de raccordement.
Connectez le fil vert du four du fil neutre (gris ou blanc) dans
le boîtier de raccordement.
B
background
34
FR
19 - Assistance ou Service Après-Vente
Avant de contacter l'assistance, merci de vérifier la section "Diagnostic
de pannes". Cela pourrait vous épargnez le coût d'un appel
d'assistance.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Quand vous appelez, merci d'indiquer la date d'achat et le modèle
complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces
informations nous aident à mieux répondre à votre demande.
Enregistrement des données d'entretien
Pour un centre de service autorisé ou de l’information
sur les pièces, voir le paragraphe “GARANTIE pour
lélectroménager”.
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les pièces,
voir le paragraphe “GARANTIE pour l’électroménager”.
Pour l'emplacement de la plaquette d'identification, voir Page 28.
Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.
Enregistrement des données d'entretien
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou de prise de possession __________________
background
background
DOC COD. 09FL10440 2ED - 06/24

Specifications

Fulgor Milano F7MSM24S1 Questions and Answers