Fulgor Milano F7MSCO24MB1 Matteo Collection 700 Series 24 Inch Single Convection Steam Electric Wall Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
F7MSCO24MB1 photo

Installation & Use Manual

This is the main product document for model F7MSCO24MB1.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
F6PSCO30**
F7DSCO30**
F7MSCO24**
F7MSCO30**
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
STEAM OVEN
FOUR A VAPEUR
background
background
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Care And Maintenance 3
2 -
First Use 5
Using the flat grill 5
Using the perforated tray 5
3 -
Respect for the Environment 6
4 -
The Control Panel 7
Keypad 7
Control panel 7
5 -
General Oven Information 8
Error codes 8
Beeps 8
Default Settings 8
F Failure Number Codes 8
Preheat 8
Locking the keyboard 8
Timer 8
Preheating the Oven 9
Operational Suggestions 9
High Altitude Baking 9
6 -
General Oven Tips 9
7 -
Getting Started 10
Instructions for initial switch-on 10
8 -
User Settings 11
Language 11
Temperature & Weight 11
Time 11
Date 12
Brightness 12
Volume 12
9 -
System Setting 13
Event Log 13
Demo 13
10 -
Starting Your Oven 14
Switching the oven on and off 14
Selecting the cooking mode 14
Cooking Mode Tables 15
11 -
Traditional Cooking 16
Changing the cooking mode 16
Changing temperature 16
Cooking mode quick menu 16
Pre-heating phase 16
TABLE OF CONTENTS PAGE
12 -
Steam Cooking 17
Steam operation 17
Steam Cooking 17
Combined Steam and Convection Cooking 18
Steam Assist Function 18
13 -
Using Oven Lights 19
14 -
Time Oven Mode Operation 20
Cook Time 20
Stop Time 20
15 -
Setting the Meat Probe (if present) 21
How use the food probe 22
16 -
Recipes 23
17 -
Oven Care and Cleaning 25
Air Fry Tips and Techniques (if present) 25
Oven Clean 26
Circuit Clean 26
Circuit discharge 26
18 -
Replacing the oven Lamp 27
19 -
Installation instructions 28
Introduction 28
Tools you will need 28
Packaging 28
Power requirements 28
Choosing oven location 28
Steps for installation 28
Dimensions and Cabinet Requirements 29
Electrical connections 34
3-Wire branch circuit (for US only) 34
4-Wire branch circuit (for US and CANADA) 34
20 -
Solving Traditional Baking Problems 35
21 -
Solving Operational Problems 36
22 -
Assistance or Service 37
Service Data Record 37
background
EN
2
Dear Customer,
We would like to thank you and congratulate you on your
choice.
This new product has been carefully designed and built
using top quality materials, and meticulously tested to
ensure that it meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instructions, which
will enable you to achieve excellent results from the very
first time you use it. This state-of-the-art appliance comes to
you with our very best wishes.
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE
DERIVING FROM INCORRECT INSTALLATION OR
IMPROPER, ERRONEOUS OR UNSUITABLE USE.
THE APPLIANCE MUST NOT BE USED BY PEOPLE
(INCLUDING CHILDREN) WITH PHYSICAL,
SENSORIAL OR MENTAL IMPAIRMENTS, OR BY
PEOPLE WITHOUT THE NECESSARY EXPERIENCE OR
KNOWLEDGE, UNLESS THEY ARE SUPERVISED OR
INSTRUCTED IN THE USE OF THE APPLIANCE BY A
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN MUST BE SUPERVISED TO ENSURE THAT
THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
DO NOT PLACE ALUMINIUM FOIL, POTS OR SIMILAR
OBJECTS IN CONTACT WITH THE BASE INSIDE THE
OVEN FOR COOKING.
THE APPLIANCE GETS VERY HOT DURING USE.
WARNING: DON’T TOUCH THE HEATING ELEMENTS
INSIDE THE OVEN.
ATTENTION:
If the door or the gasket seals of the door are
damaged, the oven may not be used until it is repaired
by a qualified service technician;
This appliance and its internal components,
especially electrified parts, may only be repaired,
modified or customized by the manufacturer, its service
department or similarly qualified persons. Incompetent
repairs can cause serious accidents, damage to the
appliance and its surroundings and malfunctions.
• Remember that even the replacement of the lamp inside
the oven must be performed by qualified personnel
who will first disconnect the appliance from the mains.
If the appliance fails to operate or requires
repair, contact our service department.
Use only original replacement part.
IMPORTANT:
As a safety precaution, before cleaning the
oven, always disconnect the plug from the outlet or
remove the appliance’s power cord.
In addition, avoid using acid or alkaline
substances (such as lemon, vinegar, salt, tomatoes,
etc.). Avoid using products containing chlorine, acids
or abrasives, especially for cleaning painted parts.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
AND SAFETY WARNINGS
Read carefully and keep for future use
background
EN
3
1 - Care And Maintenance
Although the cooking chamber is made of high-quality
steel, incorrect maintenance can cause corrosion;
The oven must be cleaned periodically and all food
residues must be removed;
Do not clean the oven immediately after the dish has
been removed because the residual drops of steam are
still very hot (danger of burns); check that the display
shows a low residual temperature or none.
Take care when opening the door when the oven is on
because the exiting steam can cause burns.
If the electricity is interrupted, when it comes back on,
the oven requires you to empty the circuit even though
there shouldn’t be any water in it.
Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to
clean the glass door of the oven because they could
scratch the surface and cause the glass to shatter.
During cleaning, take care that no water enters the
appliance.
Use only slightly damp rags.
Never spray water inside or outside of the appliance.
Do not use steam devices for cleaning because water
that penetrates could cause damage.
Do not use the appliance for heating or humidifying the
room.
The appliance must be installed and used in an ambient
temperature between 5 °C and 35 °C.
If there is a risk of frost, the residual water in the pumps
could freeze and damage them.
Use only the thermal probe recommended for this oven.
The food probe is an accessory available only in some
versions of the product
The set of 6 Gastronorm trays is an accessory available
on request
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. Never allow children to sit or stand on any part
of the oven.
Do not store flammable materials in or near the oven.
Do not extinguish a grease fire using water. Smother fire
or use a dry chemical or foam -type extinguisher.
Do not block any vent openings.
For personal safety, wear proper clothing. Loose fitting
or garments with hanging sleeves should never be worn
while using this appliance.
Do not touch elements or interior surfaces of oven.
The heating elements may be hot even if they are dark
in color. The interior surface of an oven become hot
enough to cause burns.
During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact the heating elements
or the interior surfaces of the oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance
my become hot enough to cause burns - among these
surfaces are (identification of surface - for example,
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors).
Take care when opening the door. Open the door
slightly to let hot air or steam escape before removing
or replacing food.
Do not heat unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact the got heating elements.
Use only pot holders. Moist or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let pot
holder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Be careful to prevent aluminum foils and meat probes
from contacting the heater elements.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating elements.
background
EN
4
IMPORTANT
The oven’s identification plate is even accessible when the
appliance is installed. This identification plate, which is
visible when you open the door, shows all the information
you will need when requesting replacement parts for the
appliance.
RATING PLATE LOCATION
NOTE: Alternatively, the rating label can be placed in the
upper corner of the control panel.
background
EN
5
2 - First Use
Using the flat grill
To remove the flat grill, pull the grill towards you until it stops and then
lift, by pulling upwards, until it comes completely out.
To insert the flat grill, slide it in at an angle of 45° until it locks and then
lower it horizontally and push it all the way in.
If the flat grill has a low drip tray, to remove it lift it slightly and slide it
towards you. To reinsert it, slide it back until it is correctly seated.
Using the perforated tray
This tray is used for steam cooking and is positioned on the flat grill
together with its support.
NOTE: the set of 6 Gastronorm trays is an accessory available on
request.
We recommend also using it in combination with the drip tray to catch
everything the drips from the food during cooking.
The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed.
Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this eliminates all the residual manufacturing oils that could cause unpleasant
odours during cooking. Use the circular plus fan function without accessories in the oven.
Before using the accessories for the first time, clean them carefully with a very hot alkaline washing solution and a soft cloth.
background
EN
6
3 - Respect for the Environment
The documentation for this appliance is printed on paper bleached
without chlorine or recycled paper to contribute to protecting the
environment.
The packaging was designed to prevent damage to the environment;
they are ecological products that can be recovered or recycled.
Recycling the packing saves raw materials and reduces the volume of
industrial and domestic waste.
THE PACKING MATERIAL is 100% recyclable and marked with the
recycling symbol.
Dispose of in conformity with local law. The packing material (plastic
bags, polystyrene parts, etc.) must be kept out of the reach of children
because it is potentially dangerous.
THE SYMBOL on the product or accompanying documentation
indicates that this product must not be treated as domestic waste but
must be delivered to a suitable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in conformity with local laws on waste
disposal.
FOR ADDITIONAL INFORMATION about the treatment, recovery
and recycling of this product, contact the local office of competence,
the domestic waste collection service or the store where the product
was purchased.
BEFORE SCRAPPING, make it unusable by cutting the electrical cord.
background
EN
7
4 - The Control Panel
Keypad
To operate the key, press gently. The keypad will not work if more than
one key is pressed at the same time.
- Movement arrows
- To set the timer.
- Enter the functions menu during cooking.
- Switches the inner oven light on and off. The
light cannot be switched on during the self-
cleaning cycle.
- Switches the oven on and off.
- Confirms the settings and starts cooking
operations. When pressed during a cooking
operation, the function is placed in pause. Press
again to restart.
- Return to previous display page. Keep pressed
to return to Home page
Control panel
Cooking mode quick menu
AIRFRY or KEYLOCK
(depends on model)
Timer
Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below.
A
- Function keypad
B
- Display screen
C
- Shortcut keypad
PM
FRIDAY 11/20/2015
04:26
C B A
background
EN
8
5 - General Oven Information
Error codes
This code appears in the event of the electronic control indicating a
fault. When the error appears, the current function is blocked. If the type
of error is related to a safety function, the oven becomes unusable and
every time a start attempt is made, the same error appears (in which
case call in the after-sales service), while if the error relates to a minor
fault, after being restarted the oven can be used for the functions that
do not involve the faulty part (e.g., a heating element).
Beeps
Confirms that the command has been received after a key has been
pressed.
It also indicates that a time function has been completed (e.g. Timer or
Timed Cooking). During the execution of a recipe, an acoustic signal
warns the user that the oven is waiting for operation by the user (e.g.,
insert the dish or turn it over).
Beeps also signal an oven fault.
Default Settings
The cooking modes automatically select a suitable temperature when
the cooking mode is selected, these can be changed when a different
one is needed.
F Failure Number Codes
These codes are displayed when the electronic control detects a
problem in the oven or in the electronics.
The error code is recorded in the Error Log in the Setup menu. This
error can be communicated to the service technician so he/she can
understand the possible cause of the problem in advance.
Preheat
Whenever a cooking mode is set and the oven is heating, the preheating
starts, during this period, the instantaneous temperature is displayed
together with the thermometer icon.
As soon as the 100% is reached, the control sounds an “end of preheat”
tone and the current temperature value disappears.
Locking the keyboard
Hold the key for 3 seconds. Commands are now locked and a
“Key icon” will be displayed.
Repeat the same operation for 3 seconds to unlock the keyboard.
NOTE: The power off operation is always available.
Timer
WARNING
The timer on your oven does not turn the appliance on or off, its only
purpose is to alert you through the buzzer. When you want to turn off
the oven automatically, use the end-of-cooking or delayed cooking
function.
NOTE: Pressing the OFF button does not reset or stop the timer.
1. Press the button
and set the desired time using the arrows
and confirm with the button . To switch the selection between
hours and minutes use the arrows .
2. The time can be set from 1 minute to 12 hours and 59 minutes and,
when set, the remaining time is always visible in the bottom status
bar until the time expires or is reset.
3. To change or cancel the time set, you must reset the timer by
pressing and holding the button
for a few seconds.
4. Timer format is usually HR:MIN, switching into MIN:SEC during
the last minute.
5. When the time expires, the display shows 00:00 and the buzzer
will sound for one minute or until the button
is pressed.
Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside may melt or
burn when the appliance is used.
background
EN
9
6 - General Oven Tips
Preheating the Oven
Selecting a higher temperature does not shorten the preheat
time.
Preheating is necessary for good results when baking cakes,
cookies, pastry and breads.
Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
Place oven racks in their proper position before preheating.
During preheating, the selected cooking temperature is
always displayed.
A beep will confirm that the oven is preheated and the
“detected temperature” will turn off.
Operational Suggestions
Do not set pans on the open oven door.
Use the interior oven lights to view the food through the oven
door window rather than opening the door frequently.
High Altitude Baking
When cooking at high altitude, recipes and cooking time will
vary from the standard.
background
EN
10
7 - Getting Started
Instructions for initial switch-on
Once the oven has been connected to the power supply for the first
time, the control automatically prepares for setting a number of user
settings, which remain stored in case of any subsequent switch-on.
Language
Temperature & Weight
Time
Date
Refer to the USER SETTING paragraph for setting instructions.
After making the user settings, the control moves automatically to the
“Standby” display page.
04 : 26
PM
TUESDAY 11/24/2015
background
EN
11
8 - User Settings
With the oven on, select the icon and confirm with the key to
enter the SETTINGS menu. This menu permits personalizing the settings
of your oven. To make access, no active cooking or any set time
functions must be in progress.
NOTE: The Setting menù can never be set if any time function is already
set: first delete all the active time functions.
1. Press the keys to select the sub menu and confirm by means of
the key.
SETUP
\
SETTING
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys or to select the setting or change a sub
menu from among the six available ones and confirm by means of
the key.
12
yk
SETUP
LANGUAGE
Language
Press the arrow key to select a language from among those
available, and confirm with the key.
Temperature & Weight
Press the arrow key and to select one of the two temperature
options “°C/°F” or weight options Kg/ib and confirm with the key.
°F
°C
lb
Kg
Time
Press the arrow key to select the time format between the options
“12h AM/PM or 24h” and confirm with the key. Subsequently, set
the time using the arrows and confirm with the key.
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
Date
background
EN
12
Press the arrow key to select the date format from among the
options “D.M.Y. – Y.M.D. – M.D.Y.” and confirm with the key.
Subsequently set the value using the arrows and confirm with
the key.
12
D.M.Y.
Y.M.D.
M.D.Y.
12
11/20/2015
Brightness
Press the arrow key to choose which luminosity setting to change
between ON or STANDBY, then by means of the arrows select
the required degree of luminosity and confirm with the key.
ON
STAND-BY
LOW
MID
HIGH
DARK
MID
HIGH
Volume
Press the arrow to select the desired volume level and confirm by
pressing the
key.
LEVEL
LOW
MID
HIGH
background
EN
13
9 - System Setting
With the oven on, select the icon and confirm with the key
to enter the SETTINGS menu. This menu permits setting a number of
parameters or special functions. It also permits accessing the error
events list.
1. Press the keys to select the sub menu and confirm with the
key.
SETUP
SERVICE
2. Use this menu to change the following settings:
Press the keys to select the item to be set or to be displayed
from among the three available ones and confirm with the key.
EVENT LOGS
MAIN VOLTAGE
SYSTEM
DEMO
OM 15
Event Log
The menu permits checking any recorded errors. These codes can be
notified to the after-sales service.
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
EVENT LOGS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Demo
The purpose of this function is to set the DEMO mode, which makes the
oven useless for cooking but automatically performs a demonstration
of functions.
1. Press the keys
to select the item ON.
2. Confirm with the
key.
3. Press the
key.
After about 30 seconds, the oven starts to operate in this mode.
To temporarily stop the DEMO function, simply keep any key pressed
for a few seconds until the oven switches to standby.
To start it again, press the
key.
To disable the function, enter the DEMO display page and set OFF.
Confirm using the
key.
NOTE: Once set, the function remains enabled even if the oven is
disconnected from the power mains.
DEMO
ON
background
EN
14
10 - Starting Your Oven
Switching the oven on and off
IMPORTANT
The key does not stop the function.
After switching off the oven, the cooling fan could continue
to operate until the inner parts of the oven have cooled down.
Press
to switch the oven on and press again to switch it off. The oven
returns to standby mode.
Selecting the cooking mode
Traditional Cooking
FAN HEAT
FAN HEAT & GRILL
TURBO CONVECTIONAL
HEAT
ECO GRILL
AIRFRY (dedicated key)
Steam Cooking
STEAM 100
130
STEAM 130
STEAM & FAN HEAT
CLEAN STEAM OVEN
CLEAN STEAM CIRCUIT
1. Select the icon
and press the key Select the appropriate
cooking mode according to the food to be cooked using the arrows
and confirm with the key .
2. On this display page, it is still possible to change the cooking mode
by using the
keys.
3. If the proposed temperature is correct, confirm with the
key
to start cooking, otherwise, if the key is not pressed within 10
seconds, the oven switches to automatic mode and the cooking
mode icon becomes animated.
background
EN
15
Cooking Mode Tables
COOKING MODE ICON TEMPERATURE
Min. Preset Max.
FAN HEAT 120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
FAN HEAT & GRILL
120°F (50°C) 410°F (210°C) 445°F (230°C)
TURBO CONVECTIONAL HEAT
120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
ECO GRILL
120°F (50°C) 445°F (230°C) 445°F (230°C)
AIRFRY (if present)
300°F (150°C) 350°F (180°C) 445°F (230°C)
STEAM 100
105°F (40°C) 210°F (100°C) 210°F (100°C)
STEAM 130
130
160°F (70°C) 265°F (130°C) 265°F (130°C)
STEAM & FAN HEAT
120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
CLEAN MODE ICON TEMPERATURE
Min. Preset Max.
CLEAN STEAM OVEN - 210°F (100°C) -
CLEAN STEAM CIRCUIT
- - -
background
EN
16
11 - Traditional Cooking
Changing the cooking mode
1. During untimed cooking, a cooking pause can be set by pressing
the
key. All the settings of the suspended cooking operation
remain stored and can be reactivated by pressing the same key
again.
2. To change the cooking mode while the oven is working, press the
key and then the , key. At this point, another cooking mode
can be selected from among those available in the group by means
of the arrows .
Changing temperature
IMPORTANT
At the end of a function, the display screen shows the
residual compartment heat temperature from the standby page.
1. From the cooking mode preview display page, the temperature can
be changed by means of the arrows
subsequently confirming
by means of the key.
2. Once cooking has started, the temperature can in any case be
changed, at any time, by means of the arrows
.
Cooking mode quick menu
The quick menu function allows you to rapidly select the most suitable
cooking modes for the type of dish you want to cook.
MAIN COURSES
POULTRY
MEAT
FISH
VEGETABLES
DESSERTS
BREAD/PIZZA
Pre-heating phase
While the oven is in pre-heating phase, the instantaneous temperature
is displayed underneath the cooking mode icon.
325°F
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
++
--
Just as soon as the set temperature is reached, an acoustic signal is
heard and the instantaneous temperature indication disappears.
325°F
11:06 am
TRUE CONVECTION
++
--
background
EN
17
12 - Steam Cooking
NOTE: it is essential to carefully read the instructions and warnings to
ensure correct use.
Steam operation
Steam cooking is used most for oriental cuisine but it is certainly very
useful for our own.
It is fat free and has the advantage of preserving the original flavour
of the food.
In this case, the food is not cooked with water but with water vapour.
Steam cooking is different than boiling. In fact, the water vapour works
on the inside of the cells, which is fundamentally different from the effect
of boiling water.
In fact, steam also cooks the food completely but, except for the fat,
nothing else comes out of the food.
The cell walls and tendons gradually soften, the protein coagulates
without coming out, the starches swell and combine and the sugars and
minerals remain unchanged.
The same goes for odours, which are reduced to a minimum, or
coloured substances.
Only the fat liquefies due to the heat and, for this reason, it is almost
never a good idea to steam cook large cuts of meat or fish. Vitamins are
another story because heat generally tends to destroy them; however,
depending on the cooking time, some of them are only slightly
altered. So, the foods that lend themselves to this cooking method are,
generally, those with no fat such as, for example, fish, some types of
meat, legumes, potatoes, cereals, eggs, pudding, vegetables, etc.
It is not good for vegetables with tough fibres or fruits in general.
Useful tips
When using the steam oven, always start with the oven cold. Using
steam in a hot oven (immediately after traditional cooking) is not
recommended because the benefits of cooking with steam will be
cancelled out.
For steam cooking try to use the perforated stainless steel tray together
with the lower stainless steel drip tray as much as possible.
The first, resting with its support on the flat grill, allows the steam to fully
cook the food while draining everything released by the food during
cooking through the holes.
The second, lower tray, slid under the grill on its guides, will collect the
drippings and keep the oven chamber cleaner.
When done cooking, the support of the perforated tray can be used as
a support to keep the hot tray off of the counter while you remove the
food you just cooked.
ATTENTION
Before using any steam functions, the water container must be filled.
If while the oven is on, the message CHECK WATER CONTAINER
appears on the display (acoustic signal will sound), open the door,
watching out for the hot steam that will be released, extract the
container and refill it. When the door is closed, the oven will go into
PAUSE mode. Press the key to continue cooking.
NOTE: The steam functions will not start until the door is closed. If the
door is open, the message CLOSE THE DOOR will be shown
on the display. If the door is opened while the oven is on, the
oven will go into pause mode. To restart the function, the door
needs to be closed.
Select the desired function and confirm using the key
, at this
point the circuit will be filled. As soon as the water reaches the right
temperature, the steam generated by the boiler will enter the cavity.
The function can be paused at any time using the key
, when it is
pressed again
the function restarts.
130
Steam Cooking
Steam 100
By way of radial ventilation, the steam is distributed to ensure the food
is evenly heated and cooked.
This holds the advantage of being able to cook on the three different
levels at the same time, taking care to insert the more “full-bodied” food
on the higher level, and less dense foods such as vegetables on the
lower levels (from the first to the third).
NOTE: during steam cooking, always place the lower stainless steel
tray underneath the perforated cooking container, to collect
any food scraps or condensate that may eventually fall.
Steam 130
During regeneration, the cooking chamber is heated with steam and
warm air, which allows rapid and consistent heating of the food without
drying it.
Based on the type of food being reheated, this programme offers the
possibility to modify the temperature inside the oven so as to manage
this function as you please. This type of function is therefore particularly
suitable for:
Heating pre-cooked food from 160°F (70°C) to 265°F
(130°C);
Preparing ready and semi-ready meals, frozen foods from
160°F (70°C) to 265°F (130°C).
NOTE: for these types of meals, remember to insert suitable dishes in
the oven (not made from synthetic or similar materials) and to
position them above the grill, making sure to remove any lids.
ATTENTION
Once the functions have been completed, a circuit discharge request
will be sent (see WATER DISCHARGE paragraph).
background
EN
18
Combined Steam and Convection Cooking
This type of cooking is called “professional cooking” because the
food being cooked is placed into a cold chamber that has not been
preheated.
After starting the oven, the food is initially exposed to steam (or
“steamed”). After a short period of exposure to the steam, depending
on the filling volume and therefore on the size of the food being cooked,
the appliance automatically moves on to the second warm air phase.
This type of function is particularly suited to large meat and seafood
dishes for example; large sized bread loaves made from white or
wholemeal flour, with yeast or yeast dough at 375°F (190°C) until
410°F (210°C), as well as filled and hollow puff pastry, whether fresh
or frozen from 375°F (190°C) to 410°F (210°C).
NOTE: For best results when running two consecutive “professional
cooking” programmes, the oven must be cooled before
inserting the second dish.
ATTENTION
Once the functions have been completed, a circuit discharge request
will be sent (see WATER DISCHARGE paragraph).
Steam Assist Function
This particular function can only be used with traditional oven functions.
Once the oven has been turned on, the steam assist function will only
become available once the internal oven temperature has exceeded
210°F (100°C). Only from that moment on will the symbol appear
on the lower part of the display.
NOTE: THIS FUNCTION IS NOT ENABLED DURING STEAM
COOKING.
To inject steam inside the cavity, press the key select the icon
using the arrows and and confirm using the key .
The steam assist function will be enabled and the change in status can
be seen on the animated display. The steam assist function will continue
for 5 minutes, humidifying the food so that it doesn’t dry out during
cooking. Ideal for roasts in general, large meat/seafood dishes and
softer cooking.
After 5 minutes, the oven returns to the previously set cooking function.
background
EN
19
13 - Using Oven Lights
A single light key activates the lights.
Touch to turn lights on or off .
Oven lights turn on automatically when the door is opened.
When an oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode
is started.
Oven lights will turn off automatically when the oven mode is cancelled.
NOTE: Once switched on, the lights go off automatically after 3
minutes. To switch them back on, press the key or open the
door.
background
EN
20
14 - Time Oven Mode Operation
Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time.
The timed mode turns off the oven at the end of the cook time.
CAUTION
Never leave food in the oven for more than one hour before and
after cooking. This could deteriorate the properties of the food itself.
NOTE: The time functions cannot be used if the meat probe is on. The
maximum cooking time that can be set is 12 h.
Cook Time
Use the “Cook Time” function to operate the oven for a determinate
period of time. The oven starts immediately and switches off
automatically once the time has expired.
To Set a Timed Mode
1. Select the cooking mode and temperature.
2. There are two ways to set the function.
a) Select
to set the duration and press .
b) Select
to set the stop time and press .
3. After selecting one of the two above options, set the time by means
of the arrows
and confirm with the key.
4. After pressing the
key, cooking starts and the time cooking
information is shown on the display page.
Cooking mode
Temperature
Cooking time
End of cooking time
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
TIME
11:50 am
00:50
5 After cooking, the oven switches off and an acoustic signal warns
that cooking has terminated.
To change the cooking time when the oven is already operating, simply
press the
e key and enter the new cooking time before pressing the
key again.
Stop Time
Use the “Stop Time” function to delay the start of timed cooking. Enter
the cooking stop time and the oven will automatically calculate the start
time. The oven switches on and off automatically.
To Delay the Start of a Timed Mode
1 First of all set the required timed cooking as indicated in the “COOK
TIME” paragraph.
2 Select
to set the stop time and press .
3 Set the cooking stop time by means the arrows
and confirm by
means of the key.
4 After pressing the
key, the function positions in standby and the
postponed cooking details are shown on the screen.
Cooking mode
Temperature
Cooking stop time
Cooking start time
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
END
START
12:30 pm
11:40
Start
After cooking, the oven switches off and an acoustic signal warns that
cooking has terminated.
To change the cooking time and stop time when the oven is already
operating, simply press the key
and enter the new cooking time or
cooking stop time and press the key
again.
background
EN
21
15 - Setting the Meat Probe (if present)
When roasts, steaks or poultry are being cooked, this is the best way to
tell when the food is correctly cooked.
This oven is optionally provided with the meat probe feature to sense
the temperature inside meat and stop cooking as soon as the set value
is reached.
When the probe is used, the oven automatically checks the cooking
time.
NOTE : the food probe is an accessory available only in some
versions of the product.
Tenderness, aroma and flavour are the result of precise,
functional control.
The food probe is a thermometer which, when inserted into
the food, makes it possible to check the internal temperature
and use it to establish the end of cooking.
For example, meat may look like it is cooked on the outside,
but still be pink on the inside!
The temperature reached by food during cooking is closely linked to
problems relating to health and hygiene. Bacteria can be contained in
every kind of meat, poultry and fish, as well as raw eggs.
Certain types of bacteria make food go off, while others, such
as Salmonella, Campylobacter jejuni, Listeria monocytogenes,
Escherichia coli and Staphylococcus aureus can be seriously harmful
to human health. Bacteria multiply very quickly above a temperature
of 4.4° up to 60°C. Mince is particularly at risk from this point of view.
To prevent bacteria from multiplying, it is necessary to take the following
measures:
Do not defrost food at room temperature, always in the
fridge or in the oven using the specific function. In the latter case,
cook the food immediately afterwards.
Stuff chicken just before eating it. Never buy pre-packed
ready-stuffed chicken and only buy ready-cooked stuffed chicken
when you intend to eat it within 2 hours.
Marinate food in the fridge, not at room temperature.
Use a food probe to check the temperature of meat, fish and
poultry if they are more than 5 cm thick, to ensure that the minimum
cooking temperatures are reached.
The greatest hazards are posed by poorly cooked chicken,
particularly at risk from Salmonella.
Avoid interrupting the cooking process, i.e., partially
cooking food, storing it and completing the cooking process later.
This sequence encourages the growth of bacteria due to the “warm”
temperatures reached inside the food.
Roast meat and poultry in the oven at temperatures of at least
165°C.
IMPORTANT
Use only the meat probe supplied with the appliance.
In any case, we recommend that you consult the following table taken
from the National Food Safety Database (USA).
Food Minimum internal temperature
Mince
Hamburger
160�°F (71�° C)
Beef, veal, lamb, pork
165�°F (74�° C)
Chicken, turkey
165�°F (74�° C)
Beef, veal, lamb
Roasts and steaks:
Rare
The cooking temperature for rare meat is not indicated by the NFSD as
it is unsafe for health reasons
Medium-rare
145�°F (63�° C)
Medium
160�°F (71�° C)
Well done
170�°F (77�° C)
Pork
Chops, roasts, ribs:
Medium
160�°F (71�° C)
Well done
170�°F (77�° C)
Fresh ham
160�°F (71�° C)
Fresh sausages
160�°F (71�° C)
Poultry
Whole chicken or chicken pieces
180�°F (82�° C)
Duck
180�°F (82�° C)
Whole turkey (not stuffed)
180�°F (82�° C)
Turkey breast
170�°F (77�° C)
background
EN
22
WARNING
To avoid burns, use a kitchen glove to fit and remove the
meat probe when the oven is hot.
Always remove the probe using the grip. If it is removed by
pulling the cable, it could suffer damage.
Make sure the food is completely de-frozen when the
probe is fitted. Otherwise it could suffer damage.
NOTE:
- The meat probe is not enabled for all functions (meat probe
function not available also for Recipes).
If it is fitted during one of these functions, a probe removal
message appears on the screen.
- If the meat probe is accidentally removed during operation,
a warning message appears on the screen.
- The temperature of the probe can be set between 104°F
and 212°F (40°C - 100°C).
- The oven stores the last temperature set by the user.
How use the food probe
As you can see from Figure, the probe socket is located in the upper
left corner of the oven chamber, protected by a metal cover with plug.
Remove the cover and insert the plug of the probe all the way (you will
hear a slight confirming click).
Insert the probe in the food without touching fatty parts or bones.
WARNING
Remember that the probe will not work if it is connected when the
oven is already switched on!
Insert the tip of the probe in the central and thickest part of the meat.
Make sure the probe is not in contact with the fat, bone, oven parts or
dishes.
The meat probe is automatically recognised when it is inserted and the
icon appears
on the screen.
When a cooking mode is started with the probe inserted, the display
page for setting the function appears automatically.
11:00 am
325°F
++
--
145°F
1. Set the required probe temperature by means of the arrows
and confirm with the
key.
275°F
11:00 am
TRUE CONVECTION
325°F
++
--
145°F
70°F
2. After pressing the key, cooking starts and all probe cooking
details appear on the screen.
Cooking mode
Oven temperature
Set probe temperature
Instantaneous probe temperature
Once the set probe temperature is reached, the oven switches off and
an acoustic signal warns that cooking has terminated.
NOTE: After cooking has started, the oven temperature can in any
case be changed at any time by means of the arrows
.
To change the probe temperature, press the key and then the
key and finally, the key again.
background
EN
23
16 - Recipes
Select an already-set recipe:
1. Switch the oven, select the icon and press the button .
2. Using the arrows
select the list between “PRESET” or
“PERSONAL” and confirm by means of the key.
3. Choose the type of food to be cooked using the arrows
and
the arrows
and confirm by means of the key.
4. Using the arrows
choose between “FRESH” or “FROZEN” or
in other cases between “WHOLE” or “IN PEICES” and confirm with
the key.
5. Select the required recipe by means of the arrows
and confirm
using the key.
6. When the recipe is selected, the following display page appears on
the screen:
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
3800g
03:00
YES
The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time. By selecting a “SET” recipe,
the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the menu.
Recipe List Type of Food Food condition Recipes List Information displayed
PRESET OR PERSONAL
FRESH
BREAD PIZZA FIRST
TYPE OF ACCESSORY
LEVEL POSITION
FOOD WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT REQUIRED
(YES/NO)
FROZEN
WHOLE
MEAT
IN PEICES
WHOLE
POULTRY
IN PEICES
WHOLE
FISH
IN PEICES
-
VEGETABLES
-
-
PIES
-
background
EN
24
7. To start the recipe, confirm with the key.
During a recipe, a number of acoustic and visual messages will
ask you to perform the following operations. Simply follow the
instructions on the screen.
8. Upon termination, the oven switches off and an acoustic and visual
signal warns that the recipe has terminated.
Saving a personalized recipe:
Once a recipe has been selected, the “Time” and “Weight” setting can
be changed and the recipe can be saved among the “PERSONAL
ones.
1. Once a recipe has been selected, press the key
and confirm by
means of the key.
2. To change the weight, enter the desired weight by means of the
arrows
and confirm by means of the key.
POULTRY
3800g
WEIGHT
3. The oven switches automatically to the cooking time. To change this
time, use the arrows and confirm again by means of the
key.
POULTRY
03:00
COOKING TIME
4. At this point, the recipe can be saved in the list of “PERSONAL
recipes by selecting “SAVE” and confirming by means of the
key.
SAVE
ROASTED TURKEY
START
RECTANGULAR GRID
LEVEL
WEIGHT
COOKING TIME
PREHEAT
1
2500g
02:00
YES
NOTE: If the time and weight values are changed and not saved
straight away, at the end of the recipe, a message appears
which asks whether you want to save it.
5. To start the recipe press the key.
Cancelling a Personalized recipe:
1. To eliminate a recipe from the list of personalized recipes, select the
recipe.
2. Press the key
and select the choice and confirm with the key.
POULTRY
YES
DO YOU WANT REMOVE RECIPE
N0
background
EN
25
17 - Oven Care and Cleaning
Air Fry Tips and Techniques (if present)
Air Fry is a unique cooking mode that is designed to produce
foods with a crispier exterior than traditional oven cooking.
Select Air Fry, then set the desired temperature and press Start.
The temperature can be set between 300�°F (150�°C) and
445�°F (230�°C).
Air Fry Cookware Guidelines
Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
Oven baking baskets and baking grids can also be used. A
sheet pan should be placed on the rack below the foods to
catch any drippings when using a baking basket.
Primary recommended cookware
A dark sheet pan is recommended. A dark pan promotes
better browning and crisping.
The Air Fry mode is designed for cooking on a single rack.
The Air Fry mode is designed to be used with oven
preheating.
Rack position 3 is recommended for most foods.
When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
If foods are browning too quickly, try a lower rack position
or lower oven set temperature.
For packaged foods, use traditional oven cooking instructions
for set temperature and expected cook time.
It is not necessary to flip or stir food during cooking.
Arrange food in a single layer on the pan, do not overload
the pan.
Alternate cookware options
background
EN
26
Oven Clean
This function performs a cleaning cycle by injecting steam into the
cavity for 15 minutes. At the end of the cycle, any crusting that may
have formed due to high-temperature cooking inside the oven cavity,
will be softened and become much easier to remove.
ATTENTION
Once the functions have been completed, a circuit discharge request
will be sent (see WATER DISCHARGE paragraph).
Circuit Clean
This function performs a cleaning cycle of the circuit, to keep it clean
and efficient over time.
ATTENTION
Once the functions have been completed, a circuit discharge request
will be sent (see WATER DISCHARGE paragraph).
This oven is one of its kind insofar as it does not require any
descalers to keep the steam generation system running
efficiently.
Circuit discharge
At the end of any steam function, when the oven is turned off using the
key a circuit discharge is requested.
The following message will appear on the display: NEED TO
DISCHARGE / OPEN THE DOOR.
Open the door, watching out for the hot steam that will be released.
A new message will appear on the display with an animated icon,
requesting the user to extract the container until the symbol indicated
on the same. Press the key to start the steam circuit discharge.
At the end of the procedure, the message DISCHARGE ENDED
/ REMOVE AND EMPTY THE TANK will appear on the display,
confirming that the discharge was successful. If you do not wish to
immediately repeat a new steam cooking cycle, it is recommended to
empty the container and replace it in its housing, then close the door.
The oven is now ready for a new cooking cycle.
background
EN
27
18 - Replacing the oven Lamp
IMPORTANT
The oven lamp must have precise characteristics:
a) Structure suitable for high temperatures (up to 300 °C);
b) Power supply: see the V/Hz value on the serial number plate;
c) power 25 W;
d) Type G9 connector.
Attention: make sure the appliance is off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
To avoid damage, spread a tea towel for pots and pans
inside the oven;
Remove the screws holding the steel frame;
Remove the old lamp by sliding it out of its seat and taking
care not to break it;
Insert the new bulb taking care not to touch it with your hands
(we recommend using a disposable latex glove);
Replace the stainless steel frame taking care not to pinch the
silicone gasket seal;
Screw in the stainless steel screws you previously removed
Connect the appliance to the power line.
background
EN
28
19 - Installation instructions
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or
death.
Introduction
Please read these instruction COMPLETELY AND CAREFULLY. They will
save you time and effort and help to ensure optimum oven performance.
Be sure to observe all WARNINGS.
These installations are intended for use by a qualified installer.
In addition to these instructions, the oven shall be installed:
In the United States, in accordance with the National Electric
Code/State and Municipal codes and/or local codes.
In Canada, in accordance with Canadian Electric Code
C22.1- latest edition/Provincial and Municipal codes and/or local
codes.
These shall be carefully followed at all times.
NOTE: IF INSTALLING YOUR OVEN IN CANADA PLEASE CHECK
TO MAKE SURE THAT YOU HAVE A MODEL WITH THE
CANADIAN LISTING
MARK, AS SHOWN ABOVE:
Mark as shown above means the oven complies with both US and
CANADIAN Standards.
Tools you will need
The following tools are needed to install your new oven:
Tape measure and straight edge or rules
Pencil
Phillips screwdriver
Level
Wire cutters and wire stripper
Hand or saber saw
1” (2,5 cm) Hole saw
Drill and drill bit
Safety gloves and goggles
Volt meter (0-250VAC)
Packaging
Remove all tape and packaging before using the oven.
Destroy the packaging after unpacking the oven following the rules
in force in your town. Never allow children to play with packaging
material.
Power requirements
The oven must be supplied with the proper voltage and frequency. The
oven is manufactured to be connected to a three-wire, single phase,
120/240V, 60 Hz or a 120/208 Volt, 60Hz electrical supply on
a separate circuit fused in both sides of the line. A circuit breaker or
time delay fuse sized not to exceed the circuit rating of the appliance
specified on the rating plate located on the frame behind the door of
the oven is recommended.
The oven must be supplied with copper or aluminum wires.
If aluminum wire is provided to connect oven to branch circuit, UL listed
connectors for joining copper and aluminum must be used. Follow
instructions provided with connectors.
If is recommended that you have the electrical wiring and hook-up of
your oven performed by a qulified electrician.
After installation is complete have the electrician show you where the
main disconnect is and which of the circuit breakers/fuses are for the
oven.
Choosing oven location
Carefully select the location where the oven will be placed.
The oven should be located for convenient use in the kitchen, but away
from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating
and/or air conditioning vents or fans. Make sure that electrical power
can be provided to the location selected.
Steps for installation
The following pages provided the necessary information for proper
installation of the oven and are arranged as follows:
Technical Data
Installation Cutout Dimensions, Required Clearances and
Mounting instructions for:
- Under counter installation, Single Oven
- Wall installation, Single Oven
background
EN
29
Dimensions and Cabinet Requirements
The oven can be installed under a work top or in a cooking column.
Figure shows the installation dimensions.
Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven
centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix
it in place with the screws provided.
CUTOUT 24” (60cm)
min
18-1/8”
(460)
2”
(50)
20”
(510)
22”
(560)
22”
(560)
min
17-3/4”
(450)
2”
(50)
20”
(510)
21”
(533)
17-7/8”
(455)
23-3/8”
(594)
21-1/4”
(540)
17”
(432)
min
1/8”
(3)
min
1/8”
(3)
min. 1/8” (3) FLAT aesthetics
min. 1-1/8” (30) PRO* aesthetics
background
EN
30
CUTOUT 30” (75 cm)
min
17-3/4”
(450)
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
min
17-3/4”
(450)
22"
(560)
22 "
(560)
21-7/8”
(555)
21-1/4”
(540)
17-1/8”
(436)
18-5/8"
(473)
17-1/2”
(446)
24-7/8”
(633)
18-3/4”
(477)
29-7/8”
(758)
min
min
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
max
18-1/4”
(463)
max
18-1/4”
(463)
min. 1/8” (3) FLAT aesthetics
min. 1-1/8” (30) PRO* aesthetics
background
EN
31
FLUSHMOUNT INSTALLATION
24” (60 cm)
FLAT
Mounting strip
Finished sides
(same finish like the cabinet)
min 18” (458)
min 23-3/4” (600)
3/4”
(19)
1/8”
(3)
background
EN
32
FLUSHMOUNT INSTALLATION
30” (75 cm)
FLAT
Mounting strip
Finished sides
3/4”
(19)
1/8”
(3)
Mounting strip
Finished sides
min 30-1/8” (764)
2”
(50)
1/8”
(3)
Mounting strip
Finished sides
2”
(50)
1
(
)
min 30-1/8” (764)
18-3/4”
(477)
min
20”
(507)
18-3/4”
(476)
min
18-7/8”
(479)
min 23-3/4” (600)
18”
(476)
min
18-1/8”
(479)
PRO
Mounting strip
Finished sides
3/4”
(19)
1/8”
(3)
Mounting strip
Finished sides
min 30-1/8” (764)
2”
(50)
1/8”
(3)
Mounting strip
Finished sides
2”
(50)
1
(
)
min 30-1/8” (764)
18-3/4”
(476)
min
20”
(506)
18-3/4”
(477)
min
18-7/8”
(476)
min 23-3/4” (600)
18”
(458)
min
18-1/8”
(461)
background
EN
33
24” (60 cm)
FLAT
17-7/8” (455mm) - OVEN 24”
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
23-3/8” (594mm) - OVEN 24”
7/8” (23mm)
30” (75 cm)
FLAT
2” (51mm)2” (51mm)
30mm
FLUSHMOUNT INSTALLATION
PRO
FLAT
18-5/8” (473mm) - OVEN 30”
18-5/8” (473mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)1/8” (3mm)
1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
7/8” (23mm)
PRO
2” (51mm)2” (51mm)
30mm
1/8” 3mm
18-5/8” (473mm) - OVEN 30”
1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - OVEN 30”
2” (51mm)2” (51mm)
background
EN
34
Electrical connections
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualified technician. Ask your dealer to recommend a qualified
technician or an authorized repair service.
This appliance is manufactured is with a green GROUND wire
connected to the oven body. After making sure that the power has
been turned off, connect the flexible conduit from the oven to the
junction box using a U.L. listed conduit connector. Figures A and B
and the instructions provided below present the most common way of
connecting the ovens.
Your local codes and ordinance, of course, take precedence over
these instructions. Complete electrical connections according to local
codes and ordinance.
WARNING
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of appliance
through a connection.
Ground through the neutral conductor is prohibited for new branch-
circuit installation (1996 NEC); mobile homes; and recreation
vehicles, or in an area where local codes prohibit grounding through
the neutral conductor. For installations where grounding through the
neutral conductor. For installations where grounding through the neutral
conductor is prohibited:
Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
Use grounding terminal or lead to ground unit; and usual
procedure.
3-Wire branch circuit (for US only)
Refer to Figure A, where local codes allow the connection of GROUND
wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white
colored wire):
- If local codes permit, connect the green GROUND wire from the
oven and the white wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL
wire (gray or white colored wire).
- Connect the red and black leads from the oven to the corresponding
leads in the junction box.
GROUNDED NEUTRAL
White wires
Cable from
power supply
Junction box
UL listed conduit
connector
Red wires
Black wires
Cable
from oven
Bare or
green wire
A
4-Wire branch circuit (for US and CANADA)
Refer to Figure B:
- Connect the green GROUND wire from the oven to the GROUND
wire in the junction box (bare or green colored wire).
- Connect the red and black leads from the oven to the corresponding
leads in the junction box.
- Connect the white wire from the oven to the NEUTRAL (gray or
white) wire in the junction box.
UNGROUNDED NEUTRAL
Red wires
Junction box Cable from
power supply
White wires
Black wires
UL listed conduit
connector
Cable
from oven
Bare or
green wire
B
background
EN
35
20 - Solving Traditional Baking Problems
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes
of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to
replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Baking Problem Cause
Food browns unevenly - Oven not preheated
- Aluminum foil on oven rack or oven bottom
- Baking utensil too large for recipe
- Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom - Oven not preheated
- Using glass, dull or darkened metal pans
- Incorrect rack position
- Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively - Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
Food is baking or roasting too slowly - Oven temperature too low
- Oven not preheated
- Oven door opened frequently
- Tightly sealed with aluminum foil
- Pan size too small
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust - Baking time not long enough
- Using shiny steel pans
- Incorrect rack position
- Oven temperature is too low
Cakes pale, flat and may not be done inside - Oven temperature too low
- Incorrect baking time
- Cake tested too soon
- Oven door opened too often
- Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top - Baking temperature too high
- Baking time too long
- Pans touching each other or oven walls
- Incorrect rack position
- Pan size too small
Pie crust edges too brown - Oven temperature too high
- Edges of crust too thin
background
EN
36
21 - Solving Operational Problems
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges.
Oven Problem Problem Solving Steps
Other F__ Error appears in the display window. Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition
persists, note the code number (in the EVENT LOG list) and contact service.
The oven display stays OFF Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn
breaker back on.
If condition persists, call an authorized service.
Cooling fan continues to run after oven is turned off The fan turns off automatically when the electronic components have
cooled sufficiently.
Oven is not heating Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is
proper electrical power to the oven. Make sure the oven temperature has
been selected.
Oven is not cooking evenly Refer to cooking charts for recommended rack position. Always reduce
recipe temperature by 25°F (15°C) when baking with Convection Bake
mode.
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. See Page 27.
Avoid touching the bulb glass with bare fingers as finger oil may cause
bulbs to burn out prematurely.
Clock and timer are not working properly Make sure there is proper electrical power to the oven.
background
EN
37
22 - Assistance or Service
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save
you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model
and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Service Data Record
For serial tag location see Page 4. Now is a good time to write this
information in the space provided below.
Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
background
EN
38
background
FR
1
TABLE DES MATIERES
PAGE
1 - Entretien et maintenance 3
2 -
Première utilisation 5
Utiliser le grill plat 5
Utiliser la plaque perforée 5
3 -
Respect de l'environnement 6
4 -
Tableau de commande 7
Clavier 7
Panneau de commande 7
5 -
Généralités concernant le four 8
Codes d’erreur 8
Bips sonores 8
Réglages par défaut 8
F Codes numériques d’erreur 8
Préchauffage 8
Verrouillage du clavier 8
Minuterie 8
Préchauffage du four 9
Suggestions d’utilisation 9
Cuisson à haute altitude 9
6 -
Conseils Généraux Sur le Four 9
7 -
Démarrage 10
Instructions à suivre lors du premier allumage 10
8 -
Réglages utilisateur 11
Langue 11
Température et poids 11
Heure 11
Date 12
Luminosité 12
Volume 12
9 -
Réglage du système 13
Journal d’événements 13
Démo 13
10 -
Mise en marche du four 14
Allumage et arrêt du four 14
Sélection du mode de cuisson 14
Tableaux des modes de cuisson 15
11 -
Cuisson traditionnelle 16
Modification du mode de cuisson 16
Modification de la température 16
Menu choix rapide cuissons 16
Phase de préchauffage 16
TABLE DES MATIERES
PAGE
12 -
Cuisson à la vapeur 17
Fonctionnement avec la vapeur 17
Cuisson à la vapeur 17
Cuisson combinée vapeur et convection 18
Fonction SteamAssist 18
13 -
Utilisation des lumières du four 19
14 -
Fonctionnement du mode temporisé 20
Temps de cuisson 20
Temps d’arrêt 20
15 -
Réglage de la sonde thermique
(le cas échéant) 21
Comment utiliser la sonde thermique 22
16 -
Recettes 23
17 -
Entretien du four et nettoyage 25
Conseils et techniques AirFry (si présent) 25
Nettoyage du four 26
Nettoyage du circuit 26
Purge du circuit 26
18 -
Remplacement d’une ampoule du four 27
19 -
Pour l’installateur 28
Introduction 28
Outils nécessaires 28
Conditionnement 28
Exigences de raccordement électrique 28
Choix de la position du four 28
Étapes d’installation 28
Encastrement du four 29
Connexions électriques 34
Connexion 3 fils (Pour US seulement) 34
Connexion 4 fils (Pour des US ou CANADA) 34
20 -
Résolutions des problèmes de cuisson 35
21 -
Résolution des Problèmes de Fonctionnement 36
22 -
Assistance ou Service Après-Vente 37
Enregistrement des données d'entretien 37
background
FR
2
Cher Client,
Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en
remercions vivement.
Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec
des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement
testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière
de cuisson.
Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions
simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats
dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne
cuisine avec cet appareil moderne.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE
DOMESTIQUE.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN
CAS DE LESIONS CORPORELLES OU DE DOMMAGE
AUX BIENS DE PROPRIETE DERIVANT D'UNE
INSTALLATION INCORRECTE OU D'UNE UTILISATOIN
INCORREXTE, ERRONEE OU INAPPROPRIEE.
L'APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES
PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT
DES HANDICAPS PHYSIQUES, SENSORIELS OU
MENTAUX OU PAR DES PERSONNES NE POSSEDANT
PAS L'EXPERIENCE OU LES CONNAISSANCES
NECESSAIRES, SAUF SI CELLES-CI SONT SURVEILLEES
OU FORMEES A L'UTILISATION DE L'APPAREIL PAR
UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITE.
LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLLES POUR
GARANTIR QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
NE PAS METTRE DE FEUILLES D'ALUMINIUM, DE
PLATS OU OBJETS SIMILAIRES EN CONTACT AVEC LA
BASE A L'INTERIEUR DU FOUR, POUR LA CUISSON.
L'APPAREIL DEVIENT TRES CHAUD PENDANT
L'UTILISATION.
AVERTISSEMENT : NE PAS TOUCHER LES RESISTANCES
SE TROUVANT DANS LE FOUR.
ATTENTION :
Si la porte ou les joints d'étanchéité de la porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant
qu'il n'a pas été réparé par un technicien d'assistance
qualifié.
Cet appareil et ses composants internes, et tout
particulièrement les pièces sous tension, ne peuvent être
réparés, modifiés ou personnalisés que par le fabricant,
son service assistance ou des personnes similaires
qualifiées. Des réparations incorrectes peuvent causer
de graves accidents, endommager l'appareil et son
environnement et provoquer des pannes.
Il convient de se rappeler que même le
remplacement de l'ampoule à l'intérieur du four doit
être effectué par du personnel qualifié qui, en premier
lieu, débranchera l'appareil du secteur.
Si l'appareil ne fonctionne pas ou qu'il nécessite
des réparations, contacter notre service assistance.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
originales.
IMPORTANT :
Par mesure de précaution, avant de nettoyer le
four, toujours débrancher la fiche de la prise de courant
ou retirer le cordon électrique de l'appareil.
De plus, éviter d'utiliser des substances acides
ou alcalines (telles que citron. vinaigre, sel, tomates
etc.) Eviter d'utiliser des produits contenant du chlore,
des acides ou des produits abrasifs, notamment pour
nettoyer les parties peintes.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES ET
CONSIGNES DE SECURITE
Lire attentivement et conserver pour un usage futur
background
FR
3
1 - Entretien et maintenance
Bien que la chambre de cuisson soit réalisée avec un
acier de très grande qualité, une maintenance incorrecte
peut provoquer de la corrosion.
Le four doit être nettoyé périodiquement et tous les
résidus de nourriture doivent être éliminés.
Ne pas nettoyer le four immédiatement après avoir
retiré le plat car les gouttes de vapeur résiduelle sont
toujours très chauds (risque de brûlures). Vérifier que
l'écran indique une température résiduelle basse ou
l'absence de chaleur.
Faire attention quand on ouvre la porte si le four est
en marche car la vapeur active peut provoquer des
brûlures.
En cas de coupure d'électricité, quand le courant est
rétabli, le four nécessite de vider le circuit, même s'il ne
devait pas y avoir d'eau dedans.
Ne pas utiliser des brosses à récurer abrasives ou
métalliques acérées pour nettoyer la vitre de la porte
du four car elles rayeraient la vitre avec le risque de la
briser.
Pendant le nettoyage, faire attention à ce que l'eau
n'entre pas dans l'appareil.
Utiliser uniquement des chiffons légèrement imbibés.
Ne jamais vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur
de l'appareil.
Ne pas utiliser de dispositifs à vapeur pour le nettoyage
car l'eau qui pénètre dans le four peut l'endommager.
Ne pas utiliser l'appareil pour réchauffer ou humidifier
la pièce.
L'appareil doit être installé et utilisé avec une température
ambiante se situant entre 5°C et 35°C.
S'il existe un risque de gel, l'eau résiduelle présente
dans les pompes pourrait geler et les endommager.
Utiliser uniquement la sonde thermique recommandée
pour ce four.
La sonde thermique est un accessoire disponible
uniquement dans certaines versions du produit.
Le jeu de 6 plaques Gastronorm est un accessoire
disponible sur demande.
Cet appareil doit être convenablement installé et
connecté à la terre par un électricien qualifié.
S’il arrivait que vos vêtements prennent feu, JETEZ-
VOUS PAR TERRE ET ROULEZ-VOUS pour éteindre les
flammes.
Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil par des
enfants sans la supervision d’un adulte. Ne pas laisser
les enfants ou les animaux seuls ou sans surveillance
pendant l’utilisation de l’appareil. Ne laissez jamais les
enfants s’asseoir ou se tenir debout sur le four.
Ne pas stocker de matériel inflammable dans le four
ou dans son voisinage. Ne pas essayer d’éteindre un
feu de graisse. Étouffez le feu ou utilisez un extincteur
chimique à sec ou à mousse.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération.
Pour votre sécurité personnel, portez des vêtements
appropriés. Ne mettez jamais des vêtements larges aux
manches amples lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne touchez pas les éléments ou les surfaces intérieures
du four.
Les éléments chauffants peuvent être très chauds même
s’ils sont de couleur foncée. La surface intérieure du four
se réchauffe assez pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants du four ou les surfaces intérieures, ne pas
permettre le contact avec des matériaux inflammables
tant qu’ils ne se seront pas suffisamment refroidis.
D’autres surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures – ces
surfaces sont, par exemple (identification des surfaces:
ouvertures de ventilation du four, surfaces proches de
ces ouvertures, portes du four, verres des portes du
four).
Faites attention quand vous ouvrez la porte. Ouvrez
la porte doucement pour permettre à l’air chaud et à
la vapeur de sortir avant d’extraire ou d’introduire les
aliments.
Ne pas réchauffer des récipients contenant des aliments
sans les ouvrir. Laugmentation de la pression pourrait
provoquer l’explosion du récipient et provoquer des
blessures.
Toujours veiller à ce que le four soit froid quand on
souhaite positionner les grilles à l’intérieur. Si vous
devez déplacer la grille alors que le four est chaud, ne
laissez pas que le gant de cuisine touche les éléments
qui sont en train de se chauffer.
Utilisez uniquement des gants de cuisine. Si vos gants
de cuisine sont humides ou mouillés, le contact avec
des surfaces chaudes pourrait provoquer des brûlures
causées par la vapeur. Ne laissez pas que le gant
de cuisine touche les éléments qui sont en train de
se chauffer. Ne vous servez pas de serviettes ou de
torchons.
background
FR
4
Faire attention à ce que les feuilles d’aluminium et les
sondes viande ne touchent pas les éléments chauffants.
Ne pas laisser le papier aluminium ou la sonde thermique
entrer en contact avec les éléments chauffants.
IMPORTANT
La plaque d'identification du four est encore accessible
après que l'appareil a été installé. Cette plaque
d'identification qui est visible quand on ouvre la porte du
four, indique toutes les informations nécessaires quand
on demande une pièce de rechange pour l'appareil.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
REMARQUE: Alternativement, l’étiquette signalétique
peut être placée dans le coin supérieur du panneau de
commande
background
FR
5
2 - Première utilisation
Utiliser le grill plat
Pour retirer le grill plat, tirer le grill vers soi jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis le soulever en
tirant vers le haut, jusqu'à ce qu'il se dégage complètement.
Pour enfiler le grill plat, le glisser à un angle de 45° jusqu'à ce qu'il se bloque puis
l'abaisser horizontalement et le pousser sur toute la profondeur du four.
Si ce grill plat à un lèche-frites bas, le retirer , le relever légèrement et le faire
glisser faire vous. Pour le remettre en place, le faire glisser de nouveau jusqu'à
ce qu'il soit correctement en place.
Utiliser la plaque perforée
Cette plaque est utilisée pour la cuisson à la vapeur et elle est placée sur le grill
plat avec son support.
REMARQUE : Le jeu de 6 plaques Gastronorm est un accessoire disponible
sur demande.
Nous recommandons aussi de l'utiliser associé au lèche-frites pour récupérer
tout ce qui s'égoutte des aliments pendant la cuisson.
Le four doit être parfaitement nettoyé au savon et à l'eau et être soigneusement rincé.
Chauffer le four pendant environ 30 minutes, à la température maximale. Ceci permet d'éliminer toutes les huiles résiduelles dérivant de la production. Celles-ci
pourraient provoquer des odeurs désagréables pendant la cuisson. Utiliser la fonction "Circular plus Fan" (circulaire plus ventilateur) sans les accessoires dans le four.
Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, les nettoyer avec soin avec une solution alcaline très chaude et un chiffon doux.
background
FR
6
3 - Respect de l'environnement
La documentation relative à cet appareil est réalisée avec du papier blanchi,
sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer à la protection de
l’environnement.
Les emballages sont conçus de manière à ne pas polluer la nature ; il s’agit de
produits écologiques qui peuvent être récupérés ou recyclés.
En recyclant l’emballage, on contribue à économiser les matières premières et à
réduire le volume des déchets industriels et ménagers.
LE MATERIEL D’EMBALLAGE est recyclable à 100% et est marqué par le
symbole du recyclage.
Pour l’élimination, suivre les règlementations locales. Le matériel d’emballage
(sachets en plastique, parties en polystyrène, etc.) doit être tenu hors de la
portée des enfants, car il représente une source potentielle de danger.
LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement
indique que ce produit ne doit pas traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis auprès du centre de collecte approprié pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT DOIT ETRE EFFECTUEE en conformité avec les lois locales
sur l'élimination des déchets.
POUR PLUS D'INFORMATIONS sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, contacter l'organisme local compétent , le service de
ramassage des déchets domestiques ou le magasin où le produit a été acheté.
AVANT LA MISE AU REBUT, rendre le produit inutilisable en coupant le cordon
électrique.
background
FR
7
4 - Tableau de commande
Clavier
Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne fonctionnera
pas si on enfonce pus d'une touche à la fois.
- Flèches de déplacement
- Pour configurer la minuterie.
- Accéder au menu Fonctions pendant la cuisson.
- Allumage et arrêt de la lumière du four. La lumière
ne peut pas être allumée pendant un cycle
d'auto-nettoyage.
- Allumage et arrêt du four
- Confirme les paramètres et démarre les opérations
de cuisson Quand la touche est enfoncée pendant
une opération de cuisson, la fonction est mise en
pause. Appuyer de nouveau pour faire remettre en
marche.
- Retour à la page-écran précédente. la pression
continue permet de retourner à la page d'accueil.
Panneau de commande
Menu choix rapide cuissons
AIRFRY ou KEYLOCK
(dépend du modèle)
Minuterie
Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à l'illustration ci-dessous.
A
- Clavier fonctions
B
- Ecran
C
- Clavier choix rapide
PM
VENDREDI 11/20/2015
04:26
C B A
background
FR
8
5 - Généralités concernant le four
Codes d’erreur
Ce code s'affiche quand la commande électrique indique une défaillance.
Quand une erreur s'affiche, la fonction en cours est bloquée. Si le type d’erreur
est lié à une fonction de sécurité, le four devient inutilisable et l’erreur se représente
à chaque redémarrage (dans ce cas, appeler le service d’assistance); si, en
revanche, l’erreur correspond à une défaillance d’importance secondaire, le
four pourra encore être utilisé au redémarrage dans les fonctions n’impliquant
pas la partie défaillante (par exemple un élément thermique).
Bips sonores
Valide la réception de la commande après la pression d’une touche.
Il signale également qu’une fonction temporisée s’est achevée (ex. horloge ou
cuisson temporisée). Pendant l’exécution d’une recette, le signal sonore prévient
l’utilisateur que le four attend une opération de sa part (par ex. introduire le plat
ou le retourner).
Les bips sonores indiquent aussi une défaillance du four.
Réglages par défaut
Dès la sélection d’un mode de cuisson, celui-ci sélectionne automatiquement
une température adaptée, qui peut cependant être modifiée au besoin.
F Codes numériques d’erreur
Ces codes s’affichent quand l’unité de commande électronique détecte un
problème au niveau du four ou de l’électronique de contrôle.
Le code d’erreur est enregistré dans le journal des erreurs du menu Setup. Cette
erreur peut être communiquée au technicien du service d’assistance pour qu’il
comprenne à l’avance la cause possible d’erreur.
Préchauffage
Lorsque vous sélectionnez un mode de cuisson, le préchauffage démarre
; pendant ce temps, la température instantanée s’affiche avec l’icône du
thermomètre.
Dès que la valeur 100% de la température est atteinte, un signal sonore indique
la fin du préchauffage et la valeur de température actuelle disparaît
Verrouillage du clavier
Tenir la touche pressée pendant 3 secondes. Les commandes sont
maintenant verrouillées et une icône représentant une clé s’affiche.
Répéter l’opération pendant 3 secondes pour déverrouiller le clavier.
NOTE: Il est toujours possible d’éteindre le dispositif.
Minuterie
AVERTISSEMENT
La minuterie du four n'allume pas et n'éteint pas le four ; elle sert uniquement
à vous avertir avec l'avertisseur sonore. Quand on souhaite éteindre le four
automatiquement, il est nécessaire d'utiliser la fonction Fin de cuisson et la
fonction de cuisson retardée.
REMARQUE : Enfoncer le bouton OFF ne réinitialise pas et n'arrête pas non
plus la minuterie.
1. Enfoncer le bouton
et régler le temps souhaité à l'aide des flèches
puis confirmer avec le bouton . Pour faire basculer la sélection entre
les heures et les minutes, utiliser les flèches .
2. Il est possible de paramétrer le temps de 1 minutes à 12 heures et 59
minutes et, quand celui-ci est paramétré, le temps restant est toujours visible
dans la barre d'état du bas jusqu'à ce que ce temps se soit écoulé ou que
la minuterie soit réinitialisée.
3. Pour modifier ou annuler le temps paramétré, il est nécessaire de remettre la
minuterie à zéro et de maintenir le bouton
enfoncé pendant quelques
secondes.
4. Le format de la minuterie est généralement HR:MIN, puis il passe en
MIN:SEC pendant la dernière minute.
5. Quand le temps est écoulé, l'écran affiche 00:00 et l'avertisseur sonore
sonne pendant une minute ou jusqu'à ce que le bouton
soit enfoncé.
Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre ou brûler une fois l’appareil
allumé.
background
FR
9
6 - Conseils Généraux Sur le Four
Préchauffage du four
Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de
préchauffage.
Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez
des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse.
Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le préchauffage.
Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est toujours
affichée.
Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture “température
détectée” s’éteindra.
Suggestions d’utilisation
Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre
de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Cuisson à haute altitude
Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson
varient de la norme.
background
FR
10
7 - Démarrage
Instructions à suivre lors du premier allumage
Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation électrique,
l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au point de certains
paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire à chaque allumage
successif.
Langue
Température et poids
Heure
Date
Pour les instructions de mise au point, consulter le paragraphe USER
SETTING.
Après avoir mis au point les paramètres utilisateur, l’unité de contrôle se porte
automatiquement à la page « Stand-by ».
04 : 26
PM
MARDI 11/24/2015
background
FR
11
8 - Réglages utilisateur
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec la touche
pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet de personnaliser
les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier qu’il n’y a pas de cuisson
active ni de fonction temporisée activée.
REMARQUE : Le menu Paramètres ne peut jamais être paramétré si une
fonction temporisée quelconque est déjà activée. il convient
donc, tout 'abord, de supprimer toutes les fonctions temporisées
activées.
1. Enfoncer les touches
pour sélectionner le sous-menu et confirmer avec
la touche
.
RÉGLAGE
SERVICE
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Enfoncer les touches ou pour sélectionner la paramètre ou
changer un sous-menu parmi les six disponibles, puis confirmer avec la
touche .
12
yk
RÉGLAGE
LANGUE
Langue
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner une langue parmi celles
disponibles puis confirmer avec la touche .
Température et poids
Enfoncer la touche flèche et pour sélectionner une des deux
options de température “°C/°F” ou l'une des options de poids Kg/lb puis
confirmer avec la touche .
°F
°C
lb
Kg
Heure
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de l'heure :“ 12h
AM/PM ou 24h” , puis confirmer avec la touche . Ensuite, paramétrer
l'heure avec les flèches puis confirmer avec la touche .
12h
24h
AM
PM
04 : 26
PM
background
FR
12
Date
Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de la date parmi les
options disponibles : “J.M.A. – A.M.J. – M.J.A.”, puis confirmer avec la touche
. Ensuite, paramétrer la valeur avec les flèches puis confirmer avec la
touche .
12
J.M.A.
A.M.J.
M.J.A.
12
11/20/2015
Luminosité
Enfoncer la touche flèche pour choisir le paramétrage de luminosité
à changer entre ON ou STANDBY puis, avec les touches flèches
sélectionner le degré de luminosité souhaité et confirmer avec la touche
.
ON MISE EN VEILLE
BAS
MOYEN
HAUT
OBSCURITÉ
MOYEN
HAUT
Volume
Appuyer sur la flèche pour sélectionner le degré de volume requis et
confirmer avec la touche
.
NIVEAU
BAS
MOYEN
HAUT
background
FR
13
9 - Réglage du système
Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec la touche
pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet de configurer
certains paramètres ou des fonctions spéciales. Il permet également d'accéder
à la liste des erreurs.
1. Cliquer sur les touches pour sélectionner le sous-menu, puis confirmer
avec la touche .
RÉGLAGE
SERVICE
2. Utiliser ce menu pour modifier les paramètres suivants:
Cliquer sur les touches pour sélectionner l'élément à paramétrer ou à
afficher parmi les trois disponibles, puis confirmer avec la touche .
SYSTÈME
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
TENSION DE SECTEUR
DEMO
OM 15
Journal d’événements
Ce menu permet de vérifier les erreurs enregistrées. Ces codes peuvent être
communiqués au servie après-vente,
01 12/11/2015 07:06 CODE: F10305
REGISTRE ÉVÉNEMENTS
02 17/11/2015 13:17 CODE: F10305
Démo
Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable pour
les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration des fonctions.
1. Cliquer sur les touches pour sélectionner "ON"
2. Confirmer avec la touche
.
3. Cliquer sur la touche
.
Après 30 secondes environ, le four se met à fonctionner dans cette modalité.
Pour suspendre momentanément la fonction DEMO, il suffit de maintenir
enfoncée quelques secondes une touche quelconque jusqu’à ce que le four se
mette en veille ;
pour le redémarrer, cliquer sur la touche
.
Pour désactiver cette fonction, accéder à la page DEMO et choisir l'option OFF.
Confirmer avec la touche
.
REMARQUE : Si elle est sélectionnée, la fonction reste active même si le four
est débranché de la prise de courant du secteur.
DEMO
ON
background
FR
14
10 - Mise en marche du four
Allumage et arrêt du four
IMPORTANT
La touche n'arrête pas la fonction.
Une fois le four éteint, le ventilateur de refroidissement pourrait continuer à
fonctionner jusqu’à ce que les parties internes du four se soient refroidies.
Cliquer sur
pour allumer le four puis appuyer une nouvelle fois pour
l'éteindre. Le four retourne en mode de veille.
Sélection du mode de cuisson
Cuisson traditionnelle
CHALEUR VENTILÉE
CHALEUR VENTILÉE ET GRIL
CHALEUR CONVECTION TURBO
GRILL
ÉCO
AIRFRY (clé dédiée)
Cuisson à la vapeur
VAPEUR 100
130
VAPEUR 130
CHALEUR À VAPEUR ET
VENTILATEUR
NETTOYAGE FOUR VAPEUR
NETTOYAGE CIRCUIT VAPEUR
1. Sélectionner l'icône
puis cliquer sur la touche . Sélectionner le mode
de cuisson approprié en fonction des aliments à cuire, à l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
2. Sur cette page, il est possible de modifier le mode de cuisson en utilisant les
touches
.
3. Si la température proposée est correcte, validez avec la touche
pour
démarrer la cuisson ; autrement, en l’absence de pression sur la touche
, elle s’active automatiquement au bout de 10 secondes et l’icône du mode
de cuisson devient animée.
background
FR
15
Tableaux des modes de cuisson
MODE DE CUISSON ICÔNE TEMPÉRATURE
Min. Prédéfinie Max.
CHALEUR VENTILÉE
120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
CHALEUR VENTILÉE ET GRIL
120°F (50°C) 410°F (210°C) 445°F (230°C)
CHALEUR CONVECTION TURBO
120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
GRILL
ÉCO 120°F (50°C) 445°F (230°C) 445°F (230°C)
AIRFRY (si présent)
300°F (150°C) 350°F (180°C) 445°F (230°C)
VAPEUR 100
105°F (40°C) 210°F (100°C) 210°F (100°C)
VAPEUR 130
130
160°F (70°C) 265°F (130°C) 265°F (130°C)
CHALEUR À VAPEUR ET VENTILATEUR
120°F (50°C) 330°F (165°C) 445°F (230°C)
MODE NETTOYAGE ICÔNE TEMPÉRATURE
Min. Prédéfinie Max.
NETTOYAGE FOUR VAPEUR -
210°F (100°C)
-
NETTOYAGE CIRCUIT VAPEUR
- - -
background
FR
16
11 - Cuisson traditionnelle
Modification du mode de cuisson
1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non temporisée,
cliquer sur la touche
. Tous les paramètres de la cuisson interrompue
restent mémorisés ; pour redémarrer, appuyez à nouveau sur cette touche.
2. Pour changer le mode de cuisson quand le four est en marche, cliquer sur
la touche
puis sur la touche . Il est alors possible de choisir un autre
mode de cuisson parmi ceux disponibles dans le groupe, à l'aide des des
flèches
.
Modification de la température
IMPORTANT
À la fin d’une fonction, l’afficheur montre, la température de chaleur
résiduelle de la cavité à la page de stand-by
1. Il est possible de modifier la température à la page d’aperçu du mode de
cuisson avec les flèches
puis en confirmant avec la touche .
2. Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de changer la température
à n’importe quel moment, avec les flèches
.
Menu choix rapide cuissons
La fonction Menu choix rapide donne la possibilité de sélectionner rapidement
les modes de cuisson les plus appropriés au type d’aliments que vous voulez
cuisiner.
PLATS DE
PÂTES
VOLAILLE
VIANDE
POISSON
LÉGUMES
DESSERTS
PAIN/PIZZA
Phase de préchauffage
Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée s’affiche
sous l’icône du mode du cuisson.
325°F
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
Dès que la température de consigne est atteinte, le four émet un signal sonore et
l’indication de la température instantanée disparaît.
325°F
11:06 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
++
--
background
FR
17
12 - Cuisson à la vapeur
REMARQUE : il est essentiel de lire attentivement les instructions et les mies en
garde afin de garantir une utilisation correcte.
Fonctionnement avec la vapeur
La cuisson à la vapeur est utilisée principalement dans la cuisine orientale mais
elle est certainement très utile pour votre cuisine.
Elle est sans graisse et à l'avantage de conserver la saveur originelle des
aliments.
Dans ce cas, l'aliment n'est pas cuit avec de l'eau dans avec de la vapeur d'eau.
La cuisson à la vapeur est différente de la cuisson au bouillon. En effet, la vapeur
d'eau fonctionne à l'intérieur des cellules, ce qui est la différence fondamentale
avec l'effet de la cuisson à l'eau bouillante.
La vapeur cuit aussi les aliments complètement mais, à l'exception de la graisse,
rien ne "s'échappe" des aliments.
Les parois des cellules et les tendons s'attendrissent progressivement, la protéine
se coagule sans sortie, les féculents gonflent et se regroupent et es sucres et les
minéraux restent inaltérés.
Il en est de même pour les odeurs qui sont réduites au minimum ou pour les
substances colorées.
Seule la graisse se liquéfie à cause de la chaleur et, pour cette raison, ce
n'est jamais une bonne idée de cuire à la vapeur des trop grosses pièces de
viande ou de poisson. Les vitamines sont une autre histoire car la chaleur tend
généralement à les détruire. Cependant, en fonction du temps de cuisson,
certaines sont seulement légèrement altérées. Ainsi, les aliments qui se prêtent
le mieux à la cuisson à la vapeur sont, généralement, ceux ne contenant pas
de graisse comme, par exemple, poisson, certains types de viande, légumes,
pommes de terre, céréales, œufs, pudding, légumes secs etc.
Généralement, ce type de cuisson ne convient pas aux légumes à fibres dures
ni aux fruits.
Conseils utiles
Quand on utilise le four à vapeur, toujours commencer avec le four froid. Utiliser
la vapeur dans un four chaud (immédiatement après une cuisson traditionnelle)
est déconseillé car les avantages de la cuisine à vapeur seraient annulés.
Pour la cuisine à vapeur, essayer d'utiliser la plaque en acier inoxydable perforées
avec le lèche-frites en acier inoxydable inférieur, le plus possible.
La première, posée sur son support sur le gril plat, permet à la vapeur de
cuire complètement les aliments tout en drainant tout ce qui est relâché par la
nourriture pendant la cuisson, à travers les trous.
Le second, le lèche-frites, glissé en dessous du gril plat, sur ses guides,
récupérera ce qui s'est écoulé des aliments et maintiendra la chambre de
cuisson plus propre.
Une fois que la cuisson est terminée, il est possible d'utiliser le support de la
plaque perforée comme support pour maintenir la plaque chaude hors de la
niche pendant qu'on retire les aliments qu'on vient de cuire.
ATTENTION
Avant d'utiliser toute fonction à vapeur, il est nécessaire de remplir le récipient
d'eau.
Si, pendant que le four est allumé, le message VERIFIER RECIPIENT EAU
s'affiche à l'écran (un signal acoustique sera émis), ouvrir la porte, en faisant
attention à la vapeur chaude qui sera relâchée, et extraire le récipient pour le
remplir. Quand la porte est fermée, le four se met en mode PAUSE. Cliquer
sur la touche pour continuer la cuisson.
REMARQUE : Les fonctions vapeur démarreront uniquement une fois que la
porte sera fermée. Si la porte est ouverte, le message FERMER
LA PORTE s'affichera à l'écran. Si on ouvre la porte pendant
que le four est en marche, le four se met en mode pause. Pour
redémarrer la fonction, il est nécessaire de refermer la porte.
Sélectionner la fonction souhaitée et confirmer avec la touche
; à ce
moment-là, le circuit sera rempli. Dès que l'eau atteint la bonne température, la
vapeur générée par la chaudière pénètrera dans la chambre de cuisson.
La fonction peut être mise sur pause à tout moment à l'aide de la touche ; il
suffit de cliquer de nouveau sur pour redémarrer la fonction.
130
Cuisson à la vapeur
Vapeur 100
Grâce à la ventilation radiale, la vapeur est distribuée de manière à garantir
que les aliments sont chauffés et cuits de manière homogène.
Ceci a l'avantage de pouvoir cuir sur trois niveaux différents simultanément, en
faisant attention à introduire l'aliment le plus dense sur le niveau le plus haut et
les aliments moins denses tels que les légumes, sur le niveau le plus bas (du
premier au troisième).,
REMARQUE: pendant la cuisson à la vapeur, toujours mettre la plaque
en acier inox inférieure en dessous de la plaque de cuisson
perforée de manière à récupérer tout résidu des aliments et la
condensation qui pourrait éventuellement s'écouler.
Vapeur 130
Pendant la régénération, la chambre de cuisson est chauffée avec de la vapeur
et de l'air tiède ce qui permet une cuisson rapide et homogène des aliments,
sans les sécher.
En fonction du type d'aliments réchauffés, ce programme offre la possibilité de
modifier la température dans la four de manière à gérer cette fonction comme
on le souhaite. Ce type de fonction est donc particulièrement indiqué pour :
Chauffer des aliments précuits de 160°F (70°C) à 265°F (130°C) ;
Préparer des repas déjà prêts ou demi-prêts et des aliments surgelés, de
160°F (70°C) à 265°F (130°C).
REMARQUE : pour ce type de repas, il convient de se rappeler d'introduire
des plats compatibles avec ce four (qui ne soient pas réalisés
avec des matériaux synthétiques ou similaires) et de les placer
sur le grill en s'assurant d'avoir retiré les couvercles.
ATTENTION
Une fois que les fonctions ont été terminées, une demande de décharge du
circuit sera envoyée (voir paragraphe PURGE EAU)
background
FR
18
Cuisson combinée vapeur et convection
Ce type de cuisson est appelé "cuisson professionnelle" car les aliments qui sont
cuits sont placés dans une chambre froide qui n'a pas été préchauffée.
Après avoir démarré le four, l'aliment est initialement exposé à la vapeur.
Après une courte période d'exposition à la vapeur, en fonction du volume
rempli et donc de la taille de l'aliment devant être cuit, l'appareil continue
automatiquement avec la seconde phase d'air chaud.
Ce type de fonction est particulièrement adapté à des plats de viande et de
poisson importants comme par exemple : grosses miches de pain réalisées avec
de la farine blanche ou complète, avec de la levure ou de la pâte levée, de
375°F (190°C) jusqu'à 410°F (210°C), ainsi que de la pâte feuilletée garnie
ou creuse, fraîche ou congelée, de 375°F (190°C) à 410°F (210°C).
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats quand on effectue deux programmes
de "cuisson professionnelle" de suite, le four doit avoir refroidi
avant d'introduire le second plat.
ATTENTION
Une fois que les fonctions ont été terminées, une demande de décharge du
circuit sera envoyée (voir paragraphe PURGE EAU)
Fonction SteamAssist
Cette fonction particulière peut être utilisée avec les fonctions traditionnelles du
four.
Une fois que le four a été allumé, la fonction SteamAssist ne sera disponible
qu'une fois que la température interne du four aura dépassé 100°C. Uniquement
à partir de ce moment, le symbole s'affichera en bas de l'écran.
REMARQUE : CETTE FONCTION N'EST PAS ACTIVEE PENDANT LA
CUISSON A LA VAPEUR.
Pour injecter de la vapeur dans la chambre de cuisson, cliquer sur la touche
sélectionner l'icône avec les flèches et puis confirmer avec la
touche .
La fonction Steam Assist sera activée et changera le statut affiché à l'écran. La
fonction Steam Assist continue pendant 5 minutes pour humidifier les aliments
de manière à ce qu'ils ne sèchent pas pendant la cuisson. Cette fonction est
idéale pour les plats importants de viande/poisson et fruits de mer et pour une
cuisson plus tendre.
Après 5 minutes, le four revient à la fonction de cuisson établie précédemment.
background
FR
19
13 - Utilisation des lumières du four
Un seul bouton lumineux active les lampes des fours.
Toucher pour allumer ou éteindre les lumières.
L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
Quand un four est en service, les lampes du four s’allument automatiquement
lors de l’activation d’un mode de fonctionnement.
Les lampes du four s’éteignent automatiquement à la désactivation du mode de
fonctionnement.
REMARQUE : Une fois allumées, les lumières s'éteignent automatiquement
après 3 minutes. Pour les rallumer, cliquer sur la touche ou
ouvrir la porte.
background
FR
20
14 - Fonctionnement du mode temporisé
Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte.
Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson programmé.
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser les aliments dans le four pendant plus d'une heure avant
et après la cuisson. Ceci pourrait compromettre les propriétés des aliments.
REMARQUE : Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions temporisées si
la sonde de température est activée. Le temps maximum
programmable pour une cuisson est de 12h.
Temps de cuisson
Utilisez la fonction « Cook Time » pour faire fonctionner le four pendant une
période de temps déterminée. Le four démarre immédiatement et s’éteint
automatiquement quand le temps a expiré.
Régler un mode temporisé
1. Sélectionnez le mode de cuisson et la température.
2. Il existe deux manières de paramétrer la fonction.
a) Sélectionner
pour régler la durée puis cliquer sur .
b) Sélectionner
pour régler l'heure d'arrêt puis cliquer sur .
3. Après avoir sélectionné une des deux options ci-dessus, régler la valeur de
temps à l’aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
4. Après avoir enfoncé la touche
, la cuisson démarre et les informations de
la cuisson temporisée s’affichent..
Mode cuisson
Température
Temps de cuisson
Heure de fin de cuisson
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
TEMPS
11:50 am
00:50
5 Une fois la cuisson terminée, le four s'éteint et un signal acoustique avertit
que la cuisson est finie.
Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche, il suffit de
cliquer sur la touche
puis de saisir le nouveau temps de cuisson en cliquant
de nouveau sur la touche .
Temps d’arrêt
Utilisez la fonction « Stop Time » pour retarder le démarrage de la cuisson
temporisée. Réglez le temps de fin de cuisson et le four calculera automatiquement
l’heure de démarrage. Le four démarre et s’éteint automatiquement.
Pour retarder le démarrage d’un mode temporisé
1 En premier lieu, régler la cuisson temporisée comme indiqué au paragraphe
« COOK TIME » (temps de cuisson).
2 Sélectionner
pour régler l'heure d'arrêt puis cliquer sur .
3 Régler l'heure de fin de cuisson à l'aide des flèches
puis conformer
avec la touche .
1 Après avoir enfoncé la touche
, la fonction se met en attente et les
informations de cuisson retardée s’affichent à l'écran.
Mode cuisson
Température
Heure de fin de cuisson
Heure de début de cuisson
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
FIN
START
12:30 pm
11:40
Start
À la fin le four s’éteint et un signal sonore indique que la cuisson est terminée.
Pour modifier le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson quand le four
est déjà en marche, il suffit de cliquer sur la touche
et d'entrer le nouveau
temps de cuisson ou la nouvelle heure d'arrêt de cuisson puis de cliquer de
nouveau sur la touche
.
background
FR
21
15 - Réglage de la sonde thermique (le cas échéant)
Quand vous cuisinez des biftecks ou de la volaille, c’est la meilleure manière
pour savoir quand les aliments sont cuits correctement.
Ce four peut être doté, en option, de la sonde de température qui détecte la
température à l’intérieur des aliments et arrête la cuisson dès que la valeur de
consigne est atteinte.
Quand la sonde est utilisée, le four contrôle automatiquement le temps de
cuisson.
REMARQUE : la sonde thermique est un accessoire disponible uniquement
dans certaines versions du produit.
La tendreté, l'arôme et la saveur sont le résultat d’un contrôle
précis et fonctionnel.
La sonde des aliments est un thermomètre qui, en étant inséré
dans le plat, permet de contrôler sa température interne et de
l’utiliser pour déterminer la fin de la cuisson.
En effet, il peut arriver par exemple que la viande paraisse bien
cuite mais qu’elle soit encore saignante à l’intérieur!
La température atteinte par l'aliment pendant la cuisson est étroitement liée aux
problèmes liés à la santé et à l'hygiène. La viande, la volaille, le poisson ainsi
que les œufs crus peuvent contenir des bactéries.
Certaines bactéries font tourner les aliments tandis que d’autres, comme la
Salmonelle, le Campylobacter jejuni, la Listeria monocytogenes, l’Escherichia
coli ou le Staphylocoque doré, peuvent nuire – parfois très gravement – à la
santé. Les bactéries se multiplient très rapidement au-dessus de 4.4°C et jusqu’à
60°C. La viande hachée présente tout particulièrement des risques de ce point
de vue.
Afin d’éviter la prolifération des bactéries, il est nécessaire de:
ne pas décongeler les aliments à température ambiante, mais au réfrigérateur
ou encore au four, à l’aide de la fonction prévue à cet effet. Dans ce dernier
cas, cuire l’aliment tout de suite après.
Farcir la volaille juste avant de la manger. Ne jamais acheter de la volaille
farcie sous emballage et n’acheter une volaille farcie déjà cuite que si vous
comptez la manger dans les 2 heures.
faire mariner la viande au réfrigérateur et non à température ambiante.
utiliser une sonde des aliments pour contrôler la température de la viande,
du poisson et de la volaille si ces derniers ont une épaisseur supérieure à 5
cm, de manière à s’assurer que les températures minimales de cuisson sont
atteintes.
Les plus grands risques proviennent de la volaille mal cuite, qui est
particulièrement dangereuse en raison de la Salmonellose.
Eviter d'interrompre le processus de cuisson, c'est-à-dire de cuire les aliments
seulement partiellement, de la conserver puis de terminer le processus de
cuisson plus tard. Cette séquence favorise la prolifération des bactéries en
raison des températures "chaudes" atteintes dans les aliments.
rôtir la viande et la volaille au four à une température d’au moins 165°C.
IMPORTANT
Utiliser exclusivement la sonde à viande fournie avec l’appareil.
Quoiqu'il en soit, il est recommandé de consulter le tableau suivant extrait de la
National Food Safety Database (USA).
Aliment Température interne minimum
Hachis
Hamburger
160�°F (71�° C)
Bœuf. Veau. Agneau. Porc
165�°F (74�° C)
Poulet.Dinde
165�°F (74�° C)
Bœuf. Veau. Agneau
Rôtis et Biftecks:
viande saignante
La température pour la cuisson au bleu n’est pas indiquée par la NFSD car elle
n’est pas sûre du point de vue sanitaire
saignant
145�°F (63�° C)
à point
160�°F (71�° C)
bien cuit
170�°F (77�° C)
Porc
Côtes. Rôtis. Côtelettes:
à point
160�°F (71�° C)
bien cuit
170�°F (77�° C)
Jambon frais
160�°F (71�° C)
Saucisses fraîches
160�°F (71�° C)
Volaille
Poulet entier ou en morceaux
180�°F (82�° C)
Canard
180�°F (82�° C)
Dinde entière (non farcie)
180�°F (82�° C)
Poitrine de dinde
170�°F (77�° C)
background
FR
22
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, utilisez un gant de cuisine pour mettre et retirer
la sonde de température quand le four est chaud.
Toujours retirer la sonde par la poignée. Si elle est retirée en tirant sur le
cordon, elle risque d'être endommagée.
Toujours s'assurer que les aliments sont complètement décongelés avant
d’introduire la sonde. Autrement elle pourrait s’abîmer.
REMARQUE :
- La sonde thermique ne peut pas être utilisée pour toutes les
fonctions (la fonction sonde thermique n'est pas disponible non
plus pour la fonction Recettes)
Si vous l’introduisez pendant l’exécution d’une de ces fonctions,
un message invitant à extraire la sonde s’affiche.
- Si la sonde de température est enlevée par inadvertance
pendant le fonctionnement, un message d’avertissement
s’affiche.
- La température programmable pour la sonde va de 104°F à
212°F (40°C à 100°C).
- Le four garde en mémoire la dernière valeur de température
programmée par l’utilisateur.
Comment utiliser la sonde thermique
Comme on peut le voir sur la figure, la prise de la sonde se trouve en haut à
gauche de la chambre de cuisson, protégée par un couvercle métallique avec
une fiche.
Retirer le couvercle et introduire la fiche de la sonde sur toute la profondeur (un
léger clic confirmera la mise en place correcte).
Introduire la sonde dans l'aliment sans toucher les parties grasses ni les os.
AVERTISSEMENT
Tenez bien compte du fait que la sonde des aliments ne fonctionnera pas si
elle est connectée à un four déjà allumé!
introduire la pointe de la sonde dans la partie centrale et plus épaisse de la
viande.
S'assurer que la sonde n’est pas en contact avec la graisse, les os, des parties
du four ou les plats.
La sonde thermique est reconnue automatiquement dès son introduction et
l'icône
s'affiche à l'écran.
Quand un mode de cuisson est mis en marche avec la sonde déjà en place, la
page de configuration de la fonction s’affiche automatiquement.
11:00 am
325°F
++
--
145°F
1. Sélectionner la température de sonde souhaitée à l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche
.
275°F
11:00 am
CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION
325°F
++
--
145°F
70°F
2. Après avoir enfoncé la touche , la cuisson démarre et les informations de
la cuisson avec sonde s’affichent.
Mode cuisson
Température du four
Température programmée de la sonde
Température instantanée de la sonde
Une fois la température de consigne atteinte, le four s’éteint et un signal sonore
indique que la cuisson est terminée.
REMARQUE : Une fois que la cuisson a démarré, il est possible de modifier la
température à n’importe quel moment avec les flèches
.
Pour modifier la température de la sonde, cliquer sur la touche
puis sur la
touche
et enfin de nouveau sur la touche .
background
FR
23
16 - Recettes
Sélectionner une recette déjà programmée :
1. Allumer le four, sélectionner l'icône et enfoncer le bouton .
2. A l'aide des flèches
sélectionner la liste entre “PRESET”
(PRECONFIGUREE) et “PERSONAL” (PERSONNELLE) et confirmer avec la
touche .
3. Sélectionner le type d'aliment à cuire, à l'aide des flèches
et des
flèches
puis confirmer avec la touche .
4. A l'aide des flèches
choisir entre “FRESH” (FRAIS) ou “FROZEN”
(CONGELE) ou, dans d'autres cas, entre “WHOLE” (ENTIER) ou “IN
PEICES” (EN MORCEAUX) puis confirmer avec la touche .
5. Sélectionner la recette souhaitée avec les flèches
puis confirmer avec
la touche .
6. Quand la recette est sélectionnée, la page-écran suivante s’affiche :
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
3800g
03:00
OUI
La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez une recette «
PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu.
Liste de recettes Type d’aliments Conditions des
aliments
Liste de recettes Informations affichées
PRECONFIGUREES OU
PERSONNELLES
FRAICHES
PAIN PIZZA ENTREES
TYPE D’ACCESSOIRE
POSITION NIVEAU
POIDS DES ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE
(OUI/NON)
SURGELE
ENTIER
VIANDE
EN MORCEAUX
ENTIER
VOLAILLE
EN MORCEAUX
ENTIER
POISSON
EN MORCEAUX
-
LEGUMES
-
-
TARTES
-
background
FR
24
7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche .
Au cours de la réalisation d’une recette, des signaux sonores et visuels
demandent d’effectuer quelques opérations. Simplement suivre les
instructions qui s'affichent à l'écran.
8. À la fin le four s’éteint et un signal sonore et visuel (à l’écran) indique que la
recette est terminée.
Sauvegarder une recette personnalisée :
Une fois une recette sélectionnée, il est possible de changer les paramètres
de Temps et de Poids en sauvegardant la recette parmi les recettes
PERSONNELLES.
1. Une fois qu'une recette a été sélectionnée, cliquer sur la touche
puis
confirmer avec la touche .
2. Pour modifier le poids, entrer le poids souhaité à l'aide des flèches
puis confirmer avec la touche .
VOLAILLE
3800g
POIDS
3. Le système passe automatiquement à la page du temps de cuisson. Pour
modifier le temps, utiliser les flèches puis confirmer de nouveau avec
la touche .
VOLAILLE
03:00
TEMPS DE CUISSON
4. Il est alors possible d'enregistrer la recette dans la liste des recettes
“PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE” (ENREGISTRER),
puis confirmer avec la touche
.
SAUVER
DINDE FARCIE
START
GRILLE RECTANGULAIRE
NIVEAU
POIDS
TEMPS DE CUISSON
PRECHAUFFAGE
1
2500g
02:00
OUI
REMARQUE : Si vous modifiez les valeurs de temps ou de poids mais ne les
sauvegardez pas tout de suite, un message vous demandant si
vous souhaitez l’enregistrer va s’afficher à la fin de la recette.
5. Pour faire partir la recette, cliquer sur la touche .
Effacer une recette personnalisée :
1. Pour éliminer une recette de la liste des personnalisées, sélectionnez-la.
2. Cliquer sur la touche
, puis sélectionner le choix et confirmer avec la
touche .
VOLAILLE
NON
OUI
SOUHAITEZ-VOUS ELIMINER?
background
FR
25
17 - Entretien du four et nettoyage
Conseils et techniques AirFry (si présent)
Air Fry est un mode de cuisson unique conçu pour produire
des aliments avec un extérieur plus croustillant que la
cuisson au four traditionnelle. Sélectionnez Air Fry, puis
réglez la température souhaitée et appuyez sur Démarrer.
La température peut être réglée entre 300�°F (150�°C) and
445�°F (230�°C).
Directives pour les ustensiles de cuisine Air Fry
• Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine sans danger
pour le gril lorsque vous utilisez le mode Air Fry.
• Des paniers de cuisson au four et des grilles de cuisson
peuvent également être utilisés. Une plaque à pâtisserie
doit être placée sur la grille sous les aliments pour
récupérer les gouttes lors de l’utilisation d’un panier de
cuisson.
• Une plaque à pâtisserie sombre est recommandée. Une
poêle foncée favorise un meilleur brunissement et un
meilleur croustillant.
Primary recommended cookware
• Le mode Air Fry est conçu pour cuisiner sur une seule
grille.
• Le mode Air Fry est conçu pour être utilisé avec le
préchauffage du four.
• La position de grille 3 est recommandée pour la plupart
des aliments.
• Lorsque vous faites frire des aliments avec de la sauce, il
est recommandé d’appliquer la sauce en fin de cuisson.
• Si les aliments dorent trop rapidement, essayez une
position de grille plus basse ou une température de
réglage du four plus basse.
• Pour les aliments emballés, suivez les instructions de
cuisson au four traditionnel pour régler la température et
le temps de cuisson prévu.
• Il n’est pas nécessaire de retourner ou de remuer les
aliments pendant la cuisson
• Disposez les aliments en une seule couche sur la poêle, ne
surchargez pas la poêle.
Alternate cookware options
background
FR
26
Nettoyage du four
Cette fonction permet d'effectuer un cycle de nettoyage en injectant de la vapeur
dans la chambre de cuisson pendant 15 minutes. Une fois le cycle terminé, les
incrustations qui ont pu se former en raison de la cuisson à haute température
dans la chambre de cuisson, seront ramollies et donc plus faciles à éliminer.
ATTENTION
Une fois que les fonctions ont été terminées, une demande de décharge du
circuit sera envoyée (voir paragraphe PURGE EAU)
Nettoyage du circuit
Cette fonction permet d'effectuer un cycle de nettoyage du circuit afin de le
maintenir propre et performant au fil du temps.
ATTENTION
Une fois que les fonctions ont été terminées, une demande de décharge du
circuit sera envoyée (voir paragraphe PURGE EAU)
Ce four est unique en son genre car il ne nécessite aucun détartrage
pour maintenir le bon fonctionnement du système de génération de
vapeur.
Purge du circuit
Une fois que le cycle de la fonction vapeur est terminé, quand le four est éteint,
demander une purge du circuit avec la touche .
Le message suivant s'affichera à l'écran. PURGE NECESSAIRE / OUVRIR LA
PORTE
Ouvrir la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui sera libérée. Un
nouveau message s'affichera à l'écran avec une icône animée demandant
à l'utilisateur d'extraire le récipient jusqu'au symbole indiqué sur ce dernier.
Appuyer sur la touche pour démarrer la purge du circuit..
Une fois que la procédure est terminée, le message PURGE TERMINEE /
RETIRER ET VIDER LE RECIPIENT s'affichera à l'écran pour confirmer que la purge
est été effectuée correctement. Si on ne souhaite pas répéter immédiatement un
nouveau cycle de cuisson à la vapeur, il est recommandé de vider le récipient et
de le remettre en place dans son logement et de fermer la porte.
Le four est maintenant prêt pour un nouveau cycle de cuisson.
background
FR
27
18 - Remplacement d’une ampoule du four
IMPORTANT
L'ampoule du four doit avoir des caractéristiques précises :
a) Structure supportant des températures élevées (jusqu'à 300 °C) ;
b) Alimentation électrique : voir la valeur V/Hz indiquée sur la plaque du
numéro de série ;
c) Puissance 25 W ;
d) Connecteur G9.
Attention : s'assurer que l'appareil est éteint avant de remplacer la
lampe, afin d'éviter le risque d'électrocution.
Pour éviter tout dommage, poser un torchon pour plats et casseroles, dans
le four ;
Retirer les vis qui retiennent le cadre en acier ;
Retirer l'ampoule usée en la faisant glisser de son siège et en faisant attention
de ne pas la casser ;
Mettre en place la nouvelle ampoule en faisant attention de ne pas la toucher
avec les mains (il est recommandé d'utiliser des gants en latex jetables) ;
Remettre en place le cadre en acier inoxydable en faisant attention à ne pas
poncer le joint d'étanchéité en silicone.
Visser les vis en acier inoxydables retirées précédemment,
Brancher l'appareil au secteur.
background
FR
28
19 - Pour l’installateur
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et de provoquer des
blessures, voire même la mort.
Introduction
Lire ces instructions ATTENTIVEMENT et de façon COMPLÈTE. Elles
vous feront économiser du temps et des efforts et vous permettront
de profiter de votre four au maximum de ses prestations.
Veillez à suivre tous les AVERTISSEMENTS. Ces instructions sont
destinées à un installateur qualifié.
Outre le respect de ces instructions, l’installation du four doit tenir
compte :
aux États-Unis, des dispositions en matière électrique
nationales, de l’État, municipales ou locales,
au Canada, des dispositions en matière électrique du
Canadian Electric Code C22.1 – dernière édition, provinciales,
municipales ou locales,
Le respect minutieux de ces dispositions est de rigueur à tout
moment.
REMARQUE : SI VOUS INSTALLEZ VOTRE FOUR AU CANADA,
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE MODÈLE EST
POURVU DU LISTAGE CANADIEN
SIGNE INDIQUÉ CI-DESSUS :
Le signe reproduit ci-dessus indique la conformité du four aux
normes US et CANADIENNES.
Outils nécessaires
Pour l’installation de votre nouveau four, vous aurez à vous servir
des outils suivants :
mètre ruban, équerre ou règle
crayon
tournevis Philips
niveau à bulle
pinces coupantes et pince à dénuder
scie manuelle ou sauteuse
Scie emporte-pièce 1” (2,5 cm)
perceuse et mèche de forage
gants et chaussures de protection
voltmètre (0-250VAC)
Conditionnement
Avant d’utiliser le four, enlever tous les emballages et les rubans
adhésifs. Éliminez le matériel d’emballage du four conformément
aux dispositions en vigueur dans votre ville. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec le matériel d’emballage.
Exigences de raccordement électrique
Le four doit avoir une tension et une fréquence d’alimentation
appropriées.
Le four est conçu pour être raccordé à une alimentation
électrique à trois fils, monophasée,120/240V,60Hz AC ou un
circuit 120V/208V, 60 Hz. sur un circuit séparé doté de fusibles
sur les deux côtés de la ligne. Il est recommandé de prévoir un
sectionneur ou un fusible temporisé apte à assurer que la capacité
du circuit de l’appareil, indiquée sur la plaque de données sur le
cadre derrière la porte du four, n’est pas dépassée.
Le four doit être pourvu de câbles en cuivre ou en aluminium.
Si le fil pour raccorder le four au circuit de dérivation est en
aluminium, voir la liste UL des connecteurs pour la jonction cuivre-
aluminium. Suivre les instructions fournies avec les connecteurs.
Nous vous recommandons de faire effectuer le câblage électrique
et le branchement de votre four par un électricien qualifié. Une
fois l’installation terminée, faites-vous expliquer par l’électricien la
position du sectionneur principal et identifier les coupe-circuits et
les fusibles correspondants au four.
Choix de la position du four
Choisissez attentivement la position du four.
Le four doit être placé dans une position assurant une utilisation
pratique dans la cuisine, mais loin des courants d’air forts.
Une porte ou une fenêtre ouverte, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des
courants d’air forts. Assurez-vous que l’alimentation électrique peut
être portée jusqu’à la position choisie.
Étapes d’installation
Vous trouverez dans les pages qui suivent les informations
background
FR
29
nécessaires pour une installation correcte du four, organisées de
la manière suivante:
Données techniques
Dimensions découpe, espaces requis et instructions de
montage pour:
- Installation encastré, un four
- Installation au mur, un four
Encastrement du four
Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une
colonne.
Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui
sont indiquées sur la figure.
Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de
résister à la chaleur. Le four doit être centré par rapport aux parois
du meuble et fixé avec les vis et les douilles fournies à cet effet.
Pour associer le four avec les plans de cuisson polyvalents à gaz et
combinés électriques, voir les instructions jointes.
DÉCOUPE 24” (60CM)
min
18-1/8”
(460)
2”
(50)
20”
(510)
22”
(560)
22”
(560)
min
17-3/4”
(450)
2”
(50)
20”
(510)
21”
(533)
17-7/8”
(455)
23-3/8”
(594)
21-1/4”
(540)
17”
(432)
min
1/8”
(3)
min
1/8”
(3)
min. 1/8” (3) FLAT esthétique
min. 1-1/8” (30) PRO* esthétique
background
FR
30
DÉCOUPE 30” (75 cm)
min
17-3/4”
(450)
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
min
17-3/4”
(450)
22"
(560)
22 "
(560)
21-7/8”
(555)
21-1/4”
(540)
17-1/8”
(436)
18-5/8"
(473)
17-1/2”
(446)
24-7/8”
(633)
18-3/4”
(477)
29-7/8”
(758)
min
min
25-1/4” to 28-3/8”
(641 to 720)
max
18-1/4”
(463)
max
18-1/4”
(463)
min. 1/8” (3) FLAT esthétique
min. 1-1/8” (30) PRO* esthétique
background
FR
31
INSTALLATION DE MONTAGE ENCASTRÉ
24” (60 cm)
FLAT
Côtés finis
(même finitionque l’arriere)
min 18” (458)
min 23-3/4” (600)
3/4”
(19)
1/8”
(3)
Baguettes de montage
background
FR
32
INSTALLATION DE MONTAGE ENCASTRÉ
30” (75 cm)
FLAT
min 30-1/8” (764)
2”
(50)
1/8”
(3)
18-3/4”
(476)
min
18-7/8”
(479)
Baguettes de montage
Côtés finis
(même finitionque l’arriere)
PRO
2”
(50)
1
(
)
min 30-1/8” (764)
18-3/4”
(476)
min
20”
(506)
Baguettes de montage
Côtés finis
(même finitionque l’arriere)
background
FR
33
24” (60 cm)
FLAT
17-7/8” (455mm) - FOUR 24”
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
23-3/8” (594mm) - FOUR 24”
7/8” (23mm)
30” (75 cm)
FLAT
2” (51mm)2” (51mm)
30mm
FLUSHMOUNT INSTALLATION
PRO
FLAT
18-5/8” (473mm) - FOUR 30”
18-5/8” (473mm) - FOUR 30”
1/8” (3mm)
1/8” (3mm)1/8” (3mm)
1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) - FOUR 30”
29-7/8” (758mm) -
FOUR 30”
7/8” (23mm)
PRO
2” (51mm)2” (51mm)
30mm
1/8” 3mm
18-5/8” (473mm) - FOUR 30”
1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
29-7/8” (758mm) -
FOUR 30”
2” (51mm)2” (51mm)
background
FR
34
Connexions électriques
Votre appareil doit être convenablement installé et connecté à la
terre par un électricien qualifié. Demandez à votre revendeur de
vous conseiller un technicien qualifié ou un centre de réparation
agréé. Cet appareil est fabriqué avec un câble de TERRE vert fourni
avec le bâti du four. Après avoir vérifié que l’appareil est éteint,
brancher le conduit flexible allant du four à la boîte de fonction à
l’aide du connecteur conduit présent dans la liste U.L. Les figures A
et B et les instructions fournies ci-dessous présentent la manière la
plus courante de raccordement des fours. Bien sûr, les normes et
réglementations locales prévalent sur ces instructions. Connexions
électriques complètes selon les normes et réglementations locales.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, bâti misé à la terre connecté au neutre
de l’appareil à travers un lien.
Il est interdit d’effectuer la mise à la terre à travers le conducteur
neutre pour l’installation d’un circuit de dérivation neuf (1996
NEC); les maisons mobiles et les véhicules de loisirs, ou dans
une zone dans laquelle la mise à la terre à travers le conducteur
neutre est interdite. Pour installations avec mise à la terre à travers
le conducteur neutre.
Pour installations dans lesquelles la mise à la terre à travers le
conducteur neutre est interdite :
Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du
circuit.
Utiliser le terminal de mise à la terre ou les porter jusqu’à
l’unité de mise à la terre en procédant comme d’habitude.
Connexion 􀀀3 fils (Pour US seulement)
Selon la Figure A, où les codes locaux permettent la connexion du
conducteur de terre du four au fil NEUTRE du circuit de branchement
(fil gris ou coloré blanc):
- Si les codes locaux le permettent, connectez le conducteur de
terre vert du four et le fil blancdu four au fil NEUTRE du circuit de
branchement (fil gris ou coloré blanc).
- Connectez les broches de raccordement du four aux broches de
raccordement correspondantes dans le boîtier de raccordement.
NEUTRE MIS À LA TERRE
Fils blancs
Cable de
l’alimentation
Boîte de jonction
Connecteur de
conduit listé U.L.
Fils rouges
Fils noir
Cable
du four
Fils vert ou
dénudés
A
Connexion 􀀀 4 fils (Pour des US ou CANADA)
Selon la Figure B :
- Connectez le conducteur de terre vert du four au conducteur de
terre dans le boîtier de raccordement (fil nu ou coloré vert).
- Connectez les broches de raccordement rouge et noir du four
aux broches de raccordement correspondantes dans le boîtier
de raccordement.
- Connectez le fil vert du four du fil neutre (gris ou blanc) dans le
boîtier de raccordement.
NEUTRE NON MIS À LA TERRE
Fils rouges
Boîte de jonction Cable de
l’alimentation
Fils blancs
Fils noir
Connecteur de
conduit listé U.L.
Cable
du four
Fils vert ou
dénudés
B
background
FR
35
20 - Résolutions des problèmes de cuisson
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four.
Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la
cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation.
Problème de cuisson Cause
Aliment brunissant de façon hétérogène - Four non préchauffé
- Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
- Plat de cuisson trop grand pour la recette
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fond - Four non préchauf
- Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
- Position de grille incorrecte
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant excessivement rétréci - Température du four trop élevée
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop grand
Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement - Température du four trop élevée
- Four non préchauffé
- Porte du four trop souvent ouverte
- Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
- Plat trop grand
Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit - Temps de cuisson pas assez long
- Utilisation de plat en acier brillant
- Position de grille incorrecte
- Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur - Température du four trop élevée
- Temps de cuisson incorrect
- Gâteau vérifié trop tôt
- Porte du four trop souvent ouverte
- Plat trop grand
Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus. - Température du four trop élevée
- Temps de cuisson trop long
- Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
- Position de grille incorrecte
- Plat trop grand
Bords de croûte de tarte trop bruns - Température du four trop élevée
- Bords de croûte trop minces
background
FR
36
21 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
Problème de four Solution des problèmes par étape
Autre erreur F__ figurant à l’affichage Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Si le problème persiste,
notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le
disjoncteur.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le four éteint Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont
suffisamment froids.
Le four ne chauffe pas Vérifiez le disjoncteur ou la boîte de fusibles de votre habitation. Assurez-vous
que le four est bien branché. Vérifiez que la température du four est correctement
sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée.
Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le mode
de cuisson à convection.
L’éclairage du four ne fonctionne pas correctement Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voir Page
27. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement Assurez-vous que le four est bien branché.
background
FR
37
22 - Assistance ou Service Après-Vente
Avant de contacter l'assistance, merci de vérifier la section "Diagnostic de
pannes". Cela pourrait vous épargnez le coût d'un appel d'assistance.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Quand vous appelez, merci d'indiquer la date d'achat et le modèle complet
ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Ces informations nous aident à mieux répondre à votre demande.
Enregistrement des données d'entretien
Pour l'emplacement de la plaquette d'identification, voir Page 4. Notez
cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.
Enregistrement des données d'entretien
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou de prise de possession __________________
background
FR
38
background
background
DOC COD. 2.00A30.0 - 07/24

Specifications

Indexed Terms: Steam Oven, Single Oven

Fulgor Milano F7MSCO24MB1 Questions and Answers