A-iPower AWP80C 3 inch Trash Water Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
AWP80C photo

AWP80C Manual

This is the main product document for model AWP80C.

The file format is pdf, 114 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This manual contains important information regarding safety. Operation, maintenance and
storage of this product. Before use, read carefully and understand all cautions, warnings,
instructions and product labels. Failure to do so could result in serious personal injury and/or
property damage.
CUSTOMER SERVICE: 1-855-888-3598
Visit Our Website at: www.a-ipower.com
Email Our Technical Support at:
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 USA
www.a-ipower.com
GAS POWERED TRASH PUMP
3 INCH
Model: AWP80C
OWNER’S MANUAL AND OPERATING INSTRUCTIONS
background
2
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
TABLE OF CONTENTS
SPECIFICATIONS.........................................................................................................................................................................3
SAFETY
Equipment Description.................................................................................................................................................................
Safety Symbols and Meanings.....................................................................................................................................................
Operation Precautions..................................................................................................................................................................
SET UP
Trash Pump Components & Accessaries......................................................................................................................................
Assembly......................................................................................................................................................................................
OPERATION
Pre-start Checks...........................................................................................................................................................................
Starting the Engine......................................................................................................................................................................
Stopping the Engine and Trash Pump..........................................................................................................................................
MAINTENANCE
Engine Maintenance Schedule.....................................................................................................................................................
Changing Engine Oil....................................................................................................................................................................
Adding Engine Oil........................................................................................................................................................................
Spark Plug Maintenance..............................................................................................................................................................
Air Filter Maintenance.................................................................................................................................................................
Long-term Storage......................................................................................................................................................................
High Altitude Operation...............................................................................................................................................................
Trouble Shooting.........................................................................................................................................................................
PARTS LIST AND DIAGRAM
General Assembly Diagram.........................................................................................................................................................
General Parts List........................................................................................................................................................................
Engine Assembly Diagram.........................................................................................................................................................
Engine Parts List.........................................................................................................................................................................
WARRANTY
Emission Warranty.....................................................................................................................................................................
A-iPower Warranty......................................................................................................................................................................
NOTICE: We are always working to improve our products. Therefore, final product may vary from
images shown. A-iPower reserves the right to change features, specifications without notice for
further improvements of products.
4
4
4
7
8
9
10
11
12
13
13
13
14
14
14
16
18
19
20
21
22
24
background
Trash Pump Specification
Engine Specification
3
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SPECIFICATIONS
WARNING
The Engine Exhaust from This Product Contains Chemicals Known the State of California to Cause Cancer, Birth
Defects or Other Reproductive Harm.
Pump
Suction & Discharge Size 3" NPT
Discharge Flow 255 GPM(58m³/h)
Maximum Discharge Head 85.3 ft.
Maximum Suction Head 23 ft.
Pressure 38 PSI
Passable Soft Solid Size 0.9"
Mechanical Seal Silicon Carbide
Pump 5 Vane Cast Iron Impeller
Displacement
208cc
Engine Type
Horizontal Single Cylinder 4 stroke OHV
Forced air cooled
Fuel
Type
87+ octane stabilizer-treated
unleaded gasoline
Capacity
0.95 Gallons / 3.6 Liters
Engine Oil
Type SAE
10W-30 above 32° F
5W30 at 32° F or below
Capacity
0.6 Quarts / 0.6 Liters
Run Time @ 50% Load with full tank
4 hr.
Sound Level at 22 feet
68 dBA
Bore x Stroke
70 mm x 54 mm
Compression Ratio
Emission Certification
8.5:1
EPA/CARB
background
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your Trash Pump. Know its applications, its
limitations, and any hazards involved.
This Trash Pump features a powerful 208cc gas engine,
which starts easily and provides ample power to the pump
to ensure smooth trouble free operation. It’s designed to
pump large amounts of water which can contain hard and
soft solids such as mud, leaves, sand, and sludge.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Safety Symbols and Meanings
Operation Precautions
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word
NOTICE: is used to address practices not related to
personalinjury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical Burn
Projectile
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust
contains carbon monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You CANNOT smell it,
see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
• Operate this product ONLY
outside far away from windows,
doors and vents to reduce the
risk of carbon monoxide gas
doors and vents to reduce the
risk of carbon monoxide gas
from accumulating and potentially
being drawn towards occupied
spaces.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements,
crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if
using fans or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can
linger for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine
exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled when using chemicals.
• Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors when using chemicals.
Using an engine indoors
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Engine exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
4
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SAFETY
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
Some chemicals or detergents could be harmful if inhaled
or ingested, resulting in death, serious injury, nausea,
fainting or poisoning.
background
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. Wash your hands after
handling this product.
WARNING
DO NOT modify the product in any way. DO
NOT attempt to exceed the rated flow. Attempting to increase
the rated flow may damage the unit and/or shorten its life.
WARNING
DO NOT pump any meterials (chemical,
hazardous, or otherwise) in the direction of any water supply.
This may cause contamination and/or unsafe water conditions.
WARNING
DO NOT pump any meterials (chemical,
hazardous, or otherwise) in the direction of any person, animal,
or plant life, as this may cause serious damage, injury or death.
WARNING
The product develops powerful force.
DO NOT move the product when it is in use. DO NOT use
hoses or connectors that are worn, damaged or frayed. DO
NOT allow children or unqualified persons to operate or
service the product. DO NOT open top plug or drain plug.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death or
serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn trash pump engine OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure
in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT operate this product inside any building, carport, porch,
mobile equipment, marine applications, or enclosure.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they could ignite fuel vapors.
WARNING
Risk of electrocution.
Contact with power source could cause electric
shock or burn resulting in death or serious injury.
Use of trash pump could create puddles
and slippery surfaces causing you to fall
resulting in death or serious injury.
WARNING
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) will
pull hand and arm toward engine faster than you
can let go which could cause broken bones,
fractures, bruises, or sprains resulting in serious
injury.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in death
or serious injury.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of Trash
Pump including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
5
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SAFETY
•NEVER spray near power source.
• DO NOT use caustic liquid with Trash Pump.
background
6
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SAFETY
WARNING Improper treatment or use of the product
can damage it, shorten its life and void your warranty.
Use the product any for intended uses. Opereate only on
level surfaces. DO NOT expose the product to excessive
moisture, dust, or dirt.
DO NOT allow any material to block the cooling slots.
DO NOT use the product if:
- Equipment sparks, smokes or emits flames
- Equipment vibrates excessively
CAUTION Lay sturdy planking along each side of the
hose or pipe, when the hose or pipe runs across any type
of roadway. Make sure that the planking length will run the
length of the roadway. This will ensure some protection of
the hose or pipe from any passing vehicles.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR TRASH PUMP
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
• NEVER operate trash pump without protective housing or
• Keep hands and feet away from rotating parts.
covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Excessively high operating speeds could
result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to
increase engine speed. Trash Pump supplies correct rated
pressure and flow when running at governed speed.
Risk of eye or bodily injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
• NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
• Always wear protective clothing such as a long-sleeved shirt,
long pants and close-toed shoes.
• NEVER operate trash pump when barefoot or wearing sandals
or shorts.
WARNING
WARNING DO NOT immerse the product in water.
WARNING Water pumped through this unit shall NOT
be used as drinking water.
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
background
7
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SET UP
Trash Pump Components
Accessories Included
Hose Coupling Ring
Hose Coupler
Hose Clamp
0.6 Quart Engine Oil
2
12ft
25ft
1
2
2
3
1
Intake Strainer
Intake Hose
Discharge Hose
Owner’s Manual
4
2
1
Vibration Mount
Gasket
Spark Socket
NOTICE
WARNING
Read the entire “SAFETY” section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set
up or use of this product.
TO PREVENT SERIOUS INJURY: Operate only with proper spark arrestor installed.
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required.
The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL STARTING: Turn the Engine Switch of the equipment to its “OFF” position,
wait for the engine to cool, and unplug the spark plug wire(s) before assembling or making any adjustments to the equipment.
For additional information regarding the parts listed in the following pages, refer to the “PARTS LIST AND DIAGRAM”
from Page 18-21.
123 4
910 1112
56 7
8131415
1 - Air filte
2 - Fuel tank cap
3 - Fuel tank
4 - Frame
5 - Discharge port
11 - Engine switch
12 - Oil Dipstick
13 - Pump
14 - Suction port
15 - Water drain cap
16 - Carburator
6 - Priming Plug
7 - Muffler
8 - Choke Lever
9 - Fuel valve
10 - Recoil starter
16
background
1.
2.
Install the vibration mounts. Thread the flange bolt
through the vibration mount and then through the
frame. Firmly secure the bolt to the frame with the
M8 nut. Tighten. DO NOT over tighten. See Figure A.
Repeat for the remaining mount( 4 total).
Slide one of the Hose Coupling Rings over one of the
Hose Couplers, then place a Gasket on the end of the
Hose Coupler. See Figure B.
8
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
SET UP
Assembly
5. Slide the threaded Hose Coupler onto the Intake
Strainer and thread it securely in place, turning
clockwise. Slide a Hose Clamp overthe end of the
suction hose. Slide the Intake Strainer into the end
of the suction hose. Use a screwdriver to tighten
the Hose Clamp until secure.
See Figure E.
Gasket
Hose Coupler
Hose Coupling Ring
4. Slide one of the Hose Clamps over the end of the
suction hose. Slide the Hose onto the Hose Coupler.
Use a screwdriver (not included) to tighten the Hose
Clamp until secure. See Figure D.
3.
Thread the Hose Coupling Ring onto the Intake Port,
and turn clockwise until fastened securely .
See Figure C.
Figure A
Figure B
Intake Port
Figure C
Figure D
Hose Clamp
Suction Hose
Figure E
Threaded
Hose Coupler
Intake Strainer
6.
7.
8.
For the discharge hose, slide a Hose Coupling
Ring over the remaining Hose Coupler and place a
Gasket onto the end of the Hose Coupler(all not
included). See Figure F.
Thread the Hose Coupling Ring clockwise onto
the Discharge Port until tightened securely.
See Figure G.
Figure F
Figure G
Discharge Port
Figure H
Slide a Hose Clamp over the end of the Discharge
Hose. Slide the Discharge Hose onto the Hose
Coupler. Use a screwdriver to tighten the Hose
Clamp until secure. See Figure H.
background
WARNING
DO NOT run the pump dry. Running the
pump dry can destory the pump seals and will void the
warranty. If the pump was running while dry, stop the
engine and allow it to cool thoroughly before filling the
chamber with water.
9
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
OPERATION
Pre-Start Checks
1. Locating the Trash Pump
Place the Trash Pump in a well ventilated area. DO NOT
place the trash pump near vents or intakes where
exhaust fumes could be drawn into occupied or confined
spaces. Carefully consider wind and air currents when
positioning Trash Pump.
This Trash Pump must have at least 5 ft. (1.5 m) of
clearance from combustible material. Leave at least
3 ft. (91.4 cm) of clearance on all sides of the Trash
pump to allow for adequate cooling, maintenance
and servicing.
Place the pump on a level surface free from any
obstructions or potential hazards. The pump should
be placed close to the water level to ensure maximum
pump performance.
Pump output will be affected by the type, length, and
size of the suction and discharge hoses. The pumping
height, also known as the total head, is the distance
from the water level to the point of discharge. As
this distance increases, pump output decreases. The
discharge capacity is greater than the suction capacity.
Therefore, it is important that the suction head is less
than the discharge head.
The time required to draw water from the source to
the pump (self-priming time) can be decreased by
minimizing the suction head.
TOTAL HEAD
DISCHARGE HEAD
SUCTION HEAD
2. Priming the Pump
2.1 Remove the Pump Priming Plug.
2.2 Completely fill the pump with liquid.
2.3 Replace the Pump Priming Plug
Priming Plug
Inspect engine and equipment looking for damaged, loose,
and missing parts before set up and starting. If any problems
are found, do not use equipment until fixed properly.
Read the
entire
“SAFETY”
section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before
set up or use of this product.
Improper treatment of Trash Pump can damage internal components and shorten the life of unit. Failure to follow
this warning will void warranty.
NOTICE
3. Adding Engine Oil
Your Warranty is VOID if the engine’s crankcase
is not properly filled with oil before each use. Before each
use, check the oil level.
Engine will not start with low or no engine oil.
3.2
Make sure the engine is stopped and is level.
3.1
3.4 Place funnel in the oil reservoir.
3.5 Pour engine oil (SAE 10W-30 is recommended for
general use) until oil level reaches the threads inside
the oil reservior.
DO NOT overfill.
3.3
Close the Fuel Valve.
Clean the top of the Dipstick and the area around.
Remove the Dipstick by turning it counterclockwise,
and wipe it off with a clean, lint free rag.
Full level
Full level
3.6 Reinsert the Dipstick without threading it in and remove
it to check the oil level. The oil level should be up to the
full level as shown above.
3.7
If the oil level is at or below the low mark, add the
appropriate type of oil until the oil level is at the proper
level. (See “The SAE Viscosity Grade chart” on Page 13
in the “MAINTENANCE” section shows other viscosities
to use in different average temperatures.)
background
10
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
OPERATION
4. Adding Fuel
2. Open the Fuel Valve.
Starting The Engine
4. Turn the Engine Switch on.
ON
OFF
O
I
ON
3. Slide the Throttle or Speed Control Lever to 1/3
away from the SLOW position (the “turtle”).
NOTICE
Do not run the engine with too little oil.
Engine will shut off if engine oil level is too low.
WARNING Fuel and fuel vapor are extremely
flammable and explosive. Fire or explosion from
misuse of fuel can cause severe burns and even
death. Failure to use fuel as recommended in this
manual will void the warranty.
NOTICE
NOTICE
4.1
Fill the fuel tank in a well-ventilated area away from ignition
sources. If the engine is hot from use, shut the engine off
and wait for it to cool before adding fuel.
Do not smoke.
4.2
Clean the Fuel Cap and the area around it.
4.3
Unscrew and remove the Fuel Cap.
4.4
Remove the Strainer and remove any dirt and debris.
Then replace the Strainer.
Do not use gasoline that has been stored in a metal
fuel container or a dirty fuel container. It can cause particles
to enter the carburetor, affecting engine performance and/or
causing damage.
4.5
If needed, fill the Fuel Tank to about 1 inch under the
fill neck of the Fuel Tank with 87 octane or higher
unleaded gasoline that has been treated with a fuel
stabilizer additive. Follow fuel stabilizer manufacturer’s
recommendations for use.
4.6
Then replace the Fuel Cap.
Wipe up any spilled fuel and allow excess to evaporate
before starting engine. To prevent FIRE, do not start the
engine while the smell of fuel hangs in the air.
NOTICE
When adding fuel to Trash Pump, observe the
following:
DO NOT use unapproved gasoline such as E85 (85% ethanol/
15% gasoline).
DO NOT mix oil with gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
Turn Trash Pump OFF and let it cool for at least two minutes
before removing fuel cap. Loosen fuel cap slowly to release
pressure. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke near open flames, pilot
lights, heat and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke near open fuel tank or
container.
Clean area around fuel fill cap and slowly remove cap to allow
any pressure to escape.
Install fuel cap and allow any spilled fuel to evaporate before
starting engine.
3.8 Replace the dipstick and fully tighten.
Inspect the equipment and engine.
Fill the engine with the proper amount and type of both
stabilizer-treated unleaded gasoline
and oil
.
Before Starting the Engine
1. To start a cold engine, move the Choke to the START
position.
To restart a warm engine, leave the Choke in
position.
the RUN
NOTICE If engine does not start, check engine oil
level.
Engine will not start with low or no engine oil.
background
11
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
OPERATION
5. Grip the Starter Handle of the Engine loosely and pull
it slowly two times to allow the gasoline to flow into
the Engine’s carburetor. Then pull the Starter Handle
gently until resistance is felt. Allow Cable to retract
fully and then pull it quickly. Repeat until the engine
starts.
Starting The Engine (Continued)
Moving the Choke Lever too fast could start
the engine.
7. Adjust the Throttle lever to SPEED position
(the “rabbit”).
NOTICE: Do not let the Starter Handle snap back against
the engine. Hold it as it recoils so it doesn't hit the engine.
6. Allow the Engine to run for several seconds. Then, if
the Choke lever is in the START position, move the
Choke Lever very slowly to its RUN position.
NOTICE
Stopping the Engine and Trash Pump
1. To stop the engine in an emergency, turn the Engine Switch
off.
2. Under normal conditions, use the following procedure:
3. Disconnect the Suction Hose and Discharge Hose. Clean
and storge all the coupler accessriy coupler and gesket.
2.1 Slide the Throttle Lever to SLOW (the “turtle”).
2.2 Turn the Engine Switch off.
2.3 Close the Fuel Valve.
2.4 Turn the water supply off.
WARNING
EXTREMLY HOT. If you intend to disconnect the inlet/out hose
after completing working, avoid touching the engine exhaust
system.
NOTICE
If the engine will not be used for a period of 30 days
or longer, please see the “Long-term Storage” on Page 14.
O
I
OFF
SOME ENGINE PARTS CAN BECOME
background
12
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE
NOTICE
NOTICE
Many maintenance procedures, including any not detailed in this manual, will need to be performed by a qualified
technician for safety. If you have any doubts about your ability to safely service the equipment or engine, have a
qualified technician service the equipment instead.
Engine Maintenance Schedule
This maintenance schedule is intended solely as a general guide. If performance decreases or if equipment operates
unusually, check systems immediately. The maintenance needs of each piece of equipment will differ depending on factors
such as duty cycle, temperature, air quality, fuel quality, and other factors.
The following procedures are in addition to the regular checks and maintenance explained as part of the regular
operation of the engine and equipment.
WARNING
Regular maintenance will improve performance and extend life of Trash Pump.
Trash Pump's warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. Only by
maintaining Trash Pump in accordance with instructions in this manual will the full value of the warranty be honored.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the Trash Pump. All service and adjustments
should be made at least one time each season. It is important that the maintenance chart below be followed.
*
**
***
Recommended to be performed more often than in the schedule if operated in dusty environments.
Recommended to be performed by qualified technician.
Adjust air gap to 0.6mm - 0.7mm.
Frenquency Items Each Time
Every month
or 20 Hrs
Every 3 months
or 50 Hrs
Every 6 months
or 100 Hrs
Every Year
or 300 Hrs
Brush off outside of engine
Check oil level
Replace
*
Check
Clean
*
Replace
*
Deposit Cup Clean
Clean, Adjust
***
Replace
*
Spark Arrester Clean
Valve Clearance Check, Adjust
**
Fuel Tank Clean
**
Emission & Evaporation
System
**
Fuel Supply Line Clean
Engine Oil
Air Filter
Spark Plug
Every two years (Replace if necessary**)
background
13
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE
NOTICE
Changing Engine Oil
Adding Engine Oil
CAUTION Oil is very hot during operation and can
cause burns. Wait for engine to cool before changing oil.
1. Make sure the engine is stopped and is level.
2. Close the Fuel Valve.
3. Place a drain pan (not included) underneath the
crankcase’s drain plug.
4. Remove the drain plug and, if possible, tilt the crankcase
slightly to help drain the oil out. Recycle used oil.
5. Replace the drain plug and tighten it.
6. Clean the top of the Dipstick and the area around it.
Remove the Dipstick by turning it counterclockwise, and
All oil should meet minimum American Petroleum
Institute(API) Service Class SJ, SL or better. Use no special
additives. Select the oil’s Viscosity grade according to the
expected operating temperature (also see chart).
The SAE Viscosity Grade Chart
Above 40°F, use 10W-30
Between 40°F and 10°F, use 10W-30
Below 10°F, use synthec 5W-30
wipe it off with a clean, lint free rag.
Full level
Full level
Replace the Dipstick and Clockwise.
Do not run the engine with too little oil.
Engine
will not start with low or no engine
oil.
NOTICE:
Spark Plug Maintenance
1.
Spark
Plug
Cap
Disconnect spark plug cap from end of plug. Clean out
debris from around spark plug.
2. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
3. Inspect the spark plug:
If the electrode is oily, clean it using a clean, dry rag.
If the electrode has deposits on it, polish it using emery
paper. If the white insulator is cracked or chipped, the
spark plug needs to be replaced.
Recommended Spark Plugs
NGK
®
BP-6ES
NHSP
® /
TORCH
®
F6TC
Using an incorrect spark plug may damage the
engine.
4. When installing a new spark plug, adjust the plug’s gap
to the specification on the Specifications chart. Do not
pry against the electrode, the spark plug can be
damaged.
5. Install the new spark plug or the cleaned spark plug into
the engine.
Gasket-style
:
Finger-tighten until the gasket contacts the cylinder
head, then tighten about 1/2-2/3 turn more.
Non-gasket-style
Finger-tighten until the plug contacts the cylinder head,
then tighten about 1/16 turn more.
NOTICE: Tighten the spark plug properly.
If loose, the spark plug will cause the engine to
overheat.
If overtightened, the threads in the engine block
will be damaged.
6. Apply dielectric spark plug boot protector (not included)
to the end of the spark plug and reattach the wire
securely.
background
WARNING
1. Cleaning Engine
2. Pump
2.1 Fill the pump chamber with clean, fresh water
2.2 Start the engine outdoors, and let it run until it
reaches normal operating temperature to evaporate
any external water.
2.3 Stop the engine, and allow it to cool.
2.4 Remove the pump drain plug, and flush the pump
with clean, fresh water. Allow the water to drain from
the pump chamber, and then reinstall the drain plug.
3. Fuel
TO PREVENT SERIOUS
INJURY FROM FIRE:
Fill tank in a well-ventilated area away from
ignition sources. If the engine is hot from use,
shut the engine off and wait for it to cool
before adding fuel. Do not smoke.
4. Lubrication
4.1
4.2
4.3
4.4
Change engine oil.
Clean out area around spark plug.
Remove spark plug and pour approximately 1/2 oz
(15 ml) of clean engine oil into cylinder through
spark.Replace spark plug, but leave spark plug cap
disconnected.
Pull Starter Handle to distribute oil in cylinder.
Stop after one or two revolutions when you feel the
piston start the compression stroke(when you start
to feel resistance).
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE
14
Gasoline fuel can become stale when stored over 30
days, which will cause acid and gun deposits to form
in the fuel system or crucial carburetor parts. To keep
fuel fresh, add fuel stabilizer tablets to the fuel tank.
Draining gasoline is unnecessary if the fuel stabilizer
is used according to the instructions that come with it.
Run Trash Pump engine for a minimum of two
minutes, after stabilizer is added to fuel, to allow it to
circulate throughout the engine. The engine and fuel
can be stored up to 24 months.
To protect against rust formation during storage, oil the
cylinder bore:
WARNING
Unintentional sparking can cause fire or electrical
shock. Failure to oberseve this warning can cause
severe property damage, severe burns and even
death.Disconnect spark plug wire from spark plug
and cover tipof spark plug wire with insulating tape
and place wirewhere it cannot come in contact with
spark plug orTrash Pump frame.
Drain Plug.
When the equipment is to remain idle for longer than 20
days, prepare the Engine for storage as follows:
Wait for Engine to cool, then clean Engine with dry cloth.
NOTICE
The water will gradually enter the Engine and
cause rust damage. Apply a thin coat of rust preventive
oil to all metal parts.
Long-term Storage
Air Filter Maintenance
Remove the Air Filter Cover and the air filter(s) and
check for dirt. Clean as described below.
Cleaning:
For paper filters:
To prevent injury from dust and debris, wear
ANSI-approved safety goggles, NIOSH
-approved
dust mask/respirator, and heavy-duty work gloves.
In a well
-ventilated area away from bystanders,
use pressurized air to blow dust out of the filter.
If this does not get the filter clean, replace it.
For foam filters:
Wash the filter in warm water and mild detergent
several times. Rinse. Squeeze out excess water and
allow it to dry completely. Soak the filter in
lightweight oil briefly,then squeeze out the excess
oil.
Install the cleaned filter(s). Secure the Air Filter Cover
before use.
background
5. Storage Area
Cover and store in a dry, level, well-ventilated area
out of reach of children. Storage area should also be
away from ignition sources, such as water heaters,
clothes dryers, and furnaces.
6. Preparation For Use After Storage
High Altitude Operation
15
6.1 Slowly pull the starter cord a few times to clean
oil from the cylinder or to eject any antifreeze
from the pump which were added prior to storage.
6.2 Remove the spark plug from the cylinder. Wipe oil
from the spark plug and return it to the cylinder
and retighten.
6.3 Reconnect the spark plug wire.
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE
At high altitudes over 3,000 feet, the engine carburetor and
any other parts that control the fuel-air ratio will be affected,
which will decrease performance, increase fuel consumption
and increase emission. Proper operation can be ensured by
installing an altitude kit by a qualified mechanic when use at
altitude higher than 3,000 feet. Refer to the altitude kit and
operation instruction (provided) when needed.
background
Problem Possible Causes Probable Solutions
Engine will not start
1. No fuel in tank or fuel valve is in “OFF” position.
3. Choke not in START position, cold engine.
2. Low quality, stale, dirty or deteriorated gasoline.
4. Carburetor not primed.
5. Dirty fuel passageways.
6. Carburetor needle stuck.
Fuel can be smelled in the air.
7. Too much fuel in chamber. This can be caused
by the carburetor needle sticking.
8. Intake valve stuck open or closed.
9. Clogged Fuel Filter.
FUEL RELATED:
1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane unleaded
stabilizer-treated gasoline and turn fuel valve to
“ON” position.
Do not use gasoline with more than 10% ethanol
(E15, E20, E85, etc.).
2.Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
3. Move Choke to START position.
4. Pull on Starter Handle to prime.
5. Clean out passageways using fuel additive. Heavy
deposits may require further cleaning.
6. Gently tap side of carburetor float chamber with
screwdriver handle.
7. Turn Choke to RUN position. Remove spark plug
and pull the start handle several times to air out
the chamber. Reinstall spark plug and set Choke
to START position.
8. Call customer servise: 1-855-888-3598.
9. Replace Fuel Filter.
IGNITION (SPARK) RELATED:
1. Spark plug cap not connected securely.
2. Spark plug electrode wet or dirty.
3. Incorrect spark plug gap.
4. Spark plug cap broken.
5. Incorrect spark timing or faulty ignition system.
IGNITION (SPARK) RELATED:
1. Connect spark plug cap properly.
2. Clean spark plug.
3. Correct spark plug gap.
4. Replace spark plug cap.
5. Have qualified technician diagnose/
system.
COMPRESSION RELATED:
1. Cylinder not lubricated.Problem after long storage
periods.
2. Loose or broken spark plug.
(Hissing noise will occur when trying to start.)
3. Loose cylinder head or damaged head gasket.
(Hissing noise will occur when trying to start.)
4. Engine valves or tappets mis -adjusted or stuck.
ENGINE OIL RELATED:
1. Low engine oil.
2. Engine mounted on slope, triggering low oil
shutdown.
COMPRESSION RELATED:
1. Pour tablespoon of oil into spark plug hole. Crank
engine a few times and try to start again.
2. Tighten spark plug. If that does not work, replace
spark plug. If problem persists, may have head
gasket problem, see #3.
3. Tighten head. If that does not remedy problem,
replace head gasket.
4. Have qualified technician adjust/repair valves and
tappets.
ENGINE OIL RELATED:
1. Fill engine oil to proper level.Check engine oil
before EVERY use.
2. Operate engine on level surface.Check engine oil
level.
Engine lacks power
Engine "hunts" or falters
1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
1. Cylinder pressure is low.
2. Dirty air filter.
1. Call Customer Service: 1-855-888-3598.
2. Clean or replace fuel filter.
1. Call Customer Service: 1-855-888-3598.
2. Clean or replace fuel filter.
Trouble Shooting
16
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE
FUEL RELATED:
background
17
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
MAINTENANCE
Problem Possible Causes Probable Solutions
Engine misfires 1. Spark plug cap loose.
2. Incorrect spark plug gap or damaged spark plug.
3. Defective spark plug cap.
4. Old or low quality gasoline.
5. Incorrect compression.
1. Check wire connections.
2. Re-gap or replace spark plug.
3. Replace spark plug cap.
4. Use only fresh 87+ octane stabilizer-treated
unleaded gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% ethanol
(E15, E20, E85, etc.).
5. Diagnose and repair compression.(See “Engine
will not start: COMPRESSION RELATED section.)
Engine stops suddenly 1. Fuel tank empty or full of impure or low quality
gasoline.
2. Low oil shutdown.
3. Defective fuel tank cap creating vacuum,preventing
fuel flow.
4. Faulty magneto.
5. Disconnected or improperly connected spark plug
cap.
1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizertreated
unleaded gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% ethanol
(E15, E20, E85, etc.).
2. Fill engine oil to proper level. Check engine oil
before EVERY use.
3. Test/replace fuel tank cap.
4. Have qualified technician service magneto.
5. Secure spark plug cap.
Engine stops when
under heavy load
1. Dirty air filter
2. Engine running cold.
1. Clean or replace element.
2. Allow engine to warm up prior to operating
equipment.
Engine knocks 1. Old or low quality gasoline.
2. Engine overloaded.
3. Incorrect spark timing, deposit buildup, worn
engine,or other mechanical problems.
1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizer-treated
unleaded gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% ethanol
(E15, E20, E85, etc.).
2. Do not exceed equipment’s load rating.
3. Have qualified technician diagnose and service
engine.
Engine backfires 1. Impure or low quality gasoline.
2. Engine too cold.
3. Intake valve stuck or overheated engine.
4. Incorrect timing.
1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizer-treated
unleaded gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% ethanol
(E15, E20, E85, etc.).
2. Use cold weather fuel and oil additives to prevent
backfiring.
3. Have qualified technician diagnose and service
engine.
4. Check engine timing.
Trash pump overheating
or performaing poorly
Pump wil not draw
water
1. Strainer or hose clogged.
2. Suction hose out of water.
3. Head limit exceeded.
4. Air leak
5. Pump not primed.
1. Pump not primed.
2. Hose clamps on inlet hose are not tight.
1. Re-prime pump.
2. Check and tighten hose clamps. Adjust clamp
position if necessary.
1. Remove debris from stainer or hose.
2. Place suction hose under the surface of water.
3. Relocate pump so suction head is less than
discharge head (maximum 98 feet).
4. Tighten connectors and clamps or replace seal
packing.
5. Re-prime pump.
Trouble Shooting
background
18
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
PARTS LIST AND DIAGRAM
General Assembly Diagram
background
19
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
PARTS LIST AND DIAGRAM
General Parts List
PART DESCRIPTION QTY
1
Gasoline Engine
1
2
Frame Nut 1
3
Flange 8
4
Rubber Pad 2
5
Flat Washer 2
6
Trash Pump Assy 1
7
Rubber Pad 4
8
Bolt 4
9
Nylon Nut 2
10
Flange Bolt 2
11
Vibration Mount 4
background
20
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
PARTS LIST AND DIAGRAM
Engine Assembly Diagram
background
21
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
PARTS LIST AND DIAGRAM
Engine Parts List
PART DESCRIPTION QTY.PART DESCRIPTIONQTY.
13
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Crankshaft gasket
Dowel pin
Dipstick
Crankcase cover
Flange bolt
Dipstick plug
Oil seal
Flange bolt
Oil sensor
Regulating rocker rod
Washer plain
Clip, dowel pin
Governor assy
Cam shaft assy
Wind board
Flange bolt
Oil alert
Clip, dowel pin
Bellows
Regulating control assy
Regulating rocker rod
Fine spring
Reset spring
Arm,governor
Oil drain plug
Aluminium washer
Wind board
Ingnition coil assy
Flange bolt
Flywheel assy
Cooling fan
Starting cup
Flange nut
Engine switch
Recoil starter assy
Fuel hose
Clamp
Fuel hose
Flange bolt
Metal clip
Fuel tank assy
Slant valve assy
Flange bolt
Cylinder head assy
Cylinder head gasket
Nut,rocker arm
Rockshaft
Rocker arm
Bolt,rockshaft
Rotator, exhaust valve
Retainer,intake valve spring
Retainer,exhaust valve spring
Spring valve
Oil sheild
Plate,push rod guide
Flange bolt
Cylinder head assy
Stud bolt,intake
Gasket, inlet valve
Carburator connecting block
Carburator washer
Carburator assy
Air filter gasket
Clamp
Air filter assy
Flange nut
Hexagon nut
Muffler assy
Muffler washer
Stud bolt,exhaust
Spark plug
Gasket,cylinder head
Dowel pin
Rod,push
Lifter valve
Valve,inlet
Valve,exhaust
Piston ring components
Piston
Piston pin clamp
Piston pin
Connecting rod
Crank case
Bearing
Crankshaft assy
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
1
2
1
1
6
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
0.055
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
0.165
2
0.25
1
1
1
1
background
22
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
EMISSION WARRANTY
CALIFORNIA EMISSION CONTROL
WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The California Air Resources Board, the United States
Environmental Protection Agency and A-iPower, are pleased
to explain the emission are pleased to explain the emission
control system warranty on your 2016-2017 model year
small off-road engine/equipment. In the United States and
California, new small off-road engine/equipment must be
designed, built and equipped to meet the State's stringent
anti smog standards. A-iPower must warrant the emission
control system on your small off-road engine/equipment for
the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance of your small
off-roadengine/equipment.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor or fuel injection system, the ignition system,
catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves,
canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, belts, and
other associated emission-related components. For engines
less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the
evaporative emission control warranty requirements of this
section (California only).
Where a warrantable condition exists, A-iPower will repair
your small off-road engine/equipment at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
This Emissions Control System is warranted for two years. If
any emission-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by A-iPower.
DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS:
(a) The warranty period begins on the date the engine/equipment
is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Emissions Warranty Coverage. A-iPower warrants
to the ultimate purchaser and each subsequent owner that
the engine/equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all
applicable regulations adopted by the Air Resources Board;
and (2) Free from defects in materials and workmanship that
causes the failure of a warranted part for a period of two
years.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted
as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement
as required maintenance in the written instructions required
by subsection (d) must be warranted for the warranty period
defined in Subsection (b)(2). If any such part fails during the
period of warranty coverage, it must be repaired or replaced
by A-iPower according to Subsection (4) below. Any such
part repaired or replaced under the warranty must be warranted
for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the written instructions required by
Subsection (d) must be warranted for the warranty period
defined in Subsection (b)(2). A statement in such written
instructions to the effect of “repair or replace as necessary”
will not reduce the period of warranty coverage. Any such
part repaired or replaced under warranty must be warranted
for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the written instructions required by
Subsection (d) must be warranted for the period of time prior
to the first scheduled replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled replacement, the part
must be repaired or replaced by A-iPower according to
Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced
under warranty must be warranted for the remainder of the
period prior to the first scheduled replacement point for the
part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the
warranty must be performed at no charge to the owner at a
warranty station.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine/equipment owner, you are
responsible for the performance of the responsible for the
performance of the required maintenance listed in your
owner's manual. A-iPower recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small off-road engine/
equipment, but A-iPower cannot deny warranty solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine/equipment owner, you should
however be aware that A-iPower may deny you warranty
coverage if your small off-road engine/equipment or a part
has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications. You are responsible for presenting
your small off-road engine/equipment to A-iPower
distribution center as soon as a problem exists. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
If you have a question regarding your warranty coverage, you
should contact Senci Power USA Inc at 1-855-888-3598 or
background
23
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
EMISSION WARRANTY
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above,
warranty services or repairs must be provided at all A-iPower
distribution centers that are franchised to service the subject
engine/equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that
leads to the determination that a warranted part is in fact
defective, provided that such diagnostic work is performed
at a warranty station.
(7) A-iPower is liable for damages to other engine/equipment
to other engine/equipment components proximately caused
by a failure under warranty of any warranted part.
(8) Throughout the emissions warranty period defined in
Subsection (b)(2), A-iPower must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for
such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of
any warranty maintenance or repairs and must be provided
without charge to the owner. Such use will not reduce the
warranty obligations of A-iPower. maintenance or repairs and
must be provided without charge to the owner. Such use will
not reduce the warranty obligations of A-iPower.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the
Air Resources Board may not be used. The use of any
non-exempted add-on or modified parts will be grounds for
disallowing a warranty claim. A-iPower will not be liable to
warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
(11) A-iPower issuing the warranty shall provide any
documents that describe that manufacturer's warranty
procedures or policies within five working days of request by
the Air Resources Board.
(d) Emission Warranty Parts List for exhaust (for all
displacements).
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or
fuel injection system).
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system.
(iii) Cold start enrichment system.
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system.
(ii) Intake manifold.
(iii) Air filter.
(3) Igniti on System
(i) Spark Plugs.
(ii) Magneto or electronic ignition system.
(iii) Spark advance/retard system.
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if applicable.
(ii) EGR rate feedback and control
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve.
(ii) Valves affecting distribution of flow.
(iii) Distribution manifold.
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter.
(ii) Thermal reactor.
(iii) Exhaust manifold.
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other device used to
capture particulate emissions.
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls.
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and
switches.
(e) Emission Warranty Parts List for Evap less than or equal
to 80cc.
(i) Fuel Tank.
(f) Emission Warranty Parts List for Evap greater than 80cc.
(1) Fuel Metering System
(i) Fuel Tank.
(2) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Fuel caps, valves, canisters, filters, vapor, hoses, clamps,
connectors, belts, and and assemblies.
A-iPower will furnish with each new engine/equipment written
instructions for the maintenance and use of the engine/
equipment by the owner.
A-iPower's only liability shall be the repair or replacement of
part(s) as stated above in no event shall A-iPower be liable for
any incidental or consequential damages.
background
24
FOR TECHNICAL QUESTIONS, PLEASE CALL 1-855-888-3598
WARRANTY
Thank You For Choosing A-iPower Trash Pump!
Our Warranty
A-iPower will, at its position, free of charge, repair or replace any part(s) which, upon examination, inspection and testing by
A-iPower or an A-iPower authorized warranty service dealer that is defective in material or workmanship or both. Transportation
charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. Retain your
proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the
product will be used to determine the warranty period starting.
Customer is responsible for taking the unit to & from the “pre-approved” warranty center if there is an issue with the unit that
needs mechanical work.
Warranty Term
Any new A-iPower Trash Pump purchased for non-commercial use from an authorized A-iPower Trash Pump dealer in the
continental North America will be warranted against defects in material or workmanship for a period of one years, from date of
purchase, subject to exclusions noted herein. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail
end-user, and continues for the period of warranty time. A-iPower customer service will keep on supplying spare parts per
request after warranty period with cost charge. “Comsumer Use” means residential household using by a retail consumer.
“Commercial Use” means all other uses, including used for commercial, industrial or business or rental purposes. Once
equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
Warranty Exclusions
Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty
will not cover the following:
REGULAR WEARING: Outdoor Power Equipment, as with all mechanical devices, need periodic parts(s) service and replacement
to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the lifetime of any part.
INSTALLTION AND MAINTENANCE: This warranty does not cover the Trash Pump or its parts what have been subjected
to improper or unauthorized accident, over-speeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to
adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover regular maintenance and parts such as air filters,
adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon lime, and so forth).
OTHER: This warranty excludes wearing parts such as o-rings, hose, etc. or malfunction resulting from accidents, abuse,
modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration; damaged related to rodent and/or insect
infestation. This warranty excludes used, reconditioned and demonstration equipment, equipment used for prime power in place
of utility power, equipment used in life support applications, and failures due to acts of God and other force majeure events
beyond the manufacturers control, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning,
earth-quake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
How To Obtain Warranty Service
Please call our customer service number 1-855-888-3598, or email to support@a-ipower.com to contact our support team at
first in case of a service needed. Please prepare and provide the model number, serial number and the proof of purchase while
contacting us or mail a request to:
A-iPower Corp.
1477 E. Cedar St. STE B, Ontario, CA 91761, U.S.A.
A-iPower Limited Warranty Policy
background
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Register your product by mailing this form to [email protected] or register online
at www.a-ipower.com.
1) You have record of product purchased
2) Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3) We can contact you in the unlikely event should notification is necessary
4) Always keep copy of your original receipt
Registering your product is important , it provides protection
Serial #
Name:
Phone:
E-mail:
Address:
City, State:
Zip code:
Purchase Date:
Model #
Not at all
Satisfied
Not likely
The serial No. can be fouded on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.
2. THIS PRODUCT IS A: (select one)
4. PLEASE RATE YOUR SATISFACTION LEVEL WITH THE FOLLOWING:
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5. HOWLIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
1. THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR:
3. HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Magazine Ad G. Trade Show
B. Newspaper H. Direct Mail
C. Radio
I.I. From Friend/Relative/Neighbor
D. TV J. Catalog
E. Store Display K. Internet
F. Contractor
L.
A. Household
C. Farm& Ranch
B. Commercial
D. Other_____________________
B. ReplacementA. First Time Purchase
Satisfied
432
Likely
at all
432
Completely
51
Trash Pump InformationPrimary Information
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with the regulations regarding the
protection of personal data. The survey data we collect is for the purposes of marketing or product support and
demographic information about the entire audience registering their products.
Extremely
51
Other_____________________
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
ADVERTENCIA : GUARDE ESTE MANUAL PARA SU FUTURA CONSULTA
Este manual contiene información importante sobre la seguridad, uso, mantenimiento y
almacenamiento del producto. Antes de utilizarlo, lea y entienda todas las precauciones,
advertencias,instrucciones y etiquetas del producto. Su incumplimiento podría provocar
lesiones corporales graves o daños a la propiedad.
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 USA
www.a-ipower.com
BOMBA DE BASURA A GAS
3 PULGADAS
Modelo : AWP80C
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE:
1-855-888-3598
Visite nuestro sitio web:www.a-ipower.cam
Envíe un mensaje a nuestro Soporte Técnico a:
background
2
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
TABLA DE CONTENIDO
AVISO: Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, el producto final
puede variar de imágenes mostradas. A-iPower se reserva el derecho de cambiar funciones y
especificaciones sin previo aviso para nuevas mejoras de los productos.
ESPECIFICACIONES……………………………………………………………………………………………………………3
LA SEGURIDAD
Descripción del equipo…………………………………………………………………………………………………………4
Símbolos y significados de seguridad …………………………………………………………………………………………4
Precauciones de operación …………………………………………………………………………………………………....4
CONFIGURAR
Componentes y accesorios de la bomba de basura …………………………………………………………………………....7
Montaje………………………………………………………………………………………………………………………...8
OPERACIÓN
Comprobaciones previas al arranque ………………………………………………………………………………………….9
Arranque del motor …………………………………………………………………………………………………………..10
Parando el motor y la bomba de basura ……………………………………………………………………………………...11
MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento del motor ………………………………………………………………………………………12
Cambio de aceite del motor …………………………………………………………………………………………………..13
Adición de aceite del motor …………………………………………………………………………………………………..13
Mantenimiento de la bujía ……………………………………………………………………………………………………13
Mantenimiento del filtro de aire ………………………………………………………………………………………………14
Almacenamiento a largo plazo………………………………………………………………………………………………...14
Operación a gran altitud…………………………………………………………………………………………………........14
Solución de problemas………………………………………………………………………………………………………..16
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
Diagrama de montaje general ………………………………………………………………………………………………...18
Lista general de piezas ……………………………………………………………………………………………………….19
Diagrama de montaje del motor ……………………………………………………………………………………………...20
Lista de piezas del motor ……………………………………………………………………………………………………..21
GARANTÍA
Garantía de emisiones ………………………………………………………………………………………………………..22
Garantía A-iPower ……………………………………………………………………………………………………………24
background
Especificación de la bomba de basura
Especificación del motor
3
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Pump
Tamaño de succión y descarga
Flujo de descarga
Cabeza de descarga máxima
Altura máxima de succión
Presión
Tamaño sólido suave pasable
Sello mecánico
Bomba
3" NPT
255 GPM(58m³/h)
85.3 ft.
23 ft.
38 PSI
0.9"
Carburo de silicio
Impulsor de hierro fundido de 5 paletas
Desplazamiento
Tipo de motor
Combustible
Escribe
Capacidad
Aceite de motor
Tipo SAE
Capacidad
Tiempo de funcionamiento al 50% de
carga con el tanque lleno
Nivel de sonido a 22 pies
Diámetro x carrera
Índice de compresión
Certificación de emisiones
208cc
Cilindro único horizontal OHV de 4 tiempos
enfriado por aire forzado
Gasolina sin plomo tratada con estabilizador
de 87+ octanos
0.95 Gallons / 3.6 Liters
10W-30 por encima de 32 ° F
5W-30 a 32 ° F o menos
0,6 cuartos / 0,6 litros
4 hr.
68 dBA
70 mm x 54 mm
8.5:1
EPA/CARB
background
descripción del equipo
Lea este manual detenidamente y familiarícese
con su bomba de basura. Conoce sus aplicaciones,
sus limitaciones y cualquier peligro involucrado.
Esta bomba de basura cuenta con un potente motor de
gasolina de 208 cc, que arranca fácilmente y proporciona
suficiente potencia a la bomba para garantizar un
funcionamiento sin problemas y sin problemas. Está
diseñado para bombear grandes cantidades de agua que
pueden contener sólidos duros y blandos como lodo, hojas,
arena y lodos.
Se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información
en este El manual es preciso y actualizado. Sin embargo, nos
reservamos el derecho a cambiar, alterar o mejorar de otro
modo el producto y este documento en cualquier momento
sin previo aviso.
Símbolos y significados de seguridad
Precauciones de operación
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocar
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría resultar en lesiones leves o moderadas.
AVISO: Abordar prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Fuego
Explosión
Vapores tóxicos
Superficie
caliente
Partes que
se mueven
Choque eléctrico
Superficie
resbaladiza
Otoño
Contragolpe
Objetos
voladores
Inyección de
fluido
Manual del
operador
Quemaduras
químicas
Proyectil
4
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LA SEGURIDAD
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
peligro de lesiones personales. Se utiliza una palabra de
advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad del peligro. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de peligro. La señal
palabra
AVISO: se utiliza para abordar prácticas no relacionadas
con lesiones personales.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. Escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
venenoso que podría matarte en minutos.
NO PUEDES olerlo, verlo o probarlo. Incluso si
no huele a escape humos, aún podría estar expuesto al
gas de monóxido de carbono. Algunos productos
químicos o detergentes pueden ser dañinos si se inhalan
o ingieren, provocando la muerte, lesiones graves,
náuseas, desmayos o intoxicación.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE
en exteriores, lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación
para reducir el riesgo de que se
formen puertas y conductos de
ventilación de monóxido de
carbono y reducir el riesgo de que
el gas de monóxido de carbono se
acumule y pueda ser atraído hacia
espacios ocupados.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
espacios de acceso, cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si usa ventiladores o abre puertas y ventanas
para ventilación. El monóxido de carbono se puede acumular
rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante
horas. incluso después de que este producto se haya apagado.
• SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y apunte el
escape del motor lejos de los espacios ocupados. Si comienza a
sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa este producto,
apáguelo y salga al aire libre INMEDIATAMENTE. Ver un doctor.
Puede tener intoxicación por monóxido de carbono.
• Utilice un respirador o una mascarilla siempre que exista la
posibilidad de que se inhalen vapores al utilizar productos
químicos.
• Lea todas las instrucciones con la mascarilla para estar seguro de
que la mascarilla le brindará la protección necesaria contra la
inhalación de vapores nocivos cuando utilice productos químicos.
Usar un motor en interiores
PUEDE MATARTE EN MINUTOS.
El escape del motor contiene monóxido de
carbono.
Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro
de una casa o garaje,
INCLUSO SI las
puertas y ventanas
están abiertas.
Úselo únicamente EN
EXTERIORES y lejos
de ventanas, puertas
y conductos de
ventilación.
PELIGRO
background
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California causar cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo, conocidos en el estado de California
como causantes de defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular
este producto.
ADVERTENCIA
NO bombee ningún material (químico,
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
poderosa. NO mueva el producto cuando esté en uso. NO
use mangueras o conectores gastados, dañados o
deshilachados. NO permita que niños o personas no
calificadas operen o repare el producto. NO abra el tapón
superior ni el tapón de drenaje.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones y provocar la muerte
o lesiones graves.
AL AGREGAR O DRENAR COMBUSTIBLE
• Apague el motor de la bomba de basura y déjelo enfriar por lo
menos 2 minutos antes de quitar la tapa de combustible. Afloje la
tapa lentamente para aliviar la presión en el tanque.
• Llene o drene el tanque de combustible al aire libre.
• NO llene demasiado el tanque. Deje espacio para la expansión del
combustible.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• Revise las líneas de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios con frecuencia en busca de grietas o fugas.
Reemplazar si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo ni fume.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de combustible
y el filtro de aire estén en su lugar.
• NO arranque el motor sin la bujía.
CUANDO OPERA EL EQUIPO
• NO opere este producto dentro de ningún edificio, cochera,
porche, equipo móvil, aplicaciones marinas o recinto.
• NO vuelque el motor o el equipo en un ángulo que haga que el
combustible se derrame.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
• Transporte / mueva / repare con el tanque de combustible
VACÍO o con la válvula de cierre de combustible APAGADA.
• NO vuelque el motor o el equipo en un ángulo que haga que el
combustible se derrame.
• Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL DEPÓSITO
• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros electrodomésticos que tengan luz
piloto u otra fuente de ignición porque podrían encender los
vapores del combustible.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.
El contacto con la fuente de alimentación podría
provocar una descarga eléctrica o quemaduras y
provocar la muerte o lesiones graves.
El uso de la bomba de basura puede
crear charcos y superficies resbaladizas
que provoquen caídas y la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
El contragolpe de la cuerda de arranque
• Al arrancar el motor, tire del cable lentamente hasta sentir
resistencia y luego tire rápidamente para evitar el contragolpe.
ADVERTENCIA El calor o los gases de escape pueden
encender materiales combustibles,
estructuras o dañar el tanque de
• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape
calientes.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Mantenga al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre en todos los
lados de la bomba de basura, incluido el techo.
• Es una violación del Código de Recursos Públicos de California,
Sección 4442, usar u operar el motor en cualquier terreno
cubierto de bosques, arbustos o césped a menos que el sistema
de escape esté equipado con un parachispas, como se define en
la Sección 4442, mantenido en funcionamiento efectivo. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante, minorista o distribuidor del
equipo original para obtener un parachispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas
en la misma posición que las piezas originales.
5
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LA SEGURIDAD
• NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía.
combustible y provocar un incendio y provocar la muerte o
lesiones graves.El contacto con el área del silenciador
podría causar quemaduras y lesiones graves.
ADVERTENCIA
NO bombee ningún material (químico,
peligroso o de otro tipo) en la dirección de ninguna
persona, animal o vida vegetal, ya que esto puede causar
daños graves, lesiones o la muerte.
peligroso o de otro tipo) en la dirección de un suministro
de agua, ya que esto puede causar contaminación y / o
condiciones inseguras del agua.
(retracción rápida) empujará la mano y el brazo
hacia el motor más rápido de lo que puede soltarlo,
El producto desarrolla una fuerza
lo que podría causar huesos rotos, fracturas, hematomas o
esguinces que resulten en lesiones graves.
background
6
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Tratamiento o uso inadecuado del
producto puede dañarlo, acortar su vida útil y anular la
garantía. Utilice el producto para los usos previstos. Opere
solo en superficies niveladas. NO exponga el producto a
humedad, polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
enfriamiento.
NO use el producto si:
- El equipo chispea, humea o emite llamas.
- El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
Coloque tablas resistentes a lo largo de
ADVERTENCIA
Las chispas involuntarias pueden
provocar un incendio o una descarga
eléctrica que provoque la muerte o
lesiones graves.
AL AJUSTAR O REPARAR SU BOMBA DE BASURA
• Desconecte el cable de la bujía de la bujía y coloque el cable
donde no pueda hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR CHISPA DEL MOTOR
ADVERTENCIA
El motor de arranque y otras piezas
• NUNCA opere la bomba de basura sin una carcasa protectora o
• Mantenga las manos y los pies alejados de las cubiertas de las
piezas giratorias.
• NO use ropa holgada, joyas o cualquier objeto que pueda quedar
atrapado en el motor de arranque u otras partes giratorias.
• Átese el cabello largo y quítese las joyas.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento
• NO altere el resorte del regulador, los eslabones u otras partes
para aumentar la velocidad del motor. La bomba de basura
suministra la presión y el flujo nominales correctos cuando
funciona a la velocidad regulada.
Riesgo de lesiones oculares o
El aerosol podría salpicar o propulsar
objetos y provocar lesiones graves.
corporales.
• Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de productos químicos) marcadas para cumplir
con ANSI Z87.1 cuando use o cerca de este equipo.
• NUNCA sustituya anteojos de seguridad o anteojos para
condiciones secas por anteojos de seguridad con ventilación
indirecta.
• Use siempre ropa protectora como una camisa de manga larga,
pantalones largos y zapatos cerrados.
• NUNCA opere la bomba de basura cuando esté descalzo o con
sandalias o pantalones cortos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO sumerja el producto en agua.
ADVERTENCIA
El agua bombeada a través de esta
ADVERTENCIA
NO modifique el producto de ninguna
ADVERTENCIA
Los productos químicos pueden causar quemaduras
y provocar la muerte o lesiones graves.
• NO use líquido cáustico con la bomba de basura.
• Utilice un probador de bujías aprobado.
• NO verifique si hay chispa sin la bujía.
manera. NO intente exceder el flujo nominal. Intentar
aumentar el flujo nominal puede dañar la unidad y / o acortar
su vida útil.
Riesgo de quemaduras químicas.
cada lado de la manguera o tubería, cuando la manguera o
tubería atraviese cualquier tipo de camino. Asegúrese de
que la longitud de las tablas se extienda a lo largo de la
calzada. Esto asegurará cierta protección de la manguera o
tubería de cualquier vehículo que pase.
unidad NO debe usarse como agua potable.
giratorias pueden enredar las manos, el cabello, la
ropa o los accesorios y provocar lesiones graves.
excesivamente altas pueden provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una
carga pesada.
background
7
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
CONFIGURAR
Componentes de la bomba de basura
Accesorios incluidos
AVISO : Para obtener información adicional sobre las piezas enumeradas en las páginas siguientes, consulte la "LISTA Y
DIAGRAMA DE PIEZAS" de la página 18-21.
ADVERTENCIA
Lea toda la sección “SEGURIDAD” al principio de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos antes de
configurar o usar este producto.
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES: Opere sólo con el parachispas adecuado instalado.
El funcionamiento de este equipo puede generar chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Es posible que se requiera un parachispas.
El operador debe comunicarse con las agencias de bomberos locales para conocer las leyes o regulaciones relacionadas
con los requisitos de prevención de incendios.
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES POR ARRANQUE ACCIDENTAL: Gire el interruptor del motor del equipo a la posición
“APAGADO”, espere a que el motor se enfríe y desenchufe los cables de las bujías antes de ensamblar o hacer ajustes al equipo.
Anillo de acoplamiento de manguera
Acoplador de manguera
Abrazadera de la manguera
0.6 cuartos de aceite de motor
Colador de admisión
Manguera de entrada
Manguera de descarga
El manual del propietario
Soporte de vibración
Empaquetadura
Enchufe de chispa
2
2
3
1
2
12ft
25ft
1
4
2
1
123 4
910 1112
56 7
8131415
1 - Filtro de aire
2 - Tapón del depósito de combustible
3 - Depósito de combustible
4 - Marco
5 - Puerto de descarga
11 - Interruptor de motor
12 - Varilla del nivel de aceite
13 - Bomba
14 - Puerto de succión
15 - Tapón de drenaje de agua
16 - carburador
6 - Tapón de cebado
7 - Silenciador
8 - Palanca del estrangulador
9 - Válvula de combustible
10 - Arrancador de retroceso
16
background
1. Instale los soportes de vibración. Enrosque el perno
de la brida a través del soporte de vibración y luego a
través del marco. Asegure firmemente el perno al
marco con la tuerca M8. Apretar. NO apriete
demasiado. Consulte la Figura A. Repita para el
montaje restante (4 en total).
2. Deslice uno de los anillos de acoplamiento de la
manguera sobre uno de los acopladores de la
manguera, luego coloque una junta en el extremo
del acoplador de la manguera. Vea la Figura B.
8
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
CONFIGURAR
Montaje
5. Deslice el acoplador de manguera roscado en el
colador de admisión y enrósquelo firmemente en su
lugar, girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Deslice una abrazadera de manguera sobre el extremo
de la manguera de succión. Deslice el colador de
entrada en el extremo de la manguera de succión.
Utilice un destornillador para apretar la abrazadera de
la manguera hasta que quede firme. Vea la Figura E.
4. Deslice una de las abrazaderas de manguera sobre el
extremo de la manguera de succión. Deslice la
manguera sobre el acoplador de la manguera. Utilice
un destornillador (no incluido) para apretar la
abrazadera de la manguera hasta que quede firme.
Vea la Figura D.
3. Enrosque el anillo de acoplamiento de la manguera en
el puerto de entrada y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede bien sujeto.
Vea la Figura C.
Empaquetadura
Acoplador
de manguera
Anillo de
acoplamiento
de manguera
Figura B
Puerto de
admisión
Figura C
Figura D
Abrazadera de
la manguera
Manguera de
succión
Figura E
Acoplador de
manguera roscado
Colador de admisión
6. Para la manguera de descarga, deslice un anillo de
acoplamiento de manguera sobre el acoplador de
manguera restante y coloque una junta en el extremo
del acoplador de manguera (no todo incluido).
Vea la Figura F.
7. Enrosque el anillo de acoplamiento de la manguera en
el sentido de las agujas del reloj en el puerto de
descarga hasta que quede bien apretado.
Vea la Figura G.
8. Deslice una abrazadera de manguera sobre el extremo de
la manguera de descarga. Deslice la manguera de
descarga sobre el acoplador de la manguera. Utilice un
destornillador para apretar la abrazadera de la manguera
hasta que quede firme. Vea la Figura H.
Figure F
Figura G
Puerto de descarga
Figura H
Figura A
background
ADVERTENCIA
Hacer funcionar la bomba en seco puede destruir los sellos
de la bomba y anulará la garantía. Si la bomba estaba
funcionando mientras estaba seca, detenga el motor y deje
que se enfríe completamente antes de llenar la cámara con
agua.
9
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
OPERACIÓN
Comprobaciones previas al inicio
1. Ubicación de la bomba de basura
Coloque la bomba de basura en un área bien ventilada. NO
coloque la bomba de basura cerca de conductos de
ventilación o entradas donde los gases de escape puedan
entrar en espacios ocupados o confinados. Considere
cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando
coloque la bomba de basura.
Esta bomba de basura debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de
espacio libre del material combustible. Deje al menos 91,4 cm
(3 pies) de espacio libre en todos los lados de la bomba de
basura para permitir un enfriamiento, mantenimiento y
servicio adecuados.
Coloque la bomba en una superficie nivelada libre de
obstrucciones o peligros potenciales. La bomba debe
colocarse cerca del nivel del agua para garantizar el máximo
rendimiento de la bomba.
La salida de la bomba se verá afectada por el tipo, la
longitud y el tamaño de las mangueras de succión y
descarga. La altura de bombeo, también conocida como
altura total, es la distancia desde el nivel del agua hasta el
punto de descarga. A medida que aumenta esta distancia,
la salida de la bomba disminuye. La capacidad de
descarga es mayor que la capacidad de succión.
Por lo tanto, es importante que el cabezal de succión sea
menor que el cabezal de descarga.
El tiempo necesario para extraer agua de la fuente a la
bomba (tiempo de autocebado) se puede reducir
minimizando la altura de succión.
ALTURA TOTAL
CABEZAL DE DESCARGA
CABEZA DE SUCCIÓN
2. Cebado de la bomba
2.1 Retire el tapón de cebado de la bomba.
2.2 Llene completamente la bomba con líquido.
2.3 Reemplace el tapón de cebado de la bomba
Tapón de
cebado
Inspeccione el motor y el equipo en busca de piezas dañadas,
sueltas o faltantes antes de configurarlo y ponerlo en marcha.
Si encuentra algún problema, no utilice el equipo hasta que lo
haya reparado correctamente.
Lea toda la sección “SEGURIDAD” al principio de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos antes de
configurar o usar este producto.
El tratamiento inadecuado de la bomba de basura puede dañar los componentes internos y acortar la vida útil de la
unidad. El incumplimiento de esta advertencia anulará la garantía.
AVISO: Su garantía es ANULADA si los cárteres del motor no
se llena correctamente de aceite antes de cada uso. Antes de
cada uso, verifique el nivel de aceite.
El motor no arranca con poco o ningún aceite de motor.
3. Adición de aceite de motor
3.1 Asegúrese de que el motor esté parado y nivelado.
3.2 Cierre la válvula de combustible.
3.3 Limpie la parte superior de la varilla de nivel y el área c
ircundante. Retire la varilla de nivel girándola en
sentido antihorario y límpiela con un trapo limpio que
no suelte pelusa.
3.4 Coloque el embudo en el depósito de aceite.
3.5 Vierta aceite de motor (se recomienda SAE 10W-30
para uso general) hasta que el nivel de aceite llegue a
las roscas dentro del depósito de aceite.
No llene demasiado.
Nivel
completo
Nivel
completo
3.6 Vuelva a insertar la varilla medidora sin enroscarla y
extráigala para verificar el nivel de aceite. El nivel de
aceite debe estar hasta el nivel completo como se
muestra arriba.
3.7 Si el nivel de aceite está en o por debajo de la marca
baja, agregue el tipo apropiado de aceite hasta que el
nivel de aceite esté en el nivel adecuado. (Consulte
“La tabla de grados de viscosidad SAE” en la página
13 en la sección “MANTENIMIENTO NCE” muestra
otras viscosidades para usar en diferentes
temperaturas promedio).
3.8 Reemplace la varilla medidora y apriételo
completamente.
NO haga funcionar la bomba en seco.
background
10
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
OPERACIÓN
2. Abra la válvula de combustible.
Arranque del motor
4. Encienda el interruptor del motor.
ON
OFF
O
I
ON
3. Deslice la palanca del acelerador o de control de velocidad
a 1/3 de la posición LENTA (la "tortuga").
AVISO: No haga funcionar el motor con muy poco
aceite.
El motor se apagará si el nivel de aceite del motor es
demasiado bajo.
AVISO: No use gasolina que haya sido almacenada en
un recipiente de combustible metálico o en un ecipiente
de combustible sucio. Puede hacer que entren
partículas en el carburador, afectando el rendimiento
del motor y / o causando daños.
AVISO: Antes de encender el motor
4.1 Limpie la tapa de combustible y el área que la rodea.
4.2 Desatornille y retire la tapa de combustible.
4.3 Retire el colador y elimine la suciedad y los residuos.
Luego vuelva a colocar el colador.
4.4 Si es necesario, llene el tanque de combustible hasta
aproximadamente 1 pulgada debajo del cuello de llenado
del tanque de combustible con gasolina sin plomo de 87
octanos o más que haya sido tratada con un aditivo
estabilizador de combustible. Siga las recomendaciones
de uso del fabricante del estabilizador de combustible.
4.5 Luego vuelva a colocar la tapa de combustible.
4.6 Limpie el combustible derramado y deje que el exceso se
evapore antes de arrancar el motor. Para evitar
INCENDIOS, no arranque el motor mientras el olor a c
ombustible esté flotando en el aire.
Llene el tanque de combustible en un área bien ventilada
lejos de fuentes de ignición. Si el motor está caliente por el
uso, apáguelo y espere a que se enfríe antes de agregar
combustible.
No fume.
AVISO: Al agregar combustible a la bomba de basura,
tenga en cuenta lo siguiente:
NO use gasolina no aprobada como E85 (85% de etanol /
15% de gasolina).
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
Apague la bomba de basura y déjela enfriar durante al menos
dos minutos antes de quitar la tapa de combustible. Afloje la
tapa del combustible lentamente para liberar la presión.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo ni fume cerca de llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo ni fume cerca de un tanque o
recipiente de combustible abierto.
• Inspeccione el equipo y el motor.
• Llene el motor con la cantidad y el tipo adecuados de aceite
y gasolina sin plomo tratados con estabilizador.
1. To start a cold engine, move the Choke to the START
position.
To restart a warm engine, leave the Choke in
position.
4. Agregando combustible
combustible son extremadamente inflamables y
explosivos. Un incendio o una explosión por el uso
indebido del combustible pueden causar
quemaduras graves e incluso la muerte. No utilizar
combustible como se recomienda en este manual
anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El combustible y el vapor de
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible
y retire la tapa lentamente para permitir que escape la presión.
Instale la tapa de combustible y permita que el combustible
derramado se evapore antes de arrancar el motor.
background
AVISO: No permita que la manija de arranque se golpee
ontra el motor. Sujételo mientras retrocede para que no
golpee el motor.
11
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
OPERACIÓN
5. Sujete la manija de arranque del motor sin apretar y jálela
lentamente dos veces para permitir que la gasolina fluya
hacia el carburador del motor. Luego, tire suavemente de
la manija del motor de arranque hasta que sienta
resistencia. Deje que el cable se retraiga por completo y
luego tire de él rápidamente. Repita hasta que arranque el
motor.
7. Ajuste la palanca del acelerador a la posición SPEED
(el "conejo").
6. Deje que el motor funcione durante varios
segundos. Luego, si la palanca del estárter está en
la posición de ARRANQUE, mueva la palanca del
estárter muy lentamente a su posición de MARCHA.
AVISO: Mover la palanca del estrangulador demasiado
rápido podría arrancar el motor.
Detener el motor y la bomba de basura
1. Para detener el motor en caso de emergencia, apague el
interruptor del motor.
2. En condiciones normales, utilice el siguiente
procedimiento:
2.1 Deslice la palanca del acelerador a LENTO (la "tortuga").
2.2 Apague el motor.
2.3 Cierre la válvula de combustible.
2.4 Cierre el suministro de agua.
3. Desconecte la manguera de succión y la manguera de
descarga. Limpie y guarde todos los accesorios del
acoplador, acoplador y gesket.
ADVERTENCIA
AVISO: Si el motor no se utilizará durante un período
de 30 días o más, consulte la sección "Almacenamiento
a largo plazo" en la página 14.
O
I
OFF
PUEDEN CALENTARSE EXTREMADAMENTE. Si tiene la
intención de desconectar la manguera de entrada / salida
después de completar el trabajo, evite tocar el sistema de
escape del motor.
AVISO: Si el motor no arranca, revise el nivel de aceite
del motor. El motor no arrancará con poco o ningún
aceite de motor.
ALGUNAS PIEZAS DEL MOTOR
background
12
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO
AVISO: Este programa de mantenimiento está destinado únicamente a ser una guía general. Si el rendimiento
disminuye o si el equipo funciona de manera inusual, revise los sistemas de inmediato. Las necesidades de
mantenimiento de cada equipo variarán según factores como el ciclo de trabajo, la temperatura, la calidad del aire,
la calidad del combustible y otros factores.
Muchos procedimientos de mantenimiento, incluidos los que no se detallan en este manual, deberán ser realizados
por un técnico calificado por motivos de seguridad. Si tiene alguna duda acerca de su capacidad para reparar el
equipo o el motor de manera segura, solicite a un técnico calificado que repare el equipo en su lugar.
Programa de mantenimiento del motor
ADVERTENCIA
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de la bomba de basura.
La garantía de Trash Pump no cubre artículos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Solo si
se realiza el mantenimiento de la bomba de basura de acuerdo con las instrucciones de este manual, se respetará el valor total
de la garantía.
Será necesario realizar algunos ajustes periódicamente para mantener correctamente la bomba de basura. Todos los servicios y
ajustes deben realizarse al menos una vez por temporada. Es importante que se siga la tabla de mantenimiento a continuación.
* Recomendado para realizarse con más frecuencia que en el programa si se opera en ambientes polvorientos.
** Recomendado para ser realizado por un técnico calificado.
*** Ajuste el espacio de aire a 0,6 mm - 0,7 mm.
AVISO: Los siguientes procedimientos son adicionales a las verificaciones y el mantenimiento regulares que se
explican como parte del funcionamiento regular del motor y el equipo.
Frecuencia Cada vez
Cada mes o
20 Hrs
Cada 3 meses
o 50 horas
Cada 6 meses
o 100 horas
Cada año o
300 horas
Cepille fuera del motor
Revisar el nivel
de aceite
Reemplazar
*
Cheque
Limpio
*
Reemplazar
*
Copa de depósito Limpio
Limpiar, Ajustar
***
Reemplazar
*
Parachispas Limpio
Holgura de la válvula Limpiar, Ajustar
**
Incrementar l end k Limpio
**
Sistema de emisión y
evaporación
**
Línea de suministro de
combustible
Aceite de motor
Filtro de aire
Bujía
Cada dos años (Reemplazar si es necesario **)
Elementos
Limpio
background
13
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO
AVISONo haga funcionar el motor con muy poco
aceite. El motor no arrancará con poco o ningún
aceite de motor.
Cambio de aceite del motor
Agregar aceite de motor
PRECAUCIÓN
funcionamiento y puede provocar quemaduras. Espere a
que el motor se enfríe antes de cambiar el aceite.
1. Asegúrese de que el motor esté parado y nivelado.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Coloque una bandeja de drenaje (no incluida) debajo del
tapón de drenaje del cárter.
4. Quite el tapón de drenaje y, si es posible, incline
ligeramente el cárter para ayudar a drenar el aceite. Recicle
el aceite usado.
5. Reemplace el tapón de drenaje y apriételo.
6. Limpie la parte superior de la varilla de nivel y el área que
la rodea. Retire la varilla de nivel girándola en sentido
antihorario y límpiela con un trapo limpio que no suelte
pelusa.
Todo el aceite debe cumplir con la Clase de servicio SJ, SL o
mejor del American Petroleum Institute (API) como mínimo.
No utilice aditivos especiales. Seleccione el grado de
viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de
funcionamiento esperada (consulte también la tabla).
Tabla de grados de viscosidad SAE
Por encima de 40 ° F, use 10W-30
Entre 40 ° F y 10 ° F, use 10W-30
Por debajo de 10 ° F, use Synthec 5W-30
Nivel
completo
Nivel
completo
Reemplace la varilla medidora y en sentido horario.
AVISO: El uso de una bujía incorrecta puede dañar la
motor.
Mantenimiento de bujías
1. Desconecte la tapa de la bujía del extremo de la bujía.
Limpie la suciedad alrededor de la bujía.
2. Con una llave para bujías, retire la bujía.
3. Inspeccione la bujía: Si el electrodo está aceitoso, límpielo
con un trapo limpio y seco. Si el electrodo tiene depósitos,
púlalo con papel de lija. Si el aislante blanco está agrietado
o astillado, es necesario reemplazar la bujía.
Tapa de
bujía
Bujías recomendadas
NGK
®
BP-6ES
NHSP
® /
TORCH
®
F6TC
4. Cuando instale una bujía nueva, ajuste el espacio de la
bujía según las especificaciones de la tabla de
especificaciones. No haga palanca contra el electrodo, la
bujía puede dañarse.
5. Instale la bujía nueva o la bujía limpia en el motor.
• Estilo junta
Apriete con los dedos u: n hasta que la junta entre en
contacto con la culata, luego apriete aproximadamente
1 / 2-2 / 3 de vuelta más.
• Estilo sin junta
Apriete con los dedos hasta que el tapón haga contacto
con la culata, luego apriete aproximadamente 1/16 de
vuelta más.
AVISO: Apriete la bujía correctamente.
Si está suelta, la bujía hará que el motor se
sobrecaliente.
Si se aprieta demasiado, se dañarán las roscas del
bloque del motor.
6. Aplique protector de arranque de bujía dieléctrico
(no incluido) al extremo de la bujía y vuelva a conectar el
cable de forma segura.
El aceite está muy caliente durante el
Sintéticos 5W-30
SAE 30
10W-30
Rango de temperatura de uso esperado
background
1. Motor de limpieza
Espere a que el motor se enfríe, luego límpielo con un
paño seco.
2. Bomba
2.1 Llene la cámara de la bomba con agua limpia y fresca.
2.2 Arranque el motor al aire libre y déjelo funcionar hasta
que alcance la temperatura normal de funcionamiento
para evaporar el agua externa.
2.3 Detenga el motor y déjelo enfriar.
2.4 Retire el tapón de drenaje de la bomba y lave la bomba
con agua limpia y fresca. Deje que el agua se drene
de la cámara de la bomba y luego vuelva a instalar
el tapón de drenaje.
3. combustible
El combustible de gasolina puede volverse rancio cuando
se almacena durante 30 días, lo que hará que se formen
depósitos de ácido y de armas en el sistema de
combustible o en las partes cruciales del carburador. Para
mantener el combustible fresco, agregue tabletas
estabilizadoras de combustible al tanque de combustible.
No es necesario drenar la gasolina si el estabilizador de
combustible se usa de acuerdo con las instrucciones que
lo acompañan.
Haga funcionar el motor de la bomba de basura durante
un mínimo de dos minutos, después de agregar el
estabilizador al combustible, para permitir que circule
por todo el motor. El motor y el combustible se pueden
almacenar hasta 24 meses.
ADVERTENCIA PARA PREVENIR
LESIONES GRAVES POR INCENDIO:
Llene el tanque en un área bien ventilada lejos
de fuentes de ignición. Si el motor está caliente
por el uso, apáguelo y espere a que se enfríe
antes de agregar combustible. No fume.
4. Lubricación
Para proteger contra la formación de óxido durante el
almacenamiento, engrase el orificio del cilindro:
4.1 Cambie el aceite del motor.
4.2 Limpiar el área alrededor de la bujía. Retire la bujía y
vierta aproximadamente 1/2 oz (15 ml) de aceite de
motor limpio en el cilindro a través de la chispa.
Reemplace la bujía, pero deje la tapa de la bujía
desconectada.
4.3 Jale la manija del arrancador para distribuir el aceite en
el cilindro.
4.4 Deténgase después de una o dos revoluciones cuando
sienta que el pistón comienza la carrera de compresión
(cuando comience a sentir resistencia).
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO
14
ADVERTENCIA
Las chispas involuntarias pueden provocar un
incendio o una descarga eléctrica. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar daños materiales
graves, quemaduras graves e incluso la muerte.
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y cubra la
punta del cable de la bujía con cinta aislante y
coloque el cable en un lugar donde no pueda entrar
en contacto con la bujía o el bastidor de la bomba de
basura.
Tapón de drenaje
Cuando el equipo va a permanecer inactivo durante más de
20 días, prepare el motor para su almacenamiento de la
siguiente manera:
AVISO: El agua entrará gradualmente en el motor y
ausará daños por óxido. Aplique una capa fina de
aceite anticorrosivo a todas las piezas metálicas.
Almacenamiento a largo plazo
Mantenimiento del filtro de aire
Retire la cubierta del filtro de aire y el (los) filtro (s) de
aire y compruebe si hay suciedad. Limpiar como se
describe a continuación.
Limpieza:
Para filtros de papel:
Para evitar lesiones por polvo y escombros, use
gafas de seguridad aprobadas por ANSI, mascarilla /
respirador contra polvo aprobado por NIOSH y
guantes de trabajo resistentes. En un área bien
ventilada lejos de transeúntes, use aire presurizado
para expulsar el polvo del filtro. Si esto no limpia el
filtro, reemplácelo.
Para filtros de espuma:
Lave el filtro en agua tibia y detergente suave varias
veces. Enjuagar. Exprime el exceso de agua y deja
que se seque por completo. Remoje el filtro en aceite
liviano brevemente, luego exprima el exceso de aceite.
Instale los filtros limpios. Asegure la cubierta del filtro de
aire antes de usar.
background
5. Área de almacenamiento
Cubra y almacene en un área seca, nivelada y bien
ventilada uera del alcance de los niños. El área de
almacenamiento también debe estar alejada de fuentes de
ignición, como calentadores de agua, secadoras de ropa y
hornos.
6. Preparación para su uso después del almacenamiento
6.1 Tire lentamente del cable de arranque varias veces
para limpiar el aceite del cilindro o para expulsar
cualquier anticongelante de la bomba que se haya
agregado antes del almacenamiento.
6.2 Retire la bujía del cilindro. Limpie el aceite de la bujía y
devuélvalo al cilindro y vuelva a apretar.
6.3 Vuelva a conectar el cable de la bujía.
High Altitude Operation
15
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO
A grandes altitudes superiores a los 3000 pies, el carburador
del motor y cualquier otra pieza que controle la relación
aire-combustible se verán afectados, lo que reducirá el
rendimiento, aumentará el consumo de combustible y
aumentará las emisiones. Se puede garantizar un
funcionamiento adecuado instalando un kit de altitud por un
mecánico calificado cuando se utiliza a una altitud superior a
los 3000 pies. Consulte el kit de altitud y las instrucciones de
funcionamiento (suministrados) cuando sea necesario.
background
Problema Posibles Causas Soluciones probables
El motor no arranca
1. No hay combustible en el tanque o la válvula de
combustible está en la posición "OFF".
3. El estrangulador no está en la posición de
START, motor frío.
2. Gasolina de baja calidad, rancia, sucia o deteriorada.
4. Carburador no cebado.
5. Pasillos de combustible sucios.
6. Aguja del carburador atascada. El combustible se
puede oler en el aire.
7. Demasiado combustible en la cámara. Esto puede
deberse a un pinchazo de la aguja del carburador.
8. Válvula de admisión atascada abierta o cerrada.
9. Filtro de combustible obstruido. ter.
RELACIONADO CON EL COMBUSTIBLE:
1. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva
tratada con estabilizador sin plomo de 87+ octanos
y gire la válvula de combustible a la posición "ON".
No utilice gasolina con más del 10% de etanol
(E15, E20, E85, etc.).
2.Drene el tanque de combustible y el carburador;
llénelo con combustible nuevo.
3. Mueva el estrangulador a la posición de START
4. Tire de la manija del motor de arranque para cebar.
5. Limpiar los pasillos con aditivo para combustible.
Los depósitos pesados pueden requerir una
limpieza adicional.
6. Golpee suavemente el lado de la cámara del
flotador del carburador con el mango de un
destornillador.
7. Gire el estrangulador a la posición RUN. Retire la
bujía y tire de la manija de arranque varias veces
para ventilar la cámara. Vuelva a instalar la bujía y
coloque el estrangulador en la posición START.
8. Llame al servicio de atención al cliente:
1-855-888-3598.
9. Reemplace el filtro de combustible.
RELACIONADO CON EL ENCENDIDO (CHISPA):
1. La tapa de la bujía no está bien conectada.
2. Electrodo de bujía mojado o sucio.
3. Espacio de bujía incorrecto.
4. Tapa de la bujía rota.
5. Sincronización incorrecta de la chispa o sistema de
encendido defectuoso.
RELACIONADO CON EL ENCENDIDO (CHISPA):
1. Conecte la tapa de la bujía correctamente.
2. Limpiar la bujía.
3. Corrija el espacio de la bujía.
4. Reemplace la tapa de la bujía.
5. Haga que un técnico calificado diagnostique /
sistema.
Relacionado con la compresión:
1. Cilindro no lubricado. Problema después de largos
períodos de almacenamiento.
2. Bujía suelta o rota. (Se producirá un silbido al
intentar arrancar).
3. Culata suelta o junta de culata dañada. (Se
producirá un silbido al intentar arrancar).
4. Válvulas o empujadores del motor mal ajustados o
atascados.
RELACIONADOS CON EL ACEITE DE MOTOR:
1. Aceite de motor bajo.
2. Motor montado en pendiente, lo que activa la
parada por nivel bajo de aceite.
Relacionado con la compresión:
1. Vierta una cucharada de aceite en el orificio de la
bujía. Arranque el motor varias veces e intente
arrancar de nuevo.
2. Apriete la bujía. Si eso no funciona, reemplace la
bujía. Si el problema persiste, es posible que haya
un problema con la junta de la culata, consulte el
n. # 3.
3. Apriete la cabeza. Si eso no soluciona el problema,
reemplace la junta de la culata.
4. Haga que un técnico calificado ajuste / repare las
válvulas y empujadores.
RELACIONADOS CON EL ACEITE DE MOTOR:
1. Llene el aceite del motor hasta el nivel adecuado.
Compruebe el aceite del motor antes de CADA uso.
2. Opere el motor en una superficie nivelada.
Verifique el nivel de aceite del motor.
El motor carece de
potencia
El motor "se atasca"
o falla
1. El carburador funciona demasiado rico o
demasiado pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. La presión del cilindro es baja.
2. Filtro de aire sucio.
1. Llame a Servicio al cliente: 1-855-888-3598.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1. Llame a Servicio al cliente: 1-855-888-3598.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
Solución de problemas
16
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO
RELACIONADO CON EL COMBUSTIBLE:
background
17
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
MANTENIMIENTO
Problema Posibles Causas Soluciones probables
Fallos de encendido
del motor
1. La tapa de la bujía está suelta.
2. Espacio de bujía incorrecto o bujía dañada.
3. Tapa de bujía defectuosa.
4. Gasolina vieja o de baja calidad.
5. Compresión incorrecta.
1. Revise las conexiones de cables.
2. Vuelva a abrir o reemplace la bujía.
3. Reemplace la tapa de la bujía.
4. Utilice únicamente gasolina sin plomo fresca
tratada con estabilizador de 87+ octanos. No utilice
gasolina con más del 10% de etanol
(E15, E20, E85, etc.).
5. Diagnostique y repare la compresión (consulte
“El motor no arranca: sección RELACIONADA CON
LA COMPRESIÓN).
El motor se detiene de
repente
1. Tanque de combustible vacío o lleno de gasolina
impura o de baja calidad.
2. Parada por nivel bajo de aceite.
3. Tapa del tanque de combustible defectuosa que
crea vacío e impide el flujo de combustible.
4. Magneto defectuoso.
5. Tapa de bujía desconectada o mal conectada.
1. Llene el tanque de combustible con gasolina sin
plomo nueva tratada con estabilizador de 87
octanos. No utilice gasolina con más del 10% de
etanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Llene el aceite del motor hasta el nivel adecuado.
Revise el aceite del motor antes de CADA uso.
3. Pruebe / reemplace la tapa del tanque de
combustible.
4. Haga que un magneto de servicio técnico calificado.
5. Asegure la tapa de la bujía.
El motor se detiene
cuando está bajo carga
pesada
1. Filtro de aire sucio
2. Motor en frío.
1. Limpiar o reemplazar el elemento.
2. Permita que el motor se caliente antes de operar
el equipo.
El motor golpea 1. Gasolina vieja o de baja calidad.
2. Motor sobrecargado.
3. Sincronización incorrecta de la chispa, acumulación
de depósitos, motor desgastado u otros problemas
mecánicos.
1. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva
sin plomo tratada con estabilizador de 87+ octanos.
No utilice gasolina con más del 10% de etanol
(E15, E20, E85, etc.).
2. No exceda la capacidad de carga del equipo.
3. Haga que un técnico calificado diagnostique y
repare el motor.
El motor se vuelve
contraproducente
1. Gasolina impura o de baja calidad.
2. Motor demasiado frío.
3. Válvula de admisión atascada o motor
sobrecalentado.
4. Sincronización incorrecta.
1. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva
sin plomo tratada con estabilizador de 87+ octanos.
No utilice gasolina con más del 10% de etanol
(E15, E20, E85, etc.).
2. Utilice aditivos de aceite y combustible para climas
fríos para evitar el efecto contraproducente.
3. Haga que un técnico calificado diagnostique y
repare el motor.
4. Verifique la sincronización del motor.
La bomba de basura se
sobrecalienta o
funciona mal
La bomba no extrae
agua
1. Colador o manguera obstruidos.
2. Manguera de succión fuera del agua.
3. Se excedió el límite de carga.
4. Fuga de aire
5. Bomba no cebada.
1. Bomba no cebada.
2. Las abrazaderas de la manguera de entrada no
están apretadas.
1. Vuelva a cebar la bomba.
2. Revise y apriete las abrazaderas de manguera.
Ajuste la posición de la abrazadera si es necesario.
1. Quite los desechos del teñidor o la manguera.
2. Coloque la manguera de succión debajo de la
superficie del agua.
3. Reubique la bomba de modo que la altura de
succión sea menor que la altura de descarga
(máximo 98 pies).
4. Apriete los conectores y abrazaderas o reemplace
el empaque del sello.
5. Vuelva a cebar la bomba.
Solución de problemas
background
18
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
Diagrama de montaje general
background
19
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
Lista general de piezas
PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1
Motor de gasolina
Tuerca de marco
Brida
Almohadilla de goma
Arandela plana
Conjunto de bomba de basura
Almohadilla de goma
Tornillo
Tuerca de nailon
Perno de brida
Soporte de vibración
1
2
1
3
8
4
2
5
2
6
1
7
4
8
4
9
2
10
2
11
4
background
20
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
Diagrama de montaje del motor
background
21
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
Lista de piezas del motor
PARTE DESCRIPCIÓN CANT.PARTE
DESCRIPCIÓN
CANT.
13
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Junta de cigüeñal
Pasador
Varilla graduada
Tapa del cárter
Perno de brida
Tapón de varilla de nivel
Sello de aceite
Perno de brida
Sensor de aceite
Varilla de balancín de regulación
Lavadora llana
Clip, pasador
Gobernador
Árbol de levas
Tabla de viento
Perno de brida
Alerta de aceite
Clip, pasador
Fuelle
Control regulador
Varilla de balancín de regulación
Primavera fina
Restablecer resorte
Brazo, gobernador
Tapón de drenaje de aceite
Arandela de aluminio
Tabla de viento
Bobina de encendido
Perno de brida
Conjunto de volante
Ventilador
Copa inicial
Tuerca de brida
Interruptor del motor
Arrancador de retroceso
Manguera de combustible
Abrazadera
Manguera de combustible
Perno de brida
Clip de metal
Depósito de combustible
Válvula inclinada
Perno de brida
Conjunto de culata de cilindro
Junta de culata
Tuerca, balancín
Eje oscilante
Balancín
Perno, eje oscilante
Rotador, válvula de escape
Resorte de valvula de admision
Resorte de valvula de escape
Válvula de resorte
Escudo de aceite
Placa, guía de varilla de empuje
Perno de brida
Conjunto de culata de cilindro
Perno prisionero, entrada
Junta, valvula de entrada
Bloque de conexión del carburador
Lavadora de carburador
Conjunto de carburador
Junta de filtro de aire
Abrazadera
Conjunto de filtro de aire
Tuerca de brida
Tuerca hexagonal
Conjunto de silenciador
Arandela de silenciador
Perno prisionero, escape
Bujía
Culata Junta
Pasador
Varilla, empuje
Válvula elevadora
Válvula, entrada
Válvula de escape
Componentes del anillo de pistón
Pistón
Abrazadera de pasador de pistón
Pasador del pistón
Biela
Caja del cigüeñal
Soportando
Conjunto de cigüeñal
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
1
2
1
1
6
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
0.055
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
0.165
2
0.25
1
1
1
1
background
22
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
GARANTÍA DE EMISIONES
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL
DE EMISIONES DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos y A-iPower, se
complacen en explicar que las emisiones se complacen en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su
motor / equipo todoterreno pequeño modelo 2016-2017. En
los Estados Unidos y California, los nuevos motores /
equipos todoterreno pequeños deben diseñarse, fabricarse y
equiparse para cumplir con las estrictas normas estatales
contra el smog. A-iPower debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su pequeño motor / equipo
todoterreno durante los períodos de tiempo que se enumeran
a continuación, siempre que no haya habido abuso,
negligencia o mantenimiento inadecuado de su pequeño
motor / equipo todoterreno.
Su sistema de control de emisiones puede incluir partes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico, los tanques
de combustible, las líneas de combustible, las tapas de
combustible, las válvulas, los cartuchos, los filtros, las
mangueras de vapor, las abrazaderas, los conectores, las
correas y otros elementos asociados. componentes
relacionados con las emisiones. Para motores menores o
iguales a 80 cc, solo el tanque de combustible está sujeto a
los requisitos de garantía de control de emisiones de
evaporación de esta sección (solo California).
Cuando exista una condición justificable, A-iPower reparará
su pequeño motor / equipo todoterreno sin costo para usted,
incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de
dos años. Si alguna pieza de su motor / equipo relacionada
con las emisiones está defectuosa, la pieza será reparada o
reemplazada por A-iPower.
REQUISITOS DE GARANTÍA DE DEFECTOS:
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que el
motor / equipo se entrega al comprador final.
(b) Cobertura de garantía de emisiones generales. A-iPower
garantiza al comprador final y a cada propietario
subsiguiente que el motor / equipo es:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con
todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta
de Recursos del Aire; y (2) Libre de defectos en
materiales y mano de obra que causen la falla de una
pieza g arantizada por un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones
se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para
reemplazo como mantenimiento requerido en las
instrucciones escritas requeridas por la subsección (d)
debe estar garantizada por el período de garantía definido
en la subsección (b) (2). Si alguna de estas piezas falla
durante el período de cobertura de la garantía, debe ser
reparada o reemplazada por A-iPower de acuerdo con la
subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por el
período de garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que esté programada solo
para inspección regular en las instrucciones escritas
requeridas por la Subsección (d) debe estar garantizada
por el período de garantía definido en la Subsección
(b) (2). Una declaración en dichas instrucciones escritas
en el sentido de "reparar o reemplazar según sea necesario"
no reducirá el período de cobertura de la garantía.
Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía
debe estar garantizada por el período de garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para
reemplazo como mantenimiento requerido en las
instrucciones escritas requeridas por la Subsección (d)
debe estar garantizada por el período de tiempo anterior
al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
la pieza debe ser reparada o reemplazada por A-iPower de
acuerdo con la subsección (4) a continuación. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía debe estar
garantizada por el resto del período anterior al primer
punto de reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier pieza garantizada
bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor / equipo todoterreno pequeño,
usted es responsable del desempeño del responsable del
mantenimiento requerido que se indica en el manual del
propietario. A-iPower recomienda que conserve todos los
recibos que cubren el mantenimiento de su pequeño motor /
equipo todoterreno, pero A-iPower no puede negar la garantía
únicamente por la falta de recibos o por no garantizar la
realización de todo el mantenimiento programado.
Sin embargo, como propietario de un motor o equipo
todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que A-iPower
puede negarle la cobertura de la garantía si su equipo o
motor todoterreno pequeño o una pieza falla debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas. . Usted es responsable de presentar su pequeño
motor / equipo todoterreno al centro de distribución A-iPower
tan pronto como surja un problema. Las reparaciones de
garantía deben completarse en un período de tiempo
razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre la cobertura de su garantía,
debe comunicarse con Senci Power USA Inc al
1-855-888-3598 o [email protected].
background
23
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
GARANTÍA DE EMISIONES
(5) Sin perjuicio de las disposiciones de la Subsección (4)
anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben
proporcionarse en todos los centros de distribución de
A-iPower que tienen franquicia para dar servicio al motor /
equipo en cuestión.
(6) No se le debe cobrar al propietario por el trabajo de
diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza
garantizada es de hecho defectuosa, siempre que dicho
trabajo de diagnóstico se realice en una estación de
garantía.
(7) A-iPower es responsable de los daños a otros motores /
equipos a otros componentes del motor / equipos
causados aproximadamente por una falla bajo garantía de
cualquier parte garantizada.
(8) Durante el período de garantía de emisiones definido en la
Subsección (b) (2), A-iPower debe mantener un
suministro de piezas garantizadas suficiente para
satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(9) Cualquier pieza de repuesto puede utilizarse en la
realización de cualquier reparación o mantenimiento de
garantía y debe proporcionarse sin cargo al propietario.
Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de
A-iPower. mantenimiento o reparaciones y debe
proporcionarse sin cargo al propietario. Dicho uso no
reducirá las obligaciones de garantía de A-iPower.
(10) No se pueden utilizar piezas adicionales o modificadas
que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no
exenta será motivo para rechazar un reclamo de garantía.
A-iPower no será responsable de garantizar las fallas de
las piezas garantizadas causadas por el uso de una pieza
adicional o modificada no exenta.
(11) A-iPower que emite la garantía deberá proporcionar
cualquier documento que describa los procedimientos o
políticas de garantía del fabricante dentro de los cinco
días hábiles posteriores a la solicitud por parte de la
Junta de Recursos del Aire.
(d) Lista de piezas de garantía de emisiones para el escape
(para todos los desplazamientos).
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Carburador y piezas internas (y / o regulador de presión o
sistema de inyección de combustible).
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la relación aire /
combustible.
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío.
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de admisión de aire caliente controlado.
(ii) Colector de admisión.
(iii) Filtro de aire.
(3) Sistema de encendido
(i) Bujías.
(ii) Magneto o sistema de encendido electrónico.
(iii) Sistema de avance / retardo de chispa.
(4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR)
(i) Cuerpo de la válvula EGR y espaciador del carburador, si
corresponde.
(ii) Control y retroalimentación de la tasa de EGR
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de pulso.
(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo.
(iii) Colector de distribución.
(6) Catalizador o sistema de reactor térmico
(i) Convertidor catalítico.
(ii) Reactor térmico.
(iii) Colector de escape.
(7) Controles de partículas
(i) Trampas, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo
utilizado para capturar emisiones de partículas.
(8) Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
(i) Controles electrónicos.
(ii) Interruptores y válvulas sensibles al vacío, a la
temperatura y al tiempo.
(e) Lista de piezas de garantía de emisiones para Evap menor
o igual a 80 cc.
(i) Tanque de combustible.
(f) Lista de piezas de garantía de emisiones para Evap de más
de 80 cc.
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Tanque de combustible.
(2) Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
(i) Tapones de combustible, válvulas, botes, filtros, vapor,
mangueras, abrazaderas, conectores, correas y conjuntos.
A-iPower proporcionará con cada motor / equipo nuevo
instrucciones escritas para el mantenimiento y uso del
motor / equipo por parte del propietario.
La única responsabilidad de A-iPower será la reparación o
reemplazo de la (s) pieza (s) como se indicó anteriormente en
ningún caso A-iPower será responsable por daños
incidentales o consecuentes.
background
24
PARA CONSULTA TÉCNICAS, LLAME AL NÚMERO 1-855-888-3598
GARANTÍA
¡Gracias por elegir la bomba de basura A-iPower!
Nuestra garantía
A-iPower, en su lugar, sin cargo, reparará o reemplazará cualquier pieza (s) que, después de ser examinada, inspeccionada y
probada por A-iPower o un distribuidor de servicio de garantía autorizado de A-iPower que tenga defectos de material o mano
de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto enviado para reparación o reemplazo bajo esta garantía deben ser
asumidos por el comprador. Conserve su comprobante de compra. Si no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, se
utilizará la fecha de envío del fabricante del producto para determinar el inicio del período de garantía.
El cliente es responsable de llevar y traer la unidad al centro de garantía “preaprobado” si hay un problema con la unidad que
necesita trabajo mecánico.
Plazo de garantía
Cualquier Bomba de Basura A-iPower nueva comprada para uso no comercial a un distribuidor autorizado de Bombas de
Basura A-iPower en la América del Norte continental estará garantizada contra defectos en materiales o mano de obra por un
período de un año, a partir de la fecha de compra, sujeto a exclusiones señaladas en este documento. El período de garantía
comienza en la fecha de compra por parte del primer usuario final minorista y continúa durante el período de garantía. El
servicio de atención al cliente de A-iPower seguirá suministrando piezas de repuesto por solicitud después del período de
garantía con cargo. "Uso del consumidor" se refiere al uso doméstico residencial por parte de un consumidor minorista. "Uso
comercial" hace referencia a todos los demás usos, incluidos los utilizados con fines comerciales, industriales o comerciales o
de alquiler. Una vez que el equipo haya experimentado un uso comercial, en lo sucesivo se considerará como uso comercial a
los efectos de esta garantía.
Exclusiones de garantía
La mayoría de las reparaciones de garantía se manejan de manera rutinaria, pero a veces las solicitudes de servicio de garantía
pueden no ser apropiadas. Esta garantía no cubrirá lo siguiente:
DESGASTE REGULAR: Los equipos eléctricos para exteriores, al igual que todos los dispositivos mecánicos, necesitan servicio
y reemplazo periódicos de las piezas para que funcionen según lo diseñado. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el
uso normal haya agotado la vida útil de cualquier pieza. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO: Esta garantía no cubre la Bomba de
Basura o sus partes que hayan sido sometidas a accidentes inapropiados o no autorizados, exceso de velocidad,
mantenimiento, reparación o almacenamiento incorrectos que, a nuestro juicio, afecten adversamente su desempeño y
confiabilidad. Esta garantía tampoco cubre el mantenimiento regular y piezas como filtros de aire, ajustes, limpieza del sistema
de combustible y obstrucciones (debido a sustancias químicas, suciedad, cal carbónica, etc.).
OTROS: Esta garantía excluye piezas de desgaste como juntas tóricas, mangueras, etc. o mal funcionamiento resultante de
accidentes, abuso, modificaciones, alteraciones o servicio inadecuado o congelación o deterioro químico; dañado relacionado
con la infestación de roedores y / o insectos. Esta garantía excluye el equipo usado, reacondicionado y de demostración, el
equipo usado para energía principal en lugar de energía de la red pública, el equipo usado en aplicaciones de soporte vital y
fallas debido a casos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante, como colisión, robo. ,
vandalismo, disturbios o guerras, holocausto nuclear, fuego, congelamiento, relámpago, terremoto, tormenta de viento,
granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán.
Cómo obtener el servicio de garantía
Llame a nuestro número de servicio al cliente 1-855-888-3598, o envíe un correo electrónico a [email protected] para
ponerse en contacto con nuestro equipo de soporte al principio en caso de que necesite un servicio. Prepare y proporcione el
número de modelo, el número de serie y el comprobante de compra mientras se comunica con nosotros o envíe una solicitud
por correo a:
A-iPower Corp.
1477 E. Cedar St. STE B, Ontario, CA 91761, EE. UU.
.
Política de garantía limitada de A-iPower
background
background
Fontana, CA 92337 EE.UU.
Teléfono: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA A-iPOWER
Registre su producto enviando este formulario a [email protected] o regístrese en línea en
www.a-ipower.com.
1) Tiene registro de producto comprado
2) El servicio al cliente puede brindarle un mejor servicio para problemas relacionados con la garantía
3) Podemos comunicarnos con usted en el improbable caso de que sea necesaria una notificación.
4) Guarde siempre copia de su recibo original
Registrar su producto es importante, brinda protección
Número de
serie #
nombre:
Teléfono:
Correo electrónico:
Dirección:
Estado de la Ciudad:
Código postal:
Fecha de compra:
Modelo #
Nada
Satisfecho
No es probable
en absoluto
El número de serie se puede encontrar en el
motor.
TENGA EN CUENTA: Su producto no se puede
registrar sin el modelo y los números de serie.
2. ESTE PRODUCTO ES A: (seleccione uno)
4. POR FAVOR CALIFIQUE SU NIVEL DE SATISFACCIÓN CON LO SIGUIENTE:
Valor del producto por precio pagado
Rendimiento
Características
Apariencia del producto
Garantía
Facilidad de mantenimiento
Nivel de ruido
5. ¿QUÉ PROBABILIDAD ES RECOMENDAR A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS?
1. EL PRODUCTO FUE COMPRADO PARA:
3. CÓMO APRENDISTE POR PRIMERA VEZ DE ESTE PRODUCTO: (selecciona uno)
A. Anuncio de la Tienda G. Feria
B. Periódico H. Correo Directo
C. Radio
I.I. De Amigo / Familiar / Vecino
D. Televisor J. Catalogar
E. Exhibición de laTienda K. Internet
F. Contratista
L.
A. Familiar
C. Granja y Rancho
B. Comercial
D. Otro_____________________
B. ReemplazoA. Compra por primera vez
432
432
Completamente
Satisfecho
51
Información de la bomba de basuraInformación primaria
Declaración de privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y cumplir con la normativa sobre
protección de datos personales. Los datos de la encuesta que recopilamos son para fines de marketing o soporte de
productos e información demográfica sobre toda la audiencia que registra sus productos.
Extremadamente
probable
51
Otro_____________________
background
Fontana, CA 92337 EE.UU.
Teléfono: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
AVERTISSEMENT : CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-855-888-3598
Visitez notre site Web à l'adresse : www.a-ipower.com
Envoyez un e-mail à notre support technique à l'adresse :
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 États-Unis
www.a-ipower.com
POMPE À DÉCHETS À GAZ
3 POUCES
Modèle : AWP80C
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité. Fonctionnement,
entretien et stockage de ce produit. Avant utilisation, lisez attentivement et comprenez toutes
les mises en garde, les avertissements, les instructions et les étiquettes des produits. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves et/ou des dommages
matériels.
background
2
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES………………………………..........…………………………………….…….........................................3
SÉCURITÉ
Description de l'équipement……………………………………………………………………….............................................
Symboles de sécurité et significations………………………………………………………………………..............................
Operation Precautions…………………………………………………………………………………..................................…
D'INSTALLATION
Composants et accessoires de la pompe à ordures……………………………….............……….........................................…
Assemblé………………………………………………………………………………………………......................................
OPÉRATION
Vérifications avant démarrage……………………………………………………………………………………………........
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………………………….................
Arrêt du moteur et de la pompe à ordures…………………………………………..................................................................
MAINTENANCE
Calendrier d'entretien du moteur………………………………………………….………...............................................…....
Vidange de l'huile moteur……………………………………………….……………………………….…….........................
Ajout d'huile moteur…………………………………………………………………..……….…………...........................….
Entretien des bougies d'allumage…………………………………………………….…………….…………….....................
Entretien du filtre à air…………………………………………………………………………………….............................…
Stockage à long terme…………………………………………………………………………………….…….......................
Fonctionnement en haute altitude...............................................................................................................................................
Dépannage……………………………………………………………………………………………........................…..........
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Schéma d'assemblage général……………………………………………………………………..……….............................
Liste générale des pièces……………………………………………………………………………………………................
Schéma d'assemblage du moteur…………………………………………………….……………………………….............
Engine Parts List……………………………………………………………………..…………………………..................…
GARANTIE
Garantie d'émission…………………………………………………………………….………………………........................
Garantie A-iPower………………………………………………………………………………………….............................
4
4
4
7
8
10
11
12
13
14
14
14
15
15
15
17
20
21
22
23
24
26
AVIS : Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit final peut
différer des images présentées. A-iPower se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les
spécifications sans préavis pour d'autres améliorations des produits.
background
Spécification de la pompe à ordures
Spécification du moteur
3
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
CARACTÉRISTIQUES
ATTENTION
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour
des défauts ou d'autres problèmes de reproduction.
Pump
Taille d'aspiration et de décharge 3" NPT
Débit de décharge 255 GPM(58m³/h)
Hauteur de refoulement maximale 85.3 ft.
Hauteur d'aspiration maximale 23 ft.
Pression 38 PSI
Taille Passable Doux Solide 0.9"
Garniture mécanique Carbure De Silicium
Pompe Turbine en fonte à 5 palettes
Déplacement
208cc
Type de moteur
Monocylindre horizontal 4 temps OHV Refroidissement
par air pulsé
Carburant
Taper
Essence sans plomb traitée avec un stabilisateur
d'octane 87+
Capacité
0,95 gallons / 3,6 litres
Huile moteur
Type SAE
10W-30 au-dessus de 32° F
5W30 à 32° F ou moins
Capacity
0,6 pintes / 0,6 litres
Durée de fonctionnement à 50 % de
charge avec le réservoir plein
4 hr.
Niveau sonore à 22 pieds
68 dBA
Alésage x course
70 mm x 54 mm
Ratio de compression
Certification d'émission
8.5:1
EPA/CARB
background
Description de l'équipement
Lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous
avec votre pompe à ordures. Connaître ses
applications, ses limites et tous les dangers impliqués.
Symboles de sécurité et significations
Précautions d'utilisation
Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque
personnel risque de blessure. Un mot d'avertissement
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé
avec le symbole d'alerte pour désigner un degré ou
niveau de gravité du danger. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de danger.
Le signal mot.
AVIS : est utilisé pour traiter des pratiques non liées à
blessure personnelle.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTIR indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS aborder les pratiques non liées aux blessures
corporelles.
Feu
Explosion
Fumées toxiques
Surface chaude
Pièces mobiles
Choc électrique
Surface glissante
Tomber
Rebond
Objets volants
Injection de fluide
Manuel de l'opérateur
Brûlure chimique
Projectile
ATTENTION
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en
• Utilisez ce produit UNIQUEMENT
à l'extérieur loin des fenêtres,
portes et évents pour réduire le
risque de monoxyde de carbone
portes et évents pour réduire le risque que le monoxyde de
carbone s'accumule et soit potentiellement attiré vers les
espaces occupés.
• NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons,
garages, sous-sols,vides sanitaires, remises ou autres espaces
partiellement clos même si en utilisant des ventilateurs ou en
ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation.Le
monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans ces
espaces et peut s'attarder pendant des heures, même après
que ce produit se soit éteint.
• TOUJOURS placer ce produit sous le vent et pointer le moteur
évacuer loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible lors de
l'utilisation de ce produit,éteignez-le et allez à l'air frais
IMMÉDIATEMENT. Voir un docteur. Tu peut avoir une
intoxication au monoxyde de carbone.
• Utilisez un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a un
risque d'inhalation de vapeurs lors de l'utilisation de produits
chimiques.
• Lisez toutes les instructions avec le masque afin d'être certain
que le masque fournira la protection nécessaire contre
l'inhalation de vapeurs nocives lors de l'utilisation de produits
chimiques.
Using an engine indoors
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Engine exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
4
SÉCURITÉ
Cette pompe à ordures est dotée d'un puissant moteur à
essence de 208 cc, qui démarre facilement et fournit une
puissance suffisante à la pompe pour assurer un fonctionne-
ment sans problème. Il est conçu pour pomper de grandes
quantités d'eau pouvant contenir des solides durs et mous tels
que de la boue, des feuilles, du sable et des boues.
Tous les efforts ont été faits pour garantir que les informations
contenues dans ce
le manuel est précis et à jour. Cependant, nous nous réservons
le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit et ce
document à tout moment et sans préavis.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz
quelques minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir,le voir ou le
goûter.Même si vous ne sentez pas l'odeur des gaz
d'échappement, vous pourriez toujours être exposé au
monoxyde de carbone.Certains produits chimiques ou détergents
peuvent être nocifs s'ils sont
inhalés ou ingérés, entraînant la
mort, des blessures graves, des
nausées, des évanouissements
ou des empoisonnements.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
ATTENTION L'échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
ATTENTION Ce produit contient du plomb et des
ATTENTION
NE PAS pomper de produits (chimiques,
ATTENTION
NE PAS pomper de produits (chimiques,
dangereux ou autres) en direction d'une personne, d'un
animal ou d'une plante, car cela pourrait causer des
dommages graves, des blessures ou la mort.
ATTENTION
The product develops powerful force.
DO NOT move the product when it is in use. DO NOT use
hoses or connectors that are worn, damaged or frayed. DO
NOT allow children or unqualified persons to operate or
service the product. DO NOT open top plug or drain plug.
ATTENTION
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer
des brûlures, un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE CARBURANT
• Éteignez le moteur de la pompe à déchets et laissez-le refroidir au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
Desserrez lentement le bouchon pour relâcher la pression dans le
réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir de carburant à l'extérieur.
• NE PAS trop remplir le réservoir. Laisser de l'espace pour l'expansi
on du carburant.
• En cas de déversement de carburant, attendez qu'il s'évapore
avant de démarrer le moteur.
• Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
• Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le
bouchon et les raccords pour détecter des fissures ou des fuites.
Remplacez si nécessaire.
• NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
AU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir et le filtre à air sont en place.
• NE PAS lancer le moteur avec la bougie retirée.
LORS DE L'UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
• NE PAS utiliser ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d'un abri
d'auto, d'un porche, d'un équipement mobile, d'applications
marines ou d'une enceinte.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA
RÉPARATION D'ÉQUIPEMENT
Transport/déplacement/réparation avec le réservoir de carburant
VIDE ou avec le robinet d'arrêt de carburant FERMÉ.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
• Débranchez le fil de la bougie.
LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU D'ÉQUIPEMENT AVEC
DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
Conserver à l'écart des fournaises, des cuisinières, des
chauffe-eau, des sécheuses ou d'autres appareils dotés d'une
veilleuse ou d'une autre source d'inflammation, car ils pourraient
enflammer les vapeurs de carburant.
ATTENTION
Risque d'électrocution.
Le contact avec la source d'alimentation peut
provoquer un choc électrique ou des brûlures
entraînant la mort ou des blessures graves.
L'utilisation d'une pompe à ordures peut
créer des flaques d'eau et des surfaces
glissantes et vous faire chuter, entraînant
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
• NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz
d'échappement chauds.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Gardez au moins 5 pieds (1,5 m) d'espace libre de tous les
côtés de la TrashPump, y compris au-dessus.
• Utiliser ou faire fonctionner le moteur sur un terrain couvert de
forêts, de broussailles ou d'herbe à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel que défini
dans la section 4442, constitue une violation du California Public
Resource Code, Section 4442. , maintenu en bon état de
fonctionnement. D'autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires. Contactez le fabricant de l'équipement
d'origine, le détaillant ou le revendeur pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées
dans la même position que les pièces d'origine.
5
SÉCURITÉ
•NE JAMAIS pulvériser près d'une source d'alimentation.
composés de plomb, reconnus par l'État de Californie pour
causer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après
avoir manipulé ce produit.
La chaleur/les gaz d'échappement peuvent
enflammer des combustibles, des
structures ou endommager le réservoir de
carburant, provoquant un incendie, entraînant la mort ou
des blessures graves. Le contact avec la zone du silencieux
peut provoquer des brûlures entraînant des blessures graves.
dangereux ou autres) dans le sens d'une alimentation en e
au. Cela peut entraîner une contamination et/ou des
conditions d'eau dangereuses.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
WARNING
DO NOT modify the product in any way. DO
NE PAS tenter de dépasser le débit nominal. Tenter
d'augmenter le débit nominal peut endommager l'unité et/ou
raccourcir sa durée de vie.
ATTENTION
Le rebond du cordon de démarrage
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter le rebond.
ATTENTION
Risque de brûlures chimiques.
Les produits peuvent causer des brûlures entraînant
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
6
SÉCURITÉ
ATTENTION Un traitement ou une utilisation
inappropriée du produit peut l'endommager, raccourcir sa
durée de vie et annuler votre garantie. Utilisez le produit
pour les usages prévus. Ne fonctionne que sur des
surfaces planes. N'exposez PAS le produit à une humidité
excessive, à la poussière ou à la saleté.
NE laissez aucun matériau bloquer les fentes de
refroidissement. N'utilisez PAS le produit si :
- L'équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes
- L'équipement vibre excessivement
AVERTIR Posez des planches solides de chaque côté
du tuyau ou du tuyau, lorsque le tuyau ou le tuyau
traverse tout type de chaussée. Assurez-vous que la
longueur des planches s'étendra sur toute la longueur de
la chaussée. Cela assurera une certaine protection du
tuyau ou du tuyau contre tout véhicule qui passe.
ATTENTION Des étincelles involontaires peuvent
provoquer un incendie ou un choc
électrique entraînant la mort ou des
blessures graves.
LORS DU RÉGLAGE OU DE LA RÉPARATION DE VOTRE POMPE
À DÉCHETS
• Débranchez le fil de bougie d'allumage de la bougie d'allumage
et placez le fil là où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie d'allumage.
LORS DU TEST D'ÉTINCELLE DU MOTEUR
ATTENTION Le démarreur et d'autres pièces rotatives
pourraient s'emmêler dans les mains, les cheveux,
les vêtements ou les accessoires, entraînant des
blessures graves.
• NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à ordures sans boîtier
de protection ou
• Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation
couvercles.
• NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou quoi que
ce soit qui pourrait se prendre dans le démarreur ou d'autres
pièces rotatives.
• Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
AVERTIR
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent entraîner des blessures
mineures.
Des vitesses excessivement basses imposent une charge
importante.
• NE PAS toucher au ressort du régulateur, aux maillons ou à
d'autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur. La pompe
à déchets fournit une pression nominale et un débit corrects
lorsqu'elle fonctionne à une vitesse régulée.
Risque de blessures oculaires ou
corporelles.
Le jet pourrait éclabousser ou propulser
des objets et causer des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à ventilation indirecte
(éclaboussures de produits chimiques) marquées conformes à
la norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation ou à proximité de cet
équipement.
• NE JAMAIS substituer des lunettes de sécurité ou des lunettes
pour conditions sèches à des lunettes de sécurité à ventilation
indirecte.
• Aportez toujours des vêtements de protection tels qu'une
chemise à manches longues, un pantalon long et des
chaussures fermées.
• NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à ordures pieds nus ou
en sandales ou en short.
ATTENTION
ATTENTION NE PAS immerger le produit dans l'eau.
ATTENTION L'eau pompée à travers cette unité ne doit
PAS être utilisée comme eau potable.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec la pompe à déchets.
• Utilisez un testeur de bougies approuvé.
• NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée.
rétraction rapide) tirera la main et le bras vers le
moteur plus rapidement que vous ne pouvez le
lâcher, ce qui pourrait provoquer des fractures, des
fractures, des ecchymoses ou des entorses entraînant des
blessures graves.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
7
D'INSTALLATION
Composants de la pompe à ordures
Accessoires inclus
Anneau de raccord de tuyau
Coupleur de tuyau
Collier de serrage
0,6 pinte d'huile moteur
2
12ft
25ft
1
2
2
3
1
Crépine d'admission
Tuyau d'admission
Tuyau de décharge
Le manuel du propriétaire
4
2
1
Support de vibration
Joint
Douille d'allumage
AVIS
ATTENTION
Rlis toute la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte sous les sous-titres avant d'installer
ou d'utiliser ce produit.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES : Faire fonctionner uniquement avec un pare-étincelles approprié installé.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles pouvant déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis.
L'opérateur doit contacter les services d'incendie locaux pour connaître les lois ou réglementations relatives aux
exigences de prévention des incendies.
TPOUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES À LA SUITE D'UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL : Mettez l'interrupteur du moteur de
l'équipement sur sa position « OFF », attendez que le moteur refroidisse et débranchez le(s) fil(s) de bougie avant d'assembler
ou d'effectuer des réglages sur l'équipement.
Pour plus d'informations sur les pièces répertoriées dans les pages suivantes, reportez-vous à la « LISTE DES PIÈCES
ET SCHÉMA » de la page 18-21.
123 4
910 1112
56 7
8131415
1 - Filtre à air
2 - Bouchon du réservoir de carburant
3 - Réservoir de carburant
4 - Cadre
5 - Orifice de décharge
11 - Interrupteur moteur
12 - Jauge d'huile
13 - Pompe
14 - Orifice d'aspiration
15 - Bouchon de vidange d'eau
16 - Carburateur
6 - Bouchon d'amorçage
7 - Silencieux
8 - Levier de starter
9 - Vanne de carburant
10 - Lanceur à rappel
16
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
1.
2.
8
D'INSTALLATION
Assemblé
5.
Joint
Coupleur
de tuyau
Anneau de
raccord de tuyau
4.
3.
Chiffre A
Chiffre B
Port d'admission
Chiffre C
Chiffre D
Collier de
serrage
Tuyau
d'aspiration
Chiffre E
Coupleur de tuyau fileté
Crépine d'admission
6.
Chiffre F
Chiffre G
Port de déchargement
Installez les supports de vibration. Faites passer le
boulon de bride à travers le support antivibratoire,
puis à travers le cadre. Fixez fermement le boulon
au cadre avec l'écrou M8. Serrer. Ne pas trop
serrer. Voir la figure A. Répétez l'opération pour le
support restant (4 au total).
Faites glisser le raccord de tuyau fileté sur la
crépine d'admission et vissez-le fermement en
place, en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. Faites glisser un collier de serrage sur
l'extrémité du tuyau d'aspiration. Faites glisser la
crépine d'admission dans l'extrémité du tuyau
d'aspiration. Utilisez un tournevis pour serrer le
collier de serrage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Voir la figure E.
Pour le tuyau de refoulement, faites glisser un
anneau de couplage de tuyau sur le coupleur de
tuyau restant et placez un joint sur l'extrémité du
coupleur de tuyau (tous non inclus).
Voir la figure F.
7.
Vissez la bague d'accouplement du tuyau dans le
sens des aiguilles d'une montre sur l'orifice de
décharge jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. Voir la
figure G.
Faites glisser l'un des anneaux de couplage de
tuyau sur l'un des coupleurs de tuyau, puis
placez un joint à l'extrémité du coupleur de tuyau.
Voir la figure B.
Vissez l'anneau de raccord de tuyau sur l'orifice
d'admission et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Voir la figure C.
Faites glisser l'un des colliers de serrage sur
l'extrémité du tuyau d'aspiration. Faites glisser le
tuyau sur le raccord de tuyau. Utilisez un
tournevis (non inclus) pour serrer le collier de
serrage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Voir la figure D.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
8
.
Chiffre H
Faites glisser un collier de serrage sur l'extrémité
du tuyau d'évacuation. Faites glisser le tuyau de
décharge sur le raccord de tuyau. Utilisez un
tournevis pour serrer le collier de serrage jusqu'à
ce qu'il soit bien fixé. Voir la figure H.
9
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
10
OPÉRATION
Vérifications préalables au démarrage
1. Localisation de la pompe à ordures
TOTAL HEAD
DISCHARGE HEAD
SUCTION HEAD
2. Amorçage de la pompe
2.1 Retirez le bouchon d'amorçage de la pompe.
2.2 Remplissez complètement la pompe de liquide.
2.3 Remplacer le bouchon d'amorçage de la pompe
Bouchon d'amorçage
AVIS
3. Ajout d'huile moteur
Votre garantie est NULLE si le carter du moteur
Le moteur ne démarre pas avec un niveau d'huile moteur
bas ou nul.
3.2
Assurez-vous que le moteur est arrêté et à niveau.
3.1
3.4 Placer l'entonnoir dans le réservoir d'huile.
Ne pas trop remplir.
3.3
Fermez le robinet de carburant.
Niveau
complet
Niveau complet
3.7
3.6
Lisez l'intégralité de la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres avant
d'installer ou d'utiliser ce produit.
Improper treatment of Trash Pump can damage internal components and shorten the life of unit. Failure to follow
this warning will void warranty.
Inspectez le moteur et l'équipement à la recherche de pièces
endommagées, desserrées ou manquantes avant la configu-
ration et le démarrage. Si des problèmes sont détectés,
n'utilisez pas l'équipement jusqu'à ce qu'il soit correctement
réparé.
Placez la pompe à ordures dans un endroit bien aéré.
NE PAS placer la pompe à déchets près des évents ou
des prises d'air où les gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans des espaces occupés ou confinés.
Tenez soigneusement compte du vent et des courants
d'air lors du positionnement de la pompe à ordures.
Cette pompe à ordures doit avoir un dégagement d'au
moins 5 pi (1,5 m) par rapport aux matériaux combusti-
bles. Laissez au moins 91,4 cm (3 pi) d'espace libre sur
tous les côtés de la pompe à déchets pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien
adéquats.
Placer la pompe sur une surface plane exempte de tout
obstacle ou danger potentiel. La pompe doit être placée
près du niveau de l'eau pour assurer une performance
maximale de la pompe.
Le débit de la pompe sera affecté par le type, la longueur et
la taille des tuyaux d'aspiration et de refoulement. La
hauteur de pompage, également appelée hauteur de chute
totale, est la distance entre le niveau de l'eau et le point de
rejet. Au fur et à mesure que cette distance augmente, le
débit de la pompe diminue. Les
la capacité de refoulement est supérieure à la capacité
d'aspiration. Par conséquent, il est important que la
hauteur d'aspiration soit inférieure à la hauteur de
refoulement.
Le temps nécessaire pour puiser l'eau de la source à la
pompe (temps d'auto-amorçage) peut être diminué en
minimisant la hauteur d'aspiration.
ATTENTION
NE PAS faire fonctionner la pompe à
sec. Faire fonctionner la pompe à sec peut détruire les
joints de la pompe et annulera la garantie. Si la pompe
fonctionnait à sec, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir complètement avant de remplir la chambre
d'eau.
n'est pas correctement rempli d'huile avant chaque
utilisation. Avant chaque utilisation, vérifiez le niveau
d'huile.
Nettoyez le haut de la jauge et la zone environnante.
Retirez la jauge en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et essuyez-la avec un chiffon
propre et non pelucheux.
Versez de l'huile moteur (SAE 10W-30 est recommandé
pour une utilisation générale) jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne les filets à l'intérieur du réservoir
d'huile.
3.5
Réinsérez la jauge sans l'enfiler et retirez-la pour vérifier
le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre le
niveau maximum comme indiqué ci-dessus.
Si le niveau d'huile est égal ou inférieur au repère bas,
ajoutez le type d'huile approprié jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le niveau approprié. (Voir « Le tableau
des degrés de viscosité SAE » à la page 13 dans la
section « ENTRETIEN » indique d'autres viscosités à
utiliser dans différentes températures moyennes.)
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
11
OPÉRATION
4. Adding Fuel
2. Ouvrez le robinet de carburant.
Démarrage du moteur
3.
AVIS
Le moteur s'arrêtera si le niveau d'huile moteur est trop bas.
ATTENTION Le carburant et les vapeurs de
AVIS
AVIS
4.1
Ne pas fumer.
4.2
Nettoyez le bouchon du réservoir et la zone qui l'entoure.
4.3
Dévissez et retirez le bouchon de carburant.
4.4
Retirez la crépine et enlevez la saleté et les débris.
Ensuite, remplacez la crépine.
N'utilisez pas d'essence qui a été stockée dans
4.5
4.6
Remettez ensuite le bouchon de carburant.
AVIS
Lors de l'ajout de carburant à la pompe à ordures,
observez les points suivants :
3.8 Replacez la jauge et serrez complètement.
Inspectez l'équipement et le moteur.
Avant de démarrer le moteur
Ne faites pas tourner le moteur avec trop peu d'huile.
carburant sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion résultant
d'une mauvaise utilisation du carburant peut
provoquer de graves brûlures et même
décès. Ne pas utiliser de carburant tel que recom-
mandé dans ce manuel annulera la garantie.
Remplissez le réservoir de carburant dans un endroit bien
aéré, loin des sources d'inflammation. Si le moteur est chaud
à cause de l'utilisation, coupez le moteur et attendez qu'il
refroidisse avant d'ajouter du carburant.
un bidon de carburant en métal ou un bidon de carburant
sale. Cela peut faire pénétrer des particules dans le carbura-
teur, affecter les performances du moteur et/ou causer des
dommages.
Si nécessaire, remplissez le réservoir de carburant
jusqu'à environ 1 pouce sous le goulot de remplissage
du réservoir de carburant avec de l'essence sans
plomb de 87 ou plus qui a été traitée avec un additif
stabilisateur de carburant. Suivez les recommanda-
tions d'utilisation du fabricant du stabilisateur de
carburant.
Essuyez tout carburant renversé et laissez l'excès
s'évaporer avant de démarrer le moteur. Pour éviter
un INCENDIE, ne démarrez pas le moteur tant qu'une
odeur de carburant flotte dans l'air.
N'utilisez PAS d'essence non approuvée telle que l'E85
(85 % d'éthanol/15 % d'essence).
NE PAS mélanger l'huile avec de l'essence.
Éteignez la pompe à ordures et laissez-la refroidir
pendant au moins deux minutes avant de retirer le
bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon
du réservoir pour relâcher la pression. Tenir le
carburant à l'écart des étincelles, des flammes nues,
de la veilleuse lumières, chaleur et autres sources
d'inflammation.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer à proximité de flammes
nues, de veilleuses, de chaleur et d'autres sources d'inflamma-
tion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer à proximité d'un
réservoir ou d'un réservoir de carburant ouvert.
Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de
carburant et retirez lentement le bouchon pour permettre à
toute pression de s'échapper.
Installez le bouchon du réservoir et laissez le carburant
renversé s'évaporer avant de démarrer le moteur.
Remplissez le moteur avec la quantité et le type appro-
priés des deux essence et huile sans plomb avec traite-
ment stabilisant.
Pour démarrer un moteur froid, placez le starter en
position START.
Pour redémarrer un moteur chaud, laissez le starter en
position.
Faites glisser l'accélérateur ou le levier de commande de
vitesse à 1/3 loin de la position LENTE (la « tortue »).
1.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
4. Allumez l'interrupteur du moteur.
ON
OFF
O
I
ON
AVIS
12
OPERATION
Starting The Engine (Continued)
Déplacer le levier de starter trop rapidement
pourrait démarrer le moteur.
7. Réglez le levier d'accélérateur sur la position
SPEED (le « lapin »).
AVIS: Ne laissez pas la poignée du démarreur revenir
contre le moteur. Tenez-le pendant qu'il recule pour qu'il
ne heurte pas le moteur.
AVIS:
Arrêt du moteur et de la pompe à ordures
1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, coupez
l'interrupteur du moteur.
ATTENTION
AVIS
Si le moteur n'est pas utilisé pendant une période de
30 jours ou plus, veuillez consulter la section « Stockage à
long terme » à la page 14.
O
I
OFF
CERTAINES PIÈCES DU MOTEUR PEUVENT
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau
d'huile moteur. Le moteur ne démarre pas avec un
niveau d'huile moteur bas ou nul.
Saisissez légèrement la poignée de démarrage du
moteur et tirez-la lentement deux fois pour permettre à
l'essence de s'écouler dans le carburateur du moteur.
Tirez ensuite doucement sur la poignée du démarreur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Laissez le
câble se rétracter complètement, puis tirez-le rapide-
ment. Répétez jusqu'à ce que le moteur démarre.
5.
Laissez le moteur fonctionner pendant plusieurs
secondes. Ensuite, si le levier de starter est en position
START, déplacez le levier de starter très lentement
jusqu'à sa position RUN.
6.
DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES.
Si vous avez l'intention de débrancher le tuyau d'entrée/sortie
après avoir terminé le travail, évitez de toucher le système
d'échappement du moteur.
Dans des conditions normales, utilisez la procédure
suivante :
2.1 Faites glisser le levier d'accélérateur sur SLOW
(la "tortue").
2.2 Coupez l'interrupteur du moteur.
2.3 Fermez le robinet de carburant.
2.4 Coupez l'alimentation en eau.
2.
Débranchez le tuyau d'aspiration et le tuyau de refoulement.
Nettoyer et rangez tout le coupleur et le gesket d'acces-
soires de coupleur.
3.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
13
MAINTENANCE
AVIS
AVIS
Calendrier d'entretien du moteur
Ce programme d'entretien est conçu uniquement comme un guide général. Si les performances diminuent ou
Les procédures suivantes s'ajoutent aux vérifications et à l'entretien réguliers expliqués dans le cadre du
ATTENTION
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie de la pompe à ordures.
*
**
***
Recommandé d'être effectué plus souvent que dans le programme s'il est utilisé dans des environnements poussiéreux.
Recommandé pour être effectué par un technicien qualifié.
Ajustez l'entrefer à 0,6 mm - 0,7 mm.
La fréquence Articles Chaque fois
Chaque mois
ou 20h
Brosser l'extérieur du moteur
Vérifier le niveau
d'huile
Remplacer
*
Vérifier
Nettoyer
*
Remplacer
*
Coupe de dépôt Nettoyer
Nettoyer, Adjust
***
Remplacer
*
Pare-étincelles Nettoyer
Le jeu des soupapes Check, Régler
**
Réservoir d'essence Nettoyer
**
Émission et évaporation
Système
**
Huile moteur
Filtre à air
Bougie d'allumage
Tous les deux ans (Remplacer si nécessaire**)
La garantie de Trash Pump ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à la négligence de l'opérateur. Ce n'est
qu'en entretenant la pompe à ordures conformément aux instructions de ce manuel que la valeur totale de la garantie sera
honorée. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement la pompe à déchets. Tous
les services et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Il est important de suivre le tableau d'entretien
ci-dessous.
De nombreuses procédures de maintenance, y compris celles qui ne sont pas détaillées dans ce manuel, devront
être effectuées par un technicien qualifié pour des raisons de sécurité. Si vous avez des doutes sur votre capacité à
entretenir en toute sécurité l'équipement ou le moteur, faites plutôt entretenir l'équipement par un technicien
qualifié.
si l'équipement fonctionne de manière inhabituelle, vérifiez les systèmes immédiatement. Les besoins de maintenance de
chaque pièce d'équipement varieront en fonction de facteurs tels que le cycle de service, la température, la qualité de l'air, la
qualité du carburant et d'autres facteurs.
fonctionnement régulier du moteur et de l'équipement.
Tous les 3 mois
ou 50 heures
Tous les 6 mois
ou 100 heures
Chaque année
ou 300 heures
Conduite d'alimentation en
carburant
Nettoyer
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
14
MAINTENANCE
AVIS
Vidange de l'huile moteur
Ajout d'huile moteur
AVERTIR L'huile est très chaude pendant le
fonctionnement et peut provoquer des brûlures. Attendez que
le moteur refroidisse avant de changer l'huile.
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et à niveau.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Placez un bac de récupération (non inclus) sous le bouchon
de vidange du carter.
4. Retirez le bouchon de vidange et, si possible, inclinez
légèrement le carter pour faciliter la vidange de l'huile.
Recycler l'huile usagée.
5. Remettez le bouchon de vidange et serrez-le.
Niveau
complet
Niveau complet
Remplacez la jauge et dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ne pas faire tourner le moteur avec trop peu d'huile.
Le moteur ne démarre pas avec un niveau d'huile moteur bas
ou nul.
AVIS:
Entretien des bougies d'allumage
Bouchon de bougie
Bougies d'allumage recommandées
NGK
®
BP-6ES
NHSP
® /
TORCH
®
F6TC
L'utilisation d'une bougie d'allumage incorrecte
peut endommager le moteur.
Joint d'étanchéité
:
Serrez à la main jusqu'à ce que le joint entre en
contact avec la culasse, puis serrez encore d'environ
1/2-2/3 de tour.
Style sans joint
Serrez à la main jusqu'à ce que le bouchon entre en
contact avec la culasse, puis serrez encore d'environ
1/16 de tour.
AVIS: Bien serrer la bougie.
Si elle est desserrée, la bougie d'allumage fera
surchauffer.
En cas de serrage excessif, les filetages du bloc
moteur seront endommagés.
6. Appliquez le protecteur de botte de bougie d'allumage
diélectrique (non inclus) à l'extrémité de la bougie
d'allumage et rebranchez le fil solidement.
Nettoyez le haut de la jauge et la zone qui l'entoure.
Retirez la jauge en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et essuyez-la avec un chiffon
propre et non pelucheux.
6.
Toute l'huile doit être conforme à la classe de service SJ,
SL ou supérieure de l'American Petroleum Institute (API).
N'utilisez aucun additif spécial. Sélectionnez le grade de
viscosité de l'huile en fonction de la
température de fonctionnement prévue (voir également le
tableau).
Le tableau des grades de viscosité SAE
Au-dessus de 40 °F, utilisez 10W-30
Entre 40 °F et 10 °F, utilisez 10W-30
En dessous de 10°F, utilisez le synthec 5W-30
Débranchez le capuchon de bougie de l'extrémité de la
bougie. Nettoyez les débris autour de la bougie.
À l'aide d'une clé à bougie, retirez la bougie. Inspectez la
bougie :
Si l'électrode est huileuse, nettoyez-la à l'aide d'un
chiffon propre et sec.
Si l'électrode présente des dépôts, polissez-la avec du
papier émeri. Si l'isolant blanc est fissuré ou ébréché, la
bougie doit être remplacée.
1.
2.
3.
4.
5.
Lors de l'installation d'une nouvelle bougie, ajustez
l'écartement de la bougie aux spécifications du tableau
des spécifications. Ne pas forcer contre l'électrode, la
bougie peut être endommagée.
Installez la nouvelle bougie d'allumage ou la bougie
d'allumage nettoyée dans le moteur.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
ATTENTION
1. Moteur de nettoyage
2. Pompe
3. Carburant
POUR ÉVITER DES
BLESSURES GRAVES PAR INCENDIE :
4. Lubrification
MAINTENANCE
15
Pour éviter la formation de rouille pendant le stockage,
huilez l'alésage du cylindre :
ATTENTION
Bouchon de vidange.
Attendez que le moteur refroidisse, puis nettoyez le moteur
avec un chiffon sec.
AVIS
Stockage à long terme
Entretien du filtre à air
Retirez le couvercle du filtre à air et le(s) filtre(s) à
air et vérifiez qu'il n'y a pas de saleté. Nettoyez
comme décrit ci-dessous.
Nettoyage:
Pour les filtres en papier :
Pour éviter les blessures causées par la poussière et
les débris, portez des lunettes de sécurité approu-
vées par l'ANSI, un masque anti-poussière/un
respirateur approuvé par le NIOSH et des gants de
travail résistants.Dans un endroit bien ventilé, loin
des passants, utilisez de l'air sous pression pour
souffler la poussière hors du filtre. Si cela ne nettoie
pas le filtre, remplacez-le.
Pour les filtres en mousse :
Lavez le filtre plusieurs fois dans de l'eau tiède et un
détergent doux. Rincer. Essorez l'excès d'eau et
laissez-le sécher complètement. Trempez briève-
ment le filtre dans de l'huile légère, puis essorez
l'excès huile.
Installez le(s) filtre(s) nettoyé(s). Fixez le couvercle
du filtre à air avant utilisation.
Lorsque l'équipement doit rester inactif pendant plus
de 20 jours, préparez le moteur pour le stockage
comme suit :
L'eau entrera progressivement dans le moteur et
causera des dommages de rouille. Appliquer une fine
couche d'huile antirouille sur toutes les pièces métal-
liques.
2.2 Démarrez le moteur à l'extérieur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il atteigne la température de fonctionne-
ment normale pour évaporer l'eau extérieure.
2.3 Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2.4 Retirez le bouchon de vidange de la pompe et rincez
la pompe avec de l'eau propre et fraîche. Laissez l'eau
s'écouler de la chambre de la pompe, puis réinstallez le
bouchon de vidange.
L'essence peut devenir éventée lorsqu'elle est stockée
pendant plus de 30 jours, ce qui entraînera la formation
de dépôts d'acide et de pistolet dans le système
d'alimentation en carburant ou dans les pièces cruciales
du carburateur. Pour garder le carburant frais, ajoutez
des pastilles de stabilisateur de carburant dans le
réservoir de carburant.
La vidange d'essence n'est pas nécessaire si le stabilisa-
teur de carburant est utilisé conformément aux instruc-
tions qui l'accompagnent. Faites tourner le moteur de la
pompe à déchets pendant au moins deux minutes, après
avoir ajouté le stabilisateur au carburant, pour lui
permettre de circuler dans tout le moteur. Le moteur et le
carburant peuvent être stockés jusqu'à 24 mois.
Remplir le réservoir dans un endroit bien
ventilé loin des sources d'inflammation. Si le
moteur est chaud à cause de l'utilisation,
coupez le moteur et attendez qu'il refroidisse
avant d'ajouter du carburant. Ne pas fumer.
4.1 Changer l'huile moteur.
4.2 Nettoyer la zone autour de la bougie. Retirez la
bougie et versez environ 1/2 oz (15 ml) d'huile moteur
propre dans le cylindre à travers étincelle.Remplacez la
bougie, mais laissez le capuchon de la bougie
débranché.
4.3 Tirez sur la poignée du démarreur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
4.4 Arrêtez-vous après un ou deux tours lorsque vous
sentez le le piston démarre la course de compression
(lorsque vous démarrez ressentir une résistance).
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique. Le non-respect de
cet avertissement peut causer de graves dommag-
es matériels, des brûlures graves et même la mort.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage de la
bougie d'allumage et couvrez l'extrémité du fil de
bougie avec du ruban isolant et placez le fil là où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou le
châssis de la pompe à ordures.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
5. Zone de stockage
6. Préparation à l'utilisation après stockage
Fonctionnement en haute altitude
16
MAINTENANCE
Couvrir et stocker dans un endroit sec, plat et bien
ventilé, hors de portée des enfants. La zone de
stockage doit également être éloignée des sources
d'inflammation, telles que les chauffe-eau, les
sécheuses et les fours.
6.1 Tirez lentement sur le cordon du démarreur à
quelques reprises pour nettoyer l'huile du cylindre
ou pour éjecter tout antigel de la pompe qui a été
ajouté avant le stockage.
6.2 Retirez la bougie d'allumage du cylindre.
Essuyer l'huile de la bougie et la remettre dans le
cylindre et resserrer.
6.3 Rebranchez le fil de la bougie.
À des altitudes supérieures à 3 000 pieds, le carburateur du
moteur et toute autre pièce contrôlant le rapport air-carbu-
rant seront affectés, ce qui diminuera les performances,
augmentera la consommation de carburant et augmentera
les émissions. Un bon fonctionnement peut être assuré en
installant un kit d'altitude par un mécanicien qualifié lors
d'une utilisation à une altitude supérieure à 3 000 pieds.
Reportez-vous au kit d'altitude et aux instructions d'utilisa-
tion (fournies) si nécessaire.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
Problème Causes possibles Solutions probables
Le moteur ne démarre
pas
Le moteur manque
de puissance
Le moteur "chasse"
ou vacille
Dépannage
17
MAINTENANCE
LIÉ AU CARBURANT :
1. Il n'y a pas de carburant dans le réservoir ou le
robinet de carburant est en position « OFF ».
3. Le starter n'est pas en position START, moteur
froid.
2. Essence de mauvaise qualité, éventée, sale ou
détériorée.
4. Carburateur non amorcé.
5. Passages de carburant sales.
6. Pointeau du carburateur coincé.Le carburant peut
être senti dans l'air.
7. Trop de carburant dans la chambre. Cela peut
être causé par le grippage de l'aiguille du carbura-
teur.
8. Soupape d'admission bloquée ouverte ou fermée.
9. Filtre à carburant bouché.
ALLUMAGE (ÉTINCELLE) LIÉ :
1. Le capuchon de bougie n'est pas bien connecté.
2. Électrode de bougie humide ou sale.
3. Écart de bougie incorrect.
4. Bouchon de bougie cassé.
5. Calage d'allumage incorrect ou système
d'allumage défectueux.
LIÉS À LA COMPRESSION :
1. Cylindre non lubrifié. Problème après de longues
périodes de stockage.
2. Bougie desserrée ou cassée. (Un sifflement se
produira lors de la tentative de démarrage.)
3. Culasse desserrée ou joint de culasse endom-
magé. (Un sifflement se produira lors de la tentative
de démarrage.)
4. Soupapes ou poussoirs du moteur mal réglés ou
bloqués.
HUILE MOTEUR CONNEXE :
1. Niveau d'huile moteur bas.
2. Moteur monté sur une pente, déclenchant un
arrêt pour manque d'huile.
1. Le carburateur fonctionne trop riche ou trop
pauvre.
2. Filtre à carburant obstrué ou sale.
1. La pression du cylindre est faible.
2. Filtre à air sale.
LIÉ AU CARBURANT :
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence fraîche sans plomb traitée avec un
stabilisateur d'indice d'octane 87+ et tournez le
robinet de carburant en position « ON ». N'utilisez
pas d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol
(E15, E20, E85, etc.).
2. Vidangez le réservoir de carburant et le carbura-
teur ; remplir de carburant frais.
3. Déplacez le starter en position START.
4. Tirez sur la poignée du démarreur pour amorcer.
5. Nettoyez les passages à l'aide d'un additif pour
carburant. Les dépôts importants peuvent nécessiter
un nettoyage supplémentaire.
6. Tapotez doucement le côté de la chambre du
flotteur du carburateur avec la poignée du tournevis.
7. Tournez le starter en position RUN. Retirez la
bougie et tirez plusieurs fois sur la poignée de
démarrage pour aérer la chambre. Réinstallez la
bougie et placez le starter en position START.
8. Appelez le service client : 1-855-888-3598.
9. Remplacez le filtre à carburant.
ALLUMAGE (ÉTINCELLE) LIÉ :
1. Branchez correctement le capuchon de bougie.
2. Nettoyer la bougie.
3. Corrigez l'écartement des bougies.
4. Replacez le capuchon de bougie.
5. Faire diagnostiquer/système par un technicien
qualifié.
LIÉS À LA COMPRESSION :
1. Versez une cuillère à soupe d'huile dans le trou
de la bougie. Faire tourner le moteur plusieurs fois
et essayer de redémarrer.
2. Serrez la bougie. Si cela ne fonctionne pas,
remplacez la bougie. Si le problème persiste,
peut-être un problème de joint de culasse, voir #3.
3. Serrez la tête. Si cela ne résout pas le problème,
remplacez le joint de culasse.
4. Demandez à un technicien qualifié de
régler/réparer les vannes et les poussoirs.
HUILE MOTEUR CONNEXE :
1. Remplissez d'huile moteur jusqu'au niveau
approprié. Vérifiez l'huile moteur avant CHAQUE
utilisation.
2. Faites fonctionner le moteur sur une surface
plane. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
1. Appelez le service client : 1-855-888-3598.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
1. Appelez le service client : 1-855-888-3598.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
18
MAINTENANCE
Problème Causes possibles Solutions probables
Le moteur a des ratés
Le moteur s'arrête
subitement
Le moteur s'arrête en
cas de forte charge
Le moteur cogne
Le moteur se retourne
contre lui
Dépannage
1. Capuchon de bougie desserré.
2. Écart de bougie incorrect ou bougie
endommagée.
3. Bouchon de bougie défectueux.
4. Essence ancienne ou de mauvaise qualité.
5. Compression incorrecte.
1. Réservoir de carburant vide ou plein d'essence
impure ou de mauvaise qualité.
2. Arrêt pour manque d'huile.
3. Bouchon de réservoir de carburant défectueux
créant un vide, empêchant le débit de carburant.
4. Magnéto défectueux.
5. Capuchon de bougie déconnecté ou mal
connecté.
1. Filtre à air sale
2. Moteur froid.
1. Essence ancienne ou de mauvaise qualité.
2. Moteur surchargé.
3. Calage d'allumage incorrect, accumulation de
dépôts, moteur usé ou autres problèmes
mécaniques.
1. Essence impure ou de mauvaise qualité.
2. Moteur trop froid.
3. Soupape d'admission bloquée ou moteur
surchauffé.
4. Synchronisation incorrecte.
1. Vérifiez les connexions des fils.
2. Réécartez ou remplacez la bougie.
3. Replacez le capuchon de bougie.
4. N'utilisez que de l'essence fraîche sans plomb
traitée avec un stabilisateur d'octane 87+.
N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 %
d'éthanol (E15, E20, E85, etc.).
5. Diagnostiquer et réparer la compression. (Voir «
Le moteur ne démarre pas : section LIÉE À LA
COMPRESSION.)
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence sans plomb fraîche traitée avec un
stabilisateur d'octane 87+.
N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 %
d'éthanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Remplissez d'huile moteur jusqu'au niveau
approprié. Vérifiez l'huile moteur avant CHAQUE
utilisation.
3. Testez/remplacez le bouchon du réservoir de
carburant.
4. Faites réparer la magnéto par un technicien
qualifié.
5. Fixez le capuchon de bougie.
1. Nettoyer ou remplacer l'élément.
2. Laissez le moteur se réchauffer avant d'utiliser
l'équipement.
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence sans plomb fraîche traitée avec un
stabilisateur d'octane 87+. N'utilisez pas d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol (E15, E20, E85,
etc.).
2. Ne dépassez pas la capacité de charge de
l'équipement.
3. Demandez à un technicien qualifié de diagnos-
tiquer et de réparer le moteur.
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence sans plomb fraîche traitée avec un
stabilisateur d'octane 87+. N'utilisez pas d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol (E15, E20, E85,
etc.).
2. Utilisez des additifs pour carburant et huile par
temps froid pour éviter les retours de flamme.
3. Demandez à un technicien qualifié de diagnos-
tiquer et de réparer le moteur.
4. Vérifiez le calage du moteur.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
19
La pompe à ordures
surchauffe ou
fonctionne mal
La pompe ne puisera
pas d'eau
1. Crépine ou tuyau bouché.
2. Tuyau d'aspiration hors d'eau.
3. Limite de charge dépassée.
4. Fuite d'air
5. Pompe non amorcée.
1. Pompe non amorcée.
2. Les colliers de serrage sur le tuyau d'arrivée ne
sont pas serrés.
Problème Causes possibles Solutions probables
1. Remove debris from stainer or hose.
2. Place suction hose under the surface of water.
3. Relocate pump so suction head is less than
discharge head (maximum 98 feet).
4. Tighten connectors and clamps or replace seal
packing.
5. Re-prime pump.
1. Réamorcez la pompe.
2. Vérifiez et serrez les colliers de serrage. Ajustez
la position de la pince si nécessaire.
MAINTENANCE
Dépannage
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
20
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Schéma d'assemblage général
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
21
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Liste générale des pièces
PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ
1
Moteur à essence
1
2
Écrou de cadre 1
3
Bride 8
4
Tampon en caoutchouc 2
5
Rondelle plate 2
6
Ensemble de pompe à ordures 1
7
Tampon en caoutchouc 4
8
Verrouiller 4
9
Écrou en nylon 2
10
Boulon à bride 2
11
Support de vibration 4
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
22
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Schéma d'assemblage du moteur
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
23
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Liste des pièces du moteur
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
PARTIE LA DESCRIPTION QTÉPARTIE LA DESCRIPTION QTÉ
13
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Joint de vilebrequin
Goupille
Jauge
Couvercle du carter
Boulon à bride
Bouchon de jauge
Joint Huile
Boulon à bride
Capteur d'huile
Tige à bascule de régulation
Rondelle Plaine
Clip, Goupille
Gouverneur Assy
Arbre à cames
Planche à vent
Boulon à bride
Alerte d'huile
Clip, Goupille
Soufflet
Contrôle de régulation
Tige à bascule de régulation
Beau printemps
Ressort de réinitialisation
Bras, gouverneur
Bouchon de vidange d'huile
Rondelle en aluminium
Planche à vent
Bobine d'allumage
Boulon à bride
Volant
Ventilateur
Coupe de départ
Écrou à bride
Commutateur de moteur
Lanceur à rappel
Tuyau de carburant
Serrer
Tuyau de carburant
Boulon à bride
Clip en métal
Réservoir d'essence
Vanne inclinée
Boulon à bride
Culasse Assy
Joint de culasse
Écrou, culbuteur
Arbre oscillant
Culbuteur
Boulon, arbre de transmission
Rotateur, soupape d'échappement
Ressort de soupape d'admission
Ressort de soupape d'échappement
Vanne à ressort
Bouclier d'huile
Plaque, guide de tige de poussée
Boulon à bride
Culasse Assy
Goujon, Admission
Joint de soupape d'admission
Bloc de connexion de carburateur
Rondelle de carburateur
Carburateur Assy
Joint de filtre à air
Serrer
Filtre à air
Écrou à bride
Écrou hexagonal
Silencieux Assy
Silencieux Rondelle
Goujon, Échappement
Bougie d'allumage
Joint, Culasse
Goupille
Tige, pousser
Valve de levage
Vanne, admission
Échappement de soupape
Composants de segment de piston
Piston
Pince à axe de piston
Axe de piston
Bielle
Carter de manivelle
Palier
Ensemble de vilebrequin
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
1
2
1
1
6
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
0.055
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
0.165
2
0.25
1
1
1
1
background
24
GARANTIE D'ÉMISSION
CONTRLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE
DÉCLARATION DE GARANTIE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
Le California Air Resources Board, l'Agence de protection de
l'environnement des États-Unis et A-iPower sont heureux
pour expliquer les émissions, nous sommes heureux de
vous expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions sur votre petit moteur/équipement hors route de
l'année modèle 2016-2017. Aux États-Unis et en Californie,
les nouveaux petits moteurs/équipements tout-terrain
doivent être conçus, construits et équipés pour répondre
aux normes antismog strictes de l'État. A-iPower doit
garantir le système de contrôle des émissions sur votre petit
moteur/équipement tout-terrain pour les périodes de temps
énumérées ci-dessous à condition qu'il n'y ait pas eu
d'abus, de négligence ou d'entretien inapproprié de votre
petit moteur/équipement tout-terrain.
Votre système de contrôle des émissions peut inclure des
pièces telles que le carburateur ou le système d'injection de
carburant, le système d'allumage, le convertisseur
catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de
carburant, les bouchons de carburant, les soupapes, les
cartouches, les filtres, les tuyaux de vapeur, les colliers, les
connecteurs, les courroies et autres composants liés aux
émissions. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc,
seul le réservoir de carburant est soumis aux exigences de
garantie de contrôle des émissions par évaporation de cette
section (Californie uniquement).
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe,
A-iPower réparera votre petit moteur/équipement tout-ter-
rain sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces
et la main-d'œuvre.
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant
deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre
moteur/équipement est défectueuse, la pièce sera réparée
ou remplacée par A-iPower.
En tant que propriétaire d'un petit moteur/équipement
tout-terrain, vous êtes responsable de la performance du
responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué
dans votre manuel du propriétaire. A-iPower vous
recommande de conserver tous les reçus couvrant
l'entretien de votre petit moteur / équipement tout-terrain,
mais A-iPower ne peut refuser la garantie uniquement
pour l'absence de reçus ou pour votre incapacité à
assurer l'exécution de tous les entretiens programmés.
En tant que propriétaire d'un petit moteur/équipement
tout-terrain, vous devez cependant savoir qu'A-iPower peut
vous refuser la couverture de la garantie si votre petit
moteur/équipement tout-terrain ou une pièce tombe en
panne en raison d'abus, de négligence, d'un mauvais
entretien ou de modifications non approuvées. . Vous êtes
responsable de présenter votre petit moteur/équipement
tout-terrain au centre de distribution A-iPower dès qu'un
problème survient. Les réparations sous garantie doivent
être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas
30 jours.
Si vous avez une question concernant votre couverture de
garantie, vous devez contacter Senci Power USA Inc au
1-855-888-3598 ou [email protected].
EXIGENCES DE GARANTIE CONTRE LES DÉFAUTS :
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur/l'équipement est livré à un acheteur final.
(b) Couverture de la garantie générale sur les émissions.
A-iPower garantit à l'acheteur final et à chaque propriétaire
subséquent qui le moteur/l'équipement est :
(1) Conçu, construit et équipé de manière à se conformer à
tous les règlements applicables adoptés par l'Air Resources
Board ;et (2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrica-
tion causant la défaillance d'une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
(c) La garantie sur les pièces liées aux émissions sera
interprétée
comme suit:
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas
prévu
comme l'entretien requis dans les instructions écrites requis
par le paragraphe (d) doit être garanti pour la période de
garantie défini au paragraphe (b)(2). Si l'une de ces pièces
tombe en panne pendant la période de garantie, il doit être
réparé ou remplacé par A-iPower conformément au
paragraphe (4) ci-dessous. Une telle la pièce réparée ou
remplacée dans le cadre de la garantie doit être garantie
pour la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui est prévue uniquement pour
inspection dans les instructions écrites exigées par
La sous-section (d) doit être garantie pour la période de
garantie défini au paragraphe (b)(2). Une déclaration dans un
tel écrit instructions à l'effet de « réparer ou remplacer si
nécessaire » ne réduira pas la période de couverture de la
garantie. Une telle la pièce réparée ou remplacée sous
garantie doit être garantie pour la période de garantie
restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu
l'entretien requis dans les instructions écrites requises par
La sous-section (d) doit être justifiée pour la période
précédant au premier point de remplacement prévu pour
cette pièce.Si la pièce tombe en panne avant le premier
remplacement prévu, la pièce doit être réparé ou remplacé
par A-iPower conformément au paragraphe (4) ci-dessous.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
25
EMISSION WARRANTY
Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie doit être
garantie pour le reste de la période précédant le premier
point de remplacement prévu pour la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie en vertu de la garantie doit être effectué sans frais
pour le propriétaire dans une station de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-des-
sus, les services de garantie ou les réparations doivent être
fournis dans tous les centres de distribution A-iPower qui
sont franchisés pour entretenir le moteur/équipement en
question.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de
diagnostic qui conduit à la détermination qu'une pièce
garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail
de diagnostic soit effectué dans une station de garantie.
(7) A-iPower est responsable des dommages causés à
d'autres moteurs/équipements à d'autres composants de
moteurs/équipements causés par une défaillance sous
garantie de toute pièce garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions
définie au paragraphe (b)(2), A-iPower doit maintenir un
approvisionnement en pièces garanties suffisant pour
répondre à la demande prévue pour ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'exécu-
tion de toute maintenance ou réparation sous garantie et
doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle
utilisation ne réduira pas les obligations de garantie
d'A-iPower. l'entretien ou les réparations et doivent être
fournis sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne
réduira pas les obligations de garantie d'A-iPower.
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas
exemptées par l'Air Resources Board ne peuvent pas être
utilisées. L'utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée
non exemptée constituera un motif de rejet d'une réclama-
tion au titre de la garantie. A-iPower ne sera pas tenu de
garantir les défaillances des pièces garanties causées par
l'utilisation d'un module complémentaire ou d'une pièce
modifiée non exemptés.
(11) A-iPower délivrant la garantie doit fournir tout
document décrivant les procédures ou politiques de
garantie de ce fabricant dans les cinq jours ouvrables
suivant la demande de l'Air Resources Board.
(d) Liste des pièces de garantie d'émission pour l'échappe-
ment (pour toutes les cylindrées).
(1) Système de dosage de carburant
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de
pression ou système d'injection de carburant).
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport
air/carburant.
(iii) Système d'enrichissement à démarrage à froid.
(2) Système d'induction d'air
(i) Système d'admission d'air chaud contrôlé.
(ii) Collecteur d'admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Système d'allumage
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Magnéto ou système d'allumage électronique.
(iii) Système d'avance/retard d'allumage.
(4) Système de recirculation des gaz d'échappement (EGR)
(i) Corps de vanne EGR et entretoise de carburateur le cas
échéant.
(ii) Rétroaction et contrôle du taux EGR
(5) Système d'injection d'air
(i) Pompe à air ou valve à impulsion.
(ii) Vannes affectant la distribution du débit.
(iii) Collecteur de distribution
(d) Liste des pièces de garantie d'émission pour l'échappement
(pour toutes les cylindrées).
(1) Système de dosage de carburant
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression
ou système d'injection de carburant).
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport air/carbu-
rant.
(iii) Système d'enrichissement à démarrage à froid.
(2) Système d'induction d'air
(i) Système d'admission d'air chaud contrôlé.
(ii) Collecteur d'admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Système d'allumage
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Magnéto ou système d'allumage électronique.
(iii) Système d'avance/retard d'allumage.
(4) Système de recirculation des gaz d'échappement (EGR)
(i) Corps de vanne EGR et entretoise de carburateur le cas
échéant.
(ii) Rétroaction et contrôle du taux EGR
(5) Système d'injection d'air
(i) Pompe à air ou valve à impulsion.
(ii) Vannes affectant la distribution du débit.
(iii) Collecteur de distribution.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
26
GARANTIE
Merci d'avoir choisi la pompe à ordures A-iPower !
Politique de garantie limitée A-iPower
Notre garantie
A-iPower, à sa place, réparera ou remplacera gratuitement toute(s) pièce(s) qui, après examen, inspection et test par A-iPower
ou un revendeur de service de garantie agréé A-iPower, présente un défaut de matériel ou de fabrication ou les deux. Les frais
de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie doivent être pris en charge par
l'acheteur. Conservez votre preuve d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d'achat initiale, la date d'expédition
du fabricant du produit sera utilisé pour déterminer la période de garantie commençant. Le client est responsable d'apporter
l'unité vers et depuis le centre de garantie « pré-approuvé » s'il y a un problème avec l'unité qui nécessite des travaux
mécaniques.
Durée de la garantie
Toute nouvelle pompe à ordures A-iPower achetée pour un usage non commercial auprès d'un revendeur agréé de pompes à
ordures A-iPower dans le l'Amérique du Nord continentale sera garantie contre les défauts de matériaux ou de fabrication
pendant une période d'un an, à compter de la date de achat, sous réserve des exclusions indiquées dans les présentes. La
période de garantie commence à la date d'achat par le premier utilisateur final au détail et se poursuit pendant la période de
garantie. Le service client A-iPower continuera à fournir des pièces de rechange par demande après la période de garantie avec
des frais supplémentaires. « Utilisation par le consommateur » désigne l'utilisation résidentielle par un consommateur au
détail. « Utilisation commerciale » désigne toutes les autres utilisations, y compris à des fins commerciales, industrielles ou
commerciales ou de location. Une fois que l'équipement a fait l'objet d'une utilisation commerciale, il doit par la suite être
considéré comme une utilisation commerciale aux fins de cette garantie.
Exclusions de garantie
La plupart des réparations sous garantie sont traitées de manière routinière, mais parfois les demandes de service sous
garantie peuvent ne pas être appropriées. Cette garantie ne couvrira pas les éléments suivants :
PORT RÉGULIER : Les équipements électriques d'extérieur, comme tous les appareils mécaniques, nécessitent un entretien et
un remplacement périodiques des pièces.
pour fonctionner comme prévu. Cette garantie ne couvrira pas la réparation lorsque l'utilisation normale a épuisé la durée de
vie d'une pièce. INSTALLATION ET ENTRETIEN : Cette garantie ne couvre pas la pompe à ordures ou ses pièces qui ont été
soumises à un accident inapproprié ou non autorisé, à une survitesse, à un entretien, à une réparation ou à un stockage
inappropriés afin, à notre avis, de
nuire à ses performances et à sa fiabilité. Cette garantie ne couvre pas non plus l'entretien régulier et les pièces telles que les
filtres à air,
réglages, nettoyage et obstruction du système de carburant (en raison de produits chimiques, de saleté, de chaux de carbone,
etc.).
AUTRE : Cette garantie exclut les pièces d'usure telles que les joints toriques, les tuyaux, etc. dommages liés aux rongeurs
et/ou insectes
infestation. Cette garantie exclut l'équipement d'occasion, reconditionné et de démonstration, l'équipement utilisé pour
l'alimentation principale à la place de l'alimentation électrique, l'équipement utilisé dans les applications de survie et les
défaillances dues à des catastrophes naturelles et à d'autres événements de force majeure.
au-delà du contrôle des fabricants, tels que collision, vol, vandalisme, émeute ou guerres, holocauste nucléaire, incendie, gel,
foudre,tremblement de terre, tempête de vent, grêle, éruption volcanique, eau ou inondation, tornade ou ouragan.
Comment obtenir un service de garantie
Veuillez appeler notre numéro de service client 1-855-888-3598, ou envoyer un e-mail à [email protected] pour contacter
notre équipe d'assistance dans un premier temps en cas de besoin de service. Veuillez préparer et fournir le numéro de
modèle, le numéro de série et la preuve d'achat lorsque vous nous contactez ou envoyez une demande à :
A-iPower Corp.
1477 E. Cedar St. STE B, Ontario, CA 91761, États-Unis
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
AVERTISSEMENT : CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-855-888-3598
Visitez notre site Web à l'adresse : www.a-ipower.com
Envoyez un e-mail à notre support technique à l'adresse :
A-iPower Corp.
Fontana, CA 92337 États-Unis
www.a-ipower.com
POMPE À DÉCHETS À GAZ
3 POUCES
Modèle : AWP80C
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité. Fonctionnement,
entretien et stockage de ce produit. Avant utilisation, lisez attentivement et comprenez toutes
les mises en garde, les avertissements, les instructions et les étiquettes des produits. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves et/ou des dommages
matériels.
background
2
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES………………………………..........…………………………………….…….........................................3
SÉCURITÉ
Description de l'équipement……………………………………………………………………….............................................
Symboles de sécurité et significations………………………………………………………………………..............................
Operation Precautions…………………………………………………………………………………..................................…
D'INSTALLATION
Composants et accessoires de la pompe à ordures……………………………….............……….........................................…
Assemblé………………………………………………………………………………………………......................................
OPÉRATION
Vérifications avant démarrage……………………………………………………………………………………………........
Démarrage du moteur……………………………………………………………………………………………….................
Arrêt du moteur et de la pompe à ordures…………………………………………..................................................................
MAINTENANCE
Calendrier d'entretien du moteur………………………………………………….………...............................................…....
Vidange de l'huile moteur……………………………………………….……………………………….…….........................
Ajout d'huile moteur…………………………………………………………………..……….…………...........................….
Entretien des bougies d'allumage…………………………………………………….…………….…………….....................
Entretien du filtre à air…………………………………………………………………………………….............................…
Stockage à long terme…………………………………………………………………………………….…….......................
Fonctionnement en haute altitude...............................................................................................................................................
Dépannage……………………………………………………………………………………………........................…..........
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Schéma d'assemblage général……………………………………………………………………..……….............................
Liste générale des pièces……………………………………………………………………………………………................
Schéma d'assemblage du moteur…………………………………………………….……………………………….............
Engine Parts List……………………………………………………………………..…………………………..................…
GARANTIE
Garantie d'émission…………………………………………………………………….………………………........................
Garantie A-iPower………………………………………………………………………………………….............................
4
4
4
7
8
10
11
12
13
14
14
14
15
15
15
17
20
21
22
23
24
26
AVIS : Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit final peut
différer des images présentées. A-iPower se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les
spécifications sans préavis pour d'autres améliorations des produits.
background
Spécification de la pompe à ordures
Spécification du moteur
3
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
CARACTÉRISTIQUES
ATTENTION
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour
des défauts ou d'autres problèmes de reproduction.
Pump
Taille d'aspiration et de décharge 3" NPT
Débit de décharge 255 GPM(58m³/h)
Hauteur de refoulement maximale 85.3 ft.
Hauteur d'aspiration maximale 23 ft.
Pression 38 PSI
Taille Passable Doux Solide 0.9"
Garniture mécanique Carbure De Silicium
Pompe Turbine en fonte à 5 palettes
Déplacement
208cc
Type de moteur
Monocylindre horizontal 4 temps OHV Refroidissement
par air pulsé
Carburant
Taper
Essence sans plomb traitée avec un stabilisateur
d'octane 87+
Capacité
0,95 gallons / 3,6 litres
Huile moteur
Type SAE
10W-30 au-dessus de 32° F
5W30 à 32° F ou moins
Capacity
0,6 pintes / 0,6 litres
Durée de fonctionnement à 50 % de
charge avec le réservoir plein
4 hr.
Niveau sonore à 22 pieds
68 dBA
Alésage x course
70 mm x 54 mm
Ratio de compression
Certification d'émission
8.5:1
EPA/CARB
background
Description de l'équipement
Lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous
avec votre pompe à ordures. Connaître ses
applications, ses limites et tous les dangers impliqués.
Symboles de sécurité et significations
Précautions d'utilisation
Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque
personnel risque de blessure. Un mot d'avertissement
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé
avec le symbole d'alerte pour désigner un degré ou
niveau de gravité du danger. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de danger.
Le signal mot.
AVIS : est utilisé pour traiter des pratiques non liées à
blessure personnelle.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTIR indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS aborder les pratiques non liées aux blessures
corporelles.
Feu
Explosion
Fumées toxiques
Surface chaude
Pièces mobiles
Choc électrique
Surface glissante
Tomber
Rebond
Objets volants
Injection de fluide
Manuel de l'opérateur
Brûlure chimique
Projectile
ATTENTION
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en
• Utilisez ce produit UNIQUEMENT
à l'extérieur loin des fenêtres,
portes et évents pour réduire le
risque de monoxyde de carbone
portes et évents pour réduire le risque que le monoxyde de
carbone s'accumule et soit potentiellement attiré vers les
espaces occupés.
• NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons,
garages, sous-sols,vides sanitaires, remises ou autres espaces
partiellement clos même si en utilisant des ventilateurs ou en
ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation.Le
monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans ces
espaces et peut s'attarder pendant des heures, même après
que ce produit se soit éteint.
• TOUJOURS placer ce produit sous le vent et pointer le moteur
évacuer loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible lors de
l'utilisation de ce produit,éteignez-le et allez à l'air frais
IMMÉDIATEMENT. Voir un docteur. Tu peut avoir une
intoxication au monoxyde de carbone.
• Utilisez un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a un
risque d'inhalation de vapeurs lors de l'utilisation de produits
chimiques.
• Lisez toutes les instructions avec le masque afin d'être certain
que le masque fournira la protection nécessaire contre
l'inhalation de vapeurs nocives lors de l'utilisation de produits
chimiques.
Using an engine indoors
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Engine exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
Only use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
4
SÉCURITÉ
Cette pompe à ordures est dotée d'un puissant moteur à
essence de 208 cc, qui démarre facilement et fournit une
puissance suffisante à la pompe pour assurer un fonctionne-
ment sans problème. Il est conçu pour pomper de grandes
quantités d'eau pouvant contenir des solides durs et mous tels
que de la boue, des feuilles, du sable et des boues.
Tous les efforts ont été faits pour garantir que les informations
contenues dans ce
le manuel est précis et à jour. Cependant, nous nous réservons
le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit et ce
document à tout moment et sans préavis.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz
quelques minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir,le voir ou le
goûter.Même si vous ne sentez pas l'odeur des gaz
d'échappement, vous pourriez toujours être exposé au
monoxyde de carbone.Certains produits chimiques ou détergents
peuvent être nocifs s'ils sont
inhalés ou ingérés, entraînant la
mort, des blessures graves, des
nausées, des évanouissements
ou des empoisonnements.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
ATTENTION L'échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
ATTENTION Ce produit contient du plomb et des
ATTENTION
NE PAS pomper de produits (chimiques,
ATTENTION
NE PAS pomper de produits (chimiques,
dangereux ou autres) en direction d'une personne, d'un
animal ou d'une plante, car cela pourrait causer des
dommages graves, des blessures ou la mort.
ATTENTION
The product develops powerful force.
DO NOT move the product when it is in use. DO NOT use
hoses or connectors that are worn, damaged or frayed. DO
NOT allow children or unqualified persons to operate or
service the product. DO NOT open top plug or drain plug.
ATTENTION
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer
des brûlures, un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE CARBURANT
• Éteignez le moteur de la pompe à déchets et laissez-le refroidir au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
Desserrez lentement le bouchon pour relâcher la pression dans le
réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir de carburant à l'extérieur.
• NE PAS trop remplir le réservoir. Laisser de l'espace pour l'expansi
on du carburant.
• En cas de déversement de carburant, attendez qu'il s'évapore
avant de démarrer le moteur.
• Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
• Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le
bouchon et les raccords pour détecter des fissures ou des fuites.
Remplacez si nécessaire.
• NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
AU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir et le filtre à air sont en place.
• NE PAS lancer le moteur avec la bougie retirée.
LORS DE L'UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
• NE PAS utiliser ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d'un abri
d'auto, d'un porche, d'un équipement mobile, d'applications
marines ou d'une enceinte.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA
RÉPARATION D'ÉQUIPEMENT
Transport/déplacement/réparation avec le réservoir de carburant
VIDE ou avec le robinet d'arrêt de carburant FERMÉ.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
• Débranchez le fil de la bougie.
LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU D'ÉQUIPEMENT AVEC
DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
Conserver à l'écart des fournaises, des cuisinières, des
chauffe-eau, des sécheuses ou d'autres appareils dotés d'une
veilleuse ou d'une autre source d'inflammation, car ils pourraient
enflammer les vapeurs de carburant.
ATTENTION
Risque d'électrocution.
Le contact avec la source d'alimentation peut
provoquer un choc électrique ou des brûlures
entraînant la mort ou des blessures graves.
L'utilisation d'une pompe à ordures peut
créer des flaques d'eau et des surfaces
glissantes et vous faire chuter, entraînant
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
• NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz
d'échappement chauds.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Gardez au moins 5 pieds (1,5 m) d'espace libre de tous les
côtés de la TrashPump, y compris au-dessus.
• Utiliser ou faire fonctionner le moteur sur un terrain couvert de
forêts, de broussailles ou d'herbe à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel que défini
dans la section 4442, constitue une violation du California Public
Resource Code, Section 4442. , maintenu en bon état de
fonctionnement. D'autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires. Contactez le fabricant de l'équipement
d'origine, le détaillant ou le revendeur pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées
dans la même position que les pièces d'origine.
5
SÉCURITÉ
•NE JAMAIS pulvériser près d'une source d'alimentation.
composés de plomb, reconnus par l'État de Californie pour
causer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après
avoir manipulé ce produit.
La chaleur/les gaz d'échappement peuvent
enflammer des combustibles, des
structures ou endommager le réservoir de
carburant, provoquant un incendie, entraînant la mort ou
des blessures graves. Le contact avec la zone du silencieux
peut provoquer des brûlures entraînant des blessures graves.
dangereux ou autres) dans le sens d'une alimentation en e
au. Cela peut entraîner une contamination et/ou des
conditions d'eau dangereuses.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
WARNING
DO NOT modify the product in any way. DO
NE PAS tenter de dépasser le débit nominal. Tenter
d'augmenter le débit nominal peut endommager l'unité et/ou
raccourcir sa durée de vie.
ATTENTION
Le rebond du cordon de démarrage
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter le rebond.
ATTENTION
Risque de brûlures chimiques.
Les produits peuvent causer des brûlures entraînant
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
6
SÉCURITÉ
ATTENTION Un traitement ou une utilisation
inappropriée du produit peut l'endommager, raccourcir sa
durée de vie et annuler votre garantie. Utilisez le produit
pour les usages prévus. Ne fonctionne que sur des
surfaces planes. N'exposez PAS le produit à une humidité
excessive, à la poussière ou à la saleté.
NE laissez aucun matériau bloquer les fentes de
refroidissement. N'utilisez PAS le produit si :
- L'équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes
- L'équipement vibre excessivement
AVERTIR Posez des planches solides de chaque côté
du tuyau ou du tuyau, lorsque le tuyau ou le tuyau
traverse tout type de chaussée. Assurez-vous que la
longueur des planches s'étendra sur toute la longueur de
la chaussée. Cela assurera une certaine protection du
tuyau ou du tuyau contre tout véhicule qui passe.
ATTENTION Des étincelles involontaires peuvent
provoquer un incendie ou un choc
électrique entraînant la mort ou des
blessures graves.
LORS DU RÉGLAGE OU DE LA RÉPARATION DE VOTRE POMPE
À DÉCHETS
• Débranchez le fil de bougie d'allumage de la bougie d'allumage
et placez le fil là où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie d'allumage.
LORS DU TEST D'ÉTINCELLE DU MOTEUR
ATTENTION Le démarreur et d'autres pièces rotatives
pourraient s'emmêler dans les mains, les cheveux,
les vêtements ou les accessoires, entraînant des
blessures graves.
• NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à ordures sans boîtier
de protection ou
• Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation
couvercles.
• NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou quoi que
ce soit qui pourrait se prendre dans le démarreur ou d'autres
pièces rotatives.
• Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
AVERTIR
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent entraîner des blessures
mineures.
Des vitesses excessivement basses imposent une charge
importante.
• NE PAS toucher au ressort du régulateur, aux maillons ou à
d'autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur. La pompe
à déchets fournit une pression nominale et un débit corrects
lorsqu'elle fonctionne à une vitesse régulée.
Risque de blessures oculaires ou
corporelles.
Le jet pourrait éclabousser ou propulser
des objets et causer des blessures graves.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à ventilation indirecte
(éclaboussures de produits chimiques) marquées conformes à
la norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation ou à proximité de cet
équipement.
• NE JAMAIS substituer des lunettes de sécurité ou des lunettes
pour conditions sèches à des lunettes de sécurité à ventilation
indirecte.
• Aportez toujours des vêtements de protection tels qu'une
chemise à manches longues, un pantalon long et des
chaussures fermées.
• NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à ordures pieds nus ou
en sandales ou en short.
ATTENTION
ATTENTION NE PAS immerger le produit dans l'eau.
ATTENTION L'eau pompée à travers cette unité ne doit
PAS être utilisée comme eau potable.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec la pompe à déchets.
• Utilisez un testeur de bougies approuvé.
• NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée.
rétraction rapide) tirera la main et le bras vers le
moteur plus rapidement que vous ne pouvez le
lâcher, ce qui pourrait provoquer des fractures, des
fractures, des ecchymoses ou des entorses entraînant des
blessures graves.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
7
D'INSTALLATION
Composants de la pompe à ordures
Accessoires inclus
Anneau de raccord de tuyau
Coupleur de tuyau
Collier de serrage
0,6 pinte d'huile moteur
2
12ft
25ft
1
2
2
3
1
Crépine d'admission
Tuyau d'admission
Tuyau de décharge
Le manuel du propriétaire
4
2
1
Support de vibration
Joint
Douille d'allumage
AVIS
ATTENTION
Rlis toute la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte sous les sous-titres avant d'installer
ou d'utiliser ce produit.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES : Faire fonctionner uniquement avec un pare-étincelles approprié installé.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles pouvant déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis.
L'opérateur doit contacter les services d'incendie locaux pour connaître les lois ou réglementations relatives aux
exigences de prévention des incendies.
TPOUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES À LA SUITE D'UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL : Mettez l'interrupteur du moteur de
l'équipement sur sa position « OFF », attendez que le moteur refroidisse et débranchez le(s) fil(s) de bougie avant d'assembler
ou d'effectuer des réglages sur l'équipement.
Pour plus d'informations sur les pièces répertoriées dans les pages suivantes, reportez-vous à la « LISTE DES PIÈCES
ET SCHÉMA » de la page 18-21.
123 4
910 1112
56 7
8131415
1 - Filtre à air
2 - Bouchon du réservoir de carburant
3 - Réservoir de carburant
4 - Cadre
5 - Orifice de décharge
11 - Interrupteur moteur
12 - Jauge d'huile
13 - Pompe
14 - Orifice d'aspiration
15 - Bouchon de vidange d'eau
16 - Carburateur
6 - Bouchon d'amorçage
7 - Silencieux
8 - Levier de starter
9 - Vanne de carburant
10 - Lanceur à rappel
16
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
1.
2.
8
D'INSTALLATION
Assemblé
5.
Joint
Coupleur
de tuyau
Anneau de
raccord de tuyau
4.
3.
Chiffre A
Chiffre B
Port d'admission
Chiffre C
Chiffre D
Collier de
serrage
Tuyau
d'aspiration
Chiffre E
Coupleur de tuyau fileté
Crépine d'admission
6.
Chiffre F
Chiffre G
Port de déchargement
Installez les supports de vibration. Faites passer le
boulon de bride à travers le support antivibratoire,
puis à travers le cadre. Fixez fermement le boulon
au cadre avec l'écrou M8. Serrer. Ne pas trop
serrer. Voir la figure A. Répétez l'opération pour le
support restant (4 au total).
Faites glisser le raccord de tuyau fileté sur la
crépine d'admission et vissez-le fermement en
place, en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. Faites glisser un collier de serrage sur
l'extrémité du tuyau d'aspiration. Faites glisser la
crépine d'admission dans l'extrémité du tuyau
d'aspiration. Utilisez un tournevis pour serrer le
collier de serrage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Voir la figure E.
Pour le tuyau de refoulement, faites glisser un
anneau de couplage de tuyau sur le coupleur de
tuyau restant et placez un joint sur l'extrémité du
coupleur de tuyau (tous non inclus).
Voir la figure F.
7.
Vissez la bague d'accouplement du tuyau dans le
sens des aiguilles d'une montre sur l'orifice de
décharge jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. Voir la
figure G.
Faites glisser l'un des anneaux de couplage de
tuyau sur l'un des coupleurs de tuyau, puis
placez un joint à l'extrémité du coupleur de tuyau.
Voir la figure B.
Vissez l'anneau de raccord de tuyau sur l'orifice
d'admission et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Voir la figure C.
Faites glisser l'un des colliers de serrage sur
l'extrémité du tuyau d'aspiration. Faites glisser le
tuyau sur le raccord de tuyau. Utilisez un
tournevis (non inclus) pour serrer le collier de
serrage jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Voir la figure D.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
8
.
Chiffre H
Faites glisser un collier de serrage sur l'extrémité
du tuyau d'évacuation. Faites glisser le tuyau de
décharge sur le raccord de tuyau. Utilisez un
tournevis pour serrer le collier de serrage jusqu'à
ce qu'il soit bien fixé. Voir la figure H.
9
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
10
OPÉRATION
Vérifications préalables au démarrage
1. Localisation de la pompe à ordures
TOTAL HEAD
DISCHARGE HEAD
SUCTION HEAD
2. Amorçage de la pompe
2.1 Retirez le bouchon d'amorçage de la pompe.
2.2 Remplissez complètement la pompe de liquide.
2.3 Remplacer le bouchon d'amorçage de la pompe
Bouchon d'amorçage
AVIS
3. Ajout d'huile moteur
Votre garantie est NULLE si le carter du moteur
Le moteur ne démarre pas avec un niveau d'huile moteur
bas ou nul.
3.2
Assurez-vous que le moteur est arrêté et à niveau.
3.1
3.4 Placer l'entonnoir dans le réservoir d'huile.
Ne pas trop remplir.
3.3
Fermez le robinet de carburant.
Niveau
complet
Niveau complet
3.7
3.6
Lisez l'intégralité de la section « SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres avant
d'installer ou d'utiliser ce produit.
Improper treatment of Trash Pump can damage internal components and shorten the life of unit. Failure to follow
this warning will void warranty.
Inspectez le moteur et l'équipement à la recherche de pièces
endommagées, desserrées ou manquantes avant la configu-
ration et le démarrage. Si des problèmes sont détectés,
n'utilisez pas l'équipement jusqu'à ce qu'il soit correctement
réparé.
Placez la pompe à ordures dans un endroit bien aéré.
NE PAS placer la pompe à déchets près des évents ou
des prises d'air où les gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans des espaces occupés ou confinés.
Tenez soigneusement compte du vent et des courants
d'air lors du positionnement de la pompe à ordures.
Cette pompe à ordures doit avoir un dégagement d'au
moins 5 pi (1,5 m) par rapport aux matériaux combusti-
bles. Laissez au moins 91,4 cm (3 pi) d'espace libre sur
tous les côtés de la pompe à déchets pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien
adéquats.
Placer la pompe sur une surface plane exempte de tout
obstacle ou danger potentiel. La pompe doit être placée
près du niveau de l'eau pour assurer une performance
maximale de la pompe.
Le débit de la pompe sera affecté par le type, la longueur et
la taille des tuyaux d'aspiration et de refoulement. La
hauteur de pompage, également appelée hauteur de chute
totale, est la distance entre le niveau de l'eau et le point de
rejet. Au fur et à mesure que cette distance augmente, le
débit de la pompe diminue. Les
la capacité de refoulement est supérieure à la capacité
d'aspiration. Par conséquent, il est important que la
hauteur d'aspiration soit inférieure à la hauteur de
refoulement.
Le temps nécessaire pour puiser l'eau de la source à la
pompe (temps d'auto-amorçage) peut être diminué en
minimisant la hauteur d'aspiration.
ATTENTION
NE PAS faire fonctionner la pompe à
sec. Faire fonctionner la pompe à sec peut détruire les
joints de la pompe et annulera la garantie. Si la pompe
fonctionnait à sec, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir complètement avant de remplir la chambre
d'eau.
n'est pas correctement rempli d'huile avant chaque
utilisation. Avant chaque utilisation, vérifiez le niveau
d'huile.
Nettoyez le haut de la jauge et la zone environnante.
Retirez la jauge en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et essuyez-la avec un chiffon
propre et non pelucheux.
Versez de l'huile moteur (SAE 10W-30 est recommandé
pour une utilisation générale) jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne les filets à l'intérieur du réservoir
d'huile.
3.5
Réinsérez la jauge sans l'enfiler et retirez-la pour vérifier
le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre le
niveau maximum comme indiqué ci-dessus.
Si le niveau d'huile est égal ou inférieur au repère bas,
ajoutez le type d'huile approprié jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le niveau approprié. (Voir « Le tableau
des degrés de viscosité SAE » à la page 13 dans la
section « ENTRETIEN » indique d'autres viscosités à
utiliser dans différentes températures moyennes.)
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
11
OPÉRATION
4. Adding Fuel
2. Ouvrez le robinet de carburant.
Démarrage du moteur
3.
AVIS
Le moteur s'arrêtera si le niveau d'huile moteur est trop bas.
ATTENTION Le carburant et les vapeurs de
AVIS
AVIS
4.1
Ne pas fumer.
4.2
Nettoyez le bouchon du réservoir et la zone qui l'entoure.
4.3
Dévissez et retirez le bouchon de carburant.
4.4
Retirez la crépine et enlevez la saleté et les débris.
Ensuite, remplacez la crépine.
N'utilisez pas d'essence qui a été stockée dans
4.5
4.6
Remettez ensuite le bouchon de carburant.
AVIS
Lors de l'ajout de carburant à la pompe à ordures,
observez les points suivants :
3.8 Replacez la jauge et serrez complètement.
Inspectez l'équipement et le moteur.
Avant de démarrer le moteur
Ne faites pas tourner le moteur avec trop peu d'huile.
carburant sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion résultant
d'une mauvaise utilisation du carburant peut
provoquer de graves brûlures et même
décès. Ne pas utiliser de carburant tel que recom-
mandé dans ce manuel annulera la garantie.
Remplissez le réservoir de carburant dans un endroit bien
aéré, loin des sources d'inflammation. Si le moteur est chaud
à cause de l'utilisation, coupez le moteur et attendez qu'il
refroidisse avant d'ajouter du carburant.
un bidon de carburant en métal ou un bidon de carburant
sale. Cela peut faire pénétrer des particules dans le carbura-
teur, affecter les performances du moteur et/ou causer des
dommages.
Si nécessaire, remplissez le réservoir de carburant
jusqu'à environ 1 pouce sous le goulot de remplissage
du réservoir de carburant avec de l'essence sans
plomb de 87 ou plus qui a été traitée avec un additif
stabilisateur de carburant. Suivez les recommanda-
tions d'utilisation du fabricant du stabilisateur de
carburant.
Essuyez tout carburant renversé et laissez l'excès
s'évaporer avant de démarrer le moteur. Pour éviter
un INCENDIE, ne démarrez pas le moteur tant qu'une
odeur de carburant flotte dans l'air.
N'utilisez PAS d'essence non approuvée telle que l'E85
(85 % d'éthanol/15 % d'essence).
NE PAS mélanger l'huile avec de l'essence.
Éteignez la pompe à ordures et laissez-la refroidir
pendant au moins deux minutes avant de retirer le
bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon
du réservoir pour relâcher la pression. Tenir le
carburant à l'écart des étincelles, des flammes nues,
de la veilleuse lumières, chaleur et autres sources
d'inflammation.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer à proximité de flammes
nues, de veilleuses, de chaleur et d'autres sources d'inflamma-
tion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer à proximité d'un
réservoir ou d'un réservoir de carburant ouvert.
Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de
carburant et retirez lentement le bouchon pour permettre à
toute pression de s'échapper.
Installez le bouchon du réservoir et laissez le carburant
renversé s'évaporer avant de démarrer le moteur.
Remplissez le moteur avec la quantité et le type appro-
priés des deux essence et huile sans plomb avec traite-
ment stabilisant.
Pour démarrer un moteur froid, placez le starter en
position START.
Pour redémarrer un moteur chaud, laissez le starter en
position.
Faites glisser l'accélérateur ou le levier de commande de
vitesse à 1/3 loin de la position LENTE (la « tortue »).
1.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
4. Allumez l'interrupteur du moteur.
ON
OFF
O
I
ON
AVIS
12
OPERATION
Starting The Engine (Continued)
Déplacer le levier de starter trop rapidement
pourrait démarrer le moteur.
7. Réglez le levier d'accélérateur sur la position
SPEED (le « lapin »).
AVIS: Ne laissez pas la poignée du démarreur revenir
contre le moteur. Tenez-le pendant qu'il recule pour qu'il
ne heurte pas le moteur.
AVIS:
Arrêt du moteur et de la pompe à ordures
1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, coupez
l'interrupteur du moteur.
ATTENTION
AVIS
Si le moteur n'est pas utilisé pendant une période de
30 jours ou plus, veuillez consulter la section « Stockage à
long terme » à la page 14.
O
I
OFF
CERTAINES PIÈCES DU MOTEUR PEUVENT
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau
d'huile moteur. Le moteur ne démarre pas avec un
niveau d'huile moteur bas ou nul.
Saisissez légèrement la poignée de démarrage du
moteur et tirez-la lentement deux fois pour permettre à
l'essence de s'écouler dans le carburateur du moteur.
Tirez ensuite doucement sur la poignée du démarreur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Laissez le
câble se rétracter complètement, puis tirez-le rapide-
ment. Répétez jusqu'à ce que le moteur démarre.
5.
Laissez le moteur fonctionner pendant plusieurs
secondes. Ensuite, si le levier de starter est en position
START, déplacez le levier de starter très lentement
jusqu'à sa position RUN.
6.
DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES.
Si vous avez l'intention de débrancher le tuyau d'entrée/sortie
après avoir terminé le travail, évitez de toucher le système
d'échappement du moteur.
Dans des conditions normales, utilisez la procédure
suivante :
2.1 Faites glisser le levier d'accélérateur sur SLOW
(la "tortue").
2.2 Coupez l'interrupteur du moteur.
2.3 Fermez le robinet de carburant.
2.4 Coupez l'alimentation en eau.
2.
Débranchez le tuyau d'aspiration et le tuyau de refoulement.
Nettoyer et rangez tout le coupleur et le gesket d'acces-
soires de coupleur.
3.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
13
MAINTENANCE
AVIS
AVIS
Calendrier d'entretien du moteur
Ce programme d'entretien est conçu uniquement comme un guide général. Si les performances diminuent ou
Les procédures suivantes s'ajoutent aux vérifications et à l'entretien réguliers expliqués dans le cadre du
ATTENTION
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie de la pompe à ordures.
*
**
***
Recommandé d'être effectué plus souvent que dans le programme s'il est utilisé dans des environnements poussiéreux.
Recommandé pour être effectué par un technicien qualifié.
Ajustez l'entrefer à 0,6 mm - 0,7 mm.
La fréquence Articles Chaque fois
Chaque mois
ou 20h
Brosser l'extérieur du moteur
Vérifier le niveau
d'huile
Remplacer
*
Vérifier
Nettoyer
*
Remplacer
*
Coupe de dépôt Nettoyer
Nettoyer, Adjust
***
Remplacer
*
Pare-étincelles Nettoyer
Le jeu des soupapes Check, Régler
**
Réservoir d'essence Nettoyer
**
Émission et évaporation
Système
**
Huile moteur
Filtre à air
Bougie d'allumage
Tous les deux ans (Remplacer si nécessaire**)
La garantie de Trash Pump ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à la négligence de l'opérateur. Ce n'est
qu'en entretenant la pompe à ordures conformément aux instructions de ce manuel que la valeur totale de la garantie sera
honorée. Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement la pompe à déchets. Tous
les services et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Il est important de suivre le tableau d'entretien
ci-dessous.
De nombreuses procédures de maintenance, y compris celles qui ne sont pas détaillées dans ce manuel, devront
être effectuées par un technicien qualifié pour des raisons de sécurité. Si vous avez des doutes sur votre capacité à
entretenir en toute sécurité l'équipement ou le moteur, faites plutôt entretenir l'équipement par un technicien
qualifié.
si l'équipement fonctionne de manière inhabituelle, vérifiez les systèmes immédiatement. Les besoins de maintenance de
chaque pièce d'équipement varieront en fonction de facteurs tels que le cycle de service, la température, la qualité de l'air, la
qualité du carburant et d'autres facteurs.
fonctionnement régulier du moteur et de l'équipement.
Tous les 3 mois
ou 50 heures
Tous les 6 mois
ou 100 heures
Chaque année
ou 300 heures
Conduite d'alimentation en
carburant
Nettoyer
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
14
MAINTENANCE
AVIS
Vidange de l'huile moteur
Ajout d'huile moteur
AVERTIR L'huile est très chaude pendant le
fonctionnement et peut provoquer des brûlures. Attendez que
le moteur refroidisse avant de changer l'huile.
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et à niveau.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Placez un bac de récupération (non inclus) sous le bouchon
de vidange du carter.
4. Retirez le bouchon de vidange et, si possible, inclinez
légèrement le carter pour faciliter la vidange de l'huile.
Recycler l'huile usagée.
5. Remettez le bouchon de vidange et serrez-le.
Niveau
complet
Niveau complet
Remplacez la jauge et dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ne pas faire tourner le moteur avec trop peu d'huile.
Le moteur ne démarre pas avec un niveau d'huile moteur bas
ou nul.
AVIS:
Entretien des bougies d'allumage
Bouchon de bougie
Bougies d'allumage recommandées
NGK
®
BP-6ES
NHSP
® /
TORCH
®
F6TC
L'utilisation d'une bougie d'allumage incorrecte
peut endommager le moteur.
Joint d'étanchéité
:
Serrez à la main jusqu'à ce que le joint entre en
contact avec la culasse, puis serrez encore d'environ
1/2-2/3 de tour.
Style sans joint
Serrez à la main jusqu'à ce que le bouchon entre en
contact avec la culasse, puis serrez encore d'environ
1/16 de tour.
AVIS: Bien serrer la bougie.
Si elle est desserrée, la bougie d'allumage fera
surchauffer.
En cas de serrage excessif, les filetages du bloc
moteur seront endommagés.
6. Appliquez le protecteur de botte de bougie d'allumage
diélectrique (non inclus) à l'extrémité de la bougie
d'allumage et rebranchez le fil solidement.
Nettoyez le haut de la jauge et la zone qui l'entoure.
Retirez la jauge en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et essuyez-la avec un chiffon
propre et non pelucheux.
6.
Toute l'huile doit être conforme à la classe de service SJ,
SL ou supérieure de l'American Petroleum Institute (API).
N'utilisez aucun additif spécial. Sélectionnez le grade de
viscosité de l'huile en fonction de la
température de fonctionnement prévue (voir également le
tableau).
Le tableau des grades de viscosité SAE
Au-dessus de 40 °F, utilisez 10W-30
Entre 40 °F et 10 °F, utilisez 10W-30
En dessous de 10°F, utilisez le synthec 5W-30
Débranchez le capuchon de bougie de l'extrémité de la
bougie. Nettoyez les débris autour de la bougie.
À l'aide d'une clé à bougie, retirez la bougie. Inspectez la
bougie :
Si l'électrode est huileuse, nettoyez-la à l'aide d'un
chiffon propre et sec.
Si l'électrode présente des dépôts, polissez-la avec du
papier émeri. Si l'isolant blanc est fissuré ou ébréché, la
bougie doit être remplacée.
1.
2.
3.
4.
5.
Lors de l'installation d'une nouvelle bougie, ajustez
l'écartement de la bougie aux spécifications du tableau
des spécifications. Ne pas forcer contre l'électrode, la
bougie peut être endommagée.
Installez la nouvelle bougie d'allumage ou la bougie
d'allumage nettoyée dans le moteur.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
ATTENTION
1. Moteur de nettoyage
2. Pompe
3. Carburant
POUR ÉVITER DES
BLESSURES GRAVES PAR INCENDIE :
4. Lubrification
MAINTENANCE
15
Pour éviter la formation de rouille pendant le stockage,
huilez l'alésage du cylindre :
ATTENTION
Bouchon de vidange.
Attendez que le moteur refroidisse, puis nettoyez le moteur
avec un chiffon sec.
AVIS
Stockage à long terme
Entretien du filtre à air
Retirez le couvercle du filtre à air et le(s) filtre(s) à
air et vérifiez qu'il n'y a pas de saleté. Nettoyez
comme décrit ci-dessous.
Nettoyage:
Pour les filtres en papier :
Pour éviter les blessures causées par la poussière et
les débris, portez des lunettes de sécurité approu-
vées par l'ANSI, un masque anti-poussière/un
respirateur approuvé par le NIOSH et des gants de
travail résistants.Dans un endroit bien ventilé, loin
des passants, utilisez de l'air sous pression pour
souffler la poussière hors du filtre. Si cela ne nettoie
pas le filtre, remplacez-le.
Pour les filtres en mousse :
Lavez le filtre plusieurs fois dans de l'eau tiède et un
détergent doux. Rincer. Essorez l'excès d'eau et
laissez-le sécher complètement. Trempez briève-
ment le filtre dans de l'huile légère, puis essorez
l'excès huile.
Installez le(s) filtre(s) nettoyé(s). Fixez le couvercle
du filtre à air avant utilisation.
Lorsque l'équipement doit rester inactif pendant plus
de 20 jours, préparez le moteur pour le stockage
comme suit :
L'eau entrera progressivement dans le moteur et
causera des dommages de rouille. Appliquer une fine
couche d'huile antirouille sur toutes les pièces métal-
liques.
2.2 Démarrez le moteur à l'extérieur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il atteigne la température de fonctionne-
ment normale pour évaporer l'eau extérieure.
2.3 Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2.4 Retirez le bouchon de vidange de la pompe et rincez
la pompe avec de l'eau propre et fraîche. Laissez l'eau
s'écouler de la chambre de la pompe, puis réinstallez le
bouchon de vidange.
L'essence peut devenir éventée lorsqu'elle est stockée
pendant plus de 30 jours, ce qui entraînera la formation
de dépôts d'acide et de pistolet dans le système
d'alimentation en carburant ou dans les pièces cruciales
du carburateur. Pour garder le carburant frais, ajoutez
des pastilles de stabilisateur de carburant dans le
réservoir de carburant.
La vidange d'essence n'est pas nécessaire si le stabilisa-
teur de carburant est utilisé conformément aux instruc-
tions qui l'accompagnent. Faites tourner le moteur de la
pompe à déchets pendant au moins deux minutes, après
avoir ajouté le stabilisateur au carburant, pour lui
permettre de circuler dans tout le moteur. Le moteur et le
carburant peuvent être stockés jusqu'à 24 mois.
Remplir le réservoir dans un endroit bien
ventilé loin des sources d'inflammation. Si le
moteur est chaud à cause de l'utilisation,
coupez le moteur et attendez qu'il refroidisse
avant d'ajouter du carburant. Ne pas fumer.
4.1 Changer l'huile moteur.
4.2 Nettoyer la zone autour de la bougie. Retirez la
bougie et versez environ 1/2 oz (15 ml) d'huile moteur
propre dans le cylindre à travers étincelle.Remplacez la
bougie, mais laissez le capuchon de la bougie
débranché.
4.3 Tirez sur la poignée du démarreur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
4.4 Arrêtez-vous après un ou deux tours lorsque vous
sentez le le piston démarre la course de compression
(lorsque vous démarrez ressentir une résistance).
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique. Le non-respect de
cet avertissement peut causer de graves dommag-
es matériels, des brûlures graves et même la mort.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage de la
bougie d'allumage et couvrez l'extrémité du fil de
bougie avec du ruban isolant et placez le fil là où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou le
châssis de la pompe à ordures.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
5. Zone de stockage
6. Préparation à l'utilisation après stockage
Fonctionnement en haute altitude
16
MAINTENANCE
Couvrir et stocker dans un endroit sec, plat et bien
ventilé, hors de portée des enfants. La zone de
stockage doit également être éloignée des sources
d'inflammation, telles que les chauffe-eau, les
sécheuses et les fours.
6.1 Tirez lentement sur le cordon du démarreur à
quelques reprises pour nettoyer l'huile du cylindre
ou pour éjecter tout antigel de la pompe qui a été
ajouté avant le stockage.
6.2 Retirez la bougie d'allumage du cylindre.
Essuyer l'huile de la bougie et la remettre dans le
cylindre et resserrer.
6.3 Rebranchez le fil de la bougie.
À des altitudes supérieures à 3 000 pieds, le carburateur du
moteur et toute autre pièce contrôlant le rapport air-carbu-
rant seront affectés, ce qui diminuera les performances,
augmentera la consommation de carburant et augmentera
les émissions. Un bon fonctionnement peut être assuré en
installant un kit d'altitude par un mécanicien qualifié lors
d'une utilisation à une altitude supérieure à 3 000 pieds.
Reportez-vous au kit d'altitude et aux instructions d'utilisa-
tion (fournies) si nécessaire.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
Problème Causes possibles Solutions probables
Le moteur ne démarre
pas
Le moteur manque
de puissance
Le moteur "chasse"
ou vacille
Dépannage
17
MAINTENANCE
LIÉ AU CARBURANT :
1. Il n'y a pas de carburant dans le réservoir ou le
robinet de carburant est en position « OFF ».
3. Le starter n'est pas en position START, moteur
froid.
2. Essence de mauvaise qualité, éventée, sale ou
détériorée.
4. Carburateur non amorcé.
5. Passages de carburant sales.
6. Pointeau du carburateur coincé.Le carburant peut
être senti dans l'air.
7. Trop de carburant dans la chambre. Cela peut
être causé par le grippage de l'aiguille du carbura-
teur.
8. Soupape d'admission bloquée ouverte ou fermée.
9. Filtre à carburant bouché.
ALLUMAGE (ÉTINCELLE) LIÉ :
1. Le capuchon de bougie n'est pas bien connecté.
2. Électrode de bougie humide ou sale.
3. Écart de bougie incorrect.
4. Bouchon de bougie cassé.
5. Calage d'allumage incorrect ou système
d'allumage défectueux.
LIÉS À LA COMPRESSION :
1. Cylindre non lubrifié. Problème après de longues
périodes de stockage.
2. Bougie desserrée ou cassée. (Un sifflement se
produira lors de la tentative de démarrage.)
3. Culasse desserrée ou joint de culasse endom-
magé. (Un sifflement se produira lors de la tentative
de démarrage.)
4. Soupapes ou poussoirs du moteur mal réglés ou
bloqués.
HUILE MOTEUR CONNEXE :
1. Niveau d'huile moteur bas.
2. Moteur monté sur une pente, déclenchant un
arrêt pour manque d'huile.
1. Le carburateur fonctionne trop riche ou trop
pauvre.
2. Filtre à carburant obstrué ou sale.
1. La pression du cylindre est faible.
2. Filtre à air sale.
LIÉ AU CARBURANT :
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence fraîche sans plomb traitée avec un
stabilisateur d'indice d'octane 87+ et tournez le
robinet de carburant en position « ON ». N'utilisez
pas d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol
(E15, E20, E85, etc.).
2. Vidangez le réservoir de carburant et le carbura-
teur ; remplir de carburant frais.
3. Déplacez le starter en position START.
4. Tirez sur la poignée du démarreur pour amorcer.
5. Nettoyez les passages à l'aide d'un additif pour
carburant. Les dépôts importants peuvent nécessiter
un nettoyage supplémentaire.
6. Tapotez doucement le côté de la chambre du
flotteur du carburateur avec la poignée du tournevis.
7. Tournez le starter en position RUN. Retirez la
bougie et tirez plusieurs fois sur la poignée de
démarrage pour aérer la chambre. Réinstallez la
bougie et placez le starter en position START.
8. Appelez le service client : 1-855-888-3598.
9. Remplacez le filtre à carburant.
ALLUMAGE (ÉTINCELLE) LIÉ :
1. Branchez correctement le capuchon de bougie.
2. Nettoyer la bougie.
3. Corrigez l'écartement des bougies.
4. Replacez le capuchon de bougie.
5. Faire diagnostiquer/système par un technicien
qualifié.
LIÉS À LA COMPRESSION :
1. Versez une cuillère à soupe d'huile dans le trou
de la bougie. Faire tourner le moteur plusieurs fois
et essayer de redémarrer.
2. Serrez la bougie. Si cela ne fonctionne pas,
remplacez la bougie. Si le problème persiste,
peut-être un problème de joint de culasse, voir #3.
3. Serrez la tête. Si cela ne résout pas le problème,
remplacez le joint de culasse.
4. Demandez à un technicien qualifié de
régler/réparer les vannes et les poussoirs.
HUILE MOTEUR CONNEXE :
1. Remplissez d'huile moteur jusqu'au niveau
approprié. Vérifiez l'huile moteur avant CHAQUE
utilisation.
2. Faites fonctionner le moteur sur une surface
plane. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
1. Appelez le service client : 1-855-888-3598.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
1. Appelez le service client : 1-855-888-3598.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
18
MAINTENANCE
Problème Causes possibles Solutions probables
Le moteur a des ratés
Le moteur s'arrête
subitement
Le moteur s'arrête en
cas de forte charge
Le moteur cogne
Le moteur se retourne
contre lui
Dépannage
1. Capuchon de bougie desserré.
2. Écart de bougie incorrect ou bougie
endommagée.
3. Bouchon de bougie défectueux.
4. Essence ancienne ou de mauvaise qualité.
5. Compression incorrecte.
1. Réservoir de carburant vide ou plein d'essence
impure ou de mauvaise qualité.
2. Arrêt pour manque d'huile.
3. Bouchon de réservoir de carburant défectueux
créant un vide, empêchant le débit de carburant.
4. Magnéto défectueux.
5. Capuchon de bougie déconnecté ou mal
connecté.
1. Filtre à air sale
2. Moteur froid.
1. Essence ancienne ou de mauvaise qualité.
2. Moteur surchargé.
3. Calage d'allumage incorrect, accumulation de
dépôts, moteur usé ou autres problèmes
mécaniques.
1. Essence impure ou de mauvaise qualité.
2. Moteur trop froid.
3. Soupape d'admission bloquée ou moteur
surchauffé.
4. Synchronisation incorrecte.
1. Vérifiez les connexions des fils.
2. Réécartez ou remplacez la bougie.
3. Replacez le capuchon de bougie.
4. N'utilisez que de l'essence fraîche sans plomb
traitée avec un stabilisateur d'octane 87+.
N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 %
d'éthanol (E15, E20, E85, etc.).
5. Diagnostiquer et réparer la compression. (Voir «
Le moteur ne démarre pas : section LIÉE À LA
COMPRESSION.)
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence sans plomb fraîche traitée avec un
stabilisateur d'octane 87+.
N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 %
d'éthanol (E15, E20, E85, etc.).
2. Remplissez d'huile moteur jusqu'au niveau
approprié. Vérifiez l'huile moteur avant CHAQUE
utilisation.
3. Testez/remplacez le bouchon du réservoir de
carburant.
4. Faites réparer la magnéto par un technicien
qualifié.
5. Fixez le capuchon de bougie.
1. Nettoyer ou remplacer l'élément.
2. Laissez le moteur se réchauffer avant d'utiliser
l'équipement.
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence sans plomb fraîche traitée avec un
stabilisateur d'octane 87+. N'utilisez pas d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol (E15, E20, E85,
etc.).
2. Ne dépassez pas la capacité de charge de
l'équipement.
3. Demandez à un technicien qualifié de diagnos-
tiquer et de réparer le moteur.
1. Remplissez le réservoir de carburant avec de
l'essence sans plomb fraîche traitée avec un
stabilisateur d'octane 87+. N'utilisez pas d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol (E15, E20, E85,
etc.).
2. Utilisez des additifs pour carburant et huile par
temps froid pour éviter les retours de flamme.
3. Demandez à un technicien qualifié de diagnos-
tiquer et de réparer le moteur.
4. Vérifiez le calage du moteur.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
19
La pompe à ordures
surchauffe ou
fonctionne mal
La pompe ne puisera
pas d'eau
1. Crépine ou tuyau bouché.
2. Tuyau d'aspiration hors d'eau.
3. Limite de charge dépassée.
4. Fuite d'air
5. Pompe non amorcée.
1. Pompe non amorcée.
2. Les colliers de serrage sur le tuyau d'arrivée ne
sont pas serrés.
Problème Causes possibles Solutions probables
1. Remove debris from stainer or hose.
2. Place suction hose under the surface of water.
3. Relocate pump so suction head is less than
discharge head (maximum 98 feet).
4. Tighten connectors and clamps or replace seal
packing.
5. Re-prime pump.
1. Réamorcez la pompe.
2. Vérifiez et serrez les colliers de serrage. Ajustez
la position de la pince si nécessaire.
MAINTENANCE
Dépannage
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
20
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Schéma d'assemblage général
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
21
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Liste générale des pièces
PARTIE LA DESCRIPTION QTÉ
1
Moteur à essence
1
2
Écrou de cadre 1
3
Bride 8
4
Tampon en caoutchouc 2
5
Rondelle plate 2
6
Ensemble de pompe à ordures 1
7
Tampon en caoutchouc 4
8
Verrouiller 4
9
Écrou en nylon 2
10
Boulon à bride 2
11
Support de vibration 4
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
22
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Schéma d'assemblage du moteur
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
23
LISTE DES PIÈCES ET SCHÉMA
Liste des pièces du moteur
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
PARTIE LA DESCRIPTION QTÉPARTIE LA DESCRIPTION QTÉ
13
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Joint de vilebrequin
Goupille
Jauge
Couvercle du carter
Boulon à bride
Bouchon de jauge
Joint Huile
Boulon à bride
Capteur d'huile
Tige à bascule de régulation
Rondelle Plaine
Clip, Goupille
Gouverneur Assy
Arbre à cames
Planche à vent
Boulon à bride
Alerte d'huile
Clip, Goupille
Soufflet
Contrôle de régulation
Tige à bascule de régulation
Beau printemps
Ressort de réinitialisation
Bras, gouverneur
Bouchon de vidange d'huile
Rondelle en aluminium
Planche à vent
Bobine d'allumage
Boulon à bride
Volant
Ventilateur
Coupe de départ
Écrou à bride
Commutateur de moteur
Lanceur à rappel
Tuyau de carburant
Serrer
Tuyau de carburant
Boulon à bride
Clip en métal
Réservoir d'essence
Vanne inclinée
Boulon à bride
Culasse Assy
Joint de culasse
Écrou, culbuteur
Arbre oscillant
Culbuteur
Boulon, arbre de transmission
Rotateur, soupape d'échappement
Ressort de soupape d'admission
Ressort de soupape d'échappement
Vanne à ressort
Bouclier d'huile
Plaque, guide de tige de poussée
Boulon à bride
Culasse Assy
Goujon, Admission
Joint de soupape d'admission
Bloc de connexion de carburateur
Rondelle de carburateur
Carburateur Assy
Joint de filtre à air
Serrer
Filtre à air
Écrou à bride
Écrou hexagonal
Silencieux Assy
Silencieux Rondelle
Goujon, Échappement
Bougie d'allumage
Joint, Culasse
Goupille
Tige, pousser
Valve de levage
Vanne, admission
Échappement de soupape
Composants de segment de piston
Piston
Pince à axe de piston
Axe de piston
Bielle
Carter de manivelle
Palier
Ensemble de vilebrequin
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
1
2
1
1
6
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
0.055
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
0.165
2
0.25
1
1
1
1
background
24
GARANTIE D'ÉMISSION
CONTRLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE
DÉCLARATION DE GARANTIE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
Le California Air Resources Board, l'Agence de protection de
l'environnement des États-Unis et A-iPower sont heureux
pour expliquer les émissions, nous sommes heureux de
vous expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions sur votre petit moteur/équipement hors route de
l'année modèle 2016-2017. Aux États-Unis et en Californie,
les nouveaux petits moteurs/équipements tout-terrain
doivent être conçus, construits et équipés pour répondre
aux normes antismog strictes de l'État. A-iPower doit
garantir le système de contrôle des émissions sur votre petit
moteur/équipement tout-terrain pour les périodes de temps
énumérées ci-dessous à condition qu'il n'y ait pas eu
d'abus, de négligence ou d'entretien inapproprié de votre
petit moteur/équipement tout-terrain.
Votre système de contrôle des émissions peut inclure des
pièces telles que le carburateur ou le système d'injection de
carburant, le système d'allumage, le convertisseur
catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de
carburant, les bouchons de carburant, les soupapes, les
cartouches, les filtres, les tuyaux de vapeur, les colliers, les
connecteurs, les courroies et autres composants liés aux
émissions. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc,
seul le réservoir de carburant est soumis aux exigences de
garantie de contrôle des émissions par évaporation de cette
section (Californie uniquement).
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe,
A-iPower réparera votre petit moteur/équipement tout-ter-
rain sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces
et la main-d'œuvre.
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant
deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre
moteur/équipement est défectueuse, la pièce sera réparée
ou remplacée par A-iPower.
En tant que propriétaire d'un petit moteur/équipement
tout-terrain, vous êtes responsable de la performance du
responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué
dans votre manuel du propriétaire. A-iPower vous
recommande de conserver tous les reçus couvrant
l'entretien de votre petit moteur / équipement tout-terrain,
mais A-iPower ne peut refuser la garantie uniquement
pour l'absence de reçus ou pour votre incapacité à
assurer l'exécution de tous les entretiens programmés.
En tant que propriétaire d'un petit moteur/équipement
tout-terrain, vous devez cependant savoir qu'A-iPower peut
vous refuser la couverture de la garantie si votre petit
moteur/équipement tout-terrain ou une pièce tombe en
panne en raison d'abus, de négligence, d'un mauvais
entretien ou de modifications non approuvées. . Vous êtes
responsable de présenter votre petit moteur/équipement
tout-terrain au centre de distribution A-iPower dès qu'un
problème survient. Les réparations sous garantie doivent
être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas
30 jours.
Si vous avez une question concernant votre couverture de
garantie, vous devez contacter Senci Power USA Inc au
1-855-888-3598 ou [email protected].
EXIGENCES DE GARANTIE CONTRE LES DÉFAUTS :
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le
moteur/l'équipement est livré à un acheteur final.
(b) Couverture de la garantie générale sur les émissions.
A-iPower garantit à l'acheteur final et à chaque propriétaire
subséquent qui le moteur/l'équipement est :
(1) Conçu, construit et équipé de manière à se conformer à
tous les règlements applicables adoptés par l'Air Resources
Board ;et (2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrica-
tion causant la défaillance d'une pièce garantie pendant une
période de deux ans.
(c) La garantie sur les pièces liées aux émissions sera
interprétée
comme suit:
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas
prévu
comme l'entretien requis dans les instructions écrites requis
par le paragraphe (d) doit être garanti pour la période de
garantie défini au paragraphe (b)(2). Si l'une de ces pièces
tombe en panne pendant la période de garantie, il doit être
réparé ou remplacé par A-iPower conformément au
paragraphe (4) ci-dessous. Une telle la pièce réparée ou
remplacée dans le cadre de la garantie doit être garantie
pour la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui est prévue uniquement pour
inspection dans les instructions écrites exigées par
La sous-section (d) doit être garantie pour la période de
garantie défini au paragraphe (b)(2). Une déclaration dans un
tel écrit instructions à l'effet de « réparer ou remplacer si
nécessaire » ne réduira pas la période de couverture de la
garantie. Une telle la pièce réparée ou remplacée sous
garantie doit être garantie pour la période de garantie
restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu
l'entretien requis dans les instructions écrites requises par
La sous-section (d) doit être justifiée pour la période
précédant au premier point de remplacement prévu pour
cette pièce.Si la pièce tombe en panne avant le premier
remplacement prévu, la pièce doit être réparé ou remplacé
par A-iPower conformément au paragraphe (4) ci-dessous.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
25
EMISSION WARRANTY
Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie doit être
garantie pour le reste de la période précédant le premier
point de remplacement prévu pour la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie en vertu de la garantie doit être effectué sans frais
pour le propriétaire dans une station de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-des-
sus, les services de garantie ou les réparations doivent être
fournis dans tous les centres de distribution A-iPower qui
sont franchisés pour entretenir le moteur/équipement en
question.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de
diagnostic qui conduit à la détermination qu'une pièce
garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail
de diagnostic soit effectué dans une station de garantie.
(7) A-iPower est responsable des dommages causés à
d'autres moteurs/équipements à d'autres composants de
moteurs/équipements causés par une défaillance sous
garantie de toute pièce garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions
définie au paragraphe (b)(2), A-iPower doit maintenir un
approvisionnement en pièces garanties suffisant pour
répondre à la demande prévue pour ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'exécu-
tion de toute maintenance ou réparation sous garantie et
doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle
utilisation ne réduira pas les obligations de garantie
d'A-iPower. l'entretien ou les réparations et doivent être
fournis sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne
réduira pas les obligations de garantie d'A-iPower.
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas
exemptées par l'Air Resources Board ne peuvent pas être
utilisées. L'utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée
non exemptée constituera un motif de rejet d'une réclama-
tion au titre de la garantie. A-iPower ne sera pas tenu de
garantir les défaillances des pièces garanties causées par
l'utilisation d'un module complémentaire ou d'une pièce
modifiée non exemptés.
(11) A-iPower délivrant la garantie doit fournir tout
document décrivant les procédures ou politiques de
garantie de ce fabricant dans les cinq jours ouvrables
suivant la demande de l'Air Resources Board.
(d) Liste des pièces de garantie d'émission pour l'échappe-
ment (pour toutes les cylindrées).
(1) Système de dosage de carburant
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de
pression ou système d'injection de carburant).
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport
air/carburant.
(iii) Système d'enrichissement à démarrage à froid.
(2) Système d'induction d'air
(i) Système d'admission d'air chaud contrôlé.
(ii) Collecteur d'admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Système d'allumage
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Magnéto ou système d'allumage électronique.
(iii) Système d'avance/retard d'allumage.
(4) Système de recirculation des gaz d'échappement (EGR)
(i) Corps de vanne EGR et entretoise de carburateur le cas
échéant.
(ii) Rétroaction et contrôle du taux EGR
(5) Système d'injection d'air
(i) Pompe à air ou valve à impulsion.
(ii) Vannes affectant la distribution du débit.
(iii) Collecteur de distribution
(d) Liste des pièces de garantie d'émission pour l'échappement
(pour toutes les cylindrées).
(1) Système de dosage de carburant
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression
ou système d'injection de carburant).
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport air/carbu-
rant.
(iii) Système d'enrichissement à démarrage à froid.
(2) Système d'induction d'air
(i) Système d'admission d'air chaud contrôlé.
(ii) Collecteur d'admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Système d'allumage
(i) Bougies d'allumage.
(ii) Magnéto ou système d'allumage électronique.
(iii) Système d'avance/retard d'allumage.
(4) Système de recirculation des gaz d'échappement (EGR)
(i) Corps de vanne EGR et entretoise de carburateur le cas
échéant.
(ii) Rétroaction et contrôle du taux EGR
(5) Système d'injection d'air
(i) Pompe à air ou valve à impulsion.
(ii) Vannes affectant la distribution du débit.
(iii) Collecteur de distribution.
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
26
GARANTIE
Merci d'avoir choisi la pompe à ordures A-iPower !
Politique de garantie limitée A-iPower
Notre garantie
A-iPower, à sa place, réparera ou remplacera gratuitement toute(s) pièce(s) qui, après examen, inspection et test par A-iPower
ou un revendeur de service de garantie agréé A-iPower, présente un défaut de matériel ou de fabrication ou les deux. Les frais
de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie doivent être pris en charge par
l'acheteur. Conservez votre preuve d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d'achat initiale, la date d'expédition
du fabricant du produit sera utilisé pour déterminer la période de garantie commençant. Le client est responsable d'apporter
l'unité vers et depuis le centre de garantie « pré-approuvé » s'il y a un problème avec l'unité qui nécessite des travaux
mécaniques.
Durée de la garantie
Toute nouvelle pompe à ordures A-iPower achetée pour un usage non commercial auprès d'un revendeur agréé de pompes à
ordures A-iPower dans le l'Amérique du Nord continentale sera garantie contre les défauts de matériaux ou de fabrication
pendant une période d'un an, à compter de la date de achat, sous réserve des exclusions indiquées dans les présentes. La
période de garantie commence à la date d'achat par le premier utilisateur final au détail et se poursuit pendant la période de
garantie. Le service client A-iPower continuera à fournir des pièces de rechange par demande après la période de garantie avec
des frais supplémentaires. « Utilisation par le consommateur » désigne l'utilisation résidentielle par un consommateur au
détail. « Utilisation commerciale » désigne toutes les autres utilisations, y compris à des fins commerciales, industrielles ou
commerciales ou de location. Une fois que l'équipement a fait l'objet d'une utilisation commerciale, il doit par la suite être
considéré comme une utilisation commerciale aux fins de cette garantie.
Exclusions de garantie
La plupart des réparations sous garantie sont traitées de manière routinière, mais parfois les demandes de service sous
garantie peuvent ne pas être appropriées. Cette garantie ne couvrira pas les éléments suivants :
PORT RÉGULIER : Les équipements électriques d'extérieur, comme tous les appareils mécaniques, nécessitent un entretien et
un remplacement périodiques des pièces.
pour fonctionner comme prévu. Cette garantie ne couvrira pas la réparation lorsque l'utilisation normale a épuisé la durée de
vie d'une pièce. INSTALLATION ET ENTRETIEN : Cette garantie ne couvre pas la pompe à ordures ou ses pièces qui ont été
soumises à un accident inapproprié ou non autorisé, à une survitesse, à un entretien, à une réparation ou à un stockage
inappropriés afin, à notre avis, de
nuire à ses performances et à sa fiabilité. Cette garantie ne couvre pas non plus l'entretien régulier et les pièces telles que les
filtres à air,
réglages, nettoyage et obstruction du système de carburant (en raison de produits chimiques, de saleté, de chaux de carbone,
etc.).
AUTRE : Cette garantie exclut les pièces d'usure telles que les joints toriques, les tuyaux, etc. dommages liés aux rongeurs
et/ou insectes
infestation. Cette garantie exclut l'équipement d'occasion, reconditionné et de démonstration, l'équipement utilisé pour
l'alimentation principale à la place de l'alimentation électrique, l'équipement utilisé dans les applications de survie et les
défaillances dues à des catastrophes naturelles et à d'autres événements de force majeure.
au-delà du contrôle des fabricants, tels que collision, vol, vandalisme, émeute ou guerres, holocauste nucléaire, incendie, gel,
foudre,tremblement de terre, tempête de vent, grêle, éruption volcanique, eau ou inondation, tornade ou ouragan.
Comment obtenir un service de garantie
Veuillez appeler notre numéro de service client 1-855-888-3598, ou envoyer un e-mail à [email protected] pour contacter
notre équipe d'assistance dans un premier temps en cas de besoin de service. Veuillez préparer et fournir le numéro de
modèle, le numéro de série et la preuve d'achat lorsque vous nous contactez ou envoyez une demande à :
A-iPower Corp.
1477 E. Cedar St. STE B, Ontario, CA 91761, États-Unis
POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES, APPELEZ AU 1-855-888-3598
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou enregistrez-vous en
ligne sur www.a-ipower.com.
1) Vous avez un enregistrement du produit acheté
2) Le service client peut mieux vous servir pour les problèmes liés à la garantie
3) Nous pouvons vous contacter dans le cas improbable où une notification est nécessaire
4) Conservez toujours une copie de votre reçu original
L'enregistrement de votre produit est important, il offre une protection
En Série #
Nom:
Téléphone:
E-mail:
Adresse:
Ville, État :
Code Postal:
Date D'achat:
Modèle #
Pas du
Tout Satisfait
Pas du
tout probable
Le numéro de série peut être trouvé sur le
moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre produit ne peut pas
être enregistré sans les numéros de modèle et
de série.
2. CE PRODUIT EST UN : (choisissez-en un)
4. VEUILLEZ ÉVALUER VOTRE NIVEAU DE SATISFACTION AVEC CE QUI SUIT :
Valeur du produit pour le prix payé
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5. ÊTES-VOUS PROBABLEMENT RECOMMANDER A-iPOWER À VOTRE FAMILLE OU À VOS AMIS ?
1. LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR :
3. HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Annonce de Magasin G. Salon Professionnel
B. Un Journal H. Courrier Direct
C. Radio
I.I. D'un ami/Parent/Voisin
D. la Télé J. Catalogue
E. Affichage du Magasin K. l'Internet
F. Prestataire
L.
A. Ménage
C. Ferme et Ranch
B. Commercial
D. Autre_____________________
B. RemplacementA. Premier Achat
432
432
Totalement
Satisfait
51
Informations sur la pompe à ordures Informations primaires
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à la réglementation en
matière de protection des données personnelles. Les données d'enquête que nous collectons sont à des fins de
marketing ou d'assistance produit et d'informations démographiques sur l'ensemble du public enregistrant leurs
produits.
Extrêmement
probable
51
Autre_____________________
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou enregistrez-vous en
ligne sur www.a-ipower.com.
1) Vous avez un enregistrement du produit acheté
2) Le service client peut mieux vous servir pour les problèmes liés à la garantie
3) Nous pouvons vous contacter dans le cas improbable où une notification est nécessaire
4) Conservez toujours une copie de votre reçu original
L'enregistrement de votre produit est important, il offre une protection
En Série #
Nom:
Téléphone:
E-mail:
Adresse:
Ville, État :
Code Postal:
Date D'achat:
Modèle #
Pas du
Tout Satisfait
Pas du
tout probable
Le numéro de série peut être trouvé sur le
moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre produit ne peut pas
être enregistré sans les numéros de modèle et
de série.
2. CE PRODUIT EST UN : (choisissez-en un)
4. VEUILLEZ ÉVALUER VOTRE NIVEAU DE SATISFACTION AVEC CE QUI SUIT :
Valeur du produit pour le prix payé
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5. ÊTES-VOUS PROBABLEMENT RECOMMANDER A-iPOWER À VOTRE FAMILLE OU À VOS AMIS ?
1. LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR :
3. HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Annonce de Magasin G. Salon Professionnel
B. Un Journal H. Courrier Direct
C. Radio
I.I. D'un ami/Parent/Voisin
D. la Télé J. Catalogue
E. Affichage du Magasin K. l'Internet
F. Prestataire
L.
A. Ménage
C. Ferme et Ranch
B. Commercial
D. Autre_____________________
B. RemplacementA. Premier Achat
432
432
Totalement
Satisfait
51
Informations sur la pompe à ordures Informations primaires
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à la réglementation en
matière de protection des données personnelles. Les données d'enquête que nous collectons sont à des fins de
marketing ou d'assistance produit et d'informations démographiques sur l'ensemble du public enregistrant leurs
produits.
Extrêmement
probable
51
Autre_____________________
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com

Specifications

Indexed Terms: Water Pump

A-iPower AWP80C Questions and Answers