Klarstein 10045151 Lucifer 2 Gas Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download
10045151 photo

User manual

This is the main product document for model 10045151.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
LUCIFER
Plynový gril
Gas Grill
Barbecue à gaz
Parrilla de gas
Griglia a gas
10045151
2531-22
background
background
3
SK
Vážený zákazník,
Blahoželáme k zakúpeniu tohto produktu. Prečítajte si pozorne
nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby ste predišli
možným škodám. Nezodpovedáme za škody spôsobené
nedodržaním pokynov alebo nesprávnym použitím. Naskenujte
QR kód, aby ste získali prístup k najnovšiemu používateľskému
manuálu a ďalším informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny5
Tipy na úsporu energie6
Pripojenie plynu7
Testovanie netesnosti8
Montáž9
Zapaľovanie11
Čistenie a starostlivosť12
Riešenie problémov12
Pokyny k likvidácii16
Výrobca a dovozca (UK)16
Montážny návod73
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10 045151
Celkový tepelný výkon (Hs) 7,2 kW (524 g/h)
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30 mbar 28~30/37 mbar
Rozmery injektora
(hlavný horák)
0,91mm
English 17
Français 31
Español 45
Italiano 59
background
4
SK
Názov produktu: Lucifer
Kód produktu: 10045151
PIN kód: 2531CS-0082
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajiny určenia Kategória plynu Typ plynu Tlak plynu Veľkosť
vstrekovača Ø
(hlavné horáky)
Celkový tepelný
výkon (Hs)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37)
Bután (G30) 28~30 mbar 0,91mm 7,2 kW
(524g/h)
Propán (G31) 37 mbar 0,91 mm
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Bután,
propán
alebo ich
zmesi
28~30 mbar 0,91mm
PL I3B/P(37)
Bután,
propán
alebo ich
zmesi
37 mbar 0,91 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Bután,
propán
alebo ich
zmesi
50 mbar 0,80mm
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia.
Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Používajte zariadenie len v dobre ventilovaných
priestoroch.
Akékoľvek úpravy jednotky môžu byť nebezpečné
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
2531-22
background
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte si ho pre
budúce použitie.
Gril je určený len na vonkajšie použitie.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia
a pokyny.
Prístupné časti môžu byť veľmi horúce. Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia.
Nepremiestňujte zariadenie, keď je zapnuté.
Po použití vypnite prívod plynu grilu na plynovej fľaši.
Akékoľvek úpravy zariadenia môžu byť nebezpečné.
Niektoré časti zariadenia sú počas používania veľmi horúce. Buďte obzvlášť
opatrní, keď sú v blízkosti zariadenia deti alebo starší ľudia.
V blízkosti tohto ani žiadneho iného podobného zariadenia neskladujte ani
nepoužívajte benzínové alebo metanolové palivá ani iné horľavé výpary a
kvapaliny.
Nezapaľujte plynový gril s benzínom alebo podobnými tekutinami!
Používateľ nesmie meniť zostavu dodanú výrobcom.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Gril nepoužívajte, ak z neho uniká plyn. Vypnite uzatvárací ventil plynovej fľaše.
Počas používania grilu sa nepokúšajte odpojiť plynovú fľašu alebo regulátor od
grilu.
Nenechávajte gril počas používania bez dozoru a pri používaní grilu dbajte na
zvýšenú opatrnosť.
Plynový gril je potrebné vyčistiť po každom použití. Neblokujte otvor horáka. Ak je
otvor horáka zablokovaný, použite okrúhlu tyč s priemerom 1,6 mm na uvoľnenie
blokácie.
Pri čistení horákov alebo ventilov dávajte pozor, aby ste nerozšírili otvor horáka
alebo otvory trysky.
Zariadenie nepoužívajte v garáži alebo iných uzavretých miestnostiach. Toto
zariadenie musí byť umiestnené v bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov.
Odporúčame dodržiavať minimálnu vzdialenosť 0,5-1,0 metra od akýchkoľvek
horľavých materiálov.
Minimálne raz za rok nechajte plynový gril servisovať kvalikovanou osobou.
Nepokúšajte sa vykonávať údržbu svojpomocne.
Akékoľvek úpravy zariadenia môžu byť nebezpečné. Nepokúšajte sa vykonávať
neoprávnené úpravy hlavných riadiacich jednotiek, ako sú plynové kohútiky,
vstrekovače, ventily. Okrem toho sa príslušenstvo zapečatené výrobcom alebo
zákazníckym servisom nesmie za žiadnych okolností odstraňovať alebo upravovať.
background
6
SK
Niektorí predajcovia LPG môžu naplniť plynovú fľašu, ktorú možno použiť s grilom, nad
skutočnú maximálnu kapacitu. Toto "preplnenie" môže vytvoriť nebezpečnú situáciu,
pretože "preplnenie" môže spôsobiť pretlak v nádobe. Ako bezpečnostné opatrenie
tlakový poistný ventil nádrže uvoľní plyn, aby sa uvoľnil tlak. Táto „para“ je výubšná a
vysoko horľavá. Aby ste toto riziko minimalizovali, mali by ste dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné opatrenia:
1. Keď máte nádobu prázdnu, povedzte predajcovi, aby ju naplnil maximálne na
80% maximálnej kapacity.
2. Ak vlastníte alebo používate dodatočnú nádobu alebo máte nepripojenú nádobu,
nikdy by ste ju nemali skladovať v blízkosti alebo pod grilom alebo ohrievačom
alebo v blízkosti akéhokoľvek iného zdroja zapálenia alebo tepla.
Skontrolujte tesnosť plynovej prípojky mydlovou vodou.
Pri zapálení horáka musí byť vrchný kryt grilu vždy otvorený.
Pri varení na grile používajte ochranné rukavice a pevné a dlhé grilovacie nástroje.
Buďte pripravení ak by došlo k nehode alebo požiaru. Mali by ste vedieť, kde je
lekárnička a hasiaci prístroj a ako ich používať.
Majte na dosah hasiaci prístroj.
Neohrievajte neotvorené sklenené alebo kovové nádoby na grile. Vo vnútri
nádoby sa môže vytvoriť tlak, ktorý by mohol spôsobiť výbuch nádoby. Mohlo by
to mať za následok poškodenie majetku a/alebo zranenie osôb.
Plynový gril sa počas používania veľmi zahrieva. Používajte ochranné rukavice.
Udržujte napájací kábel a prívodnú palivovú hadicu mimo horúcich povrchov.
Pri grilovaní buďte opatrní.
TIPY NA ÚSPORU ENERGIE
Veko grilu otvárajte len na nevyhnutnú dobu.
Po uvarení všetkého jedla gril vypnite.
Plynový gril predhrievajte maximálne 10-15 minút (okrem prvého použitia).
Gril nepredhrievajte dlhšie, ako sa odporúča.
Gril nenastavujte na vyššiu teplotu, ako je potrebné.
Pripojte hadicu a regulátor k nádobe umiestnenej na ľavej strane plynového grilu.
Uistite sa, že nádoba je v bezpečnej polohe mimo akéhokoľvek zdroja tepla.
Priemer hadice je 8-10 mm. Dĺžka hadice by nemala byť väčšia ako 1,5 metra.
background
7
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Plynové prepojenie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom je možné vykonať pomocou
vlnitej kovovej hadice alebo normám vyhovujúcej gumovej hadice s maximálnou dĺžkou
1,5m. Plynové grily, ktoré fungujú na skvapalnený ropný plyn (LPG), by mali byť
pripojené gumovou hadicou schválenou pre daný typ plynu.
Ak sa použije gumová hadica, je potrebné použiť univerzálnu armatúru na prívod
vzduchu.
Dva konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a plynovému ventilu. Nainštalujte
adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie bez akýchkoľvek
adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10mm a mení sa v závislosti
od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa miestneho predajcu
plynu, či adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s plynovými fľašami
dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak máte akékoľvek
pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je pripojenie správne
izolované.
K (naplniteľnej) plynovej fľaši môžu byť pripojené iba schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali spĺňať miestne predpisy.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, zauzlená alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu (test
tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Na plynovom grile sa odporúča vykonať každoročnú skúšku tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je hadica v dobrom stave. Vymeňte ju, ak
vykazuje známky opotrebovania alebo ak sú viditeľné praskliny.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Plynová prípojka
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Keď používate plynový gril vo
Francúzsku, uistite sa, že je k hlavnému
plynovému vedeniu pripojený príslušný
adaptér (pozri obrázok vyššie).
background
8
SK
TESTOVANIE NETESNOSTI
Pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení plynovej fľaše vykonajte skúšku
tesnosti.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas skúšky tesnosti nefajčite.
Vždy vykonávajte test tesnosti vonku, v dobre vetranom priestore a mimo zdrojov
vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak je cítiť zápach plynu,
musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie skúšky tesnosti
Pripravte si mydlový roztok z mydla alebo saponátu a vody v pomere 1:3.
Mydlový roztok je možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaše na umývanie riadu
alebo handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri aplikácii roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy "OFF". Po nanesení
mydlového roztoku na celú plochu zapnite plynový ventil do polohy „ON“.
Ak dôjde k úniku v nejakom bode, v príslušnom bode sa objavia mydlové bubliny.
V prípade úniku okamžite uzavrite prívod plynu. Utiahnite netesné konektory,
otvorte plynový ventil a znova skontrolujte všetky body.
Ak sa únik nezastaví ani po niekoľkých pokusoch, kontaktujte miestneho predajcu
plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Nepoužívajte gril, ak zistíte netesnosť!
background
9
SK
MONTÁŽ
Po zakúpení plynovej fľaše môžete začať s montážou plynového grilu.
1. Dbajte na to, aby ste plynovú fľašu vymieňali mimo iných zdrojov vznietenia.
Umiestnite plynovú fľašu na ľavú stranu plynového grilu a uistite sa, že nádoba je v
bezpečnej polohe mimo dosahu akéhokoľvek zdroja tepla.
2. Keď je gril pripravený na použitie, vložte regulátor do ventilu plynovej fľaše a
pevne ho utiahnite.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu!
Pred pokusom o zapálenie plynového grilu si prečítajte pokyny na
zapálenie a bezpečnostné opatrenia. Pred každým použitím skontrolujte
hadicu, či nie je roztrhnutá, porezaná alebo či nevykazuje iné známky
opotrebovania. Nepoužívajte plynový gril, ak je hadica poškodená.
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadne zdroje
vznietenia, ako je oheň, cigarety, otvorený oheň atď. Pred výmenou
plynovej fľaše musí byť zariadenie vypnuté.
Uistite sa, že hadica nie je skrútená, pretože to môže obmedziť prietok plynu pri
montáži plynového grilu. Okrem toho hadica nesmie byť príliš napnutá a nesmie sa
dotýkať grilu, pretože sa môže počas používania veľmi zahriať.
Vyberte si hadicu, ktorá odolá teplotám nad 80 °C.
Flexibilná hadica by sa mala meniť každé 2 roky; ak to vyžadujú národné
predpisy, musí sa meniť častejšie.
Výmena plynovej fľaše
Poznámka: Vypnite plynový ventil fľaše (nie je potrebný kľúč).
Keď vložíte plynovú fľašu do držiaka plynového grilu, výška by mala byť menšia
ako 48 cm a maximálna šírka 33 cm.
Ak plynovú fľašu umiestnite mimo držiaka grilu, výška by mala byť menšia ako 80
cm a šírka by mala byť maximálne 3 cm.
Pripojenie plynovej fľaše
1. Otočte oranžový uzáver tak, aby šípka ukazovala na medzeru v kryte.
2. Odstráňte oranžový ochranný kryt vytiahnutím bezpečnostného krytu.
Nepoužívajte žiadne nástroje. Uzáver na plynovej fľaši nechajte visieť.
3. Uistite sa, že čierny O-krúžok je vo ventile plynovej fľaše. Pripojte regulátor k
ventilu.
4. Otočte regulátor v smere hodinových ručičiek a zapnite plynový gril podľa potreby.
background
10
SK
Plynová prípojka
Ilustrácia pripojenia grilu a hadice Ilustrácia pripojenia plynovej fľaše,
regulátora, grilu a hadice.
Plynová nádoba
Regulátor tlaku
Hadica
Hadica
Odstránenie plynovej fľaše
1. S výnimkou 2-valcových inštalácií s prepínacím ventilom najskôr vypnite plynový
ventil. Počkajte, kým plynový horák a kontrolka zhasnú. Pri inštalácii prepínacích
ventilov musíte vypnúť uzatvárací ventil prázdnej plynovej fľaše.
2. Nasaďte oranžový ochranný uzáver na prázdnu plynovú fľašu.
VAROVANIE: Riziko popálenia
Oblasť okolo čiernej rukoväte je pri používaní plynového grilu veľmi
horúca. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli čiernej oblasti.
background
11
SK
ZAPOVANIE
Upozornenie
Pri zapálení horáka musí byť vrchný kryt grilu vždy otvorený.
Pri zapaľovaní sa uistite, že vaša tvár nie je priamo nad plynovým grilom.
Riadené ovládanie zapaľovania plynu
1. Keď sú všetky ovládače plynu vypnuté v polohe „OFF“ (vypnuté), zapnite ventil
plynovej fľaše na regulátore.
2. Ak chcete vytvoriť iskru, musíte stlačiť a podržať gombík ovládania plynu (A) na
3-5 sekúnd, aby sa umožnil prietok plynu.
3. Teraz otočte gombík plynu proti smeru hodinových ručičiek do polohy „HI“ (B). To
môže spôsobiť iskrenie na zapaľovacej trubici horáka.
4. Budete počuť „cvaknutie“ zapaľovača a zo zapaľovacej trubice horáka na ľavej
strane horáka (D) bude vychádzať oranžový plameň.
5. Po počutí „cvaknutia“ podržte regulátor plynu (A) ďalšie dve sekundy, aby prúd
plynu mohol prúdiť do celej trubice horáka (E) a tým bolo zaistené zapálenie.
6. Keď je horák zapnutý, zapália sa aj susedné horáky s ovládačmi v polohe "HI“
(vysoký výkon).
7. V polohe "HI" by mal byť plameň horáka dlhý približne 12-20 mm s minimálnym
množstvom oranžového plameňa. Otočte ovládač plynu úplne proti smeru
hodinových ručičiek pre najmenší plameň.
POZNÁMKY
Ak máte problémy so zapálením plynového grilu po vykonaní vyššie uvedených
krokov, kontaktujte výrobcu zariadenia alebo zákaznícky servis.
Ak nie je možné použiť automatické zapaľovanie, odstráňte mriežku grilu a
rozdeľovač tepla (ohrievaciu platňu) a otočte ventil proti smeru hodinových ručičiek
o 90°, aby ste zapálili gril pomocou zapaľovača grilu vo vzdialenosti 5 mm od
otvoru horáka. Potom vložte grilovaciu mriežku a rozdeľovač tepla (ohrievaciu
platňu) späť na miesto. Počas tejto doby noste žiaruvzdorné ochranné rukavice.
background
12
SK
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
1. Zapnite horák na 15-20 minút. Pred čistením nechajte zariadenie úplne vychladnúť.
2. Grilovacie rošty môžte umývať vo vode so saponátom.
3. Vnútorné povrchy krytu grilu by sa tiež mali umyť horúcou vodou so saponátom.
Na odstránenie odolných škvŕn použite drôtenú kefu, oceľovú kefu alebo drôtenku.
4. Pravidelne kontrolujte horák, aby ste sa uistili, že v ňom nie je hmyz a pavúky, ktoré
by mohli upchať plynové potrubie a presmerovať tok plynu. Venturiho trubice čistite
mimoriadne opatrne a uistite sa, že nie sú upchaté. Na to odporúčame použiť čistič
potrubia.
Akékoľvek úpravy zariadenia sú nebezpečné, a preto sú zakázané.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Prevencia/riešenie
Z hadice uniká plyn. Hadica je poškodená.
Vypnite plyn na plynovej
aši. Skontrolujte, či hadica
nie je prerezaná alebo
roztrhnutá. Vymeňte hadicu.
Skontrolujte plynovú fľašu
a regulátor. Vykonajte test
tesnosti mydlovou vodou.
Únik plynu z
plynovej fľaše
Mechanická porucha
alebo nesprávna
manipulácia.
Vypnite uzatvárací ven-
til plynovej fľaše.
Z ventilu plynovej
aše uniká plyn.
Mechanická porucha
alebo nesprávna
manipulácia.
Vypnite uzatvárací ventil
plynovej fľaše. Prineste
plynovú fľašu späť predajcovi.
Medzi plynovou
ašou a reguláto-
rom uniká plyn.
Nesprávna inštalácia,
slabé spojenie, chybný
tesniaci krúžok.
Vypnite uzatvárací ventil
plynovej fľaše. Demontujte
regulátor a skontrolujte, či nie
je tesnenie v tvare O-krúžku
viditeľne poškodené.
Vykonajte test tesnos-
ti mydlovou vodou.
background
13
SK
Problém Možná príčina Prevencia/riešenie
Z ovládacieho panela
vychádza oheň.
Požiar v oblasti horáka
v dôsledku čiastočného
zablokovania.
Otočte regulátor plynu
na grile do polohy „OFF“
(vypnué) a vypnite uzatvárací
ventil plynovej fľaše. Po
zhasnutí ohňa a vychlad-
nutí grilu vyberte horák a
skontrolujte, či sa pod ním
nenachádza pavúčie hniezdo
alebo nečistoty. Pozrite si
časť „Čistenie a starostlivosť“
a pokyny na montáž grilu.
Oheň spôsobený
mastnotou alebo veľmi
vysoké plamene nad
povrchom grilu.
Príliš veľa zvyškov tuku
v oblasti horáka.
Vypnite prívod plynovej
aše. Nechajte kryt otvorený,
aby plamene zhasli. Po
vychladnutí odstráňte zvyšky
jedla a tuku z priestoru
spaľovacej komory.
Horák sa pri použití
zapaľovača nezapáli
(problém s plynom).
Zapálil sa nespráv-
ny horák.
Pozrite si časť
„Zapaľovanie grilu“.
Horák nie je pripojený
k regulačnému ventilu.
Uistite sa, že ventily sú
v trubiciach horákov.
Horák je zablokovaný.
Uistite sa, že rúrky horákov
nie sú upchaté pavučinami
alebo podobným ma-
teriálom. Pozrite si časť
starostlivosť a čistenie.
Horák sa pri použití
zapaľovača nezapáli
(problém s plynom).
Žiadny prietok plynu.
Skontrolujte, či nie je plynová
aša prázdna. Ak plyno-
vá fľaša nie je prázdna,
pozrite si problém „Náhly
pokles tlaku plynu“.
Plynový uzáver na
spojovacej matici
plynovej fľaše.
Otočte regulátor plynu na gri-
le do polohy „OFF“ (vypnué)
a vypnite uzatvárací ventil ply-
novej fľaše. Odstráňte spojo-
vaciu maticu z plynovej fľaše.
Namontujte ju späť na plyno-
vú fľašu a skúste to znova.
Spojovacia matica a
plynová fľaša nie sú
správne pripojené.
Otočte spojovaciu maticu o
polovicu alebo trištvrte otáčky.
background
14
SK
Problém Možná príčina Prevencia/riešenie
Horák sa pri použití
zapaľovača nezapáli
(elektrický problém).
Elektróda je prasknu-
tá alebo zlomená.
Vymeňte elektródu.
Špička elektródy nie je
v správnej polohe.
Vyčistite vodiče a elek-
tródy alkoholom a
čistiacimi tampónmi.
Drôty a/alebo elektró-
dy sú kontaminované
zvyškami jedla.
Znovu pripojte vodiče
alebo vymeňte spojenie
elektródy/vodiče. Skont-
rolujte izoláciu vodičov a
pripojenie, vymeňte vodiče,
ak je izolácia porušená.
Drôty sú uvoľnené alebo
nie sú pripojené.
Znovu pripojte vodiče
alebo vymeňte zosta-
vu vodiča/drôtu.
Vodiče sú skratované
medzi zapaľovačom
a elektródou.
Vymeňte zapaľovací vodič.
Žiadna iskra.
Skontrolujte izoláciu vodičov
a správne pripojenie. Ak
je izolácia poškodená,
vymeňte vodiče.
Horák sa nezapáli.
Pozrite si problém "Oheň
spôsobený mastnotou ale-
bo veľmi vysoké plamene
nad povrchom grilu".
Pozrite si problém "Oheň
spôsobený mastnotou
alebo veľmi vysoké plamene
nad povrchom grilu".
Náhly pokles
tlaku plynu.
Hromadenie tuku Vyčistite horáky a vnútro grilu.
Prebytočný tuk v mäse.
Pred grilovaním mäso
zbavte tuku.
Príliš vysoká teplota. Otočte regulátor plynu nadol.
Plamene šľahajú.
Silný alebo nára-
zový vietor.
Nedostatok ply-
nu v nádobe.
Nízky prietok plynu.
Otočte otvor grilu do
vetra alebo zväčšite
veľkosť plameňa.
Naplňte plynovú fľašu.
Pozri problém „Náhly
pokles tlaku plynu“.
background
15
SK
Problém Možná príčina Prevencia/riešenie
Opakujúci sa
požiar tuku.
Tuk sa nahroma-
dil v zvyškoch jedla
okolo horáka.
Otočte regulátor plynu do
polohy "OFF" a vypnite
uzatvárací ventil plynovej
aše. Nechajte kryt zatvorený
a nechajte oheň zhasnúť. Po
vychladnutí gril vyčistite.
Spätný ráz plameňa.
Horák a rúrky horáka
sú zablokované.
Otočte regulátor plynu do
polohy "OFF" a vypnite
uzatvárací ventil plynovej
aše. Vyčistite horák a/
alebo rúrky horáka. Pozrite si
časť starostlivosť a čistenie.
Vzplanitie.
Hromadenie tuku Vyčistite horáky a vnútro grilu.
Prebytočný tuk v mäse.
Pred grilovaním mäso
zbavte tuku.
Príliš vysoká teplota. Otočte regulátor plynu nadol.
Plynová fľaša sa
nedá naplniť.
Niektorí predajcovia
plynu majú staršie
plniace trysky s opot-
rebovanými závitmi.
Zmeňte predajcu plynu.
Horák sa nezapne ani
cez ostatné horáky.
Hromadenie tuku alebo
zvyšky jedla na konci
sieťovej trubice.
Sieťovú trubicu očistite
drôtenou kefou.
background
16
SK
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy týkajúce sa
likvidácie elektrických a elektronických zariadení, tento
symbol na výrobku alebo na obale znamená, že tento
výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať na zbernom mieste
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Likvidáciou tohto produktu v súlade s predpismi chránite
životné prostredie a zdravie svojich blízkych pred negatívnymi
dôsledkami. Informácie o recyklácii a likvidácii tohto produktu
získate od miestnych úradov alebo u služby likvidácie
domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, WALLSTRASSE 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dôležité pre Vkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
United Kingdom
background
17
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions 19
Energy Saving Tips 20
Gas Connection 21
Leak Test 22
Installation 23
Ignition 25
Cleaning and Care 26
Troubleshooting 26
Disposal Considerations 30
Manufacturer & Importer (UK) 30
Assembly Instructions73
TECHNICAL DATA
Article number 10 04 5151
Total heat output (Hs) 7.2 kW (524 g/h)
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30mbar 28~30/37mbar
Injector size
(main burner)
0.91mm
background
18
EN
Product name: Lucifer
Article number: 10045151
PIN code: 2531CS-0082
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.CO.UK
Country of
destination
Gas category Gas type Gas pressure Injector size Ø
(main burner)
Total heat
output (Hs)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37)
Butane (G30) 28~30mbar 0.91mm 7.2 kW
(524g/h)
Propane
(G31)
37 mbar 0.91 mm
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Butane,
propane
or their
mixtures
28~30mbar 0.91mm
PL I3B/P(37)
Butane,
propane
or their
mixtures
37 mbar 0.91 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Butane,
propane
or their
mixtures
50 mbar 0.8mm
WARNING: Accessible parts can be very hot. Keep small
children away.
Read the instructions before using the device.
Use the unit in well-ventilated areas.
Any modi cations to the unit may be dangerous.
Turn off the gas supply at the gas bottle after use.
2531-22
background
19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before using the device and keep them for
future use.
The grill is for outdoor use only.
Read all safety warnings and instructions carefully before using the device.
Accessible parts can become very hot. Keep small children away.
Never move the device while it is switched on.
After use, turn off the grill's gas supply at the gas bottle.
Any modications to the device can be dangerous.
Some parts of the device become very hot during use of the device. Be particularly
careful when children or elderly people are near the device.
Do not store or use gasoline or methanol fuels or other ammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other device.
Never ignite a gas barbecue with petrol or comparable liquids!
The user must not modify the assembly supplied by the manufacturer.
Never use an open ame to check for a gas leak.
Never use the grill if there is an existing gas leak. Turn off the gas cylinder shut-off
valve.
Never attempt to disconnect the gas cylinder or regulator from the grill while using
the grill.
Never leave the grill unattended while in use, and take extra care when using the
grill.
The gas grill must be cleaned after each use. Never block the burner opening. If the
burner opening is blocked, use a round stick with a diameter of 1.6 mm to loosen
the blockage.
Be careful not to widen the burner opening or nozzle openings when cleaning the
burners or valves.
Do not use the device in a garage or other closed rooms. This device must be
located at a safe distance from ammable materials. We recommend keeping a
minimum distance of 0.5-1.0 metres from any ammable materials.
Have the gas grill serviced by a qualied person at least once a year. Do not
attempt to carry out maintenance yourself.
Any modications to the device can be dangerous. Do not attempt to make
unauthorised modications to the main control units such as gas taps, injectors,
valves. Furthermore, accessories sealed by the manufacturer or customer service
must not be removed or modied under any circumstances.
background
20
EN
Some LPG dealers may ll the gas cylinder that can be used with the grill above the
actual maximum capacity. This "overlling" can create a dangerous situation, since the
"overlling" can cause overpressure in the container. As a backup, the tank's pressure
relief valve will release gas to relieve pressure. This "steam" is combustible and highly
ammable. To minimise this risk, you should follow the safety measures below:
1. When you have the container lled, tell the seller to ll it to a maximum of 80% of
the maximum capacity.
2. If you own or use an additional container, or have an unconnected container, you
should never store it near or under the grill or warmer or near any other ignition or
heat source.
Check the gas connection for leaks with soapy water.
The top cover of the grill must always be open when lighting the burner.
Use protective gloves and sturdy and long grilling tools when cooking on the grill.
Be prepared for an accident or re. You should know where the rst aid kit and re
extinguisher are and how to use them.
Keep a re extinguisher within reach.
Do not reheat unopened glass or metal containers on the grill. Pressure can build
up inside the container, which could cause the container to explode. This could
potentially result in property damage and/or personal injury.
The gas grill becomes very hot during use. Use protective gloves.
Keep the power cord and fuel supply hose away from all hot surfaces.
Be careful when grilling.
ENERGY SAVING TIPS
Only open the grill lid for as long as necessary.
Turn off the grill once you have cooked all the food.
Preheat the gas grill for a maximum of 10-15 minutes (except for the rst use).
Do not preheat the grill longer than recommended.
Do not set the grill hotter than necessary.
Connect the hose and regulator to the container located on the left side of the gas
grill. Make sure the container is in a safe position away from any heat source. The
diameter of the hose is 8-10 mm. The hose length should not be more than 1.5
metres.
background
21
EN
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be made
using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length of 1.5m.
Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected with a gas
approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main gas pipe
without any adapters in between. The diameter of the gas hose is 8-10mm and
varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local gas dealer which
adapter and gas hose is compatible with the gas bottles available in your country.
Never operate the device if you have any doubts about compatibility or if you are
unsure whether the connection is properly insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects. After
installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if it
shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used, please
install the appropriate adapter (see
image above) directly on the main gas
pipe without any adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
background
22
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away from
sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is noticeable,
the leak test must be carried out immediately.
Carrying out the leak test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution can be
applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to be tested: gas
cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose connections and along
the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the "OFF" position when applying the soap solution.
Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas valve to the
"ON" position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking connectors,
open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer or
similarly qualied person. Never use the grill if there is a leak!
background
23
EN
INSTALLATION
After you have purchased your gas bottle, you can start assembling your gas grill.
1. Make sure that you change the gas bottle away from other sources of ignition.
Position the gas bottle on the left side of the gas grill, making sure the container is in
a safe position out of reach of any heat source.
2. When ready to use the grill, insert the regulator into the gas cylinder valve and
tighten securely.
WARNING: Danger of fi re and explosion
Before attempting to light your gas grill, read the lighting instructions and
safety precautions. Before each use, inspect the hose for tears, cuts or
other signs of wear. Never use the gas grill if the hose is defective.
Make sure that there are no sources of ignition such as  re, cigarettes,
open  ames, etc. in the vicinity when changing the gas bottle. The device
must be switched off before changing the gas bottle.
Make sure the hose is not twisted, as this may restrict gas  ow when assembling
the gas grill. Furthermore, the hose must not be under too much tension or touch the
grill, as it can become very hot during use.
Choose a hose that can withstand temperatures in excess of 80°C.
The  exible hose should be changed every 2 years; if national regulations require
it, it must be changed more frequently.
Changing the Gas Bottle
Note: Turn off the cylinder's gas valve (a wrench is not required).
When you insert the gas bottle into the holder of the gas grill, the height should be
less than 48 cm and the maximum width 33 cm.
If you place the gas bottle outside the grill holder, the height should be less than 80
cm and the width should be a maximum of 3 cm.
Connecting a Gas Bottle
1. Rotate the orange cap so the arrow points to the gap in the cover.
2. Remove the orange protective cap by pulling out the safety guard. Do not use tools.
Let the cap on the gas bottle hang down.
3. Make sure the black O-ring is in the gas cylinder valve. Connect the regulator to
the valve.
4. Turn the regulator clockwise and turn on the gas grill as intended.
background
24
EN
Gas connection
Illustration of connection of grill and
hose
Illustration of connection of gas bottle,
regulator, grill and hose.
Gas bottle
Pressure regulator
Hose
Hose
Removing Gas Bottle
1. Except for 2-cylinder installations with a switch valve, turn off the gas valve  rst.
Wait for the gas burner and pilot light to go out. For switch valve installations, all
you need to do is turn off the empty gas cylinder's shut-off valve.
2. Place the orange protective cap on the empty gas cylinder.
WARNING: Risk of burns
The area around the black handle becomes very hot when the gas grill is
in use. Be careful not to touch the black area.
background
25
EN
IGNITION
Caution
The top cover of the grill must always be open when lighting the burner.
Make sure your face is not directly over the gas grill when lighting.
Controlled gas ignition control
1. With all gas controls turned off in the "OFF" position, turn on the gas cylinder valve
on the regulator.
2. To create a spark, you must press and hold the gas control knob (A) for
3-5seconds to allow gas ow.
3. Now turn the throttle knob counter-clockwise to the “HI” (B) position. This can cause
a spark on the ignition tube of the burner.
4. You will hear the igniter “click” and an orange ame will come out of the burner
pilot tube on the left side of the burner (D).
5. After hearing the "click", hold the gas regulator (A) for a further two seconds so that
the gas ow can ow into the entire burner tube (E) and ignition is thereby ensured.
6. When the burner is on, adjacent burners with controls in the "HI" position will also
ignite.
7. In the "HI" position, the burner ame should be approximately 12-20 mm long with
a minimal amount of orange ame. Turn the gas control fully counter-clockwise for
the smallest ame.
NOTES
If you have difculty lighting the gas grill after following the steps above, contact
the device manufacturer or customer service.
If the automatic ignition cannot be used, please remove the grill grid and heat
distributor (heating plate) and turn the valve counter-clockwise to 90° to light the
grill with a grill lighter at a distance of 5 mm from the burner hole. Then, put the grill
grid and heat distributor (heating plate) back in place. Please wear heat-resistant
protective gloves during this time.
background
26
EN
CLEANING AND CARE
1. Turn on the burner for 15-20 minutes. Let the device cool down completely before
cleaning.
2. Grill grids should be soaked in soapy water and washed periodically.
3. The inner surfaces of the grill cover should also be washed with hot, soapy water.
To remove stubborn stains, use a wire brush, steel brush or scouring pad.
4. Check the burner regularly to make sure it is free of insects and spiders that could
clog the gas line and divert the gas ow. Clean the venturi tubes with extreme care
and make sure they are not blocked. We recommend using a pipe cleaner for this.
Any modications to the device are dangerous and therefore prohibited.
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Prevention/solution
Gas leaks from
the hose.
The hose is damaged.
Turn off the gas at the gas
bottle. Check for cuts or
tears in the hose. Replace
the hose. Check the gas
bottle and regulator. Perform
the soapy water test.
Gas leaks from
the gas bottle.
Mechanical failure
or mishandling.
Turn off the gas bot-
tle shut-off valve.
Gas is leaking from
the gas bottle valve.
Mechanical failure
or mishandling.
Turn off the gas bottle
shut-off valve. Bring the gas
bottle back to the dealer.
Gas leaks between
the gas bottle and
the regulator.
Incorrect installation,
no rm connection,
defective sealing ring.
Turn off the gas bottle shut-off
valve. Remove the regulator
and inspect the O-ring for
visible damage. Perform
the soapy water test.
background
27
EN
Problem Potential cause Prevention/solution
Fire comes out from
the control panel.
Fire in burner area due
to partial blockage.
Turn the gas regulator on the
grill to the "OFF" position
and turn off the gas cylinder
shut-off valve. After the re
has gone out and the grill has
cooled, remove the burner
and check for a spider's
nest or grate underneath.
Refer to the "Cleaning and
Care" section and the grill
assembly instructions.
Grease re or very
high ames above
the grill surface.
Too much grease residue
in the burner area.
Turn off the gas bottle.
Leave the hood open to let
the ames go out. After it has
cooled down, remove leftover
food and fat residue from the
combustion chamber area.
Burner does not light
when using the igniter
(gas problem).
Wrong burner is lit. See the section "Grill Ignition".
Burner is not connected
to the control valve.
Make sure the valves are
in the burner tubes.
Burner is blocked.
Make sure the burner
tubes are not blocked with
cobwebs or similar. See the
“Cleaning and Care” section.
Burner does not light
when using the igniter
(gas problem).
No gas ow.
Check whether the gas bottle
is empty. If the gas bottle is not
empty, see the problem "Sud-
den drop in gas pressure".
Gas lock on the gas
bottle coupling nut.
Turn the gas regulator on the
grill to the "OFF" position
and turn off the gas cylinder
shut-off valve. Remove the
coupling nut from the gas
bottle. Turn it back onto the
gas bottle and try again.
Coupling nut and gas
bottle are not pro-
perly connected.
Turn the coupling nut half or
three-quarters of a turn.
background
28
EN
Problem Potential cause Prevention/solution
Burner does not light
when using the igniter
(electrical problem).
Electrode is cra-
cked or broken.
Replace the electrode.
The tip of the electrode is
not in the correct position.
Clean the wires and elect-
rodes with rubbing alcohol
and cleaning swabs.
Wires and/or electro-
des are contaminated
with food residue.
Reconnect the wires or
replace the electrode/
wire connection. Check the
insulation of the wires and the
connection, replace the wires
if the insulation is broken.
Wires are loose or
not connected.
Reconnect wires or swap
lead/wire assembly.
The wires are shorted
between the igniter
and the electrode.
Replace the igniter wire.
There is no spark.
Inspect the wire insulation and
correct connection. Replace
wires if insulation is damaged.
The burner does
not ignite.
See the problem "Grease
re or very high ames
above the grill surface".
See the problem "Grease
re or very high ames
above the grill surface".
Sudden drop in
gas pressure.
Fat accumulation.
Clean the burners and
the inside of the grill.
Excess fat in the meat.
Remove the fat from the
meat before grilling.
Temperature too high. Turn the gas regulator down.
Flames erupt.
Strong or gusty wind.
Little gas.
Low gas ow.
Turn the grill opening
into the wind or incre-
ase the ame size.
Fill up the gas bottle.
See problem "Sudden
drop in gas pressure".
Recurring fat re.
Fat has accumula-
ted in food debris
around the burner.
Turn the gas regulator to the
"OFF" position and turn off the
gas cylinder shut-off valve.
Leave the cover closed and
let the re go out. Clean the
grill after it cools down.
background
29
EN
Problem Potential cause Prevention/solution
Flame ashback.
Burner and burner
tubes are blocked.
Turn the gas regulator to
the "OFF" position and turn
off the gas cylinder shut-off
valve. Clean burner and/
or burner tubes. See the
“Cleaning and Care” section.
Flare up.
Fat accumulation.
Clean the burners and
the inside of the grill.
Excess fat in the meat.
Remove the fat from the
meat before grilling.
Temperature too high. Turn the gas regulator down.
Gas bottle can-
not be lled.
Some gas dealers
have older ll nozzles
with worn threads.
Change your gas dealer.
A burner does not
go on through the
other burners either.
Fat accumulation or
food debris at the end
of the mesh tube.
Clean the mesh tube
with a wire brush.
background
30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding the
disposal of electrical and electronic equipment, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead, it must
be taken to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By disposing of this product in
accordance with the regulations, you are protecting the
environment and the health of those around you from negative
consequences. For information on recycling and disposal of
this product, contact your local government or household
waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
31
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 33
Conseils d’économie d’énergie 34
Raccordement au gaz 35
Test d’étanchéité 36
Installation 37
Allumer 39
Nettoyage et entretien 40
Résolution des problèmes 40
Informations sur le recyclage 44
Instruction de montage73
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10 04 5151
Puissance calorique totale (Hs) 7,2 kW (524 g/h)
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
Taille de l'injecteur
(brûleur principal)
0,91 mm
background
32
FR
Nom du produit : Lucifer
Numéro d'article : 10045151
Code PIN : 2531CS-0082
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Catégorie de
gaz
Type de gaz Pression du
gaz
Taille de
l'injecteur
Ø (brûleur
principal)
Puissance
calori que
totale (Hs)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37)
Butane (G30) 28-30 mbar 0,91 mm 7,2 kW
(524 g/h)
Propane
(G31)
37 mbar 0,91 mm
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Butane,
propane
ou leurs
mélanges
28-30 mbar 0,91 mm
PL I3B/P(37)
Butane,
propane
ou leurs
mélanges
37 mbar 0,91 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Butane,
propane
ou leurs
mélanges
50 mbar 0,8 mm
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent être très
chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Toute modi cation de l'appareil peut être dangereuse.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de
gaz.
2531-22
background
33
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement et intégralement le mode d'emploi et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Le barbecue ne peut être utilisé qu'à l'extérieur.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions avant d'utiliser
l'appareil.
Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
Ne déplacez en aucun cas l'appareil lorsqu'il est allumé.
Après utilisation, coupez l'arrivée de gaz du barbecue au niveau de la bouteille de
gaz.
Toute modication de l'appareil peut être dangereuse.
Certaines parties de l'appareil deviennent très chaudes pendant son utilisation.
Soyez particulièrement vigilant lorsque des enfants ou des personnes âgées se
trouvent à proximité de l'appareil.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence, de carburants au méthanol ou d'autres
gaz ou liquides inammables à proximité de l'appareil ou d'autres équipements.
N'allumez jamais un barbecue à gaz avec de l'essence ou des liquides
comparables !
L'utilisateur ne doit pas modier le groupe fourni par le fabricant.
Ne jamais vérier s'il y a une fuite de gaz avec une amme nue.
N'utilisez en aucun cas le barbecue s'il y a une fuite de gaz. Dévissez le robinet
d'arrêt de la bouteille de gaz.
N'essayez en aucun cas de déconnecter la bouteille de gaz ou le régulateur du
barbecue pendant l'utilisation de ce dernier.
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant son utilisation et faites
preuve d'une grande prudence lorsque vous utilisez le barbecue.
Nettoyez le barbecue à gaz après chaque utilisation. Ne bloquez en aucun cas
l'ouverture du brûleur. Si l'orice du brûleur est bloqué, utilisez une tige ronde de
1,6 mm de diamètre pour le déboucher.
Veillez à ne pas élargir l'orice du brûleur ou des buses lorsque vous nettoyez les
brûleurs ou les vannes.
N'utilisez pas l'appareil dans un garage ou tout autre espaces fermé. Cet appareil
doit se trouver à une distance sûre des matériaux facilement inammables. Nous
vous recommandons de respecter une distance minimale de 0,5 à 1,0 mètre par
rapport à tout matériau facilement inammable.
Faites entretenir le barbecue à gaz au moins une fois par an par une personne
qualiée à cet effet. N'essayez en aucun cas d'effectuer vous-même la
maintenance.
Toute modication de l'appareil peut être dangereuse. N'essayez pas d'effectuer
des modications non autorisées sur les unités de contrôle principales, comme par
exemple les robinets de gaz, les injecteurs, les vannes. En outre, les accessoires
rendus étanches par le fabricant ou le service après-vente ne doivent en aucun cas
être retirés ou modiés.
background
34
FR
Certains distributeurs de gaz liquide pourraient remplir la bouteille de gaz qui peut
être utilisée pour le barbecue jusqu'à une quantité supérieure à la quantité maximale
réelle. Ce « trop-plein » peut créer une situation dangereuse, car une surpression peut se
produire dans le réservoir en raison du « trop-plein ». En guise de sécurité, la soupape
de décompression du réservoir laissera échapper du gaz pour réduire la pression.
Cette « vapeur » est combustible et facilement inammable. Pour minimiser ce risque, il
convient de suivre les mesures de sécurité suivantes :
1. Lorsque vous faites remplir le conteneur, dites au vendeur qu'il doit le remplir au
maximum à 80 % de sa capacité maximale.
2. Si vous possédez ou utilisez un récipient supplémentaire, ou si vous avez un
récipient non connecté, ne le placez jamais à proximité ou sous le barbecue ou le
chauffe-plat, ou à proximité d'autres sources d'inammation ou de chaleur.
Vérier l'absence de fuites au niveau du raccord de gaz à l'aide de solution
savonneuse.
Le couvercle supérieur du barbecue doit toujours être ouvert lors de l'allumage du
brûleur.
Utilisez des gants de protection et des outils de barbecue stables et longs lorsque
vous cuisinez sur le barbecue.
Soyez prêt à faire face à un accident ou à un incendie. Sachez toujours où se
trouvent la trousse de premiers secours et l'extincteur et comment s'en servir.
Conservez un extincteur à portée de main.
Ne réchauffez pas de récipients en verre ou en métal non ouverts sur le barbecue.
Une pression peut s'accumuler à l'intérieur du conteneur et entraîner une explosion
du récipient. Cela peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels.
Le barbecue à gaz devient très chaud pendant son utilisation. Utilisez des gants de
protection.
Maintenez le cordon et le tuyau d'alimentation en combustible à l'écart de toute
surface chaude.
Soyez prudent lorsque vous faites des grillades.
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
N'ouvrez le couvercle du barbecue que le temps nécessaire.
Éteignez le barbecue dès que vous avez préparé tous les aliments.
Préchauffez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors de la
première utilisation).
Ne préchauffez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
Ne réglez pas le barbecue à une température plus élevée que nécessaire.
Raccordez le tuyau et le régulateur au récipient qui se trouve sur le côté gauche
du barbecue à gaz. Veillez à ce que le récipient se trouve dans une position sûre,
hors de portée de toute source de chaleur. Le diamètre du tuyau est de 8-10 mm. La
longueur du tuyau ne doit pas dépasser 1,5 mètre.
background
35
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être réalisée
à l'aide de soufets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué gaz d'une
longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au gaz de pétrole
liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc homologué pour le
gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au barbecue
et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc directement
sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre les deux. Le diamètre
du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de l'adaptateur utilisé. En cas
de doute, demandez à votre revendeur de gaz local quel adaptateur et tuyau de
gaz est compatible avec la bouteille de gaz disponible dans votre pays. N'utilisez
jamais l'appareil si vous avez des doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas
sûr que la connexion soit correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés à une
bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être conformes aux
réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres objets.
Une fois l'installation terminée, vous devez effectuer un test d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'effectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le barbecue à
gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz
en France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
background
36
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Effectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Effectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien ventilée
et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les ammes nues, les
étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente pas
de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité doit être
effectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3. La
solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau, d'un
acon de liquide vaisselle ou d'un chiffon sur les zones à tester : robinet de la
bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz, raccords de
tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur toute
la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords qui
fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur de
gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le barbecue
tant qu'il y a une fuite !
background
37
FR
INSTALLATION
Une fois que vous avez acheté votre bouteille de gaz, vous pouvez commencer à
monter votre barbecue à gaz.
1. Veillez à changer la bouteille de gaz hors de portée de toute autre source
d'in ammation. Positionnez la bouteille de gaz sur le côté gauche du gril à gaz
et veillez à ce que le récipient se trouve dans une position sûre, hors de portée de
toute source de chaleur.
2. Lorsque vous êtes prêt à utiliser le barbecue, insérez le régulateur dans la valve de
la bouteille de gaz et serrez bien.
MISE EN GARDE : risque d'incendie et d'explosion
Avant d'essayer d'allumer votre barbecue à gaz, lisez les instructions et
les consignes de sécurité relatives à l'allumage. Avant chaque utilisation,
véri ez que le tuyau ne présente pas de  ssures, de coupures ou d'autres
signes d'usure. N'utilisez en aucun cas le barbecue à gaz si le tuyau est
défectueux.
Veillez à ce qu'aucune source d'in ammation, comme par exemple un
feu, une cigarette, une  amme nue, etc. ne se trouve à proximité pendant
le remplacement de la bouteille de gaz. L'appareil doit être éteint avant
de changer la bouteille de gaz.
Assurez-vous que le tuyau n'est pas tordu, car cela pourrait entraver le débit de
gaz lors du montage du barbecue à gaz. En outre, le tuyau ne doit pas être trop
tendu ou toucher le barbecue, car celui-ci peut devenir très chaud lors de son
utilisation.
Choisir un tuyau qui résiste à des températures supérieures à 80 °C
Le tuyau  exible doit être remplacé tous les 2 ans ; si les réglementations nationales
l'exigent, il doit être remplacé plus souvent.
Changement de la bouteille de gaz
Remarque : Tournez la vanne de gaz de la bouteille (pas besoin de clé pour cela).
Si vous placez la bouteille de gaz dans le support du barbecue à gaz, sa hauteur
doit être inférieure à 48 cm et sa largeur ne doit pas dépasser 33 cm.
Si vous placez la bouteille de gaz en dehors du support du barbecue à gaz, sa
hauteur doit être inférieure à 80 cm et sa largeur ne doit pas dépasser 33 cm.
Raccordement de la bouteille de gaz
1. Tournez le capuchon orange de manière à ce que la  èche pointe vers l'espace
dans le couvercle.
2. Retirez le capuchon de protection orange en tirant sur la sécurité. N'utilisez pas
d'outils. Laissez pendre le capuchon sur la bouteille de gaz.
3. Assurez-vous que le joint noir se trouve bien dans la valve de la bouteille de gaz.
Connectez le régulateur à la vanne.
background
38
FR
Raccordement
au gaz
Illustration du raccordement du
barbecue et du tuyau
Illustration du raccordement de la
bouteille de gaz, du régulateur, du
barbecue et du tuyau
Bouteille de
gaz
Régulateur
de pression
Tuyau
Tuyau
Retirer la bouteille de gaz
1. Sauf pour les installations à deux bouteilles de gaz avec vanne de commutation,
fermez d'abord le robinet de gaz. Attendre que le brûleur à gaz et la veilleuse
s'éteignent. Pour les installations avec vanne de commutation, il suf t de fermer la
vanne d'arrêt de la bouteille de gaz vide.
2. Placez le capuchon de protection orange sur la bouteille de gaz vide.
MISE EN GARDE : Risque de brûlure
La zone autour de la poignée noire devient très chaude pendant
l'utilisation du barbecue à gaz. Soyez prudent et ne touchez pas la zone
noire.
4. Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre et allumez le
barbecue à gaz comme prévu.
background
39
FR
ALLUMER
Attention
Le couvercle supérieur du barbecue doit toujours être ouvert lorsque vous allumez
le brûleur.
Veillez à ce que votre visage ne se trouve pas directement au-dessus du barbecue
à gaz lorsque vous l'allumez.
Contrôle de l'allumage des gaz
1. Lorsque toutes les commandes de gaz sont désactivées en position OFF, ouvrez la
vanne de la bouteille de gaz sur le régulateur.
2. Pour créer une étincelle, vous devez appuyer sur le régulateur de gaz (A) et le
maintenir dans cette position pendant 3 à 5 secondes pour permettre l'écoulement
du gaz.
3. Tournez maintenant le régulateur de gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre sur la position HI (B). Une étincelle peut ainsi se produire au niveau du tube
d'allumage du brûleur.
4. Vous entendrez un « clic » de l'allumeur et une amme orange sortira du tube
d'allumage du brûleur sur le côté gauche du brûleur (D).
5. Après avoir entendu le « clic », maintenez le régulateur de gaz (A) pendant deux
secondes de plus pour que le ux de gaz puisse s'écouler dans le tube complet du
brûleur (E) et garantir ainsi l'allumage.
6. Une fois le brûleur allumé, les brûleurs voisins dont la commande est en position H"
s'enammeront également.
7. En position HI, la amme du brûleur doit avoir une longueur d'environ 12-20 mm,
avec une part minimale de amme orange. Tournez complètement le régulateur de
gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre si vous souhaitez obtenir la plus
petite amme.
REMARQUES
Si vous rencontrez des difcultés pour allumer votre barbecue à gaz alors que vous
avez suivi les étapes ci-dessus, contactez le fabricant de l'appareil ou le service
après-vente.
Si vous ne pouvez pas utiliser l'allume-feu automatique, veuillez retirer la grille du
barbecue et le diffuseur de chaleur (plaque chauffante) et tourner la valve à 90°
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour allumer le barbecue avec un
briquet à barbecue à une distance de 5 mm du trou du brûleur. Remettez ensuite en
place la grille du barbecue et le diffuseur de chaleur (plaque chauffante). Pendant
ce temps, portez des gants résistants à la chaleur.
background
40
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Allumez le brûleur pendant 15 à 20 minutes. Laissez l'appareil refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Les grilles du barbecue doivent être régulièrement trempées dans de l'eau
savonneuse et lavées.
3. Les surfaces intérieures du couvercle du barbecue doivent également être lavées
à l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez une brosse
métallique, de la laine d'acier ou une éponge abrasive.
4. Vériez régulièrement que le brûleur est exempt d'insectes et d'araignées qui
pourraient obstruer le système de gaz et ainsi entraver le ux de gaz. Nettoyez les
tubes venturi avec le plus grand soin et veillez à ce qu'ils ne soient pas bloqués.
Nous vous recommandons d'utiliser un cure-pipe à cet effet.
Toute modication de l'appareil est dangereuse et donc interdite.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Prévention/solution
Le gaz fuit par
le tuyau.
Le tuyau est endommagé.
Fermez le robinet d'arrêt de
la bouteille de gaz. Vérier
que le tuyau ne présente
pas de coupures ou de
ssures. Remplacez le tuyau.
Vériez la bouteille de gaz
et le régulateur. Faites le
test de l'eau savonneuse.
Le gaz s'échappe de
la bouteille de gaz.
Défaillance mécanique ou
mauvaise manipulation.
Fermez le robinet d'arrêt
de la bouteille de gaz.
Le gaz s'échappe
de la vanne de la
bouteille de gaz.
Défaillance mécanique ou
mauvaise manipulation.
Fermez le robinet d'arrêt de la
bouteille de gaz. Rapportez la
bouteille de gaz au revendeur.
Du gaz s'échappe
entre la bouteille de
gaz et le régulateur.
Mauvaise installation,
pas de raccordement
solide, bague d'étan-
chéité défectueuse
Fermez le robinet d'arrêt de
la bouteille de gaz. Retirez
le régulateur et vériez que
le joint n'est pas visiblement
endommagé. Faites le test
de l'eau savonneuse.
background
41
FR
Problème Cause possible Prévention/solution
Le feu sort du panneau
de commande.
Feu dans la zone du
brûleur en raison d'un
blocage partiel.
Tournez le régulateur de gaz
du barbecue sur la position
OFF et fermez le robinet
d'arrêt de la bouteille de
gaz. Une fois le feu éteint et
le barbecue refroidi, retirez
le brûleur et vériez qu'il n'y
a pas de nid d'araignée ou
de rouille en dessous. Voir
la section « Nettoyage et
entretien » et les instructions
de montage du barbecue.
Feu de graisse ou
ammes très hautes
au-dessus de la
surface du barbecue
Trop de résidus de graisse
au niveau des brûleurs.
Fermez la bouteille de gaz.
Laissez le capot ouvert pour
que les ammes s'éteignent.
Après le refroidissement, enle-
vez les restes d'aliments et les
résidus de graisse de la zone
de la chambre de cuisson.
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur
(problème de gaz).
Vous n'avez pas allumé
le bon brûleur.
Voir la section « Allu-
mer le barbecue ».
Le brûleur n'est pas relié
à la vanne de contrôle
Assurez-vous que les
vannes se trouvent dans
les tubes du brûleur.
Le brûleur est bloqué.
Assurez-vous que les tubes du
brûleur ne sont pas bloqués
par des toiles d'araignée
ou autres. Voir la section «
Nettoyage et entretien ».
background
42
FR
Problème Cause possible Prévention/solution
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur
(problème de gaz).
Pas de ux de gaz
Vériez si la bouteille de gaz
est vide. Si la bouteille de
gaz n'est pas vide, voir le
problème « Chute soudaine
de la pression du gaz ».
Verrouillage du gaz sur
l'écrou de raccordement
de la bouteille de gaz
Tournez le régulateur de
gaz du barbecue sur la
position OFF et fermez le
robinet d'arrêt de la bouteille
de gaz. Retirez l'écrou de
raccordement de la bouteille
de gaz. Revissez-le sur la
bouteille de gaz et réessayez.
L'écrou de raccorde-
ment et la bouteille
de gaz ne sont pas
correctement reliés.
Tournez l'écrou d'accou-
plement d'un demi-tour
à trois quarts de tour.
Le brûleur ne s'allume
pas avec l'allumeur
(problème électrique).
L'électrode est bri-
sée ou cassée.
Remplacez l'électrode.
La pointe de l'élec-
trode n'est pas dans
la bonne position.
Nettoyez les ls et les
électrodes avec de l'al-
cool de nettoyage et des
tampons de nettoyage.
Les ls et/ou les électro-
des sont souillés par des
résidus alimentaires.
Reconnectez les ls ou
remplacez la connexion
électrode/l. Vérier
l'isolation des ls et la
connexion, remplacer les
ls si l'isolation est cassée.
Les ls sont détachés
ou non connectés.
Rebranchez les ls ou rempla-
cez l'ensemble électrode/l.
Les ls sont court-cir-
cuités entre l'amorce
et l'électrode.
Remplacez le l de l'allumeur.
Aucune étincelle
ne se produit.
Examinez l'isolation des
ls et la connexion cor-
recte. Remplacez les ls si
l'isolation est endommagée.
background
43
FR
Problème Cause possible Prévention/solution
Le brûleur ne
s'allume pas.
Voir le problème « Feu de
graisse ou ammes très
hautes au-dessus de la
surface du barbecue ».
Voir le problème « Feu de
graisse ou ammes très
hautes au-dessus de la
surface du barbecue ».
Chute soudaine de
la pression du gaz
Accumulation de graisse
Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur du barbecue.
Excès de graisse
dans la viande
Retirez la graisse de la
viande avant de la griller.
Température trop élevée Baissez le régulateur de gaz.
Des ammes sortent
du barbecue.
Vent fort ou en rafales
Peu de gaz
Faible débit de gaz
Tournez l'ouverture du gril
dans le sens du vent ou aug-
mentez la taille des ammes.
Remplissez la bou-
teille de gaz.
Voir le problème « Chute sou-
daine de la pression de gaz ».
Feu de graisse
récurrent
La graisse s'est accumulée
dans les restes d'aliments
autour du brûleur.
Tournez le régulateur de gaz
du barbecue sur la position
OFF et fermez le robinet
d'arrêt de la bouteille de gaz.
Laissez le couvercle fermé
et laissez le feu s'éteindre.
Nettoyez le barbecue
une fois qu'il a refroidi.
Retours de amme
Le brûleur et les tubes du
brûleur sont bloqués.
Tournez le régulateur de gaz
du barbecue sur la position
OFF et fermez le robinet
d'arrêt de la bouteille de gaz.
Nettoyez le brûleur et/ou les
tubes du brûleur. Voir la sec-
tion « Nettoyage et entretien ».
Éclat
Accumulation de graisse
Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur du barbecue.
Excès de graisse
dans la viande
Retirez la graisse de la
viande avant de la griller.
Température trop élevée Baissez le régulateur de gaz.
background
44
FR
Problème Cause possible Prévention/solution
La bouteille de gaz ne
peut pas être remplie.
Certains revendeurs de
gaz ont d'anciennes
buses de remplissage
avec un letage usé.
Changez de
fournisseur de gaz
Un brûleur ne s'allume
pas, même par les
autres brûleurs.
Accumulation de graisse
ou de résidus alimen-
taires à l'extrémité du
tube de réticulation.
Nettoyez le tube de de
réticulation avec une
brosse métallique.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit
ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. En respectant des règles de recyclage, vous
protégez l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur le
recyclage et la mise au rebut de ce produit, contactez votre
autorité locale ou votre service d'élimination des déchets
ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 47
Consejos para ahorrar energía 48
Conexión de gas 49
Prueba de fugas de gas 50
Instalación 51
Encender 53
Limpieza y cuidado 54
Reparación de anomalías 54
Indicaciones sobre la retirada del aparato 58
Fabricante e importador (Reino Unido) 58
Instrucciones de montaje73
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10 04 5151
Potencia caloríca total (Hs) 7,2 kW (524 g/h)
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK,
SI, BG, IS, NO, TR,
HR, RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30mbar 28-30/37mbar
Tamaño del inyector
(Quemador principal)
0,91mm
background
46
ES
Nombre del producto: Lucifer
Número del artículo:
10 04 5151
Código PIN: 2531CS-0082
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Categoría del
gas
Tipo de gas Presión de
gas
Tamaño del
inyector
(quemador
principal)
Potencia
calorí ca total
(Hs)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37)
Butano
(G30)
28-30mbar 0,91mm 7,2 kW
(524 g/h)
Propano
(G31)
37 mbar 0,91 mm
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Propano,
butano
o sus mezclas
28-30mbar 0,91mm
PL I3B/P(37)
Propano,
butano
o sus mezclas
37 mbar 0,91 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Propano,
butano
o sus mezclas
50 mbar 0,8mm
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden estar
muy calientes. Mantenga a los niños pequeños lejos del
aparato.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice la unidad en zonas bien ventiladas.
Cualquier modi cación de la unidad puede ser peligrosa.
Cierre el suministro de gas en la botella de gas después
de su uso.
2531-22
background
47
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo para
un futuro uso.
La barbacoa sólo es apta para su uso en exteriores.
Lea atentamente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones antes de
utilizar el aparato.
Las partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga a los niños pequeños
lejos del aparato.
No mueva el aparato bajo ningún concepto mientras esté encendido.
Después del uso, cierre el suministro de gas a la barbacoa en la bombona de gas.
Cualquier modicación del aparato puede ser peligrosa.
Las partes fácilmente accesibles del aparato pueden calentarse mucho durante su
uso. Tenga especial cuidado cuando haya niños o personas mayores cerca del
aparato.
No almacene ni utilice combustibles de gasolina o metanol u otros vapores y
líquidos inamables cerca de este u otros aparatos.
Nunca encienda una barbacoa de gas con gasolina o líquidos similares.
El usuario no debe modicar el conjunto suministrado por el fabricante.
Nunca compruebe si hay una fuga de gas con una llama abierta.
No utilice nunca la barbacoa si existe una fuga de gas. Cierre la válvula de cierre
la bombona de gas.
No intente desconectar la bombona de gas o el regulador de la barbacoa
mientras esté en uso.
No deje nunca la barbacoa desatendida durante su uso y extreme las
precauciones al utilizarla.
La piedra para pizza debe limpiarse después de cada uso. No bloquee las
aberturas de los quemadores bajo ninguna circunstancia. Si la abertura del
quemador está bloqueada, utilice un palo redondo de 1,6 mm de diámetro para
desbloquearla.
Tenga cuidado de no ensanchar la abertura del quemador o las aberturas de la
boquilla cuando limpie los quemadores o las válvulas.
No utilice el aparato en un garaje u otro espacio cerrado. Este aparato debe
colocarse a una distancia segura de materiales fácilmente inamables. Le
recomendamos que mantenga una distancia mínima de 0,5-1,0 metros de
cualquier material altamente inamable.
Haga que la barbacoa de gas sea revisada al menos una vez al año por una
persona cualicada para ello. No intente nunca realizar el mantenimiento usted
mismo.
Cualquier modicación del aparato puede ser peligrosa. No intente ninguna
modicación no autorizada en las unidades de control principales, como grifos de
gas, inyectores, válvulas. Además, los accesorios precintados por el fabricante o el
servicio posventa nunca deben retirarse ni modicarse.
background
48
ES
Algunos distribuidores de gas licuado pueden llenar la bombona de gas que se puede
utilizar para la barbacoa por encima de la cantidad máxima de llenado real. Este
"sobrellenado" puede provocar una situación peligrosa, ya que el "sobrellenado"
puede crear un exceso de presión en el recipiente. Como medida de seguridad, la
válvula de liberación de presión del contenedor liberará gas para aliviar la presión.
Este "vapor" es inamable y altamente combustible. Para minimizar este riesgo, siga
estas precauciones de seguridad:
1. Cuando llene el contenedor, indique al vendedor que lo llene como máximo al
80% de su capacidad máxima.
2. Si tiene o utiliza un recipiente adicional, o tiene un recipiente desconectado,
nunca debe mantenerlo cerca o debajo de la parrilla o caja de calentamiento, o
cerca de cualquier otra fuente de ignición o calor.
Compruebe si hay fugas en la conexión de gas con solución jabonosa.
La tapa superior de la parrilla debe estar siempre abierta al encender el
quemador.
Utilice guantes protectores y utensilios de asar resistentes y largos cuando prepare
cualquier cosa a la parrilla.
Esté preparado para un accidente o un incendio. Sepa dónde están el botiquín y
el extintor y cómo utilizarlos.
Tenga un extintor al alcance de la mano.
No caliente recipientes de vidrio o metal sin abrir en la barbacoa. Puede
acumularse presión en el interior del recipiente, lo que podría provocar su
explosión. Esto podría provocar daños materiales y/o personales.
La barbacoa de gas se calienta mucho durante su uso. Utilice guantes de
protección.
Mantenga el cable de alimentación y la manguera de suministro de combustible
alejados de cualquier supercie caliente.
Tenga cuidado al hacer barbacoas.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Abra la tapa del grill sólo el tiempo necesario.
Apague el grill en cuanto haya preparado todos los alimentos.
Precaliente la barbacoa sólo durante 10 - 15 minutos (excepto cuando lo utilice
por primera vez).
No precaliente la barbacoa de gas durante más tiempo del recomendado.
No caliente el grill más de lo necesario.
Conecte el tubo y el regulador al recipiente situado en el lado izquierdo de la
barbacoa de gas. Asegúrese de que el recipiente está en una posición segura,
fuera del alcance de cualquier fuente de calor. El diámetro del tubo es de 8-10
mm. La longitud del tubo no debe superar 1,5 metros.
background
49
ES
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la barbacoa se
puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma homologada para
gas con una longitud máxima de 1,5m. Las barbacoas de gas que utilizan gas licuado
de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una manguera de goma homologada
para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas qué
adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas disponible
en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene dudas sobre su
compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o estrangulada
por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe realizarse una prueba de
estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la barbacoa
de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada uso.
Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de goma,
instale el adaptador correspondiente
(véase la imagen de arriba)
directamente en la tubería principal
de gas sin ningún adaptador de por
medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que el
adaptador correspondiente (consulte
la imagen anterior) esté conectado a
la tubería principal de gas.
background
50
ES
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina, llamas
abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de gas. Si
se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3. La
solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse a prueba
con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o un paño: Válvula
de la bombona de gas, regulador de presión, todas las conexiones de gas,
conexiones de manguera y en toda la longitud de la manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la solución
jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes, abra la
válvula de gas hasta la posición "ON".
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los conectores
con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
background
51
ES
INSTALACIÓN
Una vez comprada la bombona de gas, puede empezar a montar la barbacoa de gas.
1. Asegúrese de cambiar la bombona de gas fuera del alcance de otras fuentes de
ignición. Coloque la bombona de gas en el lado izquierdo de la barbacoa de gas
y asegúrese de que el recipiente está en una posición segura fuera del alcance de
cualquier fuente de calor.
2. Cuando esté listo para utilizar la barbacoa, inserte el regulador de presión de gas
en la bombona de gas y apriételo.
ADVERTENCIA: ¡Peligro de incendio y explosión!
Antes de encender la barbacoa de gas, lea las instrucciones y las
indicaciones de seguridad relativas al encendido. Antes de cada uso,
compruebe si el tubo presenta grietas, cortes u otros signos de desgaste.
No utilice la barbacoa de gas bajo ninguna circunstancia si el tubo está
defectuoso.
Asegúrese de que no haya cerca fuentes de ignición como fuego,
cigarrillos, llamas abiertas, etc. cuando cambie la bombona de gas. El
aparato debe estar apagado antes de cambiar la bombona de gas.
Asegúrese de que el tubo no esté retorcido, ya que esto podría afectar al  ujo
de gas cuando se instale la barbacoa de gas. Además, el tubo no debe estar
demasiado tenso ni tocar la barbacoa, ya que puede calentarse mucho durante
su uso.
Seleccione un tubo resistente al calor a temperaturas superiores a 80°C.
El tubo  exible debe cambiarse cada 2 años; si la normativa nacional lo exige,
debe cambiarse con más frecuencia.
Cambio de la bombona de gas
Nota: Cierre la válvula de gas de la bombona de gas (no necesita llave para ello).
Cuando introduzcas la bombona de gas en el soporte de la barbacoa de gas, la
altura debe ser inferior a 48 cm y la anchura no superior a 33 cm.
Si coloca la bombona de gas fuera del soporte de la barbacoa, la altura debe ser
inferior a 80 cm y la anchura no superior a 3 cm.
Conexión de la bombona de gas
1. Gire la tapa naranja de modo que la  echa apunte al hueco de la tapa.
2. Retire la tapa protectora naranja tirando del seguro. No utilices ninguna
herramienta. Deja que la tapa cuelgue de la bombona de gas.
3. Asegúrese de que el anillo de sellado negro está dentro de la válvula de la botella
de gas. Conecte el regulador con la válvula.
4. Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj y encienda la barbacoa de
gas como se indica.
background
52
ES
Conexión de
gas
Ilustración de la conexión de la
parrilla y el tubo
Ilustración de la conexión de la
bombona, el regulador, la parrilla y
el tubo
Bombona
de gas
Regulador
de presión
Tubo
Tubo
Retirar la bombona de gas
1. Salvo en las instalaciones de 2 bombonas de gas con válvula de inversión, cierre
primero la llave del gas. Espere hasta que el quemador de gas y la llama piloto se
hayan apagado. En las instalaciones con válvula de inversión, basta con cerrar la
llave de paso de la bombona de gas vacía.
2. Coloca el tapón protector naranja en la bombona de gas vacía.
ADVERTENCIA: ¡peligro de quemaduras!
La zona alrededor del mango negro se calienta mucho durante el uso de
la barbacoa de gas. Tenga cuidado de no tocar la zona negra.
background
53
ES
ENCENDER
Atención
La tapa superior de la parrilla debe estar abierta al encender el quemador.
Cuando encienda la barbacoa, asegúrese de que su cara no está directamente
sobre el quemador.
Control de encendido por gas
1. Cuando todos los controles de gas estén apagados en la posición "OFF", abra la
válvula de la bombona de gas en el regulador.
2. Para crear una chispa, debe pulsar el mando de gas (A) y mantenerlo en esta
posición durante 3-5 segundos para que uya el gas.
3. Gire ahora el mando de regulación del gas en sentido antihorario hasta la posición
"HI" (B). Esto permite que se produzca una chispa en el tubo de encendido del
quemador.
4. Oirá un "clic" del encendedor y una llama naranja saldrá del tubo de encendido
del quemador situado en el lado izquierdo del quemador (D).
5. Después de oír el "clic", mantenga pulsado el botón de control del gas (A) durante
otros dos segundos para que el ujo de gas pueda entrar en todo el tubo del
quemador (E), asegurando así el encendido.
6. Cuando el quemador esté encendido, los quemadores adyacentes cuyo mando
esté en la posición "HI" también se encenderán.
7. En la posición "HI", la llama del quemador debe tener una longitud aproximada
de 12-20 mm, con una cantidad mínima de llama naranja. Gire el mando del gas
completamente en sentido contrario a las agujas del reloj si desea la llama más
pequeña.
INDICACIONES:
Si tiene dicultades para encender la barbacoa de gas aunque haya seguido
los pasos anteriores, póngase en contacto con el fabricante del aparato o con el
servicio posventa.
Si no se puede utilizar el encendedor automático, retire la parrilla de la barbacoa
y el distribuidor de calor (placa caliente) y gire la válvula en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta 90° para encender la barbacoa con un encendedor a una
distancia de 5 mm del oricio del quemador. A continuación, vuelva a colocar la
rejilla de la parrilla y el distribuidor de calor (placa calefactora). Utilice guantes
protectores resistentes al calor durante este proceso.
background
54
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Encienda el quemador durante 15-20 minutos. Deje que el aparato se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
2. Las rejillas de la parrilla deben empaparse regularmente en agua jabonosa y
lavarse.
3. Las supercies interiores de la cubierta de la parrilla también deben lavarse con
agua jabonosa caliente. Utilice un cepillo de alambre, lana de acero o estropajo
para eliminar las manchas difíciles.
4. Compruebe regularmente que el quemador está libre de insectos y arañas que
podrían obstruir el sistema de gas y, por tanto, el ujo de gas. Limpie los tubos
venturi con sumo cuidado y asegúrese de que no estén obstruidos. Para ello, le
recomendamos que utilice un limpiador de tuberías.
Cualquier modicación de la unidad es peligrosa y, por lo tanto, está prohibida.
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Prevención/solución
Fugas de gas por
la manguera.
La manguera
está dañada.
Cierre el gas de la bombona
de gas. Compruebe si el
tubo tiene cortes o grietas.
Reemplace el tubo de gas.
Compruebe la bombona de
gas y el regulador. Haz la
prueba del agua jabonosa.
Fugas de gas de la
bombona de gas.
Avería mecánica o
manipulación incorrecta.
Cierre la válvula de cierre
la bombona de gas.
Fugas de gas de la
botella de gas.
Avería mecánica o
manipulación incorrecta.
Cierre la válvula de cierre
la bombona de gas. Lleve
la bombona de gas a su
distribuidor de gas.
Fugas de gas entre
la botella de gas
y el regulador.
Instalación incorrecta,
conexión no estanca,
junta de estanquei-
dad defectuosa.
Cierre la válvula de cierre la
bombona de gas. Desmonte
el regulador y compruebe que
la junta de estanqueidad no
presenta daños visibles. Haz
la prueba del agua jabonosa.
background
55
ES
Problema Posible causa Prevención/solución
Sale fuego del
panel de control.
Incendio en la zona
del quemador debido
a un bloqueo parcial.
Gire el mando de control de
gas del grill a la posición
"OFF" y cierre la válvula de
cierre de la botella de gas.
Una vez apagado el fuego y
enfriada la barbacoa, retira
el quemador y comprueba
si hay algún nido de arañas
u óxido debajo. Consulte el
apartado "Limpieza y man-
tenimiento" y las instrucciones
de montaje de la barbacoa.
Fuego de grasa o
llamas muy altas
sobre la supercie
de la parrilla.
Demasiados residuos
de grasa alrededor
de los quemadores.
Cierre la válvula de la
bombona de gas. Deje la
tapa abierta para dejar
que las llamas se extingan.
Después de enfriarse, elimine
los restos de comida y los
restos de grasa de la zona de
la cámara de combustión.
El quemador no se
enciende al utilizar
el encendedor
(Problema con el gas)
El quemador equivo-
cado está encendido.
Véase el apartado "En-
cendido del grill".
El quemador no
está conectado a la
válvula de control
Asegúrese de que las
válvulas están en las
tuberías del quemador.
El quemador está
bloqueado.
Asegúrese de que los
tubos del quemador no estén
obstruidos con telarañas o
similares. Véase el apartado
"Limpieza y mantenimiento".
background
56
ES
Problema Posible causa Prevención/solución
El quemador no se
enciende al utilizar
el encendedor
(Problema con el gas)
No hay ujo de gas
Compruebe si la bombona de
gas está vacía. Si la botella
de gas no está vacía, consulte
el problema "Caída repentina
de la presión de gas".
Bloqueo de gas en la
arandela de conexión
de la bombona de gas.
Gire el mando de control de
gas del grill a la posición
"OFF" y cierre la válvula de
cierre de la botella de gas.
Retire la tuerca de aco-
plamiento de la bombona
de gas. Vuelva a enroscarlo
en la bombona de gas
e inténtelo de nuevo.
La tuerca de acoplamien-
to y la bombona de
gas no están conecta-
das correctamente.
Gire la tuerca de aco-
plamiento entre media vuelta
y tres cuartos de vuelta.
El quemador no se
enciende al utilizar
el encendedor
(Problemas eléctricos)
El electrodo está
roto o averiado.
Sustituya el electrodo.
La punta del elec-
trodo no está en la
posición correcta.
Limpie los cables y los
electrodos con alcohol y
bastoncillos de limpieza.
Los cables y/o electrodos
están contaminados con
residuos de alimentos.
Vuelva a conectar los cables
o sustituya la conexión elec-
trodo/cable. Compruebe el
aislamiento de los cables y la
conexión, Sustituya los cables
si el aislamiento está roto.
Los cables están sueltos
o no están conectados.
Vuelva a conectar los
cables o sustituya el con-
junto electrodo/cable.
Los cables están en
cortocircuito entre el en-
cendedor y el electrodo.
Sustituya el cable
del encendedor.
No hay chispa.
Inspeccione el aislamiento del
cable y la conexión correcta.
Sustituya los cables si el
aislamiento está dañado.
background
57
ES
Problema Posible causa Prevención/solución
El quemador no
se enciende.
Véase el problema "Fuego
de grasa o llamas muy
altas sobre la super-
cie de la parrilla".
Véase el problema "Fuego
de grasa o llamas muy
altas sobre la super-
cie de la parrilla".
Caída repentina de
la presión del gas
Acumulación de grasa
Limpie los quemadores y
el interior de la parrilla.
Exceso de grasa
en la carne
Retire la grasa de la
carne antes de asarla.
Temperatura
demasiada alta
Gire el mando del
gas hacia abajo.
Salen llamas
Viento fuerte o ráfaga.
Poco gas
Caudal de gas bajo
Gire la abertura de la parrilla
hacia el viento o aumente
el tamaño de la llama.
Llena la bombona de gas.
Consulte el problema
«Disminución repentina
de la presión del gas».
Incendio recur-
rente por grasa.
Se ha acumulado grasa
en los restos de comida
alrededor del quemador.
Gire el mando de control
de gas a la posición "OFF"
y cierre la válvula de cierre
de la botella de gas. Deja
la tapa cerrada y deja
que el fuego se apague.
Limpie la parrilla después
de que se haya enfriado.
Flameback
El quemador y los
tubos del quemador
están bloqueados.
Gire el mando de control de
gas del grill a la posición
"OFF" y cierre la válvula
de cierre de la botella de
gas. Limpie el quemador
y/o los tubos del quema-
dor. Véase el apartado
"Limpieza y cuidados".
Llamaradas
Acumulación de grasa
Limpie los quemadores y
el interior de la parrilla.
Exceso de grasa
en la carne
Retire la grasa de la
carne antes de asarla.
Temperatura
demasiada alta
Gire el mando del
gas hacia abajo.
background
58
ES
Problema Posible causa Prevención/solución
La bombona de gas
no puede rellenarse.
Algunos distribuidores
de gas tienen boquillas
de llenado antiguas con
roscas desgastadas.
Cambia de distribuidor.
Un quemador no se
enciende incluso a
través de los otros
quemadores.
Acumulación de grasa
o restos de comida en
el extremo del tubo
de reticulación.
Limpie el tubo de reticulación
con un cepillo de alambre.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 61
Consigli per il risparmio energetico 62
Allacciamento del gas 63
Prova di tenuta 64
Installazione 65
Accensione 67
Pulizia e manutenzione 68
Risoluzione dei problemi 68
Avviso di smaltimento 72
Produttore e importatore (UK) 72
Manuale di montaggio73
DATI TECNICI
Numero articolo 10 04 5151
Potenza riscaldante complessiva (Hs) 7,2 kW (524 g/h)
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE,
GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH,
SI, LV
Gas Propano, butano
e miscele
Butano/propano
Pressione del gas 28-30mbar 28-30/37mbar
Dimensioni dell'ugello d'iniezione
(Bruciatori principali)
0,91mm
background
60
IT
Nome del prodotto: Lucifer
Numero articolo: 10045151
PIN-Code: 2531CS-0082
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Categoria del
gas
Tipo di gas Pressione del
gas
Dimensioni
dell'iniettore
Ø (bruciatori
principali)
Potenza
riscaldante
complessiva
(Hs)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37)
Butano
(G30)
28-30mbar 0,91mm 7,2 kW
(524g/h)
Propano
(G31)
37 mbar 0,91 mm
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, LT,
MT, SK, SI, BG,
IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
I3B/P(30)
Propano,
butano
o le loro
miscele
28-30mbar 0,91mm
PL I3B/P(37)
Propano,
butano
o le loro
miscele
37 mbar 0,91 mm
AT, DE, CH,
LU, SK
I3B/P(50)
Propano,
butano
o le loro
miscele
50 mbar 0,8mm
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili possono essere
estremamente caldi. Tenere lontani i bambini.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo.
Usare il dispositivo solo in aree ben ventilate.
Ogni tipo di modi ca al dispositivo può rappresentare un
pericolo.
Dopo l'uso, chiudere il  usso di gas dalla bombola.
2531-22
background
61
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere con attenzione il manuale d'uso e conservarlo
per futuri utilizzi.
La griglia è adatta solo all'uso all'aperto.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente tutte le avvertenze di
sicurezza e le indicazioni.
I componenti accessibili possono diventare estremamente caldi. Tenere lontani i
bambini.
Non spostare assolutamente il dispositivo quando è acceso.
Dopo l'uso, chiudere il gas dalla bombola.
Ogni tipo di modica al dispositivo può essere pericolosa.
Alcuni componenti possono diventare estremamente caldi durante l'uso del
dispositivo. Prestare particolare attenzione se ci sono bambini o persone anziane
vicino al dispositivo.
Non stoccare o utilizzare benzina, combustibili al metanolo o altri vapori e liquidi
inammabili nelle vicinanze di questo dispositivo o altri.
Non accendere mai una griglia a gas con benzina o liquidi simili!
L'utente non può modicare in alcun modo il dispositivo consegnato dal produttore.
Non controllare mai se ci sono perdite di gas usando una amma libera.
Se c'è una perdita di gas, non utilizzare assolutamente la griglia. Chiudere la
valvola della bombola del gas.
Durante l'uso, non cercare assolutamente di scollegare dalla griglia la bombola del
gas o il regolatore.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza la griglia e non lasciarla priva di
supervisione mentre è in funzione.
La griglia a gas deve essere pulita dopo ogni uso. Non bloccare assolutamente
l'apertura del bruciatore. Se è bloccata, utilizzare un bastoncino rotondo con un
diametro di 1,6 mm per eliminare l'ostruzione.
Quando si puliscono bruciatore, valvole o aperture del bruciatore e degli ugelli,
assicurarsi di non allargarli.
Non utilizzare il dispositivo in garage o altri locali chiusi. Questo dispositivo
deve essere sempre a distanza di sicurezza da materiali facilmente inammabili.
Consigliamo di tenere una distanza minima di 0,5-1 m da materiali facilmente
inammabili di ogni tipo.
Sottoporre la griglia a gas alla manutenzione di un tecnico qualicato almeno
una volta l'anno. Non cercare assolutamente di realizzare la manutenzione
autonomamente.
Ogni tipo di modica al dispositivo può essere pericolosa. Non realizzare
modiche non autorizzate alle unità di controllo principali, come ad es. rubinetti
del gas, iniettori o valvole. Non rimuovere o modicare assolutamente accessori
sigillati dal produttore o dal servizio di assistenza ai clienti.
background
62
IT
Alcuni fornitori di gas liquido riempiono le bombole da utilizzare con la griglia oltre
l'effettivo limite massimo. Questo "riempimento eccessivo" può causare situazioni
pericolose, dovute alla formazione di sovrapressione all'interno della bombola.
La valvola della bombola funge da dispositivo di sicurezza e rilascia la pressione
eccessiva. Il "vapore" rilasciato è facilmente inammabile. Per ridurre al minimo i rischi,
rispettare le seguenti procedure di sicurezza.
1. Dire al fornitore responsabile del riempimento della bombola di non superare
l'80% della capacità massima.
2. Se si dispone di un'ulteriore bombola o di una bombola del gas non collegata,
non riporla mai vicino o sotto la griglia/il vano di riscaldamento o nelle vicinanze di
altre fonti d'ignizione e calore.
Controllare se ci sono perdite sul collegamento del gas con una soluzione di
acqua e sapone.
Quando si accende il bruciatore, la copertura superiore della griglia deve essere
sempre aperta.
Quando si cucina sulla griglia, utilizzare guanti da forno e utensili da barbecue
stabili e lunghi.
Essere sempre pronti in caso di incidenti o incendi. È fondamentale sapere dove si
trovano e come utilizzare la cassetta di primo soccorso e gli estintori.
Tenere un estintore a portata di mano.
Non scaldare sulla griglia contenitori in vetro o metallo ancora chiusi. La pressione
interna potrebbe aumentare e causare l'esplosione del contenitore. Ciò potrebbe
provocare danni a cose e/o persone.
La griglia a gas diventa molto calda durante l'uso. Utilizzare guanti protettivi.
Tenere il cavo elettrico e il tubo del combustibile lontano da tutte le superci
bollenti.
Prestare attenzione quando si griglia.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Aprire il coperchio della griglia solo per il tempo strettamente necessario.
Quando le pietanze sono cotte, spegnere subito la griglia.
Riscaldare la griglia a gas solo per 10-15 minuti prima di utilizzarla (tranne che al
primo utilizzo).
Non scaldare la griglia più a lungo di quanto consigliato.
Non impostare un livello di potenza più alto del necessario.
Collegare il tubo essibile e il regolatore con la bombola che si trova sul lato
sinistro della griglia a gas. Assicurarsi che la bombola sia in una posizione sicura e
lontana da fonti di calore di ogni tipo. Il diametro del tubo essibile è di 8-10 mm. Il
tubo essibile non dovrebbe essere più lungo di 1,5 metri.
background
63
IT
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere realizzato
con sofetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una lunghezza
massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono essere collegate
utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per l'ingresso
dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia e alla
valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma direttamente
al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il diametro del tubo
del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore utilizzato. In caso di
dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere quale adattatore e tubo del
gas siano compatibili con le bombole del gas disponibili nel Paese di utilizzo.
Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla compatibilità o se non si è certi del
corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del gas e
regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle normative
locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare una
verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci sono
crepe o segni di usura, sostituirlo.
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata in
Francia, si prega di assicurarsi che
l'adattatore in questione (v. immagine
sopra) sia collegato al condotto
principale del gas.
background
64
IT
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega la
bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite di
gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza di
sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o dispositivi
elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per eventuali
perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere applicata
con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno sui seguenti
punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti i collegamenti
del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione "OFF".
Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere i
connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare nuovamente il
punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
background
65
IT
INSTALLAZIONE
Dopo aver acquistato la bombola del gas, è possibile iniziare il montaggio della
griglia.
1. Assicurarsi di cambiare la bombola a distanza di sicurezza da ogni tipo di fonte
d'ignizione. Mettere la bombola sul lato sinistro della griglia e assicurarsi che sia in
una posizione sicura e lontana da fonti di calore di ogni tipo.
2. Se si desidera utilizzare la griglia, installare il regolatore nella valvola della
bombola e stringerlo saldamente.
AVVERTENZA: rischio di incendi ed esplosioni!
Prima di accendere la griglia, leggere le indicazioni e le avvertenze
di sicurezza che riguardano questa procedura. Prima di ogni utilizzo,
controllare se il tubo  essibile presenta crepe, tagli o altri segni di usura.
Non utilizzare assolutamente la griglia se il tubo è danneggiato.
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze, come ad es. fuoco, sigarette,  amme libere,
ecc. Prima di cambiare la bombola del gas, il dispositivo deve essere
spento.
Assicurarsi che il tubo  essibile non sia attorcigliato, altrimenti il  usso di gas
potrebbe essere ostacolato durante il montaggio della griglia. Il tubo  essibile non
deve essere eccessivamente teso e non deve essere a contatto con la griglia, dato
che diventa estremamente calda durante l'uso.
Scegliere un tubo  essibile con una resistenza al calore superiore a temperature di
80 °C.
Il tubo  essibile deve essere cambiato ogni 2 anni. Se le normative nazionali lo
richiedono, deve essere cambiato con maggiore frequenza.
Cambiare la bombola del gas
Nota: chiudere la valvola del gas della bombola (non è necessaria una chiave).
Se la bombola viene posizionata nell'apposito supporto della griglia, deve avere
un'altezza inferiore a 48 cm e una larghezza massima di 33 cm.
Se la bombola viene posizionata al di fuori del supporto della griglia, deve avere
un'altezza inferiore a 80 cm e una larghezza massima di 33 cm.
Collegare la bombola del gas
1. Girare il tappo arancione, in modo che la freccia sia rivolta verso la fessura sulla
copertura.
2. Rimuovere il tappo protettivo arancione tirando la fascetta. Non utilizzare attrezzi.
Lasciare penzolare il tappo dalla bombola del gas.
3. Assicurarsi che la guarnizione ad anello nera si trovi nella valvola della bombola.
Collegare il regolatore alla valvola.
background
66
IT
4. Girare il regolatore in senso orario e accendere la griglia come indicato.
Allacciamento
del gas
Immagine di riferimento per collegare
la griglia e il tubo fl essibile
Immagine di riferimento per collegare
la bombola del gas, il regolatore, la
griglia e il tubo fl essibile
Bombola
del gas
Regolatore
di pressione
Tubo
essibile
Tubo
essibile
Rimuovere la bombola del gas
1. Fatta eccezione per impianti con due bombole e valvola di commutazione,
chiudere il rubinetto del gas. Attendere che bruciatore del gas e  amma d'ignizione
siano spenti. Nel caso di impianti con valvola di commutazione, basta chiudere la
valvola della bombola vuota.
2. Mettere sulla bombola vuota il tappo di sicurezza arancione.
AVVERTIMENTO: pericolo di ustioni!
La zona in corrispondenza dell'impugnatura nera diventa estremamente
calda durante l'uso. Prestare attenzione e non toccare la zona nera.
background
67
IT
ACCENSIONE
Attenzione
Quando si accende il bruciatore, la copertura superiore della griglia deve essere
sempre aperta.
Assicurarsi che il viso non si trovi direttamente sopra la griglia a gas quando viene
accesa.
Gestione dell'accensione del gas controllata
1. Quando tutti i controlli del gas sono in posizione "OFF", aprire la valvola della
bombola sul regolatore.
2. Per generare una scintilla, tenere premuta la manopola del gas (A) in questa
posizione per 3-5 secondi, in modo da permettere al gas di uire.
3. Girare poi il regolatore del gas in senso antiorario sulla posizione "HI" (B). Così
vengono generate scintille nel tubo di accensione del bruciatore.
4. Si sentirà un clic dal dispositivo d'ignizione e dal tubo di accensione sul lato sinistro
del bruciatore (D) uscirà una amma arancione.
5. Dopo aver sentito il clic, tenere premuto il regolatore del gas (A) per altri due
secondi, in modo che il gas possa uire completamente nel tubo del bruciatore (E),
garantendo la corretta accensione.
6. Quando il bruciatore è acceso, anche i bruciatori adiacenti con controllo in
posizione "HI" si accendono.
7. Quando il regolatore è in posizione "HI", la amma dovrebbe essere alta circa
12-20 mm e avere una porzione arancione minima. Girare completamente il
regolatore del gas in senso antiorario per abbassare al minimo la amma.
NOTE
Se ci sono problemi con l'accensione della griglia anche se vengono rispettati tutti i
passaggi, contattare il produttore del dispositivo o il servizio di assistenza ai clienti.
Se non è possibile utilizzare l'accensione automatica, rimuovere la griglia del
barbecue e il diffusore di calore (piastra) e girare la valvola in senso antiorario di
90° per accendere il dispositivo con un accendino adatto, tenendolo a 5 mm di
distanza dal foro del bruciatore. Riposizionare poi la griglia e il diffusore di calore
(piastra). Indossare guanti termoresistenti durante questa procedura.
background
68
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Accendere il bruciatore per 15-20 minuti. Lasciar raffreddare completamente il
dispositivo prima di pulirlo.
2. La griglia di cottura deve essere immersa in acqua e sapone e lavata regolarmente.
3. Anche il lato interno della copertura della griglia deve essere pulito con acqua
calda e sapone. Per rimuovere macchie ostinate, utilizzare una spazzola metallica,
lana d'acciaio o una spugna abrasiva.
4. Ispezionare regolarmente il bruciatore per assicurarsi che sia privo di insetti e ragni,
che potrebbero ostruire il condotto del gas e ostacolare il usso. Pulire i tubi di
Venturi con la massima cura e assicurarsi che non siano bloccati. Consigliamo di
utilizzare uno scovolino.
Tutte le modiche al dispositivo sono pericolose e vietate.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Perdita di gas dal
tubo essibile.
Il tubo è danneggiato.
Chiudere il gas dalla
bombola. Controllare se il
tubo presenta tagli o crepe.
Sostituire il tubo. Controllare
la bombola del gas e il rego-
latore. Realizzare una prova
di tenuta con acqua e sapone.
Perdita di gas
dalla bombola.
Guasto meccanico
o gestione errata.
Chiudere la valvola della
bombola del gas.
Perdita di gas
dalla valvola
della bombola.
Guasto meccanico
o gestione errata.
Chiudere la valvola della
bombola del gas. Riportare la
bombola del gas al fornitore.
Esce gas dal punto
di collegamento tra
bombola e regolatore.
Installazione errata, colle-
gamento allentato, guar-
nizione ad anello guasta.
Chiudere la valvola della
bombola del gas. Rimuovere
il regolatore e controllare
visivamente se la guarnizione
ad anello è danneggiata.
Realizzare una prova di
tenuta con acqua e sapone.
background
69
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Escono amme dal
pannello di controllo.
Fiamme dalla zona del
bruciatore a causa di
un blocco parziale.
Mettere il regolatore del gas
della griglia in posizione
"OFF" e chiudere la valvola
della bombola. Quando le
amme si sono estinte e la gri-
glia si è raffreddata, togliere il
bruciatore e controllare se sot-
to ci sono nidi di ragno o rug-
gine. V. il paragrafo "Pulizia
e manutenzione" e il manuale
di montaggio della griglia.
Fuoco dovuto al
grasso o amme alte
sotto la supercie
della griglia.
Troppi residui di grasso
nella zona del bruciatore.
Chiudere la bombola del gas.
Lasciare aperta la coper-
tura per fare estinguere le
amme. Dopo il raffredda-
mento, rimuovere residui di
alimenti e grasso dalla zona
del vano del bruciatore.
Non è possibi-
le accendere il
bruciatore con il
dispositivo d'ignizione
(problema con il gas).
Si sta cercando di
accendere il brucia-
tore sbagliato.
V. paragrafo "Accen-
dere la griglia".
Il bruciatore non è
collegato alla val-
vola di controllo
Assicurarsi che le valvole si
trovino nei tubi del bruciatore.
Il bruciatore è bloccato.
Assicurarsi che i tubi del
bruciatore non siano
bloccati da ragnatele o altri
corpi estranei. V. paragrafo
"Pulizia e manutenzione".
background
70
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Non è possibi-
le accendere il
bruciatore con il
dispositivo d'ignizione
(problema con il gas).
Nessun usso di gas
Controllare se la bombo-
la del gas è vuota. Se la
bombola non è vuota, v. il
paragrafo "Improvviso calo
della pressione del gas".
Blocco sul dado di
collegamento della
bombola del gas
Mettere il regolatore del
gas della griglia in posi-
zione "OFF" e chiudere la
valvola della bombola.
Togliere il dado di collega-
mento dalla bombola del
gas. Aprire nuovamente la
bombola del gas e riprovare.
Il dado e la bombola
non sono collega-
ti correttamente.
Ruotare il dado di colle-
gamento per 1/2-3/4.
Non è possibi-
le accendere il
bruciatore con il
dispositivo d'ignizione
(problema elettrico).
L'elettrodo è rot-
to o guasto.
Sostituire l'elettrodo.
La punta dell'elettro-
do non si trova nella
posizione corretta.
Pulire cavi ed elettrodi
con alcool e tamponi.
Cavi e/o elettrodi sporchi
a causa di resti di alimenti.
Ricollegare i cavi o sostituire
l'elettrodo/i cavi. Controllare
l'isolamento e il collegamento
dei cavi. Se l'isolamento è
danneggiato, sostituire i cavi.
Cavi allentati o scollegati.
Ricollegare i cavi o sostituire
l'elettrodo/il gruppo cavi.
Cortocircuito tra
dispositivo d'ignizio-
ne ed elettrodo.
Sostituire il cavo del
dispositivo d'ignizione.
Non vengono ge-
nerate scintille.
Controllare l'isolamento dei
cavi e se il collegamento è
corretto. Se l'isolamento è
danneggiato, sostituire i cavi.
Il bruciatore non
si accende.
V. voce "Fuoco dovuto al
grasso o amme alte sotto
la supercie della griglia".
V. voce "Fuoco dovuto al
grasso o amme alte sotto
la supercie della griglia".
background
71
IT
Problema Possibile causa Prevenzione/Soluzione
Improvviso calo della
pressione del gas
Accumulo di grasso.
Pulire i bruciatori e l'in-
terno della griglia.
Carne troppo grassa
Eliminare il grasso dalla
carne prima di grigliarla.
Temperatura trop-
po elevata
Abbassare la potenza con
il regolatore del gas.
Escono amme.
Vento forte o a rafche
Gas insufciente
Flusso del gas ridotto
Girare l'apertura della
griglia in direzione del
vento o aumentare la
potenza delle amme.
Riempire la bombola del gas.
V. voce "Improvviso calo
della pressione del gas".
Fiamme costanti
dovute al grasso
Resti di alimenti contenenti
grasso si sono accumulati
intorno al bruciatore.
Mettere il regolatore del gas
in posizione "OFF" e chiudere
la valvola della bombola.
Lasciare chiusa la coper-
tura e lasciare estinguere
le amme. Pulire la griglia
quando si è raffreddata.
Ritorno di amma
Bruciatore e tubi del
bruciatore sono bloccati.
Mettere il regolatore del gas
in posizione "OFF" e chiudere
la valvola della bombola.
Pulire il bruciatore e/o i tubi
del bruciatore. V. paragrafo
"Pulizia e manutenzione".
Fiammate
Accumulo di grasso.
Pulire i bruciatori e l'in-
terno della griglia.
Carne troppo grassa
Eliminare il grasso dalla
carne prima di grigliarla.
Temperatura trop-
po elevata
Abbassare la potenza con
il regolatore del gas.
Non è possibile
riempire la bom-
bola del gas.
Alcuni fornitori di gas
hanno ugelli di riem-
pimento vecchi con
lettatura usurata.
Cambiare il fornitore di gas.
Pur utilizzando gli altri
per trasferire l'ignizio-
ne, non è possibile ac-
cendere un bruciatore.
Accumulo di grasso o resti
di alimenti all'estremità
del tubo di trasferimento.
Pulire il tubo di trasferimento
con una spazzola metallica.
background
72
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
73
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
background
74
ZOZNAM ČASTÍ / PARTS LIST /
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS /
LISTA DELLE PARTI
background
75
ČASŤ
PART
PIÈCE
PIEZA
COMPONENTE
KS.
QTY
QTÉ
UD.
PZ.
ČASŤ
PART
PIÈCE
PIEZA
COMPONENTE
KS.
QTY
QTÉ
UD.
PZ.
background
76
background
77
background
78
Pred montážou odstráňte túto časť!
Please remove this part before assembly!
Veuillez retirer cette pièce avant le montage !
¡Retire esta pieza antes del montaje!
Si prega di rimuovere questo componente prima del montaggio!
background
79
background
80
background
81
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Gas Grill

Klarstein 10045151 Questions and Answers