Klarstein 52034715 Valkyrie Gas Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download
52034715 photo

User manual

This is the main product document for model 52034715.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VALKYRIE
Gas BBQ Grill
Barbecue à gaz
Barbacoa a gas
Barbecue a gas
10034715
0359-20
background
background
3
DE
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 5
Inbetriebnahme 8
Bedienung 10
Reinigung und Pege 13
Fehlersuche 15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 20
Hinweise zur Entsorgung 22
Hersteller 22
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALT
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10034715
Beschreibung
Gasgrill für Außenbereiche
Geräteklasse
I3+(28-30/37) I3B/P(30)
I3B/P(50)
Gastyp
Butan Propan Butan/
Propan
Butan/
Propan
Auslassdruck am
Regulator (mbar)
28-30 37 28-30 50
Injektorgröße (mm):
Hauptbrenner
Seitenbrenner
0,9
0,85
0,9
0,85
0,9
0,85
0,8
0,75
Gesamtwärmeleistung
Hauptbrenner
Seitenbrenner
17,15 kW (1248 g/h)
3,5 kW
3,15 kW
I3 + (28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV
I3B/P (30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU, LV
I3B/P (50)
AT, DE, CH, LU, SK
PIN-Nummer
0359CQ00453
Wichtige Hinweise
Nur im Freien verwenden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät
verwenden!
Achtung: Einige Teile des Grills können sehr heiß werden!
Halten Sie Kleinkinder fern!
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Deutschland
0359-20
a) Wählen Sie den richtigen Regler nach Gerätekategorie und Gasdruck in der Tabelle des Abschnitts „Technische
Daten“, z.B. 37 mbar Regler mit Gerätekategorie I3+ für Propangas.
b) Die Kennzeichnung auf der Einspritzdüse, z.B. 0,82, bedeutet, dass die Größe der Einspritzdüse 0,82 mm beträgt.
Hinweis:
-„SB“ bedeutet mit „Seitenbrenner“; ermöglicht es Ihnen, eine Pfanne auf den Seitenbrenner zu stellen (der Durchmesser
der Pfanne darf max. ø 24cm betragen und die Mischung ø 8 cm).
- BB bedeutet mit Rückbrenner
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des
Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch
auf.
Befolgen Sie bei der Installation und Inbetriebnahme die in der
Bedienungsanleitung angegebene Reihenfolge und erlauben Sie Kindern niemals,
das Gerät zu bedienen.
Das Gerät darf ausschließlich im Außenbereich verwendet werden.
Die leicht zugänglichen Geräteteile können während der Verwendung des Geräts
sehr heiß werden. Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern. Verwenden Sie
Schutzhandschuhe, wenn Sie mit heißen Komponenten arbeiten.
Bewegen Sie das Gerät nicht an einen anderen Ort, während es in Verwendung ist.
Drehen Sie das Gasventil der Gasasche nach der Verwendung des Geräts zu.
Jegliche Modikationen des Geräts können gefährlich sein, modizieren Sie das
Gerät daher nicht. Durch unautorisierte Modikationen am Gerät erlischt die
Garantie.
Modizieren Sie keinesfalls die Hauptkontrolleinheiten des Gasgrills, wie
beispielsweise Gasanschlüsse, Einspritzdüsen, Ventile etc.
Vom Hersteller oder dem Kundendienst abgedichtete Teile dürfen vom Nutzer des
Geräts nicht verändert werden.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder Methanolkraftstoffe oder andere
leicht Flammbare Flüssigkeiten und Dämpfe in der Nähe dieses Geräts.
Entzünden Sie einen Gasgrill niemals mit Benzin oder vergleichbaren Flüssigkeiten.
Einige Flüssiggashändler befüllen die Gasaschen über die eigentliche
Füllkapazität hinaus, was zu einem gefährlichen Zustand führen kann, da sich
dadurch im Inneren der Gasasche ein hoher Druck aufbauen kann.
Als Sicherheitsvorrichtung wird das Gasdruckventil automatisch Gas ablassen, um
die Druckverhältnisse im Gasascheninneren zu normalisieren und den Überdruck
auszugleichen. Vorsicht: Das abgelassene Gas ist leicht entzündlich und könnte
sich daher entzünden. Um diese Gefahr zu verringern, sollten Sie die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen treffen:
Sagen Sie dem Gashändler, dass er die Gasasche maximal zu 80 % der
Gesamtkapazität befüllen soll.
Wenn Sie eine zusätzliche Gasasche besitzen, sollten Sie diese niemals in der
Nähe oder unterhalb eines Grills, eines Heizkastens oder sonstiger Wärme- und
Zündquellen aufbewahren.
Das Gerät ist sicher und einfach zu bedienen. Vergewissern Sie sich, dass die
Gasasche einen für den Grill geeigneten Druck hat.
Lebensmittel können sowohl mit geöffneter als auch mit geschlossener Abdeckung
auf dem Grillrost gegrillt werden.
Wenn die Abdeckung 5 Minuten lang geschlossen war, muss Sie anschließend
mindestens eine Minute geöffnet bleiben, damit die angestaute Hitze entweichen
kann.
Verwenden Sie den Grill ausschließlich in Kombination mit einer Abtropfschale für
Fett und Öl.
background
6
DE
Eine ausreichende Belüftung ist für die Verbrennungs- und Wirkungsleistung des
Geräts essentiell. Dadurch wird die Sicherheit des Nutzers und der Personen, die
sich in der Nähe des Grills aufhalten, gewährleistet.
Verwenden Sie das Gerät niemals in geschlossenen Räumen oder ähnlichen
Umgebungen.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in Windrichtung, wenn die Windgeschwindigkeit
über 2 m/s ist.
Der Grill ist ausschließlich für die Verwendung im Außenbereich geeignet.
Installieren Sie die Gasasche niemals unter dem Grill auf der Bodenplatte, da
dies zu schweren Verletzungen des Nutzers und den Personen in der unmittelbaren
Umgebung des Grills führen könnte.
Oberhalb des Geräts darf sich nicht benden. Stellen Sie es daher nicht unter
Bäume, Büsche oder Dächer.
Achten Sie darauf, dass das zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen ein
Mindestabstand von einem Meter eingehalten wird.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien (z. B.
Produkte auf Erdölbasis, Verdünnungsmittel oder andere feste Objekte, welche ein
Warnschild „leicht ammbar“ tragen) verwendet werden.
Schließen Sie nach jeder Verwendung das Gasventil oder das Gasdruckventil der
Gasasche.
Überprüfen Sie den Schlauch vor jeder Verwendung auf Risse, Schnitte und andere
Abnutzungserscheinungen.
Verwenden Sie den Grill keinesfalls, wenn der Schlauch nicht richtig intakt ist.
Stellen Sie beim Wechsel der Gasaschen sicher, dass sich keine Zündquelle, wie
beispielsweise Zigaretten, offene Flammen etc. in der Nähe bendet und dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
Drehen Sie, falls ein Gasleck vorhanden ist, sofort die Gasversorgung zu, löschen
Sie offene Flammen und öffnen Sie die Abdeckung. Falls das Leck weiterhin
bestehen sollte, überprüfen Sie das Gerät und die Gerätekomponenten auf
Schäden und fehlerhafte Verbindungen. Kontaktieren Sie sofort den Kundendienst
oder ihren lokalen Gashändler, falls das Problem nicht behoben werden kann.
Überprüfen Sie keinesfalls mit einer offenen Flamme, ob Gaslecks vorhanden sind.
Lassen Sie bei der Verwendung des Gasgrills Vorsicht walten und lassen Sie den
Grill während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt. Drehen Sie die Gasasche
nach jeder Verwendung zu.
Reinigen Sie den Grill nach jeder Verwendung.
Blockieren Sie keinesfalls die Brenneröffnungen des Grills. Sollten diese
blockiert sein, verwenden Sie einen Stab mit einem Durchmesser von 1,6 mm,
um die Blockade zu lösen. Achten Sie darauf, dass die Brenneröffnungen oder
Düsenöffnungen dabei nicht versehentlich erweitert werden.
Es wird empfohlen, den Gasgrill mindestens einmal im Jahr von einer hierfür
qualizierten Person warten zu lassen. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst
zu warten.
Führen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts einen Gaslecktest mit Seifenwasser
durch.
Beim Entzünden des Brenners muss die Abdeckung geöffnet sein.
Verwenden Sie zur Nutzung des Grills Ofenhandschuhe und langes Grillbesteck.
background
7
DE
Seien Sie vorbereitet, falls ein Brand oder ein Unfall auftritt. Informieren Sie sich
über den Standort des Erste-Hilfe-Kastens und des Feuerlöschers und machen Sie
sich mit der Verwendung vertraut.
Lassen Sie beim Grillen äußerste Vorsicht walten.
Erhitzen Sie keine verschlossenen Glas- oder Metallbehälter auf dem Grill. Im
Inneren der Behälter könnte sich Druck aufbauen, was zu einer Explosion und
daraus resultierend zu Sach- und/ oder Personenschäden oder zu Schäden am
Grill führen könnte.
Dieser Grill entspricht hohen Qualitätsstandards. Die Verwendung und Installation
muss den lokalen Bestimmungen entsprechen.
Dieser Grill darf ausschließlich mit Gas betrieben werden.
Verwenden Sie den Grill erst, wenn er richtig installiert wurde und alle
Gerätekomponenten festgezogen und gesichert wurden.
Verwenden Sie den Grill nicht in der Nähe von ungeschützten brennbaren
Anlagen und halten Sie zu brennbaren Gegenständen und Oberächen einen
Mindestabstand von 100 cm ein.
Berühren Sie die Metallteile des Grills erst, wenn dieser vollständig abgekühlt
ist (nach circa 45 Minuten), um Verbrennungen zu vermeiden, es sei denn, Sie
verwenden Schutzausrüstung (Grillhandschuhe, Topappen etc.).
Der Konsum von Alkohol, verschreibungspichtigen und nicht
verschreibungspichtigen Medikamenten oder Drogen, kann sich negativ auf die
Fähigkeit des Bedieners zur ordnungsgemäßen Montage oder zum sicheren Betrieb
des Grills auswirken.
Öffnen Sie die Grillabdeckung immer vorsichtig und langsam, da die unter der
Abdeckung angestaute Hitze und der Dampf zu schweren Verbrennungen führen
können, wenn diese zu schnell entweichen.
Stellen Sie den Grill immer auf eine harte und ebene Oberäche. Eine asphaltierte
oder schwarze Oberäche könnte für diesen Zweck ungeeignet sein.
Halten Sie kleine Kinder und Haustiere zu jeder Zeit vom Grill fern.
Stellen Sie den Grill niemals auf Tische oder Ähnliches.
Verwenden Sie den Grill nicht bei sehr starkem Wind.
background
8
DE
INBETRIEBNAHME
Wählen Sie den richtigen Regler nach Gerätekategorie und Gasdruck in
der Tabelle des Abschnitts „Technische Daten“, z.B. 37 mbar Regler mit
Gerätekategorie I3+ für Propangas.
Die Kennzeichnung auf der Einspritzdüse, z.B. 0,82, bedeutet, dass die Größe der
Einspritzdüse 0,82 mm beträgt.
Hinweis:
„SB“ bedeutet mit „Seitenbrenner“; ermöglicht es Ihnen, eine Pfanne auf den
Seitenbrenner zu stellen (der Durchmesser der Pfanne darf max. ø 24 cm betragen
und die Mischung Ф8 cm).
BB bedeutet mit Rückbrenner.
Stellen Sie sicher, dass der Grill richtig zusammengebaut wird. Detaillierte
Zusammenbauanleitungen mit den spezischen Hinweisen liegen für jedes Modell
vor (siehe Anhang). Befolgen Sie diese Hinweise aufmerksam, um den korrekten und
sicheren Zusammenbau des Grills zu gewährleisten.
Vorsicht: Obwohl wir alle Anstrengungen unternehmen, um den Montageprozess so
einfach wie möglich zu gestalten, ist es bei Stahlbauteilen selbstverständlich, dass Ecken
und Kanten bei unsachgemäßer Handhabung während der Montage zu Schnitten
führen können. Seien Sie während des Zusammenbaus vorsichtig bei der Handhabung
von Geräteteilen. Es wird dringend empfohlen, die Hände durch Handschuhe zu
schützen.
Vorbereitung
Zur Verwendung des Grills benötigen Sie eine Flüssiggasasche und geeignete
Gasdruckregler.
Die Gasdruckregler sollten der aktuellen Version der Norm EN12864 und den
nationalen Vorgaben entsprechen (siehe weitere Anleitungen).
Nach dem Kauf der Gasasche, können Sie diese in Ihrem Grill installieren.
Der Wechsel der Gasaschen sollte in sicherer Entfernung zu allen Zündquellen
durchgeführt werden.
Positionieren Sie die Gasasche auf der linken Seite oder innerhalb des Grills, an
einer sicheren, vor Hitze geschützten Position.
Wenn Sie den Grill verwenden möchten, fügen Sie den Gasdruckregler in die
Gasasche ein und ziehen Sie diesen fest.
background
9
DE
Warnung
Brandgefahr
Bevor Sie den Grill entzünden, müssen Sie sich mit der gesamten
Bedienungsanleitung vertraut machen. Vergewissern Sie sich,
dass der Schlauch nicht verdreht ist, da dies den Gasdurchuss
beeinträchtigen könnte. Der Schlauch darf nicht unter Spannung
stehen oder die heißen Gerätebestandteile berühren.
Nutzen Sie ausschließlich Schläuche, die bei über 80 °C noch hitzebeständig sind.
Flexible Schläuche sollten mindestens alle 2 Jahre ausgetauscht werden, oder
dann, wenn die nationalen Bestimmungen es erfordern.
Wechsel der Gasasche
Hinweis: Drehen Sie das Gasventil der Gasasche zu (hierfür wird kein
Schraubenschlüssel benötigt).
Wenn Sie die Gasasche außerhalb des Grills platzieren, darf die Gasasche nicht
mehr als 80 cm hoch, 35 cm breit und 11 kg schwer sein.
Anschluss der Gasasche
1. Drehen Sie die orangene Schutzkappe so, dass der Pfeil auf die Lücke in der
Abdeckung zeigt.
2. Nehmen Sie die orangene Schutzkappe ab, indem Sie zunächst den Stift
herausziehen und die Kappe dann abnehmen. Verwenden Sie keine Werkzeuge
und lassen Sie die Schutzkappe an der Gasasche herunterhängen.
3. Stellen Sie sicher, dass der schwarze Dichtungsring sich innerhalb des
Gasaschenventils bendet. Schließen Sie den Gasdruckregler an das Ventil an.
4. Drehen Sie den Aufsatz der Gasasche im Uhrzeigersinn und schalten Sie den
Gasgrill anschließend, gemäß der Bedienungsanleitung, ein.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
background
10
DE
Trennen der Gasasche
1. Drehen Sie den Gashahn zu, falls die Gasasche darüber verfügt; es
sei denn, es liegt eine Doppelascheninstallation mit Umschaltventil vor.
Warten Sie, bis der Brenner und die Kontrollleuchte ausgegangen sind. Bei
Doppelascheninstallationen muss lediglich die leere Gasasche zugedreht
werden.
2. Setzen Sie die orangene Schutzkappe auf die leere Gasasche auf.
Warnung
Verbrennungsgefahr
Der schwarze Griff (siehe Abb. oben) wird während der
Verwendung des Gasgrills sehr heiß. Berühren Sie diesen Bereich
keinesfalls ohne Schutzhandschuhe!
BEDIENUNG
Hinweise zum Energiesparen
Reduzieren Sie die Öffnungszeit der Abdeckung.
Drehen Sie das Ventil der Gasasche zu, sobald der Zubereitungsvorgang beendet
ist.
Heizen Sie das Gerät nur für 10-15 Minuten vor (außer bei der ersten
Verwendung).
Heizen Sie das Gerät nicht länger als empfohlen vor.
Stellen Sie die Temperatur des Geräts nicht höher ein, als benötigt.
Schließen Sie den Schlauch und den Gasdruckregler der Gasasche an der linken
Seite des Geräts an. Stellen Sie sicher, dass sich die Gasasche in einer sicheren
Position bendet und von Hitze fern gehalten wird.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Gasasche in einer sicheren Position und in
sicherer Entfernung zu Wärmequellen bendet.
Der Durchmesser des Schlauchs beträgt 8-10 mm.
Die maximale Länge des Schlauch sollte 1,5 Meter betragen.
background
11
DE
Vor der Inbetriebnahme
Der Grill muss vor der Inbetriebnahme auf einer ebenen Oberäche sicher aufge-
stellt werden.
Vor der ersten Verwendung muss der Grill für mindestens 30 Minuten auf höchster
Stufe verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät erst dann zum Grillen, wenn die Brennelemente eine
leichte Rußschicht aufweisen.
Verwenden Sie zum Entzünden oder Wiederentzünden des Grills keinen Spiritus
oder Benzin sondern ausschließlich Feuerzeuge, welcher der Norm EN 1860-3
entsprechen.
Entzünden des Grills
Warnung
Gefahr einer lebensgefährlichen Verbrennung
Beim Entzünden des Grills muss die Abdeckung geöffnet sein!
Achten Sie darauf, dass sich Ihr Gesicht beim Entzünden des Grills
nicht direkt oberhalb des Grills bendet.
Grill anzünden
1. Öffnen Sie die Grillhaube, bevor Sie versuchen, die Brenner anzuzünden.
2. Drehen Sie alle Bedienknöpfe im Uhrzeigersinn in die Position „OFF“.
3. Schließen Sie den Regler an die Gasasche an. Schalten Sie die Gasversorgung
am Regler ein. Überprüfen Sie mit Seifenwasser, ob Gas zwischen der Flasche und
dem Regler austritt.
4. Drücken Sie den vorderen linken Steuerknopf nach unten und halten Sie ihn
gedrückt, während Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn in die Position „HIGH“
drehen (ein Klickgeräusch ist zu hören). Dadurch wird der linke Brenner gezündet.
Beobachten Sie, ob der Brenner gezündet hat. Wenn nicht, wiederholen Sie diesen
Vorgang.
5. Wenn der Brenner nach dem erneuten Versuch nicht gezündet hat, warten Sie 5
Minuten und wiederholen Sie Schritt 4.
6. Stellen Sie die Wärme ein, indem Sie den Knopf in die Position High / Low drehen.
7. Wenn der Brenner nicht zündet. Zünden Sie das Gerät mit einem Streichholz an,
indem Sie das Beleuchtungsloch an der Seite des Geräts verwenden. Wenden Sie
sich an Ihren Gashändler, um die Zündung zu reparieren.
8. Um die restlichen Brenner der Reihe nach von links nach rechts anzuzünden,
wiederholen Sie den obigen Schritt 4. Der Kreuzbeleuchtungskanal zwischen den
Brennern zündet den benachbarten Brenner an. Versuchen Sie niemals, andere
Brenner als den linken Brenner zuerst anzuzünden.
9. Um den Grill auszuschalten, drehen Sie das Flaschenventil oder den Regler in die
Position AUS und drehen Sie dann den Bedienknopf am Gerät im Uhrzeigersinn in
die Position AUS.
Warnung: Wenn der Brenner nicht zündet, den Steuerknopf im Uhrzeigersinn
ausschalten und auch das Flaschenventil ausschalten. Warten Sie fünf Minuten, bevor
Sie versuchen, die Zündung erneut zu starten.
background
12
DE
Seitenbrenner anzünden
1. Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners.
2. Drücken Sie den Bedienknopf des Seitenbrenners nach unten und halten Sie
ihn gedrückt, während Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn in die Position „HIGH“
drehen (ein Klickgeräusch ist zu hören). Dadurch wird der Seitenbrenner gezündet.
Beobachten Sie, ob der Brenner gezündet hat. Wenn nicht, wiederholen Sie diesen
Vorgang.
3. Wenn der Brenner nach dem erneuten Versuch nicht gezündet hat, warten Sie
5Minuten und wiederholen Sie Schritt 2.
4. Stellen Sie die Wärme ein, indem Sie den Knopf in die Position High / Low drehen.
5. Wenn der Brenner nicht zündet. Zünden Sie das Gerät mit einem Streichholz an,
indem Sie ein langes Streichholz oder einen Konus verwenden. Wenden Sie sich an
Ihren Gashändler, um die Zündung zu reparieren.
6. Um den Seitenbrenner auszuschalten, drehen Sie den Steuerknopf im Uhrzeigersinn
in die Position AUS. Wenn Sie den gesamten Grill ausschalten möchten, drehen Sie
das Flaschenventil oder den Regler in die Position „OFF“ und drehen Sie dann den
Bedienknopf am Gerät im Uhrzeigersinn in die Position „OFF“.
Lassen Sie den Grill vor dem ersten Garen etwa 15 Minuten lang bei geschlossenem
Deckel und eingeschaltetem Gas LOW laufen. Dadurch werden die Innenteile heiß
gereinigt und der Geruch von der lackierten Oberäche abgeleitet.
Reinigen Sie Ihren Grill nach jedem GEBRAUCH. Verwenden Sie KEINE scheuernden
oder entammbaren Reinigungsmittel, da diese die Teile des Produkts beschädigen und
einen Brand verursachen können. In warmem Seifenwasser reinigen.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kleinkinder stets
vom heißen Gerät fern (auch beim Abkühlen!). Es wird empfohlen, beim Umgang mit
besonders heißen Bauteilen Schutzhandschuhe (z. B. Ofenhandschuhe) zu verwenden.
Warnung
Gefahr einer Verpuffung
Wenn der Brenner sich dennoch nicht entzünden lässt, drehen Sie
den Gassteuerknopf in die Position „Off“ und warten Sie zwei
Minuten, damit das überschüssige Gas sich verüchtigen kann,
bevor Sie erneut versuchen, den Grill zu entzünden.
background
13
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT: Verbrennungsgefahr
Jegliche Reinigung und Wartung darf erst nach Abkühlen des Grills
erfolgen und wenn die Gasversorgung abgedreht ist.
Reinigung
Durch das „Abbrennen“ des Grills nach jedem Gebrauch (ca. 15 Minuten) werden
übermäßige Speisereste auf ein Minimum reduziert.
Außenober äche
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel oder Backpulver und eine heiße
Wasserlösung. Bei hartnäckigen Flecken kann ein nicht scheuerndes Scheuermittel
verwendet und anschließend mit Wasser abgespült werden.
Hat die Innenseite des Grilldeckels das Aussehen einer bläulichen Farbe, hat sich die
auf Fett gebrannte Farbe in Kohlenstoff verwandelt und blättert ab. Gründlich mit heißer
Seifenlösung reinigen. Mit Wasser abspülen und vollständig trocknen lassen. Niemals
Ofenreiniger verwenden.
Grillboden (innen)
Reste mit Bürste, Schaber und / oder Reinigungspad entfernen und mit einer
Seifenlösung waschen. Mit Wasser abspülen und trocknen lassen.
Holzober äche
Mit einem weichen Tuch und heißer Seifenlösung waschen. Mit Wasser spülen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Entfetter oder konzentrierten Grillreiniger für
Holzteile.
Grillrost
Verwenden Sie eine milde Seifenlösung. Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel angewendet und dann mit Wasser abgespült
werden.
background
14
DE
Reinigung der Brennereinheit
Schalten Sie das Gas am Steuerknopf aus und trennen Sie die Gasasche.
Kühlgitter entfernen.
Reinigen Sie den Brenner mit einer weichen Bürste oder blasen Sie ihn mit Druckluft
sauber und wischen Sie ihn mit einem Tuch ab.
Reinigen Sie verstopfte Anschlüsse mit einem Pfeifenreiniger oder einem steifen Draht
(z.B. einer geöffneten Büroklammer).
Überprüfen Sie den Brenner auf Beschädigungen (Risse oder Löcher). Wenn Schäden
festgestellt werden, ersetzen Sie diesen durch einen neuen Brenner. Den Brenner wieder
einbauen und sicherstellen, dass die Gasventilöffnungen richtig positioniert und im
Brennereinlass (Venturi) befestigt sind.
oben
Lagerung
Die Gasasche muss im Außenbereich an einem gut belüfteten Ort gelagert werden
und vom Gasgrill getrennt werden, wenn dieser nicht in Verwendung ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Verbindung zwischen Gasasche und Grill im
Außenbereich trennen und dass sich keine Zündquellen in der Nähe benden.
Überprüfen Sie den Gasgrill nach einer längeren Lagerungszeit auf Gaslecks und
Blockaden der Brenneröffnungen, bevor Sie diesen erneut verwenden.
Befolgen Sie die Reinigungshinweise, um zu gewährleisten, dass der Grill sicher
verwendet werden kann.
Überprüfen Sie alle Bereiche unterhalb der Abdeckung auf Insekten und auf durch
Insekten verursachte Blockaden, wenn der Grill im Außenbereich gelagert wurde.
Falls Blockaden vorhanden sind, entfernen Sie diese vor der Verwendung.
background
15
DE
FEHLERSUCHE
Problem Möglicher Grund Lösung
Gasleck durch be-
schädigten Schlauch.
Der Schlauch ist
beschädigt.
Drehen Sie das Gasventil der
Gasasche zu und ersetzen
Sie den Schlauch. Führen
Sie das dem Wechsel des
Schlauchs einen Gaslecktest
durch.
Gasleck der
Gasasche
Mechanischer
Ausfall durch lange
Lagerung oder falscher
Handhabung.
Drehen Sie das Ventil der
Gasasche zu. Bringen Sie
die Gasasche zu Ihrem
Gashändler zurück.
Gasleck des Gas-
aschenventils
Fehler durch falsche
Handhabung oder
mechanischen Ausfall.
Drehen Sie das Ventil der
Gasasche zu.
Gasleck zwischen
Gasasche und
Gasdruckregler.
Falsche Installation, die
Verbindung ist nicht dicht,
der Dichtungsring ist
kaputt
Drehen Sie das Ventil der
Gasasche zu, entfernen
Sie den Gasdruckregler
und überprüfen Sie den
Dichtungsring auf Schäden.
Führen Sie einen Gaslecktest
aller Komponenten durch.
Feuer kommt aus
den Öffnungen der
Regler heraus.
Brand im Brennerrohr auf
Grund einer teilweisen
Blockade.
Drehen Sie die Bedienknöpfe
und das Gasaschenventil in
die Position „Off“. Nachdem
das Feuer erloschen und der
Grill abgekühlt ist, entfernen
Sie den Brenner und prüfen
Sie die Brenneröffnungen auf
Spinnennester oder Rost.
Fettbrand oder
wiederkehrende
große Flammen auf
der Kochoberäche.
Fettansammlung im
Bereich des Brenners.
Drehen Sie das
Gasaschenventil zu. Lassen
Sie die Abdeckung geöffnet
und lassen Sie die Flammen
ausgehen. Lassen Sie das
Gerät abkühlen und entfernen
Sie anschließend Essensreste
und Fettansammlungen im
Bereich des Brenners, der
Abtropfschale und den
Oberächen.
background
16
DE
Der Zünder wird
verwendet, aber der
Brenner geht nicht an.
Probleme der
Gasversorgung: Es wird
versucht, den falschen
Brenner zu entzünden.
Siehe Hinweise im Abschnitt
„Inbetriebnahme und
Bedienung“.
Der Brenner hat keine
Verbindung zum
Steuerventil.
Stellen Sie sicher, dass sich
die Ventile im Inneren der
Brennerrohre benden.
Der Brenner ist blockiert. Stellen Sie sicher, dass die
Brennerrohre nicht durch
Spinnenweben oder ähnliches
blockiert werden.
Kein Gasuss. Vergewissern Sie sich, dass
die Gasasche nicht leer ist.
Sollte sich noch Gas in der
Gasasche benden, siehe
Unterpunkt „Plötzlicher Abfall
des Gasstroms“.
Der Zünder wird
verwendet, aber der
Brenner geht nicht an.
Gassperre an der
Verbindungsmutter der
Gasasche.
Drehen Sie alle Schalter
ab und trennen Sie die
Verbindungsmutter von der
Gasasche. Schließen Sie sie
anschließend wieder an und
versuchen Sie es erneut.
Die Verbindungsmutter
ist nicht richtig mit dem
Ventil der Gasasche
verbunden.
Drehen Sie die
Verbindungsmutter um circa
die Hälfte bis drei Viertel
background
17
DE
Der Brenner lässt
sich mit dem Zünder
nicht entzünden.
Elektrode gerissen oder
gebrochen; „Funken beim
Riss.“
Ersetzen Sie die Elektrode.
Elektrodenspitze nicht in
der richtigen Position.
Die Elektrodenspitze sollte in
Richtung des Brennerlochs
zeigen. Der Abstand sollte
1/8‘‘ bis 3/16‘‘ betragen.
Falls nötig anpassen.
Draht und/oder Elektrode
mit Kochrückständen
bedeckt
Reinigen Sie die Leitung oder
die Elektrode mit Alkohol und
sauberem Tupfer ab.
Die Leitungen sind lose
oder abgeklemmt.
Verbinden Sie die Leitungen
erneut oder ersetzen Sie die
Elektroden/ Leitungen.
Die Drähte schließen
zwischen Zündgerät und
Elektrode kurz.
Ersetzen Sie die Leitung.
Der Druckknopf
klebt am Boden fest;
Funkenbildung zwischen
Zündgerät und Elektrode.
Ersetzen Sie den Zünder.
Die Isolierung könnte
beschädigt sein.
Überprüfen Sie, ob die
Leitungen richtig verbunden
sind. Ersetzen Sie die
Leitungen, falls die Isolierung
kaputt ist.
Der Brenner lässt sich
mit einem Streichholz
nicht entzünden.
Siehe Problem „Der
Zünder wird verwendet,
aber der Brenner geht
nicht an.“
Sie wenden nicht die
richtige Anzündmethode
an.
Siehe „Zündung mit
Steuergasreglung“ im
Abschnitt „Inbetriebnahme
und Bedienung“.
Plötzlicher Abfall
des Gasusses oder
niedrige Flamme.
Fettansammlung. Reinigen Sie die Brenner und
das Innere des Grills.
Zu fettiges Fleisch. Schneiden Sie fettige
Fleischbestandteile vor der
Zubereitung weg..
Zu hohe
Zubereitungstemperaturen
Bereiten Sie die Lebensmittel
bei niedrigeren Temperaturen
zu.
background
18
DE
Flammen lodern aus
dem Gerät heraus
Starke, aufpeitschende
Winde.
Drehen Sie die Vorderseite
des Grills in den Wind
oder erhöhen Sie die
Flammenhöhe.
Niedriger Gasstand. Tauschen Sie die Gasasche
auf.
Das Überschussventil hat
sich gelöst.
Siehe Problem „Plötzlicher
Abfall des Gasusses oder
niedrige Flamme“.
Wiederkehren-
der Fettbrand.
Fett innerhalb des
Brennersystems kann durch
Lebensmittelrückstände
nicht ablaufen.
Drehen Sie alle Knöpfe in die
Position „Off“ und drehen
Sie die Gasasche zu. Lassen
Sie die Abdeckung in ihrer
Position und lassen Sie die
Flammen ausgehen. Lassen
Sie das Gerät abkühlen und
entnehmen Sie anschließend
alle Bestandteile des Brenners,
um diese zu reinigen.
Flammenrückschlag
Der Brenner und die
Brennerrohre sind
blockiert.
Drehen Sie alle Knöpfe in die
Position „Off“ und drehen Sie
die Gasasche zu. Reinigen
sie den Brenner und/oder die
Brennerrohre. Siehe Abschnitt
„Reinigung und Pege“.
Auodernde Flammen.
Fettansammlung. Reinigen Sie die Brenner und
das Innere des Grills.
Zu fettiges Fleisch. Schneiden Sie fettige
Fleischbestandteile vor der
Zubereitung weg.
Zu hohe
Zubereitungstemperaturen
Bereiten Sie die Lebensmittel
bei niedrigeren Temperaturen
zu.
Die Gasasche lässt
sich nicht neu befüllen.
Einige Gasaschenhändler
verwenden ältere
Fülldüsen, deren Gewinde
verschlissen sind,
Wenden Sie sich an einen
anderen Gashändler.
background
19
DE
Ein Brenner wird durch
die anderen Brenner
nicht entzündet.
Es benden sich
Fettansammlungen oder
Lebensmittelrückstände im
Überleitungsrohr.
Reinigen Sie das
Überleitungsrohr mit einer
Drahtbürste.
background
20
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne
(WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
21
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
22
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
background
23
EN
Technical Data 24
Safety Instructions 25
Installation 28
Use 30
Cleaning and Care 33
Troubleshooting 35
Disposal Considerations 39
Manufacturer 39
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items
and cautions mentioned in the instruction manual are not
covered by our warranty and any liability. Scan the QR code
to get access to the latest user manual and other information
about the product.
CONTENTS
background
24
EN
TECHNICAL DATA
Item number
10034715
Description
Outdoor gas grill
Appliance Category
I3+(28-30/37) I3B/P(30)
I3B/P(50)
Gas type
Butane Propane Butane/
Propane
Butane/
Propane
Gas pressure (mbar)
28-30 37 28-30 50
Injector size (mm)
Main burner
Side burner
0.9
0.85
0.9
0.85
0.9
0.85
0.8
0.75
Total heat input
Main burner
Side burner
17.15 kW (1248 g/h)
3.5 kW
3.15 kW
I3 + (28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV
I3B/P (30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU, LV
I3B/P (50)
AT, DE, CH, LU, SK
PIN number
0063CN7292
Important Notes
Use Outdoors Only!
Read the instructions before using the appliance.
Warning : Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Germany
0359-20
a) Choose the proper regulator according to appliance category and gas pressure in the table above, for example, use
37mbar regulator with appliance category I3+ for propane gas.
b) Marking on injector, for example, 0.82 indicates that the size of the injector is 0.82 mm.
Remark:
- SB means with side burner; Allow to put a pan on the side burner. (The diameter of pan is max. Ф 24 cm and mix
Ф8cm),
- BB means with back burner.
background
25
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS AND OPERATIONS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
FOLLOW ALL STEPS IN ORDER. NEVER ALLOW CHILDREN TO OPERATE THIS UNIT.
Only to be used outdoors.
Read the instructions before using the appliance.
Accessible parts maybe very hot, keep young children away.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Any modication of the appliance may be dangerous.
Parts sealed by the manufacturer or his agent must not be altered by the user.
Do not modify the appliance.
Do not store or use gasoline or mentholated fuels or any other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Never light a gas grill with gasoline or comparable uids!
Certain Liquid gas dealers may ll liquid gas cylinders for use in the grill beyond
cylinder lling capacity. This “Overlling” may create a dangerous condition.
“Overlling” tanks can build up excess pressure. As a safety device, the tanks
pressure relief valve will vent gas vapor to relieve this excess pressure. This vapor
is combustible and therefore can be ignited. To reduce this danger, you should take
the following safety precautions:
When you have your tank lled, be sure you tell the supplier to ll it to no more than
80% of its total capacity.
If you own or use an extra spare tank, or have a disconnected tank, you should
never store it near or under the grill unit or heat box, or near any other ignition or
heat source.
If you own or use an extra spare tank, or have a disconnected tank, you should
never store it near or under the grill unit or heat box, or near any other ignition or
heat source.
When the wind speed is above 2m/s, don’t use gas grill facing to the wind.
The appliance is designed for use outdoors only.
Warning! Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
Read the instructions before using the appliance.
Do not move the appliance while in use.
Turn off the appliance at the cylinder valve or regulator after use.
Any modication to the appliance may be dangerous and may cause injury or
property damage.
The parts sealed by the manufacturer or his agent shall not be manipulated by the
user.
Any unauthorised modication of the appliance will invalidate the guarantee on this
appliance.
Do not modify the appliance.
Never mount the cylinder under the barbecue on the base shelf as this could result
in serious injury to the user, other people and/or property.
Use protective gloves when handling particularly hot components.
background
26
EN
The appliance must not have any overhead obstruction. E.g. trees, shrubs, lean
to roofs. The appliance must be installed with a clearance of 1 m around the
appliance.
The appliance must not be used near ammable materials. (Petroleum based
products, thinners or any other solid object that carries a ammable warning label.)
Close the valve of the gas cylinder or the regulator after use.
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is prohibited.
Check the hose before each use, searching for cracking, cuts or any abrasions. If
the hose is found to be faulty in any way do not attempt to use your gas grill.
When changing your gas bottle ensures that there are no sources of ignition close
by i.e. res, cigarettes, naked ames etc. Make sure that the appliance is switched
off.
In the event of a gas leak, Turn off the gas supply at the gas bottle, extinguish any
open ames, open lid and if leak continues, check for damages, poor connections
etc. Contact your local gas dealer immediately if the problem cannot be solved.
Do not use a naked ame to check for gas leaks.
Care is advised when operating your gas grill, you should never leave unattended
when in use. Turn off the gas supply at the gas container after use.
The gas grill should be cleaned after use. Don’t obstruct the re opening of the
container compartment. If the re opening is obstructed, please use 1.6 mm round
stick to dredge.
Take care not to enlarge burner ports or orice/nozzle openings when cleaning the
burner or valves.
We would recommend that this gas grill should be serviced by your local gas retail
outlet at least once a year by a competent engineer. Do not attempt to service this
appliance yourself.
Always test gas line for leaks at connector with soapy water after making
connections.
The top lid must always be open when lighting the burner.
Use oven gloves and sturdy, long handled gas grill tools when cooking on the grill.
Be prepared if an accident or re should occur. Know where the rst aid kit and re
extinguishers are and know how to use them.
Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated
surfaces.
Always cook with great care.
Do not heat any unopened glass or metal container of food on the grill. Pressure
may build up and cause the container to burst, possibly resulting in serious personal
injury or damage to the grill.
This grill has been made to high quality standards.
NOTE: The use and installation of this product must conform to local codes.
This grill is for use with gas only.
Do not attempt to move the grill while it is lit.
Do not use the grill unless it is completely assembled and all parts are securely
fastened and tightened.
Keep all combustible items and surfaces at least 36 inches (91.4 cm) away from
grill at all times.
DO NOT use this grill near unprotected combustible constructions.
background
27
EN
Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from
combustible materials, gasoline and other ammable vapors and liquids.
Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about 45 minutes)
to avoid burns, unless you are wearing protective gear (BBQ mittens, pot holders,
etc.) any other enclosed area.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the operator’s
ability to properly assemble or safely operate the grill.
Always open grill lid slowly and carefully as heat and steam trapped within the grill
can burn you severely.
Always place your grill on a hard, level surface far away from combustibles. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from the grill at all
times.
Do not place this grill on any type of tabletop surface.
Do not use the grill in high winds.
background
28
EN
INSTALLATION
Choose the proper regulator according to appliance category and gas pressure in
the table above, for example, Use 37 mbar regulator with appliance category I3+
for propane gas.
Marking on injector, for example, 0.82 indicates that the size of the injector is
0.82mm.
Remark:
SB means with side burner; Allow to put a pan on the side burner. (The diameter of
pan is max ø 24cm and mix ø 8 cm).
BB means with back burner.
Mounting steps
Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed
with each grill giving specic assembly procedures for each model. Follow these
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.
Caution: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy as
possible, it is inherent with fabricated steel parts that corners and edged can cause cuts
if improperly handled during assembly procedures. Be careful while handling any parts
during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work
gloves.
Preparation
You will need LPG gas bottle and proper regulators under the gas pressure to
operate this gas grill. The regulators should be comply with EN12864 with current
version and national regulation.
After purchasing your gas cylinder you will then be ready to set it up with your gas
grill.
When changing the gas cylinder which shall be carried out away from any source
of ignition. Position the gas cylinder at left side or inside of your BBQ, keeping in
mind that the bottle must be kept away from heat and in a safe position.
When ready to use your gas grill insert the regulator into the gas bottle valve and
tighten rmly.
background
29
EN
Warning
Danger of re
Before attempting to light your gas grill you must refer to your
lighting instructions and warning / safety points.
Check the hose before each use, searching for cracking, cuts or any
abrasions. If the hose is found to be faulty in any way do not attempt
to use your gas grill.
When changing your gas bottle ensures that there are no sources of
ignition close by i.e. res, cigarettes, naked ames etc. Make sure
that the appliance is switched off.
Please choose exible hose whose heatproof higher than 80℃°C.
Flexible tube should be changed every 2 years. It’s necessary to change the ex-
ible tube when the national conditions require it.
How to change your cylinder
Note: Turn off the switch of cylinder (No spanner is required).
If put the gas cylinder outside the grill, The height of the gas cylinder is below the 80 cm,
and the width is within 35 cm,Net weight of gas cylinder should not be more than 11 kg.
How to connect a gas bottle
1. Turn the orange cap so that the arrow is pointing to the gap in the shroud.
2. Remove the orange safety cap by pulling the lanyard out, then out. Do not use
tools. Leave the cap hanging.
3. Check that the black sealing washer is tted inside the cylinder valve. Connect the
regulator to the valve.
4. Turn the switch clockwise on gas bottle-then turn on the gas grill as instructed.
48 cm
48 cm
23.5 cm23.5 cm
background
30
EN
How to disconnect a gas bottle
1. Except for twin-cylinder installations with a changeover valve, turn off the gas tap
if tted to the appliance. Wait until the burner and pilot light have gone out. For
installations with a changeover valve, it is only necessary to switch off the empty
cylinder.
2. Replace the orange safety cap onto the empty cylinder.
Warning
Danger of scalding
The handle black area (see above picture for reference) will become
hot when the gas grill in use, be careful! Do not touch the black
area.
USE
Energy saving tips
Reduce the opening time of the lid.
Turn the grill off as soon as cooking is completed.
Preheat the gas grill for 10 to 15 minutes only. (Except for the rst use)
Do not preheat longer then recommended.
Do not use a higher setting than required.
Connect the hose and regulator to the gas container at the left side of the gas grill
Keeping in mind that the gas container must be kept away from heat and in a safe
position.The hose dimension is 8-10 mm diameter. The Length of hose recommended
which shall not exceed 1.5 m.
background
31
EN
Before suse
The barbecue has to be installed on a secure level base prior to use.
The barbecue shall be heated up and the fuel kept red hot for at least 30 min prior
to the rst cooking.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Use only relighters complying
to EN 1860-3.
Lighting instructions
Warning
Danger of fatal burning
The lid must be open when lighting the burner!
Do not stand with your face directly over the gas grill when lighting
it.
Lighting Instructions for barbecue (main burner)
1. Open the hood of the barbecue before attempting to light the burners.
2. Turn all the control knobs clockwise to “OFF” position.
3. Connect the regulator to the gas bottle. Turn the gas supply “ON” at the regulator.
Check with the use of soapy water for any gas leakage between the bottle and the
regulator.
4. Push down the front left control knob and keep pressing whilst turning anti-clockwise
to the “HIGH” position (a clicking sound is heard), this will light the left hand burner.
Observe if the burner has lit. If not repeat this process.
5. If the burner has not lit after retrying wait 5 minutes and repeat step 4.
6. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position.
7. If the burner does not light. Light the appliance with a match using the lighting hole
in the side of the appliance. Consult your gas dealer to rectify the ignition.
8. To light the remaining burners in sequence from left to right, and repeat 4 above.
The crosslighting channel between the burners will light the burner adjacent to it.
Never attempt to light other burners except left hand burner rst.
9. To turn the barbecue ‘OFF’ turn the cylinder valve or regulator switch to the ‘OFF’
position and then turn the control knob on the appliance clockwise to the ‘OFF’
position.
Warning: If the burner fails to ignite, turn the control knob off (clockwise) and also
turn the cylinder valve off. Wait ve minutes before attempting to relight with ignition
sequence.
background
32
EN
Lighting Instructions (Side burner)
1. Open the lid of the side burner.
2. Push down the side burner control knob and keep pressing whilst turning anti-
clockwise to the “HIGH” position (a clicking sound is heard), this will light the side
burner. Observe if the burner has lit. If not repeat this process.
3. If the burner has not lit after retrying wait 5 minutes and repeat step 2.
4. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position.
5. If the burner does not light. Light the appliance with a match using a long match or
taper. Consult your gas dealer to rectify the ignition.
6. To turn the side burner ‘OFF’, turn the control knob clockwise to the ‘OFF’ position.
If you wish to turn the complete barbecue ‘OFF’ turn the cylinder valve or regulator
switch to the ‘OFF’ position and then turn the control knob on the appliance
clockwise to the ‘OFF’ position.
Before cooking for the rst time, operate the barbecue for about 15 minutes with the
lid closed and the gas turned on LOW. This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odour from the painted nish.
Clean your barbecue after each USE. DO NOT use abrasive or ammable cleaners, as
it will damage the parts of the product and may start a re. Clean in warm soapy water.
WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away from the
hot appliance at all times (even while cooling down!). It is recommended that protective
gloves (eg oven gloves) be used when handling particularly hot components.
WarnIng
Danger of deagration
If the burner still does not light ,turn the gas control knob to "OFF"
and wait for 2 minutes for the unburnt gas to evaporate before
lighting again.
background
33
EN
CLEANING AND CARE
CAUTION: Danger of scalding
All cleaning and maintenance should be carried out when the
barbecue is cool and with the fuel supply turned OFF at the gas
cylinder.
Cleaning
“Burning off” the barbecue after every use (for approx 15 minutes) will keep excessive
food residue to a minimum.
Outside surface
Use mild detergent or baking soda and hot water solution. Non-abrasive scouring
powder can be used on stubborn stains, then rinse with water.
If the inside surface of the barbecue lid has the appearance of pealing paint, baked on
grease build-up has turned to carbon and is aking off. Clean thoroughly with strong
hot soapy water solution. Rinse with water and allow to completely dry. Never use
Oven cleaner.
Interior of barbecue bottom
Remove residue using brush, scraper and/or cleaning pad then wash with a soapy
water solution. Rinse with water and allow to dry.
Wooden surfaces
Wash with a soft cloth and hot soapy water solution. Rinse with water. Do not use
abrasive cleaners, degreasers or a concentrated barbecue cleaner on wooden parts.
Cooking grid
Use a mild soapy water solution. Non-abrasive scouring power can be used on
stubborn stains then rinse with water.
background
34
EN
Cleaning the burner assembly
Turn the gas OFF at the control knob and disconnect the cylinder.
Remove cooling grate.
Clean the burner with a soft brush or blow clean with compressed air and wipe with a
cloth.
Clean any clogged ports with a pipe cleaner or stiff wire (such as an opened paper
clip).
Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with
a new burner. Reinstall the burner, check to ensure that the Gas valve orices are
correctly positioned and secured inside the burner inlet (venturi).
this side up
Storage
Your Gas Bottle must be stored outdoors in a well ventilated area and must be
disconnected from your gas grill when not being used. Ensure that you are outdoors
and away from any sources of ignition before attempting to disconnect your gas
bottle from your gas grill.
When you are using your gas grill after a period of storage, please ensure to check
for gas leaks and check for any obstructions in the burner etc. before using. Also
follow the cleaning instructions to ensure gas grill is safe.
If gas grill is stored outdoors ensure to check that all areas under the front panel are
free from any obstructions (insects etc.) This area must be kept free as this may affect
the ow of combustion or ventilation air.
background
35
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Reason Solution
Gas leaking from
cracked/cut/
burned hose
Damaged hose Turn off gas at LP tank,
if hoes is cut or cracked,
replace hose.See LP tank
lead test and connection
regulator to the LP tank
Gas leaking
from LP tank
Mechanical failure due to
resting or mishandling
Turn off LP tank valve
Gas leaking from
LP tank valve
.Failure or tank valve
from mishandling or
mechanical failure
Turn off LP tank valve.
Return LP tank to gas
supplier
Gas leaking between
LP tank and regula-
tor connection
Improper installation,
connection not tight,
failure of rubber seal
Turn off LP tank valve,
remove regulator from
cylinder and visually
inspect rubber seal for
damage, see LP tank test
and connection regulator
to the LP tank
Fire coming through
control panel
Fire in burner tube section
of burner due to partial
blockage
Turn off control knobs
and LP tank valve. After
re is out and grill is
cold, remove burner and
inspect for spider nests or
rust. see natural hazard
and cleaning the burner
assembly pages.
Grease re or
continuous exces-
sive ames above
cooking surface
Too much grease buildup
in burner area
Turn off LP Tank. Leave lid
open to allow ames to
die down. After cooling,
clean food particles and
excess grease from inside
rebox area, grease
cup/pan/tray, and other
surfaces
background
36
EN
Burner will not light
using ignitor
(Gas issues)
Trying to light wrong
burner
See instructions on control
panel and section in the
Use and Care.
Burner not engaged with
control valve
Make sure valve are
positioned inside of burner
tubes.
Obstruction in burner Ensure burner tubes are
not obstructed with spider
webs or other matted, see
cleaning section of use
and care
No gas ow Make sure LP tank is not
empty. If LP tank is not
empty, refer to “sudden
drop in gas ow.
Vapor lock at coupling nut
to LPtank
Turn off knobs and
disconnect coupling nut
from LP tank. Reconnect
and retry.
Coupling nut ad LP tank
valve not fully connected.
Turn the coupling nut
approximately one-half to
three-quarters
background
37
EN
Burner will not light
using ignitor
(Electrical issues)
Electrode cracked or
broken;” sparks at crack.”
Replace electrode.
Electrode tip not in proper
position
Tip of electrode should be
pointing toward port hole
in burner. The distance
should be 1/8” to 3/16”.
Adjust if necessary.
Wire and/or electrode
covered with cooking
residue.
Clean wire and or
electrode with rubbing
alcohol and clean swab.
Wires are loose or
disconnected
Reconnect wires or
replace electrode/wire
assembly.
Wires are shorting
(sparking) between igitor
and electrode.
Replace ignitor wire
Push button sticks at
bottom sparking between
ignitor and electrode
Replace igniton.
Wire insulation might be
broken
Inspect wire insulation
and proper connection.
Replace wires if insulation
is broken.
Burner will not
mach light
See ”gas issues;” on
previous page.
Improper method of
match-lighting
See “Pilot Gas Control
Ignition” section of use
and care.
Sudden drop in gas
ow or low ame
Grease buildup. Clean burners and inside
of grill/ rebox
Excessive fat in meat. Trim fat from meat before
grilling.
Excessive cooking
temperature
Turn down the cooking
temperature
Flames blow out
High or gusting winds Turn front of grill to face
wind or increase ame
height.
Low on LP gas. Rell LP tank.
Excess ow valve tripped. Refer to “sudden drop in
gas ow” above
background
38
EN
Persistent grease re
Grease trapped by food
buildup around burner
system.
Turn knobs to OFF. Turn
gas off at LP tank. Leave
lid in position and let re
burn out. After grill cools,
remove and clean all parts
Flashback (re in
burner tube(s)
Burner and burner tubes
are blocked
Turn knobs to OFF. clean
burner and/or burner
tubes. See burner cleaning
section of use and care
manual
Flare-up
Grease buildup. Clean burners and inside
of grill/ rebox
Excessive fat in meat. Trim fat from meat before
grilling.
Excessive cooking
temperature
Adjust (lower) temperature
Unable to ll LP tank
Some dealers have older
ll nozzles with worn
threads.
Turn worn nozzles don’t
have enough “bite” to
engage the valve. Try a
second LP dealer.
One burner does
not light from
other burner(s)
Grease buildup or
food particles in end of
carryover tube
Clean carry-over tube
with wire brush
background
39
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
background
background
41
FR
Fiche technique 42
Consignes de sécurité 43
Mise en marche 46
Utilisation 48
Nettoyage et entretien 51
Identication des problèmes 53
Informations sur le recyclage 57
Fabricant 57
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
background
42
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10034715
Description
Barbecue à gaz d‘extérieur
Classe d‘appareil
I3+(28-30/37) I3B/P(30)
I3B/P(50)
Type de gaz
Butane Propane Butane/
Propane
Butane/
Propane
Pression du régulateur (mbar)
28-30 37 28-30 50
Taille des injecteurs (mm) :
Brûleur principal
Brûleur latéral
0,9
0,85
0,9
0,85
0,9
0,85
0,8
0,75
Puissance calori que totale
Brûleur principal
Brûleur latéral
17,15 kW (1248 g/h)
3,5 kW
3,15 kW
I3 + (28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV
I3B/P (30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU, LV
I3B/P (50)
AT, DE, CH, LU, SK
Numéro de PIN
0359CQ00453
Consignes importantes
Utilisation extérieure uniquement !
Lisez le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil !
Attention : certaine spièces du barbecue peuvent devenir
très chaudes !
Tenez les jeunes enfants à l‘écart !
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Allemagne
0359-20
a) Wählen Sie den richtigen Regler nach Gerätekategorie und Gasdruck in der Tabelle des Abschnitts „Technische
Daten“, z.B. 37 mbar Regler mit Gerätekategorie I3+ für Propangas.
b) Die Kennzeichnung auf der Einspritzdüse, z.B. 0,82, bedeutet, dass die Größe der Einspritzdüse 0,82 mm beträgt.
Hinweis:
-„SB“ bedeutet mit „Seitenbrenner“; ermöglicht es Ihnen, eine Pfanne auf den Seitenbrenner zu stellen (der Durchmesser
der Pfanne darf max. ø 24cm betragen und die Mischung ø 8 cm)
- BB bedeutet mit Rückbrenner
background
43
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Lors de l'installation et de la mise en service, suivez les instructions du mode
d'emploi et ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
L'appareil doit être utilisé exclusivement à l'extérieur.
Certaines parties facilement accessibles de l'appareil peuvent devenir très chaudes
pendant l'utilisation. Tenez les jeunes enfants éloignés de l'appareil. Utilisez des
gants de protection lorsque vous manipulez des composants chauds.
Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation.
Fermez le robinet de gaz de la bouteille de gaz lorsque vous n'utilisez plus
l’appareil.
Toute modication apportée à l'appareil peut être dangereuse. Ne modiez pas
l'appareil. Toute modication non autorisée de l'appareil annulera la garantie.
Ne modiez pas les unités de commande principales du barbecue à gaz, telles
que les connexions de gaz, les injecteurs, les vannes, etc.
Les pièces scellées par le fabricant ou le service après-vente ne doivent pas être
modiées par l'utilisateur de l'appareil.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence, de carburant au méthanol ou d’autres
liquides et vapeurs inammables à proximité de cet appareil.
Ne jamais allumer un barbecue à gaz avec de l'essence ou des liquides similaires.
Certains détaillants de gaz liquide remplissent les bouteilles de gaz au-delà de
la capacité de remplissage réelle, ce qui peut présenter un danger suite à une
pression élevée à l'intérieur de la bouteille de gaz.
En tant que dispositif de sécurité, la soupape de pression de gaz libère
automatiquement le gaz an de normaliser les conditions de pression à l'intérieur
de la bouteille de gaz et de compenser la surpression. Attention : le gaz libéré
est hautement inammable et peut donc s'enammer. Pour réduire ce risque, vous
devez prendre les précautions suivantes :
Dites au fournisseur de gaz de remplir la bouteille de gaz à 80 % seulement de la
capacité totale.
Si vous avez une bouteille de gaz supplémentaire, ne la stockez jamais près ou
sous un barbecue, un radiateur ou toute autre source de chaleur ou d’allumage.
L'appareil est sûr et facile à utiliser. Assurez-vous que la pression de la bouteille de
gaz est adaptée au barbecue.
Les aliments peuvent être grillés sur le barbecue avec le couvercle ouvert ou fermé.
Si le couvercle est resté fermé pendant 5 minutes, il doit rester ouvert au moins une
minute pour permettre à la chaleur accumulée de s'échapper.
Utilisez toujours le barbecue en combinaison avec un bac de récupération des
graisses et de l'huile.
Une bonne ventilation est essentielle à la combustion et à l'efcacité de l'appareil.
Cela garantit la sécurité de l'utilisateur et des personnes à proximité du barbecue.
background
44
FR
N'utilisez jamais l'appareil à l'intérieur ou dans des environnements similaires.
Ne placez pas l'appareil directement dans la direction du vent lorsque la vitesse de
celui-ci est supérieure à 2 m/s.
Le barbecue ne convient que pour une utilisation en extérieur.
N'installez jamais la bouteille de gaz sous le barbecue sur la plaque de base, au
risque de blesser gravement l'utilisateur et les personnes à proximité du barbecue.
Aucun obstacle ne doit se trouver au-dessus de l'appareil. Ne le placez pas sous
des arbres, des buissons ou un toit.
Assurez-vous qu'il y a une distance minimale d'un mètre entre l'appareil et les autres
objets.
L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux inammables
(produits à base de pétrole, diluants ou autres objets solides portant un panneau
d'avertissement "facilement inammable").
Fermez la vanne de gaz ou la vanne de pression de gaz de la bouteille de gaz
après chaque utilisation.
Vériez le tuyau pour détecter d'éventuelles ssures, coupures ou autres avant
chaque utilisation.
N'utilisez jamais le barbecue si le tuyau n'est pas intact.
Lors du remplacement des bouteilles de gaz, assurez-vous qu'il n'y a pas de source
d'inammation telle que cigarettes, ammes nues, etc. à proximité et que l'appareil
est éteint.
En cas de fuite de gaz, fermez immédiatement l'alimentation en gaz, éteignez les
ammes libres et ouvrez le couvercle. Si la fuite persiste, vériez l'état de l'appareil
et de ses composants ainsi que les connexions sont défectueuses. Contactez le
centre de service ou votre fournisseur de gaz local immédiatement si le problème
ne peut pas être résolu.
Ne jamais utiliser une amme nue pour vérier les fuites de gaz.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le barbecue à gaz et ne le laissez pas sans
surveillance pendant son utilisation. Fermez la bouteille de gaz après chaque
utilisation.
Nettoyez le barbecue après chaque utilisation.
Ne bloquez jamais les ouvertures du brûleur du barbecue. Si elles sont bloquées,
utilisez une tige de 1,6 mm de diamètre pour les déboucher. Veillez à ne pas dilater
par inadvertance les ouvertures ou les orices du brûleur.
Il est recommandé de faire entretenir le barbecue à gaz par une personne qualiée
au moins une fois par an. N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil.
Effectuez un test de fuite de gaz avec de l’eau savonneuse avant de faire
fonctionner l’appareil.
Lors de l'allumage du brûleur, le couvercle doit être ouvert.
Utilisez des gants de cuisine et de longs couverts pour utiliser le barbecue.
Soyez paré à toute éventualité d'incendie ou d'accident. Soyez informé de
l'emplacement de la boîte de premiers secours et de l'extincteur et familiarisez-vous
avec son utilisation.
Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous faites des grillades.
Ne chauffez pas de récipients en verre ou en métal sur le barbecue. La pression
à l'intérieur du récipient pourrait s'accumuler, ce qui pourrait provoquer une
explosion et entraîner des dommages matériels et / ou corporels ou des
dommages au barbecue.
background
45
FR
Ce barbecue répond à des normes de qualité élevées. L'utilisation et l'installation
doivent être conformes aux réglementations locales.
Ce barbecue ne peut être utilisé qu'avec du gaz.
N'utilisez le barbecue que s'il a été installé correctement et que tous les composants
de l'appareil ont été serrés et xés.
Ne pas utiliser le barbecue à proximité d'équipements inammables non protégés
et maintenez-le à au moins 100 cm des objets et des surfaces inammables.
Ne touchez pas les parties métalliques du barbecue avant qu'il ne soit
complètement refroidi (au bout de 45 minutes environ) pour éviter les brûlures, sauf
si vous utilisez un équipement de protection (gants, plaques de cuisson, etc.).
La consommation d'alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente libre ou
de drogues peut avoir un impact négatif sur la capacité de l'opérateur à assembler
ou à utiliser le barbecue correctement.
Ouvrez toujours le couvercle du barbecue doucement et avec précaution, car
la chaleur et la vapeur accumulées sous le couvercle peuvent causer de graves
brûlures si elles s'échappent trop rapidement.
Placez toujours le barbecue sur une surface dure et uniforme. Une surface pavée
ou noire est inadaptée.
Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés du barbecue en
permanence.
Ne placez jamais le barbecue sur une table ou similaire.
Ne pas utiliser le barbecue par vent fort.
background
46
FR
MISE EN MARCHE
Sélectionnez le détendeur adapté en fonction de la catégorie d’appareil et de la
pression de gaz dans le tableau de la section "Fiche technique", par exemple un
détendeur 37 mbar pour la catégorie d'appareil I3 + au gaz propane.
Le marquage sur la buse d'injection, par ex. 0,82, signie que la taille de l'injecteur
est de 0,82 mm.
Remarque :
"SB" signie avec "brûleur latéral", vous permet de placer une poêle sur le brûleur
latéral (le diamètre de la poêle ne doit pas dépasser ø 24 cm et le mélange ø
8cm).
BB signie avec brûleur arrière.
Assurez-vous que le barbecue est correctement assemblé. Des instructions de montage
détaillées et des consignes spéciques sont disponibles pour chaque modèle (voir
l’annexe). Suivez attentivement ces instructions pour assurer un montage correct et sûr
du barbecue.
Attention : bien que nous nous efforcions de rendre le processus d‘assemblage aussi
simple que possible, il reste que les angles et arêtes des éléments en acier peuvent
provoquer des coupures s‘ils ne sont pas assemblés avec prudence. Soyez prudent lors
de la manipulation des pièces. Il est fortement recommandé de se protéger les mains
avec des gants.
Préparation
Pour utiliser le barbecue, vous aurez besoin d’une bouteille de GPL et de régula-
teurs de pression de gaz adaptés.
Les régulateurs de pression de gaz doivent être conformes à la version actuelle de
la norme EN12864 et aux spécications nationales (voir les instructions supplé-
mentaires).
Après l‘achat de la bouteille de gaz, vous pouvez l‘installer dans votre barbecue.
Le remplacement des bouteilles de gaz doit être effectué à distance de sécurité de
toute source d‘inammation.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche ou à l‘intérieur du barbecue dans une
position sûre et à l‘abri de la chaleur.
Si vous souhaitez utiliser le barbecue, insérez le régulateur de pression de gaz dans
la bouteille de gaz et vissez-le.
background
47
FR
Mise en garde
Danger
Avant d'allumer le barbecue, familiarisez-vous avec tout le mode
d'emploi. Vériez que le tuyau n'est pas vrillé, car cela pourrait
affecter le débit de gaz. Le tuyau ne doit pas être sous tension ni
toucher les parties chaudes de l'appareil.
Utilisez uniquement des exibles résistant à la chaleur au-dessus de 80 °C.
Les exibles doivent être remplacés au moins tous les 2 ans ou lorsque les régle-
mentations nationales l’exigent.
Remplacement de la bouteille de gaz
Si vous placez la bouteille de gaz à l’extérieur du barbecue, celle-ci ne doit pas
dépasser 80 cm de haut, 35 cm de large et 11 kg.
Branchement de la bouteille de gaz
1. Tournez le capuchon de protection orange pour que la èche pointe vers la fente
du couvercle.
2. Retirez le capuchon de protection orange en retirant d'abord la goupille puis le
capuchon. N'utilisez pas d'outils et laissez le capuchon de protection pendre sur la
bouteille de gaz.
3. Assurez-vous que le joint noir est à l'intérieur de la valve de la bouteille de gaz.
Connectez le régulateur de pression de gaz à la vanne.
4. Tournez le régulateur de gaz dans le sens des aiguilles d'une montre, puis allumez
le barbecue à gaz conformément au mode d'emploi.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
background
48
FR
Pour débrancher la bouteille de gaz
1. Fermez le robinet de gaz si la bouteille de gaz en est équipée ; sauf s'il y a une
installation à double cylindre avec vanne de dérivation. Attendez que le brûleur et
le voyant soient éteints. Pour les installations à double cylindre, seule la bouteille de
gaz vide doit être fermée.
2. Placez le capuchon de protection orange sur la bouteille de gaz vide.
Mise en garde
Risque de brûlure
quand le barbecue à gaz est en marche. Ne touchez jamais cette
zone sans gants de protection !
UTILISATION
Conseils pour économiser de l'énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz dès que la cuisson est terminée.
Préchauffez l'appareil pendant 10 à 15 minutes seulement (sauf pour la première
utilisation).
Ne chauffez pas l'appareil plus longtemps que recommandé.
Ne réglez pas la température de l'appareil plus haut que nécessaire.
Branchez le tuyau et le régulateur de pression de gaz de la bouteille de gaz sur le
côté gauche de l'appareil. Assurez-vous que la bouteille est dans une position sûre
et à l’abri de la chaleur.
Assurez-vous que la bouteille est dans une position sûre et éloignée des sources de
chaleur.
Le diamètre du tuyau est de 8 à 10 mm.
La longueur maximale du tuyau doit être de 1,5 mètre.
background
49
FR
Avant la mise en marche
Le barbecue doit être installé sur une surface plane avant utilisation.
Avant la première utilisation, le barbecue doit être utilisé pendant 30 minutes au
maximum.
Utilisez cet appareil pour les grillades uniquement lorsque les éléments
combustibles ont une légère couche de suie.
Pour allumer ou rallumer le barbecue, n'utilisez ni alcool ni essence, mais
uniquement des briquets conformes à la norme EN 1860-3.
Pour allumer le barbecue
Mise en garde
Risque de brûlure mortelle
A l'allumage du barbecue, le couvercle doit être ouvert ! Ne placez
jamais votre visage directement au-dessus du barbecue lorsque
vous l'allumez.
Allumage du barbecue
1. Ouvrez le capot avant d'essayer d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position "OFF".
3. Connectez le détendeur à la bouteille de gaz. Ouvrez l'alimentation en gaz du
détendeur. Utilisez du savon et de l'eau pour vérier l'absence de fuite de gaz entre
la bouteille et le détendeur.
4. Appuyez sur le bouton de commande avant gauche et maintenez-le tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "HIGH"
(vous entendrez un déclic). Cela allume le brûleur de gauche. Regardez si le
brûleur s'est allumé. Sinon, répétez ce processus.
5. Si le brûleur ne s'est pas allumé après une nouvelle tentative, attendez 5 minutes et
répétez l'étape 4.
6. Réglez la puissance en tournant le bouton en position haute / basse.
7. Si le brûleur ne s'allume pas. Allumez l'appareil avec une allumette en utilisant le
trou d'allumage sur le côté de l'appareil. Contactez votre revendeur pour réparer
l'allumage.
8. Répétez l'étape 4 ci-dessus pour allumer les brûleurs restants de gauche à droite,
dans l'ordre indiqué ci-dessus. Ne tentez jamais d'allumer d'autres brûleurs que le
brûleur gauche.
9. Pour éteindre le barbecue, tournez le robinet de la bouteille ou le détendeur en
position OFF, puis tournez le bouton de commande de l'appareil dans le sens des
aiguilles d'une montre en position OFF.
Mise en garde : Si le brûleur ne s'allume pas, tournez le bouton de commande dans le
sens des aiguilles d'une montre et fermez également le robinet de la bouteille. Attendez
cinq minutes avant de tenter de redémarrer l'allumage.
background
50
FR
Allumage du barbecue
1. Ouvrez le capot avant d'essayer d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position "OFF".
3. Connectez le détendeur à la bouteille de gaz. Ouvrez l'alimentation en gaz du
détendeur. Utilisez du savon et de l'eau pour vérier l'absence de fuite de gaz entre
la bouteille et le détendeur.
4. Appuyez sur le bouton de commande avant gauche et maintenez-le tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "HIGH"
(vous entendrez un déclic). Cela allume le brûleur de gauche. Regardez si le
brûleur s'est allumé. Sinon, répétez ce processus.
5. Si le brûleur ne s'est pas allumé après une nouvelle tentative, attendez 5 minutes et
répétez l'étape 4.
6. Réglez la puissance en tournant le bouton en position haute / basse.
7. Si le brûleur ne s'allume pas. Allumez l'appareil avec une allumette en utilisant le
trou d'allumage sur le côté de l'appareil. Contactez votre revendeur pour réparer
l'allumage.
8. Répétez l'étape 4 ci-dessus pour allumer les brûleurs restants de gauche à droite,
dans l'ordre indiqué ci-dessus. Ne tentez jamais d'allumer d'autres brûleurs que le
brûleur gauche.
9. Pour éteindre le barbecue, tournez le robinet de la bouteille ou le détendeur en
position OFF, puis tournez le bouton de commande de l'appareil dans le sens des
aiguilles d'une montre en position OFF.
Avant de cuisiner pour la première fois, laissez le barbecue fonctionner au niveau BAS
pendant environ 15 minutes avec le couvercle fermé et le gaz ouvert. Les pièces internes
seront nettoyées à chaud et l’odeur des surfaces peintes éliminée.
Nettoyez votre barbecue après chaque utilisation. N'UTILISEZ PAS de produits de
nettoyage abrasifs ou inammables car ils pourraient endommager les pièces du
produit et provoquer un incendie. Nettoyez l'appareil à l'eau chaude savonneuse.
einen Brand verursachen können. In warmem Seifenwasser reinigen.
MISE EN GARDE : les pièces accessibles peuvent être très chaudes. Tenez toujours
les enfants à l’écart de l'appareil chaud (même pendant le refroidissement !). Il est
recommandé d’utiliser des gants de protection (gants de four, par exemple) lors de la
manipulation de composants particulièrement chauds.
ATTENTION : risque de brûlure
Risque de déagration
commande de gaz en position "Off" et attendez deux minutes pour
permettre à l'excès de gaz de s'évaporer avant de tenter d'allumer
à nouveau le barbecue.
background
51
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : risque de brûlure
Tous les travaux de nettoyage et d’entretien doivent être effectués
lorsque le barbecue est froid et que l’alimentation en gaz de la
bouteille de gaz a été fermée.
Nettoyage
En faisant "brûler" le barbecue après chaque utilisation (environ 15 minutes), vous
réduirez au maximum les résidus d'aliments.
Surface externe
Utilisez un détergent doux ou du bicarbonate de soude et une solution d'eau chaude.
Pour les taches rebelles, utilisez un récurant non abrasif puis rincez à l'eau.
Si l'intérieur du couvercle du barbecue a l'aspect bleuâtre, cela signi e que la peinture
a brûlé au contact de la graisse, s'est transformée en carbone et s'est écaillée. Nettoyez
avec une solution savonneuse chaude. Rincez à l'eau et laissez sécher complètement.
Ne jamais utiliser de nettoyant à four.
Fond du barbecue (intérieur)
Enlevez tout résidu avec une brosse, un grattoir et / ou un tampon de nettoyage et
lavez avec une solution savonneuse. Rincez à l'eau et laissez sécher.
Surface en bois
Lavez avec un chiffon doux et une solution savonneuse chaude. Rincez à l'eau.
N'utilisez pas de produits à récurer, de dégraissants ou de nettoyant concentré pour
barbecue pour les pièces en bois.
Grille de cuisson
Utilisez une solution de savon doux. Pour les salissures tenaces, un nettoyant non abrasif
peut être appliqué puis rincé à l'eau.
background
52
FR
Nettoyage du brûleur
Fermez le bouton de commande et débranchez la bouteille de gaz.
Retirez la grille de refroidissement.
Nettoyez le brûleur avec une brosse douce ou à l'air comprimé et essuyez-le avec un
chiffon.
Nettoyez les raccords encrassés avec un cure-pipe ou un l rigide (par ex trombone
déplié).
Vériez que le brûleur n’est pas endommagé (ssures ou trous). Si vous détectez des
dégâts, remplacez le brûleur par un nouveau. Réinstallez le brûleur et assurez-vous que
les ouvertures de la vanne de gaz sont correctement positionnées et xées dans l'entrée
du brûleur (Venturi).
dessus
Stockage
La bouteille de gaz doit être entreposée à l'extérieur dans un endroit bien ventilé et
déconnectée du barbecue à gaz lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Débranchez bien la connexion entre la bouteille de gaz et le barbecue à l'extérieur
et loin de toute source d'inammation.
Après une longue période de stockage, vériez que le barbecue à gaz ne fuit pas
et que les trous du brûleur ne sont pas bouchés avant de le réutiliser.
Suivez les instructions de nettoyage pour vous assurer que le barbecue peut être
utilisé en toute sécurité.
Inspectez toutes les zones sous le capot pour détecter les obstructions causées par
les insectes lorsque le barbecue est rangé à l'extérieur.
S'il y a des blocages, éliminez-les avant utilisation.
background
53
FR
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Fuite de gaz due à un
exible endommagé.
Le exible est
endommagé.
Fermez le robinet de gaz de la
bouteille de gaz et remplacez
le tuyau. Effectuez un test de
fuite de gaz pour changer le
tuyau.
Fuite de gaz au niveau
de la bouteille
Panne mécanique due
à un stockage prolongé
ou à une manipulation
incorrecte.
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz. Rapportez
la bouteille de gaz à votre
revendeur..
Fuite de gaz au
niveau de la vanne
de la bouteille
Erreurs dues à une
manipulation incorrecte
ou à une défaillance
mécanique.
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz.
Fuite de gaz entre
la bouteille et
le détendeur
Mauvaise installation,
la connexion n'est pas
étanche, la bague
d'étanchéité est cassée
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz, retirez
le régulateur de pression
de gaz et vériez que la
bague d'étanchéité n'est pas
endommagée. Effectuez un
test de fuite de gaz de tous les
composants.
Des ammes sortent
par les ouvertures
du détendeur.
Inammation dans le tube
du brûleur en raison d'un
blocage partiel.
Tournez les boutons de
commande et le robinet
de la bouteille de gaz sur
la position "Off". Une fois
les ammes éteintes et le
barbecue refroidi, retirez
le brûleur et vériez si les
ouvertures du brûleur ne sont
pas couvertes par des nids
d’araignées ou de la rouille.
Inammation de
graisse ou grandes
ammes récur-
rentes sur la surface
de cuisson.
Accumulation de graisses
au niveau du brûleur.
Fermez le robinet de la
bouteille de gaz. Laissez le
couvercle ouvert et laissez les
ammes s'éteindre. Laissez
l’appareil refroidir puis
retirez les restes et la graisse
autour du brûleur, du plateau
d’égouttement et des surfaces.
background
54
FR
Le brûleur ne s'allume
pas lorsque l'on
utilise l'allumeur.
Problèmes d'alimentation
en gaz : vous essayez
d'allumer le mauvais
brûleur.
Voir les remarques dans la
section "Mise en service et
utilisation".
Le brûleur n'est pas
branché sur le régulateur.
Vériez que les vannes sont à
l'intérieur des tubes du brûleur.
Le brûleur est bouché. Vériez que les tubes du
brûleur ne sont pas obstrués
par des toiles d'araignées ou
similaires.
Pas de débit de gaz. Assurez-vous que la bouteille
de gaz n'est pas vide. S'il y
a toujours du gaz dans la
bouteille de gaz, voir le sous-
chapitre "Baisse soudaine du
débit de gaz".
Le brûleur ne s'allume
pas lorsque l'on
utilise l'allumeur.
Gaz fermé sur l’écrou
de raccordement de la
bouteille de gaz.
Éteignez tous les interrupteurs
et débranchez l'écrou de
connexion de la bouteille de
gaz. Puis rebranchez-le et
réessayez.
L'écrou de raccordement
n'est pas correctement
raccordé à la vanne de la
bouteille de gaz.
Tournez l'écrou de
raccordement d'environ la
moitié aux trois quarts
background
55
FR
Impossible d'al-
lumer le brûleur
avec l'allumeur.
Électrode ssurée ou
cassée ; "Etincelles près de
la ssure."
Remplacez l'électrode.
La pointe de l'électrode
n'est pas dans la bonne
position.
La pointe de l'électrode doit
être tournée vers le trou du
brûleur. La distance devrait
être 1/8" à 3/16". Ajustez si
nécessaire.
Fil et / ou électrode
recouvert de résidus de
cuisson
Nettoyez la ligne ou
l'électrode avec de l'alcool et
un coton-tige propre.
Les câbles sont desserrés
ou déconnectés.
Reconnectez les ls ou
remplacez les électrodes /
ls.
Les ls sont en court-
circuit entre l’allumeur et
l’électrode.
Remplacez le l.
Le bouton-poussoir reste
bloqué en bas ; Étincelles
entre
Remplacez l'allumeur.
Allumeur et électrode. Vériez que les câbles sont
correctement connectés.
Remplacez les câbles si
l'isolation est endommagée.
Impossible d'allu-
mer le brûleur avec
une allumette.
Voir Problème "Le brûleur
ne s'allume pas lorsque
l'on utilise l'allumeur". Vous
n'utilisez pas la bonne
méthode d'allumage.
Voir "Allumage avec réglage
du gaz" dans la section "Mise
en service et utilisation".
Chute brutale du
débit de gaz ou
amme faible.
Accumulation de graisse. Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur du barbecue.
Viande trop grasse. Coupez le gras de la viande
avant la cuisson.
Températures de cuisson
trop élevées
Faites cuire la nourriture à
basse température.
background
56
FR
Des ammes
s'échappent de
l'appareil
Vents forts et violents. Tournez l'avant du barbecue
contre le vent ou augmentez
la hauteur des ammes.
Niveau de gaz bas. Remplacez la bouteille de
gaz.
La valve d'excédent s'est
déclenchée.
Voir le problème "Chute
soudaine du débit de gaz ou
amme basse".
Inammation récur-
rente de graisse.
La graisse à l'intérieur
du brûleur ne peut pas
s'écouler à cause des
résidus d'aliments.
Tournez tous les boutons en
position "Off" et fermez la
bouteille de gaz. Laissez le
couvercle en place et laissez
les ammes s'éteindre. Laissez
l'appareil refroidir puis retirez
tous les composants du
brûleur pour les nettoyer.
Retour de amme
Le brûleur ou les tubes du
brûleur sont bouchés.
Tournez tous les boutons en
position "Off" et fermez la
bouteille de gaz. Nettoyez
le brûleur et / ou les tubes
du brûleur. Voir la section
"Nettoyage et entretien“.
Grandes ammes.
Accumulation de graisse. Nettoyez les brûleurs et
l'intérieur du barbecue.
Viande trop grasse. Coupez le gras de la viande
avant la cuisson.
Températures de cuisson
trop élevées
Faites cuire la nourriture à
température plus basse.
Impossible de
remplir à nouveau
la bouteille de gaz.
Certains marchands de
bouteilles de gaz utilisent
des buses de remplissage
plus anciennes dont les
letages sont usés
Adressez-vous à un autre
revendeur de gaz.
Un brûleur n'a pas
été allumé par les
autres brûleurs.
Il y a des accumulations
de graisse ou des résidus
d'aliments dans le tube de
transfert.
Nettoyer le tube de transfert
avec une brosse métallique.
background
57
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
background
background
59
IT
Dati tecnici 60
Avvertenze di sicurezza 61
Messa in servizio 64
Utilizzo 66
Pulizia e manutenzione 69
Risoluzione dei problemi 71
Avviso di smaltimento 75
Produttore 75
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina
ogni responsabilità per danni derivati da una mancata
osservazione delle istruzioni e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionate il codice QR per scaricare il
manuale d’uso attuale nella vostra lingua
INDICE
background
60
IT
DATI TECNICI
Numero articolo
10034715
Descrizione
Griglia a gas per uso all’aperto
Tipo di gas
I3+(28-30/37) I3B/P(30)
I3B/P(50)
Pressione del gas
Butano Propano Butano/
Propano
Butano/
Propano
Pressione di uscita sul
regolatore
28-30 37 28-30 50
Dimensioni iniettore (mm):
Bruciatore principale
Bruciatore laterale
0,9
0,85
0,9
0,85
0,9
0,85
0,8
0,75
Potenza riscaldante totale
Bruciatore principale
Bruciatore laterale
17,15 kW (1248 g/h)
3,5 kW
3,15 kW
I3 + (28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV
I3B/P (30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU, LV
I3B/P (50)
AT, DE, CH, LU, SK
Numero di identi cazione
0359CQ00453
Avvertenze importanti
Utilizzare il dispositivo solo all’aperto.
Leggere attentamente il manuale d’uso.
ATTENZIONE: i componenti accessibili possono diventare
estremamente caldi durante l’utilizzo. Tenere i bambini
lontano dal dispositivo!
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlino
Germania
0359-20
a) Selezionare il regolatore corretto secondo la categoria del dispositivo e la pressione del gas riportati nella tabella del
capitolo “Dati tecnici”, ad esempio il regolatore da 37 mbar con categoria del dispositivo I3+ per propano.
b) La denominazione sull’ugello di iniezione (p. es. 0,82) signi ca che la dimensione dell’ugello è pari a 0,82.
Avvertenza:
- “SB” signi ca con “bruciatore laterale”; consente di collocare una padella sul bruciatore laterale (il diametro della
padella non deve superare i 24 cm e il miscuglio 8 cm).
- BB signi ca con bruciatore posteriore.
background
61
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale d’uso prima di installare e mettere in funzione il
dispositivo. Conservare il manuale per futuri utilizzi.
Seguire i passaggi descritti nel manuale per installare e mettere in funzione il
dispositivo e non permettere assolutamente ai bambini di utilizzarlo.
Il dispositivo può essere utilizzato solo all’aperto.
I componenti facilmente accessibili possono diventare estremamente caldi durante
l’utilizzo. Tenere i bambini lontano dal dispositivo. Utilizzare guanti protettivi
quando si maneggiano componenti bollenti.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione.
Chiudere la valvola del gas sulla bombola dopo l’utilizzo del dispositivo.
Ogni tipo di modica al dispositivo può essere pericolosa. Non modicare il
dispositivo. La garanzia perde validità in caso di modiche non autorizzate.
Non modicare in alcun caso le unità principali di controllo della griglia a gas,
come ad esempio collegamenti del gas, iniettori, valvole, ecc.
Componenti sigillati dal produttore o dal servizio di assistenza ai clienti non
devono essere modicati dall’utente.
Non conservare e non utilizzare nelle vicinanze del dispositivo benzina,
combustibile a metano o altri liquidi e vapori inammabili.
Non accendere la griglia con benzina o liquidi simili.
Alcuni fornitori di gas liquidi riempiono le bombole oltre l’effettiva capacità. Questo
rappresenta un pericolo, dato che all’interno della bombola si accumula una
pressione elevata.
Come procedura di sicurezza, la valvola della pressione del gas rilascerà
automaticamente del gas, in modo da normalizzare la pressione all’interno
della bombola ed eliminare la pressione in eccesso. Attenzione: il gas rilasciato
è facilmente inammabile e potrebbe prendere fuoco. Per ridurre questo rischio,
rispettare le seguenti procedure di sicurezza:
Dire al fornitore di gas di riempire la bombola no all’80% della capacità totale.
Se si ha a disposizione un’altra bombola del gas, non conservarla mai vicino o
sotto a una griglia, a una cassetta per il riscaldamento o ad altre fonti di calore o
ignizione.
Il dispositivo è sicuro e facile da utilizzare. Assicurarsi che la bombola abbia una
pressione adatta alla griglia.
Gli alimenti possono essere grigliati con coperchio chiuso o aperto.
Se il coperchio è rimasto chiuso per 5 minuti, deve restare aperto per almeno un
minuto, in modo che il calore accumulato possa dissiparsi.
Utilizzare sempre la griglia con una vaschetta di raccolta per grasso e olio.
Una ventilazione sufciente è fondamentale per la combustione e l’efcacia del
dispositivo. In questo modo si garantisce la sicurezza dell’utente e delle persone
che si trovano vicino al dispositivo.
Non utilizzare mai il dispositivo in locali chiusi o ambienti simili.
Non posizionare mai il dispositivo direttamente nella direzione del vento, se la
velocità del vento è superiore a 2 m/s.
La griglia è adatta solo all’uso all’aperto.
background
62
IT
Non installare mai la bombola sul piano di fondo sotto alla griglia, altrimenti
possono risultare gravi lesioni all’utente e alle persone che si trovano nelle
immediate vicinanze della griglia.
Sopra alla griglia non deve esserci niente. Non posizionarla sotto ad alberi,
cespugli o tetti.
Assicurarsi di mantenere una distanza minima di un metro tra il dispositivo e altri
oggetti.
Il dispositivo non deve essere utilizzato vicino a materiali facilmente inammabili
(ad esempio prodotti a base di petrolio, solventi o altri oggetti solidi che
presentano una targhetta di avvertimento “Inammabile”).
Dopo ogni utilizzo, chiudere la valvola del gas o della pressione del gas della
bombola.
Controllare prima di ogni utilizzo se il tubo presenta crepe, tagli o altri segni di
usura.
Non utilizzare assolutamente la griglia se il tubo non è intatto.
Quando si cambia la bombola, assicurarsi che non ci siano fonti di ignizione nelle
vicinanze, come sigarette, amme libere, ecc. e che il dispositivo sia spento.
Se c’è una perdita di gas, chiudere immediatamente l’afusso di gas, spegnere le
amme libere e aprire il coperchio. Se la perdita continua, controllare se dispositivo
e componenti sono danneggiati o se ci sono collegamenti fallaci. Se non è
possibile risolvere il problema, contattare subito il servizio di assistenza ai clienti o il
fornitore di gas locale.
Non controllare se sono presenti perdite di gas con amme libere.
Fare attenzione quando si utilizza la griglia e non lasciarla prima di controllo
mentre è in funzione. Chiudere la bombola dopo ogni utilizzo.
Pulire la griglia dopo ogni utilizzo.
Non bloccare in alcun caso le aperture del bruciatore della griglia. Se dovessero
essere bloccate, utilizzare una bacchetta del diametro di 1,6 mm per rimuovere
l’ostruzione. Assicurarsi di non allargare le aperture del bruciatore o dell’ugello.
Si consiglia di lasciare effettuare la manutenzione della griglia da un tecnico
qualicato almeno una volta all’anno. Non effettuare la manutenzione
autonomamente.
Vericare l’eventuale presenza di perdite di gas con una soluzione saponosa prima
di mettere in funzione il dispositivo.
Quando si accende il bruciatore, il coperchio deve essere aperto.
Per usare la griglia, utilizzare guanti e utensili per grigliare.
Essere pronti in caso di incendio o incidenti. Informarsi sulla posizione della
cassetta di primo soccorso ed estintori e prendere condenza con l’utilizzo.
Prestare la massima attenzione mentre si griglia.
Non scaldare sulla griglia contenitori in vetro o metallo chiusi. All’interno del
contenitore potrebbe accumularsi pressione, con conseguente esplosione e danni a
persone, cose o alla griglia stessa.
Questa griglia soddisfa elevati standard qualitativi. L’utilizzo e l’installazione
devono essere nel rispetto delle normative locali.
Questa griglia può essere utilizzata solo con gas.
Utilizzare la griglia solo dopo averla installata correttamente e tutti i componenti
sono saldamenti ssati e messi in sicurezza.
background
63
IT
Non utilizzare la griglia vicino a impianti inammabili senza protezione e tenere
oggetti e superci inammabili ad una distanza minima di 100 cm.
Toccare i componenti metallici della griglia solo dopo il completo raffreddamento
(dopo circa 45 minuti) per evitare ustioni, a meno che si utilizzi equipaggiamento
protettivo (guanti per grigliare, presine, ecc.).
Il consumo di alcool, di medicinali con e senza obbligo di prescrizione e droghe
può avere effetti negativi sulla capacità dell’utente di montare correttamente il
dispositivo e di utilizzarlo in modo sicuro.
Fare sempre attenzione quando si apre il coperchio, dato che il calore
accumulatosi sotto alla copertura e il vapore possono causare serie ustioni se
vengono rilasciati troppo rapidamente.
Posizionare sempre la griglia su una supercie solida e piana. Una supercie
asfaltata o nera potrebbe non essere adatta a questo scopo.
Tenere sempre bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
Non posizionare mai la griglia su tavoli o similari.
Non utilizzare la griglia in caso di forte vento.
background
64
IT
MESSA IN SERVIZIO
Selezionare il regolatore corretto secondo la categoria del dispositivo e pressione
del gas riportati nella tabella del capitolo “Dati tecnici”, ad esempio il regolatore
da 37 mbar con categoria del dispositivo I3+ per il propano.
La denominazione sull’ugello di iniezione (p. es. 0,82) signica che la dimensione
dell’ugello è pari a 0,82 mm.
Avvertenza:
“SB” signica con “bruciatore laterale”; consente di collocare una padella sul bru-
ciatore laterale (il diametro della padella non deve superare i 24 cm e il miscuglio
8 cm).
BB signica con bruciatore posteriore.
Assicurarsi che il barbecue venga montato correttamente. Le istruzioni dettagliate
di montaggio con le avvertenze speciche sono disponibili per ogni modello (vedi
allegato). Seguire attentamente le avvertenze per garantire il montaggio corretto e
sicuro del barbecue.
Attenzione: anche se ci sforziamo di semplicare il procedimento di montaggio il più
possibile, è ovvio che c’è il pericolo di tagliarsi durante il montaggio per via degli
angoli e dei bordi dei componenti d’acciaio. Fare attenzione quando si maneggiano i
pezzi del dispositivo. Si consiglia di usare guanti per proteggere le mani.
Preparazione
Per usare il barbecue servono una bombola di gas liquido e un regolatore di
pressione del gas adatto.
I regolatori di pressione del gas corrispondono alla versione attuale della norma
EN12864 e alle direttive nazionali (vedi ulteriori istruzioni).
Dopo aver acquistato la bombola del gas, la si può installare nel barbecue.
La sostituzione delle bombole deve avvenire a una distanza di sicurezza da tutte le
sorgenti di innesco.
Collocare la bombola sul lato sinistro o all’interno del barbecue o in una posizione
sicura protetta dal calore.
Se si vuole usare il barbecue, inserire il regolatore di pressione del gas nella
bombola e ssarlo.
Avviso
Pericolo di incendio
Prima di accendere il barbecue leggere attentamente tutto il
manuale di istruzioni. Assicurarsi che il tubo non sia storto, perché
potrebbe compromettere il usso del gas. Il tubo non deve essere
sotto tensione o toccare i componenti bollenti del dispositivo.
background
65
IT
Utilizzare esclusivamente tubi termoresistenti anche sopra gli 80 °C.
I tubi essibili vanno sostituiti almeno ogni 2 anni o quando le disposizioni nazio-
nali lo esigono.
Sostituzione della bombola del gas
Avvertenza: chiudere la valvola del gas della bombola (non è necessaria una chiave
inglese).
La bombola non deve essere più alta di 80 cm, più larga di 35 cm e pesare più di 11 kg
se viene posizionata al di fuori del barbecue.
Collegare la bombola
1. Girare il coperchio di protezione arancione in modo tale che la freccia sulla fessura
indichi verso la copertura.
2. Rimuovere il coperchio di protezione arancione estraendo prima il perno e poi il
coperchio. Non utilizzare utensili e lasciar penzolare il coperchio di protezione
sulla bombola.
3. Assicurarsi che l’anello di guarnizione nero si trovi all’interno della valvola della
bombola. Collegare il regolatore di pressione del gas alla valvola.
4. Girare il rialzo della bombola in senso orario e accendere il barbecue a gas
seguendo il manuale di istruzioni.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
background
66
IT
Scollegare la bombola
1. Chiudere il rubinetto, se la bombola ne ha uno, a meno che sia installata una
bombola doppia con valvola di commutazione. Aspettare che il bruciatore e la
spia si siano spenti. Nelle installazioni con bombola doppia, la bombola vuota va
chiusa.
2. Applicare il coperchio di protezione arancione sulla bombola vuota.
Avviso
Pericolo di incendio
L’impugnatura nera (vedi foto sopra) diventa molto calda quando si
utilizza il barbecue a gas. Non toccare assolutamente questa zona
senza guanti di protezione!
UTILIZZO
Avvertenze per risparmiare energia
Ridurre i tempi di apertura della copertura.
Chiudere la valvola della bombola non appena il procedimento di preparazione è
terminato.
Preriscaldare il dispositivo solo per 10 - 15 minuti (tranne che per il primo utilizzo).
Non preriscaldare il dispositivo più a lungo del dovuto.
Non impostare una temperatura più alta del necessario.
Collegare il tubo e il regolatore di pressione a gas della bombola sul lato sinistro
del dispositivo. Assicurarsi che la bombola si trovi in una posizione sicura e lontano
dal caldo.
Assicurarsi che la bombola si trovi in una posizione sicura e lontano da fonti di
calore.
Il diametro del tubo è pari a 8 - 10 mm.
La lunghezza massima del tubo dovrebbe essere di 1,5 m.
background
67
IT
Prima della messa in servizio
Posizionare il barbecue su una supercie piana prima della messa in servizio.
Prima del primo utilizzo il barbecue va utilizzato al massimo livello per almeno 30
minuti.
Utilizzare il dispositivo per grigliare solo quando gli elementi combustibili presenta-
no un leggero strato di ruggine.
Non utilizzare alcool o benzina per accendere o riaccendere il barbecue, ma
esclusivamente accendini che corrispondano alla norma EN 1860-3.
Accensione del barbecue
Avviso
Pericolo di ustioni gravissime
Quando si accende il barbecue la copertura deve essere aperta!
Assicurarsi di non avere il viso proprio sopra il barbecue quando lo
si accende.
Accendere il barbecue
1. Aprire la calotta di protezione prima di provare ad accendere il bruciatore.
2. Girare i pulsanti in senso orario in posizione “OFF”.
3. Collegare il regolatore alla bombola. Accendere l’erogazione del gas sul
regolatore. Vericare se esce del gas tra la bombola e il regolatore con acqua a
base di sapone.
4. Premere verso il basso la manopola di controllo anteriore sinistra e tenerla premuta
mentre la si gira in senso antiorario in posizione “HIGH” (si sente un click). In
questo modo si accende il bruciatore a sinistra. Vericare se il bruciatore si è
acceso. In caso contrario ripetere il procedimento.
5. Se il bruciatore non si accende dopo l’ennesimo tentativo, aspettare 5 minuti e
ripetere il punto 4.
6. Impostare il calore girando il pulsante in posizione High / Low.
7. Se il bruciatore non si accende: accendere il dispositivo con un ammifero per
mezzo del foro d’accensione sul lato del dispositivo. Rivolgersi al rivenditore di
bombole per riparare il dispositivo di accensione.
8. Per accendere i restanti bruciatori uno dietro l’altro da sinistra a destra ripetere il
punto 4. Il canale luminoso a croce tra i bruciatori accende il bruciatore adiacente.
Non provare mai ad accendere per primo un altro bruciatore che non sia quello a
sinistra.
9. Per spegnere il barbecue girare la valvola della bombola o il regolatore in
posizione OFF e poi il tasto di controllo sul dispositivo in senso orario in posizione
OFF.
Attenzione: se il bruciatore non si accende, spegnere la manopola di controllo in senso
orario e la valvola della bombola. Aspettare 5 minuti prima di ritentare di accendere.
background
68
IT
Accendere il bruciatore laterale
1. Aprire il coperchio del bruciatore laterale.
2. Premere il tasto del bruciatore laterale verso il basso e tenerlo premuto mentre lo
si gira in senso antiorario in posizione “HIGH” (si sente un click). In questo modo
si accende il bruciatore laterale. Vericare se il bruciatore si è acceso. In caso
contrario ripetere il procedimento.
3. Se il bruciatore non si accende dopo l’ennesimo tentativo, aspettare 5 minuti e
ripetere il punto 2.
4. Impostare il calore girando il pulsante in posizione High / Low.
5. Se il bruciatore non si accende: accendere il dispositivo con un ammifero lungo
o un cono. Rivolgersi al rivenditore di bombole per riparare il dispositivo di
accensione.
6. Per accendere il bruciatore laterale, girare la manopola di controllo in senso orario
in posizione OFF. Per spegnere tutto il barbecue, girare la valvola della bombola
o il regolatore in posizione “OFF” e poi il tasto di controllo sul dispositivo in senso
orario in posizione “OFF”.
Prima di iniziare a cuocere per la prima volta, lasciar funzionare il barbecue su LOW
per 15 minuti con il coperchio chiuso e il gas acceso. In questo modo i pezzi interni si
puliscono riscaldandosi e l’odore di superci laccate sparisce.
Pulire il barbecue dopo ogni UTILIZZO. NON utilizzare detergenti abrasivi o
inammabili in quanto potrebbero danneggiare i pezzi del prodotto e causare un
incendio. Pulirlo con acqua saponata calda.
AVVISO: i pezzi accessibili possono essere molto caldi. Tenere sempre lontano i
bambini piccoli dal dispositivo (anche durante il raffreddamento!). Si consiglia di usare
guanti di protezione mentre si maneggia componenti caldi (ad esempio guanti da
forno).
Avviso
Pericolo di deagrazione
Se non si riesce ad accendere il bruciatore, girare la manopola
di controllo del gas in posizione “OFF” e aspettare due minuti per
dare al gas il tempo di evaporare prima di provare a riaccenderlo.
background
69
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni
La pulizia e la manutenzione vanno effettuate dopo che il barbecue si
è raffreddato e quando l’alimentazione del gas è chiusa.
Pulizia
Dopo ogni uso (15 min. circa) del barbecue gli eccessivi resti delle pietanze vengono
ridotti al minimo.
Super cie esterna
Utilizzare un detergente blando o lievito in polvere e una soluzione d’acqua calda.
Per le macchie più persistenti si può utilizzare un prodotto non abrasivo che va poi
risciacquato con acqua.
Se il lato interno del coperchio del barbecue è di colore bluastro signi ca che il colore
bruciato sul grasso si è trasformato in carbonio e si sfalda. Pulirlo in profondità con
una soluzione calda a base di sapone. Risciacquare con acqua e lasciar asciugare
completamente. Non utilizzare mai prodotti di pulizia per il forno.
Fondo del barbecue (interno)
Rimuovere i resti con spazzola, raschietto e/o pad di pulizia e lavare con una soluzione
a base di sapone. Risciacquare con acqua e lasciar asciugare.
Super cie di legno
Lavare con un panno morbido e una soluzione a base di sapone. Risciacquare con
acqua. Non utilizzare prodotti abrasivi, sgrassatori o detergenti concentrati per parti in
legno.
Graticola
Utilizzare una soluzione blanda a base di sapone. Per lo sporco ostinato si può usare
un detergente non abrasivo e risciacquare poi con acqua.
background
70
IT
Come pulire l’unità del bruciatore
Spegnere il gas sulla manopola di controllo e scollegare la bombola.
Rimuovere la griglia di raffreddamento.
Pulire il bruciatore con una spazzola morbida o con aria compressa asciugandolo con
un panno.
Pulire gli attacchi ostruiti con uno scovolino o un lo di ferro rigido (ad esempio una
graffetta aperta).
Vericare che il bruciatore non sia danneggiato (strappi o fori). In caso contrario
sostituirlo con uno nuovo. Rimontare il bruciatore e assicurarsi che le aperture della
valvola del gas siano posizionate correttamente e ssate nell’ingresso del bruciatore
(Venturi).
sopra
Conservazione
La bombola del gas va conservata all’aperto in un luogo ben aerato e scollegata
dal barbecue a gas quando non viene utilizzato.
Assicurarsi di scollegare la connessione tra la bombola e il barbecue nella zona
esterna e che non ci siano sorgenti di innesco nelle vicinanze.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo vericare che non ci siano perdite nel barbe-
cue a gas o blocchi nelle aperture dei bruciatori prima di riusarlo.
Seguire le avvertenze di pulizia per garantire l’impiego del barbecue in tutta
sicurezza.
Vericare che non ci siano insetti sotto la copertura e che eventuali insetti non
abbiano causato delle ostruzioni blocchi se il barbecue è stato riposto all’aperto. In
caso positivo, rimuovere le ostruzioni prima dell’utilizzo.
background
71
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Perdita di gas a
causa di un tubo
danneggiato.
Il tubo è danneggiato. Chiudere la valvola della
bombola e sostituire il tubo.
Eseguire poi un test per
vericare che non ci siano
perdite di gas.
La bombola
perde gas.
Disfunzione meccanica
dovuta al lungo
stoccaggio o all’utilizzo
errato.
Chiudere la valvola della
bombola. Riportare la
bombola dal proprio
rivenditore.
La valvola della
bombola perde gas.
Errore dovuto all’utilizzo
errato o alla disfunzione
meccanica.
Chiudere la valvola della
bombola.
Perdita di gas tra
la bombola e il
regolatore del gas.
Installazione errata,
il collegamento non
è ermetico, l’anello di
guarnizione è rotto.
Chiudere la valvola della
bombola, rimuovere il
regolatore del gas e vericare
che l’anello di guarnizione
non sia danneggiato. Eseguire
un test su tutti i componenti
per vericare che non ci siano
perdite di gas.
Il fuoco esce
dalle aperture
del regolatore.
Incendio nel tubo del
bruciatore a causa di
un’ostruzione parziale.
Girare i tasti di controllo e
la valvola della bombola in
posizione “OFF”. Dopo aver
spento il fuoco e dopo che
il barbecue si è raffreddato,
rimuovere il bruciatore e
vericare che non ci siano
nidi di ragni o ruggine nelle
aperture del bruciatore.
Grasso bruciato
o amme estese
ricorrenti sulla
supercie di cottura.
Accumulo di grasso nella
zona del bruciatore.
Chiudere la valvola della
bombola. Lasciare la
copertura aperta per far
uscire le amme. Lasciar
raffreddare il dispositivo e
rimuovere inne gli avanzi di
cibo e gli accumuli di grasso
nella zona del bruciatore,
nella vaschetta di raccolta e
dalle superci.
background
72
IT
Il piezo viene utiliz-
zato, ma il bruciatore
non si accende.
Problemi durante
l’erogazione del gas: si sta
provando ad accendere il
bruciatore sbagliato.
Vedi le avvertenze nel
capitolo “Messa in servizio e
utilizzo”.
Il bruciatore
non è collegato
all’elettrovalvola.
Assicurarsi che le valvole si
trovino all’interno dei tubi del
bruciatore.
Il bruciatore è bloccato. Assicurarsi che i tubi del
bruciatore non siano bloccati
da tele di ragno o altre cose
simili.
Il gas non uisce. Assicurarsi che la bombola
non sia vuota. Se ci dovesse
essere ancora gas nella
bombola vedi sottocapitolo
“Calo improvviso del usso
di gas”.
Il piezo viene utiliz-
zato, ma il bruciatore
non si accende.
Ostruzione di gas nel
dado del connettore della
bombola.
Spegnere tutti gli interruttori
e scollegare il dado del
connettore dalla bombola.
Inne riaccenderli e riprovare.
Il dado del connettore
non è ben collegato alla
valvola della bombola.
Girare il dado del connettore
di circa la metà no a tre
quarti.
background
73
IT
Il bruciatore non si
accende con il piezo.
L’elettrodo è lacerato o
rotto; “scintille durante la
lacerazione.”
Sostituire l’elettrodo.
La punta dell’elettrodo
non è nella posizione
giusta.
La punta dell’elettrodo deve
indicare nella direzione
del foro del bruciatore. La
distanza deve essere da
1/8” a 3/8”. Regolare di
conseguenza se necessario.
Il lo e/o l’elettrodo sono
sporchi di avanzi di cibo.
Pulire il tubo o l’elettrodo con
alcool e un batuffolo pulito.
I tubi sono lenti o stretti
con morsetti.
Collegare nuovamente i tubi o
sostituire gli elettrodi/tubi.
I li tra il piezo e
l’elettrodo vanno in corto.
Sostituire il tubo.
Il pulsante è attaccato al
pavimento; formazione
di scintille tra il piezo e
l’elettrodo.
Sostituire il piezo.
L’isolante potrebbe essere
danneggiato.
Vericare che i tubi siano
ben collegati. Sostituirli se
l’isolante si è rotto.
Non è possibile ac-
cendere il bruciatore
con un ammifero.
Vedi problema “Il
piezo viene usato, ma
il bruciatore non si
accende.” Non si utilizza
il metodo di accensione
corretto.
Vedi “Accensione con
regolazione del gas” nel
capitolo “Messa in servizio e
utilizzo”.
Calo improvviso
del usso di gas o
amma bassa.
Accumulo di grasso. Pulire i bruciatori e l’interno
del barbecue.
Carne troppo grassa. Tagliar via parti grasse
di carne prima della
preparazione.
Temperature di
preparazione troppo alte.
Preparare gli alimenti a basse
temperature.
background
74
IT
Le amme divampa-
no dal dispositivo.
Venti forti e sferzanti. Girare il lato frontale del
barbecue verso il vento o
alzare il volume delle amme.
Il livello del gas è basso. Sostituire la bombola.
La valvola di eccesso di
usso si è allentata.
Vedi problema “Calo
improvviso del usso di gas o
amma bassa”.
Grasso brucia-
to ricorrente.
Il grasso non può scorrere
all’interno del sistema
del bruciatore se ci sono
avanzi di cibo.
Girare tutti i tasti in posizione
“OFF” e chiudere la bombola.
Non spostare la copertura
e lasciar spegnere le
amme. Lasciar raffreddare
il dispositivo ed estrarre tutti
i componenti del bruciatore
per pulirli.
Ritorno di amma
Il bruciatore e i tubi del
bruciatore sono bloccati.
Girare tutti i tasti in posizione
“OFF” e chiudere la bombola.
Pulire il bruciatore e/o i tubi
del bruciatore. Vedi capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
Le amme divampano.
Accumulo di grasso. Pulire il bruciatore e l’interno
del barbecue.
Carne troppo grassa. Tagliar via parti grasse
di carne prima della
preparazione.
Temperature di
preparazione troppo alte.
Preparare gli alimenti a basse
temperature.
Non è possibile
riempire la bombola.
Alcuni rivenditori di
bombole utilizzano vecchi
ugelli di riempimento, le
cui lettature sono usurate.
Rivolgersi a un altro
rivenditore.
Un bruciatore non
si accende tramite
gli altri bruciatori.
Nel tubo di collegamento
ci sono accumuli di grasso
o avanzi di cibo.
Pulire il tubo di collegamento
con una spazzola metallica.
background
75
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
background
background
77
ES
Datos técnicos 78
Indicaciones de seguridad 79
Puesta en funcionamiento 82
Utilización 84
Limpieza y cuidado 87
Búsqueda de errores 89
Indicaciones sobre la retirada del aparato 93
Fabricante 93
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para tener acceso al manual de instrucciones más
actualizado y a información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
background
78
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10034715
Descripción
Barbacoa de gas para exteriores
Tipo de gas
I3+(28-30/37) I3B/P(30)
I3B/P(50)
Presión de gas
Butano Propano Butano/
Propano
Butano/
Propano
Presión de salida del regulador
(mbar)
28-30 37 28-30 50
Tamaño del inyector (mm):
Quemador principal
Quemador lateral
0,9
0,85
0,9
0,85
0,9
0,85
0,8
0,75
Potencia térmica total
Quemador principal
Quemador lateral
17,15 kW (1248 g/h)
3,5 kW
3,15 kW
I3 + (28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV
I3B/P (30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU, LV
I3B/P (50)
AT, DE, CH, LU, SK
Número PIN
0359CQ00453
Indicaciones importantes
Utilice el aparato únicamente en el exterior.
Lea atentamente este manual de instrucciones.
ATENCIÓN: las partes accesibles del aparato alcanzan
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento.
Mantenga a los niños lejos del aparato.
Chal-Tec GmbH
Wallstraße 16
10179 Berlin
Alemania
0359-20
a) Wählen Sie den richtigen Regler nach Gerätekategorie und Gasdruck in der Tabelle des Abschnitts „Technische
Daten“, z.B. 37 mbar Regler mit Gerätekategorie I3+ für Propangas.
b) Die Kennzeichnung auf der Einspritzdüse, z. B. 0,82, bedeutet, dass die Größe der Einspritzdüse 0,82 mm beträgt.
Hinweis:
-„SB“ bedeutet mit „Seitenbrenner“; ermöglicht es Ihnen, eine Pfanne auf den Seitenbrenner zu stellen (der Durchmesser
der Pfanne darf max. ø 24 cm betragen und die Mischung ø 8 cm)
- BB bedeutet mit Rückbrenner
background
79
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de instalar y utilizar el
aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas.
Durante la instalación y la puesta en marcha, siga la secuencia de pasos
especicada en el manual y no permita que los niños utilicen el asador.
Este aparato está concebido para ser utilizado en el exterior.
Las partes fácilmente accesibles del aparato alcanzan temperaturas muy elevadas
durante el funcionamiento. Mantenga a los niños lejos del aparato. Utilice guantes
protectores cuando maneje componentes calientes.
No mueva el aparato a otro lugar mientras está en marcha.
Cierre la válvula de la bomba de gas después de usar el aparato.
No modique el aparato, ya que cualquier modicación puede ser peligrosa. Las
modicaciones no autorizadas del aparato anularán la garantía.
Nunca modique los elementos de control principales de la parrilla de gas, tales
como conexiones de gas, inyectores, válvulas, etc.
No modique las piezas selladas por el fabricante o el servicio técnico.
No almacene ni utilice gasolina, combustibles de metanol u otros líquidos o
vapores fácilmente inamables cerca del aparato.
No utilice gasolina o líquidos similares para encender el asador de gas.
Algunos comerciantes de gas licuado llenan las bombonas de gas más allá de la
capacidad real de llenado, lo que puede llevar a una condición peligrosa, ya que
se genera una alta presión dentro de la bombona de gas.
Como dispositivo de seguridad, la válvula de presión de gas liberará
automáticamente el gas para normalizar las condiciones de presión dentro de
la bombona de gas y equilibrar la sobrepresión. Atención: El gas liberado es
altamente inamable, por lo tanto, puede incendiarse. Para reducir este riesgo,
debe tomar las siguientes precauciones:
Informe al comerciante de gas de que debe llenar las bombonas de gas hasta el
80 % de su capacidad total.
Si tiene una bombona de gas adicional, nunca debe utilizarla en cerca o debajo
de un asador, un radiador u otras fuentes de calefacción e ignición.
El aparato es seguro y fácil de usar. Asegúrese de que la bombona de gas tiene
una presión adecuada para la parrilla.
Puede asar los alimentos en la parrilla tanto con la tapa abierta como cerrada.
Si la tapa ha estado cerrada durante 5 minutos, debe permanecer abierta durante
al menos 1 minuto para disipar el calor acumulado.
Utilice el asador únicamente si está montada la bandeja de goteo para recoger
grasa y aceite.
Una ventilación adecuada es esencial para un funcionamiento efectivo del
aparato, ya que garantiza la seguridad del usuario y de las personas que se
encuentran cerca del asador.
No manipule el aparato en estancias cerradas o en entornos similares.
No instale el aparato directamente en la dirección del viento si la velocidad del
viento es superior a 2 m/s.
El aparato está diseñado para ser utilizado en el exterior.
background
80
ES
Nunca instale la bombona de gas sobre la placa base, debajo de la parrilla, ya
que podría causar lesiones graves al usuario y a las personas que se encuentren
cerca del asador.
No coloque nada encima del aparato. No instale el aparato debajo de árboles,
arbustos o techos.
Asegúrese de que haya una distancia mínima de 1 metro entre el aparato y otros
objetos.
El aparato no debe utilizarse cerca de materiales inamables (por ejemplo,
productos hechos a base de petróleo, diluyentes u otros objetos sólidos que lleven
una etiqueta de advertencia de «Altamente inamable»).
Cierre la válvula de gas o la válvula de presión de gas de la bombona de gas
después de cada uso.
Inspeccione la manguera en busca de grietas, cortes u otros signos de desgaste.
No use el asador si la manguera no está debidamente intacta.
Al cambiar las bombonas de gas, asegúrese de que no haya ninguna fuente de
ignición, como cigarrillos, llamas abiertas, etc., en las cercanías y que el aparato
está apagado.
Si hay una fuga de gas, cierre inmediatamente el suministro de gas, apague
las llamas y abra la tapa. Si la fuga persiste, inspeccione el aparato y sus
componentes en busca de daños y conexiones incorrectas. Si no puede resolver
el problema, póngase en contacto inmediatamente con el servicio de atención al
cliente o con su distribuidor local de gas.
Nunca utilice una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
Tome precauciones cuando utilice el asador de gas y no deje el aparato
desatendido durante su uso. Cierre la bombona de gas después de cada uso.
Limpie el asador después de cada uso.
Nunca bloquee los oricios del quemador del asador. Si están bloqueados, utilice
una varilla con un diámetro de 1,6 mm para desbloquearlos. Asegúrese de no
ampliar por error los oricios del quemador o de las boquillas.
Se recomienda que una persona cualicada realice tareas de mantenimiento en
la parrilla de gas al menos una vez al año. No intente reparar el aparato usted
mismo.
Realice una prueba de fuga de gas con agua jabonosa antes de poner en marcha
el aparato.
Abra la tapa cuando desee encender el quemador.
Utilice guantes protectores o utensilios largos cuando maneje el asador.
Esté preparado/a en caso de incendio o accidente. Asegúrese de saber dónde se
encuentra el botiquín de primeros auxilios y el extintor de incendios y familiarícese
con su uso.
Tenga mucho cuidado al utilizar el asador.
No caliente ningún recipiente cerrado de vidrio o metal en la parrilla. En el interior
del recipiente podría acumularse presión y causar una explosión provocando
daños materiales y lesiones personales o daños en el aparato.
Este asador cumple con altos estándares de calidad. El uso y la instalación debe
cumplir con las regulaciones locales.
Esta parrilla funciona únicamente con gas.
No utilice el asador hasta que haya sido correctamente instalado y sus piezas,
bien atornilladas y aseguradas.
background
81
ES
No utilice la parrilla cerca de lugares inamables no protegidos y mantenga una
distancia mínima de 1 metro respecto a objetos y supercies inamables.
No toque las partes metálicas del asador hasta que se hayan enfriado
completamente (después de unos 45 minutos) para evitar quemaduras a menos
que use un equipo protector (guantes de parrilla, paños de cocina, etc.).
El consumo de alcohol, medicamentos recetados o no recetados por un médico,
o drogas pueden afectar negativamente la capacidad del usuario de montar
correctamente el asador y de utilizarlo de forma segura.
Abra siempre la tapa de la parrilla con cuidado y lentamente, ya que el calor y
el vapor acumulados bajo la tapa pueden causar quemaduras graves si escapan
demasiado rápido.
Coloque el aparato sobre una supercie sólida y plana. Una supercie asfaltada o
negra podría no ser adecuada para este n.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
Nunca coloque la parrilla sobre mesas o similares.
No utilice la parrilla si el viento es muy fuerte.
background
82
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Seleccione el regulador adecuado según la categoría del aparato y la presión del
gas en la tabla de la sección “Datos técnicos”, p. ej. regulador de 37 mbar con
categoría de dispositivo I3+ para gas propano.
El marcado en la boquilla de inyección, p. ej. 0,82, signica que el tamaño de la
boquilla de inyección es de 0,82 mm.
Nota:
“SB” signica “quemador lateral”; le permite colocar una sartén en el quemador
lateral (el diámetro de la sartén puede ser un máximo de 24 cm y la mezcla de 8
cm)
BB signica quemador trasero
Asegúrese de que la parrilla se instale correctamente. Encontrará instrucciones de
montaje detalladas para cada modelo con las observaciones especícas (véase
anexo). Siga atentamente estas indicaciones para garantizar un montaje seguro y
correcto de la parrilla.
Atención: Aunque hacemos todos los esfuerzos para facilitar al máximo el proceso
de montaje, con los componentes de acero es normal que las esquinas y los cantos
puedan provocar cortes durante el montaje si se manipulan incorrectamente. Durante
el montaje, tenga especial precaución manejando los componentes del aparato. Se
recomienda encarecidamente protegerse las manos con guantes.
Preparación
Para utilizar la parrilla necesitamos una botella de gas licuado y un regulador de
presión adecuado.
El regulador de presión debe cumplir con la versión actual de la norma EN12864
y con las disposiciones nacionales (véase más información).
Tras adquirir la bombona de gas, puede instalarla en su parrilla.
El cambio de la bombona de gas debe realizarse a una distancia segura de todas
las fuentes de ignición.
Coloque la bombona de gas en la parte izquierda o dentro de la parrilla, en una
posición segura y protegida del fuego.
Si desea utilizar la parrilla, inserte el regulador de presión de gas en la bombona
de gas y apriétel.
background
83
ES
Advertencia
Riesgo de incendio
Antes de encender la parrilla, debe familiarizarse con todo el
manual de uso. Asegúrese de que la manguera no se doble, pues
podría impedir el paso del gas. La manguera no debe estar bajo
tensión ni tocar componentes del aparato calientes.
Utilice exclusivamente mangueras que sean resistentes al calor a temperaturas de
80 °C.
Los tubos exibles deben sustituirse al menos cada 2 años o cuando lo requieran
las normativas nacionales.
Cambio de la bombona de gas
Nota: Cierre la válvula de gas de la bombona (para ello no se necesita ninguna llave).
Si coloca la bombona de gas fuera de la parrilla, esta no deberá superar las
dimensiones de 80 cm de alto, 35 cm de ancho y 11 kg de peso.
Conexión de la bombona de gas
1. Gire la tapa de protección naranja para que la echa se oriente al oricio de la
tapa.
2. Retire la tapa de protección naranja quitando primero el cordón y luego tirando
de la tapa. No utilice herramientas y deje la tapa de protección colgando de la
bombona.
3. Asegúrese de que la junta de sellado negra se encuentre dentro de la válvula de la
bombona de gas. Conecte el regulador de presión de gas a la válvula.
4. Gire el accesorio de la bombona de gas en sentido horario y a continuación
encienda la parrilla a gas siguiendo las instrucciones de uso.
48 cm
48 cm
23,5 cm23,5 cm
background
84
ES
Desconectar la bombona de gas
1. Cierre la llave de gas si la bombona de gas dispone de una, a menos que exista
una instalación de doble bombona con válvula de intercambio. Espere a que el
quemador y el indicador luminoso se hayan apagado. En caso de instalaciones de
doble bombona solamente es necesario cerrar la bombona de gas vacía.
2. Coloque la tapa de protección naranja en la bombona de gas vacía.
Advertencia
Riesgo de quemaduras
El asa negra (véase ilustración arriba) alcanza temperaturas muy
elevadas durante el uso de la parrilla de gas. No la toque sin
guantes en ningún caso!
UTILIZACIÓN
Indicaciones para ahorrar energía
Reduzca el tiempo de abertura de la tapa.
Cierre la válvula de la bombona de gas en cuanto haya nalizado el proceso de
preparación.
Caliente el aparato solo durante 10-15 minutos (excepto durante el primer uso).
No caliente el aparato durante más tiempo del recomendado.
No ajuste la temperatura del aparato a un valor mayor del necesario.
Conecte la manguera y el regulador de presión de gas de la bombona a la parte
izquierda del aparato. Asegúrese de que la bombona de gas se encuentre en una
posición segura y esté protegida del calor.
Asegúrese de que la bombona de gas se encuentre en una posición segura y se
sitúe a una distancia segura de fuentes de fuentes de calor.
El diámetro de la manguera es de 8-10 mm.
La longitud máxima de la manguera no debe superar los 1,5 metros.
background
85
ES
Antes de la puesta en marcha
La parrilla debe colocarse en una supercie plana antes de su puesta en marcha.
Antes del primer uso la parrilla debe utilizarse durante al menos 30 minutos al
máximo nivel.
Utilice el aparato para preparar alimentos a la parrilla cuando el elemento del
quemador presente una ligera capa de hollín.
Para encender o reencender la parrilla no utilice bebidas espirituosas ni gasolina,
sino un encendedor que cumpla con la norma EN 1860-3.
Encendido de la parrilla
Advertencia
Riesgo de quemaduras peligrosas para la vida
Al encender la parrilla, la tapa debe estar abierta. Asegúrese de
que su rostro no se encuentre directamente sobre la parrilla mientras
la enciende.
Encender la parrilla
1. Abra la tapa de la parrilla antes de intentar encender el quemador.
2. Gire todos los botones de control en sentido horario hasta la posición “OFF”.
3. Conecte el regulador a la bombona de gas. Active el suministro de gas en el
regulador. Compruebe con agua y jabón si sale gas en el punto entre la bombona
y el regulador.
4. Presione el botón de control superior izquierdo hacia abajo y manténgalo pulsado
mientras lo gira en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta la posición
“HIGH” (escuchará un clic). Así se encenderá el quemador izquierdo. Observe si
el quemador se ha prendido. En caso contrario, repita el proceso.
5. Si el quemador no se ha encendido tras un nuevo intento, espere 5 minutos y repita
el paso 4.
6. Ajuste el calor girando el botón hasta la posición “HIGH” o “LOW”.
7. Si el quemador no se enciende, encienda el aparato con una cerilla utilizando el
oricio de encendido en el lateral del aparato. Contacte con un servicio técnico de
gas para reparar el sistema de ignición.
8. Para encender el resto de quemadores de la la de izquierda a derecha, repita el
paso 4 anterior. El canal de ignición cruzado entre los quemadores encenderá los
quemadores contiguos. Nunca intente encender otros quemadores antes que el
quemador izquierdo.
9. Para apagar la parrilla, gire la válvula de la bombona o el regulador a la posición
OFF y, a continuación, coloque el botón de control del aparato en la posición OFF
girándolo en sentido horario.
Advertencia: Si el quemador no se enciende, apague el botón de control girándolo en
sentido horario y cierre también la válvula de la bombona. Espere cinco minutos antes
de intentar de nuevo la ignición.
background
86
ES
Encender quemador lateral
1. Abra la tapa del quemador lateral.
2. Presione el botón de control del quemador lateral hacia abajo y manténgalo
pulsado mientras lo gira en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta la
posición “HIGH” (escuchará un clic). Así se encenderá el quemador lateral.
Observe si el quemador se ha prendido. En caso contrario, repita el proceso.
3. Si el quemador no se ha encendido tras un nuevo intento, espere 5 minutos y repita
el paso 2.
4. Ajuste el calor girando el botón hasta la posición “HIGH” o “LOW”.
5. Si el quemador no se enciende, Encienda el aparato con una cerilla, empleando
una cerilla larga o un cono. Contacte con un servicio técnico de gas para reparar
el sistema de ignición.
6. Para apagar el quemador lateral, gire el botón de control en sentido horario a la
posición OFF. Para apagar la toda parrilla, gire la válvula de la bombona o el
regulador a la posición OFF y, a continuación, coloque el botón de control del
aparato en la posición OFF girándolo en sentido horario.
Antes del primer uso, deje que la parrilla funcione unos 15 minutos con la tapa cerrada
y el nivel LOW de gas. Así se limpiarán los componentes interiores y desaparecerá el
olor de las supercies lacadas.
Limpie su parrilla después de cada USO. NO utilice productos de limpieza abrasivos
o inamables, pues estas piezas del producto pueden dañarse y provocar un incendio.
Limpiar con agua tibia y jabón.
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden alcanzar temperaturas muy elevadas.
Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato caliente (también mientras se
esté enfriando). Se recomienda utilizar guantes de protección (guantes de horno) al
manipular componentes especialmente calientes.
Advertencia
Riesgo de deagración
Si el quemador sigue sin encenderse, gire el botón de control del
gas a la posición “OFF” y espere dos minutos para que el gas
excedente pueda disiparse antes de intentar encender de nuevo la
parrilla.
background
87
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ATENCIÓN: Riesgo de quemaduras
Cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento debe realizarse con la
parrilla ya fría y cuando se haya cerrado el suministro del gas.
Limpieza
“Quemando” la parrilla después de cada uso (aprox. 15 minutos) se reducen al mínimo
los restos de alimentos.
Super cie exterior
Utilice un producto de limpieza neutro o bicarbonato y una solución de agua tibia
con jabón. En caso de manchas incrustadas, puede utilizarse un medio no abrasivo y
continuación enjuagar con agua. Si el interior de la tapa de la parrilla tiene apariencia
de pintura agrietada, la formación de la grasa quemada se ha convertido en carbón y
se está descamando. Limpiar profundamente con agua caliente y jabón. Enjuagar con
agua y dejar secar completamente. Nunca utilizar limpiador para horno.
Fondo de la parrilla (interior
Retirar los restos con cepillo, rascador y/o paño de limpieza y limpiar con una solución
jabonosa. Enjuagar con agua y dejar secar.
Super cie de madera
Lavar con un paño suave y una solución jabonosa caliente. Enjuagar con agua. No
utilice productos abrasivos, desengrasantes ni limpiadores concentrados para parrillas
para las piezas de madera.
Rejilla de la parrilla
Utilice una solución jabonosa neutra. En caso de manchas incrustadas, puede utilizarse
un medio no abrasivo y continuación enjuagarse con agua.
background
88
ES
Limpieza de la unidad del quemador
Apague el gas en el botón de control y separe la bombona de gas.
Limpie el quemador con un cepillo de cerdas suave o sóplelo con aire comprimido y
pase un paño.
Limpie las conexiones obstruidas con un limpiador de pipas o con un alambre (clip
abierto).
Compruebe que el quemador no tenga daños (roturas u oricios). Si se han detectado
daños, sustitúyalo por un nuevo quemador. Vuelva a montar el quemador y asegúrese
de que los oricios de la válvula de gas se hayan posicionado correctamente y se
hayan asegurado en la pieza del quemador (Venturi).
arriba
Almacenamiento
La bombona de gas debe almacenarse en una zona exterior, en un lugar bien
ventilado y separada de la parrilla de gas cuando esta no se utilice.
Asegúrese de que la conexión entre la bombona de gas y la parrilla se interrumpa
en la zona exterior y de que no existan fuentes de ignición cerca.
Compruebe que la parrilla de gas no presente fugas ni obstrucciones en los
oricios de los quemadores después de un tiempo de desuso prolongado antes de
volver a utilizarla.
Siga las indicaciones de limpieza para garantizar que la parrilla se puede utilizar
con seguridad.
Compruebe que no haya insectos bajo la cubierta ni que existan obstrucciones
provocadas por estos cuando almacene la parrilla en una zona exterior. En caso
de que existan obstrucciones, soluciónelas antes de utilizar la parrilla.
background
89
ES
BÚSQUEDA DE ERRORES
Problema Posible problema Solución
Fuga de gas por
manguera dañada.
El conducto está
bloqueado.
Cierre la válvula de gas
de la bombona y sustituya
la manguera. Realice una
prueba de estanqueidad tras
el cambio de la manguera.
Fuga de gas en
la bombona
Error mecánico con
un almacenamiento
prolongado o un manejo
erróneo.
Cierre la válvula de la
bombona de gas. Devuelva la
bombona a su proveedor.
Fuga de gas en la vál-
vula de la bombona
Error por un manejo
erróneo o fallo mecánico.
Cierre la válvula de la
bombona de gas.
Fuga de gas entre
la bombona y el
regulador de presión.
Instalación errónea, la
conexión no es hermética,
la anilla de sellado está
estropeada.
Cierre la válvula de la
bombona de gas, retire el
regulador de presión de
gas y compruebe el anillo
de sellado para detectar
daños. Realice una prueba
de estanqueidad en todos los
componentes.
El fuego sale de los
oricios del regulador.
Fuego en el conducto del
quemador debido a una
obstrucción parcial.
Gire los botones de control y
la válvula de la bombona de
gas hasta la posición "OFF".
Después de haber apagado
el fuego y de que la parrilla
se haya enfriado, retire el
quemador y compruebe los
oricios del quemador para
detectar nidos de arañas u
óxido.
Incendio de grasa
o llamas grandes
de retorno en la
supercie de cocción.
Acumulación de grasa en
la zona del quemador.
Gire la válvula de la
bombona de gas. Deje la
tapa abierta para que las
llamas se extingan. Deje
que el aparato se enfríe por
completo y a continuación
elimine los restos de comida
y los cúmulos de grasa en
la zona del quemador, la
bandeja antigoteo y las
supercies.
background
90
ES
El sistema de
ignición se utiliza,
pero el quemador
no se enciende.
Problema del suministro de
gas: Se intenta encender
el quemador incorrecto.
Consulte las indicaciones en
la sección "Puesta en marcha
y uso".
El quemador no tiene
conexión con la válvula
de control.
Asegúrese de que las válvulas
se encuentren en el interior de
los conductos del quemador.
El quemador está
bloqueado.
Asegúrese de que el tubo
del quemador no se vea
bloqueado por nidos de
arañas o similar.
No hay circulación de
gas.
Asegúrese de que la
bombona no esté vacía.
Si todavía hay gas en
la bombona, consulte el
subpunto "Caída repentina
del ujo de gas".
El sistema de
ignición se utiliza,
pero el quemador
no se enciende.
Bloqueo del gas en la
tuerca de conexión de la
bombona.
Cierre todos los interruptores
y desconecte la tuerca de
conexión de la bombona de
gas. A continuación, vuelva
a conectarla e inténtelo de
nuevo.
La tuerca de conexión
no está conectada
correctamente a la válvula
de la bombona.
Gire la tuerca de conexión
entre la mitad y tres cuartos.
background
91
ES
El quemador no
se enciende con el
sistema de ignición.
Electrodo roto o averiado.
"chispas con rotura".
Sustituya el electrodo.
Punta del electrodo en
posición incorrecta
La punta del electrodo debe
orientarse en dirección al
oricio del quemador. La
distancia debe situarse entre
1/8" hasta 3/16". Ajústela si
fuera necesario.
Cable y/o electrodo
cubiertos con restos de
alimentos.
Limpie el cable o el electrodo
con alcohol y un paño limpio.
Los cables están sueltos o
desconectados.
Conecte los cables de nuevo
o sustituya los electrodos/
cables.
Los cables hacen
cortocircuito entre el
dispositivo de ignición y
electrodo.
Sustituya el cable.
El botón de presión se
queda pegado al suelo;
formación de chispas
entre el encendedor y el
electrodo.
Sustituya el dispositivo de
ignición.
El aislamiento podría estar
dañado.
Compruebe si los cables
se han conectado entre sí.
Sustituya los cables si el
aislamiento es deciente.
El quemador no se en-
ciende con una cerilla.
Consulte el problema "El
sistema de ignición se
utiliza, pero el quemador
no se enciende". No está
utilizando el método de
encendido correcto.
Consulte "Encendido con
regulador de control de gas"
en la sección "Puesta en
marcha y uso".
Caída repentina
del ujo de gas
o llama débil.
Acumulación de grasa. Limpie inmediatamente el
quemador y el interior de la
parrilla.
Carne demasiado grasa. Retire las partes con más
grasa de la carne antes de su
preparación.
Temperatura de
preparación demasiado
elevada
Prepare los alimentos a
temperaturas más bajas
background
92
ES
Salen llamas
del aparato
Viento demasiado fuerte Gire la parte delantera de
la parrilla contra el viento
o aumente el tamaño de la
llama.
Presión baja de gas. Sustituya la bombona de gas.
La válvula excedente se
ha activado.
Consulte el problema "Caída
repentina del ujo de gas o
llama débil".
Incendio de grasa
con retorno.
La grasa dentro del
sistema del quemador está
atrapada debido a los
restos de alimentos.
Gire todos los botones hasta
la posición "Off" y cierre la
bombona de gas. Deje la
tapa en su posición para
que las llamas se extingan.
Deje que el aparato se
enfríe por completo y retire
a continuación todos los
componentes del quemador
para limpiarlos.
Retorno de la llama
El quemador y el
conducto del quemador
están obstruidos.
Gire todos los botones hasta
la posición "Off" y cierre la
bombona de gas. Limpie el
quemador y/o sus conductos.
Consulte la sección "Limpieza
y cuidado".
Llamas avivadas.
Acumulación de grasa. Limpie inmediatamente el
quemador y el interior de la
parrilla.
Carne demasiado grasa. Retire las partes con más
grasa de la carne antes de su
preparación.
Temperatura de
preparación demasiado
elevada
Prepare los alimentos a
temperaturas más bajas
Las bombonas de gas
no se pueden rellenar.
Algunos proveedores de
gas utilizan boquillas de
llenado antiguas cuyas
roscas están selladas.
Contacte con otro proveedor
de gas.
Un quemador no
se enciende con
otro quemador.
Existen restos de grasa
o de alimentos en el
conducto de conexión.
Limpie el conducto de
conexión con un cepillo de
alambre.
background
93
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
background
background
95
DE
EN
FR
ES
IT
MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAGGIO / MONTAJE
INSTALLATION / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN
background
96
DE
Nr. Bezeichnung Anzahl
1 Grillablage 1
2 A
2 B
Wärmeplatte
Grillrost
1
1
3 Flammenabdeckung 4
4 Seitentisch(links) 1
5 Grillkorpus 1
6 Seitenbrennergestell 1
7 Seitentisch (rechts) 2
8 Seitenbrennereinheit 2
9 Tropfschale 3
10 Hintere Strebe 2
11 Hitzeschild 1
12 Vordere Strebe 1
13 Linke Strebe 1
14
Linke
Wagenverkleidung
1
15 Oberes Türscharnier 2
16 Vorderbein (links) 1
Nr. Bezeichnung Anzahl
17 Hinterbein (links) 1
18 Fußrollen 4
19 Türgriff 2
20 Linke Tür 1
21 Rechte Tür 1
22
Hintere
Wagenverkleidung
1
23 Vorderbein (rechts) 1
24 Hinterbein (rechts) 1
25 Rechte Strebe 1
26
Rechte
Wagenverkleidung
1
27 Bodenblech 1
28 Gasaschenhalterung 1
29 Gasaschenhalterung 1
30 Gerätehaken 1
31 Regulator & Schlauch 1
Schrauben
Nr. Bezeichnung Bild Anzahl
A ST4.2×10
2
B M4×10
6
C M6×12
42
Teile
background
97
EN
No Description Qty
1 Cooking rack (sheet) 1
2 A
2 B
Hot plate(1/2)
Grill plate(1/2)t
1
1
3 Flame tamer 4
4
Left side table
assembly
1
5 Grill body assembly 1
6
Side burner rack-
rotundity
1
7
Right side table(for
side burner)
2
8 Side burner assembly 2
9 Drip tray 3
10 Trolley bracket- rear 2
11 Cylinder heat shield 1
12 Trolley bracket- front 1
13 Grill left bracket 1
14 Trolley left side sheet 1
15 Door hinge-top 2
No Description Qty
16
Leg-left front
assembly
1
17 Leg-left rear assembly 1
18 Castor-3” 4
19 Door handle 2
20 Left door assembly 1
21 Right door assembly 1
22 Trolley rear panel 1
23
Leg-right front
assembly
1
24
Leg-right rear
assembly
1
25 Grill right bracket 1
26 Trolley right side sheet 1
27 Trolley bottom shelf 1
28 Cylinder support 1
29 Cylinder support long 1
30 Tool hook 1
31 Regulator & Hose 1
Screws
No Description Picture Qty.
A ST4.2×10 Screw
2
B M4×10 Screw
6
C M6×12 Screw
42
Parts
background
98
FR
Description Qte
1 Plateau gril 1
2 A
2 B
Plaque réchauffage
Grille de cuisson
1
1
3 Couvre-ammes 4
4
Tablette d'appoint
(gch)
1
5 Corps du barbecue 1
6 Cadre brûleur latéral 1
7 Tablette appoint (dr) 2
8 Brûleur latéral 2
9 Bac d'égouttement 3
10 Entretoise arrière 2
11 Bouclier thermique 1
12 Entretoise avant 1
13 Entretoise gauche 1
14 Garniture gch chariot 1
15
Charnière supérieure
de porte
2
Description Qte
16 Pied avant (gch) 1
17 Pied arrière (gch) 1
18 Roulettes 4
19 Poignée de pote 2
20 Porte gauche 1
21 Porte droite 1
22
Garniture arrière de
chariot
1
23 Pied avant (droit) 1
24 Pied arrière ( droit ) 1
25 Entretoise droite 1
26
Garniture droite de
chariot
1
27 Plaque de fond 1
28 Porte-bouteille gaz 1
29 Porte-bouteille gaz 1
30 Crochet matériels 1
31 Régulateur et tuyau 1
Vis
Nr. Description Image Qte
A ST4.2×10
2
B M4×10
6
C M6×12
42
Parties
background
99
IT
Nr. Denoniminazione Qtá
1 Ripiano griglia 1
2 A
2 B
Piastra riscaldante
Griglia
1
1
3 Copriamma 4
4 Tavolino (sinistra) 1
5 Corpo griglia 1
6
Telaio bruciatore
laterale
1
7 Tavolino (destra) 2
8
Unitá bruciatore
laterale
2
9
Vaschetta
raccogligocce
3
10 Montante posteriore 2
11 Scudo termico 1
12 Montante anteriore 1
13 Montante sinistro 1
14 Rivestimento sinistro 1
15 Cerniera superiore 2
Nr. Denoniminazione Qtá
16 Gamba anteriore (sn) 1
17 Gamba posteriore(sn) 1
18 Rotelline 4
19 Maniglia 2
20 Sportello sinistro 1
21 Sportello destro 1
22
Rivestimento
posteriore
1
23 Gamba anteriore (ds) 1
24 Gamba posteriore(ds) 1
25 Montante destro 1
26 Rivestimento destro 1
27 Piastra inferiore 1
28 Porta bombola 1
29 Porta bombola 1
30 Ganci 1
31
Regolatore e tubo
essibile
1
Viti
Nr. Denominazione Figura Qtá
A ST4.2×10
2
B M4×10
6
C M6×12
42
Parti
background
100
ES
Nr. Nombre Cant.
1 Estante de la parrilla 1
2 A
2 B
Placa caliente parrilla de
barbacoa
1
1
3 Protección 4
4 Mesa lateral (izq) 1
5 Cuerpo de la parrilla 1
6 Estante quemador lateral 1
7 Mesa lateral (derecha) 2
8
Unidad quemadores
laterales
2
9 Bandeja de goteo 3
10 Soporte trasero 2
11 Protector de calor 1
12 Soporte delantero 1
13 Soporte izquierdo 1
14 Cubierta izquierda 1
15 Bisagra puerta superior 2
Nr. Nombre Cant.
16 Pierna delantera (izq) 1
17 Pata trasera (izq) 1
18 Ruedas 4
19 Mango 2
20 Puerta izquierda 1
21 Puerta derecha 1
22 Paneles traseros 1
23
Pierna delantera
(derecha)
1
24 Pata trasera (derecha) 1
25 Puntal derecho 1
26 Cubierta derecha 1
27 Placa base 1
28 Soporte cilindro de gas 1
29 Soporte cilindro de gas 1
30 Ganchos dispositivo 1
31 Regulador y manguera 1
Tornillos
Nr. Designación Imagen Cantidad
A ST4.2×10
2
B M4×10
6
C M6×12
42
Piezas
background
101
DE
EN
FR
ES
IT
16
23
15
17
13
14
15
16
15
2x B M4x10
2x B M4x10
8x C M6x12
1
2
3
background
102
DE
EN
ES
FR
IT
4
5
24
27
13,14,15,
16, 17
25
26
8x C M6x12
4x C M6x12
background
103
DE
EN
FR
ES
IT
6
7
12
15
23
24
25
26
4x C M6x12
4x C M6x12
background
104
DE
EN
ES
FR
IT
8
9
18
18
10
29
28
22
4x C M6x12
background
105
DE
EN
FR
ES
IT
10
11 12
11
1919
20
21
2x A ST4.2x10x2
2x M6x15 2x M6x15
background
106
DE
EN
ES
FR
IT
13
14
19,20
19,21
4x C M6x12
background
107
DE
EN
FR
ES
IT
6mm gap
15
16
* Die Schrauben M6x12 (2 pro Seite) vom Grill entfernen.
Remove the M6x12 screws (each side 2 PCS) from the grill.
FR: Retirez les vis M6x12 (2 de chaque côté) du gril.
IT: Rimuovere le viti M6x12 (2 per lato) dalla griglia.
ES: Retire los tornillos M6x12 (2 por cada lado) de la rejilla.
*
*
background
108
DE
EN
ES
FR
IT
Hängen Sie die Seitentische auf die vormontierten Schrauben. Die Schrauben mit einem
Schraubendreher fetsziehen.
Hang the side tables on the pre- xed screws, then tighten the screws with a screwdriver.
FR: Accrochez les tables latérales aux vis prémontées. Graissez les vis avec un tournevis.
IT: Appendere i tavolini laterali alle viti premontate. Serrare le viti con un cacciavite.
ES: Cuelgue las mesas laterales en los tornillos premontados. Apriete los tornillos con un
destornillador.
Die beiden Seitentische mit den 4 vorher entfernten Schrauben M6x12 anbringen.
Attach the side tables with the M6x12 screw (removed 4 pcs).
FR: Fixez les deux tables latérales avec les 4 vis M6x12 retirées au préalable.
IT: Fissare le due tavole laterali con le 4 viti M6x12 rimosse in precedenza.
ES: Fijar las dos mesas laterales con los 4 tornillos M6x12 previamente retirados..
17 18
background
109
DE
EN
FR
ES
IT
Entfernen Sie die Mutter von der Düsengruppe. Führen Sie die Düsengruppe
durch das Loch der Halterung und bringen Sie die Halterung mit der Mutter an,
wie gezeigt.
Remove the nut from the nozzle assembly, attach the nozzle assembly thought the
hole of bracket, and x by the nut, as shown.
FR: Retirez l'écrou de l'ensemble de la buse. Insérez l'ensemble de la buse dans le
trou du support et xez le support avec l'écrou comme indiqué.
IT: Rimuovere il dado dal gruppo ugello. Inserire il gruppo ugello attraverso il foro
della staffa e ssare la staffa con il dado come mostrato in gura.
ES: Retire la tuerca del conjunto de la boquilla. Inserte el conjunto de la boquilla
a través del oricio del soporte y je el soporte con la tuerca como se muestra.
19
background
110
DE
EN
ES
FR
IT
20
21
6
8
2x B M4x10
Achten Sie darauf, dass der Brenner fest in der Düse steckt!
Make sure the burner is engaged onto the nozzle!
FR: Assurez-vous que le brûleur est bien en place dans la buse !
IT: Accertarsi che il bruciatore sia saldamente inserito
nell'ugello!
ES: Asegúrese de que el quemador esté rmemente asentado
en la boquilla!
background
111
DE
EN
FR
ES
IT
22
22
background
112
DE
EN
ES
FR
IT
9
23
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Gas Grill

Klarstein 52034715 Questions and Answers