
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BUILT-IN ELECTRIC OVEN
MODEL:BIL616Ti2-B5-09
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:BIL616Ti2-B5-09
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BUILT-IN ELECTRIC

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance becomes very hot during operation. Take care not to touch
the heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. To avoid burns
young children should be kept away.
Mains lead of adjacent appliances may be damaged by hobs or stuck
between the oven doors, and produce short circuit,
therefore keep them at safe distance from the appliance.
Never put pans weighing on the opened door of the oven.
Do not use the oven in the event of a technical fault, once a technical fault
caused, disconnect the power and report the fault to
the service center to be repaired.
Never clean the oven with the high-pressure steam cleaning device, as it
may provoke short circuit.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
door glass as they can scratch the surface, which
could then result in the glass shattering.
The rules and provisions contained in this instruction manual should be
strictly observed. Do not allow anybody who is not
familiar with the contents of this instruction manual to operate the oven.

- 3 -
During use the appliance becomes hot, care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, Its
service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven
HOW TO SAVE ENERGY

- 4 -
Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the
environment.
So let's save energy! And this is how you can do it:
Make use of residual heat from the oven. If the cooking time is greater than
40 minutes, switch off the oven 10 minutes before the end time. Important
when using the timer, set appropriately shorter cooking times according to
the dish being prepared.
Make sure the oven door is properly closed.
Heat can leak through spillages on the door seals. Clean up any spillages
immediately.
Do not install the oven in the direct vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases unnecessarily.
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the
appliance against any damage.
After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;
they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Caution!
During unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of children.

- 5 -
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not simply be disposed of with normal household
waste, but should be delivered to a collection and recycling center for
electric and electronic equipment.
A symbol shown on the product, the instruction manual or the packaging
shows that it is Suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are recyclable and are labeled with
information concerning this. By recycling materials or other parts from used
devices you are making a significant contribution to the protection of our
environment.
Information on appropriate disposal centers for used devices can be
provided by your local authority
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Control panel

- 6 -
2. Oven door handle
3. Oven door
INSTALLATION
Installing the oven
The kitchen should be dry and have effective ventilation according to the
existing technical provisions
Main lead behind the oven must be placed in such manner to avoid
touching the back panel of the oven
because of the heat it develops during operation
Remove any packaging materials (foils, artificial foam, nails, etc.) from the
reach of children, because they
represent potential danger. Children may swallow small parts, or suffocate
with foils.
This is a built-in oven, which means that its back wall and one side wall can
be placed next to a high piece of furniture or a wall. Coating or veneer used
on fitted furniture must be applied with a heat resistant adhesive (100
℃
),
this prevents surface deformation or detachment of the coating. If you are
unsure of your furniture’s heat resistance, you should leave approximately
2cm of free space around the oven. The wall behind the oven should be
resistant to high temperatures. During operation its back side can warm up
to around 500
℃
above the ambient temperature.
Make an opening with the dimensions given in the diagram for the oven to
be fitted The appliance must be earthed.
Insert the oven completely into the opening without allowing the four

- 7 -
screws in the places shown in the diagram to fall out.
INSTALLATION
Electrical connection

- 8 -
Warning!
All electrical work must be carried out by a suitably qualified and authorized
electrician. No alterations or willful changes in the electricity supply should
be carried out.
● Before attempting the connection, check whether the voltage indicated
on the rating plate corresponds to the actual mains voltage.
● Mains lead should be minimum 1.5m long.
● Earthing wire should be installed in such manner to be the last one pulled
out in case the safety relief device of the mains lead should fail.
● Mains lead behind the oven must be placed in such manner to avoid
touching the back panel of the oven because of the heat it develops during
operation.
● The means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under over voltage
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Colour code
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code: L1 =Red wire L2= Black wire N=White wire
Ground = coloured green
OPERATION
Prior first use
● Remove packaging, clean the interior of the oven.
● Take out and wash the oven fittings with warm water and a little
washing-up liquid.
● Switch on the ventilation in the room or open a window.
● Heat the oven (to a temperature of 250℃,for approx. 30 min. remove any
stains and wash carefully.

- 9 -
Caution!
When heating the oven for the first time, it is normal phenomenon to give
off smoke and peculiar smell. This will disappear about 30 min later.
Electronic programmer
How to operate the oven
1.When the power is turned on for the first time, it enters the standby state,
the display is completely 1s, buzzer prompt, time display the default time
12:00 and flash.
2.The rotary coding switch can set the time, after setting is completed Tap
the coded switch confirmation or 5 seconds automatically confirm.
3.In standby mode, press and hold the power button for 2 seconds to turn
on, After boot, the first function is selected by default, display the default
temperature and time.

- 10 -
4.When the oven function is selected, after setting the working temperature
and related working time, press the key once, and the oven will
start to run.
Caution!
1.The clock can only be set in the standby state. After confirming, if you
want to set the time again,
click the time button to set (same as the first power-on);
2.Return to standby for 10 minutes without operation under power-on state.
Semi-automatic operation
1.Setting the semi-automatic mode, click the time button or knob to
set the duration, the icon is lit, the clock display interface displays
the set continuous working time, the encoding switch settings.After the
setting is complete, click the knob to enter the next setting and confirm the
previous one, or click the key to directly start the confirmation.
2.When the oven begins to run, the working time enters the countdown
mode, the timing is a decrement count.
3.When the duration remains for 1 min, the duration icon starts to flash, the
display interface shows the countdown, when the countdown is 0, the time
display area and the key are flicker, after the buzzer continuous buzzer
120s , the sound signal can be automatically stopped by pressing any key
or after 120 seconds.
Caution!
1.After the duration function is activated, if you want to cancel the
continuous working time, you can cancel the function by setting the time to
"0:00". (After canceling the duration, it will run according to the maximum
working time).

- 11 -
2.Return to standby after 10 minutes of no operation after cooking.
Automatic operation
After the duration setting is completed, click the knob to set the end time ,
the icon flashes, the knob is set, after the setting is completed, press
the knob to enter the next item and confirm the previous item or click the
key to confirm.
After the oven is set to the fully automatic mode, the clock display interface
will display the end time of the oven. After the appointment time is over, the
oven starts to work (the working method is the same as semi-automatic
operation).
For example: Now the clock is set to 12:00 and the duration is set to 30
minutes, After the end time is 14:00, then the automatic mode is turned on,
the clock display interface displays 14:00 and the time button is always
bright, and when the clock is 13:30 minutes, The oven begins.
Caution!
End of cooking time range: current time<end of cooking time<current
time+24hours.
End of cooking time= current time+cooking time+waiting time .
Temperature and time regulation
When the oven working program is selected, before starting to run, if you
want to change the operating temperature and operating time, you can
press the key and (Click the knob to cycle through the
settings ).

- 12 -
1.After selecting the cooking function, the default temperature value is
displayed, point the temperature button, the temperature display module
flashes , and the rotary coding switch can set the temperature. After the
setting is completed, click the coding switch or click the start button to
directly start the confirmation.
2. Touch time key sequentially to switch duration and end time, the display
module displays the default time and flash, and the rotation coding switch
can set the length of time. After the setting is complete, press the " "
button, the oven works in accordance with the new setting parameters.
3.When you want to change the working time or the operating temperature
during the operation, you must first press the " " button at which point
the time and temperature can be set according to the above steps, the
setting is completed, and the " " button can be confirmed to operate,
the oven is set according to the new setting parameters.
Setting the alarm
1.Select the alarm setting by pressing the button, Alarm
clock on.The rotary coding switch can set the time. After activating the
cooking function, the alarm clock starts counting down.
2.When the alarm time is up,and the buzzer will sound for 90 seconds to
remind the user . To silence the sound, press any key or it will automatically
stop beeping after 90 seconds, and the alarm clock icon will go out.
3.After the alarm function is activated, if you want to cancel the alarm, you
can cancel the alarm function by setting the alarm time to "0:00".
Oven light
1.The oven light can be turned on/off by the oven light button in the boot
state.
2.After selecting a function to start, the oven light will turn on, and the oven

- 13 -
light will automatically turn off after turning on for 1 minute.
Child Safety Device
1.In the boot state, press and hold for 3 seconds to enter the child
lock function, accompanied by a prompt sound; except for the power
button and the stove lamp button, the rest of the buttons will not be touched.
Enabling/canceling child lock does not affect the operation of existing
functions.
2.Press and hold for 3 seconds to cancel the child lock function and
restore the state before the child lock. When the key is invalid in the child
lock state, there will be a prompt sound.
Automatic shut-off feature
Each mode has a maximum working time, auto shut off function noted in
the following criteria:
Temperature
Working Hours
35-120 °C
24h
121-200 °C
6 h
201-250 °C
4 h
When select oven cook time, its prior to the auto shut off function (assume
that set shut off temperature to 201 °C-250 °C , set cook time to 5 hours, so
oven will not auto shut off when working for 4hours, and keep working
when reach 5 hours).
Oven
Possible settings of the oven function knob

- 14 -
Bottom and top element on
Setting the knob to this position allows the oven to be heated
conventionally.
Bottom element
At this oven function knob position, the oven activates the bottom element .
Full Grill
This function radiates the heat from the grill element and the top element.
This function allows a higher temperature at the top of the cooking are a
which is ideal for grilling large portions.
Note: The end time cannot be set for this function.
Circular element fan
At this function ,allows the oven to be heated up with forced air by the
thermofan,which is in the central part of the oven tank.Heating the oven up
in this way peimits ever heat circulation around the dish that is in the oven.
Fan Assisted Oven
Using the top and bottom elements and the fan, this cooking function
distributes the heat around the oven to give an even temperature
throughout.

- 15 -
Fan with Lower Heater
This programme uses the bottom heater and the fan function. This is ideal
for certain pastries and
one-pot dishes.
Economy Grill
Use this grill function for grilling a small amount of food.
Note: The end time cannot be set for this function.
Ferment
At this function is ferment mode, fan with rear heater is ON.
Note: If the temperature is higher than the limit value, it cannot be started.
Fanned Grill
This function uses the fan to circulate the heat from the grill element
around the food.
Note: The end time cannot be set for this function.
Keep warm
The fan with rear heater of the oven works to keep the cavity temperature.

- 16 -
Defrost
Using the fan with rear heater , this oven function circulates the air around
the oven cavity, speeding up the natural defrost process.
Pizza
Excellent for cooking pizza as it crisps the base beautifully without
overcooking the topping.
For best results, pre-heat a pizza stone for at least 1 hour and bake on
oven shelf position 1 or 2.
Pizza
Type
Accessories
/
cookware
Shelf
position
Temperature
In℃
Cooking
time
in mins
Forzen
Thin base
Wire rack
2
200
15-20
Thick
base
Wire rack
2
200
20-25
Home
made
Thin base
Baking tray
2
200
10-15
Thin base
Pizza tray
2
250
8-12
Thick
base
Baking tray
2
200
15-20
Thick
base
Pizza tray
2
200
15-20
IMPORTANT!
Except for 310°C gear,if you don`t set a duration for Pizza mode, the oven
will continuously work until you stop the oven manually.You should pay
more attention to observe the status of food to avoid the food overcooked.

- 17 -
The 310°C is suitable for homemade thin-crust pizza. Put the pizza tray or
other containers in the oven to preheat. When the temperature reaches the
temperature,buzzer to remind, put the pizza on the preheated container
and use the high temperature inside the cavity and the container to finish
cooking in about 5 minutes.The whole cooking time of this gear is 30
minutes and cannot be changed.
Air dry
In this mode, both the rear heater and the fan are on .
Recommended air drying temperature 60-100 °C.
Note: Use above 100°C is easy to cause air-drying failure due to
overcooking.
Menu
Prepare
Temper
ature
Time
Shelf
position
Cabbage leaf
Boiled
70℃
1H30min
3
Long bean
Boiled
55
℃
3H
3
Sweet potato
wedge
Steamed
55
℃
13H,flip after
2H
3
Mango slice
/
70℃
8H,flip after 4H
3
Banana slice
Dipped in
salt water
55℃
7H,flip after 2H
3
Lemon slice
/
55℃
15H,flip after
2H
3
Apple slice
Dipped in
salt water
55℃
8H,flip after 2H
3
Raw pork lean
/
55
℃
7H,flip after 2H
3
Raw chicken breast
/
70
℃
5H,flip after 1H
3
Prawn with shell
Boiled
70℃
6H,flip after 2H
3
Beef jerky
Boiled and
marinated
90℃
2H
3

- 18 -
The cooking advice given is approximate and can be adjusted based on
your previous experience and cooking preferences.
Aqua cleaning
Remove as much dirt as possible manually. Remove the accessories and
the shelf support to clean the side walls.The Aqua cleaning functions
support the steam cavity cleaning of the appliance. For a better
performance you should start the function when the appliance is cool. The
specified time is related to the duration of the function and does not include
the time required for cleaning of the cavity by user.
When the Aqua cleaning function is active, you cannot set temperature and
time.
1.Pour 400ml water to the oven liner.
2. Choose the Aqua cleaning function
3. Press to start the function.
4. An acoustic signal sounds when the program is completed.
5. After function selection, wipe the internal surface of the appliance with a
non-abrasive surface care sponge.
You can use warm water or oven detergents to clean the cavity.
After cleaning keep the oven door open for approximately 1 hour. Wait until
the appliance is dry. To speed up the drying you can heat up the appliance
with hot air at temperature 150°C for approximately 15 minutes. You can
get maximum effects of the cleaning function if you manually clean the
appliance immediately after the function ends.
WARNING:
●Do not open the oven door when the oven is generating steam to avoid
risk of burns.
●Be aware of hot steam when open the oven door after the program
finished to avoid risk of burns.

- 19 -
●Always use clean drinking water to fill the liner. Do not use any other
liquids to fill.
●When you clean the cavity surface with sponge, wear a Hot-Insulating
glove to protect hands.
●Clean up the water remain in the cavity after use to avoid risk of microbial
hazard.
Air fry
Fast cooking with top grill, bottom grill, rear grill and rear fan.Mainly used
for non-fried food.
Menu
Temperature
Time
Shelf position
Chicken nuggets
200 ℃
20-25min
3
Chicken wings
200
℃
18-23min
3
Fish fillet
180
℃
23-27min
3
French fries
200 ℃
17-20min
4
Onion rings
200 ℃
15-18min
4
The cooking advice given is approximate and can be adjusted based on
your previous experience
and cooking preferences.
Auto menu
For better experience of cooking , there are some programs for recipes you
can select.

- 20 -
1.Use to select the display will show P1
,
press , P1
blinks,turn the knob to switch the menu.
2.7 recipes are set in the oven , you can use to select P1~P7.
3.Refer to below chart , use to select a recipe which you need.
4.Press or to view the recommended temperature ,and you can
adjust it .
Press or to view the recommended time,and you can adjust it .
5.Press to start preheat.
6.When the temperature reached,the bee buzzes three times to prompt the
food to be put in.
7.Press to start cooking.
Menu
Auto
Temperature
Time
Amount of
food
P1
Chiffon cake
160 ℃
35min
500g
P2
Small cake
160
℃
18min
20pcs
P3
Egg tart
190 ℃
21min
12pcs
P4
Cookies
190 ℃
9min
20pcs
P5
Chicken nuggets
200 ℃
17min
20pcs
P6
Chicken wings
200
℃
18
,
flip
after 6min
1200g
P7
Ribs
220
℃
19min
670g
The time showed in the table is only for reference.

- 21 -
Oven guide levels
Baking pans and accessories (oven grid, baking tray, etc.) may be inserted
into the oven in 6 guiding levels.
Appropriate levels are indicated in the tables that follow.
Always count levels from the bottom upwards!
By ensuring proper cleaning and maintenance of your oven you can have a
significant influence on the continuing fault-free operation of your
appliance.
Before you start cleaning, the oven must be switched off and you should
ensure that all knobs are set to the "0"position. Do not start cleaning until
the oven has completely cooled.
Oven
● The oven should be cleaned after each use.
● Cool the oven completely before cleaning.
● Never clean the appliance with pressurized hot steam cleaner.
● The oven chamber should only be washed with warm water and a small
amount of washing-up liquid.
● Steam cleaning
-pour 250ml of water (1 cup) into a bowl placed in the oven on the first level
from the bottom.

- 22 -
-Close the oven door.
-Set the temperature knob to100℃, and the function knob to the bottom
heater position.
-Heat the oven chamber for approximately 30 minutes.
-Open the oven door, wipe the chamber inside with a cloth or sponge and
wash using warm water with washing-up liquid.
● After cleaning the oven chamber wipe it dry
Caution!
Do not use cleaning products containing abrasive materials for the
cleaning and maintenance of the glass front panel.
Replacement of the oven light Bulb
Before any maintenance is started involving electrical parts, the appliance
must be disconnected from the power supply.
If the oven has been in use, let the oven cavity and the heating elements
cool down before attempting any maintenance.
Changing the bulb
● Pull out the protective cover.
● We recommend that you wash and dry the glass cover at this point.
Carefully remove the old bulb and insert the new bulb suitable for high
temperatures (300ºC) having
the following specifications: 110-120V , 25W, G9 fitting.
● Refit the protective cover.

- 23 -
IMPORTANT
Never use screwdrivers or other utensils to remove the light cover.
This could damage the enamel of the oven or the lamp holder. Remove
only by hand
IMPORTANT
Never replace the bulb with bare hands as contamination from your fingers
can cause premature failure. Always use a
clean cloth or gloves.
Please note:
The bulb replacement is not covered by your guarantee
Door removal
In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is
possible to remove the door.
To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards. Close the door
lightly, lift and pull it out towards you.
In order to fit the door back on to the cooker. Do the reverse. When fitting,
ensure that the notch of the hinge is correctly placed on the protrusion of
the hinge holder. After the door is fitted to the oven, the safety catch should
be carefully lowered down again. If new the safety catch is not set it may
cause damage to the range when closing the door

- 24 -
Removal of the internal glass panel
Press the symbol and outward the plastic latch that is in the corner at the
top of the door .
Next take out the glass from the second blocking mechanism and remove.
After cleaning, insert and block the glass panel, and inser t in the blocking
mechanism.
Install door
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
● Switch off all working units of the oven
● Call the service center
● Some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in
the table below. Before calling the customer support center or the service
center check the following points that are presented in the table.
PROBLEM
REASON
ACTON

- 25 -
1.The appliance
does not work
Breakin power
supply
Check the household fuse
box; if there is a blown fuse
replace it with a new
one
Choose wrong
function
Check if function knob.
Temperature knob is set to
the correct position.
2.The programmer
display is flashing
“0.00”
The appliance was
disconnected from
the mains or there
was a temporary
power cut.
Set the current time(see
use of the programmer)
3. The oven lighting
does not work.
The bulb is loose or
damaged.
Tighten up or replace the
blown bulb(see cleaning and
maintenance)
BAKING IN THE OVEN
Baking pastry
Most appropriate position for baking is the application of both upper and
lower heater, or the hot air.
Warning!
● The baking parameters given in Tables are approximate and can be
corrected based on your own experience and cooking preferences;
● In case you may not find any particular type of cake in the tables, use the
information available for the next most similar type of cake.
Baking with upper and lower elements
● Use only a single guide level.
● This baking position is especially suitable for baking dry pastry, bread

- 26 -
and teacakes. Use dark baking pans. Light pans reflect heat and pastry is
not adequately browned.
● Always place baking pans on the grid rack. Remove the grid only if
baking in the flat biscuit tray, supplied with the appliance.
● Preheating shortens the baking time. Do not put the cake in the oven
until proper temperature is obtained.
Baking tips
Is cake baked?
Pierce the cake with a wooden skewer at the thickest part, if the dough
does not stick to it, the cake is baked. You may switch off the oven and use
the remaining heat.
Cake has fallen
Check the recipe. Use less liquid next time. Follow the mixing times,
especially when using electric kitchen mixers.
Cake is too light on the bottom
Use dark baking pan next time, or place the pan one level lower, or switch
on the lower heater a while before the completion.
Cheesecake is undercooked
Next time reduce the baking temperature and extend the baking time.
Warnings regarding the baking tables
The tables indicate the temperature range. Always select lower
temperature first. You may always increase the temperature in case pastry
needs more baking.
Baking times are indicative only.
The asterix indicates that the oven requires preheating.
BAKING IN THE OVEN

- 27 -
Type of pastry
Guide
level(from
down
upwards)
Temp
(
℃
)
Guide
level(from
down
upwards)
Temp
(
℃
)
Baking
time
(in min)
Sweet pastry
Sponge cake/
marble cake
2
170-180
2
150-170
60-80
Victoria sponge
2
160-180
2
150-170
65-80
Base for a layer
cake
2-3
170-180
2-3
150-170
20-30
Sponge layer
cake
2
170-180
30-40
Fruit cake(crispy
base)
2-3
160-180
60-70
Cheesecake(sho
rt crust)
2
140-150
60-90
Teacake
2
160-180
2
150-170
40-60
Bread(e.g.
wholegrain
bread)
2
210-220
2
150-170
50-60
Fruit cake(crispy
base)
3
170-180
2
160-200
35-60
Fruit cake(with
yeast)
2
160-170
30-50
Crumble cake
3
160-170
150-170
30-40
Sponge roll
2
180-200
10-15

- 28 -
Pizza(thin base)
3
220-240
10-15
Pizza(thick base)
2
180-210
30-50
Buns
3
160-170
2
150-160
10-30
Puff pastry
3
180-190
2
170-190
18-25
Meringues
3
90-110
80-90
Choux buns
2
170-190
35-45
Roasting
Best results are obtained with the engagement of both upper and lower
elements. Best heating mode for each type of roasting pan is indicated by
bold print in the Roasting Tables.
Tips regarding roasting pans
● For best results, use light enamel pans, temperature resistant glass pans,
clay dishes or cast iron dishes.
● As stainless steel dishes reflect the heat, they are not recommended.
● If you cover your roast or wrap it in foil, it will preserve its juices and the
oven will remain clean.
● The roast will be cooked quicker if it is left uncovered. Large roasts can
be placed directly on the grid with the oven tray below for catching the
juices and melted fat.
Attention when roasting!
Roasting tables indicate suggested temperatures, guide level and roasting
times. Roasting time largely depends upon the type of meat, its size and
quality. So you may expect some variations
● Roasting of large chunks of meat may produce excessive steaming and
condensation on the oven door.This is quite normal, and does not affect
the operation of the oven.
However, after the completion of roasting wipe the oven door and the glass

- 29 -
thoroughly.
● Add as much liquid as necessary to prevent burning of juice, dripping
from meat. Roast must be checked regularly and liquid added if necessary.
● At approximately the middle of the indicated time turn the roast round,
especially if you use the deep roast dish.
● When roasting on the grill grid, place the grid in the deep roasting pan
and insert both into the sliding guide. The bottom pan will intercept dripping
fat.
● Never leave roast to cool in the oven, as it might produce condensation
and corrosion of the oven.
Roasting Table
Type of meat
Guide
level(from
bottom up)
Temp
(
℃
)
Roasting
time
(in min)
Temp
(
℃
)
Roasting
time (in
min)
Beef
Per 1 cm
Roast beef or file
rare
3
250
12-15
Oven
warmed up
juicy(“medium”)
3
250
15-25
Oven warmed
up “well done”
3
210-230
25-30
Oven warmed up
Roast joint
2
160-180
2
200-220
120-140
Pork
Roast joint
2
160-180
2
200-210
90-140
Ham
2
160-180
2
200-210
60-90

- 30 -
Fillet
3
210-230
25-30
VEAL
2
160-170
2
200-210
90-120
LAMB
2
160-180
2
200-220
100-120
VENISON
2
175-180
2
200-220
100-120
POULTRY
Chicken
2
170-180
2
220-250
50-80
Goose(approx.2kg)
2
160-180
2
190-200
150-180
Fish
2
175-180
2
210-220
50-80
Grilling
● Take extra precautions when grilling. Intensive heat from infrared
element makes the oven and the accessories extremely hot. Use
protective gloves and barbecue accessories!
● Perforated roast may produce spurting of hot grease (sausages).Use
long grill tongs to prevent skin burns and protect your eyes.
● Supervise the grill at all time. Excessive heat may quickly burn your food
and provoke fire!
● Do not let the children in the vicinity of the grill.
Grill heater is especially suitable for the preparation of low-fat sausages,
meat and fish fillets and steaks, and for browning and crisping the roast
skin.
Tips for grilling
● Grilling should be carried out with the oven door closed.
● Grilling tables indicate the recommended temperature, guide levels and
grilling times, which may vary according to the weight and quality of meat
● Grill element should be pre-heated for 3 minutes.
● Oil the grill grid before placing food on it, to avoid food sticking to the grid.
● Place the meat upon the grid, then place the grid upon the grease
interception pan. Insert both trays into the oven guides.
● Turn the meat round after half of the grilling time has expired. Thinner

- 31 -
slices will require only one turn, for larger chunks you might need to
repeat the procedure. Always use barbecue tongs to avoid losing
excessive juice from meat.
● Dark beef meat is grilled quicker than lighter pork or veal.
● Clean the grill, the oven and the accessories each time after use.
Grill table
Type of meat for
grill
Weight
(in grams)
Guide
level
(from bottom
up)
Temp(℃)
Grill time
(in min.)
Meat and
sausages
2 beefsteaks, rare
400
5
240
14-16
2beefsteaks,
medium
400
5
240
16-20
2 beefsteaks,
well done
400
5
240
20-23
2 pork chops
400
5
240
20-23
2 veal stakes
700
5
240
19-22
4 lamb cutlets
700
5
240
15-18
4 grill sausages
400
5
240
9-14
2 slices meat
cheese
400
5
240
9-13
1 chicken, halved
1400
3
240-250
28-33(1.side)
23-28(2.side.)

- 32 -
Fish
Salmon fillets
400
4
240
19-22
Fish in aluminum
foil
500
4
230
10-13
Toast
4 slices of white
bread
200
5
240
1,5-3
2 slices of whole
meal
200
5
240
2-3
Toast sandwich
600
5
240
4-7
Meat/poultry
Chicken
1000
3
180-200
60-70
Pork roast
1500
3
160-180
90-120
Pork knuckle
1000
3
160-180
120-160
Roast beef/ beef
fillet
1500
3
190-200
40-80
TECHNICAL INFORMATION
Model
BIL616Ti2-B5-09
Voltage rating
AC120V/240V 60Hz
Total power
3150W
Top element
850W
Grill element
1100W
Bottom element
1150W
Circular element
1600W


EINGEBAUTER ELEKTROOFEN
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL:BIL616Ti2-B5-09
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: BIL616Ti2-B5-09
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung
unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt
ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
EINGEBAUTE ELEKTRIK
- 1 -
Machine Translated by Google

SICHERHEITSHINWEISE
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte markiert
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
kann einen Kurzschluss hervorrufen.
Kleinkinder sollten ferngehalten werden.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
das Servicecenter zur Reparatur.
die Heizelemente im Ofen.
strikt eingehalten. Erlaube niemandem, der das nicht tut
Stellen Sie niemals schwere Pfannen auf die geöffnete Backofentür.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Vorschriften und Bestimmungen sind
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer diese lesen
elektronische Geräte
zwischen den Ofentüren und einen Kurzschluss verursachen,
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
Türglas, da diese die Oberfläche zerkratzen können
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Gebrauchs heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden
Reinigen Sie den Backofen niemals mit dem Hochdruck-Dampfreinigungsgerät, da dieser
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie es nicht berühren
verursacht, schalten Sie die Stromversorgung ab und melden Sie den Fehler
mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut sein, um den Ofen bedienen zu können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Benutzen Sie den Ofen nicht im Falle eines technischen Defekts, sobald ein technischer Defekt
Dies kann zu einem Zerspringen des Glases führen.
müssen zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden
Halten Sie sie deshalb in sicherem Abstand vom Gerät.
Netzkabel benachbarter Geräte können durch Kochfelder beschädigt oder eingeklemmt werden
Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber
- 2 -
Machine Translated by Google

WIE MAN ENERGIE SPART
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf,
Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf,
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden gegeben
Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie dauern ständig
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Gebrauchs heiß werden.
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt mit
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß.
Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal
Aufsicht oder Einweisung in die Benutzung des
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es austauschen
Berühren von Heizelementen im Ofen
Berühren von Heizelementen im Ofen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Aufsicht oder Einweisung in die Benutzung des Gerätes durch eine
Kleine Kinder sollten ferngehalten werden
betreut
Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder
Lampe, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät auf sichere Weise und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder
um eine Gefahr zu vermeiden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller ersetzt werden
Gerät.
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, sofern sie gegeben sind
- 3 -
Machine Translated by Google

AUSPACKEN
Bitte entsorgen Sie nach dem Auspacken alle Verpackungsbestandteile ordnungsgemäß
Stellen Sie bei Verwendung des Timers entsprechend kürzere Garzeiten ein,
Beschädigungen.
Während des Transports wurde eine Schutzverpackung verwendet, um die
40 Minuten backen, 10 Minuten vor Ende den Backofen ausschalten. Wichtig
Teile usw.) sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Nutzen Sie die Restwärme des Backofens. Wenn die Garzeit länger ist als
Andernfalls steigt der Energieverbrauch unnötig an.
Also lasst uns Energie sparen! Und so geht’s:
Beim Auspacken müssen die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styropor
Umfeld.
Stellen Sie den Backofen nicht in unmittelbarer Nähe von Kühl-/Gefrierschränken auf.
Vorsicht!
Sie sind zu 100 % recyclebar und mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
Der verantwortungsvolle Umgang mit Energie spart nicht nur Geld, sondern hilft auch der Umwelt
sofort.
Durch verschüttete Flüssigkeiten an den Türdichtungen kann Wärme entweichen. Entfernen Sie verschüttete Flüssigkeiten
Alle für die Verpackung des Geräts verwendeten Materialien sind umweltfreundlich;
verursacht keinen Schaden für die Umwelt.
Stellen Sie sicher, dass die Ofentür richtig geschlossen ist.
das Gericht wird zubereitet.
- 4 -
Machine Translated by Google

BESCHREIBUNG DES GERÄTES
- 5 -
Die im Gerät verwendeten Materialien sind wiederverwertbar und entsprechend
gekennzeichnet. Mit der Wiederverwertung von Werkstoffen oder anderen Teilen aus Altgeräten
leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Informationen zu geeigneten Entsorgungsstellen für Altgeräte erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Ein auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung angebrachtes Symbol weist
darauf hin, dass es für das Recycling geeignet ist.
Altgeräte dürfen nicht einfach im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen bei einer Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.
1. Bedienfeld
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Machine Translated by Google

INSTALLATION
Einbau des Backofens
Die Küche muss trocken sein und über eine den vorhandenen technischen Bestimmungen
entsprechende Belüftung verfügen.
Die Hauptleitung hinter dem Backofen muss so verlegt werden, dass die Rückwand
des Backofens aufgrund der im Betrieb
entstehenden Hitze nicht berührt werden kann. Entfernen Sie
sämtliche Verpackungsmaterialien (Folien, Schaumstoff, Nägel usw.) aus der Reichweite von
Kindern, da diese eine potentielle Gefahr
darstellen. Kinder können Kleinteile verschlucken oder an Folien ersticken.
Schieben Sie den Ofen vollständig in die Öffnung, ohne dass die vier
3. Weiter backen
2. Türgriff des Ofens
Für den Einbau des Backofens ist eine Öffnung mit den in der Skizze angegebenen Maßen
herzustellen. Das Gerät muss geerdet sein.
Da es sich um einen Einbaubackofen handelt, können dessen Rückwand und eine Seitenwand
neben einem hohen Möbelstück oder einer Wand platziert werden. Auf Einbaumöbeln
verwendete Beschichtungen oder Furniere müssen mit einem hitzebeständigen Kleber (100ÿ)
aufgetragen werden, um eine Verformung der Oberfläche oder ein Ablösen der Beschichtung
zu verhindern. Wenn Sie sich über die Hitzebeständigkeit Ihrer Möbel nicht sicher sind, sollten
Sie um den Ofen herum etwa 2 cm Freiraum lassen. Die Wand hinter dem Ofen sollte
hochtemperaturbeständig sein. Im Betrieb kann sich seine Rückseite auf bis zu 500ÿ über der
Umgebungstemperatur erwärmen.
- 6 -
Machine Translated by Google

Elektrische Verbindung
- 7 -
INSTALLATION
Achten Sie darauf, dass die Schrauben an den in der Abbildung gezeigten Stellen herausfallen.
Machine Translated by Google

BETRIEB
für den Fall, dass die Sicherheitsentlastung des Netzkabels versagt. • Das
Netzkabel hinter dem Ofen muss so verlegt werden, dass dies vermieden wird
Die Angabe auf dem Typenschild entspricht der tatsächlichen Netzspannung.
• Das Netzkabel sollte mindestens 1,5 m lang sein. •
Das Erdungskabel sollte so installiert werden, dass es als letztes gezogen wird
Folgender Code: L1 =Roter Draht L2=Schwarzer Draht N=Weißer Draht
Masse = grün eingefärbt
• Prüfen Sie vor dem Anschließen, ob die angegebene Spannung
ausgeführt werden.
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend gefärbt
Elektriker. Es dürfen keine Umbauten oder vorsätzlichen Änderungen an der Stromversorgung vorgenommen werden
Farbcode
Feste Verkabelung gemäß den Verkabelungsregeln.
Alle Elektroarbeiten müssen von einem entsprechend qualifizierten und autorisierten Fachmann durchgeführt werden
Spülmittel. • Lüftung
im Raum einschalten oder Fenster öffnen. • Backofen aufheizen (auf
250ÿ, ca. 30 Min.) und alle
Flecken und vorsichtig waschen.
Warnung!
• Die Mittel
zur Trennung vom Stromnetz sind mit einem Kontakt
Allpolige Trennung, die eine vollständige Trennung bei Überspannung gewährleistet
• Verpackung entfernen, Backofeninnenraum reinigen. •
Backofenteile herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas
Berühren Sie die Rückwand des Ofens aufgrund der dabei entstehenden Hitze
Vor der ersten Inbetriebnahme
- 8 -
Machine Translated by Google

So bedienen Sie den Ofen
Elektronischer Programmierer
12:00 und Blitz.
2.Mit dem Drehcodierschalter kann die Zeit eingestellt werden. Nach Abschluss der Einstellung tippen Sie auf
Die Anzeige ist vollständig 1s, Summeraufforderung, Zeitanzeige die Standardzeit
Ein: Nach dem Booten ist standardmäßig die erste Funktion ausgewählt und die Standardeinstellung angezeigt
Rauch und eigenartiger Geruch. Dies verschwindet etwa 30 Minuten später.
1.Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt es in den Standby-Zustand.
Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal aufheizen, ist es normal,
Vorsicht!
Temperatur und Zeit.
die codierte Schalterbestätigung oder 5 Sekunden automatisch bestätigen.
3. Halten Sie im Standby-Modus die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
"0:00". (Nach dem Abbrechen der Dauer läuft es entsprechend der maximalen
Im Modus handelt es sich bei der Zeitmessung um eine Dekrementzählung.
1.Nachdem die Dauerfunktion aktiviert wurde, wenn Sie die
4.Wenn die Ofenfunktion ausgewählt ist, nach dem Einstellen der Arbeitstemperatur
1.Um den halbautomatischen Modus einzustellen, klicken Sie auf die Zeitschaltfläche
2.Kehren Sie im eingeschalteten Zustand für 10 Minuten ohne Bedienung in den Standby-Modus zurück.
um die Bestätigung direkt zu starten.
oder nach 120 Sekunden.
Das Tonsignal kann durch Drücken einer beliebigen Taste automatisch gestoppt werden
1.Die Uhr kann nur im Standby-Zustand eingestellt werden. Nach der Bestätigung, wenn Sie
Legen Sie die Dauer und das Symbol fest
einmal, und der Ofen wird es tun
die eingestellte kontinuierliche Arbeitszeit, die Kodierungsschaltereinstellungen. Nach der
Anzeigebereich und die Taste flackern, nach dem Summer Dauersummer
Arbeitszeit).
Dauerbetriebszeit können Sie die Funktion abbrechen, indem Sie die Zeit auf
oder Knopf an
und der zugehörigen Arbeitszeit drücken Sie die Taste
3.Wenn die Dauer 1 Minute beträgt, beginnt das Dauersymbol zu blinken
Halbautomatischer Betrieb
2.Wenn der Ofen zu laufen beginnt, beginnt der Countdown für die Arbeitszeit
Vorsicht!
Wenn Sie die Uhrzeit erneut einstellen
möchten, klicken Sie zum Einstellen auf die Schaltfläche „Zeit“ (wie beim ersten Einschalten).
vorherige oder klicken Sie auf die Taste
,
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, klicken Sie auf den Knopf, um die nächste Einstellung einzugeben, und bestätigen Sie
120er Jahre
Vorsicht!
fang an zu laufen.
leuchtet, zeigt die Uhranzeigeschnittstelle
Die Anzeigeschnittstelle zeigt den Countdown an. Wenn der Countdown 0 ist, wird die Zeit angezeigt
Machine Translated by Google

- 11 -
den Knopf, um das nächste Element einzugeben und das vorherige Element zu bestätigen, oder klicken Sie auf das
Die Uhranzeigeschnittstelle zeigt 14:00 an und die Zeittaste ist immer
Wenn Sie die Betriebstemperatur und die Betriebszeit ändern möchten, können Sie
blinkt, der Knopf ist eingestellt. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie
Beispiel: Jetzt ist die Uhr auf 12:00 Uhr eingestellt und die Dauer ist auf 30 eingestellt
Minuten, Nach der Endzeit ist 14:00, dann wird der Automatikmodus eingeschaltet,
Wenn das Ofenarbeitsprogramm ausgewählt ist, bevor Sie es starten, wenn Sie
das Symbol
,
Betrieb).
Temperatur- und Zeitregulierung
Drücken Sie die Taste
Nachdem die Dauereinstellung abgeschlossen ist, klicken Sie auf den Knopf, um die Endzeit einzustellen
Der Ofen beginnt zu arbeiten (die Arbeitsweise ist die gleiche wie bei der Halbautomatik).
Garzeitende = aktuelle Zeit + Garzeit + Wartezeit.
zeigt die Endzeit des Ofens an. Nach Ablauf der Terminzeit erfolgt die
Automatische Operation
Bereich Garende: aktuelle Uhrzeit<Garende<aktuell
Zeit+24 Stunden.
2. Kehren Sie nach dem Kochen nach 10 Minuten ohne Betrieb in den Standby-Modus zurück.
bestätigen.
Nachdem der Ofen auf den vollautomatischen Modus eingestellt wurde, wird die Uhr angezeigt
Vorsicht!
Und
Schlüssel
hell, und wenn die Uhr 13:30 Minuten zeigt, beginnt der Ofen.
Einstellungen ).
(Klicken Sie auf den Knopf, um durch die
Machine Translated by Google

- 12 -
und über den Drehcodierschalter kann die Temperatur eingestellt werden. Nach dem
Einstellen des Alarms
Sie können die Weckfunktion abbrechen, indem Sie die Weckzeit auf „0:00“ stellen.
Modul zeigt die Standardzeit und den Blitz an, und der Rotationscodierschalter
Die Einstellung ist abgeschlossen und der
Backofen wird entsprechend den neuen Einstellparametern eingestellt.
" taste kann bestätigt werden zu bedienen,
3.Nachdem die Alarmfunktion aktiviert wurde, können Sie den Alarm abbrechen
2. Berühren Sie die Zeittaste nacheinander, um zwischen Dauer und Endzeit auf dem Display zu wechseln
direkt mit der Bestätigung beginnen.
Die Zeit und Temperatur können gemäß den obigen Schritten eingestellt werden.
Das Piepen hört nach 90 Sekunden auf und das Weckersymbol erlischt.
Ofenlicht
blinkt
Einstellung abgeschlossen ist, klicken Sie auf den Codierschalter oder klicken Sie auf die Start-Taste, um
Während des Vorgangs müssen Sie zuerst die Taste " " drücken.
Erinnern Sie den Benutzer daran. Um den Ton stummzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste. Andernfalls wird der Ton automatisch ausgeschaltet
3.Wenn Sie die Arbeitszeit oder die Betriebstemperatur ändern möchten
angezeigt wird, zeigen Sie auf die Temperaturtaste, das Temperaturanzeigemodul
Kochfunktion beginnt der Wecker herunterzuzählen.
2.Wenn die Alarmzeit abgelaufen ist, ertönt der Summer 90 Sekunden lang, um
1.Nach Auswahl der Kochfunktion ist der Standardtemperaturwert
"
können Sie die Zeitdauer einstellen. Nach Abschluss der Einstellung drücken Sie die Taste ",
der Backofen arbeitet entsprechend den neuen Einstellungsparametern.
Uhr ein. Mit dem Drehcodierschalter kann die Uhrzeit eingestellt werden. Nach der Aktivierung des
Zustand.
,
1.Wählen Sie die Alarmeinstellung durch Drücken der Taste „Alarm“.
1.Die Backofenbeleuchtung kann mit der Backofenbeleuchtungstaste im Kofferraum ein-/ausgeschaltet werden
2.Nachdem Sie eine zu startende Funktion ausgewählt haben, schaltet sich die Backofenbeleuchtung ein und der Backofen schaltet sich ein
Machine Translated by Google

Mögliche Einstellungen des Backofen-Funktionsknopfes
Automatische Abschaltfunktion
Ofen
Funktionen.
Arbeitszeit
wenn 5 Stunden erreicht sind).
Das Aktivieren/Deaktivieren der Kindersicherung hat keinen Einfluss auf die Funktion vorhandener
die folgenden Kriterien:
Temperatur
35-120 °C
Wenn die Abschalttemperatur auf 201 °C bis 250 °C eingestellt
ist, schaltet sich der Ofen nach 4 Stunden Betrieb nicht automatisch ab und läuft weiter
Die restlichen Tasten werden nicht berührt.
1. Drücken Sie im Startzustand die
Sperrfunktion, begleitet von einem Aufforderungston. außer der Macht
Jeder Modus verfügt über eine maximale Arbeitszeit, automatische Abschaltfunktion angegeben in
Wenn Sie die Ofengarzeit auswählen, liegt sie vor der automatischen Abschaltfunktion (angenommen).
Kochzeit auf 5 Stunden einstellen, also
und halten Sie für 3 Sekunden, um das Kind einzugeben
4 Std
Wenn Sie sich im Sperrzustand befinden, ertönt ein Signalton.
Kindersicherung
201-250 °C
6 h
Das Licht schaltet sich nach 1 Minute Einschalten automatisch aus.
und 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die Kindersicherungsfunktion aufzuheben und
den Zustand vor der Kindersicherung wiederherstellen. Wenn der Schlüssel im Kindersicherungsfenster ungültig ist,
121-200 °C
2.Drücken Sie
24 Stunden
,
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Bei dieser Funktion wird die Hitze vom Grillelement und vom oberen Element abgestrahlt.
Diese Kochfunktion verwendet Ober- und Unterhitze sowie den Ventilator und
Vollgrill
Auf diese Weise wird die Wärmezirkulation um das im Ofen befindliche Gericht herum eingeschränkt.
Umluftofen
In dieser Stellung des Backofenfunktionswählers aktiviert der Backofen das untere Element.
Unteres Element
Thermoventilator, der sich im mittleren Teil des Ofentanks befindet. Aufheizen des Ofens
konventionell.
Bei dieser Funktion kann der Ofen mit Umluft aufgeheizt werden
Durch die Einstellung des Drehschalters auf diese Position kann der Backofen aufgeheizt werden
Ventilator mit kreisförmigen Elementen
Unteres und oberes Element auf
ideal zum Grillen großer Portionen.
Hinweis: Für diese Funktion ist keine Endzeit einstellbar.
hindurch.
Diese Funktion ermöglicht eine höhere Temperatur im oberen Bereich der Kochfläche und
verteilt die Hitze im Ofen und sorgt für eine gleichmäßige Temperatur
Machine Translated by Google

- 15 -
Hinweis: Die Endzeit kann für diese Funktion nicht eingestellt werden.
Der Ventilator mit der hinteren Heizung des Ofens sorgt dafür, dass die Temperatur im Garraum konstant bleibt.
Verwenden Sie diese Grillfunktion zum Grillen einer kleinen Menge an Lebensmitteln.
Hinweis: Für diese Funktion ist keine Endzeit einstellbar.
Warm halten
Economy-Grill
One-Pot-Gerichte.
rund um das Essen.
für bestimmte Backwaren und
Diese Funktion nutzt den Ventilator, um die Hitze vom Grillelement zu zirkulieren
Dieses Programm verwendet die Unterhitze und die Umluftfunktion. Das ist ideal
Umluftgrill
Lüfter mit Unterheizung
Bei dieser Funktion handelt es sich um den Gärmodus, der Lüfter mit der hinteren Heizung ist eingeschaltet.
Hinweis: Liegt die Temperatur über dem Grenzwert, ist kein Start möglich.
Ferment
Machine Translated by Google

- 16 -
,
Temperatur
250
2
10-15
Blech
2
Pizzablech
Dick
Achten Sie mehr auf den Zustand der Lebensmittel, um ein Verkochen zu vermeiden.
Dick
Für beste Ergebnisse heizen Sie einen Pizzastein mindestens 1 Stunde vor und backen Sie
in Minuten
Zeit
200
WICHTIG!
Auftauen
Base
8-12
Kochgeschirr
Inÿ
200
Pizza
2
2
Drahtgestell
Durch die Verwendung des Ventilators mit hinterer
Heizung wird der Garraum beschleunigt, wodurch der natürliche Abtauvorgang beschleunigt wird.
Regal
Einschubhöhe 1 oder 2 einschieben.
15-20Drahtgestell mit dünner Basis
15-20
Heim
200
Mit Ausnahme der 310°C-Einstellung, wenn Sie für den Pizzamodus keine Dauer einstellen, wird der Ofen eingeschaltet
Pizza
Backblech mit dünnem Boden
Hervorragend zum Backen von Pizza geeignet, da der Boden ohne diese wunderbar knusprig wird
Dick
200
Base
2
20-25
gemacht
Zubehör
200
funktioniert kontinuierlich, bis Sie den Ofen manuell stoppen. Sie müssen bezahlen
Diese Ofenfunktion zirkuliert die Luft um
Position
Kräfte
2
Base
Pizzablech mit dünnem Boden
den Belag zu lange garen.
Typ
/
15-20
Kochen
Machine Translated by Google

- 17 -
und zum Fertigstellen die hohe Temperatur im Hohlraum und im Behälter nutzen
Gekocht
2H
3
3
/
Keil
Salzwasser
mariniert
Speisekarte
3
15H,umdrehen nach
/
In diesem Modus sind sowohl die Heckheizung als auch der Ventilator eingeschaltet.
70ÿ 8H, nach 4H umdrehen
90ÿ
Vorbereiten
3
55ÿ 8H, nach 2H umdrehen
Die 310°C sind für hausgemachte Pizza mit dünnem Boden geeignet. Legen Sie das Pizzablech oder
55ÿ
55ÿ 7 Std., nach 2 Std. umdrehen
70ÿ 5 Std., nach 1 Std. umdrehen
70ÿ 6 Std., nach 2 Std. umdrehen
Kohlblatt
Temperament
3
55ÿ
Eingetaucht in
Kochen in etwa 5 Minuten. Die gesamte Kochzeit dieser Ausrüstung beträgt 30
2H
Mangoscheibe
Rohes mageres Schweinefleisch
Zeit
andere Behälter in den Ofen zum Vorwärmen. Wenn die Temperatur die
70ÿ
Gekocht
Empfohlene Lufttrocknungstemperatur 60-100 °C.
55ÿ 7H, nach 2H umdrehen
Natur
Lange Bohne
2H
3
3
Bei 55ÿ gedämpft
Salzwasser
3
Die Dauer beträgt ca. 15 Minuten und kann nicht geändert werden.
3
Garnele mit Schale
Rohe Hühnerbrust
1 Std. 30 Min
3
Gekocht und
Position
Zitronenscheibe
Hinweis: Bei Temperaturen über 100°C kann es leicht zu einem Lufttrocknungsfehler kommen.
13H,umdrehen nach
3
Temperatur, Summer zur Erinnerung, legen Sie die Pizza auf den vorgewärmten Behälter
Gekocht
Trockenfleisch vom Rind
Regal
Süßkartoffel
Eingetaucht in
Bananenscheibe
/
Luftgetrocknet
/
Überkochen.
Apfelstück
3H
Machine Translated by Google

- 18 -
Um die Leistung zu verbessern, sollten Sie die Funktion starten, wenn das Gerät abgekühlt ist. Der
4. Wenn das Programm beendet ist, ertönt ein akustisches Signal.
Gerät sofort nach Funktionsende ausschalten.
unterstützen die Dampfraumreinigung des Gerätes. Zum Besseren
3. Drücken Sie
, um die Funktion zu starten.
Die maximale Wirkung der Reinigungsfunktion erzielen Sie, wenn Sie die
der Einlegeboden zum Reinigen der Seitenwände. Die Aqua-Reinigungsfunktionen
Entfernen Sie manuell so viel Schmutz wie möglich. Entfernen Sie das Zubehör und
2. Wählen Sie die Aqua-Reinigungsfunktion
mit Heißluft bei 150°C für ca. 15 Minuten. Sie können
WARNUNG:
Aqua-Reinigung
1. Gießen Sie 400 ml Wasser auf die Ofenauskleidung.
Das Gerät ist trocken. Um das Trocknen zu beschleunigen, können Sie das Gerät aufheizen
Ihre bisherigen Erfahrungen und Kochvorlieben.
Zeit.
Zur Reinigung des Hohlraums können Sie warmes Wasser oder Backofenreiniger verwenden.
Nach dem Reinigen die Backofentür ca. 1 Stunde lang geöffnet lassen. Warten Sie, bis
Bei den angegebenen Kochempfehlungen handelt es sich um Richtwerte, die je nach Bedarf angepasst werden können
die Zeit, die der Benutzer für die Reinigung des Hohlraums benötigt.
Wenn die Aqua-Reinigungsfunktion aktiv ist, können Sie die Temperatur und nicht einstellen
nicht scheuernder Oberflächenpflegeschwamm.
Verbrennungsgefahr. •Achten Sie auf heißen Dampf, wenn Sie die Backofentür nach dem Programm öffnen
Die angegebene Zeit bezieht sich auf die Dauer der Funktion und beinhaltet nicht
5. Wischen Sie nach der Funktionsauswahl die Innenfläche des Geräts mit einem ab
•Öffnen Sie die Ofentür nicht, wenn der Ofen Dampf erzeugt, um dies zu vermeiden
um Verbrennungen zu vermeiden.
Machine Translated by Google

- 19 -
Zwiebelringe
15-18min
Fischfilet
•Verwenden Sie immer sauberes Trinkwasser, um den Liner zu füllen. Verwenden Sie keine anderen
Temperatur 200
ÿ
Regalposition
23-27min
4
Für ein besseres Kocherlebnis stehen Ihnen einige Programme für Rezepte zur Verfügung
3
und Kochvorlieben.
Schnelles Garen mit oberem Grill, unterem Grill, hinterem Grill und hinterem Ventilator. Hauptsächlich verwendet
20-25 Minuten
Gefahr.
Speisekarte
200 ÿ
Bei den angegebenen Kochempfehlungen handelt es sich um Richtwerte, die je nach Bedarf angepasst werden können
Pommes frites
Flüssigkeiten
zu füllen. •Wenn Sie die Hohlraumoberfläche mit Schwamm reinigen, tragen Sie eine Hot-Isolier
Hühnernuggets
200 ÿ
3
17-20min
4
auswählen kann.
Automenü
für nicht frittierte Speisen.
18-23min
3
Zeit
200 ÿ
Ihre bisherigen Erfahrungen
An der Luft frittieren
Handschuh zum Schutz der Hände.
•Reinigen Sie das Wasser, das nach dem Gebrauch im Hohlraum verbleibt, um das Risiko einer Mikrobeninfektion zu vermeiden
Hühnerflügel
180 ÿ
Machine Translated by Google

- 20 -
blinkt. Drehen Sie den Knopf, um das Menü zu wechseln.
6.Wenn die Temperatur erreicht ist, summt die Biene dreimal, um dies anzuzeigen
160 ÿ
Auto
P1
17min
P5
Kleiner Kuchen
19min
Drücken Sie
20 Stück
190 ÿ
Schweinefleisch-Schinken ca. 1200g
,
Menge von
oder
Temperaturzeit
Hühnerflügel
1.Verwendung
200 ÿ
670g
P2
,
12 Stück
Lebensmittel, die hineingegeben werden sollen.
18 Minuten
2,7 Rezepte sind in den Ofen eingestellt,
können Sie verwenden
P6
Eierkuchen
um die empfohlene Temperatur anzuzeigen, und Sie können
zu wählen
5.Drücken Sie
18, umdrehen
um P1~P7 auszuwählen.
Essen
4.Drücken Sie
P3
9min
160 ÿ
Rippen
7.Drücken Sie
190 ÿ
20 Stück
um ein Rezept auszuwählen, das Sie benötigen.
220 ÿ
Die in der Tabelle angegebene Zeit dient nur als Referenz.
Kekse
oder
Platz 7
nach 6min
Speisekarte
200 ÿ
3.Siehe Tabelle unten
35min
500g
Auf dem Display erscheint P1. Drücken Sie
um mit dem Vorheizen zu beginnen.
Passen Sie es an.
P4
Chiffon Kuchen
21 Min
20 Stück
P1
um mit dem Kochen zu beginnen.
verwenden
Hühnernuggets
um die empfohlene Zeit anzuzeigen und anzupassen.
Machine Translated by Google

Durch die ordnungsgemäße Reinigung und Wartung Ihres Ofens können Sie Folgendes erreichen:
Gerät.
Zählen Sie die Ebenen immer von unten nach oben!
- 250 ml Wasser (1 Tasse) in eine Schüssel geben und auf der ersten Ebene des Backofens platzieren
Die entsprechenden Stufen sind in den folgenden Tabellen angegeben.
erheblichen Einfluss auf den weiteren störungsfreien Betrieb Ihrer
in 6 Einschubebenen in den Backofen geben.
Backformen und Zubehör (Backrost, Backblech etc.) können eingeschoben werden
• Der Ofen sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. •
Kühlen Sie den Ofen vollständig ab, bevor Sie ihn reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem unter Druck stehenden Heißdampfreiniger.
• Die Ofenkammer sollte nur mit warmem Wasser und einer kleinen Spüle gewaschen werden
Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe auf der „0“-Position stehen. Beginnen Sie erst mit der Reinigung
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, müssen Sie den Backofen ausschalten und
Menge an Spülmittel. • Dampfreinigung
vom Boden.
der Ofen vollständig abgekühlt ist.
Ofen
Backofen-Führungsebenen
- 21 -
Machine Translated by Google

Austausch der Backofenlampe
Vorsicht!
• Ziehen Sie die Schutzabdeckung heraus.
• Wir empfehlen Ihnen, die Glasabdeckung an dieser Stelle zu waschen und zu trocknen.
Mit warmem Wasser und Spülmittel waschen. • Wischen Sie den
Garraum nach der Reinigung trocken
abkühlen lassen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Auswechseln der Glühbirne
-Öffnen Sie die Backofentür, wischen Sie die Kammer innen mit einem Tuch oder Schwamm ab und
- Den Backofenraum etwa 30 Minuten lang erhitzen.
Wenn der Ofen in Betrieb war, lassen Sie den Garraum und die Heizelemente frei
Heizposition.
muss vom Stromnetz getrennt werden.
- Stellen Sie den Temperaturknopf auf 100 °C und den Funktionsknopf auf die untere Position
Bevor mit Wartungsarbeiten an elektrischen Teilen begonnen wird, muss das Gerät gereinigt werden
Die folgenden Spezifikationen: 110–120 V, 25 W, G9-Fassung. • Bringen Sie
die Schutzabdeckung wieder an.
-Schließen Sie die Ofentür.
Reinigung und Pflege der Glasfrontplatte.
Temperaturen (300 °C) aufweisen
Verwenden Sie zum Reinigen keine Reinigungsmittel mit scheuernden Stoffen
Entfernen Sie vorsichtig die alte Glühbirne und setzen Sie die neue Glühbirne ein, die für hohe
- 22 -
Machine Translated by Google

- 23 -
Um zum Reinigen einen leichteren Zugang zum Garraum zu erhalten, besteht die Möglichkeit, die
Tür abzunehmen.
Kippen Sie dazu den Sicherungsteil des Scharniers nach oben. Schließen Sie die Tür leicht, heben Sie
sie an und ziehen Sie sie zu sich heraus.
Der Lampenwechsel ist nicht durch die Garantie abgedeckt
Um die Tür wieder am Herd anzubringen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Achten Sie beim
Anbringen darauf, dass die Kerbe des Scharniers richtig auf dem Vorsprung des Scharnierhalters sitzt.
Nachdem die Tür am Herd angebracht wurde, sollte die Sicherheitsverriegelung wieder vorsichtig nach unten
gesenkt werden. Wenn die Sicherheitsverriegelung nicht richtig eingestellt ist, kann es beim Schließen
der Tür zu Schäden am Herd kommen.
WICHTIG Wechseln
Sie die Glühbirne niemals mit bloßen Händen aus, da Verunreinigungen an Ihren Fingern zu vorzeitigem
Ausfall führen können. Verwenden Sie immer ein sauberes
Tuch oder Handschuhe.
Bitte beachten Sie:
Dadurch könnte die Emaille des Backofens oder der Lampenfassung beschädigt werden. Nur von Hand
entfernen
WICHTIG
Verwenden Sie niemals Schraubendreher oder andere Werkzeuge, um die Lichtabdeckung zu entfernen.
Türausbau
Machine Translated by Google

Mechanismus.
• Schalten Sie alle Arbeitseinheiten des Ofens aus
Im Notfall sollten Sie:
• Rufen Sie das Servicecenter an
Nehmen Sie anschließend das Glas aus dem zweiten Blockiermechanismus heraus und entfernen Sie es.
Nach der Reinigung die Glasscheibe einsetzen, blockieren und in die Blockierung einsetzen
oben an der Tür.
Drücken Sie auf das Symbol und ziehen Sie den Kunststoffriegel heraus, der sich in der Ecke befindet
Überprüfen Sie im Center die folgenden in der Tabelle aufgeführten Punkte.
PROBLEM
GRUND
• Einige kleinere Fehler können mithilfe der Anweisungen in
AKTON
die folgende Tabelle. Bevor Sie den Kundendienst oder den Service anrufen
EINSATZ IM NOTFALL
Entfernen der inneren Glasscheibe
Tür einbauen
- 24 -
Machine Translated by Google

Backen mit Ober- und Unterhitze
BACKEN IM OFEN
beschädigt.
Anzeige blinkt
funktioniert nicht.
korrigiert basierend auf Ihren eigenen Erfahrungen und Kochvorlieben;
Überprüfen Sie die Haushaltssicherung
Der Temperaturknopf ist auf eingestellt
Wählen Sie falsch
Überprüfen Sie, ob der Knopf funktioniert.
Wartung)
Warnung!
Festziehen oder ersetzen
Die am besten geeignete Position zum Backen ist die Anwendung sowohl der Ober- als auch der Oberbacken
1.Das Gerät
Verwendung des Programmierers)
Bremskraft
getrennt von
war eine vorübergehende
Die Glühbirne ist locker oder
• Falls Sie eine bestimmte Kuchensorte in den Tabellen nicht finden, verwenden Sie die
wenn eine Sicherung durchgebrannt ist
in die richtige Position.
„0,00“
Funktion
2.Der Programmierer
3. Die Ofenbeleuchtung
• Die in den Tabellen angegebenen Backparameter sind Richtwerte und können
untere Heizung oder die heiße Luft.
funktioniert nicht
eins
durchgebrannte Glühbirne (siehe Reinigung und
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein (siehe
Stromausfall.
Gebäck backen
liefern
• Verwenden Sie nur eine Einschubebene.
• Diese Backstufe eignet sich besonders zum Backen von trockenem Gebäck, Brot
Informationen zur nächstähnlichen Kuchensorte verfügbar.
Ersetzen Sie es durch ein neues
Das Gerät wurde
das Stromnetz oder dort
- 25 -
Machine Translated by Google

Der Kuchen ist unten zu hell
Warnhinweise zu den Backtabellen
Kuchen ist gefallen
Backtipps
BACKEN IM OFEN
Stechen Sie den Kuchen mit einem Holzspieß an der dicksten Stelle ein, wenn der Teig fest ist
Reduzieren Sie beim nächsten Mal die Backtemperatur und verlängern Sie die Backzeit.
Wird Kuchen gebacken?
auf der unteren Heizung eine Weile vor der Fertigstellung.
Käsekuchen ist unzureichend gekocht
bis die richtige Temperatur erreicht ist.
Verwenden Sie beim nächsten Mal ein dunkles Backblech oder stellen Sie das Backblech eine Ebene tiefer oder wechseln Sie
Das Sternchen zeigt an, dass der Ofen vorgeheizt werden muss.
Backen in der flachen Keksform, die mit dem Gerät mitgeliefert wird. • Vorheizen
verkürzt die Backzeit. Legen Sie den Kuchen nicht in den Ofen
Die Backzeiten sind nur Richtwerte.
Überprüfen Sie das Rezept. Beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit verwenden. Beachten Sie die
Rührzeiten, insbesondere bei der Verwendung elektrischer Küchenmixer.
nicht ausreichend gebräunt. • Stellen
Sie Backformen immer auf den Rost. Entfernen Sie den Rost nur, wenn
Temperatur zuerst. Sie können die Temperatur jederzeit erhöhen, falls das Gebäck
muss noch gebacken werden.
und Teekuchen. Verwenden Sie dunkle Backformen. Helle Pfannen reflektieren Hitze und Gebäck
die restliche Hitze.
Die Tabellen geben den Temperaturbereich an. Wählen Sie immer niedriger
klebt nicht daran, der Kuchen ist fertig. Sie können den Ofen ausschalten und verwenden
- 26 -
Machine Translated by Google

- 27 -
(ÿ)
2
150-170 20-30
rt Kruste)
Basis für eine Schicht
140-150 60-90
Obstkuchen (knusprig
2
2
nach oben)
150-170 50-60
10-15
2-3
Hefe)
runter
160-180
Streuselkuchen 160-170
Marmorkuchen
2-3
2
Temp
Teekuchen
160-200 35-60
Kuchen
Führung
Obstkuchen (knusprig
150-170 60-80
2
Backen
Biskuitrolle
Base)
150-170 40-60
nach oben)
(ÿ)
2
3
Niveau(von
2
Art des Gebäcks
Schwammschicht
160-180 60-70
180-200
170-180
210-220
Victoria-Biskuit
170-180
Base)
Zeit
2
2
Brot (z. B.
Vollkorn).
3
Süßes Gebäck
Käsekuchen (zeigen
170-180
150-170 65-80
2
runter
150-170 30-40
2-3
2
Temperatur
170-180
160-170 30-50
(in Minuten)
Kuchen
160-180
30-40
Früchtekuchen (mit
Ebene (von
2
Führung
brot)
2
Biskuitkuchen/
Machine Translated by Google

Tipps zu Bratpfannen
Braten
Achtung beim Braten!
150-160 10-30
Elemente. Die beste Heizart für jeden Bratpfannentyp wird angezeigt durch
Die Rösttabellen geben die empfohlenen Temperaturen, Richtwerte und Röstgrad an.
Pizza (dünner Boden)
3
2
10-15
Säfte und geschmolzenes Fett.
2
• Der Braten wird schneller gar, wenn er offen bleibt. Große Braten können
den Betrieb des Ofens.
Brandteigbrötchen
180-190
Blätterteig
180-210
170-190 35-45
• Für optimale Ergebnisse verwenden Sie helle Emaille-Pfannen, temperaturbeständige
Glaspfannen, Ton- oder
Gusseisenpfannen. • Da Edelstahlpfannen die Hitze reflektieren, sind sie nicht zu
empfehlen. • Wenn Sie Ihren Braten abdecken oder in Folie einwickeln, bleiben der Saft und die
• Das Braten großer Fleischstücke kann zu übermäßiger Dampfentwicklung führen
Fettgedrucktes in den Rösttabellen.
mal. Die Bratzeit hängt weitgehend von der Fleischsorte, der Größe und der
Pizza (dicker Boden)
3
170-190 18-25
3
30-50
Die besten Ergebnisse werden mit dem Einsatz der oberen und unteren
direkt auf den Rost gestellt werden, mit dem Backblech darunter, um das
Wischen Sie jedoch nach dem Braten die Backofentür und das Glas ab
3
90-110
2
160-170
2
Der Ofen bleibt sauber.
Baiser
Kondensation an der Backofentür. Dies ist ganz normal und hat keine Auswirkungen
Qualität. Sie können also mit einigen Variationen rechnen
Gebäck
220-240
80-90
- 28 -
Machine Translated by Google

Brattisch
3
(in Minuten)
aufgewärmt
Ofen aufgewärmt
• Geben Sie
so viel Flüssigkeit hinzu, wie nötig ist, um ein Anbrennen des Saftes, Tropfen und
Temperatur
2
Bratenstück
200-210 60-90
(ÿ) Rösten
Mindest)
12-15
210-230 25-30
3
Ofen erwärmt
200-220 120-140
Braten
2
160-180
fett.
• Lassen Sie den Braten niemals im Ofen abkühlen, da es sonst zu Kondenswasserbildung kommen kann
von unten nach oben)
selten
250
160-180
saftig („mittel“)
Bratenstück
2
vom Fleisch. Der Braten muss regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf Flüssigkeit hinzugefügt
werden. • Etwa nach der Hälfte der angegebenen Zeit den Braten wenden, insbesondere
wenn Sie die tiefe Bratenform verwenden. • Wenn
Sie auf dem Grillrost braten, legen Sie den Rost in die tiefe Bratenform
(ÿ)
Rindfleisch
Zeit
Fleischsorte
Ofen
bis „gut gemacht“
Auch
3
Schweinefleisch
200-210 90-140
Temp
Zeit (in
250
Führung
Für 1 cm
15-25
und Korrosion des Ofens.
2
2
2
160-180
und beides in die Gleitführung einsetzen. Die untere Pfanne fängt Tropfen auf
Niveau(von
Roastbeef oder Filet
- 29 -
Machine Translated by Google

Tipps zum Grillen
Grillen
2
2
175-180
Heizelement macht Backofen und Zubehör extrem heiß.
Filet
2
• Das Grillen sollte bei geschlossener Backofentür erfolgen. •
Grilltabellen geben die empfohlene Temperatur, Richtwerte usw. an
Haut.
Fisch
2
170-180
2
190-200 150-180
• Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Grills.
Huhn
200-220 100-120
Auffangblech. Beide Bleche in die Backofenführungen einschieben.
• Nach der Hälfte der Grillzeit das Fleisch wenden. Dünner
WILD
210-230 25-30
175-180
2
Verwenden Sie eine lange Grillzange, um Hautverbrennungen vorzubeugen und Ihre Augen
zu schützen. • Beaufsichtigen Sie den Grill jederzeit. Übermäßige Hitze kann Ihre Lebensmittel schnell verbrennen
2
Schutzhandschuhe und Grillzubehör!
Grillzeiten, die je nach Gewicht und Qualität des Fleisches variieren können
KALBFLEISCH
2
160-170
3
2
160-180
• Treffen Sie beim Grillen besondere Vorsichtsmaßnahmen. Intensive Wärme durch Infrarot
210-220 50-80
Der Grillheizer eignet sich besonders für die Zubereitung von fettarmen Würstchen,
Fleisch- und Fischfilets und Steaks sowie zum Bräunen und Knusprigwerden des Bratens
Gans (ca. 2kg)
200-220 100-120
2
200-210 90-120
2
220-250 50-80
GEFLÜGEL
und Feuer provozieren!
• Beim perforierten Braten kann heißes Fett (Würste) herausspritzen.
• Das Grillelement sollte 3 Minuten lang vorgeheizt werden. • Ölen
Sie den Grillrost, bevor Sie Speisen darauf legen, um ein Anhaften der Speisen am Rost zu
vermeiden. • Legen Sie das Fleisch auf den Rost und legen Sie dann den Rost auf das Fett
LAMM
2
160-180
- 30 -
Machine Translated by Google

Grilltisch
4 Lammkoteletts
14-16
400
2
5
20-23
240
240-250
hoch)
240
5
1 Huhn, halbiert
Führung
5
400
4 Grillwürste
9-14
Scheiben benötigen nur eine Drehung, für größere Stücke müssen Sie möglicherweise
240
400
Gewicht
9-13
2 Rindersteaks,
mittelgroß
700
Grillzeit
2 Schweinekoteletts
20-23
Fleisch und
wiederholen Sie den Vorgang. Verwenden Sie immer eine Grillzange, um den Grill nicht zu verlieren.
5
1400
Ebene
240
(in Gramm)
5
5
2 Scheiben Fleisch
400
Beefsteaks,
gut gemacht
700
28-33 (1. Seite)
(in Min.)
240 19-22
Würste
2 Kalbssteaks
3
16-20
5
Fleischsorte für
Käse
5
übermäßiger Saft aus Fleisch. •
Dunkles Rindfleisch wird schneller gegrillt als helles Schweine- oder
Kalbfleisch. • Reinigen Sie den Grill, den Backofen und das Zubehör nach jedem Gebrauch.
240
(vom Boden
240
240
400
23-28 (2.Seite)
Temperatur (ÿ)
400
Grill
15-18
2 Beefsteaks, selten
- 31 -
Machine Translated by Google

TECHNISCHE INFORMATION
vereiteln
4
3
4-7
200
90-120
600
190-200
Grillelement
Roastbeef/Rindfleisch
850 W
160-180
Spannungswert
2 Scheiben ganz
5
240
1000
BIL616Ti2-B5-09
Fisch
120-160
Unteres Element
5
Huhn
1100 W
230
3
Toast
5
40-80
Filet
Lachsfilets 19-22
Totale Kraft
Mahlzeit
240
Schweinebraten
240
160-180
1500
Wechselstrom 120 V/240 V, 60 Hz
10-13
3
1150W
4 Scheiben weiße
1500
Kreisförmiges Element
400
240
Oberes Element
1,5-3
60-70
Toast-Sandwich
1000
3150 W
Fisch in Aluminium
500
Eisbein
2-3
3
180-200
1600W
brot
200
Geflügelfleisch
Modell
4
- 32 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODÈLE:BIL616Ti2B509
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
FOURÉLECTRIQUEENCASTRÉ
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ÉLECTRICITÉINTÉGRÉE
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLE:BIL616Ti2B509
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Machine Translated by Google

CONSIGNESDESÉCURITÉ
causé,débranchezl'alimentationetsignalezledéfautà
L'appareildevienttrèschaudpendantlefonctionnement.Attentionànepastoucher
Neposezjamaisdecasserolespesantsurlaporteouvertedufour.
Lesrèglesetdispositionscontenuesdanscemanueld'instructionsdoiventêtre
familiariséaveclecontenudecemanueld'instructionspourfairefonctionnerlefour.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
appareilsélectroniques
Nenettoyezjamaislefouravecl'appareildenettoyageàvapeurhautepression,carcela
entantquetel,ilnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormales,mais
collectiondansl’Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
Lecordond'alimentationdesappareilsadjacentspeutêtreendommagéparlesplaquesdecuissonoucoincé
N'utilisezpasdenettoyantsabrasifsoudegrattoirsmétalliquestranchantspournettoyerle
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
lesélémentschauffantsàl'intérieurdufour.
pourraitalorsprovoquerl'éclatementduverre.
Nepasutiliserlefourencasdedéfauttechnique,unefoisundéfauttechnique
gardezlesdoncàunedistancesûredel'appareil.
attentivementlemanueld’instructions.
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriqueset
lecentredeserviceàréparer.
strictementobservée.Nepermettezàpersonnequinel'estpas
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
peutprovoqueruncourtcircuit.
lesjeunesenfantsdoiventêtretenusàl’écart.
àtraversindiquequeleproduitnécessitedesdéchetsséparés
AVERTISSEMENT:Lespiècesaccessiblespeuventdevenirchaudespendantl'utilisation.Pouréviterlesbrûlures
entrelesportesdufour,etproduireuncourtcircuit,
vitredelaportecarilspeuventrayerlasurface,cequi
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2
Machine Translated by Google

COMMENTÉCONOMISERL'ÉNERGIE
capacitésoumanqued’expérienceetdeconnaissancessiellesontétédonnées
appareil.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
Pendantl'utilisation,l'appareildevientchaud.Ilfautveilleràéviter
Pendantl'utilisation,l'appareildevientchaud,ilfautveilleràéviter
personneresponsabledeleursécurité.
l'appareilentoutesécuritéetcomprenezlesdangersencourus.Enfants
manqued'expérienceetdeconnaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçu
L'appareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)avec
Desprécautionsdoiventêtreprisespouréviterdetoucherlesélémentschauffants.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
agentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafin
AVERTISSEMENT:Assurezvousquel'appareilestéteintavantderemplacerle
Lesjeunesenfantsdoiventêtretenusàl'écart
lespersonnesayantunedéficiencephysique,sensorielleoumentale
supervisé
toucherlesélémentschauffantsàl’intérieurdufour.
surveillanceouinstructionconcernantl'utilisationdel'appareilparun
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavecle
supervisionouinstructionconcernantl’utilisationdu
toucherdesélémentschauffantsàl’intérieurdufour
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,ou
nedoitpasjoueravecl’appareil.Nettoyageetutilisateur
AVERTISSEMENT:L'appareiletsespartiesaccessiblesdeviennentchaudspendantl'utilisation.
pouréviterundanger.
lampepourévitertoutrisquedechocélectrique.
Lesenfantsdemoinsde8ansdoiventêtretenusàl'écart,saufs'ilssontcontinuellement
AVERTISSEMENT:Lespiècesaccessiblespeuventdevenirchaudespendantl'utilisation.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant.
3
Machine Translated by Google

DÉBALLAGE
Utilisezlachaleurrésiduelledufour.Siletempsdecuissonestsupérieurà
Lachaleurpeuts'échapperparlesfuitessurlesjointsdeporte.Nettoyertoutdéversement
Utiliserl'énergiedemanièreresponsablepermetnonseulementd'économiserdel'argent,maisaideégalementle
immédiatement.
morceaux,etc.)doiventêtretenushorsdeportéedesenfants.
Lorsdudéballage,lesmatériauxd'emballage(sacsenpolyéthylène,polystyrène)
environnement.
N'installezpaslefouràproximitédirectederéfrigérateurs/congélateurs.
leplatenpréparation.
l'appareilcontretoutdommage.
Assurezvousquelaportedufourestbienfermée.
40minutes,éteignezlefour10minutesavantl'heuredefin.Important
Pendantletransport,unemballagedeprotectionaétéutilisépourprotégerle
lorsquevousutilisezlaminuterie,réglezdestempsdecuissonpluscourtsenfonctionde
necauserapasdedommagesàl’environnement.
Aprèsledéballage,veuillezéliminertouslesélémentsdel'emballagedemanièreà
Prudence!
Sinon,laconsommationd'énergieaugmenteinutilement.
Alorséconomisonsl'énergie!Etvoicicommentprocéder:
ilssont100%recyclablesetportentlesymboleapproprié.
Touslesmatériauxutiliséspouremballerl'appareilsontrespectueuxdel'environnement;
4
Machine Translated by Google

DESCRIPTIONDEL'APPAREIL
5
Lesmatériauxutilisésàl'intérieurdel'appareilsontrecyclablesetportentdesinformations
àcesujet.Enrecyclantdesmatériauxoud'autrespiècesd'appareilsusagés,vousapportez
unecontributionsignificativeàlaprotectiondenotreenvironnement.
Unsymboleapposésurleproduit,lemanueld'instructionsoul'emballageindiquequ'ilest
apteaurecyclage.
Lesappareilsusagésnedoiventpasêtrejetéssimplementaveclesorduresménagères
normales,maisdoiventêtredéposésdansuncentredecollecteetderecyclagedes
équipementsélectriquesetélectroniques.
Desinformationssurlescentresd'éliminationappropriéspourlesappareilsusagés
peuventêtrefourniesparvotreautoritélocale.
1.Panneaudecommande
ÉLIMINATIONDEL'APPAREIL
Machine Translated by Google

INSTALLATION
InstallationdufourLa
cuisinedoitêtresècheetdisposerd'uneventilationefficaceconformémentauxdispositions
techniquesenvigueur.Lecâble
principalderrièrelefourdoitêtreplacédemanièreàéviterdetoucherlaparoiarrièredu
fouràcausedelachaleurqu'ildéveloppe
pendantlefonctionnement.Retirertouslesmatériaux
d'emballage.(films,mousseartificielle,clous,etc.)horsdeportéedesenfants,carilsreprésentent
undangerpotentiel.Lesenfantspeuvent
avalerdepetitespiècesous'étoufferaveclesfilms.
Réaliseruneouvertureauxdimensionsindiquéessurleschémapourlefouràinstaller.L'appareil
doitêtremisàlaterre.
3.Continuerlefour
2.Poignéedeportedufour
Ils'agitd'unfourencastrable,cequisignifiequesaparoiarrièreetuneparoilatéralepeuventêtre
placéesàcôtéd'unmeublehautoud'unmur.Lerevêtementouleplacageutilisésurlesmeubles
encastrésdoitêtreappliquéavecunadhésifrésistantàlachaleur(100),celaévitela
déformationdelasurfaceouledétachementdurevêtement.Sivousn'êtespassûrdelarésistance
àlachaleurdevotremeuble,laissezenviron2cmd'espacelibreautourdufour.Lemurderrièrele
fourdoitrésisterauxtempératuresélevées.Pendantlefonctionnement,safacearrièrepeut
chaufferjusqu'àenviron500audessusdelatempératureambiante.
Insérezcomplètementlefourdansl'ouverturesanslaisserlesquatre
6
Machine Translated by Google

Connexionélectrique
7
INSTALLATION
lesvisauxendroitsindiquéssurleschématombent.
Machine Translated by Google

OPÉRATION
êtreeffectué.
opération.•
Lesmoyensdedéconnexionduréseaud'alimentationayantuncontact
Avertissement!
séparationdanstouslespôlesquiassureunedéconnexioncomplèteencasdesurtension
Lesfilsducordond'alimentationsontcolorésconformémentaux
câblagefixeconformémentauxrèglesdecâblage.
Touslestravauxélectriquesdoiventêtreeffectuésparunprofessionneldûmentqualifiéetautorisé.
encasdedéfaillancedudispositifdesécuritéducordond'alimentation.•Lecordon
d'alimentationderrièrelefourdoitêtreplacédemanièreàéviter
Sol=coloréenvert
toucherlepanneauarrièredufouràcausedelachaleurqu'ildéveloppependant
•Avantdetenterlaconnexion,vérifiezsilatensionindiquée
codesuivant:L1=FilrougeL2=FilnoirN=Filblanc
surlaplaquesignalétiquecorrespondàlatensionsecteurréelle.•Lecordon
d'alimentationdoitmesurerauminimum1,5mdelong.•
Lefildeterredoitêtreinstallédemanièreàêtrelederniertiré
Premièreutilisationpréalable
tachesetlaversoigneusement.
Codedecouleur
électricien.Aucunemodificationoumodificationintentionnelledel'approvisionnementenélectriciténedevrait
liquidevaisselle.•
Allumezlaventilationdelapièceououvrezunefenêtre.•Chaufferlefour
(àunetempératurede250,pendantenviron30min.retirerleséventuels
•Retirezl'emballage,nettoyezl'intérieurdufour.•Retirezetlavez
lesaccessoiresdufouravecdel'eautièdeetunpeu
8
Machine Translated by Google

Commentfairefonctionnerlefour
Programmateurélectronique
l'affichageestcomplètement1s,invitesonore,l'heureaffichel'heurepardéfaut
12h00etflash.
2.Lecommutateurdecodagerotatifpeutréglerl'heure,unefoisleréglageterminé,appuyezsur
allumé,aprèsledémarrage,lapremièrefonctionestsélectionnéepardéfaut,affichelavaleurpardéfaut
delafuméeetuneodeurparticulière.Celadisparaîtraenviron30minutesplustard.
1.Lorsquel'appareilestallumépourlapremièrefois,ilpasseenétatdeveille,
Lorsquevouschauffezlefourpourlapremièrefois,ilestnormaldedonner
Prudence!
températureettemps.
laconfirmationducommutateurcodéou5secondesdeconfirmationautomatique.
3.Enmodeveille,maintenezenfoncéleboutond'alimentationpendant2secondespourallumer
9
Machine Translated by Google

dix
L'interfaced'affichageaffichelecompteàrebours,lorsquelecompteàreboursest0,l'heure
estallumé,l'interfaced'affichagedel'horlogeaffiche
mode,letimingestundécompte.
1.Unefoislafonctiondeduréeactivée,sivoussouhaitezannulerle
"0:00".(Aprèsavoirannuléladurée,ilfonctionneraselonladuréemaximale
4.Lorsquelafonctionfourestsélectionnée,aprèsavoirréglélatempératuredetravail
1.Enréglantlemodesemiautomatique,cliquezsurleboutonheure
120s
2.Revenirenveillependant10minutessansopérationsoustension.
1.L'horlogenepeutêtrerégléequ'enétatdeveille.Aprèsconfirmation,sivous
précédent,oucliquezsurlatouche
,
unefois,etlefour
Letempsdetravailcontinuréglé,lesparamètresducommutateurd'encodage.Aprèsle
Prudence!
3.Lorsqueladuréereste1min,l'icônededuréecommenceàclignoter,le
2.Lorsquelefourcommenceàfonctionner,letempsdetravailentredanslecompteàrebours
ouleboutonpour
Fonctionnementsemiautomatique
etletempsdetravailassocié,appuyezsurlatouche
lazoned'affichageetlatoucheclignotent,aprèslebuzzercontinu
tempsdetravailcontinu,vouspouvezannulerlafonctionenréglantl'heuresur
tempsdetravail).
souhaitezréglerànouveaul'heure,
cliquezsurleboutond'heurepourrégler(identiqueàlapremièremisesoustension);
lesignalsonorepeutêtreautomatiquementarrêtéenappuyantsurn'importequelletouche
réglerladurée,l'icône
Prudence!
Leréglageestterminé,cliquezsurleboutonpourentrerleréglagesuivantetconfirmerle
pourlancerdirectementlaconfirmation.
ouaprès120secondes.
commenceràcourir.
Machine Translated by Google

11
,
Unefoislefourrégléenmodeentièrementautomatique,l'interfaced'affichagedel'horloge
opération).
Prudence!
Unefoisleréglagedeladuréeterminé,cliquezsurleboutonpourréglerl'heuredefin
lefourcommenceàfonctionner(laméthodedetravailestlamêmequecelledufoursemiautomatique).
Plagedetempsdefindecuisson:heureactuelle<heuredefindecuisson<actuelle
temps+24heures.
l'interfaced'affichagedel'horlogeaffiche14h00etleboutondel'heureesttoujours
Régulationdelatempératureetdutemps
appuyezsurlatouche
clignote,leboutonestréglé,unefoisleréglageterminé,appuyezsur
Parexemple:L'horlogeestdésormaisrégléesur12h00etladuréeestrégléesur30
lumineux,etquandl'horlogeindique13h30minutes,lefourdémarre.
paramètres).
l'icône
et
(Cliquezsurleboutonpourparcourirles
clé
Lorsqueleprogrammedetravaildufourestsélectionné,avantdecommenceràfonctionner,sivous
minutes,après14h00,lemodeautomatiqueestactivé,
leboutonpourentrerl'élémentsuivantetconfirmerl'élémentprécédentoucliquersurle
souhaitezmodifierlatempératuredefonctionnementetladuréedefonctionnement,vouspouvez
afficheral’heuredefindufour.Unefoisl'heuredurendezvousterminée,le
Opérationautomatique
Tempsdefindecuisson=heureactuelle+tempsdecuisson+tempsd'attente.
2.Revenirenveilleaprès10minutesd'inactivitéaprèslacuisson.
confirmer.
Machine Translated by Google

12
lancezdirectementlaconfirmation.
peutdéfinirladurée.Unefoisleréglageterminé,appuyezsurlatouche",lefourfonctionne
conformémentauxnouveauxparamètresderéglage.
l'heureetlatempératurepeuventêtrerégléesselonlesétapescidessus,le
Horlogeallumée.Lecommutateurdecodagerotatifpeutréglerl'heure.Aprèsavoiractivéle
Leréglage
desflashsestterminé,cliquezsurlecommutateurdecodageoucliquezsurleboutondedémarragepour
pendantl'opération,vousdevezd'abordappuyersurlebouton""àquelpoint
fonctiondecuisson,leréveildémarrelecompteàrebours.
2.Lorsquel'heuredel'alarmeestécouléeetquelebuzzerretentitpendant90secondespour
Réglerl'alarme
arrêtezd'émettreunbipaprès90secondesetl'icôneduréveils'éteindra.
Lumièredufour
Lemoduleaffichel'heureetleflashpardéfaut,ainsiquelecommutateurdecodagederotation
Leréglageestterminéetle"fourestréglé
selonlesnouveauxparamètresderéglage.
1.Sélectionnezleréglagedel'alarmeenappuyantsurleboutonAlarme.
1.Lalumièredufourpeutêtreallumée/éteinteàl'aideduboutond'éclairagedufoursituédanslecoffre.
2.Appuyezséquentiellementsurlatoucheheurepourchangerladuréeetl'heuredefin,l'affichage
État.
2.Aprèsavoirsélectionnéunefonctionàdémarrer,lalumièredufours'allumeraetlefour
,
3.Unefoislafonctiond'alarmeactivée,sivoussouhaitezannulerl'alarme,vous
"Leboutonpeutêtreconfirmépourfonctionner,
etlecommutateurdecodagerotatifpeutréglerlatempérature.Aprèsle
Vouspouvezannulerlafonctiond'alarmeenréglantl'heuredel'alarmesur"0:00".
3.Lorsquevoussouhaitezmodifierletempsdetravailoulatempératuredefonctionnement
affiché,pointezleboutondetempérature,lemoduled'affichagedelatempérature
rappeleràl'utilisateur.Pourfairetaireleson,appuyezsurn'importequelletoucheouilseraautomatiquement
1.Aprèsavoirsélectionnélafonctiondecuisson,lavaleurdetempératurepardéfautest
"
Machine Translated by Google

13
1.Dansl'étatdedémarrage,appuyez
surlafonctiondeverrouillage,accompagnéed'unsonrapide;saufpourlepouvoir
restaurerl'étatavantlasécuritéenfants.Lorsquelacléestinvalidechezl'enfant
Chaquemodeauntempsdetravailmaximum,unefonctiond'arrêtautomatiqueindiquéedans
121200°C
etmaintenezpendant3secondespourentrerdansl'enfant
201250°C
6heures
Lorsquevoussélectionnezletempsdecuissondufour,c'estavantlafonctiond'arrêtautomatique(supposez
Heuresd'ouverture
réglezletempsdecuissonà5heures,donc
L'activation/l'annulationdelasécuritéenfantsn'affectepaslefonctionnementdessystèmesexistants.
lescritèressuivants:
24heures
,
etleboutondelalampedupoêle,lesautresboutonsneserontpastouchés.
2.Appuyezsur
quirèglelatempératured'arrêtà201°C250°C,lefournes'éteindrapas
automatiquementlorsqu'ilfonctionnependant4heuresetcontinueraàfonctionner
Température35120
°C
lesfonctions.
quandatteindre5heures).
Étatdeverrouillage,ilyauraunsond'invite.
Dispositifdesécuritépourenfants
4heures
lalumières'éteindraautomatiquementaprèsavoirétéalluméependant1minute.
etmaintenezpendant3secondespourannulerlafonctiondesécuritéenfantset
Four
Fonctiond'arrêtautomatique
Réglagespossiblesduboutondefonctiondufour
Machine Translated by Google

Élémentinférieur
Remarque:L'heuredefinnepeutpasêtredéfiniepourcettefonction.
thermoventilateur,quisetrouvedanslapartiecentraledelacuvedufour.Chaufferlefour
toutaulongde.
conventionnellement.
Aveccettefonction,permetaufourd'êtrechaufféàairpulséparle
Grâceauxélémentshautetbasetauventilateur,cettefonctiondecuisson
Grillcomplet
decettemanière,onlimitetoujourslacirculationdelachaleurautourduplatquisetrouvedanslefour.
répartitlachaleurdanslefourpourdonnerunetempératureuniforme
Àcettepositionduboutondefonctiondufour,lefouractivel'élémentinférieur.
Cettefonctionpermetunetempératureplusélevéeenhautdelacuisson.
Fouràventilationassistée
Cettefonctiondiffuselachaleurdelarésistancedugriletdelarésistancesupérieure.
Ventilateuràélémentcirculaire
Leréglagedelamanettesurcettepositionpermetdechaufferlefour
Élémentinférieuretsupérieuractivé
cequiestidéalpourgrillerdegrandesportions.
14
Machine Translated by Google

platstoutenun.
Remarque:Silatempératureestsupérieureàlavaleurlimite,ilnepeutpasêtredémarré.
autourdelanourriture.
pourcertainespâtisserieset
Cettefonctionutiliseleventilateurpourfairecirculerlachaleurdel'élémentdugril
Leventilateuravecchauffagearrièredufourfonctionnepourmaintenirlatempératuredelacavité.
Utilisezcettefonctiongrilpourgrillerunepetitequantitéd’aliments.
Remarque:L'heuredefinnepeutpasêtredéfiniepourcettefonction.
GrillÉconomique
Fermenter
Garderauchaud
Remarque:L'heuredefinnepeutpasêtredéfiniepourcettefonction.
Grillattisé
Ceprogrammeutiliselechauffageinférieuretlafonctionventilateur.C'estl'idéal
Ventilateuravecchauffageinférieur
Cettefonctionestenmodefermentation,leventilateuravecchauffagearrièreestallumé.
15
Machine Translated by Google

fonctionneraencontinujusqu'àcequevousarrêtiezlefourmanuellement.Vousdevezpayer
Dégivrer
position
200
Pourdemeilleursrésultats,préchauffezunepierreàpizzapendantaumoins1heureetfaitescuiredessus.
2
base
Plateauàpizzaàfondfin
Taper
1520
,
Cuisson
2
positiondegrilledufour1ou2.
1520
Saufpourlavitesse310°C,sivousnedéfinissezpasdeduréepourlemodePizza,lefour
Utiliserleventilateuravecchauffage
arrièredanslacavitédufour,accélérantleprocessusdedégivragenaturel.
200
Plaqueàpâtisserieàbasefine
Pizza
Épais
Pizza
base
2
200
fait
batteriedecuisine
2025
Accessoires
812
base
200
En
2
Excellentpourlacuissondelapizzacarilrendlabasemagnifiquementcroustillantesans
Grille
2
Étagère
Grillemétalliqueàbasefine 1520
Maison
Température
250
Plaquedecuisson
/
1015
tropcuirelagarniture.
Épais
2
Plateauàpizza
plusd'attentionàobserverl'étatdesalimentspouréviterquelesalimentsnesoienttropcuits.
Épais
lesforces
enminutes
200
temps
IMPORTANT!
cettefonctiondufourfaitcirculerl'airautour
16
Machine Translated by Google

3
Latempératurede310°Cconvientauxpizzasàpâtefinefaitesmaison.Mettezleplateauàpizzaou
Bouilli
13H,retourneraprès
Boeufséché
Danscemode,lechauffagearrièreetleventilateursontallumés.
Patatedouce
Trempédans
/
Tranchedebanane
/
Tranchedepomme
etutilisezlatempératureélevéeàl'intérieurdelacavitéetdurécipientpourterminer
3H
3
Températuredeséchageàl'airrecommandée:60100°C.
Haricotlong
3
autresrécipientsdanslefourpourpréchauffer.Lorsquelatempératureatteintle
3
Cuitàlavapeur55
eausalée
3
Crevetteaveccoquille
3
cuissonen5minutesenviron.Letempsdecuissontotaldecetéquipementestde30
Poitrinedepouletcrue
1H30min
3
Bouilliet
Tranchedecitron
position
Caractère
557H,retourneraprès2H
705H,retourneraprès1H
706H,retourneraprès2H
Remarque:Uneutilisationàunetempératuresupérieureà100°Crisquefacilementdeprovoquerunéchecduséchageàl'airenraisonde
Feuilledechou
55
3
Trempédans
55
2H
Maigredeporccru
minutesetnepeutpasêtremodifié.
Tranchedemangue
Temps
70
Bouilli
nature
557H,retourneraprès2H
2H
Bouilli
2H
/
tropcuire.
3
Sécheràl'airlibre
coin
Menu
eausalée
mariné
3
/
15H,retourneraprès
Étagère
708H,retourneraprès4H
90
température,buzzerpourrappeler,mettrelapizzasurlerécipientpréchauffé
Préparer
3
558H,retourneraprès2H
17
Machine Translated by Google

Retirezmanuellementautantdesaletésquepossible.Retirezlesaccessoireset
LorsquelafonctiondenettoyageAquaestactive,vousnepouvezpasréglerlatempératureet
2.ChoisissezlafonctiondenettoyageAqua
éponged'entretiendesurfacenonabrasive.
Nettoyageaquatique
1.Versez400mld'eaudanslerevêtementdufour.
Vouspouvezutiliserdel'eautièdeoudesdétergentspourfourpournettoyerlacavité.
Aprèslenettoyage,laissezlaportedufourouvertependantenviron1heure.Attendrejusqu'à
4.Unsignalsonoreretentitlorsqueleprogrammeestterminé.
àl'airchaudàunetempératurede150°Cpendantenviron15minutes.Tupeux
AVERTISSEMENT:
faciliterlenettoyagedelacavitéàlavapeurdel'appareil.Pourunmeilleur
3.Appuyezsur
5.Aprèsavoirsélectionnélafonction,essuyezlasurfaceinternedel'appareilavecun
•N'ouvrezpaslaportedufourlorsquelefourgénèredelavapeurpouréviter
lesupportd'étagèrepournettoyerlesparoislatérales.LesfonctionsdenettoyageAqua
risquedebrûlures.
•Faitesattentionàlavapeurchaudelorsquevousouvrezlaportedufouraprèsleprogramme
finipourévitertoutrisquedebrûlure.
letempsspécifiéestliéàladuréedelafonctionetn'inclutpas
obtenezunmaximumd'effetsdelafonctiondenettoyagesivousnettoyezmanuellementle
pourdémarrerlafonction.
performances,vousdevezdémarrerlafonctionlorsquel'appareilestfroid.Le
l'appareilimmédiatementaprèslafindelafonction.
temps.
votreexpérienceantérieureetvospréférencesculinaires.
l'appareilestsec.Pouraccélérerleséchage,vouspouvezchaufferl'appareil
Lesconseilsdecuissondonnéssontapproximatifsetpeuventêtremodulésenfonction
letempsnécessaireaunettoyagedelacavitéparl'utilisateur.
18
Machine Translated by Google

19
gantpourprotégerlesmains.
•Nettoyezl'eaurestéedanslacavitéaprèsutilisationpourévitertoutrisquedecontaminationmicrobienne.
1518min
Filetdepoisson
180
Rondellesd'oignon
Température200
•Utiliseztoujoursdel'eaupotablepourremplirlerevêtement.N'utilisezaucunautre
200
Positiondesgrilles
votreexpérienceprécédente
Cuissonrapideavecgrillesupérieure,grilleinférieure,grillearrièreetventilateurarrière.Principalementutilisé
Menudevoiture
1823min
3
1720min
danger.
Menu
200
4
peutsélectionner.
Nuggetsdepoulet
liquidesàremplir.
•Lorsquevousnettoyezlasurfacedelacavitéavecuneéponge,portezunvêtementisolantchaud
frites
200
3
Lesconseilsdecuissondonnéssontapproximatifsetpeuventêtremodulésenfonction
pourlesalimentsnonfrits.
3
etlespréférencesculinaires.
2025min
Frireàl'airlibre
Temps
2327min
4
Pourunemeilleureexpériencedelacuisine,ilexistedesprogrammespourlesrecettesquevous
Ailesdepoulet
Machine Translated by Google

20
500g
1.Utiliser
pourdémarrerlepréchauffage.
35minutes
,
P4
Gâteauenmousseline
20pièces
21minutes
pourcommenceràcuisiner.
Nuggetsdepoulet
clignote,tournezleboutonpourchangerdemenu.
pourafficherl'heurerecommandéeetvouspouvezl'ajuster.
Auto
poursélectionnerP1~P7.
P3
Côtes
poursélectionner
160
7.Appuyezsur
190
20pièces
L'heureindiquéedansletableauestuniquementàtitrederéférence.
220
2,7recettessontmisesaufour,vous
pouvezutiliser
Biscuits
ou
P7
après6minutes
200
Menu
,
670g
3.Reportezvousautableaucidessous
P2
200
12pièces
18minutes
nourritureàmettrededans.
Oeuftarte
poursélectionnerunerecettedontvousavezbesoin.
P6
pourafficherlatempératurerecommandée,etvouspouvez
5.Appuyezsur
18retourner
4.Appuyezsur
nourriture
9min
6.Lorsquelatempératureatteint,l'abeillebourdonnetroisfoispourinciterle
160
17min
utiliser
P1
P1
P5
Presse
Petitgâteau
19minutes
20pièces
1200g
190
ajustezle.
Quantitéde
l'écranafficheraP1,appuyezsur
ou
TempératureTemps
Ailesdepoulet
Machine Translated by Google

Compteztoujourslesniveauxdebasenhaut!
influencesignificativesurlefonctionnementcontinuetsansproblèmedevotre
appareil.
Avantdecommencerlenettoyage,lefourdoitêtreéteintetvousdevez
danslefoursur6niveauxdeguidage.
Enassurantunnettoyageetunentretienadéquatsdevotrefour,vouspouvezavoirun
Lesniveauxappropriéssontindiquésdanslestableauxquisuivent.
Desmoulesàpâtisserieetdesaccessoires(grilledufour,plaqueàpâtisserie,etc.)peuventêtreinsérés
assurezvousquetouslesboutonssontrégléssurlaposition"0".Necommencezpaslenettoyageavant
lefourestcomplètementrefroidi.
•Lefourdoitêtrenettoyéaprèschaqueutilisation.•
Refroidissezcomplètementlefouravantdelenettoyer.
•Nenettoyezjamaisl'appareilavecunnettoyeuràvapeurchaudesouspression.
•Lachambredufournedoitêtrelavéequ'avecdel'eautièdeetunpeu
quantitédeliquidevaisselle.•
Nettoyageàlavapeur
verser250mld'eau(1tasse)dansunbolplacéaufouraupremierniveau
dufond.
Four
Niveauxduguidedufour
21
Machine Translated by Google

Remplacementdel'ampouledufour
Prudence!
Chauffezlachambredufourpendantenviron30minutes.
Silefouraétéutilisé,laissezlacavitédufouretlesélémentschauffants
températures(300ºC)ayant
positionduchauffage.
doitêtredébranchédel’alimentationélectrique.
lesspécificationssuivantes:110120V,25W,raccordG9.•
Remettezlecapotdeprotectionenplace.
•Retirezlecouvercledeprotection.•
Nousvousrecommandonsdelaveretdesécherlecouvercleenverreàcestade.
laveràl'eautièdeavecduliquidevaisselle.•Aprèsavoir
nettoyélachambredufour,essuyezla
refroidiravantdetentertoutentretien.
Retirezdélicatementl'ancienneampouleetinsérezlanouvelleampouleadaptéeauxtempératuresélevées.
Ouvrezlaportedufour,essuyezl'intérieurdelachambreavecunchiffonouuneépongeet
N'utilisezpasdeproduitsdenettoyagecontenantdesmatériauxabrasifspourle
Changerl'ampoule
Réglezleboutondetempératuresur100etleboutondefonctionenbas
Avantdecommencertoutemaintenanceimpliquantdespiècesélectriques,l'appareil
Fermezlaportedufour.
nettoyageetentretiendelafaçadevitrée.
22
Machine Translated by Google

Déposedelaporte
Leremplacementdel'ampoulen'estpascouvertparvotregarantie
Afind'accéderplusfacilementàlachambredufourpourlenettoyage,ilestpossiblede
retirerlaporte.
Pourcefaire,inclinezlapartiedesécuritédelacharnièreverslehaut.Fermezlégèrementla
porte,soulevezlaettirezlaversvous.
Afinderemettrelaporteenplacesurlacuisinière.Faitesl'inverse.Lorsdumontage,assurez
vousquel'encochedelacharnièreestcorrectementplacéesurlasailliedusupportde
charnière.Unefoislaporteinstalléesurlefour,ledispositifdesécuritédoitêtreànouveau
abaisséavecprécaution.S'ilestneuf,leloquetdesécuritén'estpasréglé,celapourrait
endommagerlacuisinièrelorsdelafermeturedelaporte.
Celapourraitendommagerl'émaildufouroulesupportdelampe.Retireruniquementàla
main
Veuilleznoter:
IMPORTANTNe
remplacezjamaisl'ampouleàmainsnuescarlacontaminationdevosdoigtspeutprovoquerune
panneprématurée.Utiliseztoujoursunchiffonoudes
gantspropres.
IMPORTANT
N'utilisezjamaisdetournevisoud'autresustensilespourretirerlecouvercledel'éclairage.
23
Machine Translated by Google

Aprèslenettoyage,insérezetbloquezlavitre,puisinsérezladansleblocage
Encasd'urgence,vousdevez:
•Éteigneztouteslesunitésdetravaildufour
•Certainsdéfautsmineurspeuventêtrecorrigésenvousréférantauxinstructionsdonnéesdans
Retirezensuiteleverredudeuxièmemécanismedeblocageetretirezle.
mécanisme.
hautdelaporte.
Appuyezsurlesymboleetversl'extérieurleloquetenplastiquequisetrouvedanslecoinauniveaudu
Letableaucidessous.Avantd'appelerlecentred'assistanceclientouleservice
PROBLÈME
RAISON
centre,vérifiezlespointssuivantsquisontprésentésdansletableau.
AGIRSUR
•Appelezlecentredeservice
Installerlaporte
Déposedupanneaudeverreinterne
FONCTIONNEMENTENCASD'URGENCE
24
Machine Translated by Google

CUISSONAUFOUR
Cuissonavecélémentssupérieursetinférieurs
remplacezleparunnouveau
l'affichageclignote
nemarchepas.
lesecteuroulà
endommagé.
corrigéenfonctiondevotrepropreexpérienceetdevospréférencesculinaires;
Leboutondetempératureestréglésur
Vérifiezlefusibledomestique
coupuredecourant.
Malchoisir
Pâtisserie
informationsdisponiblespourletypedegâteauleplussimilaire.
•Utilisezunseulniveaudeguidage.•
Cettepositiondecuissonestparticulièrementadaptéeàlacuissondepâtisseriessèches,depain
1.L'appareil
chauffageinférieuroul'airchaud.
un
ampoulegrillée(voirnettoyageet
2.Leprogrammeur
Pouvoirdefreinage
déconnectéde
"0,00"
3.L'éclairagedufour
•Lesparamètresdecuissondonnésdanslestableauxsontapproximatifsetpeuventêtre
labonneposition.
boîte;s'ilyaunfusiblegrillé
L'ampouleestdesserréeou
étaittemporaire
fonction
•Sivousnetrouvezaucuntypedegâteauenparticulierdanslestableaux,utilisezle
nemarchepas
Resserrezouremplacezle
Lapositionlaplusappropriéepourlacuissonestl'applicationdescouchessupérieureetsupérieure.
utilisationduprogrammateur)
fournir
Réglezl'heureactuelle(voir
Vérifiezsileboutondefonction.
entretien)
Avertissement!
L'appareilaété
25
Machine Translated by Google

Lefonddugâteauesttropclair
Avertissementsconcernantlestablesdecuisson
Legâteauesttombé
Conseilsdecuisson
CUISSONAUFOUR
jusqu'àcequelatempératureappropriéesoitobtenue.
Utilisezunplatdecuissonfoncélaprochainefois,ouplacezleplatunniveauplusbas,ouchangez
Lestableauxindiquentlaplagedetempérature.Sélectionneztoujoursplusbas
L'astérisqueindiquequelefournécessiteunpréchauffage.
cuissondanslaplaqueàbiscuitsplatefournieavecl'appareil.•Lepréchauffageréduit
letempsdecuisson.Nemettezpaslegâteauaufour
latempératureenpremier.Vouspouveztoujoursaugmenterlatempératureaucasoùlapâtisserie
abesoindeplusdecuisson.
Laprochainefois,réduisezlatempératuredecuissonetprolongezletempsdecuisson.
Legâteauestilcuit?
surleradiateurinférieurunmomentavantlafin.
n'ycollepas,legâteauestcuit.Vouspouvezéteindrelefouretutiliser
Lecheesecaken'estpasassezcuit
Percezlegâteauavecunepiqueàbrochetteenboisauniveaudelapartielaplusépaisse,silapâte
pasassezdoré.•Placeztoujoursles
moulesàpâtisseriesurlagrille.Retirezlagrilleseulementsi
Vérifiezlarecette.Utilisezmoinsdeliquidelaprochainefois.Respectezlestempsdemixage,
notammentlorsquevousutilisezdesbatteursdecuisineélectriques.
Lestempsdecuissonsontdonnésuniquementàtitreindicatif.
etdesgâteauxauthé.Utilisezdesmoulesfoncés.Lescasseroleslégèresreflètentlachaleuretlapâtisserieest
lachaleurrestante.
26
Machine Translated by Google

27
1501703040
2
Température
170180
23
1601703050
verslebas
gâteau
160180
Gâteauauxfruits(avec
3040
2
2
pain)
()
Gateauéponge/
croûteàdroite)
niveau(de
Couched'éponge
180200
210220
()
170180
ÉpongeVictoria
170180
base)
2
2
3
Pâtisserie
Pain(par
exemple,grainsentiers
Pâtisseriesucrée
Cheesecake(spectacle
170180
2
1501706580
Guide
1602003560
verslebas
gâteau
Gâteauauthé
Gâteauauxfruits(croustillant
2
1501706080
Rouleauéponge
1501704060
temps
base)
verslehaut)
2
3
Typedepâtisserie
2
1601806070
2
1501702030
1401506090
Guide
Basepourunecouche
niveau(de
Gâteauauxfruits(croustillant
verslehaut)
2
2
1015
1501705060
levure)
23
(enminutes)
160180
Gâteaucrumble 160170
Température
gâteaumarbré
23
2
Machine Translated by Google

Conseilsconcernantlesrôtissoires
Grillage
Attentionlorsdurôtissage!
Petitspains
1501601030
éléments.Lemeilleurmodedechauffagepourchaquetypederôtissoireestindiquépar
8090
Lestableauxdetorréfactionindiquentlestempératuressuggérées,leniveauindicatifetlatorréfaction.
3
Pizza(basefine)
2
2
lefourresterapropre.
qualité.Vouspouvezdoncvousattendreàquelquesvariations
condensationsurlaportedufour.Ceciesttoutàfaitnormaletn'affectepas
Petitschoux
êtreplacédirectementsurlagrilleaveclaplaquedufourendessouspourrécupérerles
Cependant,unefoislerôtissageterminé,essuyezlaportedufouretlavitre.
90110
2
3050
Pâtefeuilletée
180210
1701901825
Lesmeilleursrésultatssontobtenusavecl'engagementdespartiessupérieureetinférieure
Pizza(baseépaisse)
3
caractèresgrasdanslestablesdetorréfaction.
1701903545
3
•Pourdemeilleursrésultats,utilisezdescasserolesenémailléger,descasserolesenverrerésistant
auxtempératures,desplatsenargileou
enfonte.•Lesplatsenacierinoxydableréfléchissantlachaleur,ilsnesontpasrecommandés.
•Sivouscouvrezvotrerôtioul'enveloppezdansdupapieraluminium,ilconserverasonjusetla
fois.Letempsderôtissagedépendengrandepartiedutypedeviande,desatailleet
•Lerôtissagedegrosmorceauxdeviandepeutproduireunevapeurexcessiveet
3
2
•Lerôtiseracuitplusrapidements'ilestlaisséàdécouvert.Lesgrosrôtispeuvent
180190
lefonctionnementdufour.
Meringues
160170
1015
jusetgraissefondue.
220240
28
Machine Translated by Google

Tabledetorréfaction
etinsérezlesdeuxdansleguidecoulissant.Lebacinférieurintercepteralesgouttes
(enminutes)
réchauffé
Rôtideboeufoulime
3
Fourréchauffé
Température
soigneusement.
•Ajoutezautantdeliquidequenécessairepouréviterquelejusnebrûleetnecoule.
Pour1cm
()Torréfaction
1525
2 2
2
160180
2
3
Porc
20021090140
temps(en
250
Typedeviande
graisse.•Nelaissezjamaislerôtirefroidirdanslefour,carcelapourraitproduiredelacondensation.
debasenhaut)
Bœuf
Four
"Bravo"
Aussi
delaviande.Lerôtidoitêtrevérifiérégulièrementetduliquideajoutésinécessaire.•
Verslamoitiédutempsindiqué,retournezlerôti,surtoutsivousutilisezleplatàrôtir
profond.•Lorsquevousrôtissezsurlagrilledu
gril,placezlagrilledanslarôtissoireprofonde.
()
juteux(«moyen»)
temps
rare
250
Rôti
160180
2
160180
Température
3
Réchaufféaufour
Grillage
200220120140
2
etcorrosiondufour.
Rôti
2002106090
Guide
minutes)
1215
2102302530
niveau(de
29
Machine Translated by Google

Conseilspourgriller
Grillage
AGNEAU
2
175180
160180
2
Cetélémentrendlefouretlesaccessoiresextrêmementchauds.Utiliser
2
Filet
2
Poisson
2202505080
•Unrôtiperforépeutproduiredesprojectionsdegraissechaude(saucisses).Utilisation
etprovoquezlefeu!
•Lesgrilladesdoiventêtreeffectuéesaveclaportedufourfermée.•Les
tableauxdegrilladesindiquentlatempératurerecommandée,lesniveauxindicatifset
•L'élémentdugrildoitêtrepréchauffépendant3minutes.•
Huilezlagrilledugrilavantd'yplacerdesaliments,pouréviterquelesalimentsn'ycollent.•
Placezlaviandesurlagrille,puisplacezlagrillesurlagraisse
Poulet
2102205080
Lechauffagedugrilestparticulièrementadaptéàlapréparationdesaucissesfaiblesen
gras,defiletsdeviandeetdepoissonetdesteaks,ainsiqu'àdoreretrendrecroustillantlerôti
200220100120
2
2
VENAISON
2102302530
160170
160180
•Prenezdesprécautionssupplémentaireslorsquevousfaitesdesgrillades.Chaleurintensedel'infrarouge
VEAU
2
2
175180
3
2
gantsdeprotectionetaccessoiresdebarbecue!
pincesàgrillonguespouréviterlesbrûluresdelapeauetprotégervos
yeux.•Surveillezlegrilàtoutmoment.Unechaleurexcessivepeutrapidementbrûlervosaliments
tempsdecuisson,quipeuventvarierselonlepoidsetlaqualitédelaviande
bacd'interception.Insérezlesdeuxplateauxdanslesguidesdufour.
•Retournezlaviandeunefoislamoitiédutempsdecuissonécoulée.Plusmince
Oie(environ2kg)
2
190200150180
200220100120
•Nelaissezpaslesenfantss'approcherdugril.
LAVOLAILLE
peau.
20021090120
2
170180
2
30
Machine Translated by Google

Tabledegrillades
5
lestranchesnenécessiterontqu'unseultour,pourlesgrosmorceaux,vousdevrezpeutêtre
240
fromage
Guide
240
240
2328(2.côté.)
400
400
15184côtelettesd'agneau
2steaksdebœuf,saignants
niveau
5
400
répétezlaprocédure.Utiliseztoujoursdespincesàbarbecuepouréviterdeperdre
2tranchesdeviande
steaksde
bœuf,biencuits
700
2833(1.côté)
240
Tempsdegrillade
1922
saucisses
2piquésdeveau
3
5
1620
PoidsTypedeviandepour
400
240
913
700
2steaksde
bœuf,moyen
2023
(enminutes)
2côtelettesdeporc
Viandeet
5
1400
(engrammes)
240
5
1416
400
5
gril
2
Température()
2023
enhaut)
240
240250
240
1poulet,coupéendeux
5
(dubas
5
jusexcessifdelaviande.•La
viandedebœuffoncéeestgrilléeplusrapidementqueleporcouleveauplus
clair.•Nettoyezlegril,lefouretlesaccessoiresaprèschaqueutilisation.
400
4saucissesgrillées
914
31
Machine Translated by Google

INFORMATIONSTECHNIQUES
3150W
Poisson
500
1000
2tranchesentières
23
3
1600W
180200
200
Modèle
déjouer
4
47
repas
240
AC120V/240V60Hz
Filetsdesaumon
1500
1013
3
1150W
Élémentcirculaire
1500
Griller
400
240
Élémentsupérieur
6070
1,53
Poulet
Élémentinférieur
Sandwichgrillé
5
120160
1100W
3
230
4080
4tranchesdeblanc
5
filet
1922
Pouvoirtotal
Rôtideporc
240
160180
4
3
90120
Viandedevolaille
200
pain
600
Rôtidebœuf/bœuf
190200
Élémentdegril
850W
Tensionnominale
160180
Jarretdeporc
5
Poissonenaluminium
240
1000
BIL616Ti2B509
32
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:BIL616Ti2-B5-09
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
FORNO ELETTRICO DA INCASSO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:BIL616Ti2-B5-09
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
ELETTRICO INTEGRATO
- 1 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
L'apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento. Fare attenzione a non toccare
causato, scollegare l'alimentazione e segnalare il guasto a
conoscere il contenuto di questo manuale di istruzioni per utilizzare il forno.
ATTENZIONE: le parti accessibili potrebbero surriscaldarsi durante l'uso. Per evitare ustioni
Non pulire mai il forno con il dispositivo di pulizia a vapore ad alta pressione, poiché esso
attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata
e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. Prodotti contrassegnati
Il cavo di alimentazione degli apparecchi adiacenti potrebbe essere danneggiato dai piani cottura o incepparsi
attentamente il manuale di istruzioni.
Non utilizzare il forno in caso di guasto tecnico, una volta che si tratta di un guasto tecnico
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico e
tenerli quindi a distanza di sicurezza dall'apparecchio.
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
il centro assistenza da riparare.
gli elementi riscaldanti all'interno del forno.
potrebbe quindi causare la frantumazione del vetro.
rigorosamente osservato. Non permettere a nessuno che non lo sia
potrebbe provocare un cortocircuito.
raccolta nell’Unione Europea. Questo vale per il prodotto
i bambini piccoli dovrebbero essere tenuti lontani.
come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
tra le porte del forno e produrre un cortocircuito,
vetro della porta poiché possono graffiarne la superficie
Le regole e le disposizioni contenute nel presente manuale di istruzioni dovrebbero essere
Non appoggiare mai pentole che pesano sulla porta aperta del forno.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
dispositivi elettronici
-2-
Machine Translated by Google

COME RISPARMIARE ENERGIA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, Its
apparecchio.
capacità o mancanza di esperienza e conoscenza se sono state fornite
lampada per evitare il rischio di scosse elettriche.
l'apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi connessi. Bambini
per evitare un pericolo.
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
È necessario prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
supervisione o istruzione riguardante l'uso dell'apparecchio da parte di a
I bambini piccoli dovrebbero essere tenuti lontani
agente di servizio o persone similmente qualificate in ordine
supervisione o istruzioni riguardanti l'uso del
ATTENZIONE: assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di sostituire il
supervisionato
toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno
non deve giocare con l'apparecchio. Pulizia e utente
L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano calde durante l'uso.
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state fornite
I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani se non in modo continuativo
ATTENZIONE: le parti accessibili potrebbero surriscaldarsi durante l'uso.
Durante l'uso l'apparecchio si surriscalda. Bisogna fare attenzione ad evitare
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
Durante l'uso l'apparecchio si surriscalda, fare attenzione a evitarlo
persona responsabile della loro sicurezza.
- 3 -
Machine Translated by Google

-4-
40 minuti, spegnere il forno 10 minuti prima della fine. Importante
Durante il trasporto è stato utilizzato un imballaggio protettivo per proteggere il
quando si utilizza il timer, impostare tempi di cottura opportunamente più brevi in base
l'apparecchio da eventuali danni.
Altrimenti il consumo energetico aumenta inutilmente.
Quindi risparmiamo energia! Ed ecco come puoi farlo:
Durante il disimballaggio i materiali di imballaggio (sacchetti di polietilene, polistirolo
pezzi, ecc.) devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
Sfrutta il calore residuo del forno. Se il tempo di cottura è maggiore di
Il calore può fuoriuscire attraverso eventuali fuoriuscite dalle guarnizioni della porta. Pulisci eventuali fuoriuscite
Usare l’energia in modo responsabile non solo fa risparmiare denaro ma aiuta anche il benessere
subito.
Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio dell'apparecchio sono ecologici;
sono riciclabili al 100% e sono contrassegnati con l'apposito simbolo.
Non installare il forno nelle immediate vicinanze di frigoriferi/congelatori.
ambiente.
il piatto in preparazione.
Dopo il disimballaggio, smaltire tutti gli elementi dell'imballaggio in modo tale
Attenzione!
non causerà danni all'ambiente.
Assicurarsi che la porta del forno sia chiusa correttamente.
DISIMBALLAGGIO
Machine Translated by Google

I materiali utilizzati all'interno dell'apparecchio sono riciclabili e sono etichettati con
informazioni al riguardo. Riciclando materiali o altre parti di apparecchi usati fornite un
contributo significativo alla protezione del nostro ambiente.
Le informazioni sui centri di smaltimento appropriati per i dispositivi usati possono
essere fornite dalle autorità locali
Un simbolo riportato sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sulla confezione indica che è
idoneo al riciclo.
I vecchi elettrodomestici non dovrebbero essere semplicemente smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma dovrebbero essere consegnati ad un centro di raccolta e riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
1. Pannello di controllo
-5-
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO
Machine Translated by Google

INSTALLAZIONE
Installazione del forno La
cucina deve essere asciutta e avere un'efficace ventilazione secondo le disposizioni tecniche vigenti Il cavo
principale dietro il forno deve essere
posizionato in modo tale da evitare di toccare la parete posteriore del forno a causa del calore che
sviluppa durante il funzionamento Rimuovere eventuali
materiali di imballaggio (pellicole, schiuma artificiale, chiodi, ecc.) dalla
portata dei bambini perché rappresentano un potenziale pericolo. I bambini potrebbero ingoiare piccole parti o
soffocare con le pellicole.
Questo è un forno da incasso, il che significa che la sua parete posteriore e una parete laterale possono essere
posizionate accanto a un mobile alto o a un muro. Il rivestimento o l'impiallacciatura utilizzati sui mobili su misura
devono essere applicati con un adesivo resistente al calore (100 ÿ), questo impedisce la deformazione
superficiale o il distacco del rivestimento. Se non sei sicuro della resistenza al calore dei tuoi mobili, dovresti
lasciare circa 2 cm di spazio libero attorno al forno. La parete dietro il forno deve essere resistente alle alte
temperature. Durante il funzionamento la parte posteriore può riscaldarsi fino a circa 500ÿ sopra la temperatura
ambiente.
3. Proseguire con il forno
2. Maniglia della porta del forno
Praticare un'apertura con le dimensioni indicate nello schema del forno da installare. L'apparecchio deve essere
dotato di messa a terra.
Inserire completamente il forno nell'apertura senza consentire i quattro
-6-
Machine Translated by Google

Connessione elettrica
-7-
INSTALLAZIONE
far cadere le viti nei punti indicati nella figura.
Machine Translated by Google

-8-
• Prima di tentare la connessione, verificare se è indicata la tensione
seguente codice: L1 =Filo Rosso L2=Filo Nero N=Filo Bianco
sulla targhetta corrisponde alla tensione di rete effettiva. • Il cavo di alimentazione
deve essere lungo almeno 1,5 m. • Il filo di terra deve essere
installato in modo tale da essere l'ultimo tirato
Terra = colorato di verde
Codice colore
elettricista. Non dovrebbero essere apportate modifiche o cambiamenti intenzionali alla fornitura di energia elettrica
essere effettuato.
I fili del cavo di alimentazione sono colorati secondo la
operazione. •
I mezzi per la disconnessione dalla rete di alimentazione dotati di un contatto
Avvertimento!
separazione in tutti i poli che fornisce una disconnessione completa in caso di sovratensione
• Togliere l'imballaggio, pulire l'interno del forno. • Estrarre e lavare i
raccordi del forno con poca acqua tiepida
detersivo per piatti. •
Accendere la ventilazione nella stanza o aprire una finestra. • Riscaldare il
forno (a una temperatura di 250ÿ, per circa 30 minuti. Togliere eventuali
cablaggio fisso in conformità con le regole di cablaggio.
Tutti gli interventi elettrici devono essere eseguiti da personale adeguatamente qualificato e autorizzato
fuori nel caso in cui il dispositivo di sicurezza del cavo di alimentazione dovesse
guastarsi. • Il cavo di alimentazione dietro il forno deve essere posizionato in modo da evitare
macchie e lavare accuratamente.
Prima del primo utilizzo
toccare la parete posteriore del forno a causa del calore che sviluppa
OPERAZIONE
Machine Translated by Google

Come utilizzare il forno
Programmatore elettronico
il display è completamente 1 secondo, il segnale acustico avvisa, l'ora visualizza l'ora predefinita
12:00 e flash.
2.L'interruttore rotante di codifica può impostare l'ora, una volta completata l'impostazione Toccare
la conferma dell'interruttore codificato o 5 secondi confermano automaticamente.
fuori fumo e odore particolare. Questo scomparirà circa 30 minuti dopo.
1.Quando l'alimentazione viene accesa per la prima volta, entra nello stato di standby,
Quando si riscalda il forno per la prima volta, è normale che ceda
Attenzione!
3.In modalità standby, tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere
temperatura e tempo.
acceso, dopo l'avvio, la prima funzione è selezionata per impostazione predefinita, visualizza l'impostazione predefinita
-9-
Machine Translated by Google

- 10 -
iniziare a correre.
è acceso, viene visualizzata l'interfaccia del display dell'orologio
l'interfaccia del display mostra il conto alla rovescia, quando il conto alla rovescia è 0, l'ora
"0:00". (Dopo aver annullato la durata, funzionerà secondo il massimo
l'impostazione è completata, fare clic sulla manopola per accedere all'impostazione successiva e confermare
120 secondi
Attenzione!
si desidera impostare nuovamente
l'ora, fare clic sul pulsante dell'ora per impostarla (come alla prima accensione);
precedente oppure fare clic sul tasto
o manopola a
e relativo orario di lavoro, premere il tasto
3.Quando la durata rimane per 1 minuto, l'icona della durata inizia a lampeggiare,
,
Funzionamento semiautomatico
Attenzione!
una volta e il forno lo farà
l'area di visualizzazione e il tasto lampeggiano, dopo il cicalino viene emesso un segnale acustico continuo
l'orario di lavoro continuo impostato, le impostazioni dell'interruttore di codifica. Dopo il
2.Quando il forno inizia a funzionare, il tempo di lavoro inizia il conto alla rovescia
orario di lavoro).
orario di lavoro continuo, è possibile annullare la funzione impostando l'ora su
il segnale acustico può essere interrotto automaticamente premendo un tasto qualsiasi
1.L'orologio può essere impostato solo nello stato di standby. Dopo aver confermato, se tu
impostare la durata, l'icona
2.Ritornare in standby per 10 minuti senza operazioni in stato di accensione.
per avviare direttamente la conferma.
o dopo 120 secondi.
1.Dopo aver attivato la funzione di durata, se si desidera annullarla
modalità, il tempo è un conteggio decrementale.
4.Quando viene selezionata la funzione forno, dopo aver impostato la temperatura di lavoro
1.Impostando la modalità semiautomatica, fare clic sul pulsante dell'ora
Machine Translated by Google

- 11 -
l'icona
E
(Fare clic sulla manopola per scorrere i file
Ad esempio: ora l'orologio è impostato su 12:00 e la durata è impostata su 30
lampeggia, la manopola è impostata, una volta completata l'impostazione, premere
minuti, dopo che l'ora di fine è alle 14:00, la modalità automatica viene attivata,
Quando viene selezionato il programma di lavoro del forno, prima di iniziare a eseguirlo, se si
desideri modificare la temperatura operativa e il tempo di funzionamento, puoi
il forno inizia a funzionare (il metodo di lavoro è lo stesso del semiautomatico
Una volta completata l'impostazione della durata, fare clic sulla manopola per impostare l'ora di fine
Orario di fine cottura= ora attuale+orario di cottura+orario di attesa.
Regolazione della temperatura e del tempo
,
funzionamento).
per confermare.
2.Tornare in standby dopo 10 minuti di inattività dopo la cottura.
Dopo che il forno è impostato sulla modalità completamente automatica, viene visualizzata l'interfaccia del display dell'orologio
Attenzione!
Intervallo di tempo di fine cottura: ora corrente<tempo di fine cottura<attuale
verrà visualizzata l'ora di fine del forno. Al termine dell'orario dell'appuntamento, il
Funzionamento automatico
la manopola per accedere alla voce successiva e confermare la voce precedente oppure fare clic su
l'interfaccia di visualizzazione dell'orologio visualizza 14:00 e il pulsante dell'ora è sempre
tempo+24 ore.
premere il tasto
luminoso e quando l'orologio segna le 13:30 minuti, il forno si avvia.
chiave
impostazioni ).
Machine Translated by Google

- 12 -
2. Toccare il tasto Ora in sequenza per cambiare la durata e l'ora di fine sul display
stato.
2.Dopo aver selezionato una funzione da avviare, si accenderà la luce del forno e il forno
l'impostazione è completata e " il forno è
impostato secondo i nuovi parametri di impostazione.
il modulo visualizza l'ora e il flash predefiniti e l'interruttore di codifica della rotazione
Il pulsante " può essere confermato per funzionare,
3.Dopo aver attivato la funzione sveglia, se si desidera annullare la sveglia, è necessario
È possibile annullare la funzione sveglia impostando l'ora della sveglia su "0:00".
durante l'operazione è necessario prima premere il pulsante " ", a quel punto
l'impostazione lampeggia è completata, fare clic sull'interruttore di codifica o fare clic sul pulsante di avvio per
ricordare all'utente. Per silenziare il suono, premere un tasto qualsiasi oppure lo farà automaticamente
smetterà di suonare dopo 90 secondi e l'icona della sveglia si spegnerà.
avviare direttamente la conferma.
il tempo e la temperatura possono essere impostati secondo i passaggi precedenti, il
"
1.Dopo aver selezionato la funzione di cottura, il valore della temperatura predefinito è
può impostare il periodo di tempo. Una volta completata l'impostazione, premere il pulsante
", il forno funziona secondo i nuovi parametri di impostazione.
orologio acceso. L'interruttore rotante di codifica può impostare l'ora. Dopo aver attivato il
funzione di cottura, la sveglia inizia il conto alla rovescia.
3.Quando si desidera modificare l'orario di lavoro o la temperatura operativa
visualizzato, puntare il pulsante della temperatura, il modulo di visualizzazione della temperatura
e l'interruttore rotante di codifica può impostare la temperatura. Dopo il
Impostazione dell'allarme
2.Quando l'ora della sveglia è scaduta, il cicalino suonerà per 90 secondi
Luce del forno
1.Selezionare l'impostazione della sveglia premendo il pulsante Sveglia
,
1.La luce del forno può essere accesa/spenta tramite l'apposito pulsante nel bagagliaio
Machine Translated by Google

Forno
Funzione di spegnimento automatico
Possibili impostazioni della manopola funzioni del forno
e il pulsante della lampada della stufa, gli altri pulsanti non verranno toccati.
i seguenti criteri:
L'abilitazione/annullamento del blocco bambini non influisce sul funzionamento dell'esistente
Temperatura
35-120 °C
che imposta la temperatura di spegnimento su 201 °C-250 °C, il
forno non si spegne automaticamente quando funziona per 4 ore e continua a funzionare
quando raggiungono le 5 ore).
4 ore
e tenere premuto per 3 secondi per entrare nel bambino
Quando si seleziona il tempo di cottura del forno, è prima della funzione di spegnimento automatico (si supponga
1. Nello stato di avvio, premere la
funzione di blocco, accompagnata da un segnale acustico; tranne il potere
Ciascuna modalità ha un tempo di lavoro massimo, funzione di spegnimento automatico indicata in
e tenere premuto per 3 secondi per annullare la funzione di blocco bambini e
la luce si spegnerà automaticamente dopo l'accensione per 1 minuto.
ripristinare lo stato precedente al blocco bambini. Quando la chiave non è valida nel bambino
121-200°C
201-250°C
stato di blocco, verrà emesso un segnale acustico.
Dispositivo di sicurezza per bambini
funzioni.
Ore lavorative
6 ore
imposta il tempo di cottura su 5 ore, quindi
24 ore
2.Premere
,
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
In questa posizione della manopola funzioni del forno, il forno attiva l'elemento inferiore.
in questo modo si impedisce sempre la circolazione del calore attorno alla pietanza in forno.
Grigliata completa
Forno ventilato
In questa funzione, permette il riscaldamento del forno con aria forzata da parte del
convenzionalmente.
Elemento inferiore
termoventilatore, che si trova nella parte centrale della vasca del forno. Riscaldamento del forno
ideale per grigliare grandi porzioni.
Elemento inferiore e superiore attivi
Nota: per questa funzione non è possibile impostare l'ora di fine.
per tutto.
Impostando la manopola in questa posizione è possibile riscaldare il forno
Ventilatore ad elemento circolare
Questa funzione irradia il calore dall'elemento grill e dall'elemento superiore.
Utilizzando gli elementi superiore e inferiore e la ventola, questa funzione di cottura
distribuisce il calore intorno al forno per dare una temperatura uniforme
Questa funzione consente una temperatura più elevata nella parte superiore della zona di cottura
Machine Translated by Google

- 15 -
Griglia economica
Nota: per questa funzione non è possibile impostare l'ora di fine.
Utilizzare questa funzione grill per grigliare una piccola quantità di cibo.
Tenere caldo
Questa funzione utilizza la ventola per far circolare il calore proveniente dall'elemento grill
per alcuni dolci e
piatti unici.
intorno al cibo.
In questa funzione è in modalità fermentazione, la ventola con riscaldatore posteriore è accesa.
Ventilatore con riscaldatore inferiore
Nota: se la temperatura è superiore al valore limite, non è possibile avviarlo.
Questo programma utilizza il riscaldatore inferiore e la funzione ventola. Questo è l'ideale
Griglia ventilata
Nota: per questa funzione non è possibile impostare l'ora di fine.
La ventola con resistenza posteriore del forno funziona per mantenere la temperatura della cavità.
Fermento
Machine Translated by Google

-16-
pentole
base
8-12
Pizza
Inÿ
200
Griglia
2
2
posizione del ripiano del forno 1 o 2.
15-20
Casa
Utilizzando la ventola con resistenza
posteriore della cavità del forno, accelera il naturale processo di scongelamento.
Mensola
10-15
Teglia
,
Temperatura
250
maggiore attenzione nell'osservare lo stato degli alimenti per evitare che il cibo risulti troppo cotto.
Spesso
2
Vassoio per pizza
Per ottenere i migliori risultati, preriscaldare una pietra per pizza per almeno 1 ora e cuocere
in minuti
Spesso
Scongelare
tempo
IMPORTANTE!
200
questa funzione del forno fa circolare l'aria intorno
posizione
200
funzionerà continuamente finché non si spegne manualmente il forno. Dovresti pagare
forze
2
base
cuocere troppo il condimento.
Teglia per pizza a fondo sottile
Tipo
cucinando
2
15-20
/
200
Ad eccezione della modalità 310°C, se non si imposta una durata per la modalità Pizza, il forno
Base sottile Griglia metallica
15-20
Spesso
Ottimo per cuocere la pizza in quanto rende meravigliosamente croccante la base senza
Pizza
Teglia da forno con fondo sottile
base
2
200
Accessori
20-25
fatto
Machine Translated by Google

- 17 -
Temperare
55 ÿ
Foglia di cavolo
55ÿ 7H, capovolgi dopo 2H 70ÿ
5H, capovolgi dopo 1H 70ÿ 6H,
capovolgi dopo 2H
cottura in circa 5 minuti. Il tempo totale di cottura di questo apparecchio è 30
55 ÿ
Immerso
3
Tempo
Fetta di mango
Magro di maiale crudo
2H
Temperatura di asciugatura all'aria consigliata 60-100 °C.
55ÿ 7 ore, capovolgere dopo 2 ore
2H
Bollito
altri contenitori nel forno per preriscaldarsi. Quando la temperatura raggiunge il
70ÿ
3
/
marinato
e utilizzare l'alta temperatura all'interno della cavità e del contenitore per completare
Bollito
2H
3
Menù
cuneo
acqua salata
90 ÿ
In questa modalità sono accesi sia il riscaldatore posteriore che la ventola.
70ÿ 8H, capovolgi dopo 4H
15H, gira dopo
/
La versione a 310°C è adatta per la pizza a crosta sottile fatta in casa. Metti la teglia per pizza o
Preparare
55ÿ 8H, capovolgi dopo 2H
3
temperatura, cicalino per ricordare, mettere la pizza nel contenitore preriscaldato
Bollito
13H, gira dopo
3
Mensola
Patata dolce
Immerso
Manzo a scatti
Aria secca
Fetta di banana
/
/
3H
3
Fetta di mela
cottura eccessiva.
3
3
natura
Fagiolini
3
Gambero con guscio
minuti e non può essere modificato.
Cotto a vapore 55 ÿ
acqua salata
3
1 ora e 30 minuti
3
Petto di pollo crudo
Nota: l'uso a temperature superiori a 100°C può facilmente causare problemi di asciugatura all'aria
posizione
Fetta di limone
Bollito e
Machine Translated by Google

- 18 -
il supporto del ripiano per pulire le pareti laterali. Le funzioni di pulizia Aqua
rischio di ustioni.
•Fare attenzione al vapore caldo quando si apre lo sportello del forno dopo il programma
finito per evitare il rischio di ustioni.
3. Premere
supportare la pulizia della cavità del vapore dell'apparecchio. Per un meglio
per avviare la funzione.
ottenere i massimi effetti dalla funzione di pulizia se si pulisce manualmente il
l'apparecchio subito dopo il termine della funzione.
1.Versare 400 ml di acqua sulla fodera del forno.
Pulizia dell'acqua
l'apparecchio è asciutto. Per accelerare l'asciugatura è possibile riscaldare l'apparecchio
con aria calda alla temperatura di 150°C per circa 15 minuti. Puoi
Rimuovere quanto più sporco possibile manualmente. Rimuovere gli accessori e
2. Scegli la funzione di pulizia Aqua
il tempo necessario per la pulizia della cavità da parte dell'utente.
I consigli di cottura forniti sono approssimativi e possono essere modificati in base
Quando la funzione di pulizia Aqua è attiva, non è possibile impostare la temperatura e
spugna per la cura delle superfici non abrasiva.
È possibile utilizzare acqua calda o detersivi per forno per pulire la cavità.
la tua esperienza precedente e le tue preferenze culinarie.
tempo.
prestazioni è necessario avviare la funzione quando l'apparecchio è freddo. IL
4. Al termine del programma viene emesso un segnale acustico.
Dopo la pulizia tenere aperta la porta del forno per circa 1 ora. Aspetta fino
AVVERTIMENTO:
5. Dopo la selezione della funzione, pulire la superficie interna dell'apparecchio con un
il tempo specificato è correlato alla durata della funzione e non include
•Non aprire la porta del forno quando il forno genera vapore per evitare
Machine Translated by Google

- 19 -
guanto per proteggere le mani.
•Ripulire l'acqua rimasta nella cavità dopo l'uso per evitare il rischio di microbi
Ali di pollo
180 ÿ
Anelli di cipolla
Tempo
200 ÿ
la tua esperienza precedente
Frittura all'aria
Menù auto
per cibi non fritti.
18-23 minuti
liquidi da riempire.
•Quando si pulisce la superficie della cavità con una spugna, indossare un dispositivo isolante dal calore
Crocchette di pollo
200 ÿ
3
3
4
rischio.
200 ÿ
Menù
17-20 minuti
I consigli di cottura forniti sono approssimativi e possono essere modificati in base
può selezionare.
patatine fritte
3
e preferenze di cucina.
Cottura veloce con griglia superiore, griglia inferiore, griglia posteriore e ventola posteriore. Utilizzata principalmente
20-25 minuti
Posizione sullo scaffale
23-27 minuti
4
Per una migliore esperienza di cucina, ci sono alcuni programmi per le tue ricette
Filetto di pesce
15-18 minuti
•Utilizzare sempre acqua potabile pulita per riempire il rivestimento. Non usarne altri
Temperatura 200
ÿ
Machine Translated by Google

-20-
,
200 ÿ
P2
670 g
2.7 ricette sono impostate nel forno, è
possibile utilizzare
cibo da inserire.
18 minuti
12 pezzi
per visualizzare la temperatura consigliata e puoi
P6
Crostata all'uovo
per selezionare P1~P7.
cibo
9 minuti
18, capovolgi
selezionare
5.Premere
P1
17min
19 minuti
lampeggia, ruotare la manopola per cambiare menu.
6.Quando la temperatura viene raggiunta, l'ape emette un ronzio tre volte per avvisare
160 ÿ
20 pezzi
Premere
P5
Piccola torta
,
Quantità di
190 ÿ
1200 g
1.Utilizzare
O
Ali di pollo
Tempo di temperatura
il display mostrerà P1, premere
per avviare il preriscaldamento.
35 minuti
500 g
regolarlo.
P4
Torta chiffona
P1
21 minuti
per iniziare a cucinare.
20 pezzi
per visualizzare l'orario consigliato e modificarlo.
Auto
Crocchette di pollo
utilizzo
160 ÿ
Costolette
4.Premere
P3
220 ÿ
Il tempo mostrato nella tabella è solo di riferimento.
per selezionare una ricetta di cui hai bisogno.
7.Premere
190 ÿ
20 pezzi
O
P7
Biscotti
3.Fare riferimento alla tabella seguente
Menù
200 ÿ
dopo 6 minuti
Machine Translated by Google

Contare sempre i livelli dal basso verso l'alto!
influenza significativa sul funzionamento continuo e senza guasti del vostro
apparecchio.
Prima di iniziare la pulizia, il forno deve essere spento e dovresti
I livelli appropriati sono indicati nelle tabelle che seguono.
Assicurando una corretta pulizia e manutenzione del vostro forno potrete avere a
nel forno su 6 livelli guida.
Possono essere inserite teglie ed accessori (griglia forno, teglia, ecc.).
assicurarsi che tutte le manopole siano impostate sulla posizione "0". Non iniziare la pulizia fino a quando
il forno si è completamente raffreddato.
quantità di detersivo per piatti. •
Pulizia a vapore
• Il forno deve essere pulito dopo ogni utilizzo. •
Raffreddare completamente il forno prima della pulizia.
• Non pulire mai l'apparecchio con una pulitrice a vapore caldo sotto pressione.
• La camera del forno deve essere lavata esclusivamente con acqua tiepida e un panno
-versare 250 ml di acqua (1 tazza) in una ciotola posizionata nel forno al primo livello
dal fondo.
Forno
Livelli guida del forno
- 21 -
Machine Translated by Google

Sostituzione della lampadina del forno
Attenzione!
-Aprire la porta del forno, pulire l'interno della camera con un panno o una spugna e
raffreddare prima di tentare qualsiasi manutenzione.
lavare con acqua tiepida e detersivo per piatti. • Dopo aver
pulito la camera del forno, asciugarla
Cambiare la lampadina
deve essere scollegato dall'alimentazione.
posizione del riscaldatore.
-Riscaldare la camera del forno per circa 30 minuti.
Se il forno è stato in uso, lasciare intatta la cavità del forno e gli elementi riscaldanti
pulizia e manutenzione del pannello frontale in vetro.
-Chiudere la porta del forno.
temperature (300ºC) avendo
le seguenti specifiche: 110-120 V, 25 W, attacco G9. • Rimontare la
copertura protettiva.
-Impostare la manopola della temperatura su 100 ÿ e la manopola delle funzioni in basso
Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione sulle parti elettriche, l'apparecchio
• Estrarre la copertura protettiva. • A
questo punto si consiglia di lavare e asciugare la copertura in vetro.
Rimuovere con attenzione la vecchia lampadina e inserire la nuova lampadina adatta all'alta
Non utilizzare prodotti per la pulizia contenenti materiali abrasivi per il
- 22 -
Machine Translated by Google

Rimozione della porta
Per fare ciò, inclinare verso l'alto la parte del fermo di sicurezza della cerniera. Chiudete
leggermente la porta, sollevatela e tiratela verso di voi.
La sostituzione della lampadina non è coperta dalla garanzia
Per ottenere un più facile accesso alla camera del forno per la pulizia è possibile rimuovere
la porta.
Per rimontare la porta sulla cucina. Fai il contrario. Durante il montaggio accertarsi che la tacca
della cerniera sia posizionata correttamente sulla sporgenza del supporto cerniera. Dopo aver
montato la porta del forno, abbassare nuovamente con cautela la sicura. Se il fermo di sicurezza
nuovo non è impostato, potrebbe causare danni alla cucina quando si chiude la porta
IMPORTANTE
Non sostituire mai la lampadina a mani nude poiché la contaminazione delle dita può causare
guasti prematuri. Utilizzare sempre un panno pulito o
guanti.
Notare che:
Ciò potrebbe danneggiare lo smalto del forno o il portalampada. Rimuovere solo a mano
IMPORTANTE
Non utilizzare mai cacciaviti o altri utensili per rimuovere la copertura della lampada.
-23-
Machine Translated by Google

In caso di emergenza, dovresti:
Dopo la pulizia, inserire e bloccare il pannello di vetro, quindi inserirlo nel bloccaggio
• Spegnere tutte le unità operative del forno
• Chiamare il centro servizi
Quindi estrarre il vetro dal secondo meccanismo di bloccaggio e rimuoverlo.
meccanismo.
parte superiore della porta.
Premere il simbolo e verso l'esterno il fermo di plastica che si trova nell'angolo in basso
centro controllare i seguenti punti presentati nella tabella.
PROBLEMA
MOTIVO
• Alcuni guasti minori possono essere risolti facendo riferimento alle istruzioni fornite in
AGIRE
la tabella qui sotto. Prima di chiamare il centro di assistenza clienti o il servizio
Installare la porta
Rimozione del pannello in vetro interno
FUNZIONAMENTO IN CASO DI EMERGENZA
- 24 -
Machine Translated by Google

Cottura con elementi superiori e inferiori
COTTURA IN FORNO
informazioni disponibili per il successivo tipo di torta più simile.
sostituirlo con uno nuovo
L'apparecchio era
la rete elettrica o lì
danneggiato.
Impostare l'ora corrente (vedi
mancanza di corrente.
Pasticceria da forno
fornitura
• Utilizzare solo un unico livello guida. •
Questa posizione di cottura è particolarmente adatta per cuocere dolci secchi e pane
riscaldatore inferiore o l'aria calda.
non funziona
uno
scatola; se c'è un fusibile bruciato
la posizione corretta.
“0,00”
lampadina bruciata(vedi pulizia e
funzione
3. L'illuminazione del forno
Potere di rottura
era temporaneo
disconnesso da
2.Il programmatore
• I parametri di cottura riportati nelle tabelle sono approssimativi e possono esserlo
La lampadina è allentata o
• Nel caso in cui non troviate nelle tabelle nessun tipo di torta particolare, utilizzate la
Stringere o sostituire il
La posizione più appropriata per la cottura è l'applicazione sia della tomaia che della parte superiore
1.L'apparecchio
uso del programmatore)
Scegli sbagliato
Controllare se la manopola delle funzioni.
manutenzione)
Avvertimento!
non funziona.
il display lampeggia
corretto in base alla tua esperienza e alle tue preferenze culinarie;
Controllare il fusibile domestico
La manopola della temperatura è impostata su
-25-
Machine Translated by Google

La torta è troppo chiara sul fondo
Avvertenze relative alle tabelle di cottura
La torta è caduta
Consigli per la cottura
COTTURA IN FORNO
sul riscaldatore inferiore un po' prima del completamento.
La torta è cotta?
La cheesecake è cruda
I tempi di cottura sono solo indicativi.
cottura nella teglia piana per biscotti, fornita con l'apparecchio. • Il
preriscaldamento riduce il tempo di cottura. Non mettere la torta nel forno
L'asterisco indica che il forno necessita di preriscaldamento.
fino al raggiungimento della temperatura adeguata.
La prossima volta usa una teglia scura, oppure posiziona la teglia un livello più in basso, oppure cambia
il calore residuo.
e torte da tè. Utilizzare teglie scure. Le padelle leggere riflettono il calore e la pasticceria lo è
Le tabelle indicano l'intervallo di temperatura. Selezionare sempre inferiore
prima la temperatura. Potete sempre aumentare la temperatura nel caso della pasta frolla
non adeguatamente rosolato. •
Posizionare sempre le teglie sulla griglia. Rimuovere la griglia solo se
Controlla la ricetta. La prossima volta usa meno liquido. Rispettare i tempi di miscelazione,
soprattutto quando si utilizzano miscelatori elettrici da cucina.
Forare la torta con uno stecchino di legno nella parte più spessa, se dell'impasto
La prossima volta ridurre la temperatura di cottura e prolungare il tempo di cottura.
ha bisogno di più cottura.
non si attacca, la torta è cotta. È possibile spegnere il forno e utilizzare
-26-
Machine Translated by Google

- 27 -
Guida
Torta da tè
torta
160-200 35-60
Cottura al forno
150-170 60-80
2
Torta alla frutta(croccante
verso l'alto)
base)
150-170 40-60
Rotolo di spugna
livello (da
2
160-180 60-70
3
(ÿ)
2
Base per uno strato
140-150 60-90
2
(ÿ)
2
150-170 20-30
150-170 50-60
10-15
verso l'alto)
Torta alla frutta(croccante
2
Torta sbriciolata
giù
160-180
2-3
lievito)
Temp
torta di marmo
2
2-3
160-170
Temp
170-180
2-3
2
150-170 30-40
(in minuti)
torta
160-180
160-170 30-50
livello (da
30-40
2
Torta alla frutta(con
Pan di Spagna/
crosta rossa)
pane)
2
Guida
170-180
210-220
180-200
Tipo di pasticceria
Strato di spugna
2
2
tempo
Spugna Vittoria
170-180
base)
Pasticceria dolce
Cheesecake (mostra
Pane (ad
esempio integrale
3
giù
150-170 65-80
2
170-180
Machine Translated by Google

Consigli sulle teglie
Torrefazione
Attenzione durante la cottura!
qualità. Quindi potresti aspettarti alcune variazioni
Panini
220-240
80-90
160-170
2
il forno rimarrà pulito.
Meringhe
condensa sulla porta del forno. Ciò è del tutto normale e non influisce
essere posizionato direttamente sulla griglia con la teglia sotto per raccogliere il
Tuttavia, una volta completata la cottura, pulire la porta del forno e il vetro
3
90-110
Pizza (fondo spesso)
3
170-190 18-25
2
3
30-50
Sfoglia
170-190 35-45
180-210
I migliori risultati si ottengono con l'impegno sia della parte superiore che di quella inferiore
• Per ottenere i migliori risultati, utilizzare pentole smaltate chiare, pentole in vetro resistenti alla
temperatura, piatti in terracotta o piatti
in ghisa. • Poiché le stoviglie in acciaio inossidabile riflettono il calore, non sono consigliate.
• Se coprite l'arrosto o lo avvolgete nella carta stagnola, conserverete i suoi succhi e il sapore
• La cottura di grossi pezzi di carne può produrre un'eccessiva cottura a vapore e
stampa in grassetto nelle tabelle di torrefazione.
volte. Il tempo di arrostimento dipende in gran parte dal tipo di carne, dalle sue dimensioni e
2
• L'arrosto cuocerà più velocemente se viene lasciato scoperto. Lattina per arrosti di grandi dimensioni
il funzionamento del forno.
Bignè
180-190
2
10-15
succhi e grassi fusi.
elementi. La migliore modalità di riscaldamento per ciascun tipo di teglia è indicata da
150-160 10-30
Le tabelle di tostatura indicano le temperature suggerite, il livello guida e la tostatura
Pizza (base sottile)
3
-28-
Machine Translated by Google

Tavolo per arrostire
2
2
160-180
ed inserirli entrambi nella guida scorrevole. La vaschetta inferiore intercetta il gocciolamento
livello (da
Arrosto di manzo o filetto
3
Guida
Per 1 cm
15-25
e corrosione del forno.
2
2
3
Maiale
200-210 90-140
Temp
tempo (tra
dalla carne. L'arrosto deve essere controllato regolarmente e, se necessario, aggiunto del
liquido. • Circa a metà del tempo indicato, girare l'arrosto, soprattutto se si utilizza la
pirofila profonda. • Quando si arrostisce sulla
griglia, posizionare la griglia nella teglia profonda
(ÿ)
Manzo
250
tempo
Forno
grasso. • Non lasciare mai raffreddare l'arrosto nel forno perché potrebbe formarsi della condensa
raro
dal basso verso l'alto)
Tipo di carne
250
su “ben fatto”
succoso(“medio”)
Arrosto
3
Scaldato al forno
160-180
Torrefazione
200-220 120-140
Anche
2
160-180
Arrosto
2
(ÿ) Torrefazione
minimo)
12-15
210-230 25-30
200-210 60-90
riscaldato
(in minuti)
Forno riscaldato
completamente.
• Aggiungere la quantità di liquido necessaria per evitare che il succo bruci e goccioli
Temp
-29-
Machine Translated by Google

Consigli per grigliare
Grigliare
• La cottura alla griglia deve essere effettuata con la porta del forno
chiusa. • Le tabelle per la grigliatura indicano la temperatura consigliata, i livelli guida e
• L'arrosto forato può produrre spruzzi di grasso caldo (salsicce).Utilizzo
• L'elemento grill deve essere preriscaldato per 3 minuti. • Oliare
la griglia prima di posizionarvi sopra il cibo, per evitare che il cibo si attacchi alla griglia. •
Disporre la carne sulla griglia, quindi posizionare la griglia sul grasso
AGNELLO
2
160-180
2
200-210 90-120
2
220-250 50-80
POLLAME
e provocare il fuoco!
210-220 50-80
Il riscaldatore grill è particolarmente adatto per la preparazione di salsicce magre, filetti e
bistecche di carne e pesce e per rosolare e rendere croccante l'arrosto
Oca (circa 2 kg)
200-220 100-120
VITELLO
2
160-170
2
3
160-180
CARNE DI CERVO 175-180
210-230 25-30
2
2
• Prendere ulteriori precauzioni quando si griglia. Calore intenso dagli infrarossi
2
guanti protettivi e accessori per barbecue!
2
190-200 150-180
pinze lunghe per grigliare per prevenire ustioni alla pelle e proteggere gli
occhi. • Supervisionare sempre il barbecue. Il calore eccessivo può bruciare rapidamente il cibo
Pollo
200-220 100-120
• Non lasciare che i bambini si avvicinino alla griglia.
tempi di cottura alla griglia, che possono variare in base al peso e alla qualità della carne
vaschetta di intercettazione. Inserire entrambe le teglie nelle guide
del forno. • Girare la carne una volta trascorsa la metà del tempo di grigliatura. Più sottile
pelle.
Pescare
2
170-180
175-180
2
La resistenza rende il forno e gli accessori estremamente caldi. Utilizzo
Filetto
2
- 30 -
Machine Translated by Google

Tavolo alla griglia
Peso
240
400
L'ora della griglia
2 bistecche,
medie
700
9-13
Carne e
2 braciole di maiale
20-23
livello
240
5
1400
ripetere la procedura. Utilizzare sempre le pinze per barbecue per evitare di perderle
5
2
5
240-250
14-16
400
240
su)
20-23
240
Guida
5
5
1 pollo, tagliato a metà
le fette richiederanno solo un giro, per pezzi più grandi potrebbe essere necessario
400
9-14
4 salsicce alla griglia
succo eccessivo dalla carne. • La
carne di manzo scura viene grigliata più velocemente di quella più leggera di
maiale o vitello. • Pulire la griglia, il forno e gli accessori ogni volta dopo l'uso.
240
formaggio
5
(dal basso
240
240
Temp(ÿ)
400
400
23-28(2.lato.)
2 bistecche, al sangue
4 cotolette di agnello 15-18
griglia
2 fette di carne
400
(in grammi)
5
240
(in minuti)
bistecche, ben
fatte
700
28-33(1.lato)
salsicce
2 paletti di vitello 19-22
Tipo di carne per
16-20
5
3
- 31 -
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI TECNICHE
Pollo
120-160
5
Elemento inferiore
Pane abbrustolito
230
3
1100 W
filetto
5
40-80
pasto
240
160-180
Potere totale
Filetti di salmone 19-22
200
90-120
Elemento griglia
Foglio
4
3
850 W
Arrosto di manzo/manzo
600
190-200
2 fette intere
5
160-180
Valutazione della tensione
Pescare
240
BIL616Ti2-B5-09
1000
Pesce in alluminio
500
1000
3150 W
Stinco di maiale
2-3
3
pane
180-200
200
1600W
4
4-7
Modello
Carne/pollame
1500
CA 120 V/240 V 60 Hz
Maiale arrosto
240
1500
Elemento circolare
4 fette di bianco
10-13
3
1150 W
400
240Panino tostato
1,5-3
60-70
Elemento superiore
- 32 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:BIL616Ti2B509
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
HORNOELÉCTRICOEMPOTRADO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:BIL616Ti2B509
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
ELÉCTRICOEMPOTRADO
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Enesecaso,elcristalpodríaromperse.
debenllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosy
porlotanto,manténgalosaunadistanciaseguradelaparato.
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedascruzado.
loselementoscalefactoresdentrodelhorno.
manualdeinstruccionesconatención.
Noutiliceelhornoencasodeaveríatécnica,unavezquesehayaproducidounaaveríatécnica.
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
Elcabledealimentacióndelosaparatosadyacentespuededañarsedebidoalasplacasdecocciónoatascarse.
Noutilicelimpiadoresabrasivosfuertesniraspadoresmetálicosafiladosparalimpiarel
atravésindicaqueelproductorequiererechazoporseparado
Nuncalimpieelhornoconeldispositivodelimpiezaconvaporaaltapresión,yaque
ADVERTENCIA:Laspiezasaccesiblespuedencalentarseduranteeluso.Paraevitarquemaduras
Elaparatosecalientamuchoduranteelfuncionamiento.Tengacuidadodenotocar
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
causado,desconectelaalimentacióneinformelafallaa
Familiaríceseconelcontenidodeestemanualdeinstruccionesparaoperarelhorno.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
dispositivoselectrónicos
Nuncacoloquerecipientesquepesensobrelapuertaabiertadelhorno.
Lasreglasydisposicionescontenidasenestemanualdeinstruccionesdebenser
entrelaspuertasdelhornoyproducircortocircuitos,
comotalnosepuededesecharconlabasuradomésticanormal,pero
vidriodelapuerta,yaquepuedenrayarlasuperficie,loque
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto.
Losniñospequeñosdebenmantenersealejados.
puedeprovocaruncortocircuito.
estrictamenteobservado.Nopermitasquenadiequenoesté
elcentrodeservicioareparar.
2
Machine Translated by Google

CÓMOAHORRARENERGÍA
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadaspara
supervisiónoinstrucciónsobreelusodelaparatoporpartedeun
supervisado
ADVERTENCIA:Asegúresedequeelaparatoestéapagadoantesdereemplazarel
Losniñospequeñosdebenmantenersealejados
tocarloselementoscalefactoresdentrodelhorno.
Sedebesupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconel
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,o
Sedebetenercuidadoparaevitartocarloselementoscalefactores.
Elmantenimientonopodráserrealizadoporniñossinsupervisión.
personascondiscapacidadfísica,sensorialomental
paraevitarunpeligro.
aparatodeformaseguraycomprendalospeligrosqueimplica.Niños
lámparaparaevitarlaposibilidaddedescargaeléctrica.
aparato.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,su
capacidadesofaltadeexperienciayconocimientosiseleshadado
Duranteelusoelaparatosecalienta,sedebetenercuidadoparaevitar
personaresponsabledesuseguridad.
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosy
Duranteeluso,elaparatosecalienta.Sedebetenercuidadoparaevitar
Losniñosmenoresde8añossemantendránalejadosamenosqueesténcontinuamente
faltadeexperienciayconocimiento,amenosqueseleshayadado
ADVERTENCIA:Laspiezasaccesiblespuedencalentarseduranteeluso.
Elaparatonoestádiseñadoparaqueloutilicenpersonas(incluidosniños)con
ADVERTENCIA:Elaparatoysuspartesaccesiblessecalientanduranteeluso.
Nodebejugarconelaparato.Limpiezayusuario
tocarloselementoscalefactoresdentrodelhorno
supervisiónoinstrucciónsobreelusodel
3
Machine Translated by Google

DESEMBALAJE
Asegúresedequelapuertadelhornoestécorrectamentecerrada.
nocausarádañosalmedioambiente.
elplatoqueseestápreparando.
Despuésdedesembalar,desechetodosloselementosdelembalajedeformaque
son100%reciclablesyestánmarcadosconelsímbolocorrespondiente.
ambiente.
Noinstaleelhornocercaderefrigeradores/congeladores.
Elcalorpuedefiltrarseatravésdederramesenlasjuntasdelaspuertas.Limpiarcualquierderrame
Todoslosmaterialesutilizadosparaelembalajedelaparatosonrespetuososconelmedioambiente;
Usarlaenergíademaneraresponsablenosóloahorradinerosinoquetambiénayudaal
inmediatamente.
¡Precaución!
Aprovechaelcalorresidualdelhorno.Sieltiempodecocciónesmayorque
piezas,etc.)debenmantenersefueradelalcancedelosniños.
¡Asíqueahorremosenergía!Yasíescomopuedeshacerlo:
Delocontrario,elconsumodeenergíaaumentainnecesariamente.
Duranteeldesembalaje,losmaterialesdeembalaje(bolsasdepolietileno,poliestireno
Cuandoutiliceeltemporizador,ajustetiemposdecocciónmáscortosdeacuerdocon
aparatocontracualquierdaño.
40minutos,apagarelhorno10minutosantesdelahoradefinalización.Importante
Duranteeltransporte,seutilizóembalajeprotectorparaprotegerel
4
Machine Translated by Google

DESCRIPCIÓNDELAPARATO
5
Losmaterialesutilizadosenelinteriordelaparatosonreciclablesyestánetiquetadoscon
informaciónalrespecto.Alreciclarmaterialesuotraspiezasdedispositivosusados,usted
contribuyedemanerasignificativaalaproteccióndenuestromedioambiente.
1.Paneldecontrol
Unsímboloqueapareceenelproducto,enelmanualdeinstruccionesoenelembalaje
indicaqueesaptoparaelreciclaje.
Loselectrodomésticosviejosnodebendesecharsesimplementeconlabasuradoméstica
normal,sinoquedebenentregarseenuncentroderecogidayreciclajedeaparatos
eléctricosyelectrónicos.
Suautoridadlocalpuedeproporcionarleinformaciónsobreloscentrosdeeliminación
adecuadosparadispositivosusados.
ELIMINACIÓNDELAPARATO
Machine Translated by Google

INSTALACIÓN
InstalacióndelhornoLa
cocinadebeestarsecaytenerunaventilaciónefectivadeacuerdoconlasdisposicionestécnicas
existentes.Elcableprincipaldetrásdel
hornodebecolocarsedetalmaneraqueevitetocarelpanelposteriordelhornodebidoalcalor
quegeneraduranteelfuncionamiento.Retirelos
materialesdeembalaje.(láminas,espumaartificial,clavos,etc.)
fueradelalcancedelosniños,porquerepresentanunpeligropotencial.Losniñospuedentragarpiezas
pequeñasoasfixiarseconlasláminas.
Inserteelhornocompletamenteenlaaberturasinpermitirqueloscuatro
3.Continuarhorno
2.Manijadelapuertadelhorno
Realizarunaaberturaconlasdimensionesindicadasenelesquemadelhornoainstalar.Elaparato
debeestarconectadoatierra.
Setratadeunhornoempotrable,loquesignificaquesuparedtraserayunaparedlateralsepueden
colocarjuntoaunmueblealtoounapared.Elrevestimientooenchapadoutilizadoenmuebles
empotradosdebeaplicarseconunadhesivoresistentealcalor(100),estoevitaladeformaciónde
lasuperficieoeldesprendimientodelrevestimiento.Sinoestássegurodelaresistenciaalcalordetus
muebles,debesdejaraproximadamente2cmdeespaciolibrealrededordelhorno.Lapareddetrásdel
hornodebeserresistenteaaltastemperaturas.Duranteelfuncionamiento,supartetraserapuede
calentarsehastaunos500porencimadelatemperaturaambiente.
6
Machine Translated by Google

Conexióneléctrica
7
INSTALACIÓN
tornillosenloslugaresquesemuestraneneldiagramaparaquesecaigan.
Machine Translated by Google

OPERACIÓN
tocarelpanelposteriordelhornodebidoalcalorquesegeneradurante
Primerusoprevio
encasodequefalleeldispositivodeseguridaddelcabledealimentación.•Elcable
dealimentacióndetrásdelhornodebecolocarsedeformaqueseevite
líquidolavavajillas.•
Enciendalaventilacióndelahabitaciónoabraunaventana.•Calentarel
horno(aunatemperaturade250,duranteaproximadamente30minutos.Retirecualquier
Todoeltrabajoeléctricodebeserrealizadoporuntécnicodebidamentecualificadoyautorizado.
operación.•
Losmediosdedesconexióndelaredeléctricaquetenganuncontacto
cableadofijodeacuerdoconlasreglasdecableado.
•Retireelembalajeylimpieelinteriordelhorno.•Sacarylavarlos
accesoriosdelhornoconaguatibiayunpoco
¡Advertencia!
Separaciónentodoslospolosqueproporcionadesconexióntotalbajosobretensión.
manchasylavarconcuidado.
llevarseacabo.
Loscablesdelcabledealimentaciónestáncoloreadosdeacuerdoconlas
electricista.Nosedebenrealizaralteracionesocambiosintencionadosenelsuministroeléctrico.
Códigodecolor
enlaplacadecaracterísticascorrespondealatensiónderedreal.•Elcablede
alimentacióndebetenerunalongitudmínimade1,5m.•El
cabledeconexiónatierradebeinstalarsedetalmaneraqueseaelúltimoensertirado.
Tierra=colorverde
•Antesdeintentarlaconexión,comprobarsilatensiónindicada
siguientecódigo:L1=CablerojoL2=CablenegroN=Cableblanco
8
Machine Translated by Google

Cómooperarelhorno
programadorelectronico
12:00yflash.
2.Elinterruptordecodificacióngiratoriopuedeconfigurarlahora,unavezcompletadalaconfiguración.Toque
lapantallaescompletamente1s,avisodezumbador,lahoramuestralahorapredeterminada
temperaturaytiempo.
Fueradehumoyolorpeculiar.Estodesapareceráunos30minutosdespués.
1.Cuandolaalimentaciónseenciendeporprimeravez,entraenestadodeespera,
Alcalentarelhornoporprimeravez,esunfenómenonormalqueseproduzca
¡Precaución!
encendido,despuésdelarranque,laprimerafunciónseseleccionadeformapredeterminada,muestraelvalorpredeterminado
3.Enmododeespera,presioneymantengapresionadoelbotóndeencendidodurante2segundosparaencender
Laconfirmacióndelinterruptorcodificadoo5segundosconfirmanautomáticamente.
9
Machine Translated by Google

10
unavezyelhorno
Operaciónsemiautomática
2.Cuandoelhornocomienzaafuncionar,eltiempodetrabajoentraenlacuentaatrás.
Eltiempodetrabajocontinuoestablecido,laconfiguracióndelinterruptordecodificación.Despuésdel
¡Precaución!
tiempodetrabajo).
ytiempodetrabajorelacionado,presionelatecla
operillapara
deseaconfigurarlahoranuevamente,
hagaclicenelbotóndehoraparaconfigurar(igualqueelprimerencendido);
anterior,ohagaclicenlatecla
,
3.Cuandoladuraciónpermanecedurante1minuto,eliconodeduracióncomienzaaparpadear,el
¡Precaución!
120s
Laconfiguraciónestácompleta,hagaclicenlaperillaparaingresaralasiguienteconfiguraciónyconfirmarlaconfiguración.
estáencendido,lainterfazdevisualizacióndelrelojmuestra
empezaracorrer.
Lainterfazdevisualizaciónmuestralacuentaregresiva,cuandolacuentaregresivaes0,eltiempo
"0:00".(Despuésdecancelarladuración,seejecutarádeacuerdoconelmáximo
4.Cuandoseseleccionalafuncióndelhorno,despuésdeconfigurarlatemperaturadetrabajo
1.Configurandoelmodosemiautomático,hagaclicenelbotóndehora
modo,eltiempoesunconteodecremental.
1.Despuésdeactivarlafuncióndeduración,sideseacancelarla
parainiciardirectamentelaconfirmación.
2.Vuelvaalmododeesperadurante10minutossinoperaciónenestadodeencendido.
odespuésde120segundos.
1.Elrelojsólosepuedeconfigurarenestadodeespera.Despuésdeconfirmar,si
establecerladuración,elicono
laseñaldesonidosepuededetenerautomáticamentepresionandocualquiertecla
tiempodetrabajocontinuo,puedecancelarlafunciónconfigurandoeltiempoen
Eláreadevisualizaciónylateclaparpadean,despuésdelzumbador,elzumbadorcontinuo
Machine Translated by Google

11
llave
brillante,ycuandoelrelojmarcalas13:30minutos,seponeenmarchaelhorno.
Cuandoseseleccionaelprogramadetrabajodelhorno,antesdecomenzarafuncionar,si
ajustes).
laperillaparaingresaralsiguienteelementoyconfirmarelelementoanteriorohagaclicenel
lainterfazdevisualizacióndelrelojmuestralas14:00yelbotóndehorasiempreestá
presionelatecla
Findelintervalodetiempodecocción:horaactual<findeltiempodecocción<actual
(Hagaclicenlaperillapararecorrerlas
Operaciónautomática
paraconfirmar.
mostrarálahoradefinalizacióndelhorno.Unavezfinalizadalahoradelacita,el
¡Precaución!
2.Vuelvaalmododeesperadespuésde10minutosdeinactividaddespuésdecocinar.
Despuésdeconfigurarelhornoenelmodocompletamenteautomático,lainterfazdevisualizacióndelreloj
tiempo+24horas.
,
operación).
Regulacióndetemperaturaytiempo.
y
Unavezcompletadalaconfiguracióndeladuración,hagaclicenlaperillaparaconfigurarlahoradefinalización.
Elhornocomienzaafuncionar(elmétododetrabajoeselmismoqueelsemiautomático).
Findeltiempodecocción=tiempoactual+tiempodecocción+tiempodeespera.
parpadea,laperillaestáconfigurada,unavezcompletadalaconfiguración,presione
minutos,despuésdequelahoradefinalizaciónsealas14:00,seactivaelmodoautomático,
Sideseacambiarlatemperaturayeltiempodefuncionamiento,puede
elicono
Porejemplo:ahoraelrelojestáconfiguradoen12:00yladuraciónestáconfiguradaen30
Machine Translated by Google

12
,
1.SeleccionelaconfiguracióndelaalarmapresionandoelbotónAlarma.
3.Despuésdeactivarlafuncióndealarma,sideseacancelarlaalarma,debe
1.Laluzdelhornosepuedeencender/apagarmedianteelbotóndeluzdelhornoenelmaletero.
Yelinterruptordecodificacióngiratoriopuedeajustarlatemperatura.Despuésdela
Configurarlaalarma
Luzdelhorno
funcióndecocción,eldespertadorcomienzalacuentaatrás.
2.Despuésdeseleccionarunafunciónparacomenzar,laluzdelhornoseencenderáyelhorno
muestra,apunteelbotóndetemperatura,elmódulodevisualizacióndetemperatura
"
3.Cuandodeseecambiareltiempodetrabajoolatemperaturadefuncionamiento
Relojencendido.Elinterruptordecodificacióngiratoriopuedeconfigurarlahora.Despuésdeactivarel
1.Despuésdeseleccionarlafuncióndecocción,elvalordetemperaturapredeterminadoes
puedeestablecerelperíododetiempo.Unavezcompletadalaconfiguración,presioneelbotón
",elhornofuncionadeacuerdoconlosnuevosparámetrosdeconfiguración.
2.Cuandoterminelahoradelaalarma,eltimbresonarádurante90segundospara
iniciardirectamentelaconfirmación.
Eltiempoylatemperaturasepuedenconfigurardeacuerdoconlospasosanteriores,el
dejarádesonardespuésde90segundosyeliconodeldespertadorseapagará.
estado.
La
configuracióndeparpadeosestácompleta,hagaclicenelinterruptordecodificaciónohagaclicenelbotóndeiniciopara
Durantelaoperación,primerodebepresionarelbotón"",momentoenelcual
recordaralusuario.Parasilenciarelsonido,presionecualquierteclaoautomáticamente
Elmódulomuestralahorayelflashpredeterminados,yelinterruptordecodificaciónderotación
"Sepuedeconfirmarqueelbotónfunciona,
Puedecancelarlafuncióndealarmaconfigurandolahoradelaalarmaen"0:00".
2.Toquelatecladetiemposecuencialmenteparacambiarladuraciónylahoradefinalización,lapantalla
secompletalaconfiguracióny"elhornose
configuradeacuerdoconlosnuevosparámetrosdeconfiguración.
Machine Translated by Google

Horno
Funcióndeapagadoautomático
Posiblesajustesdelmandodefuncionesdelhorno.
2.Presione
24horas
queestablecelatemperaturadeapagadoen201°C250°C,elhornono
seapagaráautomáticamentecuandoestéfuncionandodurante4horasyseguiráfuncionando
,
funciones.
HorasLaborales
establezcaeltiempodecocciónen5horas,paraque
201250°C
Dispositivodeseguridadinfantil
ymanténgalopresionadodurante3segundosparacancelarlafuncióndebloqueoparaniñosy
estadodebloqueo,habráunsonidorápido.
121200°C
Laluzseapagaráautomáticamentedespuésdeencendersedurante1minuto.
restaurarelestadoanterioralbloqueoparaniños.Cuandolaclavenoesválidaenelniño.
6horas
1.Enelestadodearranque,presione
lafuncióndebloqueo,acompañadodeunsonidorápido;exceptoporelpoder
Cadamodotieneuntiempodetrabajomáximo,lafuncióndeapagadoautomáticoseindicaen
Cuandoseleccioneeltiempodecoccióndelhorno,esanterioralafuncióndeapagadoautomático(supongaque
ymanténgalopresionadodurante3segundosparaingresaralniño
4horas
Habilitar/cancelarelbloqueoparaniñosnoafectaelfuncionamientodelosdispositivosexistentes.
Temperatura
35120°C
cuandolleguealas5horas).
yelbotóndelalámparadelaestufa,elrestodelosbotonesnosetocarán.
lossiguientescriterios:
13
Machine Translated by Google

14
Estafunciónpermiteunatemperaturamásaltaenlapartesuperiordelazonadecocción.
distribuyeelcaloralrededordelhornoparadarunatemperaturauniforme
Estafunciónirradiaelcalordelelementogrillydelelementosuperior.
Utilizandoloselementossuperioreinferioryelventilador,estafuncióndecocción
Colocarlaperillaenestaposiciónpermitecalentarelhorno.
idealparaasarporcionesgrandes.
Ventiladordeelementocircular
alolargode.
Elementoinferiorysuperioren
Nota:Nosepuedeconfigurarlahoradefinalizaciónparaestafunción.
Elementoinferior
termoventilador,queseencuentraenlapartecentraldeltanquedelhorno.Calentarelhorno
convencionalmente.
Estafunciónpermitecalentarelhornoconaireforzadomedianteel
Parrillacompleta
Hornoasistidoporventilador
Enestaposicióndelaperilladefuncióndelhorno,elhornoactivaelelementoinferior.
deestamaneraselimitalacirculacióndelcaloralrededordelplatoqueseencuentraenelhorno.
Machine Translated by Google

15
Fermentar
Nota:Nosepuedeconfigurarlahoradefinalizaciónparaestafunción.
Elventiladorconcalentadortraserodelhornofuncionaparamantenerlatemperaturadelacavidad.
Esteprogramautilizaelcalentadorinferiorylafuncióndeventilador.estoesideal
Enestafunciónestáelmododefermentación,elventiladorconcalentadortraseroestáencendido.
Parrillaabanicada
Ventiladorconcalentadorinferior
Nota:Silatemperaturaessuperioralvalorlímite,nosepuedeiniciar.
platosdeunasolaolla.
alrededordelacomida.
paradeterminadospastelesy
Estafunciónutilizaelventiladorparahacercircularelcalordelelementodeparrilla.
Utiliceestafuncióndegrillparaasarunapequeñacantidaddecomida.
mantenercaliente
Parrillaeconómica
Nota:Nosepuedeconfigurarlahoradefinalizaciónparaestafunción.
Machine Translated by Google

dieciséis
hecho
2025
Accesorios
200
base
2
Bandejaparahorneardebasedelgada
Pizza
Excelenteparacocinarpizzayaquedejalabasemaravillosamentecrujientesin
Grueso
1520
BasedelgadaRejilla
Exceptoparaelequipode310°C,sinoestableceunaduraciónparaelmodoPizza,elhorno
200
/
1520
2
Cocinando
Bandejaparapizzadebasefina
cocinardemasiadolacobertura.
Tipo
base
efectivo
2
funcionarácontinuamentehastaquedetengaelhornomanualmente.Debepagar
200
posición
Estafuncióndelhornohacecircularelaire
200
tiempo
Descongelar
¡IMPORTANTE!
Grueso
enminutos
Paraobtenermejoresresultados,precalienteunapiedraparapizzadurantealmenos1horayhornee.
bandejadepizza
2
Grueso
másatenciónparaobservarelestadodelosalimentosparaevitarquesecocinendemasiado.
Temperatura
,
250
Bandejadehornear
1015
Utilizandoelventiladorconcalentador
traseroenlacavidaddelhorno,seaceleraelprocesodedescongelaciónnatural.
Estante
1520
posición1o2delestantedelhorno.
Hogar
2
2
Estantedealambre
200
En
Pizza
base
utensiliosdecocina
812
Machine Translated by Google

17
hervidoy
rodajadelimon
posición
Nota:Elusoporencimade100°Cpuedeprovocarfácilmentefallosenelsecadoalairedebidoa
Pechugadepollocruda
1h30min
3
aguasalada
Alvapor55
minutosynosepuedecambiar.
3
Gambaconconcha
3
Frijollargo
naturaleza
3
3
cocinardemasiado.
rodajademanzana
3
3H
/
rodajadeplátano
Secaralaire
/
Carneseca
Sumergidoen
Estante
Batata
3
13H,volteardespués
Hervido
Temperatura,timbrepararecordar,ponerlapizzaenelrecipienteprecalentado.
3
Preparar
Latemperaturade310°Cesadecuadaparapizzascaserasdemasafina.Coloquelabandejaparapizzao
558H,volteardespuésde2H
/
15H,volteardespués
708H,volteardespuésde4H
Enestemodo,tantoelcalentadortraserocomoelventiladorestánencendidos.
90
aguasalada
cuña
Menú
3
Hervido
yuselaaltatemperaturadentrodelacavidadyelcontenedorparaterminar
2H
/
3
otrosrecipientesenelhornoparaprecalentar.Cuandolatemperaturaalcanzael
70
marinado
Hervido
557H,volteardespuésde2H
Temperaturadesecadoalairerecomendada60100°C.
2H
2H
Magrodecerdocrudo
rodajademango
Tiempo
3
Sumergidoen
55
cocinarenunos5minutos.Eltiempototaldecoccióndeesteequipoesde30
557H,volteardespuésde2H
705H,volteardespuésde1H
706H,volteardespuésde2H
55
Temperamento
hojadecol
Machine Translated by Google

18
Eltiempoespecificadoestárelacionadoconladuracióndelafunciónynoincluye
5.Despuésdeseleccionarlafunción,limpielasuperficieinternadelaparatoconun
Obtengalosmáximosefectosdelafuncióndelimpiezasilimpiamanualmenteel
•Noabralapuertadelhornocuandoestégenerandovaporparaevitar
rendimiento,debeiniciarlafuncióncuandoelaparatoestéfrío.El
4.Suenaunaseñalacústicacuandofinalizaelprograma.
ADVERTENCIA:
Puedeutilizaraguatibiaodetergentesparahornoparalimpiarlacavidad.
terminadoparaevitarriesgodequemaduras.
suexperienciapreviaypreferenciasculinarias.
eltiemponecesarioparalalimpiezadelacavidadporpartedelusuario.
tiempo.
Esponjaparaelcuidadodesuperficiesnoabrasiva.
Losconsejosdecocinadadossonaproximadosysepuedenajustarsegún
CuandolafuncióndelimpiezaAquaestáactiva,noesposibleconfigurarlatemperaturay
Despuésdelalimpieza,mantengalapuertadelhornoabiertaduranteaproximadamente1hora.Esperarhasta
Retirelamayorcantidaddesuciedadposiblemanualmente.Retirelosaccesoriosy
2.ElijalafuncióndelimpiezaAqua
conairecalienteatemperatura150°Cduranteaproximadamente15minutos.Puede
riesgode
quemaduras.•Tengacuidadoconelvaporcalientecuandoabralapuertadelhornodespuésdelprograma.
Limpiezaacuática
1.Vierta400mldeaguaenelrevestimientodelhorno.
elaparatoestáseco.Paraacelerarelsecadopuedescalentarelaparato.
apoyarlalimpiezadelacavidaddevapordelaparato.Paraunmejor
parainiciarlafunción.
aparatoinmediatamentedespuésdefinalizarlafunción.
elsoportedelestanteparalimpiarlasparedeslaterales.LasfuncionesdelimpiezaAqua
3.Presione
Machine Translated by Google

19
2327minutos
Posicióndelestante
200
4
Tiempo
Paraunamejorexperienciadecocina,existenalgunosprogramasderecetasque
1518minutos
Filetedepescado
•Utilicesiempreaguapotablelimpiaparallenarelrevestimiento.Noutilicesningúnotro
Temperatura200
200
peligro.
Menú
papasfritas
Losconsejosdecocinadadossonaproximadosysepuedenajustarsegún
Cocciónrápidaconparrillasuperior,parrillainferior,parrillatraserayventiladortrasero.Seutilizaprincipalmente
2025minutos
3
ypreferenciasculinarias.
paraalimentosnofritos.
1823minutos
3
Menúdelcoche
líquidospara
llenar.•Cuandolimpielasuperficiedelacavidadconunaesponja,useunaislantetérmico.
Nuggetsdepollo
200
3
1720minutos
4
puedeseleccionar.
Alitasdepollo
guanteparaprotegerlasmanos.
•Limpieelaguaquequedaenlacavidaddespuésdesuusoparaevitarelriesgodecontaminaciónmicrobiana.
180
Arosdecebolla
freíralaire
tuexperienciaprevia
Machine Translated by Google

20
despuésde6minutos
200
Menú
3.Consulteelcuadroacontinuación
Galletas
o
P7
190
7.Presione
paraseleccionarlarecetaquenecesita.
20piezas
Eltiempomostradoenlatablaessólocomoreferencia.
220
P3
4.Presione
costillas
160
usar
Nuggetsdepollo
Auto
paravereltiemporecomendadoypuedesajustarlo.
20piezas
21minutos
P1
paraempezaracocinar.
pasteldegasa
ajustarlo.
P4
500g
35minutos
paracomenzaraprecalentar.
lapantallamostraráP1,presione
TemperaturaTiempo
o
1.Uso
Alitasdepollo
1200g
190
Cantidadde
,
Tartapequeña
P5
Prensa
20piezas
6.Cuandosealcanzalatemperatura,laabejazumbatresvecesparaindicarel
parpadea,girelaperillaparacambiarelmenú.
160
17minutos
P1
paraseleccionar
5.Presione
19min
18,voltear
alimento
paraseleccionarP1~P7.
9minutos
Tartadehuevo
P6
paraverlatemperaturarecomendadaypodrá
12piezas
18min
comidaquesevaaponer.
2.7recetasseponenenelhorno,
puedesusar
670g
200
,
P2
Machine Translated by Google

Algarantizarunalimpiezayunmantenimientoadecuadosdesuhorno,podráteneruna
aparato.
¡Cuentasiemprelosnivelesdesdeabajohaciaarriba!
Antesdecomenzaralimpiar,elhornodebeestarapagadoydebe
Losnivelesapropiadosseindicanenlastablassiguientes.
influenciasignificativaenelfuncionamientocontinuoysinfallosdesu
enelhornoen6nivelesdeguía.
Sepuedenintroducirbandejasyaccesorios(rejilladelhorno,bandejadehorno,etc.)
asegúresedequetodaslasperillasesténconfiguradasenlaposición"0".Noempiecealimpiarhasta
elhornosehaenfriadoporcompleto.
•Elhornodebelimpiarsedespuésdecadauso.•Enfríe
elhornocompletamenteantesdelimpiarlo.•Nunca
limpieelaparatoconunlimpiadoravaporcalienteapresión.•Lacámaradel
hornosólodebelavarseconaguatibiayunpocode
cantidaddelíquidolavavajillas.•
Limpiezaavapor
vierta250mldeagua(1taza)enunrecipientecolocadoenelhornoenelprimernivel
desdeelfondo.
Horno
Nivelesdeguíadelhorno
21
Machine Translated by Google

¡Precaución!
Reemplazodelabombilladelhorno
Noutiliceproductosdelimpiezaquecontenganmaterialesabrasivosparael
Retireconcuidadolabombillaviejaeinsertelanuevabombillaadecuadaparaalta
•Retirelacubiertaprotectora.•Le
recomendamosquelaveysequelacubiertadevidrioenestepunto.
lassiguientesespecificaciones:110120V,25W,conexiónG9.•
Vuelvaacolocarlacubiertaprotectora.
Ajustelaperilladetemperaturaa100ylaperilladefunciónhaciaabajo
limpiezaymantenimientodelpanelfrontaldecristal.
Antesdeiniciarcualquiermantenimientorelacionadoconlaspiezaseléctricas,elaparato
temperaturas(300ºC)teniendo
Cerrarlapuertadelhorno.
Calentarlacámaradelhornodurante30minutosaproximadamente.
Sielhornohaestadoenuso,dejequelacavidaddelhornoyloselementoscalefactores
posicióndelcalentador.
debeestardesconectadodelafuentedealimentación.
lavarconaguatibiaylavavajillas.•Despuésdelimpiarla
cámaradelhorno,séquela.
Cambiandolabombilla
Abralapuertadelhorno,limpieelinteriordelacámaraconunpañoounaesponjay
enfríeantesdeintentarcualquiermantenimiento.
22
Machine Translated by Google

Desmontajedepuertas
Paraobtenerunaccesomásfácilalacámaradelhornoparasulimpieza,esposiblequitar
lapuerta.
Paraello,inclinehaciaarribalapartedelsegurodelabisagra.Cierrelapuertaligeramente,
levántelayextráigalahaciausted.
Elreemplazodelabombillanoestácubiertoporsugarantía.
Paravolveracolocarlapuertaenlacocina.Hazlocontrario.Alrealizarelmontaje,asegúresede
quelamuescadelabisagraestécorrectamentecolocadaenelsalientedelsoportedelabisagra.
Despuésdecolocarlapuertaenelhorno,sedebevolverabajarconcuidadoelpestillode
seguridad.Siesnuevo,elseguronoestácolocado,puedecausardañosalaestufaalcerrarla
puerta.
IMPORTANTE
Nuncareemplacelabombillaconlasmanosdesnudas,yaquelacontaminacióndesusdedos
puedecausarfallasprematuras.Utilicesiempreunpaño
oguanteslimpios.
Tengaencuenta:
Estopodríadañarelesmaltedelhornoodelportalámparas.Retirarsoloamano
IMPORTANTE
Nuncautilicedestornilladoresuotrosutensiliosparaquitarlacubiertadelaluz.
23
Machine Translated by Google

mecanismo.
•Apaguetodaslasunidadesdetrabajodelhorno.
Despuésdelalimpieza,inserteybloqueeelpaneldevidrioeinsérteloenelbloqueo.
•Llamealcentrodeservicio
Luegosaqueelvidriodelsegundomecanismodebloqueoyretírelo.
Encasodeunaemergencia,usteddebe:
partesuperiordelapuerta.
Presioneelsímboloyhaciaafueraelpestillodeplásticoqueestáenlaesquinaenla
centroverifiquelossiguientespuntosquesepresentanenlatabla.
•Algunasfallasmenoressepuedensolucionarconsultandolasinstruccionesproporcionadasen
PROBLEMA
RAZÓN
lamesadeabajo.Antesdellamaralcentrodeatenciónalclienteoalservicio
ACTON
instalarpuerta
Extraccióndelpaneldevidriointerno.
FUNCIONAMIENTOENCASODEEMERGENCIA
24
Machine Translated by Google

HORNEARENELHORNO
Hornearconelementossuperioreseinferiores.
Compruebesilaperilladefunción.
eligemal
Cortedeenergía.
mantenimiento)
Establezcalahoraactual(consulte
¡Advertencia!
•Utilicesólounúniconivelguía.•
Estaposicióndehorneadoesespecialmenteadecuadaparahornearmasaseca,pan
corregidoenfuncióndesupropiaexperienciaypreferenciasculinarias;
lapantallaparpadea
Nofunciona.
Compruebeelfusibledelacasa.
Laperilladetemperaturaestáconfiguradaen
fuetemporal
poderderuptura
desconectadode
Labombillaestáflojao
•Encasodequenoencuentresningúntipodepastelenparticularenlastablas,utilizael
1.Elaparato
usodelprogramador)
Aprieteoreemplaceel
Laposiciónmásadecuadaparahorneareslaaplicacióndelascapassuperioreinferior.
Nofunciona
uno
bombillafundida(verlimpiezay
calentadorinferioroelairecaliente.
caja;sihayunfusiblequemado
laposicióncorrecta.
“0.00”
función
2.Elprogramador
3.Lailuminacióndelhorno
•Losparámetrosdehorneadoindicadosenlastablassonaproximadosypueden
informacióndisponibleparaelsiguientetipodepastelmássimilar.
Elaparatofue
reemplazarloporunonuevo
laredeléctricaoallí
dañado.
suministrar
pasteleríaparahornear
25
Machine Translated by Google

Elpastelesdemasiadoclaroenlaparteinferior.
Advertenciassobrelasmesasdehorneado
Latortasehacaído
Consejosparahornear
HORNEARENELHORNO
nosepega,elbizcochoestáhorneado.Puedeapagarelhornoyutilizar
Perforarelbizcochoconunabrochetademaderaporlapartemásgruesa,silamasa
Lapróximavezreduzcalatemperaturadehorneadoyextiendaeltiempodehorneado.
temperaturaprimero.Siemprepuedesaumentarlatemperaturaencasodequelamasaesté
noestálosuficientementedorado.
•Coloquesiemprelosmoldesparahornearsobrelarejilla.Retirelarejillasólosi
elcalorrestante.
Consultalareceta.Utilicemenoslíquidolapróximavez.Sigalostiemposdebatido,especialmente
cuandoutilicebatidoraseléctricasdecocina.
Lastablasindicanelrangodetemperatura.Seleccionesiempreinferior
ypastelesdeté.Utilicemoldesparahornearoscuros.Lassarteneslivianasreflejanelcalorylamasaes
necesitamáshorneado.
hastaobtenerlatemperaturaadecuada.
Utiliceunmoldeparahornearoscurolapróximavez,ocoloqueelmoldeunnivelmásabajo,ocambie
Elasteriscoindicaqueelhornorequiereprecalentamiento.
hornearenlabandejaplanaparagalletassuministradaconelaparato.•El
precalentamientoacortaeltiempodehorneado.Nometerelbizcochoenelhorno.
Lostiemposdehorneadosonsóloindicativos.
¿Sehorneaelpastel?
Latartadequesoestápocococida.
enelcalentadorinferiorunratoantesdefinalizar.
26
Machine Translated by Google

27
170180
2
1501706580
abajo
3
Pan(por
ejemplo,integral
pasteleríadulce
Tartadequeso(mostrar
170180
esponjavictoria
tiempo
base)
2
2
capadeesponja
tipodepasteleria
180200
210220
170180
Guía
2
pan)
cortezart)
bizcocho/
Pasteldefrutas(con
3040
nivel(desde
2
1601703050
pastel
(enminutos)
160180
1501703040
2
23
170180
Temperatura
160170
23
Pastelmarmoleado
Temperatura
2
levadura)
23
160180
abajo
pasteldesmenuzado
2
Pasteldefrutas(crujiente
haciaarriba)
1015
1501705060
1501702030
()
2
1401506090
Baseparaunacapa
()
2
2
3
2
nivel(desde
1601806070
rollodeesponja
1501704060
base)
haciaarriba)
Pasteldefrutas(crujiente
2
1501706080
Horneando
1602003560
pasteldeté
Guía
pastel
Machine Translated by Google

Consejossobrelasbandejasparaasar
Asado
¡Atenciónalasar!
Hojaldre
3
3050
180210
Losmejoresresultadosseobtienenconlaparticipacióntantodelapartesuperiorcomodelainferior.
•Paraobtenermejoresresultados,utilicecacerolasdeesmalteclaro,cacerolasdevidrio
resistentesaaltastemperaturas,platos
debarrooplatosdehierrofundido.•Comolosplatosdeaceroinoxidablereflejanelcalor,
noserecomiendan.•Sicubreelasadooloenvuelveenpapeldealuminio,conservarásujugoyla
Pizza(basegruesa)
3
3
90110
2
1701901825
colocarsedirectamentesobrelarejillaconlabandejadelhornodebajopararecogerlos
•Asargrandestrozosdecarnepuedeproducirunaexcesivacocciónalvapory
Sinembargo,unavezfinalizadoelasado,limpielapuertadelhornoyelcristal.
merengues
Elhornopermanecerálimpio.
2
160170
condensaciónenlapuertadelhorno.Estoesbastantenormalynoafecta
220240
bollos
8090
calidad.Entoncespuedesesperaralgunasvariaciones.
Pizza(basefina)
3
Lastablasdetuesteindicanlastemperaturassugeridas,elnivelguíayeltueste.
1501601030
elementos.Elmejormododecalentamientoparacadatipodefuenteparaasarseindicamediante
1015
2
jugosygrasaderretida.
bolloschoux
180190
elfuncionamientodelhorno.
2
•Elasadosecocinarámásrápidosisedejasintapar.Latasdeasadosgrandes
letraennegritaenlasTablasdeasado.
veces.Eltiempodeasadodependeengranmedidadeltipodecarne,sutamañoy
1701903545
28
Machine Translated by Google

Mesaparaasar
gordo.•Nuncadejequeelasadoseenfríeenelhorno,yaquepodríaproducirsecondensación.
tiempo
tipodecarne
deabajohaciaarriba)
Horno
250
delacarne.Elasadodebecontrolarseperiódicamenteyañadirlíquidosiesnecesario.•
Aproximadamentealamitaddeltiempoindicado,délavueltaalasado,especialmentesiutiliza
lafuenteparaasadoshonda.•Alasarenlaparrilla,
coloquelaparrillaenlabandejaparaasarprofunda.
()
Temperatura
tiempoen
250
Carnederes
3
arriba“bienhecho”
160180
Cerdo
ycorrosióndelhorno.
También
1525
por1cm
Guía
2
2
20021090140
nivel(desde
einserteambosenlaguíadeslizante.Labandejainferiorinterceptaráelgoteo
Rosbifolima
3
2
160180
minuciosamente.
•Agreguetantolíquidocomoseanecesarioparaevitarqueeljugosequemeygotee.
Temperatura
Hornocalentado
(enminutos)
Calentado
2
mín.)
()Tostado
1215
2102302530
Asadoasado
160180 2002106090
Asado
200220120140
3
Hornocalentado
jugoso(“medio”)
Asadoasado
2 2
extraño
29
Machine Translated by Google

Consejosparaasar
Interrogatoriointenso
VENADO
3
2
2102302530
160180
2
TERNERA
2
Ganso(aproximadamente2kg)
200220100120
2
160170
2102205080
•Tomeprecaucionesadicionalesalasar.Calorintensivoporinfrarrojos
Pinzaslargasparaparrillaparaevitarquemadurasenlapielyprotegerlos
ojos.•Superviselaparrillaentodomomento.Elcalorexcesivopuedequemarrápidamentelacomida.
Elcalentadordeparrillaesespecialmenteadecuadoparaprepararsalchichas,filetesy
filetesdecarneypescadobajosengrasa,yparadorarydorarelasado.
AVESDECORRAL
2202505080
2
20021090120
yprovocarfuego!
2
CORDERO
160180
2
•Elasadoperforadopuedeproducirchorrosdegrasacaliente(salchichas).Uso
•Elelementodelgrilldebeprecalentarsedurante3minutos.•
Engraselaparrillaantesdecolocaralimentossobreella,paraevitarquelosalimentosse
peguenalaparrilla.•Coloquelacarnesobrelarejilla,luegocoloquelarejillasobrelagrasa.
Filete
2
Esteelementocalientamuchoelhornoylosaccesorios.Usar
2
175180
•Elgrilldeberealizarseconlapuertadelhornocerrada.•Lastablas
deasadoindicanlatemperaturarecomendada,losnivelesguíay
2
Pez
170180
piel.
bandejadeinterceptación.Inserteambasbandejasenlasguíasdel
horno.•Darlavueltaalacarnecuandohayatranscurridolamitaddeltiempodeasado.Másdelgada
Pollo
200220100120
•Nopermitaquelosniñosseacerquenalaparrilla.
2
190200150180
2
guantesprotectoresyaccesoriosparabarbacoa!
Tiemposdeasado,quepuedenvariarsegúnelpesoylacalidaddelacarne.
175180
30
Machine Translated by Google

mesadeparrilla
3
1620
5
tipodecarnepara
1922
salchichas
2estacasdeternera
filetesdeternera,
bienhechos
700
2833(1.lado)
(enminutos)
240
(engramos)
5
2rebanadasdecarne
400
parrilla
1518
2filetesdeternera,pocococidos
4chuletasdecordero
400
2328(2.lado.)
Temperatura()
400
(desdelaparteinferior
240
240
queso
5
Excesodejugodelacarne.•La
carnederesoscuraseasamásrápidoquelacarnedecerdoodeternera,más
clara.•Limpielaparrilla,elhornoylosaccesorioscadavezquelosutilice.
240400
4salchichasalaparrilla
914
lasrebanadasrequeriránsolounavuelta,paratrozosmásgrandesesposiblequenecesites
5
1pollo,cortadoalamitad
Guía
5
2023
240
arriba)
240
400
1416
2
5
240250
repitaelprocedimiento.Utilicesiemprepinzasparabarbacoaparaevitarperder
5
1400
nivel
240
5
2chuletasdecerdo
2023
Carney
913
2filetesdecarne,
medianos
700
tiempodeparrilla
240
Peso
400
31
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNTÉCNICA
elementosuperior
1,53
6070
Sándwichdetostadas
400
240
1013
3
1150W
4rebanadasdeblanco
1500
elementocircular
Cerdoasado
240
1500
CA120V/240V60Hz.
Carnedeave
Modelo
4
47
180200
1600W
pan
200
Codillodecerdo
23
3
1000
3150W
Pescadoenaluminio
500
240
1000
BIL616Ti2B509
Pez
160180
Voltaje
2rebanadasenteras
5
600
190200
Carneasada/ternera
850W
frustrar
3
4
200
90120
elementodeparrilla
filetesdesalmón 1922
Podertotal
comida
240
160180
5
4080
filete
1100W
230
3
Tostada
120160
Elementoinferior
Pollo
5
32
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:BIL616Ti2-B5-09
WBUDOWANY PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:BIL616Ti2-B5-09
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WBUDOWANY ELEKTRYCZNY
- 1 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
elementy grzejne wewnątrz piekarnika.
dlatego należy je trzymać w bezpiecznej odległości od urządzenia.
centrum serwisowego, które ma zostać naprawione.
mogłoby to spowodować rozbicie szkła.
ściśle przestrzegane. Nie pozwalaj nikomu, kto nie jest
może spowodować zwarcie.
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu
małe dzieci należy trzymać z daleka.
jako takie nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
pomiędzy drzwiczkami piekarnika i spowodować zwarcie,
szyby drzwiowe, ponieważ mogą zarysować powierzchnię, co
Zasady i postanowienia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powinny być
Nigdy nie stawiać ważonych naczyń na otwartych drzwiczkach piekarnika.
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
urządzenia elektryczne
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
Podczas pracy urządzenie bardzo się nagrzewa. Uważaj, aby nie dotknąć
przyczyną, odłącz zasilanie i zgłoś usterkę
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Aby uniknąć oparzeń
Nigdy nie czyść piekarnika za pomocą wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego parą, ponieważ jest to możliwe
przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
Przewód zasilający sąsiednich urządzeń może zostać uszkodzony przez płytę grzejną lub zakleszczony
instrukcję obsługi.
Nie używać piekarnika w przypadku wystąpienia usterki technicznej, jednorazowo
Do czyszczenia nie należy używać szorstkich środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków
należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektrycznych
- 2 -
Machine Translated by Google

JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę
OSTRZEŻENIE: Przed wymianą upewnij się, że urządzenie jest wyłączone
nadzorowany
nadzór lub instrukcje dotyczące korzystania z
Małe dzieci należy trzymać z daleka
dotykania elementów grzejnych wewnątrz piekarnika
nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkownik
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania.
brak doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one dane
OSTRZEŻENIE: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z daleka, chyba że w sposób ciągły
Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Należy zachować ostrożność, aby tego uniknąć
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze
Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się, należy zachować ostrożność, aby tego uniknąć
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta
urządzenie.
możliwości lub brak doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one dane
lampę, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci
aby uniknąć zagrożenia.
ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, lub
Należy zachować ostrożność i unikać dotykania elementów grzejnych.
dotykania elementów grzejnych wewnątrz piekarnika.
Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej
konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez: a
- 3 -
Machine Translated by Google

ROZPAKOWANIE
40 minut, wyłączyć piekarnik na 10 minut przed końcem. Ważny
Podczas transportu zastosowano opakowanie ochronne zabezpieczające
korzystając z timera, należy ustawić odpowiednio krótsze czasy gotowania wg
urządzenie przed jakimikolwiek uszkodzeniami.
Oszczędzajmy więc energię! A oto jak możesz to zrobić:
W przeciwnym razie zużycie energii niepotrzebnie wzrasta.
Podczas rozpakowywania materiały opakowaniowe (worki polietylenowe, styropian
Wykorzystaj ciepło resztkowe z piekarnika. Jeśli czas gotowania jest dłuższy niż
kawałki itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ciepło może wyciekać przez rozlane ciecze na uszczelkach drzwi. Usuń wszelkie rozlania
Wszystkie materiały użyte do opakowania urządzenia są przyjazne dla środowiska;
Odpowiedzialne korzystanie z energii nie tylko pozwala zaoszczędzić pieniądze, ale także pomaga
natychmiast.
nadają się w 100% do recyklingu i są oznaczone odpowiednim symbolem.
środowisko.
Nie instaluj piekarnika w bezpośrednim sąsiedztwie lodówek/zamrażarek.
przygotowywane danie.
Po rozpakowaniu prosimy o utylizację wszystkich elementów opakowania w sposób uniemożliwiający
Ostrożność!
Upewnij się, że drzwiczki piekarnika są prawidłowo zamknięte.
nie spowoduje szkód dla środowiska.
- 4 -
Machine Translated by Google

OPIS URZĄDZENIA
Symbol znajdujący się na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że
produkt nadaje się do recyklingu.
Informacje na temat odpowiednich ośrodków utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać od władz lokalnych
Materiały użyte wewnątrz urządzenia nadają się do recyklingu i są oznaczone odpowiednią
informacją. Recyklingując materiały lub inne części ze zużytych urządzeń, w znaczący sposób
przyczyniasz się do ochrony naszego środowiska.
Stare urządzenia nie powinny być po prostu wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, ale należy je dostarczyć do punktu zbiórki i recyklingu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
1. Panel sterowania
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
- 5 -
Machine Translated by Google

INSTALACJA
Instalacja piekarnika
Kuchnia powinna być sucha i posiadać skuteczną wentylację, zgodnie z obowiązującymi
przepisami technicznymi. Główny
przewód za piekarnikiem należy ułożyć w taki sposób, aby nie dotykał tylnej ścianki
piekarnika ze względu na ciepło powstające
podczas pracy. Usuń wszelkie materiały opakowaniowe. (folie,
sztuczna pianka, gwoździe itp.) z dala od dzieci, gdyż stanowią potencjalne zagrożenie. Dzieci
mogą połknąć małe części lub udusić się
folią.
Jest to piekarnik do zabudowy, co oznacza, że jego tylną i jedną boczną ścianę można ustawić
obok wysokiego mebla lub ściany. Powłokę lub okleinę zastosowaną na meblach montowanych
należy nakładać za pomocą kleju żaroodpornego (100℃), co zapobiega deformacji powierzchni
lub odrywaniu się powłoki. Jeśli nie masz pewności co do odporności termicznej mebli,
powinieneś zostawić około 2 cm wolnej przestrzeni wokół piekarnika. Ściana za piekarnikiem
powinna być odporna na wysokie temperatury. Podczas pracy jego tylna strona może nagrzać
się do około 500 ℃ powyżej temperatury otoczenia.
3. Kontynuuj pracę piekarnika
2. Uchwyt drzwiczek piekarnika
Wykonaj otwór o wymiarach podanych na schemacie, aby zamontować piekarnik. Urządzenie
musi być uziemione.
Włóż piekarnik całkowicie do otworu, nie dopuszczając do czterech
- 6 -
Machine Translated by Google

Połączenie elektryczne
INSTALACJA
śruby w miejscach pokazanych na schemacie, aby wypadły.
- 7 -
Machine Translated by Google

OPERACJA
• Przed próbą podłączenia sprawdź, czy napięcie jest wskazane
następujący kod: L1 = Czerwony przewód L2 = Czarny przewód N = Biały przewód
na tabliczce znamionowej odpowiada rzeczywistemu napięciu sieciowemu.
• Przewód zasilający powinien mieć długość co najmniej
1,5 m. • Przewód uziemiający należy układać tak, aby był ciągnięty jako ostatni
Ziemia = kolor zielony
elektryk. Nie należy wprowadzać żadnych zmian ani celowych zmian w dostawie energii elektrycznej
Kod koloru
być wyniesionym.
Przewody w przewodzie zasilającym są pokolorowane zgodnie z
operacja. •
Środki do odłączenia od sieci zasilającej posiadające styk
• Usuń opakowanie, wyczyść wnętrze piekarnika. • Wyjmij i umyj
armaturę piekarnika ciepłą wodą z niewielką ilością
Ostrzeżenie!
separacja na wszystkich biegunach, która zapewnia pełne odłączenie pod napięciem
płyn do mycia naczyń.
• Włącz wentylację w pomieszczeniu lub otwórz okno. • Rozgrzej piekarnik
(do temperatury 250℃, wyjmij go na ok. 30 min
Wszelkie prace elektryczne muszą być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowany i upoważniony personel
okablowanie stałe zgodnie z przepisami dotyczącymi okablowania.
w przypadku awarii urządzenia zabezpieczającego przewodu sieciowego. •
Przewód zasilający za piekarnikiem należy ułożyć w taki sposób, aby go uniknąć
plamy i dokładnie umyj.
dotykania tylnej ścianki piekarnika ze względu na powstające ciepło
Przed pierwszym użyciem
- 8 -
Machine Translated by Google

Jak obsługiwać piekarnik
Programista elektroniczny
wyświetlacz pokazuje całkowicie 1 s, sygnał dźwiękowy, czas wyświetla czas domyślny
12:00 i błysk.
2. Obrotowy przełącznik kodujący może ustawić czas, po zakończeniu ustawiania dotknij
kodowane potwierdzenie przełączenia lub automatyczne potwierdzenie w ciągu 5 sekund.
Podczas pierwszego nagrzewania piekarnika jest to normalne zjawisko
1. Gdy zasilanie zostanie włączone po raz pierwszy, przechodzi w stan czuwania,
dymu i specyficznego zapachu. Zniknie po około 30 minutach.
Ostrożność!
3. W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby włączyć
temperatura i czas.
włączone, po uruchomieniu domyślnie wybrana jest pierwsza funkcja, wyświetl wartość domyślną
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
sygnał dźwiękowy może zostać automatycznie wyłączony poprzez naciśnięcie dowolnego klawisza
chcesz ponownie ustawić godzinę,
kliknij przycisk czasu, aby ustawić (tak samo jak przy pierwszym włączeniu);
poprzedni lub kliknij klawisz
1. Zegar można ustawić tylko w stanie gotowości. Po potwierdzeniu, jeśli
ustaw czas trwania, ikona
,
raz, a piekarnik to zrobi
ustawiony ciągły czas pracy, ustawienia przełącznika kodowania. Po
obszar wyświetlacza i klawisze migają, a po sygnale ciągłym brzęczykiem
czas pracy).
ciągły czas pracy, funkcję można anulować ustawiając czas na
1. Jeśli chcesz anulować funkcję czasu trwania, gdy jest ona aktywowana
trybie, taktowanie jest licznikiem zmniejszającym się.
4.Po wybraniu funkcji piekarnika, po ustawieniu temperatury pracy
1. Ustawiając tryb półautomatyczny, kliknij przycisk czasu
2. Wróć do trybu gotowości na 10 minut bez działania w stanie włączenia.
lub po 120 sekundach.
aby bezpośrednio rozpocząć potwierdzanie.
ustawienie jest zakończone, kliknij pokrętło, aby przejść do następnego ustawienia i zatwierdź
120 s
Ostrożność!
zacznij biec.
świeci się, wyświetla się interfejs wyświetlacza zegara
interfejs wyświetlacza pokazuje odliczanie, gdy odliczanie wynosi 0, czas
„0:00”. (Po anulowaniu czasu trwania, będzie on działał według wartości maksymalnej
i związany z nim czas pracy, naciśnij klawisz
lub pokrętło
3.Gdy czas trwania utrzyma się przez 1 minutę, ikona czasu trwania zacznie migać, a ikona czasu trwania będzie migać
Działanie półautomatyczne
2. Gdy piekarnik zacznie działać, czas pracy zacznie odliczać czas
Ostrożność!
Machine Translated by Google

- 11 -
ustawienia).
Ikona
Na przykład: Teraz zegar jest ustawiony na 12:00, a czas trwania jest ustawiony na 30
Jeśli wybrany zostanie program pracy piekarnika, przed jego uruchomieniem
(Kliknij pokrętło, aby przełączać między
miga, pokrętło jest ustawione, po zakończeniu ustawiania naciśnij
minut, po upływie godziny 14:00 następuje włączenie trybu automatycznego,
chcesz zmienić temperaturę i czas pracy, możesz to zrobić
Po zakończeniu ustawiania czasu trwania kliknij pokrętło, aby ustawić czas zakończenia
Piekarnik zaczyna działać (metoda pracy jest taka sama jak w trybie półautomatycznym
Koniec czasu gotowania = aktualny czas + czas gotowania + czas oczekiwania.
,
operacja).
potwierdzać.
Ostrożność!
Regulacja temperatury i czasu
2. Wróć do trybu gotowości po 10 minutach bezczynności po gotowaniu.
Po ustawieniu piekarnika w tryb w pełni automatyczny, na wyświetlaczu pojawi się zegar
Koniec zakresu czasu gotowania: aktualny czas<koniec czasu gotowania<aktualny
I
Automatyczne działanie
wyświetli godzinę zakończenia działania piekarnika. Po upływie terminu spotkania,
pokrętło, aby przejść do kolejnej pozycji i zatwierdzić poprzednią pozycję lub kliknąć
interfejs wyświetlacza zegara wyświetla godzinę 14:00, a przycisk czasu jest zawsze widoczny
czas + 24 godziny.
klucz
jasno, a kiedy zegar wskazuje 13:30, włącza się piekarnik.
naciśnij klawisz
Machine Translated by Google

- 12 -
1. Oświetlenie piekarnika można włączyć/wyłączyć za pomocą przycisku oświetlenia piekarnika w bagażniku
2. Dotykaj kolejno przycisku czasu, aby przełączyć czas trwania i godzinę zakończenia
ustawianie zostało zakończone i pojawia
się komunikat „ Piekarnik jest ustawiony zgodnie z nowymi parametrami ustawień.
3. Jeśli po włączeniu funkcji alarmu chcesz anulować alarm, możesz to zrobić
2.Po wybraniu funkcji do uruchomienia, włączy się oświetlenie piekarnika i piekarnik
moduł wyświetla domyślny czas i lampę błyskową oraz przełącznik kodowania rotacyjnego
" można potwierdzić działanie przycisku,
można anulować funkcję alarmu, ustawiając czas alarmu na „0:00”.
ustawienie
migania zostało zakończone, kliknij przełącznik kodowania lub kliknij przycisk Start, aby
podczas operacji należy najpierw nacisnąć przycisk „ ” i w tym momencie
przypomnij użytkownikowi. Aby wyciszyć dźwięk, naciśnij dowolny klawisz, w przeciwnym razie nastąpi to automatycznie
bezpośrednio rozpocznij potwierdzanie.
czas i temperaturę można ustawić zgodnie z powyższymi krokami, tj
"
zegar włączony. Obrotowy przełącznik kodujący umożliwia ustawienie godziny. Po włączeniu
przestań wydawać sygnał dźwiękowy po 90 sekundach, a ikona budzika zgaśnie.
1. Po wybraniu funkcji gotowania domyślna wartość temperatury wynosi
można ustawić długość czasu. Po zakończeniu ustawień należy nacisnąć przycisk „,
piekarnik będzie pracował zgodnie z nowymi ustawieniami parametrów.
funkcję gotowania, budzik zaczyna odliczanie.
państwo.
wyświetlane, wskaż przycisk temperatury, moduł wyświetlacza temperatury
3.Gdy chcesz zmienić czas pracy lub temperaturę pracy
a obrotowy przełącznik kodujący może ustawić temperaturę. Po
Ustawianie alarmu
2. Gdy upłynie czas alarmu, brzęczyk włączy się na 90 sekund
,
1.Wybierz ustawienie alarmu naciskając przycisk Alarm
Światło piekarnika
Machine Translated by Google

Możliwe ustawienia pokrętła funkcji piekarnika
Funkcja automatycznego wyłączania
Piekarnik
,
przycisku i przycisku lampy pieca, pozostałe przyciski nie zostaną dotknięte.
następujące kryteria:
ustawiającą temperaturę wyłączenia na 201°C–250°C, piekarnik
nie wyłączy się automatycznie po 4 godzinach pracy i będzie działał dalej
Włączenie/anulowanie blokady rodzicielskiej nie ma wpływu na działanie istniejącej
Temperatura
35-120°C
po osiągnięciu 5 godzin).
i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wejść do dziecka
4 godz
1. W stanie rozruchu naciśnij
funkcję blokady, czemu towarzyszy sygnał dźwiękowy; z wyjątkiem mocy
Każdy tryb ma maksymalny czas pracy, o czym mowa w funkcji automatycznego wyłączania
i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby anulować funkcję zabezpieczenia przed dziećmi i
121-200°C
Jeśli wybierzesz czas gotowania piekarnika, nastąpi to przed funkcją automatycznego wyłączania (zakładając, że ok
światło wyłączy się automatycznie po włączeniu na 1 minutę.
przywrócić stan sprzed blokady rodzicielskiej. Kiedy klucz jest nieważny u dziecka
201-250°C
Urządzenie zabezpieczające dziecko
stan blokady, rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Funkcje.
Godziny pracy
6 godz
2.Naciśnij
24 godziny
ustaw czas gotowania na 5 godzin, tak
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
W tej pozycji pokrętła funkcji piekarnika włącza się dolna grzałka.
w ten sposób ogranicza się cyrkulację ciepła wokół naczynia znajdującego się w piekarniku.
Pełny grill
Piekarnik z wentylatorem
umownie.
Funkcja ta umożliwia nagrzewanie piekarnika wymuszonym obiegiem powietrza
Dolny element
termowentylator, który znajduje się w środkowej części zbiornika piekarnika. Rozgrzewanie piekarnika
który idealnie nadaje się do grillowania dużych porcji.
na wskroś.
Włączony dolny i górny element
Uwaga: dla tej funkcji nie można ustawić czasu zakończenia.
Ustawienie pokrętła w tej pozycji umożliwia nagrzanie piekarnika
Wentylator z elementem okrągłym
Ta funkcja emituje ciepło z elementu grilla i górnego elementu.
Ta funkcja gotowania odbywa się za pomocą górnych i dolnych elementów oraz wentylatora
Funkcja ta umożliwia wyższą temperaturę na górze naczynia
rozprowadza ciepło po całym piekarniku, zapewniając równomierną temperaturę
Machine Translated by Google

- 15 -
Ekonomiczny grill
Uwaga: dla tej funkcji nie można ustawić czasu zakończenia.
Użyj tej funkcji grillowania do grillowania niewielkiej ilości żywności.
Trzymaj się ciepło
do niektórych wypieków i
Ta funkcja wykorzystuje wentylator do rozprowadzania ciepła z elementu grilla
dania jednogarnkowe.
wokół jedzenia.
Ta funkcja to tryb fermentacji, włączony jest wentylator z tylną grzałką.
Wentylator z dolną nagrzewnicą
Uwaga: Jeżeli temperatura jest wyższa niż wartość graniczna, nie można go uruchomić.
Program ten wykorzystuje dolną grzałkę i funkcję wentylatora. To jest idealne
Wentylowany grill
Uwaga: dla tej funkcji nie można ustawić czasu zakończenia.
Wentylator z tylną grzałką piekarnika utrzymuje temperaturę w komorze.
Ferment
Machine Translated by Google

- 16 -
Z wyjątkiem sprzętu ustawionego na 310°C, jeśli nie ustawisz czasu trwania trybu Pizza, piekarnik
Zastosowanie wentylatora z tylną
grzałką komory piekarnika przyspiesza naturalny proces rozmrażania.
Półka
pozycja półki piekarnika 1 lub 2.
15-20
Dom
2
2
Stojak z drutu
In℃
200
Pizza
baza
naczynia kuchenne
8-12
czas
200
WAŻNY!
Rozmrażać
Gruby
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, rozgrzej kamień do pizzy przez co najmniej 1 godzinę i piecz dalej
za kilka minut
2
Taca na pizzę
Gruby
większą uwagę na obserwację stanu żywności, aby uniknąć jej rozgotowania.
,
Temperatura
250
10-15
Blacha do pieczenia
/
15-20
Gotowanie
2
Taca na pizzę z cienką podstawą
rozgotowanie polewy.
Typ
siły
2
baza
200
będzie działać nieprzerwanie, aż do ręcznego zatrzymania piekarnika. Powinieneś zapłacić
ta funkcja piekarnika zapewnia cyrkulację powietrza
pozycja
20-25
zrobiony
Akcesoria
200
baza
2
Pizza
Cienka podstawa Blacha do pieczenia
Doskonały do pieczenia pizzy, ponieważ pięknie chrupie na spodzie
Gruby
Cienka podstawa Ruszt
15-20
200
Machine Translated by Google

- 17 -
3
inne pojemniki w piekarniku, aby je rozgrzać. Gdy temperatura osiągnie
70 ℃
Gotowany
Zalecana temperatura suszenia na powietrzu 60-100°C.
55℃ 7H, odwróć po 2H
2H
2H
Kawałek mango
Surowa, chuda wieprzowina
Czas
3
55 ℃
Zanurzone w
gotowanie w około 5 minut. Całkowity czas gotowania tego sprzętu wynosi 30
55 ℃
55℃ 7H, odwrócenie po 2H 70℃
5H, odwrócenie po 1H 70℃ 6H,
odwrócenie po 2H
Hartować
Liść kapusty
Przygotowywać
3
55 ℃ 8H, odwróć po 2H
Temperatura 310°C jest odpowiednia do domowej pizzy na cienkim cieście. Połóż tacę na pizzę lub
15H, przerzuć się później
/
W tym trybie włączona jest zarówno tylna nagrzewnica, jak i wentylator.
70 ℃ 8H, odwróć po 4H
90℃
klin
słona woda
Menu
3
i użyj wysokiej temperatury wewnątrz wnęki i pojemnika do wykończenia
Gotowany
2H
3
/
marynowane
rozgotowanie.
Kawałek jabłka
3H
3
Kawałek banana
/
Suche powietrze
/
Suszona Wołowina
Półka
Słodki ziemniak
Zanurzone w
13H, przerzuć się później
3
temperatura, sygnał dźwiękowy przypominający o umieszczeniu pizzy na nagrzanym pojemniku
Gotowany
Gotowane i
pozycja
Plasterek cytryny
Uwaga: Używanie w temperaturze powyżej 100°C może łatwo spowodować nieprawidłowe suszenie na powietrzu
Surowa pierś z kurczaka
1H30min
3
Gotowane na parze 55 ℃
słona woda
3
minut i nie można go zmienić.
3
Krewetka z muszlą
natura
Długa fasolka
3
Machine Translated by Google

- 18 -
• Aby tego uniknąć, nie otwieraj drzwiczek piekarnika, gdy piekarnik wytwarza parę
wspornik półki do czyszczenia ścian bocznych. Funkcja czyszczenia Aqua
3. Naciśnij
uzyskaj maksymalne efekty funkcji czyszczenia, jeśli wyczyścisz ręcznie
wykończone, aby uniknąć ryzyka poparzenia.
wspomagają czyszczenie komory parowej urządzenia. Na lepsze
aby uruchomić funkcję.
urządzenie natychmiast po zakończeniu funkcji.
Czyszczenie wody
1.Wlać 400ml wody do wykładziny piekarnika.
urządzenie jest suche. Aby przyspieszyć suszenie, można podgrzać urządzenie
Usuń ręcznie jak najwięcej zanieczyszczeń. Usuń akcesoria i
2. Wybierz funkcję czyszczenia Aqua
czas potrzebny na oczyszczenie wnęki przez użytkownika.
nieścierna gąbka do pielęgnacji powierzchni.
gorącym powietrzem o temperaturze 150°C przez około 15 minut. Możesz
Podane porady dotyczące gotowania są przybliżone i można je dostosować
Gdy funkcja czyszczenia Aqua jest aktywna, nie można ustawić temperatury i
Do czyszczenia komory można użyć ciepłej wody lub detergentu do piekarników.
ryzyko
poparzenia. •Uważaj na gorącą parę, gdy otwierasz drzwiczki piekarnika po zakończeniu programu
Twoje wcześniejsze doświadczenia i preferencje kulinarne.
czas.
wydajność, należy uruchomić tę funkcję, gdy urządzenie jest zimne. The
4. Po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Po czyszczeniu drzwiczki piekarnika powinny być otwarte przez około 1 godzinę. Czekać, aż
podany czas jest związany z czasem trwania funkcji i nie obejmuje
5. Po wybraniu funkcji przetrzyj wewnętrzną powierzchnię urządzenia a
OSTRZEŻENIE:
Machine Translated by Google

- 19 -
3
do niesmażonych potraw.
18-23min
Szybkie gotowanie z górnym grillem, dolnym grillem, tylnym grillem i tylnym wentylatorem. Używane głównie
20-25 minut
3
i preferencje kulinarne.
zaryzykować.
Menu
200 ℃
Podane porady dotyczące gotowania są przybliżone i można je dostosować
frytki
Filet z ryby
15-18 minut
•Do napełniania wkładki zawsze używaj czystej wody pitnej. Nie używaj żadnego innego
Temperatura
200℃
Pozycja półki
4
23-27min
Dla lepszego doświadczenia w gotowaniu, istnieje kilka programów do przepisów
Czas
200 ℃
swoje poprzednie doświadczenia
Smażyć na powietrzu
rękawica chroniąca dłonie.
•Po użyciu wyczyść wodę pozostałą we wnęce, aby uniknąć ryzyka drobnoustrojów
Skrzydełka kurczaka
180 ℃
Krążki cebulowe
Nuggetsy z kurczaka
płyny do
uzupełnienia. •Podczas czyszczenia powierzchni ubytku gąbką należy założyć termoizolację
200 ℃
3
17-20 minut
4
mogę wybrać.
Menu samochodu
Machine Translated by Google

- 20 -
Żeberka
wybrać
5.Naciśnij
18, odwróć
aby wybrać P1~P7.
żywność
9min
P6
Tarta jajeczna
aby wyświetlić zalecaną temperaturę, i możesz to zrobić
12szt
jedzenie, które należy włożyć.
18 minut
2.7 Przepisy są ustawione w piekarniku,
możesz z nich skorzystać
200 ℃
670g
,
P2
Lub
Temperatura Czas
Skrzydełka kurczaka
1. Użyj
190 ℃
1200g
,
Ilość
P5
Małe ciasto
Naciskać
20szt
miga, obróć pokrętło, aby przełączyć menu.
6. Po osiągnięciu temperatury pszczoła brzęczy trzy razy, sygnalizując to
160 ℃
P1
17 minut
19 minut
używać
Nuggetsy z kurczaka
aby wyświetlić zalecany czas i można go dostosować.
Automatyczny
21 minut
20szt
P1
zacząć gotować.
dostosuj to.
P4
Szyfonowe ciasto
35 minut
500g
na wyświetlaczu pojawi się P1, naciśnij
aby rozpocząć rozgrzewanie.
po 6 minutach
Menu
200 ℃
3. Zapoznaj się z poniższą tabelą
Ciasteczka
Lub
P7
7.Naciśnij
190 ℃
20szt
aby wybrać przepis, którego potrzebujesz.
220 ℃
Czas pokazany w tabeli ma wyłącznie charakter poglądowy.
4.Naciśnij
P3
160 ℃
Machine Translated by Google

Zapewniając prawidłowe czyszczenie i konserwację piekarnika, możesz mieć:
znaczący wpływ na ciągłą, bezawaryjną pracę Twojego urządzenia
urządzenie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnik należy wyłączyć i należy to zrobić
Odpowiednie poziomy zostały wskazane w poniższych tabelach.
Zawsze licz poziomy od dołu do góry!
do piekarnika na 6 poziomach prowadzących.
Można wkładać formy do pieczenia i akcesoria (ruszt piekarnika, blacha do pieczenia itp.).
upewnij się, że wszystkie pokrętła są ustawione w pozycji „0”. Nie rozpoczynaj czyszczenia do godz
piekarnik całkowicie ostygł.
• Piekarnik należy czyścić po każdym użyciu. • Przed
czyszczeniem całkowicie ostudzić piekarnik. • Nigdy nie
czyścić urządzenia myjką parową pod ciśnieniem. • Komorę piekarnika należy
myć wyłącznie ciepłą wodą i niewielką ilością wody
ilość płynu do mycia naczyń. •
Czyszczenie parowe
-do miski umieszczonej w piekarniku na pierwszym poziomie wlej 250ml wody (1 szklanka).
z dołu.
Piekarnik
Poziomy prowadnic piekarnika
- 21 -
Machine Translated by Google

Wymiana żarówki oświetlenia piekarnika
Ostrożność!
-Otwórz drzwiczki piekarnika, przetrzyj komorę wewnątrz ściereczką lub gąbką i
ostygnąć przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych.
myć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Po
wyczyszczeniu komory piekarnika wytrzyj ją do sucha
Wymiana żarówki
położenie grzejnika.
należy odłączyć od zasilania.
- Rozgrzewać komorę piekarnika przez około 30 minut.
Jeżeli piekarnik był używany, należy pozostawić komorę piekarnika i elementy grzejne
czyszczenie i konserwacja szklanego panelu przedniego.
temperatury (300°C) posiadające
-Zamknij drzwiczki piekarnika.
następujące specyfikacje: 110-120 V, 25 W, złącze G9. • Załóż ponownie
pokrywę ochronną.
-Ustaw pokrętło temperatury na 100 ℃, a pokrętło funkcji na dół
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek konserwacji części elektrycznych, urządzenie
• Wyciągnij osłonę zabezpieczającą. •
Zalecamy umycie i wysuszenie szklanej osłony na tym etapie.
Do czyszczenia nie należy używać środków czyszczących zawierających materiały ścierne
Ostrożnie wyjmij starą żarówkę i włóż nową żarówkę odpowiednią do wysokich temperatur
- 22 -
Machine Translated by Google

Demontaż drzwi
Wymiana żarówki nie jest objęta gwarancją
Aby uzyskać łatwiejszy dostęp do komory piekarnika w celu czyszczenia, istnieje
możliwość zdjęcia drzwiczek.
W tym celu należy odchylić część zabezpieczającą zawiasu do góry. Zamknij lekko
drzwi, podnieś je i pociągnij do siebie.
Aby ponownie zamontować drzwiczki kuchenki. Zrób odwrotnie. Podczas montażu
należy zwrócić uwagę, aby wycięcie zawiasu prawidłowo przylegało do występu
uchwytu zawiasu. Po zamontowaniu drzwiczek piekarnika należy ponownie ostrożnie
opuścić zabezpieczenie w dół. Jeśli nowy zatrzask zabezpieczający nie jest ustawiony,
może to spowodować uszkodzenie zasięgu podczas zamykania drzwi
WAŻNE Nigdy nie
wymieniaj żarówki gołymi rękami, ponieważ zanieczyszczenie palcami może spowodować przedwczesną
awarię. Zawsze używaj czystej szmatki lub rękawiczek.
Proszę zanotować:
Może to spowodować uszkodzenie emalii piekarnika lub oprawki lampy. Usuń tylko
ręcznie
WAŻNE Nigdy nie
używaj śrubokrętów ani innych przyborów do zdejmowania osłony lampy.
- 23 -
Machine Translated by Google

mechanizm.
• Wyłączyć wszystkie elementy robocze piekarnika
W sytuacji awaryjnej należy:
• Zadzwoń do centrum serwisowego
górę drzwi.
Po oczyszczeniu włożyć i zablokować szybę, a następnie włożyć ją w blokadę
Następnie wyjmij szybę z drugiego mechanizmu blokującego i wyjmij ją.
Naciśnij symbol i wysuń na zewnątrz plastikowy zatrzask znajdujący się w rogu
• Niektóre drobne usterki można naprawić, postępując zgodnie z podanymi instrukcjami
centrum sprawdź następujące punkty przedstawione w tabeli.
stół poniżej. Przed skontaktowaniem się z centrum obsługi klienta lub serwisem
PROBLEM DZIAŁAĆ NA
POWÓD
Zainstaluj drzwi
Demontaż wewnętrznego panelu szklanego
DZIAŁANIE W RAZIE AWARYJNYM
- 24 -
Machine Translated by Google

Pieczenie z elementami górnymi i dolnymi
PIECZENIE W PIECARKU
Dokręć lub wymień
nie działa
jeden
1. Urządzenie
użycie programatora)
przepalona żarówka (patrz czyszczenie i
Najwłaściwszą pozycją do pieczenia jest zastosowanie zarówno górnej, jak i górnej części
Łamanie mocy
odłączony od
był tymczasowy
Żarówka jest luźna lub
• Jeżeli w tabelach nie znajdziesz konkretnego rodzaju ciasta, skorzystaj z opcji
nie działa.
wyświetlacz miga
skorygowane na podstawie własnego doświadczenia i preferencji kulinarnych;
Sprawdź bezpiecznik domowy
Pokrętło temperatury jest ustawione na
Wybierz źle
konserwacja)
Sprawdź, czy pokrętło funkcyjne.
Ostrzeżenie!
Ustaw aktualną godzinę (patrz
odcięcie prądu.
Pieczenie ciasta
dostarczać
• Używaj tylko jednego poziomu
prowadzącego. • Ta pozycja pieczenia jest szczególnie odpowiednia do pieczenia suchego ciasta i chleba
informacje dostępne dla kolejnego najbardziej podobnego rodzaju ciasta.
wymienić go na nowy
Urządzenie było
do sieci lub tam
uszkodzony.
właściwą pozycję.
skrzynka; jeśli jest przepalony bezpiecznik
„0,00”
funkcjonować
2.Programista
3. Oświetlenie piekarnika
• Parametry wypieku podane w tabelach są przybliżone i mogą być
dolna grzałka lub gorące powietrze.
- 25 -
Machine Translated by Google

Ciasto jest zbyt jasne od spodu
Ostrzeżenia dotyczące stołów do pieczenia
Ciasto spadło
Wskazówki dotyczące pieczenia
PIECZENIE W PIECARKU
na dolnym grzejniku na chwilę przed zakończeniem.
Czy ciasto jest upieczone?
Sernik jest niedogotowany
pieczenia na płaskiej blasze do ciastek dołączonej do urządzenia. •
Rozgrzewanie skraca czas pieczenia. Nie wkładaj ciasta do piekarnika
Czasy pieczenia są podane wyłącznie orientacyjnie.
aż do uzyskania odpowiedniej temperatury.
Następnym razem użyj ciemnej formy do pieczenia lub umieść ją o poziom niżej lub zmień
pozostałe ciepło.
Tabele wskazują zakres temperatur. Zawsze wybieraj niższą
Gwiazdka wskazuje, że piekarnik wymaga nagrzania.
i ciastka. Używaj ciemnych form do pieczenia. Lekkie patelnie odbijają ciepło, a ciasto tak
najpierw temperatura. W przypadku ciasta zawsze możesz zwiększyć temperaturę
nie jest odpowiednio
zrumieniony. • Zawsze umieszczaj formy do pieczenia na ruszcie. Usuń siatkę tylko wtedy, gdy
Sprawdź przepis. Następnym razem użyj mniej płynu. Przestrzegaj czasów miksowania, szczególnie
w przypadku korzystania z elektrycznych mikserów kuchennych.
Nakłuj ciasto drewnianym patyczkiem w najgrubszym miejscu, jeśli jest ciasto
Następnym razem zmniejsz temperaturę pieczenia i wydłuż czas pieczenia.
potrzebuje więcej pieczenia.
nie przykleja się do niego, ciasto jest upieczone. Można wyłączyć piekarnik i używać
- 26 -
Machine Translated by Google

- 27 -
210-220
(℃)
2
3
poziom (od
2
160-180 60-70
Rolada biszkoptowa
baza)
150-170 40-60
w górę)
Ciasto owocowe (chrupiące
150-170 60-80
2
Pieczenie
Ciastko
160-200 35-60
Przewodnik
ciasto
160-170
ciasto marmurkowe
2-3
2
Temp
2-3
drożdże)
w dół
160-180
Ciasto kruche
Ciasto owocowe (chrupiące
2
w górę)
150-170 50-60
10-15
(℃)
2
150-170 20-30
Baza pod warstwę
140-150 60-90
2
Przewodnik
chleb)
2
Biszkopt/
rt skorupa)
30-40
Ciasto owocowe (z
poziom (od
2
160-170 30-50
(w minutach)
ciasto
160-180
150-170 30-40
2-3
2
Temp
170-180
170-180
150-170 65-80
2
w dół
Chleb (np.
pełnoziarnisty
3
Słodkie wypieki
Sernik (pokaż
Gąbka Wiktoria
170-180
baza)
czas
2
2
Rodzaj ciasta
Warstwa gąbki
180-200
170-180
Machine Translated by Google

Wskazówki dotyczące brytfann
Prażenie
Uwaga podczas pieczenia!
2
3
90-110
Bułeczki Choux
180-190
2
• Pieczeń będzie upieczona szybciej, jeśli pozostanie odkryta. Duża pieczeń
działanie piekarnika.
Ciasto francuskie
180-210
170-190 35-45
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać patelni z jasnej emalii, patelni szklanych
odpornych na temperaturę, naczyń
glinianych lub naczyń żeliwnych. • Ponieważ naczynia ze stali nierdzewnej odbijają
ciepło, nie jest to zalecane. • Jeśli przykryjesz pieczeń lub zawiniesz ją w folię, zachowa ona sok i mięso
• Pieczenie dużych kawałków mięsa może powodować nadmierne parowanie i
pogrubiony druk w Stołach Piekarniczych.
czasy. Czas pieczenia w dużej mierze zależy od rodzaju mięsa, jego wielkości i wielkości
elementy. Najlepszy tryb grzania dla każdego rodzaju brytfanny jest oznaczony ikoną
150-160 10-30
Tabele pieczenia wskazują sugerowane temperatury, zalecany poziom i stopień pieczenia
Pizza (cienka podstawa)
3
2
10-15
soki i roztopiony tłuszcz.
160-170
2
piekarnik pozostanie czysty.
Bezy
kondensacja na drzwiczkach piekarnika. Jest to zjawisko normalne i nie ma wpływu
jakość. Można więc spodziewać się pewnych różnic
Bułeczki
220-240
80-90
3
Pizza (gruby spód)
170-190 18-25
3
30-50
Najlepsze wyniki uzyskuje się przy zaangażowaniu zarówno górnej, jak i dolnej części
należy umieścić bezpośrednio na ruszcie, z blachą piekarnika znajdującą się poniżej, w celu wychwytywania
Jednakże po zakończeniu pieczenia wytrzyj drzwiczki piekarnika i szybę
- 28 -
Machine Translated by Google

Stół do pieczenia
3
Temp
czas w
Prażenie
250
Piekarnik nagrzany
200-220 120-140
160-180
tłuszcz. • Nigdy nie zostawiaj pieczeni do ostygnięcia w piekarniku, ponieważ może to spowodować kondensację
od dołu do góry)
rzadki
250
160-180
2
soczysty („średni”)
Pieczeń jointa
2
rozgrzana
(w minutach)
Piekarnik się nagrzał
Temp
dokładnie. •
Dodaj tyle płynu, ile potrzeba, aby zapobiec przypaleniu soku i kapaniu
2
Pieczeń jointa
200-210 60-90
(℃) Pieczenie
12-15
min)
210-230 25-30
Przewodnik
Na 1cm
15-25
i korozję piekarnika.
2
2
2
160-180
i włóż oba do prowadnicy przesuwnej. Dolna miska będzie przechwytywać kapanie
poziom (od
Pieczeń wołowa lub plik
3
z mięsa. Pieczeń należy regularnie sprawdzać i w razie potrzeby dodawać płynu. • Mniej więcej
w połowie wskazanego czasu obróć pieczeń, szczególnie jeśli używasz głębokiego naczynia
do pieczenia. • Podczas pieczenia na ruszcie
grillowym umieść ruszt w głębokiej brytfance
(℃)
Wołowina
czas
Rodzaj mięsa
Piekarnik
w górę „dobra robota”
Również
3
Wieprzowina
200-210 90-140
- 29 -
Machine Translated by Google

Pieczenie na rożnie
Wskazówki dotyczące grillowania
2
Gęś (około 2 kg)
200-220 100-120
Kurczak
200-220 100-120
2
190-200 150-180
• Nie pozwalaj dzieciom przebywać w pobliżu grilla.
DZICZYZNA
210-230 25-30
175-180
2
długie szczypce do grillowania, aby zapobiec poparzeniom skóry i
chronić oczy. • Cały czas kontroluj grill. Nadmierne ciepło może szybko spalić żywność
patelnia przechwytująca. Włóż obie blachy do prowadnic
piekarnika. • Obrócić mięso po upływie połowy czasu grillowania. Cieńszy
2
rękawice ochronne i akcesoria do grillowania!
czas grillowania, który może się różnić w zależności od wagi i jakości mięsa
175-180
2
powoduje, że piekarnik i akcesoria są bardzo gorące. Używać
Filet
2
• Grillowanie należy przeprowadzać przy zamkniętych drzwiczkach
piekarnika. • Tabele grillowania wskazują zalecaną temperaturę, poziomy orientacyjne i
skóra.
Ryba
170-180
2
200-210 90-120
2
220-250 50-80
DRÓB
i wywołać ogień!
• Perforowana pieczeń może powodować rozpryskiwanie się gorącego tłuszczu (kiełbasy). Używaj
• Element grillowy należy rozgrzać przez 3 minuty. • Nasmaruj
ruszt grilla przed położeniem na nim jedzenia, aby uniknąć przyklejenia się jedzenia do
rusztu. • Połóż mięso na ruszcie, a następnie połóż ruszt na tłuszczu
JAGNIĘCINA
2
160-180
2
CIELĘCINA
2
160-170
3
2
160-180
• Podczas grillowania zachowaj szczególną ostrożność. Intensywne ciepło z podczerwieni
210-220 50-80
Grzejnik grillowy szczególnie nadaje się do przygotowywania niskotłuszczowych kiełbasek,
filetów mięsnych i rybnych oraz steków, a także do zarumieniania i chrupania pieczeni
- 30 -
Machine Translated by Google

Stół grillowy
400
powtórzyć procedurę. Zawsze używaj szczypiec do grilla, aby uniknąć zgubienia
5
1400
poziom
240
5
2 kotlety schabowe
20-23
Mięso i
9-13
2 steki wołowe,
średnie
700
Czas na grilla
240
Waga
400
400
4 kiełbaski grillowe
9-14
plastry będą wymagały tylko jednego obrotu, w przypadku większych kawałków może być to konieczne
5
1 kurczak przekrojony na pół
Przewodnik
5
20-23
240
w górę)
240
14-16
400
2
5
240-250
grill
15-18
2 steki wołowe, rzadkie
4 kotlety jagnięce
400
23-28(2.strona.)
Temperatura (℃)
400
(od spodu
240
240
ser
5
nadmierny sok z mięsa. • Ciemne
mięso wołowe grilluje się szybciej niż jaśniejszą wieprzowinę lub cielęcinę.
• Po każdym użyciu wyczyść grill, piekarnik i akcesoria.
240
3
16-20
5
Rodzaj mięsa dla
19-22
kiełbaski
2 słupki cielęce
steki wołowe,
dobrze zrobione
700
28-33(1.strona)
(w minutach)
240
(w gramach)
5
2 plasterki mięsa
- 31 -
Machine Translated by Google

SPECYFIKACJA
AC120 V/240 V 60 Hz
Filety z łososia 19-22
Całkowita moc
posiłek
240
160-180
5
40-80
filet
1100 W
230
3
Toast
120-160
Dolny element
Kurczak
5
240
1000
BIL616Ti2-B5-09
Ryba
160-180
Napięcie znamionowe
2 plasterki w całości
5
600
190-200
Pieczeń wołowa/wołowina
850 W
folia
4
3
200
90-120
Element grillowy
Mięso/drób
Model
4
4-7
180-200
1600 W
chleb
200
Golonka
2-3
3
1000
3150 W
Ryba w aluminium
500
Górny element
1,5-3
60-70
Tostowa kanapka
400
240
10-13
3
1150 W
4 plasterki białego
1500
Okrągły element
Schab
240
1500
- 32 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:BIL616Ti2-B5-09
INGEBOUWDE ELEKTRISCHE OVEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL:BIL616Ti2-B5-09
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
INGEBOUWDE ELEKTRISCH
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
jonge kinderen moeten uit de buurt worden gehouden.
collectie in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd
kan kortsluiting veroorzaken.
moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en
het servicecentrum dat gerepareerd moet worden.
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
strikt nageleefd. Laat niemand toe die dat niet is
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Zorg ervoor dat u het niet aanraakt
Zet nooit pannen met een gewicht op de geopende deur van de oven.
De regels en bepalingen in deze handleiding moeten dat zijn
WAARSCHUWING: Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden. Om brandwonden te voorkomen
tussen de ovendeuren en kortsluiting veroorzaken,
deurglas omdat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken
through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
Maak de oven nooit schoon met het hogedruk-stoomreinigingsapparaat
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen
elektronische apparaten
veroorzaakt, schakel dan de stroom uit en meld de storing aan
bekend zijn met de inhoud van deze gebruiksaanwijzing om de oven te bedienen.
Gebruik de oven niet bij een technisch defect, zodra er sprake is van een technisch defect
kan er dan voor zorgen dat het glas breekt.
2012/19/EG. Het symbool met een gekruiste kliko
de verwarmingselementen in de oven.
Bewaar ze daarom op veilige afstand van het apparaat.
Het netsnoer van aangrenzende apparaten kan door kookplaten beschadigd raken of vastlopen
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de behuizing schoon te maken
- 2 -
Machine Translated by Google

HOE U ENERGIE BESPART
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of
mag niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiker
het aanraken van verwarmingselementen in de oven.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen
het aanraken van verwarmingselementen in de oven
toezicht of instructie over het gebruik van het apparaat door a
toezicht of instructie over het gebruik van de
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, Its
apparaat.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
Tijdens gebruik wordt het apparaat heet. Er moet voor worden gezorgd dat dit wordt vermeden
lamp om de mogelijkheid van een elektrische schok te voorkomen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze continu aanwezig zijn
WAARSCHUWING: Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden.
om een gevaar te vermijden.
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze zijn gegeven
apparaat op een veilige manier te gebruiken en de mogelijke gevaren te begrijpen. Kinderen
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis als deze zijn gegeven
Tijdens gebruik wordt het apparaat heet; voorkom dit
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Jonge kinderen moeten uit de buurt worden gehouden
serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het vervangt
begeleid
personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking
Er moet voor worden gezorgd dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
- 3 -
Machine Translated by Google

UITPAKKEN
Anders stijgt het energieverbruik onnodig.
ze zijn 100% recyclebaar en zijn gemarkeerd met het juiste symbool.
Tijdens het uitpakken worden de verpakkingsmaterialen (polyethyleen zakken, polystyreen
omgeving.
Er kan warmte lekken door gemorst materiaal op de deurafdichtingen. Ruim eventueel gemorst materiaal op
Installeer de oven niet in de directe omgeving van koelkasten/diepvriezers.
stukken, enz.) moeten buiten het bereik van kinderen worden bewaard.
Op een verantwoorde manier met energie omgaan bespaart niet alleen geld, maar helpt ook de gezondheid
Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten is.
onmiddellijk.
het gerecht dat wordt bereid.
apparaat tegen eventuele schade.
als u de timer gebruikt, stel dan overeenkomstige kortere kooktijden in
Na het uitpakken dient u alle verpakkingselementen op een zodanige manier weg te gooien
40 minuten, schakel de oven 10 minuten voor de eindtijd uit. Belangrijk
Tijdens het transport werd beschermende verpakking gebruikt om de
zal geen schade toebrengen aan het milieu.
Maak gebruik van de restwarmte uit de oven. Als de kooktijd langer is dan
Alle gebruikte materialen voor het verpakken van het apparaat zijn milieuvriendelijk;
Voorzichtigheid!
Laten we dus energie besparen! En dit is hoe je het kunt doen:
- 4 -
Machine Translated by Google

Een symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking geeft aan dat het
geschikt is voor recycling.
Informatie over geschikte afvalverwerkingscentra voor gebruikte apparaten kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke overheid
De materialen die in het apparaat worden gebruikt, zijn recyclebaar en zijn voorzien van
een etiket met informatie hierover. Door materialen of andere onderdelen van gebruikte
apparaten te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Oude apparaten mogen niet zomaar bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamel- en recyclingcentrum voor elektrische en
elektronische apparatuur.
1. Bedieningspaneel
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT
- 5 -
Machine Translated by Google

INSTALLATIE
De oven installeren De
keuken moet droog zijn en voorzien zijn van een effectieve ventilatie volgens de bestaande
technische voorzieningen. De
hoofdkabel achter de oven moet zo worden geplaatst dat wordt vermeden dat het
achterpaneel van de oven wordt aangeraakt
vanwege de hitte die deze tijdens het gebruik ontwikkelt.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal. (folies, kunstschuim, spijkers enz.) buiten het bereik
van kinderen, omdat deze potentieel
gevaar opleveren. Kinderen kunnen kleine onderdelen inslikken of stikken in folie.
Dit is een inbouwoven, wat betekent dat de achterwand en één zijwand naast een hoog
meubelstuk of een muur geplaatst kunnen worden. Coating of fineer gebruikt op inbouwmeubels
moet worden aangebracht met een hittebestendige lijm (100ÿ), dit voorkomt
oppervlaktevervorming of loslating van de coating. Als u niet zeker weet of uw meubilair
hittebestendig is, moet u ongeveer 2 cm vrije ruimte rond de oven laten. De wand achter de
oven moet bestand zijn tegen hoge temperaturen. Tijdens bedrijf kan de achterkant tot
ongeveer 500ÿ boven de omgevingstemperatuur opwarmen.
3. Oven door
2. Handgreep van de ovendeur
Plaats de oven volledig in de opening, zonder de vier toe te laten
Maak een opening met de afmetingen aangegeven in het schema voor de te plaatsen oven.
Het apparaat moet geaard zijn.
- 6 -
Machine Translated by Google

Elektrische verbinding
INSTALLATIE
schroeven op de plaatsen aangegeven in het diagram, zodat ze eruit kunnen vallen.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Grond = groen gekleurd
uit voor het geval de veiligheidsvoorziening van het netsnoer uitvalt. • Het netsnoer
achter de oven moet zo worden geplaatst dat dit wordt vermeden
het achterpaneel van de oven aanraakt vanwege de hitte die daarbij ontstaat
Waarschuwing!
scheiding in alle polen die volledige ontkoppeling bij overspanning mogelijk maakt
operatie. • De
middelen voor het loskoppelen van het elektriciteitsnet met een contact
vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels.
Alle elektrische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde en bevoegde persoon
Kleurcode
elektricien. Er mogen geen wijzigingen of opzettelijke veranderingen in de elektriciteitsvoorziening plaatsvinden
afwasmiddel. • Schakel
de ventilatie in de kamer in of open een raam. • Verwarm de oven (tot een
temperatuur van 250ÿ, gedurende ca. 30 min. verwijder eventuele resten).
vlekken en was zorgvuldig.
• Verwijder de verpakking, reinig de binnenkant van de oven. • Haal de
ovenfittingen eruit en was ze met warm water en een beetje
worden uitgevoerd.
De draden in het netsnoer zijn gekleurd overeenkomstig de
volgende code: L1 =Rode draad L2= Zwarte draad N=Witte draad
• Controleer voordat u probeert de aansluiting uit te voeren of de aangegeven spanning aanwezig is
Vóór het eerste gebruik
op het typeplaatje komt overeen met de werkelijke netspanning. • Het netsnoer
moet minimaal 1,5 meter lang zijn. • De aarddraad moet zo
worden geïnstalleerd dat deze als laatste wordt getrokken
OPERATIE
Machine Translated by Google

- 9 -
12.00 uur en flits.
1. Wanneer de stroom voor de eerste keer wordt ingeschakeld, gaat deze naar de standby-status,
2. Met de draaicodeerschakelaar kunt u de tijd instellen nadat de instelling is voltooid. Tik op
temperatuur en tijd.
van rook en een vreemde geur. Dit verdwijnt ongeveer 30 minuten later.
het display is volledig 1s, zoemerprompt, tijdweergave de standaardtijd
Wanneer u de oven voor de eerste keer verwarmt, is het normaal dat er warmte optreedt
Voorzichtigheid!
aan, na het opstarten wordt standaard de eerste functie geselecteerd, de standaardwaarde wordt weergegeven
3. Houd in de stand-bymodus de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om in te schakelen
de gecodeerde schakelaarbevestiging of 5 seconden automatisch bevestigen.
Hoe de oven te bedienen
Elektronische programmeur
Machine Translated by Google

4. Wanneer de ovenfunctie is geselecteerd, na het instellen van de werktemperatuur
1. Stel de semi-automatische modus in en klik op de tijdknop
display-interface toont het aftellen, wanneer het aftellen 0 is, de tijd
"0:00". (Na het annuleren van de duur loopt deze volgens het maximum
2. Keer terug naar stand-by gedurende 10 minuten zonder bediening terwijl het apparaat is ingeschakeld.
120s
1. De klok kan alleen worden ingesteld in de standby-status. Na bevestiging, als u
,
vorige, of klik op de toets
3. Wanneer de duur 1 minuut bedraagt, begint het duurpictogram te knipperen
één keer, en de oven zal dat doen
2. Wanneer de oven begint te werken, wordt de werktijd afgeteld
Halfautomatische werking
weergavegebied en de toets knipperen, na de zoemer blijft de zoemer klinken
de ingestelde continue werktijd, de instellingen van de coderingsschakelaar. Na de
Voorzichtigheid!
werktijd).
of knop aan
en de bijbehorende werktijd, drukt u op de toets
als u de tijd opnieuw wilt instellen, klikt
u op de tijdknop om deze in te stellen (hetzelfde als bij de eerste keer inschakelen);
stel de duur in, het pictogram
het geluidssignaal kan automatisch worden gestopt door op een willekeurige toets te drukken
continue werktijd kunt u de functie annuleren door de tijd in te stellen op
Voorzichtigheid!
instelling voltooid is, klikt u op de knop om naar de volgende instelling te gaan en bevestigt u de instelling
om de bevestiging direct te starten.
of na 120 seconden.
beginnen te rennen.
brandt, wordt de klokweergave-interface weergegeven
In de modus is de timing een afnametelling.
1.Als u de duurfunctie wilt annuleren, nadat de duurfunctie is geactiveerd
- 10 -
Machine Translated by Google

druk op de toets
minuten, Nadat de eindtijd 14:00 uur is, wordt de automatische modus ingeschakeld,
de knop om naar het volgende item te gaan en bevestig het vorige item of klik op
Als u de bedrijfstemperatuur en de bedrijfstijd wilt wijzigen, dan kan dat
Wanneer het werkprogramma van de oven is geselecteerd, voordat u begint te werken, als u
sleutel
2. Keer terug naar stand-by na 10 minuten zonder bediening na het koken.
Nadat de oven is ingesteld op de volledig automatische modus, wordt de klok weergegeven
bevestigen.
zal de eindtijd van de oven weergeven. Nadat de afspraaktijd voorbij is, wordt de
Automatische bediening
Temperatuur- en tijdregeling
Einde kooktijd= huidige tijd+kooktijd+wachttijd.
oven begint te werken (de werkwijze is hetzelfde als halfautomatisch
Nadat de duurinstelling is voltooid, klikt u op de knop om de eindtijd in te stellen
Bereik einde kooktijd: huidige tijd<einde kooktijd<huidig
tijd+24 uur.
Voorzichtigheid!
,
operatie).
En
(Klik op de knop om door de
Bijvoorbeeld: Nu is de klok ingesteld op 12:00 uur en de duur op 30 uur
het icoon
helder, en als de klok 13:30 minuten is, begint de oven.
instellingen ).
de klokweergave-interface geeft 14:00 uur weer en de tijdknop is altijd
knippert, de knop is ingesteld. Nadat de instelling is voltooid, drukt u op
- 11 -
Machine Translated by Google

Ovenlicht
De werking van de knop " kan worden bevestigd,
en de draaicodeerschakelaar kan de temperatuur instellen. Na de
kunt u de alarmfunctie annuleren door de alarmtijd in te stellen op "0:00".
3.Als u, nadat de alarmfunctie is geactiveerd, het alarm wilt annuleren, kunt u dat doen
,
1.Na het selecteren van de kookfunctie is de standaardtemperatuurwaarde
kan de tijdsduur instellen. Nadat de instelling is voltooid, drukt u op de knop ". De
oven werkt volgens de nieuwe instellingsparameters.
"
3. Wanneer u de werktijd of de bedrijfstemperatuur wilt wijzigen
weergegeven, richt de temperatuurknop op de temperatuurdisplaymodule
stopt met piepen na 90 seconden en het wekkerpictogram gaat uit.
herinner de gebruiker eraan. Om het geluid uit te zetten, drukt u op een willekeurige toets, anders wordt het geluid automatisch uitgeschakeld
tijdens de handeling moet u eerst op de knop " " drukken
Knippert
instelling is voltooid, klik op de codeerschakelaar of klik op de startknop om
kookfunctie, de wekker begint af te tellen.
2. Wanneer de alarmtijd is verstreken, klinkt de zoemer gedurende 90 seconden
klok aan. Met de draaicodeerschakelaar kunt u de tijd instellen. Na het activeren van de
start direct de bevestiging.
de tijd en temperatuur kunnen worden ingesteld volgens de bovenstaande stappen, de
staat.
2. Nadat u een functie heeft geselecteerd om te starten, gaat het ovenlampje aan en de oven
De instelling is voltooid en de " De
oven is ingesteld volgens de nieuwe instellingsparameters.
2. Raak de tijdtoets achtereenvolgens aan om de duur en eindtijd op het display te wisselen
1. Selecteer de alarminstelling door op de knop Alarm te drukken
1. Het ovenlicht kan worden in- en uitgeschakeld met de ovenlichtknop in de bagageruimte
Het alarm instellen
module geeft de standaardtijd en flits weer, en de rotatiecoderingsschakelaar
- 12 -
Machine Translated by Google

Mogelijke instellingen van de ovenfunctieknop
Automatische uitschakelfunctie
Oven
201-250°C
4 uur
vergrendelstatus, er zal een prompt geluid zijn.
Kinderveiligheidsapparaat
en houd deze 3 seconden ingedrukt om de kinderslotfunctie te annuleren en
Wanneer u de kooktijd van de oven selecteert, gaat deze vooraf aan de automatische uitschakelfunctie (stel dat
het licht gaat automatisch uit na 1 minuut ingeschakeld te zijn.
2. Druk op
herstel de toestand vóór het kinderslot. Wanneer de sleutel ongeldig is bij het kind
die de uitschakeltemperatuur instelt op 201 °C-250 °C, de
oven wordt niet automatisch uitgeschakeld wanneer hij 4 uur werkt, en blijft werken
functies.
Temperatuur
35-120 °C
bij bereik van 5 uur).
Het inschakelen/annuleren van het kinderslot heeft geen invloed op de werking van het bestaande kinderslot
Werkuren
kooktijd instellen op 5 uur, dus
knop en de knop voor de kachellamp, de rest van de knoppen worden niet aangeraakt.
de volgende criteria:
24 uur
,
1. Druk in de opstartstatus op de
vergrendelfunctie, vergezeld van een promptgeluid; behalve de kracht
Elke modus heeft een maximale werktijd en een automatische uitschakelfunctie vermeld in
121-200°C 6 uur
en houd deze 3 seconden ingedrukt om het kind in te voeren
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Met deze functie kan de oven worden verwarmd met geforceerde luchtstroom door de
Door de knop in deze stand te zetten, kan de oven worden verwarmd
Ventilator met cirkelvormig element
Ideaal voor het grillen van grote porties.
Onderste en bovenste element erop
Deze functie maakt een hogere temperatuur aan de bovenkant van het kookproces mogelijk
Let op: Voor deze functie kan de eindtijd niet worden ingesteld.
Deze functie straalt de warmte uit het grillelement en het bovenste element.
Oven met ventilator
Volledige grill
Met behulp van de boven- en onderelementen en de ventilator is deze kookfunctie mogelijk
Bij deze stand van de ovenfunctieknop activeert de oven het onderste element.
op deze manier wordt de warmtecirculatie rondom het gerecht dat in de oven staat, vermeden.
verdeelt de warmte rond de oven, zodat een gelijkmatige temperatuur ontstaat
Onderste element
thermofan,die zich in het centrale deel van de oventank bevindt. De oven opwarmen
door.
conventioneel.
Machine Translated by Google

- 15 -
Deze functie maakt gebruik van de ventilator om de warmte van het grillelement te laten circuleren
Dit programma maakt gebruik van de bodemverwarming en de ventilatorfunctie. Dit is ideaal
Geventileerde grill
Bij deze functie is de gistingsmodus, de ventilator met achterverwarming is AAN.
Ventilator met onderverwarmer
Gisten
Let op: Als de temperatuur hoger is dan de grenswaarde, kan er niet gestart worden.
Let op: Voor deze functie kan de eindtijd niet worden ingesteld.
Blijf warm
Gebruik deze grillfunctie voor het grillen van een kleine hoeveelheid voedsel.
De ventilator met achterverwarming van de oven zorgt ervoor dat de oventemperatuur op peil blijft.
Economy-grill
Let op: Voor deze functie kan de eindtijd niet worden ingesteld.
eenpansgerechten.
rond het eten.
voor bepaalde gebakjes en
Machine Translated by Google

- 16 -
8-12
kookgerei
20-25
Accessoires
baseren
Inÿ
200
2
Uitstekend geschikt voor het bereiden van pizza, omdat de bodem zonder de bodem prachtig knapperig wordt
Draadrek
2
15-20Dunne basis Rooster
Plank
Thuis
Bakplaat
/
Temperatuur
250
10-15
meer aandacht om de status van voedsel te observeren om te voorkomen dat het voedsel te gaar wordt.
Pizzabakje
de topping te gaar maken.
Dik
2
Dik
krachten
in minuten
BELANGRIJK!
deze ovenfunctie circuleert de lucht rond
positie
tijd
200
werkt continu totdat u de oven handmatig stopt. U dient te betalen
Ontdooien
200
Voor het beste resultaat verwarm je een pizzasteen minimaal 1 uur voor en bak je hem aan
2
baseren
Pizzaplaat met dunne bodem
Type
15-20
,
Koken
2
Behalve voor de versnelling 310°C, als u geen tijdsduur instelt voor de pizzamodus, de oven
Door gebruik te maken van de ventilator met
achterverwarmer wordt de ovenruimte versneld, waardoor het natuurlijke ontdooiproces wordt versneld.
ovenrekpositie 1 of 2.
15-20
200
Dik
Dunne bodem Bakplaat
Pizza
200
Pizza
baseren
2
gemaakt
Machine Translated by Google

- 17 -
Koolblad
Woedeaanval
positie
55ÿ 7H, flip na 2H 70ÿ 5H, flip
na 1H 70ÿ 6H, flip na 2H
Opmerking: Bij gebruik boven de 100°C kan het drogen aan de lucht gemakkelijk mislukken
55ÿ
55ÿ
Ingedoken
3
Rauw varkensvlees mager
minuten en kan niet worden gewijzigd.
Tijd
Mangoschijfje
2H
Gekookt
55ÿ 7H, omdraaien na 2H
aard
70ÿ
2H
/
te gaar.
Gekookt
2H
3
gemarineerd
3
zout water
Luchtdroog
Menu
wig
90ÿ
/
15H, daarna omdraaien
Plank
70ÿ 8H, omdraaien na 4H
55ÿ 8H, omdraaien na 2H
temperatuur, zoemer om u eraan te herinneren, plaats de pizza op de voorverwarmde bak
Gekookt
Voorbereiden
3
3
De 310°C is geschikt voor zelfgemaakte pizza met dunne korst. Plaats de pizzaplaat of
13H, daarna omdraaien
In deze stand zijn zowel de achterverwarming als de ventilator ingeschakeld.
Zoete aardappel
Ingedoken
Rundvlees schokkerig
/
Bananenschijfje
/
Appelschijfje
en gebruik de hoge temperatuur in de holte en de container om af te werken
3H
3
3
andere bakjes in de oven om voor te verwarmen. Wanneer de temperatuur de
Aanbevolen luchtdroogtemperatuur 60-100 °C.
Lange boon
3
Garnaal met schaal
3
zout water
Gestoomd 55ÿ
3
Rauwe kipfilet
koken in ongeveer 5 minuten. De hele kooktijd van dit toestel is 30
1u30min
3
Gekookt en
Schijfje citroen
Machine Translated by Google

- 18 -
1. Giet 400 ml water in de ovenbekleding.
U kunt warm water of ovenreinigingsmiddelen gebruiken om de ovenruimte schoon te maken.
het apparaat is droog. Om het drogen te versnellen kunt u het apparaat opwarmen
uw eerdere ervaring en kookvoorkeuren.
tijd.
de tijd die nodig is voor het reinigen van de ovenruimte door de gebruiker.
met hete lucht bij een temperatuur van 150°C gedurende ongeveer 15 minuten. Jij kan
Het gegeven kookadvies is bij benadering en kan op basis daarvan worden aangepast
opgegeven tijd is gerelateerd aan de duur van de functie en omvat niet
Wanneer de Aqua-reinigingsfunctie actief is, kunt u de temperatuur en niet instellen
krijg het maximale effect van de reinigingsfunctie als u het apparaat handmatig reinigt
risico op
brandwonden. •Houd rekening met hete stoom wanneer u de ovendeur na het programma opent
afgewerkt om het risico op brandwonden te voorkomen.
prestaties moet u de functie starten wanneer het apparaat afgekoeld is. De
om de functie te starten.
apparaat onmiddellijk nadat de functie is beëindigd.
ondersteunen de reiniging van de stoomruimte van het apparaat. Voor een beter
4. Er klinkt een akoestisch signaal als het programma is voltooid.
WAARSCHUWING:
de plankdrager om de zijwanden schoon te maken. De Aqua-reinigingsfuncties
3. Druk op
5. Veeg na de functieselectie de binnenkant van het apparaat af met een
•Open de ovendeur niet wanneer de oven stoom genereert, om dit te voorkomen
Verwijder zoveel mogelijk vuil handmatig. Verwijder de accessoires en
2. Kies de Aqua-reinigingsfunctie
niet-schurende spons voor oppervlakteverzorging.
Laat de ovendeur na het reinigen ongeveer 1 uur open staan. Wacht totdat
Aqua-reiniging
Machine Translated by Google

•Gebruik altijd schoon drinkwater om de voering te vullen. Gebruik geen andere
180 ÿ
Temperatuur
200 ÿ
Uienringen
Plankpositie
200 ÿ
je eerdere ervaringen
Snel koken met bovengrill, ondergrill, achtergrill en achterventilator. Voornamelijk gebruikt
18-23min
3
200 ÿ
Automenu
4
gevaar.
3
200 ÿ
Menu
17-20 minuten
Het gegeven kookadvies is bij benadering en kan op basis daarvan worden aangepast
kan selecteren.
Kipnuggets
vloeistoffen om te
vullen. •Als u het oppervlak van de ovenruimte met een spons reinigt, draag dan een warmte-isolerend middel
voor niet-gefrituurd voedsel.
20-25min
3
Franse frietjes
en kookvoorkeuren.
Lucht frituren
Tijd
23-27min
4
Voor een betere kookervaring zijn er enkele programma's voor recepten
handschoen om de handen te
beschermen. •Reinig na gebruik het water dat in de holte achterblijft om het risico op microbiële ziekten te voorkomen
Kippenvleugels
15-18 minuten
Visfilet
- 19 -
Machine Translated by Google

P2
,
Menu
670g
3. Zie onderstaande tabel
200 ÿ
voedsel dat erin moet.
18min
12 stuks
Eiertaart
om een recept te selecteren dat u nodig heeft.
om de aanbevolen temperatuur te bekijken, en dat kan
P6
18, omdraaien
voedsel
4. Druk op
5. Druk op
9min
17min
gebruik
6. Wanneer de temperatuur is bereikt, zoemt de bij drie keer om aan te geven
160 ÿ
P1
19min
20 stuks
Kleine taart
P1
druk op
P5
1200g
190 ÿ
pas het aan.
Hoeveelheid van
Kippenvleugels
op het display verschijnt P1, druk op
voorverwarmen te starten.
of
Temperatuur Tijd
500g
1. Gebruik
35min
,
P4
Chiffon taart
20 stuks
21 minuten
om te beginnen met koken.
Kipnuggets
knippert, draai aan de knop om naar het menu te schakelen.
om de aanbevolen tijd te bekijken, en u kunt deze aanpassen.
Auto
Ribben
selecteren
om P1~P7 te selecteren.
P3
160 ÿ
De tijd in de tabel is alleen ter referentie.
220 ÿ
190 ÿ
7. Druk op
20 stuks
Koekjes
Er staan 2.7 recepten in de oven die u
kunt gebruiken
of
P7
na 6min
200 ÿ
- 20 -
Machine Translated by Google

- 21 -
Oven
Ovengeleiderniveaus
Tel niveaus altijd van onder naar boven!
aanzienlijke invloed op de blijvende storingsvrije werking van uw
apparaat.
Voordat u begint met schoonmaken, moet de oven uitgeschakeld zijn en dat moet u ook doen
De juiste niveaus worden aangegeven in de volgende tabellen.
Door te zorgen voor een goede reiniging en onderhoud van uw oven, kunt u een
in 6 geleideniveaus in de oven.
Er kunnen bakpannen en accessoires (ovenrooster, bakplaat enz.) worden geplaatst
zorg ervoor dat alle knoppen in de "0"-positie staan. Begin pas met schoonmaken
de oven is volledig afgekoeld.
• De oven moet na elk gebruik worden gereinigd. • Laat
de oven volledig afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
• Reinig het apparaat nooit met een hete stoomreiniger onder druk. • De
ovenkamer mag alleen worden gewassen met warm water en een kleine hoeveelheid water
hoeveelheid afwasmiddel. •
Stoomreiniging
-giet 250 ml water (1 kopje) in een kom die in de oven op het eerste niveau is geplaatst
van de bodem.
Machine Translated by Google

- 22 -
moet worden losgekoppeld van de stroomvoorziening.
de volgende specificaties: 110-120V, 25W, G9 fitting. • Plaats de
beschermkap terug.
- Zet de temperatuurknop op 100 ÿ en de functieknop op de onderkant
reiniging en onderhoud van het glazen frontpaneel.
Voordat er onderhoud wordt gepleegd aan elektrische onderdelen, moet het apparaat
-Sluit de ovendeur.
Gebruik geen schoonmaakproducten die schurende materialen bevatten voor de
Het vervangen van de lamp
wassen met warm water met afwasmiddel. • Veeg de
ovenruimte na het reinigen droog
• Trek de beschermkap eruit. • Wij
adviseren u nu de glazen afdekking te wassen en te drogen.
-Open de ovendeur, veeg de kamer binnenin af met een doek of spons en
afkoelen voordat u enig onderhoud uitvoert.
Verwijder voorzichtig de oude lamp en plaats de nieuwe lamp die geschikt is voor hoge temperaturen
-Verwarm de ovenruimte gedurende ongeveer 30 minuten.
Als de oven in gebruik is geweest, laat dan de ovenruimte en de verwarmingselementen leeglopen
temperaturen (300ºC) hebben
stand verwarming.
Vervanging van de ovenlamp
Voorzichtigheid!
Machine Translated by Google

Deur verwijderen
Het vervangen van de lamp valt niet onder uw garantie
Om gemakkelijker toegang te krijgen tot de ovenkamer voor reiniging, is het mogelijk om de
deur te verwijderen.
Kantel hiervoor het veiligheidspalgedeelte van het scharnier naar boven. Sluit de deur lichtjes, til
hem op en trek hem naar u toe.
Om de deur weer op het fornuis te plaatsen. Doe het omgekeerde. Zorg er bij het plaatsen voor
dat de inkeping van het scharnier correct op het uitsteeksel van de scharnierhouder wordt
geplaatst. Nadat de deur op de oven is gemonteerd, moet de veiligheidspal voorzichtig weer naar
beneden worden gebracht. Als de veiligheidspal niet is geplaatst, kan deze bij het sluiten van de
deur schade aan het bereik veroorzaken
BELANGRIJK
Vervang de lamp nooit met blote handen, aangezien vervuiling door uw vingers voortijdige defecten
kan veroorzaken. Gebruik altijd een schone doek of
handschoenen.
Houd er rekening mee dat:
Hierdoor kan het emaille van de oven of de lamphouder beschadigd raken. Alleen met de hand
verwijderen
BELANGRIJK
Gebruik nooit schroevendraaiers of ander keukengerei om de lampafdekking te verwijderen.
- 23 -
Machine Translated by Google

Na het reinigen plaatst en blokkeert u het glaspaneel en steekt u het in de blokkering
In geval van een noodsituatie moet u:
• Schakel alle werkende eenheden van de oven uit
De tafel onder. Voordat u het klantenondersteuningscentrum of de servicedienst belt
Haal vervolgens het glas uit het tweede blokkeermechanisme en verwijder het.
mechanisme.
bovenkant van de deur.
Druk op het symbool en duw de plastic vergrendeling in de hoek naar buiten
• Sommige kleine storingen kunnen worden verholpen door de instructies in dit hoofdstuk te raadplegen
• Bel het servicecentrum
PROBLEEM
REDEN
centrum Controleer de volgende punten die in de tabel worden weergegeven.
HANDELEN
Deur installeren
Verwijdering van het interne glaspaneel
BEDIENING IN GEVAL VAN NOOD
- 24 -
Machine Translated by Google

Bakken met boven- en onderelementen
BAKKEN IN DE OVEN
Controleer de huishoudzekering
het elektriciteitsnet of daar
De temperatuurknop staat op
beschadigd.
informatie beschikbaar voor het volgende soort cake dat het meest op elkaar lijkt.
Kies verkeerd
stroomstoring.
Gebak bakken
• Gebruik slechts één richtwaterpas. •
Deze bakpositie is vooral geschikt voor het bakken van droog gebak en brood
1.Het apparaat
een
kapotte lamp (zie schoonmaken en
“0,00”
lagere verwarming, of de hete lucht.
3. De ovenverlichting
Breekkracht
functie
was een tijdelijke
losgekoppeld van
2.De programmeur
• De bakparameters in de tabellen zijn bij benadering en kunnen dat ook zijn
de juiste positie.
doos; als er een zekering is doorgebrand
werkt niet
gebruik van de programmeur)
Draai het vast of vervang het
De lamp zit los of
De meest geschikte positie voor het bakken is de toepassing van zowel boven- als
• Mocht u een bepaald soort taart niet in de tabellen terugvinden, gebruik dan de
levering
Stel de huidige tijd in (zie
Controleer of de functieknop werkt.
onderhoud)
Waarschuwing!
vervang deze door een nieuwe
Het apparaat was
display knippert
werkt niet.
gecorrigeerd op basis van eigen ervaring en kookvoorkeuren;
- 25 -
Machine Translated by Google

De taart is te licht van onderen
Waarschuwingen met betrekking tot de baktafels
Taart is gevallen
Baktips
BAKKEN IN DE OVEN
temperatuur eerst. Bij taartdeeg mag u de temperatuur altijd verhogen
De baktijden zijn slechts indicatief.
niet voldoende bruin. • Plaats
bakvormen altijd op het rooster. Verwijder het rooster alleen als
de resterende warmte.
Controleer het recept. Gebruik de volgende keer minder vloeistof. Houd u aan de mengtijden,
vooral als u elektrische keukenmixers gebruikt.
De asterix geeft aan dat de oven moet worden voorverwarmd.
en theekoekjes. Gebruik donkere bakvormen. Lichte pannen reflecteren de hitte en dat geldt ook voor gebak
blijft er niet aan plakken, de cake is gebakken. U kunt de oven uitschakelen en gebruiken
Prik met een houten spies de cake in het dikste deel van het deeg
Cheesecake is niet gaar
Wordt er taart gebakken?
Verlaag de volgende keer de baktemperatuur en verleng de baktijd.
op de onderste verwarming een tijdje voor de voltooiing.
totdat de juiste temperatuur is bereikt.
Gebruik de volgende keer een donkere bakvorm, of plaats de pan een niveau lager, of schakel over
De tabellen geven het temperatuurbereik aan. Kies altijd lager
heeft meer bakwerk nodig.
bakken in de platte koekjesvorm die bij het apparaat wordt geleverd. •
Voorverwarmen verkort de baktijd. Zet de taart niet in de oven
- 26 -
Machine Translated by Google

- 27 -
taart
Gids
150-170 65-80
160-200 35-60
omlaag
Theekoek
150-170 60-80
2
Vruchtencake (krokant
150-170 40-60
tijd
omhoog)
baseren)
Sponsrol
3
Soort gebak
2
2
160-180 60-70
140-150 60-90
Gids
2
150-170 20-30
Basis voor een laag
2
10-15
150-170 50-60
2
niveau (van
omhoog)
Vruchtencake (krokant
Verkruimel taart
gist)
2-3
(in minuten)
160-180
160-170
2
Temp
170-180
marmeren taart
2-3
150-170 30-40
2
Temp
2-3
omlaag
taart
160-180
160-170 30-50
Fruitcake (met
30-40
2
2
brood)
(ÿ)
Biscuitgebak/
rt korst)
180-200
210-220
(ÿ)
niveau (van
Spons laag
170-180
2
2
170-180
Victoria-spons
baseren)
3
Brood
(bijvoorbeeld volkoren
Bakken
Zoet gebakje
Cheesecake (toon
170-180
2
Machine Translated by Google

Let op bij het braden!
Roosteren
Tips met betrekking tot braadpannen
Pizza(dunne bodem)
3
80-90
kwaliteit. Je kunt dus enkele variaties verwachten
2
2
oven blijft schoon.
condensatie op de ovendeur. Dit is heel normaal en heeft geen invloed
Choux-broodjes
2
90-110
170-190 18-25
worden direct op het rooster geplaatst met de ovenplaat eronder om de baksels op te vangen
Veeg echter na voltooiing van het braden de ovendeur en het glas schoon
Bladerdeeg
30-50
3
170-190 35-45
180-210
De beste resultaten worden verkregen met de betrokkenheid van zowel het boven- als het onderwerk
• Gebruik voor het beste resultaat lichte geëmailleerde pannen, temperatuurbestendige glazen
pannen, schalen van klei of gietijzeren
schalen. • Omdat roestvrijstalen schalen de hitte weerkaatsen, worden deze niet
aanbevolen. • Als u uw braadstuk afdekt of in folie wikkelt, blijven de sappen en het vocht behouden
• Bij het braden van grote stukken vlees kan overmatige stoomvorming ontstaan
Pizza(dikke bodem)
3
3
180-190
2
vet gedrukt in de braadtafels.
• Het braadstuk wordt sneller gaar als het onafgedekt blijft. Grote braadstukken kunnen
keer. De braadtijd hangt grotendeels af van het soort vlees, de grootte en de grootte ervan
de werking van de oven.
Schuimgebakjes
160-170
10-15
sappen en gesmolten vet.
Broodjes
220-240
150-160 10-30
elementen. De beste verwarmingsmodus voor elk type braadpan wordt aangegeven met
Braadtabellen geven voorgestelde temperaturen, richtniveau en braden aan
- 28 -
Machine Translated by Google

Braadtafel
2
200-210 60-90
diepgaand. •
Voeg zoveel vloeistof toe als nodig is om te voorkomen dat het sap aanbrandt of druipt
Temp
Rosbief of vijl
3
2
160-180
(ÿ) Roosteren
Voor 1 cm
15-25
2
2
200-210 90-140
3
tijd in
250
Rundvlees
Varkensvlees
vet.
• Laat braadstuk nooit in de oven afkoelen, omdat er dan condensatie kan ontstaan
Soort vlees
tijd
zeldzaam
onderkant boven)
Oven
250
op “goed gedaan”
160-180
sappig(“medium”)
van vlees. Het braadstuk moet regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig moet vloeistof
worden toegevoegd. • Draai het braadstuk ongeveer halverwege de aangegeven tijd om,
vooral als u de diepe braadslede gebruikt. •
Wanneer u braadt op het grillrooster, plaatst u het rooster in de diepe braadpan
Temp
Roosteren
3
(ÿ)
Oven opgewarmd
Gebraden joint
200-220 120-140
Ook
en corrosie van de oven.
Gids
min)
12-15
210-230 25-30
Gebraden joint
2
160-180
2
en plaats beide in de schuifgeleider. De onderste pan zal het druipen opvangen
niveau (van
(in minuten)
opgewarmd
Oven opgewarmd
- 29 -
Machine Translated by Google

Tips voor het grillen
Grillen
• Het grillen dient te gebeuren met gesloten ovendeur. • Grilltabellen
geven de aanbevolen temperatuur, richtniveaus en
Filet
2
160-180
2
• Bij geperforeerd braadstuk kan er heet vet (worst) uitspatten. Gebruik
• Het grillelement moet 3 minuten worden voorverwarmd. • Smeer
het grillrooster in met olie voordat u er voedsel op legt, om te voorkomen dat voedsel aan het
rooster blijft kleven. • Leg het vlees op het rooster en plaats het rooster vervolgens op het vet
Vis
2
220-250 50-80
en vuur veroorzaken!
Kip
2
200-220 100-120
160-170
210-220 50-80
De grillverwarmer is vooral geschikt voor de bereiding van magere worsten, vlees-
en visfilets en steaks en voor het bruinen en krokant maken van het braadstuk
HERTENVLEES
2
3
175-180
210-230 25-30
160-180
2
• Neem extra voorzorgsmaatregelen bij het grillen. Intensieve warmte van infrarood
lange grilltang om brandwonden te voorkomen en uw ogen te beschermen.
• Houd te allen tijde toezicht op de grill. Overmatige hitte kan uw voedsel snel verbranden
KALFSVLEES
2
Gans (ca.2kg)
200-220 100-120
2
2
190-200 150-180
beschermende handschoenen en barbecueaccessoires!
• Laat kinderen niet in de buurt van de barbecue komen.
grilltijden, die kunnen variëren afhankelijk van het gewicht en de kwaliteit van het vlees
GEVOGELTE
200-210 90-120
2
170-180
huid.
onderschepping pan. Plaats beide bakplaten in de ovengeleiders.
• Draai het vlees na de helft van de grilltijd om. Dunner
LAM
22
175-180
element maakt de oven en de accessoires extreem heet. Gebruik
- 30 -
Machine Translated by Google

Grilltafel
400
Gewicht
16-20
Soort vlees voor
240
2biefstukken,
medium
700
9-13
20-23
(min.)
Vlees en
2 varkenskarbonades
1400
(in gram)
240
5
5
5
grillen
14-16
400
2
240-250
240
240
Temperaturen (ÿ)
omhoog)
20-23
1 kip, gehalveerd
5
(van onder
5
9-14
overtollig sap uit vlees. • Donker
rundvlees wordt sneller gegrild dan lichter varkensvlees of kalfsvlees. •
Reinig de grill, de oven en de accessoires telkens na gebruik.
240400
4 grillworsten
5
Voor plakjes is slechts één draai nodig, voor grotere stukken kan dit nodig zijn
kaas
Gids
240
240
23-28(2.zijde.)
400
400
15-184 lamskoteletten
2 biefstukken, zeldzaam
400
herhaal de procedure. Gebruik altijd een barbecuetang om verlies te voorkomen
niveau
5
2 plakjes vlees
240
700
biefstuk, goed
gedaan
28-33(1.zijde)
Grilltijd
worsten
2 kalfsschenkels 19-22
3
5
- 31 -
Machine Translated by Google

TECHNISCHE INFORMATIE
5
Kip
1,5-3
Onderste element
Tosti-sandwich
120-160
230
3
1100W
40-80
4 plakjes wit
filet
5
Totale kracht
Varkensgebraad
240
19-22
160-180
90-120
Vlees/gevogelte
4
3
200
Grillelement
850W
190-200
brood
Rosbief/rundvlees
600
Spanningswaarde
160-180
Varkensvleesknokkel
5
BIL616Ti2-B5-09
Vis in aluminium
500
240
1000
3150W
Vis
1000
2 plakjes geheel
2-3
3
1600W
180-200
200
Model
folie
4
4-7
AC120V/240V 60Hz
Zalmfilets
maaltijd
240
1500
Circulair element
1500
3
10-13
1150W
Geroosterd brood
400
240
Topelement
60-70
- 32 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL:BIL616Ti2-B5-09
INBYGGD ELEKTRISK UGN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
INBYGGD EL
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:BIL616Ti2-B5-09
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

SÄKERHETS INSTRUKTIONER
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
små barn bör hållas borta.
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
kan framkalla kortslutning.
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
servicecentret som ska repareras.
bruksanvisningen noggrant.
strikt observerad. Tillåt inte någon som inte är det
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Apparaten blir mycket varm under drift. Se till att inte röra
Sätt aldrig kastruller som väger på den öppnade luckan till ugnen.
Reglerna och bestämmelserna i denna bruksanvisning bör vara
VARNING: Tillgängliga delar kan bli varma under användning. För att undvika brännskador
mellan ugnsdörrarna och orsaka kortslutning,
dörrglas som de kan repa ytan, vilket
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
får som sådan inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
Rengör aldrig ugnen med högtrycksångrengöringsanordningen, eftersom den
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
elektroniska apparater
orsakat, koppla bort strömmen och rapportera felet till
bekant med innehållet i denna bruksanvisning för att använda ugnen.
Använd inte ugnen vid ett tekniskt fel, en gång ett tekniskt fel
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad
värmeelementen inuti ugnen.
håll dem därför på säkert avstånd från apparaten.
kan då leda till att glaset splittras.
Nätkabeln till intilliggande apparater kan skadas av hällar eller fastna
Använd inte hårda slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra
- 2 -
Machine Translated by Google

HUR MAN SPARAR ENERGI
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
VARNING: Apparaten och dess åtkomliga delar blir varma under användning.
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
övervakning eller instruktioner om användning av apparaten av en
övervakning eller instruktioner angående användning av
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
vidröra värmeelement inuti ugnen.
vidröra värmeelement inuti ugnen
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, Its
apparat.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
Under användning blir apparaten varm. Försiktighet bör iakttas för att undvika
lampa för att undvika risken för elektriska stötar.
Barn under 8 år ska hållas borta om inte kontinuerligt
VARNING: Tillgängliga delar kan bli varma under användning.
för att undvika en fara.
brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har getts
apparaten på ett säkert sätt och förstå de risker som är involverade. Barn
Under användning blir apparaten varm, var försiktig så att den undviks
person som är ansvarig för sin säkerhet.
förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap om de har getts
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
serviceombud eller liknande kvalificerade personer i ordning
VARNING: Se till att apparaten är avstängd innan du byter ut den
övervakas
Små barn bör hållas borta
Försiktighet bör iakttas för att undvika att röra värmeelement.
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
när du använder timern, ställ in lämpligt kortare tillagningstider enl
apparaten mot skador.
rätten som förbereds.
Se till att ugnsluckan är ordentligt stängd.
Att använda energi på ett ansvarsfullt sätt sparar inte bara pengar utan hjälper också
Värme kan läcka genom spill på dörrtätningarna. Rensa upp eventuellt spill
omedelbart.
bitar etc.) bör förvaras utom räckhåll för barn.
Installera inte ugnen i direkt närhet av kyl/frys.
miljö.
Under uppackning, förpackningsmaterial (polyetenpåsar, polystyren
Så låt oss spara energi! Och så här kan du göra det:
Annars ökar energiförbrukningen i onödan.
de är 100 % återvinningsbara och är märkta med lämplig symbol.
Varning!
Utnyttja restvärmen från ugnen. Om tillagningstiden är längre än
Alla material som används för att förpacka apparaten är miljövänliga;
Under transporten användes skyddsförpackningar för att skydda
kommer inte att skada miljön.
40 minuter, stäng av ugnen 10 minuter innan sluttiden. Viktig
Efter uppackning, släng alla delar av förpackningen på ett sätt som
UPPACKNING
Machine Translated by Google

Material som används inuti apparaten är återvinningsbara och är märkta med information om
detta. Genom att återvinna material eller andra delar från begagnade enheter gör du ett betydande
bidrag till skyddet av vår miljö.
En symbol som visas på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen visar att den är
lämplig för återvinning.
Gamla apparater ska inte bara slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan ska
lämnas till en insamlings- och återvinningscentral för elektrisk och elektronisk utrustning.
Information om lämpliga återvinningsstationer för använda enheter kan tillhandahållas av
din lokala myndighet
1. Kontrollpanel
BESKRIVNING AV APPARATEN
KASSERING AV APPARATEN
- 5 -
Machine Translated by Google

INSTALLATION
3. Fortsätt ugnen
Gör en öppning med de mått som anges i diagrammet för ugnen som ska monteras. Apparaten
måste vara jordad.
Installation av ugnen
Köket ska vara torrt och ha effektiv ventilation enligt befintliga tekniska bestämmelser.
Huvudkabel bakom ugnen ska
placeras på ett sådant sätt att man inte vidrör ugnens bakpanel på grund av värmen
som utvecklas under drift. Ta bort eventuellt
förpackningsmaterial (folier, konstgjort skum, naglar, etc.) från
räckhåll för barn, eftersom de utgör potentiell fara. Barn kan svälja små delar eller kvävas med
folie.
2. Ugnsdörrens handtag
Detta är en inbyggnadsugn, vilket innebär att dess bakvägg och ena sidoväggen kan placeras
bredvid en hög möbel eller en vägg. Beläggning eller faner som används på monterade möbler
måste appliceras med ett värmebeständigt lim (100ÿ), detta förhindrar ytdeformation eller
lossnar beläggningen. Om du är osäker på din möbels värmebeständighet bör du lämna cirka
2 cm fritt utrymme runt ugnen. Väggen bakom ugnen ska vara resistent mot höga temperaturer.
Under drift kan dess baksida värmas upp till cirka 500 ÿ över omgivningstemperaturen.
Sätt in ugnen helt i öppningen utan att tillåta de fyra
- 6 -
Machine Translated by Google

Elektrisk koppling
INSTALLATION
skruvar på de platser som visas i diagrammet för att falla ut.
- 7 -
Machine Translated by Google

DRIFT
Mark = färgad grön
ut ifall nätkabelns säkerhetsavlastningsanordning skulle gå sönder. • Nätkabel
bakom ugnen måste placeras på ett sådant sätt att undvika
vidrör ugnens bakpanel på grund av värmen den utvecklas under
Varning!
separation i alla poler som ger full frånkoppling under överspänning
drift. •
Organet för frånkoppling från elnätet med en kontakt
Allt elarbete måste utföras av en lämpligt kvalificerad och auktoriserad
fast ledning i enlighet med ledningsreglerna.
Färgkod
elektriker. Inga förändringar eller avsiktliga förändringar i elförsörjningen bör göras
diskmedel. • Slå på
ventilationen i rummet eller öppna ett fönster. • Värm ugnen (till en
temperatur av 250 ÿ, i ca 30 min. ta bort eventuella
fläckar och tvätta noggrant.
• Ta bort förpackningen, rengör insidan av ugnen. • Ta ut och
tvätta ugnsbeslagen med varmt vatten och lite
genomföras.
Ledningarna i nätkabeln är färgade i enlighet med
följande kod: L1 =Röd ledning L2= Svart ledning N=Vit ledning
• Innan du försöker ansluta, kontrollera om den angivna spänningen
Före första användning
på märkskylten motsvarar den faktiska nätspänningen. • Nätkabeln ska
vara minst 1,5 m lång. • Jordledning ska installeras på
ett sådant sätt att den är den sista som dras
- 8 -
Machine Translated by Google

Hur man använder ugnen
Elektronisk programmerare
12:00 och blixt.
displayen är helt 1s, summer prompt, tidsdisplay standardtid
2. Den vridbara kodningsomkopplaren kan ställa in tiden, efter att inställningen är klar Tryck
den kodade omkopplarbekräftelsen eller 5 sekunder bekräftas automatiskt.
Vid uppvärmning av ugnen för första gången är det normalt fenomen att ge
1. När strömmen slås på för första gången går den in i standbyläge,
av rök och märklig lukt. Detta försvinner ca 30 minuter senare.
Varning!
på, Efter start är den första funktionen vald som standard, visa standard
temperatur och tid.
3.I standbyläge, tryck och håll in strömknappen i 2 sekunder för att vrida
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
ställ in varaktigheten, ikonen
om du vill ställa in tiden igen, klicka
på tidsknappen för att ställa in (samma som första gången du startade den);
ljudsignalen kan stoppas automatiskt genom att trycka på valfri knapp
och tillhörande arbetstid, tryck på knappen
eller ratten till
kontinuerlig arbetstid kan du avbryta funktionen genom att ställa in tiden till
Halvautomatisk drift
displayområdet och tangenten flimrar, efter summern kontinuerlig summer
arbetstid).
börja springa.
lyser, visas klockdisplayens gränssnitt
läge, är tidtagningen en minskning.
1.Om du vill avbryta efter att varaktighetsfunktionen har aktiverats
inställningen är klar, klicka på knappen för att gå in i nästa inställning och bekräfta
för att direkt starta bekräftelsen.
eller efter 120 sekunder.
Varning!
2. Återgå till standbyläge i 10 minuter utan drift under påslaget läge.
120-tal
displaygränssnittet visar nedräkningen, när nedräkningen är 0, tiden
"0:00". (Efter att ha avbrutit varaktigheten kommer den att köras enligt max
4. När ugnsfunktionen är vald, efter inställning av arbetstemperaturen
1. Ställ in det halvautomatiska läget, klicka på tidsknappen
en gång, och ugnen kommer
2.När ugnen börjar gå går arbetstiden in i nedräkningen
den inställda kontinuerliga arbetstiden, inställningarna för kodningsomkopplaren
Varning!
3. När varaktigheten är kvar i 1 min börjar varaktighetsikonen att blinka
,
föregående, eller klicka på knappen
1.Klockan kan endast ställas i standby-läge. Efter att ha bekräftat, om du
Machine Translated by Google

- 11 -
tryck på knappen
minuter, efter att sluttiden är 14:00, slås det automatiska läget på,
ratten för att gå in i nästa post och bekräfta föregående post eller klicka på
vill ändra driftstemperatur och drifttid kan du
När ugnens arbetsprogram är valt, innan du börjar köra, om du
nyckel
2. Återgå till standby-läge efter 10 minuter utan användning efter tillagning.
Efter att ugnen är inställd på helautomatiskt läge visas gränssnittet för klockan
att bekräfta.
Automatisk drift
kommer att visa ugnens sluttid. Efter mötestiden är över, den
Temperatur- och tidsreglering
Slut på tillagningstid= aktuell tid+tillagningstid+väntetid .
ugnen börjar fungera (arbetsmetoden är densamma som halvautomatisk
När inställningen av varaktighet är klar, klicka på knappen för att ställa in sluttid
Slut på tillagningstid: aktuell tid<slut på tillagningstid<aktuell
tid+24 timmar.
Varning!
,
drift).
och
(Klicka på knappen för att bläddra igenom
Till exempel: Nu är klockan inställd på 12:00 och varaktigheten är inställd på 30
ikonen
ljus, och när klockan är 13:30 minuter, startar ugnen.
inställningar ).
gränssnittet för klockan visar 14:00 och tidsknappen är alltid
blinkar, ratten är inställd, efter att inställningen är klar, tryck
Machine Translated by Google

- 12 -
Ugnsljus
"-knappen kan bekräftas att fungera,
och den vridbara kodningsbrytaren kan ställa in temperaturen. Efter
kan avbryta larmfunktionen genom att ställa in alarmtiden till "0:00".
3. Efter att larmfunktionen är aktiverad, om du vill avbryta larmet, kan du
,
1. Efter val av tillagningsfunktion är standardtemperaturvärdet
kan ställa in tidslängden. När inställningen är klar, tryck på knappen ", ugnen
fungerar i enlighet med de nya inställningsparametrarna.
"
visas, peka på temperaturknappen, temperaturdisplaymodulen
3.När du vill ändra arbetstiden eller driftstemperaturen
sluta pipa efter 90 sekunder, och väckarklockans ikon slocknar.
påminn användaren. För att tysta ljudet, tryck på valfri tangent annars gör det automatiskt
under operationen måste du först trycka på knappen " " då
blinkar
inställningen är klar, klicka på kodningsknappen eller klicka på startknappen för att
matlagningsfunktion börjar väckarklockan räkna ned.
2. När alarmtiden är ute, och summern ljuder i 90 sekunder till
klockan på. Den vridbara kodningsknappen kan ställa in tiden. Efter att ha aktiverat
starta bekräftelsen direkt.
tiden och temperaturen kan ställas in enligt ovanstående steg, den
stat.
2. Efter att ha valt en funktion att starta tänds ugnslampan och ugnen
inställningen är klar och " ugnen är
inställd enligt de nya inställningsparametrarna.
2. Peka på tidsknappen i tur och ordning för att byta varaktighet och sluttid på displayen
1.Välj larminställning genom att trycka på knappen, Alarm
1. Ugnsbelysningen kan tändas/släckas med ugnsljusknappen i bagageutrymmet
Ställa in larmet
modulen visar förinställd tid och blixt, och omkopplaren för rotationskodning
Machine Translated by Google

Ugn
Automatisk avstängningsfunktion
Möjliga inställningar av ugnsfunktionsratten
ställ in tillagningstiden på 5 timmar, så
Temperatur
35-120 °C
funktioner.
när det är 5 timmar).
som ställer in avstängningstemperaturen till 201 °C-250
°C ugnen stängs inte av automatiskt när du arbetar i 4 timmar och fortsätter att arbeta
2.Tryck
lampan släcks automatiskt efter att ha tänts på i 1 minut.
återställ tillståndet före barnlåset. När nyckeln är ogiltig hos barnet
och håll ned i 3 sekunder för att avbryta barnlåsfunktionen och
Barnsäkerhetsanordning
låsläge hörs ett promptljud.
När du väljer ugnskoktid är det före den automatiska avstängningsfunktionen (anta
4 h
201-250°C
och håll i 3 sekunder för att komma in i barnet
6 h121-200°C
1.I uppstartsläget, tryck på
låsfunktionen, åtföljd av ett snabbt ljud; förutom kraften
Varje läge har en maximal arbetstid, automatisk avstängningsfunktion noteras i
följande kriterier:
knappen och spisens lampknapp, kommer resten av knapparna inte att vidröras.
24 timmar
,
Arbetstimmar
Aktivering/avbrytande av barnlås påverkar inte driften av befintliga
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Fläktassisterad ugn
Denna funktion strålar ut värmen från grillelementet och toppelementet.
Denna funktion tillåter en högre temperatur på toppen av tillagningen
Nedre och övre element på
Obs: Sluttiden kan inte ställas in för denna funktion.
som är idealisk för att grilla stora portioner.
Genom att ställa vredet i detta läge kan ugnen värmas upp
Cirkulär elementfläkt
Med den här funktionen kan ugnen värmas upp med forcerad luft av
konventionellt.
genom hela.
Nedre element
termofläkt, som finns i den centrala delen av ugnstanken. Värmer upp ugnen
på detta sätt möjliggör värmecirkulation runt fatet som står i ugnen.
Vid denna ugnsfunktionsknappsposition aktiverar ugnen bottenelementet .
fördelar värmen runt ugnen för att ge en jämn temperatur
Med hjälp av de övre och undre elementen och fläkten, denna matlagningsfunktion
Full Grill
Machine Translated by Google

- 15 -
Hålla varm
Obs: Sluttiden kan inte ställas in för denna funktion.
Jäsa
Fläkt med undervärmare
Obs: Om temperaturen är högre än gränsvärdet kan den inte startas.
Vid denna funktion är jäsläge, fläkt med bakvärmare är PÅ.
Detta program använder bottenvärmaren och fläktfunktionen. Detta är idealiskt
Faned Grill
Denna funktion använder fläkten för att cirkulera värmen från grillelementet
för vissa bakverk och
enkärlsfat.
runt maten.
Obs: Sluttiden kan inte ställas in för denna funktion.
Ekonomigrill
Ugnens fläkt med bakvärmare arbetar för att hålla hålrummets temperatur.
Använd denna grillfunktion för att grilla en liten mängd mat.
Machine Translated by Google

- 16 -
2
Tunn botten pizzabricka
Typ
15-20
,
Matlagning
2
placera
kommer att arbeta kontinuerligt tills du stoppar ugnen manuellt. Du bör betala
Avfrostning
För bästa resultat, förvärm en pizzasten i minst 1 timme och grädda vidare
2
bas
200
Pizza
bas
2
200
gjord
köksredskap
20-25
Förutom för 310°C växel, om du inte ställer in en varaktighet för Pizza-läge, ugnen
Genom att använda fläkten med
bakre värmare i ugnsutrymmet, påskyndas den naturliga avfrostningen.
200
ugnshylla position 1 eller 2.
15-20
Tjock
Tunn botten Bakplåt
Pizza
2
Utmärkt för att laga pizza då den blir knaprig på basen utan
Galler
2
Tunn bas Trådställ 15-20
Hem
Hylla
8-12
Tillbehör
200
Inÿ
bas
Tjock
krafter
på minuter
denna ugnsfunktion cirkulerar luften runt
tid
200
VIKTIG!
Bakplåt
/
10-15
Temperatur
250
mer uppmärksamhet för att observera matens status för att undvika att maten är överkokt.
Pizzabricka
överkoka toppingen.
Tjock
Machine Translated by Google

- 17 -
kil
Bananskiva
/
/
Äppelskiva
och använd den höga temperaturen inuti kaviteten och behållaren för att avsluta
3H
3
Kokt
3
310°C är lämplig för hemmagjord tunnpizza. Lägg pizzabrickan eller
I detta läge är både den bakre värmaren och fläkten på.
Sötpotatis
Doppade i
13H, vänd efter
Torkat kött
tillagning på cirka 5 minuter. Hela tillagningstiden för denna utrustning är 30
1H30min
3
Rått kycklingbröst
Kokt och
Citronskiva
Humör
placera
3
andra behållare i ugnen för att förvärma. När temperaturen når
3
Rekommenderad lufttorktemperatur 60-100 °C.
Lång böna
Räkor med skal
3
saltvatten
Ångkokt 55ÿ
3
Magert rått fläsk
minuter och kan inte ändras.
Tid
Mango skiva
2H
Kokt
ature
55 ÿ 7H, vänd efter 2H
2H
70 ÿ
Kålblad
55ÿ 7H, vänd efter 2H 70ÿ
5H, vänd efter 1H 70ÿ 6H,
vänd efter 2H
Obs: Användning över 100°C är lätt att orsaka lufttorkningsfel pga
Doppade i
55 ÿ
55 ÿ
3
90 ÿ
/
15H, vänd efter
Hylla
70ÿ 8H, vänd efter 4H
temperatur, lägg pizzan på den förvärmda behållaren
Förbereda
3
55 ÿ 8H, vänd efter 2H
/
överkokning.
3
Kokt
2H
marinerad
3
saltvatten
Lufttorka
Meny
Machine Translated by Google

- 18 -
VARNING:
för att starta funktionen.
prestanda bör du starta funktionen när apparaten är sval. De
apparaten omedelbart efter att funktionen avslutats.
få maximal effekt av rengöringsfunktionen om du rengör den manuellt
specificerad tid är relaterad till funktionens varaktighet och inkluderar inte
Matlagningsråden som ges är ungefärliga och kan justeras utifrån
När Aqua-rengöringsfunktionen är aktiv kan du inte ställa in temperatur och
den tid som krävs för rengöring av kaviteten av användaren.
dina tidigare erfarenheter och matlagningspreferenser.
tid.
med varmluft vid temperatur 150°C i cirka 15 minuter. Du kan
apparaten är torr. För att påskynda torkningen kan du värma upp apparaten
1.Häll 400 ml vatten i ugnsfodret.
Vattenrengöring
Du kan använda varmt vatten eller ugnsrengöringsmedel för att rengöra håligheten.
Efter rengöring håll ugnsluckan öppen i cirka 1 timme. Vänta tills
icke-slipande svamp för ytvård.
Ta bort så mycket smuts som möjligt manuellt. Ta bort tillbehören och
2. Välj funktionen Aqua rengöring
risk för
brännskador. •Var uppmärksam på het ånga när du öppnar ugnsluckan efter programmet
färdig för att undvika risk för brännskador.
3. Tryck på
hyllstödet för att rengöra sidoväggarna. Aqua rengöringsfunktioner
5. Efter funktionsval, torka av apparatens inre yta med en
•Öppna inte ugnsluckan när ugnen genererar ånga för att undvika
4. En akustisk signal hörs när programmet är klart.
stödja rengöringen av apparatens ånghålighet. För ett bättre
Machine Translated by Google

- 19 -
20-25 min
för icke-stekt mat.
3
vätskor att fylla
på. •När du rengör hålrummets yta med svamp, använd en varmisolerande
Kycklingnuggets
pommes frites
och matlagningspreferenser.
3
200 ÿ
Matlagningsråden som ges är ungefärliga och kan justeras utifrån
handske för att skydda
händerna. •Städa upp vattnet som finns kvar i hålrummet efter användning för att undvika risk för mikrobiella
Kycklingvingar
15-18 min
Fiskfilé
Tid
23-27 min
4
Air fry
För bättre upplevelse av matlagning, det finns några program för recept du
Hyllposition
200 ÿ
din tidigare erfarenhet
180 ÿ
Lökringar
•Använd alltid rent dricksvatten för att fylla fodret. Använd inga andra
Temperatur 200
ÿ
fara.
17-20 min
Meny
4
kan välja.
200 ÿ
3
18-23 min
Snabbmatning med toppgrill, bottengrill, bakgrill och bakre fläkt. Används huvudsakligen
Bilmeny
Machine Translated by Google

- 20 -
P5
21 min
att börja laga mat.
20 st
Kycklingnuggets
blinkar, vrid ratten för att växla menyn.
för att se den rekommenderade tiden och du kan justera den .
Bil
för att starta förvärmningen.
500 g
1. Använd
,
P4
Chiffongkaka
35 min
2,7 recept är inställda i ugnen, du kan
använda
eller
P7
Småkakor
efter 6 min
200 ÿ
,
Meny
Revben
att välja
160 ÿ
för att välja P1~P7.
P3
Tiden som visas i tabellen är endast för referens.
220 ÿ
190 ÿ
7.Tryck
20 st
Ägg tårta
för att välja ett recept som du behöver.
för att se den rekommenderade temperaturen, och du kan
P6
18, vänd
4.Tryck
mat
9 min
5.Tryck
P2
670 g
3. Se nedanstående diagram
18 min
mat som ska läggas i.
200 ÿ
12 st
1200g
190 ÿ
justera det.
Mängd av
displayen visar P1ÿtryck
eller
Temperatur tid
Kycklingvingar
17 min
använda sig av
P1
6.När temperaturen nådde, surrar biet tre gånger för att uppmana
160 ÿ
19 min
20 st
Liten tårta
P1
Tryck
Machine Translated by Google

Räkna alltid nivåer från botten och uppåt!
betydande inflytande på den fortsatta felfria driften av din
apparat.
Innan du börjar städa måste ugnen vara avstängd och du bör
Lämpliga nivåer anges i tabellerna som följer.
Genom att säkerställa korrekt rengöring och underhåll av din ugn kan du få en
in i ugnen i 6 vägledande nivåer.
Bakformar och tillbehör (ugnsgaller, bakplåt, etc.) kan sättas in
se till att alla rattar är inställda på "0". Börja inte städa förrän
ugnen har svalnat helt.
• Ugnen ska rengöras efter varje användning. • Kyl ugnen
helt innan rengöring. • Rengör aldrig apparaten med
varm ångtvätt under tryck. • Ugnskammaren ska endast tvättas med varmt vatten
och en liten
mängd diskmedel. • Ångrengöring
från botten.
-häll 250 ml vatten (1 kopp) i en skål placerad i ugnen på första nivån
Ugnsstyrningsnivåer
Ugn
- 21 -
Machine Translated by Google

Byte av ugnslampa
Varning!
Byte av glödlampa
Använd inte rengöringsprodukter som innehåller slipande material för
-Stäng ugnsluckan.
rengöring och underhåll av glasfronten.
- Ställ temperaturvredet på 100 ÿ och funktionsvredet till botten
Innan något underhåll påbörjas som involverar elektriska delar, ska apparaten
måste kopplas bort från strömförsörjningen.
värmarens läge.
följande specifikationer: 110-120V , 25W, G9-koppling. • Sätt tillbaka
skyddskåpan.
temperaturer (300ºC) med
Om ugnen har använts, låt ugnsutrymmet och värmeelementen
- Värm ugnskammaren i cirka 30 minuter.
svalna innan du utför något underhåll.
-Öppna ugnsluckan, torka av kammaren inuti med en trasa eller svamp och
Ta försiktigt bort den gamla glödlampan och sätt i den nya glödlampan som är lämplig för hög
• Dra ut skyddskåpan. • Vi
rekommenderar att du tvättar och torkar glasskyddet nu.
tvätta med varmt vatten med diskmedel. • Efter rengöring
av ugnskammaren torka den torr
- 22 -
Machine Translated by Google

Borttagning av dörr
Glödlampsbytet täcks inte av din garanti
För att lättare komma åt ugnskammaren för rengöring är det möjligt att ta bort luckan.
För att göra detta, luta säkerhetsspärrdelen av gångjärnet uppåt. Stäng luckan lätt, lyft och
dra ut den mot dig.
För att få tillbaka luckan på spisen. Gör tvärtom. Vid montering, se till att skåran på gångjärnet
är korrekt placerad på gångjärnshållarens utsprång. Efter att luckan har monterats på ugnen
ska säkerhetsspärren försiktigt sänkas ner igen. Om ny säkerhetsspärr inte är inställd kan det
orsaka skada på räckvidden när dörren stängs
VIKTIGT Byt
aldrig ut glödlampan med bara händer eftersom kontaminering från dina fingrar kan orsaka för
tidigt fel. Använd alltid en ren trasa eller handskar.
Vänligen notera:
Detta kan skada ugnens emalj eller lamphållaren. Ta endast bort för hand
VIKTIGT Använd
aldrig skruvmejslar eller andra redskap för att ta bort ljuskåpan.
- 23 -
Machine Translated by Google

Efter rengöring, sätt in och blockera glaspanelen och sätt in t i blockeringen
I händelse av en nödsituation bör du:
• Stäng av alla arbetsenheter i ugnen
• Ring servicecentret
Ta sedan ut glaset från den andra blockeringsmekanismen och ta bort det.
mekanism.
toppen av dörren.
Tryck på symbolen och utåt plastspärren som finns i hörnet vid
tabellen nedan. Innan du ringer kundsupporten eller tjänsten
mittkontrollera följande punkter som presenteras i tabellen.
ANLEDNING
AGERA PÅPROBLEM
• Vissa mindre fel kan åtgärdas genom att hänvisa till instruktionerna i
ANVÄNDNING I NÖDSFALL
Borttagning av den inre glaspanelen
Installera dörren
- 24 -
Machine Translated by Google

Bakning med övre och nedre element
BAKNING I UGNEN
användning av programmeraren)
fungerar inte
Dra åt eller byt ut
rätt position.
låda; om det är en säkring som har gått
Glödlampan är lös eller
Mest lämplig position för bakning är appliceringen av både övre och
• Om du kanske inte hittar någon speciell typ av tårta i tabellerna, använd
fungera
var en tillfällig
byt ut den mot en ny
Apparaten var
displayen blinkar
fungerar inte.
korrigerad baserat på din egen erfarenhet och matlagningspreferenser;
Ställ in aktuell tid (se
Kontrollera om funktionsratten.
underhåll)
tillförsel
Varning!
Välj fel
strömavbrott.
Baka bakverk
• Använd endast en enda styrnivå. •
Denna bakposition är särskilt lämplig för att baka torra bakverk, bröd
elnätet eller där
skadad.
Kontrollera hushållssäkringen
Temperaturvredet är inställt på
information tillgänglig för den näst mest lika typen av tårta.
Brytkraft
2. Programmeraren
bortkopplad från
3. Ugnsbelysningen
• Bakningsparametrarna i tabellerna är ungefärliga och kan vara
"0.00"
blåst glödlampa (se rengöring och
ett
1. Apparaten
lägre värmare eller varmluften.
- 25 -
Machine Translated by Google

Tårtan har fallit
Varningar angående bakborden
Kakan är för ljus i botten
Baktips
BAKNING I UGNEN
Cheesecake är underkokt
Stick igenom kakan med ett träspett på den tjockaste delen, om degen
fastnar inte på det, kakan är gräddad. Du kan stänga av ugnen och använda
och tekakor. Använd mörka bakformar. Ljusa kastruller reflekterar värme och bakverk är
den återstående värmen.
inte tillräckligt brynt. • Placera
alltid bakformar på gallret. Ta bort gallret endast om
Kolla receptet. Använd mindre vätska nästa gång. Följ blandningstiderna, speciellt
när du använder elektriska köksblandare.
Asterixen indikerar att ugnen behöver förvärmas.
Gräddningstiderna är endast vägledande.
temperaturen först. Du kan alltid höja temperaturen i fall bakverk
bakning i den platta kexplåten som medföljer apparaten. •
Förvärmning förkortar gräddningstiden. Sätt inte in kakan i ugnen
behöver mer bakning.
Tabellerna visar temperaturområdet. Välj alltid lägre
tills rätt temperatur uppnås.
Använd mörk bakplåt nästa gång, eller ställ formen en nivå lägre, eller byt
på den nedre värmaren en stund innan färdigställandet.
Nästa gång minska gräddningstemperaturen och förläng gräddningstiden.
Bakas tårtan?
- 26 -
Machine Translated by Google

- 27 -
Fruktkaka (krispig
30-40
2
Fruktkaka (med
2
bröd)
(ÿ)
Sockerkaka/
rt skorpa)
170-180
150-170 30-40
2
Temp
ner
kaka
160-180
2-3
160-170 30-50
3
Bakning
Söta bakverk
Cheesecake (visa
Bröd (t.ex.
fullkorn
170-180
2
Guide
150-170 65-80
180-200
210-220
(ÿ)
170-180
nivå (från
Svamplager
2
2
170-180
Victoria svamp
bas)
150-170 40-60
tid
uppåt)
bas)
Svamprulle
3
Typ av bakverk
2
160-180 60-70
2
kaka
160-200 35-60
ner
2
150-170 60-80
Tekaka
Fruktkaka (krispig
Smula tårta
jäst)
2-3
(i min)
160-180
160-170
Temp
marmorkaka
2-3
2
140-150 60-90
Guide
Bas för ett lager
2
150-170 20-30
2
10-15
150-170 50-60
2
nivå (från
uppåt)
Machine Translated by Google

Tips angående stekpannor
Stekning
Var uppmärksam vid stekning!
180-190
driften av ugnen.
3
2
3
Pizza (tjock botten)
djärvt tryck i Stekborden.
• Steken kommer att tillagas snabbare om den lämnas utan lock. Stora stekar kan
gånger. Stektiden beror till stor del på typen av kött, dess storlek och
3
170-190 35-45
• För bästa resultat, använd lätta emaljpannor, temperaturbeständiga glaspannor, lerfat
eller gjutjärnsfat. • Eftersom rostfria
tallrikar reflekterar värmen rekommenderas de inte. • Om du täcker din stek eller
slår in den i folie, kommer den att bevara dess safter och den
• Stekning av stora köttbitar kan ge överdriven ångning och
Bullar
220-240
150-160 10-30
element. Bästa uppvärmningsläge för varje typ av stekpanna indikeras med
Stektabeller visar föreslagna temperaturer, vägledande nivå och stekning
160-170
10-15
juice och smält fett.
Maränger
2
2
ugnen förblir ren.
kondens på ugnsluckan. Detta är helt normalt och påverkar inte
80-90
Pizza (tunn botten)
3
kvalitet. Så du kan förvänta dig några variationer
Smördeg
30-50
180-210
Bästa resultat uppnås med ingrepp av både övre och nedre
170-190 18-25
2
90-110
Choux-bullar
placeras direkt på gallret med ugnsbrickan nedan för att fånga upp
Torka dock av ugnsluckan och glaset efter att stekningen är klar
- 28 -
Machine Translated by Google

Stekbord
160-180
Stekning
200-220 120-140
Temp
3
saftig ("medium")
från kött. Stekt måste kontrolleras regelbundet och vätska tillsätts vid behov. • Vid ungefär
mitten av den angivna tiden vänder du steken, speciellt om du använder den djupa
stekformen. • När du steker på grillgallret, placera
gallret i den djupa stekpannan
(ÿ)
Ugnsvärmd
Stekfog
tid
sällsynt
250
160-180
2 2
och sätt in båda i glidskenan. Den nedre pannan kommer att fånga dropp
nivå (från
(i min)
uppvärmd
Ugnen värms upp
2
Guide
min)
12-15
och korrosion av ugnen.
210-230 25-30
Stekfog
(ÿ) Rostning
För 1 cm
15-25
2
2
200-210 60-90
Rostbiff eller fil
3
Temp
grundligt. •
Tillsätt så mycket vätska som behövs för att förhindra att juice bränns, droppar
2
fett.
• Låt aldrig steken svalna i ugnen, eftersom det kan bilda kondens
Typ av kött
botten upp)
Ugn
upp "bra jobbat"
Också
Nötkött
160-180
tid (in
250
200-210 90-140
3
Fläsk
- 29 -
Machine Translated by Google

Grillning
Tips för grillning
interception pan. Sätt in båda plåtarna i ugnsstyrningarna. • Vänd
köttet efter att hälften av grilltiden har gått ut. Thinner
200-220 100-120
• Låt inte barnen vara i närheten av grillen.
Gås (ca 2 kg)
2
2
KALVKÖTT
2
190-200 150-180
skyddshandskar och grilltillbehör!
3
175-180
2
lång grilltång för att förhindra brännskador på huden och skydda dina
ögon. • Övervaka grillen hela tiden. Överdriven värme kan snabbt bränna din mat
grilltider, som kan variera beroende på köttets vikt och kvalitet
LAMM
22
175-180
element gör ugnen och tillbehören extremt varma. Använda sig av
• Grillning ska utföras med ugnsluckan stängd. • Grilltabeller anger
rekommenderad temperatur, vägledande nivåer och
200-210 90-120
2
170-180
FJÄDERFÄN
hud.
Fisk
2
220-250 50-80
och provocera eld!
160-180
2
Filea
2
• Perforerad stek kan ge upphov till sprutning av hett fett (korvar).Användning
HJÄLTKÖD
2
210-230 25-30
160-180
• Vidta extra försiktighetsåtgärder när du grillar. Intensiv värme från infraröd
• Grillelementet ska förvärmas i 3 minuter. • Olja in grillgallret
innan du lägger mat på det, för att undvika att mat fastnar på gallret. • Lägg köttet på gallret
och lägg sedan gallret på fettet
160-170
2
200-220 100-120
Kyckling
210-220 50-80
Grillvärmare är särskilt lämplig för tillagning av magra korvar, kött- och fiskfiléer och biffar
samt för att bryna och fräsa steken
- 30 -
Machine Translated by Google

Grillbord
20-23
400
400
23-28(2.sida.)
15-184 lammkotletter
2 biffar, sällsynta
240
5
skivor kräver bara ett varv, för större bitar kan du behöva
Guide
240
240
ost
Grilltid
korvar
2 kalvstakar 19-22
3
5
Vikt
16-20
400
upprepa proceduren. Använd alltid grilltång för att undvika att tappa
2 skivor kött
nivå
5
240
700
biffar, bra gjort
28-33(1.sida)
20-23
(i min.)
Kött och
2 fläskkotletter
1400
(i gram)
240
5
5
400
Typ av kött för
700
2 biffar, medium
240
9-13
1 kyckling, halverad
5
(underifrån
5
överdriven juice från kött. •
Mörkt nötkött grillas snabbare än lättare fläsk eller kalvkött. • Rengör
grillen, ugnen och tillbehören varje gång efter användning.
400
4 grillkorvar
9-145
grill
2
14-16
400
240-250
240
240
Temp (ÿ)
upp)
- 31 -
Machine Translated by Google

TEKNISK INFORMATION
600
180-200
200
1600W
Modell
folie
4
4-7
500
3150W
Fisk
2 skivor hela
2-3
3
1000
Rostat bröd
400
240
Toppelement
60-70Kyckling
1,5-3
AC120V/240V 60Hz
Laxfiléer
1500
måltid
240
Cirkulärt element
1500
3
10-13
1150W
40-80
4 skivor vit
filea
5
Total kraft
Grillat fläsk
240
160-180
19-22
5
Nedre element
Toast smörgås
3
230
120-160
1100W
Spänningsvärde
160-180
Fläskknoge
5
Fisk i aluminium
240
1000
BIL616Ti2-B5-09
90-120
Kött/fågel
200
4
3
Grillelement
850W
190-200
bröd
Rostbiff/biff
- 32 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








