LG Electronics RN1840CD7 LG 9.0 CU FT Large Capacity Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RN1840CD7 photo

Owner’s Manual English

This is the main product document for model RN1840CD7.

The file format is pdf, 208 pages, you can download this manual here .

background
www.lg.com
Copyright © 2022 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
COMMERCIAL
DRYER
OWNER’S MANUAL
Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the dryer is installed
correctly and safely. leave these instructions near the dryer after
installation for future reference.
RN1840CD1
RN1840CN1
RN1840CD4
RN1840CN4
RN1840CD7
RN1840CN7
MFL67863753
Rev.00_122321
ENGLISH
background
2
CONTENTS
CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
5 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
10 GROUNDING INSTRUCTIONS
11 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
17 INTRODUCING YOUR DRYER
17 Specification
18 Control panel features
21 OPERATION YOUR DRYER
22 PROGRAMMING MODE
23 Structure of Programming mode – Card/Coin
type
24 Structure of Programming mode – OPL type
25 Programing Mode – Setup Mode
25 1. Regular Price Setup
26 2. Special Price Setup
27 3. Top Off Price Setup
28 4. Features of the Machine (1st Set)
29 4-1. Special Price Day Setup
30 4-2. Sense Dry Setup
31 4-3. Top Off Setup
32 4-4. Pause Function Setup
33 5. Special Price Day Setup
34 6. Special Price Beginning Time Setup
35 7. Special Price Ending Time Setup
36 8. Dry Time Setup
37 9. Special Day Dry Time Setup
38 10. Top Off Time Setup
39 11. Coin 1 Value Setup
40 12. Penny Increment Pricing Offset Setup
41 13. Beep Volume Setup
42 14. Thermistor control temperature Setup
43 15. Standby Return Time Setup
44 16. Type
45 16-1. Product Type Setup
46 16-2. Currency Type Setup
47 16-3. Vend Type Setup
48 16-4. Card Reader Type Setup
49 16-5. Coin Drop Type Setup
50 Programing Mode – Test Mode
50 1. Test
51 2. Diagnostic Test
52 3. Factory Reset
53 4. Time Setup
54 5. Courtesy Cycle
54 6. Kill Cycle
55 7. Duck Ceck
56 8. Password Setup
57 Programing Mode – Collect Mode
58 Collect Mode Data List
60 SMART FUNCTIONS
61 MAINTENANCE
62 STACK MACHINE INSTALLATION
INSTRUCTIONS
64 ERROR MODE
64 POWER FAIL RECOVERY
64 DEFAULT DRYER SETTINGS
65 INSTALLATION GUIDE FOR
HARMONICS AND FLICKER
66 SPECIFICATIONS
background
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
ARTISTIC DESIGN
Modern front panel look and big clear glass door make your dryer look stylish
EASY OF USE
An entire selection of user-friendly functions makes operating the dryer easy.
COMMERCIAL LAUNDRY APPS
- Laundry Lounge Installer : This app allows installers to register products on the server. It is only available to
authorized users.
Download Laundry Lounge Installer at shared link from Official LG B2B channel.
- Laundry Lounge : This app allows users to do real-time monitoring of registered stores and products.
Search for Laundry Lounge in the Google Play Store or Apple App Store.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, Injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the
word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do
not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
•Read all instructions before using
the dryer.
•Before use, the dryer must be
properly installed as described in
this manual.
•Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load
to catch fire.
•Do not dry articles that have been
previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents,
or other flammable or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Before installation, check that the local distribution
conditions, nature of gas and pressure, and the
adjustment of the appliance are compatible.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the following:
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Do not reach into the dryer if the
drum or any other part is moving.
•Do not repair or replace any
part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically
recommended in this Owners
Manual or in published user-
repair instructions that you
understand and have the skills to
carry out.
•Do not tamper with controls.
•Before the dryer is removed from
service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
•Do not allow children to play on
or in the dryer. Close supervision
of children is necessary when the
dryer is used near children.
•Do not use fabric softeners or
products to eliminate static
unless recommended by the
manufacturer of the fabric
softener or product.
•Do not use heat to dry articles
containing foam rubber or
similarly textured rubber-like
materials.
•Keep area around the exhaust
opening and adjacent
surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and
dirt.
•The interior of the dryer and
exhaust vent should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
•Do not install or store the dryer
where it will be exposed to the
weather.
•Always check the inside of the
dryer for foreign objects.
•Clean lint screen before or after
each load.
•Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
•Items that have been soiled
with substances such
as cooking oil, acetone,
alcohol,petrol,kerosene,spot
removers, turpentine, waxes and
wax removers should be washed
in hot water with an extra amount
of detergent before being dried
in the tumble dryer.
•Items such as foam rubber(latex
foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles
and clothes or pillows fitted with
foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
•Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
•The lint filter should be cleaned
after every cycle or every day.
•Lint must not to be allowed to
accumulate around the tumble
dryer.
•Adequate ventilation has to be
provided to avoid the back flow
of gases into the room from
appliances burning other fuels,
including open fires.
•Gas Dryer Max capacity is 13,6kg
•This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
•Children should be supervised
not to play with the appliance.
•The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have
been used for cleaning
•The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat(cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
•If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•Never operate the dryer without
lint filter in place. Never operate
the dryer with a wet lint filter.
•This appliance is intended to be
used in areas for communal use
or in launderettes only and not in
household applications.
•Remove all objects from pockets
such as lighters and matches.
•The fixed wiring insulation must
be protected by insulating
sleeving having an appropriate
temperature rating.
•If the appliance is not fitted
with a supply cord and a plug,
means for disconnection must be
incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
background
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Disposal of your old appliance
1. This crossed-out wheeled bin symbol indicates that
waste electrical and electronic products (WEEE) should
be disposed of separately from the municipal waste
stream.
2. Old electrical products can contain hazardous
substances so correct disposal of your old appliance
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health. Your old appliance may contain
reusable parts that could be used to repair other products, and other
valuable materials that can be recycled to conserve limited resources.
3. You can take your appliance either to the shop where you purchased
the product, or contact your local government waste office for details
of your nearest authorised WEEE collection point. For the most up to
date information for your country please see www.lg.com/global/
recycling
What is not covered.
Service trips to instruct you on the product.
If the product is connected to any voltage other than that shown on the
rating plate.
Damage caused by lightning strike or power surge.
If the fault is caused by accidents, neglects, misuses and atural disasters.
If the fault is caused by reasons except for normal use or use in
accordance with the owners manual.
If the fault is caused by pests, for example, rats or cockroaches etc...
Correcting the installation for example, leveling the product. Normal
maintenance recommended by the owner’s manual. Removal of foreign
objects/substances from the machine, for example, grit, nails, bra wires
and buttons etc...
Replace fuses in or correct wiring or correct gas supply.
background
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Correction of unauthorized repairs.
Incidental or consequential damage to personal property caused by
possible defects with this appliance.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of
transportation involved in the repair of the products, or the replacement
of a defective part, shall be borne by the owner.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, Injury to persons, or death.
•Do not store or use gasoline
or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of
this appliance or any other
appliances.
•Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency, or the
gas supplier.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: (APPLICABLE FOR
GAS MODELS)
1. Do not try to light a match or
cigarette, or turn on any gas
or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical
switches. Do not use any
phone in your building.
3. Clear the room, building, or
area of all occupants.
4. Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas
supplier’s instructions
carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire
department.
background
10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by
providing a path of least resistance
for electric current. This appliance
must be equipped with a cord
having an equipmentgrounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances. Do not use an adapter
or extension cord. Do not remove
ground prong. If you don’t have
the proper outlet, consult an
electrician.
Do not modify the plug provided
with the appliance.
If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a
qualified electrician.
This appliance must be connected
to a grounded metal, permanent
wiring system or an
equipmentgrounding conductor
must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipmentgrounding terminal or
lead on the appliance. Electric
shock can result if the dryer is not
properly grounded. The appliance
may only be installed in a room if
the room meets the appropriate
ventilation requirements specified
in the national installation
regulations. Minimum required
spacing of 2,54cm to adjacent
appliances, walls and furniture.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
background
11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the following:
•Properly ground dryer to
conform with all governing
codes and ordinances. Follow
details in the installation
instructions. Electric shock can
result if the dryer is not properly
grounded.
•Before use, the dryer must be
properly installed as described
in this manual. Electric shock can
result if the dryer is not properly
grounded.
•Install and store the dryer
where it will not be exposed to
temperatures below freezing
or exposed to the weather.
•All repairs and servicing must
be performed by an authorized
servicer unless specifically
recommended in this Owner’s
Manual. Use only authorized
factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or
death.
•To reduce the risk of electric
shock, do not install the dryer
in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock,
or death.
•Connect to a properly rated,
protected, and sized power
circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit
can melt, creating electric shock
and/or fire hazard.
•Remove all packing items
and dispose of all shipping
materials properly. Failure to do
so can result in death, explosion,
fire, or burns.
•Place dryer at least 18 in.
above the floor for a garage
installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or
burns.
•Keep all packaging from
children. Packaging material
can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
•Keep the area underneath and
around your appliances free of
combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
Failure to do so can result in fire.
•Do not place candles, smoking
materials, or other flammables
on to top of the product.
Dripping wax, smoke, or fire can
result.
background
12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Remove all protective vinyl film
from the product. Failure to do
so can cause product damage,
smoke or fire.
•Means for disconnection
with contact separation at
least 3mm is that the means
for disconnection must be
incorporated in the fixed wiring
according to the wiring rules.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•The appliance is not to be used by
children or persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction.
Children being supervised not to
play with the appliance.
•That the appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that
of the tumble dryer, in such a way
that a full opening of the tumble
dryer door is restricted.
background
13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Exhaust/Ducting:
•Gas dryers MUST be exhausted
to the outside. Failure to follow
these instructions can result in
fire or death.
•The dryer exhaust system must
be exhausted to the outside
of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some
fine lint and large amounts
of moisture will be expelled
into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of
the home can create a health and
fire hazard.
•Use only rigid metal or flexible
metal 4-inch (10,2 cm) diameter
ductwork inside the dryer
cabinet or for exhausting to the
outside. Use of plastic or other
combustible ductwork can
cause a fire.
Punctured ductwork can cause
a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or
during installation.
•Ductwork is not provided with
the dryer, and you should
obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should
have hinged dampers to
prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to
follow these instructions can
result in fire or death.
•Exhaust air must not be
discharged into a flue which
Is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or
other fuels.
•The exhaust duct must be 4
inches (10,2 cm) in diameter
with no obstructions. The
exhaust duct should be kept
as short as possible. Make
sure to clean any old ducts
before installing your new
dryer. Failure to follow these
instructions can result in fire or
death.
•DO NOT use sheet metal screws
or other fasteners which extend
into the duct that could catch
lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For
complete details, follow the
Installation Instructions. Failure
to follow these instructions can
result in fire or death.
•In the appliance enclosure or
in the built-in structure, keep
ventilation opening clear of
obstruction.
background
14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Adequate ventilation has to be
provided to avoid the back flow
of gases into the room from
appliances burning other fuels,
including open fires Do not dry
unwashed items in the tumble
dryer.
•Installation is to be in
accordance with the local gas
authority.
•A carpet must not obstruct the
openings.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the following:
•Do not, under any
circumstances, cut or remove
the ground prong from the
power cord. To prevent injury
to persons or damage to the
dryer, the electrical power cord
must be plugged into a properly
grounded outlet.
•For personal safety, this dryer
must be properly grounded.
Failure to do so can result in
electric shock or injury.
•Refer to the installation
instructions in this manual for
specific electrical requirements
for your model.
Failure to follow these
instructions can create an electric
shock hazard and/or a fire hazard.
•This dryer must be plugged into
a properly grounded outlet.
Electric shock can result if the
dryer is not properly grounded.
Have the wall outlet and
circuit checked by a qualified
electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
Failure to follow these
instructions can create an electric
shock hazard and/or a fire hazard.
background
15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
•The dryer should always be
plugged into its own individual
electrical outlet which has a
voltage rating that matches
the rating plate. This provides
the best performance and also
prevents overloading house
wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated
wires.
•Never unplug your dryer by
pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and
pull straight out from the
outlet. The power cord can be
damaged, resulting in a risk of fire
and electric shock.
•Repair or replace immediately
all power cords that have
become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion
damage along its length or at
either end. The power cord can
melt, creating electric shock and/
or fire hazard.
•When installing or moving the
dryer, be careful not to pinch,
crush, or damage the power
cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer
from fire and electric shock.
•To reduce the risk of injury
to persons, adhere to all
industry recommended safety
procedures including the use of
long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the
safety warnings in this manual
could result in property damage,
injury to persons or death.
•The final part of the tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
CAUTION
These instructions are only valid if the following country code is on the
appliance. If this code is not present on the appliance, it is necessary to
refer to the technical instructions which will provide the necessary
information concerning the modification of the appliance to the
condition of use for the country Before installation, check that the local
distribution conditions, nature of gas and pressure, and the adjustment
of the appliance are compatible.
•the method of connection and the installation regulations in the
country where the appliance is to be installed (if such regulations
exist); also the ventilation dimensions shall be given for the purposes
of installation in those countries where there are no appropriate
regulations.
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
WARNING
The appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
on and off by a utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
17
INTRODUCING YOUR DRYER
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
Specification
Type : Gas fired tumble dryer
Rating : Please refer to the rating label regarding detailed information.
Single dryer size : 737 mm(W) x 810 mm(D) x 1022 mm(H)
Stack dryer size : 737 mm(W) x 810 mm(D) x 2040 mm(H)
Capacity : 13,6 kg
Weight : 68,2 kg
A-weighted emission sound pressure lebel : < 70dB(A)
Specifications are subject to change by manufacturer.
Model nomenclature “Ra1840wxyz
- a : dryer type N(LNG) / P(LPG)
- w : body color A(White) / C(Silver)
- x : vend type N(Coin type) / D(Card/OPL type) / blank(OPL type)
- y : installation type 1(Lower) / 4(Side by side) / 7(Upper)
- z : product type blank(Light Titan-C)
Specifications subject to change by manufacturer.
NOTE
3”
(7,6 cm)
18”
(45,72 cm)
14” max
(35,6 cm)
ventilation
hole
ventilation
hole
Closet door
Closet-Front door
Closet-Side view
Stacking Kit view
48”
(310 cm
2
)
24”
(155 cm
2
)
3”
(7,6 cm)
0”
(0 cm)
29”
(73,7 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2,5 cm)
1”
(2,54 cm)
1”
(2,54 cm)(81,2 cm)
1”
(2,5 cm)
80,3”
(204,0 cm)
29”
(73,7cm)
background
18
INTRODUCING YOUR DRYER
Control panel features
Card type
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
OPL type
- Side by Side (RN1840CD4)
- Stack upper (RN1840CD7)
- Stack lower (RN1840CD1)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1. Display LED
2. Cycle button
3. Start/Pause button
4. Status LED
background
19
INTRODUCING YOUR DRYER
ENGLISH
Control panel features
Coin type
- Side by Side (RN1840CN4)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
- Stack upper (RN1840CN7)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
- Stack lower (RN1840CN1)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1. Display LED
2. Cycle button
3. Start/Pause button
4. Status LED
background
20
INTRODUCING YOUR DRYER
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
Display LED Cycle button
Start button
Status LED
Display LED
The Display shows the vend price, remaining time, and
programming options.
Error codes are also displayed here.
Cycle button
Press the cycle button to Select the desired cycle based
on laundry types and conditions.
High Temp.
Use this cycle to get high heat for heavy fabrics, such
as jeans corduroys or work clothes (High heat).
Med Temp.
Use for drying sturdy fabrics such as work casual
clothes (Medium heat).
Low Temp.
Use for drying synthetic fabrics,washable knit fabrics
and noiron finishes (Low heat).
No Heat
Use for items that require heat-free drying such as
plastics or rubber.
Start/Pause button
The Start LED flashes when the full vend price has been
satisfied then the cycle has been chosen or the machine
is paused.
The Start LED flashes when a card is inserted to add time
to the current cycle.
Status LED
LED Description
LED flashes when the duct is blocked by
lint.
Check and clean the duct.
LED flashes whenever the heating cycle
is in operation.
LED flashes whenever the cool down
cycle is in operation.
LED flashes when the Wi-Fi is connecting.
LED stays lit when the Wi-Fi is connected.
background
21
OPERATING YOUR DRYER
ENGLISH
OPERATING YOUR DRYER
1. Ready mode
All types of machines show ‘PUSH’
•Pricesettingvariesbycountry.
•Setyourcountryfrom
mode.
(Refer How to enter the
)
•AfterEEPT,resetyourcountry.
(Default country is Australia(1))
NOTE
2. Select the cycle
Press the desired button and the display will show you
the price of the cycle.(You cannot change the cycle
while the machine is running.)
When the card balance is not enough, machine
displays the balance for 5 seconds and then displays
message repetitively
NOTE
Insert a sufficient amount of change that is a more
than the programmed vend price for a selected cycle.
3. Insert Coin/Card (Not for OPL type)
Insert a sufficient amount of change that is more than
the programmed vend price for the selected cycle.
Insert a card that has a sufficient balance.
The card balance should be more than the programmed
vend price for the selected cycle.
The last 2 minutes of the remaining time are always
for the cool down portion.
NOTE
4. Top off (To add more time)
After a debit card is inserted, the operating time can
be increased to 5 minutes, when the
Start button or the chosen course button has been
pressed.
(The card should have enough balance to satisfy
increasing time.)
The operating time can be increased to 5 minutes by
adding more coins.
Owner can control the additional time(Top Off Time)
and money setting (refer to Top off Price setting
.)
NOTE
When the COOL DOWN has been working, if time is
added, it goes back to the Dry.
Time can be added up to 99 minutes.
5. Change cycle
You can not change the cycle while the machine is
running.
6. Cycle finish
After the Cool Down of cycle, the machine stops and the
display shows ‘End’ with beep sound.
background
22
PROGRAMMING MODE
PROGRAMMING MODE
You can check machine information or change setting on Program setup or Diagnostic test.
There are two methods that you can enter programming mode.
•Ifyouturnonthepowerwithoutconnectingthemetercaseforthefirsttime,themachinewilldisplay .
•Whenthemachinecomesfromthefactory,itissetinthecointype.YoucanchangeCard/Cointypebybutton.
(For more information refer to SETUP modes .)
•Themachinewilldisplay“PUSH”forOPLtype
•Pricesettingvariesbycountry.
•Setyourcountryfrom mode. (Refer How to enter the )
•AfterEEPT,resetyourcountry.(DefaultcountryisAustralia(1))
NOTE
Coin Box Key
Coin Vault
Coin type
Insert debit card
Card type OPL type
How to enter Programming mode:
- Coin typeTurn on/off the toggle switch.
- Card type – Insert the service card.
- All types
1) Press the 1st & 3rd button at the same time.
2) Press the 2nd & 3rd buttons to toggle numbers.
Then, press the 4th button to move to the next digit.
3) Press the Start button to finish password input.
Default Password : 3000
<Control Panel >
1st
2nd
3rd
4th
Start
background
23
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
Structure of Programing mode – Card/Coin type
Algorithm Flow Chart shows how to control programming mode.
Before program set, check the structure of programming mode.
is to set price value, time value and vend type etc.
consists of line test, reset, free cycle and kill cycle.
Is to collect the usage data.
Structure of Programming mode
•Donotuse , , .
•Itisonlyusedininspectingthemachine.
• This function is for Card type only.
NOTE
background
24
PROGRAMMING MODE
Structure of Programing mode – OPL type
Algorithm Flow Chart shows how to control programming mode.
Before program set, check the structure of programming mode.
is to set price value, time value and vend type etc.
consists of line test, reset, free cycle and kill cycle.
Is to collect the usage data.
Structure of Programming mode
•Donotuse , , .
•Itisonlyusedininspectingthemachine.
NOTE
background
25
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
PROGRAMMING MODE - Setup Mode
Setup Mode : (display)
You can change dryer vend price, cycle time, and cycle parameters, etc.
How to enter Programming mode:
- Coin type – Turn on/off the toggle switch.
- Card type – Insert the service card.
- All types –
1) Press the 1st & 3rd button at the same time.
2) Press the 2nd & 3rd buttons to toggle numbers.
Then, press the 4th button to move to the next digit.
3) Press the Start button to finish password input.
Default Password : 3000
<Control Panel >
1st
2nd
3rd
4th
Start
1. Regular Price Setup
How to set regular prices for all/each course.
Regular Price Setup Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press start button
Select the price you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Start button to select :
1st button to go back a step :
2nd button to move
up :
3rd button to move
down :
Press Start to set the price The next course setting will be displayed.
• Range : 0,00~10,00
• Increments : 1,00
• ALL is to select the default prices for all the courses at
once.
• Select individual price for COS1~4
• COS1 : High Temp
• COS2 : Med Temp
• COS3 : Low Temp
• COS4 : No Heat
Individual course prices are prioritized above 'ALL'.
• Set your country from (Refer to Currency
Type Setup)
NOTE
background
26
PROGRAMMING MODE
2. Special Price Setup
How to set special prices for all/each course.
Special Price Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the price you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the price The next course setting will be displayed.
• Range : 0,00~10,00
• Increments : 1,00
• ALL is to select the default prices for all the courses at once.
• Select individual price for COS1~4
• COS1 : High Temp
• COS2 : Med Temp
• COS3 : Low Temp
• COS4 : No Heat
Individual course prices are prioritized above ALL.
• Set your country from (Refer to Currency Type Setup)
NOTE
background
27
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
3. Top Off Price Setup
How to set Top Off Price.
Top Off Price Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the price you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the price The next menu will be displayed.
• Range : 1,00 ~ 10,00
• Increments : 1,00
• Select individual price for COS1~4
• COS1 : High Temp
• COS2 : Med Temp
• COS3 : Low Temp
• COS4 : No Heat
NOTE
background
28
PROGRAMMING MODE
4. Features of the Machine (1st Set)
How to set up features of the machine. There are multiple setup features under FEA1.
Features of the Machine (1st Set)
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Select the setting you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
• : Special price day enable or disable
• : This function is not available
• : Top off enable or disable
• : Pause function enable or disable
NOTE
background
29
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
4-1. Special Price Day Setup
Special Price Day Setup can be used to set special prices.
Special Price Day Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press Start button
Select the feature you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Press Start to enable or disable The next menu setting will be displayed.
background
30
PROGRAMMING MODE
4-2. Sense Dry Setup
Sense Dry Setup can be used to enable/disable sense dry.
Sense Dry Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the features you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Press Start to enable or disable The next menu setting will be displayed.
background
31
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
4-3. Top Off Setup
Top Off Setup can be used to enable/disable drying time add-on function.
Top Off Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the features you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Press Start to enable or disable The next menu setting will be displayed.
background
32
PROGRAMMING MODE
4-4. Pause Function Setup
Pause Function Setup can be used to enable/disable the ability to pause the cycle when pressing the start button.
Pause Function Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the features you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Press Start to enable or disable The next menu setting will be displayed.
background
33
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
5. Special Price Day Setup
Special Price Day Setup can be used to select which days to apply special prices.
Special Price Day Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press Start button
Select the setting you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Press Start to enable or disable The next menu setting will be displayed.
• Make sure to set up the Time feature before using this feature.
NOTE
background
34
PROGRAMMING MODE
6. Special Price Beginning Time Setup
Special Price Beginning Time Setup can be used to set the start time of special prices.
Special Price Beginning Time Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the setting you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the time The next menu setting will be displayed.
• Make sure to set up the Time feature before using this feature.
• Range : 0~23 hr
• Increments : 1
NOTE
background
35
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
7. Special Price Ending Time Setup
Special Price Ending Time Setup can be used to set the end time for special prices.
Special Price Ending Time Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the setting you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the time The next menu setting will be displayed.
• Make sure to set up the Time feature before using this feature.
• Range : 1~24 hr
• Increments : 1
NOTE
background
36
PROGRAMMING MODE
8. Dry Time Setup
Dry Time Setup can be used to set the drying time.
Dry Time Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the time you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the time The next course setting will be displayed.
• Range : 5~99 min
• Increments : 1
• COS1 : High Temp
• COS2 : Med Temp
• COS3 : Low Temp
• COS4 : No Heat
NOTE
background
37
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
9. Special Day Dry Time Setup
Special Day Dry Time Setup can be used to set the drying time.
Special Day Dry Time Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the time you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the time The next course setting will be displayed.
• Range : 5~99 min
• Increments : 1
• COS1 : High Temp
• COS2 : Med Temp
• COS3 : Low Temp
• COS4 : No Heat
NOTE
background
38
PROGRAMMING MODE
10. Top Off Time Setup
Top Off Time Setup can be used to set the add time for each course.
Top Off Time Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the time you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the time The next course setting will be displayed.
• Range : 1~99 min
• Increments : 1
• COS1 : High Temp
• COS2 : Med Temp
• COS3 : Low Temp
• COS4 : No Heat
NOTE
background
39
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
11. Coin 1 Value Setup
Coin 1 Value Setup can be used to set the value of each coin signal received.
Coin 1 Value Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the price you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the price The next menu setting will be displayed.
• Range : 0,00~10,00
• Increment : 1,00
NOTE
background
40
PROGRAMMING MODE
12. Penny Increment Pricing Offset Setup
Penny Increment Pricing Offset Setup can be used to set additional cent increase when card is used.
Penny Increment Pricing Offset Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the price you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the price The next menu setting will be displayed.
• Range : 0~4
• Penny increment pricing offset is available only in card type.
• It hasn’t affected the coin type’s price setting
NOTE
background
41
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
13. Beep Volume Setup
Beep Volume Setup can be used to set the sound level of the machine.
Beep Volume Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the setting you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the sound level The next menu setting will be displayed.
background
42
PROGRAMMING MODE
14. Thermistor control temperature Setup
Thermistor control temperature Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the Temperature you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the temperature The next course setting will be displayed.
• Range : 60~68
• Increments : 1
• COS1 : High Temp
• COS2 : Med Temp
• COS3 : Low Temp (COS3 is not available in tEPt)
• COS4 : No Heat (COS4 is not available in tEPt)
NOTE
background
43
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
15. Stanby Return Time Setup
Standby Return Time Setup can be used to set how long the input payment is held until the machine resets to
standby mode.
Stanby Return Time Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the time you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the time The next menu setting will be displayed.
• 0 : Holds input payment permanently.
• 1~180 : Holds input payment for selected amount of time, then returns to standby mode.
NOTE
background
44
PROGRAMMING MODE
16. Type
Type can be used to set the machine’s various type settings.
Type
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Select the setting you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
• : Product type
• : Currency type
• : Vend type
• : Card reader type
• : Coin meter type
NOTE
background
45
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
16-1. Product Type Setup
Product Type Setup can be used to set the machine’s payment type (Pay or Free)
Product Type Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the type you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Press Start to set the type Display returns to standby mode.
• PAY : Coin/Card
• FrEE : On Premise Laundry
NOTE
background
46
PROGRAMMING MODE
16-2. Currency Type Setup
Currency Type Setup can be used to set the country and its currency
Currency Type Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the type you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the type Display returns to standby mode.
Country (Loc1) Range Increments
England (0) 0~10,00 0,10
Australia (1) 0~10,00 1,00
USA (2) 0~9,95 0,05
China (3) 0~199 1
Korea (4) 0~9900 100
Japan (5) 0~9500 100
Canada (6) 0~9,95 0,05
Philippines (7) 0~995 5
NOTE
background
47
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
16-3. Vend Type Setup
Vend Type Setup can be used to set the payment type (Coin/Card).
Vend Type Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the type you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Press Start to set the type Display returns to standby mode.
background
48
PROGRAMMING MODE
16-4. Card Reader Type Setup
Card Reader Type Setup can be used to set the card reader company.
Card Reader Type Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the type you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the type Display returns to standby mode.
• 0 : Greenwald
• 1 : ESD
NOTE
background
49
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
16-5. Coin Drop Type Setup
Coin Drop Type Setup can be used to set the coin pulse signal setting for coin drops.
Coin Drop Type Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the type you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up or Increase value
3rd button = Move down or Decrease value
Press Start to set the type Display returns to standby mode.
• Coin pulse
0 : 50ms : ESD, Greenwald, Munzprufer
1 : 100ms : Korea
NOTE
background
50
PROGRAMMING MODE
Programming Mode – Test Mode
Diagnostic tests : (display)
This program has been added for testing the dryer and detecting errors.
1. Test
Test features can be used to check and change various machine settings.
Test
Display
Enter SVC Mode
Select the feature you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
• : Factory Use (Do not Use)
• : Diagnostic Test 1
• : Factory Use (Do not Use)
• : Factory Use (Do not Use)
• : Factory Reset
• : Time Setting
• : Courtesy Cycle
• : Kill cycle
• : Duct check
• : Password Setup
NOTE
How to enter Programming mode:
- Coin typeTurn on/off the toggle switch.
- Card type – Insert the service card.
- All types
1) Press the 1st & 3rd button at the same time.
2) Press the 2nd & 3rd buttons to toggle numbers.
Then, press the 4th button to move to the next digit.
3) Press the Start button to finish password input.
Default Password : 3000
<Control Panel >
1st
2nd
3rd
4th
Start
background
51
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
2. Diagnostic Test
Diagnostic Test can be used to check functionality of various machine parts.
Press Start to move through the check points.
Number of times the
Start button is
pressed
Check point Display
0 Enter SVC Mode
1 Check the version and code for machine.
Displays , P1:XX, LU:XX, Ld:XX,
LF:XX alternately (Version)
2 PDA Check
3 Motor runs Measured moisture value (70~239)
4
• Elctric type : Heater runs
(Motor + Heater 1 (2700W))
• Gas Type : Motor runs (Motor+Valve)
Current temperature (5~70)
(Display shows the temperature inside the
drum in Celsius)
5
• Elctric type : Heater runs
(Motor + Heater 1+Heater 2 (5400W))
• Gas Type : Gas valve runs (Motor +Valve)
Current temperature (5~70)
(Display shows the temperature inside the
drum in Celsius)
6
LED&Button Check
Press the whole course buttons.
Displays , P1:XX, LU:XX, Ld:XX,
LF:XX alternately (Version)
7 Test Ends
8
Door switch (Motor&Heater Off, Buzzer
beeps seven times)
dE (The door is open. Please close the door
completely)
9
Test goes back at step 3. (Motor on &
Heater Off)
Measured moisture value (70~239)
• Make sure the drum is empty when diagnostic test is being performed. Do not use .
NOTE
background
52
PROGRAMMING MODE
3. Factory Reset
Factory Reset is used to reset the machine to default settings.
Factory Reset
Display
Enter SVC Mode
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press 2nd button Until display shows
Press Start button
• Default values for Card/Coin type dryer.
- Drying time : 40 minutes
- Top off time : 5 minutes
• Drying time in OPL machine can be changed from 1 to 100 minutes by pressing the cycle button.
• Price setting varies by country
• After Factory Reset, set your country from (Refer to Currency Type Setup)
NOTE
background
53
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
4. Time Setup
Time Setup can be used to set the current year, month, day, hour, and minute.
Time Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Display shows you 2000(Year) 0101(Month/
Date) Sat(Day) 0000(Time(24hr))
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows the year you want (i.e. 2020)
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button
Until display shows the month you want in the
left two digits (i.e. June = 0601)
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button
Until display shows the day you want in the right
two digits (i.e. June 11th = 0611)
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button
Until display shows the hour you want (i.e. 2:00
PM = 1400)
Press Start button
Press 2nd button or 3rd button
Until displays shows the minute you want (i.e.
2:15 PM = 1415)
Press Start button
Display shows you 2020 0611(Month/Date)
tHU(Day) 1415(Time(24hr))
Press 1st button Until display returns to standby mode
• Time is displayed in military time format.
• Time Setup must be set to use Special Day Price feature.
• When the machine is powered off, Time Setup is reset to default.
NOTE
background
54
PROGRAMMING MODE
5. Courtesy Cycle
Courtesy Cycle is a free cycle given to customers for Pay Type machines.
Courtesy Cycle
Display
Enter SVC Mode
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press 2nd button Until display shows
Press Start button
Machine is ready to use.
User can choose desired course and press Start.
6. Kill Cycle
Kill Cycle is used to end the currently operating cycle.
Cycle Kill
Display
Enter SVC Mode
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Press 2nd button Until display shows
Press Start button
Machine ends the cycle and goes back to
standby mode.
• Only works for machine that is currently
operating.
• Cycle can be ended with Cycle Kill Card for
Card Type machines.
NOTE
• OPL type : Dryer will end the cycle by opening the door.
NOTE
background
55
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
7. Duct Check
Duct Check is used to check when if duct is installed well.
Duct Check
Display
Enter SVC Mode
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button Displays the number of duct blockages.
Press Start button
The installation check starts.
Wait for the examination to complete.
If you stop the product in the middle, the check
may not be successful.
End is displayed at normal end.
The flashes on the display when
checking for abnormalities.
Turn off the power and reconfirm the do
installation.
or
background
56
PROGRAMMING MODE
8. Password Setup
Password Setup can be used to change the password to enter Service mode.
Password Setup
Display
Enter SVC Mode
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Increase value
3rd button = Decrease value
4th button = Move to next digit
Input current password
Default Password : 3000
1) Press the 2nd & 3rd buttons to toggle num-
bers.
2) Press the 4th button to move to the next digit.
Press Start button
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Increase value
3rd button = Decrease value
4th button = Move to next digit
Input new password (i.e. 1234)
1) Press the 2nd & 3rd buttons to toggle num-
bers.
2) Press the 4th button to move to the next digit.
Press Start button New password is set
background
57
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
Programing Mode – Collect Mode
Collect Information Data : (display)
The dryer collects the usage data so that the owner can check various information like number of various cycles
used, how many times card or coins used, etc.
Collect Mode
Collect Mode
Display
Enter SVC Mode
Press 1st button
Press 2nd button or 3rd button Until display shows
Press Start button
Select the category you want
Button functions :
Start button = Select
1st button = Go back a step
2nd button = Move up
3rd button = Move down
Refer to the follow Collect Mode Data List
How to enter Programming mode:
- Coin typeTurn on/off the toggle switch.
- Card type – Insert the service card.
- All types
1) Press the 1st & 3rd button at the same time.
2) Press the 2nd & 3rd buttons to toggle numbers.
Then, press the 4th button to move to the next digit.
3) Press the Start button to finish password input.
<Control Panel >
1st
2nd
3rd
4th
Start
background
58
PROGRAMMING MODE
Collect Mode Data List
No.
Abbreviation
Meaning Description
1 rgPr Regular Price (Default Price)
2
rgP1
Regular COS1 Price
3 rgP2 Regular COS2 Price
4 rgP3 Regular COS3 Price
5 rgP4 Regular COS4 Price
6 ItrC Interval Regular Cycles
(0 ~ 65535)
7 Itr1 Interval Regular COS1 Cycles
(0 ~ 65535)
8 Itr2 Interval Regular COS2 Cycles
(0 ~ 65535)
9
Itr3
Interval Regular COS3 Cycles
(0 ~ 65535)
10 Itr4 Interval Regular COS4 Cycles (0 ~ 65535)
11 ACrC Accumulated Regular Cycles (0 ~ 65535)
12 ACr1 Accumulated Regular COS1 Cycles (0 ~ 65535)
13 ACr2 Accumulated Regular COS2 Cycles (0 ~ 65535)
14 ACr3 Accumulated Regular COS3 Cycles (0 ~ 65535)
15 ACr4 Accumulated Regular COS4 Cycles (0 ~ 65535)
16 ItSU Interval 'Courtesy Cycle' Usage Count (0 ~ 65535)
17 ACSU Accumulated 'Courtesy Cycle' Usage Count (0 ~ 65535)
18 ItFC Interval 'Token' Cycle Count (0 ~ 65535)
19 ACFC Accumulated 'Token' Cycle Count (0 ~ 65535)
20 toP1 COS1 Top O Price
21 toP2 COS2 Top O Price
22 toP3 COS3 Top O Price
23 toP4 COS4 Top O Price
24 Ito1 Interval COS1 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
25 Ito2 Interval COS2 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
26 Ito3 Interval COS3 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
27 Ito4 Interval COS4 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
28 ACo1 Accumulated COS1 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
29 ACo2 Accumulated COS2 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
30 ACo3 Accumulated COS3 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
31 ACo4 Accumulated COS4 Top O Cycle Count (0 ~ 65535)
32 ACrt Accumulated Run Time (minutes) (0 ~ 65535)
33 ItPd Interval Power Downs (0~ 255)
34 Itdd Interval Unauthorized Service Door Openings (0~ 255)
35 ItUC Interval Unauthorized Coin Vault Openings (0~ 255)
36 Ittl Interval Total Income (Itd + Ittd) (0 ~ 65535)
37 ACtl Accumulated Total Income (ACd + ACtd) (0 ~ 65535)
38 IttC Interval Total Cycle Count (0 ~ 65535)
39 ACtC Accumulated Total Cycle Count (0 ~ 65535)
background
59
PROGRAMMING MODE
ENGLISH
40 Itd Interval Money (0 ~ 65535)
41 ACd Accumulated Money (0 ~ 65535)
42 Ittd Interval Top O Money (0 ~ 65535)
43 ACtd Accumulated Top O Money (0 ~ 65535)
44 dELC Sensor Dry Usage Count (0 ~ 65535)
• Interval Cycles are reset to 0 after data is collected with Collect Card.
• Accumulated Cycles do not count Service or Trouble Cycles.
• Price settings vary by country.
NOTE
background
60
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Radio Equipment Specifications
Module
name *
Output
Power(Max.)
Frequency range
LCW-004 17,82 dBm
2412 MHz to
2472 MHz
LCW-007 17,59 dBm
* To identify RF module installed in the appliance, refer
to the label attached to the appliance.
Wireless function S/W version: V 1.0
For consideration of the user, this device should be
installed and operated with a minimum distance of
20 cm between the device and the body.
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the radio equip-
ment type Dryer is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG
Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of perform-
ing such distribution (such as the cost of media,
shipping, and handling) upon email request to open-
[email protected]om. This offer is valid for a period of three
years after our last shipment of this product. This offer is
valid to anyone in receipt of this information.
Distributor
JLA
Meadowcroft Lane, Ripponden, West Yorkshire HX6
4AJ, United Kingdom
Bijelisviset
Kranjceviceva 50, Zagreb, Croatia, OIB 31225259453
IMESA FRANCE
210 RUE HENNEBIQUE - ZI LES MILLES 13796 AIX EN
PROVENCE - France
MS Group
VIA FRATELLI ROSSELLI 14/16, 20019 SETTIMO
MILANESE, Italy
GIRBAU
Carretera de Manlleu, km.1 – 08500 Vic - Spain
Merkiber
Calle del Yunque, 9 (Sector P-Norte) Poligono
Industrial Arinaga, Aguimes, 35118 Las Palmas Spain
Dormer
Brewery Street, Castlebellingham, Dundalk, County
Louth, Ireland
JESSERNIGG
Leberstrasse 20, A-1110 Vienna, Austria
Permak
Barbaros Bulvari No:93, 34357 Besiktas/Istanbul,Turke
NOTE
background
61
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular cleaning
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
•Unplugthedryerbeforecleaningtoavoidtherisk
ofelectric shock. Failure to follow this warning can
causeserious injury, fire, Electric shock, or death.
•Neveruseharshchemicals,abrasivecleanersor
solvents to clean the dryer. They will damage the
finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage
the surface.
NOTE
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in airflow or drying performance occurs,
immediately check ductwork for obstructions and
blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
• Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel - Do not contact the
following parts while the appliance is energized:
Motor, Control board.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
Lint Filter
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up.Then:
1. Roll any lint off the filter with your fingers, or
2. Vacuum the lint filter, or
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
NEVER operate the dryer without the lint filter in place.
NEVER operate the dryer with a wet lint filter. Recommended
frequency of periodic servicing is once a year
NOTE
background
62
STACK MACHINE INSTALLATION INSTRUCTIONS
STACK MACHINE INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Suitable model for stacking
Stack type Upper Dryer Lower Dryer Lower Washer
Model Name
RN1840CD7 RN1840CN7 RN1840CD1 RN1840CN1 FH0C7FD2MS
2. Stacking kit
- Stacking kit is provided in the upper dryer.
Components
•Rearstackingbracket(1)
•Frontstackingbracket(2)
•Screw(8)
- The machine can be stacked only on the model designated as suitable by LGE.
- Do not stack the washer on the top.
- You can order the parts for stacking from Qualified dealer or Qualified SVS agent of LGE.
NOTE
background
63
STACK MACHINE INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
3. Stacking the machine
1. Lift and stack the upper dryer on the lower model.
2. Remove the screw and disassemble the panels.
3. Fix the upper and lower model using 2 front stacking
kits (). Fasten two(2) screws in one bracket.
4. Install the rear stacking bracket at the rear of the
stacked models and fasten the five(4) screws.
5. For upper model, change the panel position and
assemble using screws.
6. Assemble the lower model panel with screws.
background
64
ERROR MODE / POWER FAIL RECOVERY / DEFAULT DRYER SETTINGS
ERROR MODE
Meaning of Error Codes that LED displays during occurrence or
problem.
Dryer error code
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
It is displayed when Outlet thermistor is
opened or shorted
shorted Thermistor should be replaced.
When a fire inside the product is detected, or
the temperature of the Outlet Thermistor is
abnormal.
Check the duct blocked and fire occurred
It is displayed when Inlet thermistor is opened
or shorted
shorted Thermistor should be replaced.
1. Motor harness is disconnected
2. Motor coil or hall sensor is damaged
1. Check the Motor harness.
2. Check the Motor.
It is displayed when gas supply is wrong
1. Check the gas supply
2. Check the Lint filter and duct blocked
POWER FAIL RECOVERY
In case of power failure the machine stops running but the time display remains on, showing the time just before
power failure.
Press the Start button after the power is restored, then the machine will restart.
DEFAULT DRYER SETTINGS
Default Settings Default
Cycle Time (Minutes) 40 Minutes
Cool Down Time Cycle 2 Minutes
High Temperature 154,4° F (68° C)
Medium Temperature 140° F (60° C)
Low Temperature
ELECTRIC TYPE 125,6° F (52° C)
GAS TYPE 116,6° F (47° C)
Top OTime (Minutes per coin) 5 Minutes
Coin #1 Value 1,00
Minutes/Minutes and seconds Minutes
Fahrenheit/Celsius Fahrenheit
Error Mode On
•Pricesettingvariesbycountry.
•Setyourcountryfrom mode. (Refer How to enter the )
•AfterEEPT,resetyourcountry.(DefaultcountryisAustralia(1))
NOTE
background
65
INSTALLATION GUIDE FOR HARMONICS AND FLICKER
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE FOR HARMONICS AND FLICKER
The below installation guide is limited applicable only for model
Model : RN1840CD1 RN1840CN1 RN1840CD4 RN1840CN4 RN1840CD7
RN1840CN7
Installation Guide for Harmonics (EN 61000-3-2 & EN 61000-3-12)
This equipment complies with IEC (EN) 61000-3-12 in harmonic currents emission limits corresponding Rsce=33.
Installation Guide for Flicker (EN 61000-3-3 & EN 61000-3-11)
This device is intended for the connection to a power supply system with a maximum permissible system impedance
Zmax of 0.3996(0.339+j0.212)Ω at the interface point (power service box) of the user’s supply. The user has to ensure
that this device is connected only to a power supply system which fulfills the requirement above. If neccessary, the
user can ask the public power supply company for the system impedance at the interface point.
background
66
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Model
Power supply 230-240 V~ , 50 Hz , 0,35 kW
Size 737 mm(W) x 810 mm(D) x 1022 mm(H)
Weight 68,2 kg
Dry capacity 13,6 kg
RN1840* RP1840*
Nominal heat input(gross) ΣQn 7,4 kW
Gas category
II
2E3P
II
2H3P
Flue class B22
Gas type G20 G31
Gas supply pressure
20 mbar (2,0 kPa)
17 ~ 25 mbar (1,7 ~ 2,5 kPa)
37 mbar (3,7 kPa)
25 ~ 45 mbar (2,5 ~ 4,5 kPa)
Nozzle pressure 0,76 kPa 1,72 kPa
Nozzle size 2,4 mm 1,65 mm
Gas consumpt ion 0,7 m
3
/h 0,28 m
3
/h
Manufacturer : LG Twin Towers,128Yeoui-aero, Yeongdeungpo-gu,
Seoul,07336,Korea
Manufacturer Plant : 84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si,
Gyeongsangnam-do, 51554, Korea
EU Representative :
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
background
67
ENGLISH
background
background
www.lg.com
Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
SECADORA
COMERCIAL
MANUAL DE USUARIO
Antes de empezar la instalación, lea con atención estas instrucciones.
Con ello, la instalación le resultará más sencilla y se asegurará de que
el aparato quede instalado de forma correcta y segura. Guarde estas
instrucciones cerca del aparato después de la instalación para poder
consultarlas en el futuro.
RN1840CD1
RN1840CN1
RN1840CD4
RN1840CN4
RN1840CD7
RN1840CN7
ESPAÑOL
background
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
10 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
17 PRESENTACIÓN DE LA
SECADORA
17 Especificaciones
18 Funciones del panel de control
21 OPERANDO SU SECADORA
22 MODO PROGRAMACIÓN
23 Estructura del modo de programación – Tipo
moneda/tarjeta
24 Estructura del modo de programación – Tipo
OPL
25 MODO DE PROGRAMACIÓN –
Modo de ajustes
25 1. Ajuste del precio regular
26 2. Ajuste del precio especial
27 3. Ajuste del precio de agregado
28 4. Funciones de la máquina (1er grupo)
29 4-1. Ajuste del día del precio especial
30 4-2. Configuración del secado por sensor
31 4-3. Ajuste de agregado
32 4-4. Ajuste de la función Pausa
33 5. Ajuste del día del precio especial
34 6. Ajuste de la hora de inicio del precio
especial
35 7. Ajuste de la hora de finalización del precio
especial
36 8. Ajuste del tiempo de secado
37 9. Ajuste del tiempo de secado en días
especiales
38 10. Ajuste del tiempo agregado
39 11. Ajuste del valor de la moneda 1
40 12. Ajuste de compensación de fijación de
precios con incrementos por centavo
41 13. Ajuste del volumen del pitido
42 14. Ajuste de la temperatura de control del
termistor
43 15. Ajuste del tiempo de regreso al modo de
espera
44 16. Tipo
45 16-1. Configuración de producto
46 16-2. Configuración de moneda
47 16-3. Configuración de venta
48 16-4. Configuración de lector de tarjeta
49 16-5. Configuración de caída de monedas
50 Modo de programación – Modo de
prueba
50 1. Prueba
51 2. Prueba de diagnóstico
52 3. Restablecimiento a valores de fábrica
53 4. Ajuste del tiempo
54 5. Ciclo de cortesía
54 6. Interrupción del ciclo
55 7. Revisión de conductos
56 8. Ajuste de la contraseña
57 Modo de programación – Modo de
recopilación
58 Lista de datos del modo de recopilación
60 FUNCIONES INTELIGENTES
61 MANTENIMIENTO
62 INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN DE MÁQUINA
APILADA
64 MODO DE ERROR
64 RECUPERACIÓN DESPUÉS DE
UNA FALLA DE ENERGÍA
64 AJUSTES PREDETERMINADOS
DE LA SECADORA
65 GUÍA DE INSTALACIÓN DE
ARMÓNICOS Y FLICKER
66 Especificaciones
background
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
DISEÑO ARTÍSTICO
Vista del panel frontal de diseño moderno y un cristal grande para hacer que su secadora se vea a la vanguardia.
FACILIDAD DE USO
Una seleccion completa de funciones amigables faciles de usar/ de uso sencillo.
COMMERCIAL LAUNDRY APPS
- Laundry Lounge Installer: Esta es una aplicación de registro para los instaladores que se utilizan para registrar el
producto en el servidor.
Descargue el Laundry Lounge Installer en el enlace compartido del canal oficial
LG B2B.
- Laundry Lounge: Esto es para que los usuarios finales verifiquen el monitoreo en tiempo real de las tiendas y
productos registrados.
Busque Laundry Lounge en Google Play Store o Apple App Store.
background
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, la información de este manual debe ser seguida para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para
prevenir daños a la propiedad, lesiones a personas o la muerte.
Su seguridad y la seguridad de otras personas es muy importante
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en
este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta sobre posibles peligros que pueden
provocarle la muerte o lastimarle a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad aparecen tras el símbolo de alerta de
seguridad y la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted podría morir o resultar herido de gravedad si no sigue
inmediatamente las instrucciones.
ADVERTENCIA
Usted podría morir o resultar herido de gravedad si no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN
Usted podría resultar herido leve o provocar daños al producto si no
sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial,
cómo reducir la posibilidad de lesiones y qué puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
background
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Lea todas las instrucciones antes de
usar la secadora.
• Antes de usar, la secadora debe
instalarse correctamente como se
describe en este manual.
• No coloque prendas expuestas a
aceites de cocina en su secadora.
Las prendas contaminadas con
aceites de cocina pueden contribuir
a una reacción química que podría
provocar que una carga se incendie.
• No seque artículos que hayan sido
previamente limpiados, lavados,
empapados o manchados con
gasolina, solventes para limpieza en
seco u otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que desprenden
vapores que pueden prenderse o
explotar.
Este electrodoméstico solo puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia
o conocimientos si están sometidos a supervisión o si
reciben instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de
forma segura y entienden los peligros que entraña. Los
niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños
no pueden llevar a cabo operaciones de limpieza ni de
mantenimiento sin supervisión.
• Losniñosdemenosde3añosdeedaddeben
mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que
estén sometidos a supervisión continua.
Antes de la instalación, verifique que las condiciones de
distribución locales, la naturaleza de gas y presión, y el
ajuste del electrodoméstico son compatibles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas
al utilizar este electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre las que
se encuentran las siguientes:
background
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No seque artículos que hayan sido
previamente limpiados, lavados,
empapados o manchados con
gasolina, solventes para limpieza en
seco u otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que desprenden
vapores que pueden prenderse o
explotar.
• No meta la mano en la secadora si
el tambor o cualquier otra parte se
está moviendo.
• No meta la mano en la secadora si
el tambor o cualquier otra parte se
está moviendo.
No repare ni reemplace ninguna
parte de la secadora ni intente
realizar ningún servicio a menos que
esté recomendado en este Manual
del propietario o en las instrucciones
de reparaciones para el usuario
publicadas que usted comprenda y
para cuya realización usted tenga las
habilidades técnicas.
• No manipule los controles.
• Antes de entregar la secadora al
servicio técnico o de desecharla,
retire la puerta del compartimento
de secado.
• No permita que los niños jueguen
con la secadora o dentro de ella. Es
necesaria una estrecha supervisión
de los niños cuando la secadora se
use cerca de los niños.
• No use suavizantes ni productos
para eliminar la electricidad estática
a menos que lo recomiende
el fabricante del suavizante o
producto.
• No use calor para secar artículos
que contengan gomaespuma o
materiales similares con textura de
goma.
• Mantenga el área alrededor de
la abertura de salida de aire y las
áreas adyacentes alejadas de la
acumulación de pelusa, polvo y
suciedad.
• El personal de servicio cualificado
debe limpiar periódicamente el
interior de la secadora y el conducto
de salida de aire.
• No instale ni almacene la secadora
donde quede expuesta al clima.
• Compruebe siempre el interior de
la secadora ante la presencia de
objetos extraños.
• Limpie la pantalla de pelusas antes
o después de cada carga.
• No seque prendas sin lavar en la
secadora.
• Las prendas que se hayan manchado
con sustancias tales como aceite
para cocinar, acetona, petróleo,
queroseno, quitamanchas, aguarrás,
ceras y productos para quitar ceras
deben lavarse en agua caliente con
una cantidad extra de detergente
antes de secarse en la secadora.
• Las prendas tales como caucho
poroso (espuma de látex), gorros
de ducha, textiles impermeables,
prendas con refuerzo de goma y
prendas o cojines con almohadillas
de caucho poroso no deben secarse
en la secadora.
background
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
No detenga nunca la secadora antes de que termine el ciclo de
secado, a menos que saque y sacuda rápidamente todas las prendas
para que se disipe el calor.
• Debe limpiar el filtro para pelusas
después de cada ciclo o todos los
días.
• No debe permitir que se acumulen
pelusas alrededor de la secadora.
• La ventilación tiene que ser la
adecuada para evitar el reflujo de
gases en la habitación procedentes
de electrodomésticos que funcionan
con otros combustibles, incluyendo
fuegos abiertos.
• La capacidad máxima de la secadora
degasesde13,6kg
• Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimientos, si no
es bajo supervisión y siguiendo las
instrucciones de seguridad de una
persona responsable.
• Los niños deben estar supervisados
para que no jueguen con el
electrodoméstico.
• La secadora no debe utilizarse si se
han empleado productos químicos
industriales para la limpieza.
• Se debe proporcionar una
ventilación adecuada para evitar
el flujo de retorno de gases a la
habitación de los electrodomésticos
que queman otros combustibles,
incluidos los fuegos abiertos.
No seque prendas sin lavar en la
secadora.
• Si el cable de alimentación resulta
dañado, debe ser sustituido por un
cable especial o conjunto disponible
a través del fabricante o de su
técnico de mantenimiento para
evitar peligros.
• Nunca opere la secadora sin el filtro
para pelusas en su lugar. Nunca
opere la secadora con un filtro para
pelusas que esté húmedo.
• Este aparato está diseñado para ser
utilizado en áreas de uso común o
en lavanderías solamente y no en
aplicaciones domésticas.
• Retire todos los objetos de los
bolsillos, como encendedores y
fósforos.
• El aislamiento del cableado fijo debe
ser protegido aislando la funda con
una clasificación de temperatura
apropiada.
• Si el electrodoméstico no está
equipado con un cable de
alimentación y un enchufe, debe
incorporarse un medio para la
desconexión en el cableado fijo de
acuerdo con las reglas de cableado.
background
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Eliminación de su antiguo electrodoméstico
1. El símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa
indica que la recogida separada de productos eléctricos y
electrónicos (AEE) debe realizarse de manera separada.
2. Los productos eléctricos antiguos pueden contener sustancias
peligrosas de modo que la
correcta eliminación del antiguo aparato ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud
humana. El antiguo aparato puede contener piezas reutilizables
que podrían utilizarse para reparar otros productos y otros materiales valiosos que
pueden reciclarse para conservar los recursos limitados. Este producto contiene pilas
y/o acumuladores. Siempre que no sea necesaria la intervención de un profesional
cualificado para ello, y antes del depósito final del producto en las instalaciones de
recogida selectiva, usted debe extraer las pilas y acumuladores de forma segura y
separadamente para su adecuada gestión.
3.Puedellevarsuelectrodomésticoalatiendadondeadquirióelproducto,oponerse
en contacto con la oficina de medioambiente de su gobierno local para obtener
detalles sobre su punto de recogida autorizado AEE. Para obtener la información más
actualizada para su país por favor visite www.lg.com/global/recycling
Lo que no está cubierto.
Desplazamientos del servicio técnico a su hogar para instruirle sobre el
producto.
Si el producto está conectado a cualquier voltaje diferente al que se
muestra en la placa de características.
Si el fallo está causado por accidentes, negligencias, malos usos y desastres
naturales.
Si el fallo está causado por razones que no sean el uso doméstico normal o
el uso de acuerdo con el manual del propietario.
Si el fallo está causado por plagas, por ejemplo, ratas o cucarachas, etc.
Ruidos o vibraciones considerados normales, como por ejemplo, el sonido
de desagüe, el sonido del giro o los avisos acústicos de advertencia.
Corregir la instalación, por ejemplo, nivelar el producto, ajustar el drenaje.
background
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
Mantenimiento normal recomendado por el manual del propietario.
Eliminación de objetos/sustancias extrañas de la máquina, incluida la
bomba y el filtro del tubo de entrada, por ejemplo, arenilla, clavos, alambres
y botones de sujetadores, etc.
Reemplace los fusibles o corrija el cableado o corrija la fontanería de la casa.
Corrección de reparaciones no autorizadas.
Daño incidental o consecuente a la propiedad personal causado por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Si el producto se instala fuera del área de servicio normal, cualquier coste de
transporte relacionado con la reparación de los productos o el reemplazo
de una pieza defectuosa correrá a cargo del propietario.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, la información de este manual debe ser seguida
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a personas o la muerte.
•No almacene ni use
gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca
de este electrodoméstico
o de cualesquiera otros
electrodomésticos.
•La instalación y el servicio
técnico deben ser realizados
por un instalador cualificado,
una agencia de servicio técnico
o por el proveedor de gas.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS: (APLICABLE A LOS
MODELOS A GAS)
1. No intente encender una cerilla
o un cigarrillo, ni encienda
ningún electrodoméstico a gas
o eléctrico.
2. Do not touch any electrical
switches. Do not use any phone
in your building
3. No toque ningún interruptor
eléctrico. No utilice ningún
teléfono en su edificio.
4. Llame inmediatamente a su
proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de
gas.
5. Si no puede comunicarse con
su proveedor de gas, llame a
los bomberos.
background
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, la información de este manual debe ser seguida
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a personas o la muerte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo
de descarga eléctrica al
proporcionar una ruta de menor
resistencia para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico
debe estar equipado con un cable
que tenga un conductor de
conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma de corriente
apropiada que esté instalada y
conectada a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas
locales. No use un adaptador o
cable de extensión. No quite el
terminal de tierra. Si no tiene la
toma de corriente adecuada,
consulte a un electricista. No
modifique el enchufe provisto con
el electrodoméstico. Si no encaja
en la toma de corriente, haga que
un electricista cualificado instale
una toma de corriente adecuada.
Este electrodoméstico debe estar
conectado a un metal con conexión
a tierra, un sistema de cableado
permanente o un conductor de
conexión a tierra que debe
funcionar con los conductores del
circuito y estar conectado al
terminal de conexión a tierra o al
cable del electrodoméstico. Se
puede producir una descarga
eléctrica si la secadora no está
correctamente conectada a tierra.
El electrodoméstico solo puede
instalarse en una habitación
si la habitación cumple con los
requisitos de ventilación
apropiados especificados en las
regulaciones nacionales de
instalación. El espacio mínimo
requerido es de 2,54 cm para
electrodomésticos, paredes y
muebles adyacentes.
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas
respecto de la conexión a tierra adecuada del electrodoméstico, consulte
a un electricista calificado o a una persona del servicio técnico.
background
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas
al utilizar este electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre las que
se encuentran las siguientes:
•Conecte a tierra
adecuadamente la secadora
para cumplir con todos
los códigos y ordenanzas
vigentes. Siga los detalles en
las instrucciones de instalación.
Se puede producir una descarga
eléctrica si la secadora no está
correctamente conectada a tierra.
•Antes de usar, la secadora debe
instalarse correctamente como
se describe en este manual.
•Instale y almacene la secadora
donde no quede expuesta
a temperaturas bajo cero o
expuesta al clima.
•Todas las reparaciones y el
mantenimiento deben ser
realizados por un técnico
autorizado a menos que se
recomiende específicamente
en este Manual del propietario.
Utilice solo piezas autorizadas
de fábrica. El incumplimiento
de esta advertencia puede
causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
•Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no instale
la secadora en espacios
húmedos. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar
lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
•Conéctela a un circuito de
alimentación de capacidad,
protección y tamaño adecuado
para evitar sobrecargas
eléctricas. Un circuito de
alimentación incorrecto podría
llegar a derretirse, creando
descargas eléctricas y/o peligro
de incendio.
•Retire todos los artículos
de embalaje y deseche
todos los materiales de
envío correctamente. De lo
contrario, podría provocar la
muerte, explosión, incendio o
quemaduras.
•Coloque la secadora al menos
a 18 pulgadas (46 cm) sobre el
suelo para su instalación en un
garaje. De lo contrario, podría
provocar la muerte, explosión,
incendio o quemaduras.
•Mantenga todo el embalaje
lejos del alcance de los niños. El
material de embalaje puede ser
peligroso para los niños. Existe
el riesgo de asfixia.
background
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•Mantenga el área debajo de sus
electrodomésticos y alrededor
de ellos sin materiales
inflamables, como pelusas,
papeles, trapos, productos
químicos, etc. De lo contrario,
podría provocar un incendio.
•No coloque velas, materiales
para fumar u otros productos
inflamables encima del
producto. Puede producirse un
goteo de cera, humo o fuego.
•Retire todas las películas
protectoras de vinilo del
producto. De lo contrario, puede
causar daños al producto, humo
o fuego.
•Los medios para la desconexión
con una separación de
contacto de al menos 3 mm
hacen referencia a los medios
para la desconexión deben
incorporarse en el cableado fijo
de acuerdo con las reglas de
cableado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, la información de este manual debe ser seguida
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a personas o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
•Este electrodoméstico no debe
ser utilizado por niños o personas
con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimientos, si no
es bajo supervisión y siguiendo
instrucciones. Los niños deben
estar supervisados para que no
jueguen con el electrodoméstico.
•Asegúrese de que el
electrodoméstico no esté
instalado detrás de una puerta
con cerradura, una puerta
corrediza ni una puerta con una
bisagra en el lateral opuesto de
la secadora, de manera tal que
se limite la abertura total de la
puerta de la secadora.
background
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
Salida de aire/Conductos:
•Las secadoras de gas DEBEN
contar con una salida de aire
al exterior. El incumplimiento
de estas instrucciones puede
provocar un incendio o la muerte.
•El sistema de salida de aire de la
secadora debe contar con una
salida de aire hacia el exterior
de la vivienda. Si la secadora
no tiene una salida de aire al
exterior, se expulsará una pelusa
fina y grandes cantidades de
humedad al área de lavado.
Una acumulación de pelusa en
cualquier área de la casa puede
crear un riesgo de salud e incendio.
•Use solo conductos metálicos
rígidos o flexibles de 4 pulgadas
(10,2 cm) de diámetro dentro
del armario de la secadora o
para la salida de aire hacia el
exterior. El uso de plástico u
otros conductos combustibles
puede provocar un incendio.
Los conductos perforados pueden
provocar un incendio si se
desmorona o queda restringido en
uso o durante la instalación.
•Los conductos no se
proporcionan con la secadora,
y debe obtener los conductos
necesarios localmente. La
tapa del extremo debe tener
amortiguadores con bisagras
para evitar la corriente de aire
cuando la secadora no esté en
uso. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar un
incendio o la muerte.
•El aire de salida no debe
descargarse en una chimenea
que se utilice para expulsar los
humos de los electrodomésticos
que queman gas u otros
combustibles.
•El conducto de salida de aire
debe tener 4 pulgadas (10,2 cm)
de diámetro sin obstrucciones.
El conducto de salida de aire
debe mantenerse lo más corto
posible. Asegúrese de limpiar
los conductos viejos antes de
instalar su nueva secadora.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar un
incendio o la muerte.
•NO use tornillos para láminas de
metal u otras sujeciones que se
extiendan dentro del conducto
que puedan atrapar pelusas y
reducir la eficiencia del sistema
de salida de aire. Asegure todas
las juntas con cinta adhesiva.
Para obtener información
exhaustiva al respecto, siga las
instrucciones de instalación.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar un
incendio o la muerte.
•En el armazón del
electrodoméstico o en la
estructura integrada, mantenga
las aberturas para ventilación
libres de obstrucciones.
background
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
•Se debe proporcionar una
ventilación adecuada para
evitar el flujo de retorno de
gases a la habitación de los
electrodomésticos que queman
otros combustibles, incluidos
los fuegos abiertos. No seque
prendas sin lavar en la secadora.
•Installation is to be in
accordance with the local gas
authority.
•Las aberturas no deben quedar
obstruidas por una alfombra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, la información de este manual debe ser seguida
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones a personas o la muerte.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas
al utilizar este electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre las que
se encuentran las siguientes:
•Bajo ninguna circunstancia,
corte o retire el terminal de
tierra del cable de alimentación.
Para evitar lesiones a personas
o daños a la secadora, el cable
de alimentación eléctrica debe
enchufarse a una toma de
corriente con una conexión a
tierra apropiada.
•Por seguridad personal,
esta secadora debe estar
apropiadamente conectada a
tierra. De lo contrario, se pueden
producir descargas eléctricas o
lesiones.
•Consulte la instrucciones de
instalación de este manual
correspondientes a los
requisitos específicos de
electricidad para su modelo.
Si no sigue estas instrucciones,
podría crear un peligro por
descarga eléctrica y/o un peligro
de incendio
•Esta secadora debe
enchufarse a una toma de
corriente adecuadamente
conectada a tierra. Podría
producirse una descarga
eléctrica si la secadora no está
background
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
adecuadamente conectada a
tierra. Haga que un electricista
cualificado compruebe la toma
de corriente y los circuitos de
la pared para asegurarse de
que la toma de corriente está
adecuadamente conectada
a tierra. Si no sigue estas
instrucciones, podría crear un
peligro por descarga eléctrica y/o
un peligro de incendio.
•La secadora siempre debe
enchufarse a su propia toma
de corriente individual que
tenga una especificación de
voltaje que coincida con la
placa de especificaciones. Esto
proporciona el mejor rendimiento
y también evita la sobrecarga
de los circuitos de cableado del
hogar, lo que podría ocasionar
un peligro de incendio por cables
sobrecalentados.
•Nunca desenchufe la
secadora tirando del cable de
alimentación. Sujete siempre
el enchufe con firmeza y tire
para extraerlo de la toma
de corriente. El cable de
alimentación podría dañarse, lo
que puede provocar incendios y
descargas eléctricas.
•Repare o reemplace de
inmediato todos los cables de
alimentación que se hayan
desgastado o dañado. No utilice
un cable que muestre grietas
o daños por abrasión a lo largo
de su longitud o en cualquier
extremo. El cable de alimentación
puede derretirse, creando
descargas eléctricas y/o peligro
de incendio.
•Al instalar o mover la secadora,
tenga cuidado de no pellizcar,
aplastar o dañar el cable de
alimentación. Esto evitará
lesiones y evitará daños a
la secadora provocados por
incendios y descargas eléctricas.
•Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas, cumpla
con todos los procedimientos
de seguridad recomendados
por la industria, incluido el
uso de guantes de manga
larga y gafas de seguridad.
El incumplimiento de todas las
advertencias de seguridad de
este manual puede provocar
daños a la propiedad, lesiones a
personas o la muerte.
•La parte final del ciclo de
la secadora se lleva a cabo
sin utilizar calor (ciclo de
enfriamiento) para que las
prendas tengan una temperatura
que garantice que las prendas no
sufriran ningun dano.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
Estas instrucciones solo son válidas si el siguiente código de país está en
el electrodoméstico. Si este código no está presente en el
electrodoméstico, es necesario consultar las instrucciones técnicas que
proporcionarán la información necesaria sobre la modificación del
electrodoméstico a las condiciones de uso en el país. Antes de la
instalación, verifique que las condiciones de distribución locales, la
naturaleza de gas y presión, y el ajuste del electrodoméstico son
compatibles.
•el método de conexión y las regulaciones de instalación en el país
donde se instalará el electrodoméstico (si existen tales regulaciones);
además, las dimensiones de ventilación se darán a los fines de
la instalación en aquellos países donde no existan regulaciones
apropiadas.
ADVERTENCIA
No detenga nunca la secadora antes de que termine el ciclo de secado, a
menos que saque y sacuda rápidamente todas las prendas para que se
disipe el calor.
ADVERTENCIA
El aparato no debe ser alimentado a través de un dispositivo de
conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito
que se enciende y apaga regularmente por una empresa de servicios
públicos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
17
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
ESPAÑOL
Las especificaciones están sujetas a cambios por parte del fabricante.
NOTA
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Especificaciones
Tipo: Secadora de gas
Especificación: Consulte la etiqueta de clasificación para obtener información detallada.
Clasificación:230-240V~,50Hz
Tamaño de la secadora individual:
737mm(ancho)x810mm(profundidad)x1022mm(altura)
Tamañodelasecadoraapilada737mm(ancho)x810mm(profundidad)x2040mm(altura)
Capacidad:13,6kg
Peso:68,2kg
NiveldepresionacusticadeemisionponderadaA:<70dB(A)
Las especificaciones están sujetas a cambios por parte del fabricante.
※ Nomenclaturadelmodelo“Ra1840wxyz
- a: tipo de secadora N(GNL) / P(GLP)
- w: color del chasis A(Blanco) / C(Plata)
- x: tipo de venta N(Tipo moneda) / D(Tipo tarjeta/OPL) / blanco(Tipo OPL)
- y: tipo de instalación 1(Más baja) / 4(Lado con lado) / 7(Más alta)
- z: tipo de producto blanco(Light Titan-C)
3”
(7,6cm)
18”
(45,72 cm)
14”max
(35,6cm)
Orificio de
ventilación
Orificio de
ventilación
Puerta del armario
Armario-Vista frontal
Vista lateral del armario
Vista del kit de apilamiento
48”
(310cm
2
)
24”
(155 cm
2
)
3”
(7,6cm)
0”
(0cm)
29”
(73,7cm)
0”
(0cm)
1”
(2,5 cm)
1”
(2,54 cm)
1”
(2,54 cm)(81,2 cm)
1”
(2,5 cm)
80,3”
(204,0cm)
29”
(73,7cm)
background
18
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Funciones del panel de control
Tipo tarjeta
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
Tipo OPL
- Lado a lado (RN1840CD4)
- Apilada arriba (RN1840CD7)
- Apilada abajo(RN1840CD1)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1. pantalla LED
2. Seleccion de ciclos
3. Boton de inicio / pausa
4. Indicadores de proceso
background
19
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
ESPAÑOL
Funciones del panel de control
Tipo moneda
- Lado a lado (RN1840CN4)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
- Apilada arriba (RN1840CN7)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
- Apilada abajo (RN1840CN1)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1. pantalla LED
2. Seleccion de ciclos
3. Boton de inicio / pausa
4. Indicadores de proceso
background
20
PRESENTACIÓN DE LA SECADORA
Display
El display muestra el precio, el tiempo remanente y las
opciones de programación. También se muestran los
códigos de error.
Selección de ciclos
Presionar el botón del ciclo para seleccionar el ciclo
deseado basándose en el tipo de ropa y su condición.
Temp. Alta (High Temp.)
Utilizar este ciclo para tener Calor Alto para prendas
pesadas como mezclillas, panas o ropa de trabajo
(Calor alto).
Temp.Media (Med Temp.)
Utilizado para secar telas firmes como Temp.Media
(Med Temp.) de trabajo (Calor medio).
Temp. Baja (Low Temp.)
Utilizado para secar telas sintéticas, tejido de punto y
ropa que no se plancha.
Sin Calefacción (No Heat)
Para artículos que no requieren calor para el secado
como plásticos o hule.
Botón de inicio / pausa
El indicador Inicio (Start) parpadea cuando se ha
completado el precio y se ha seleccionado el ciclo o la
máquina está en pausa.
El indicador Inicio (Start) parpadea cuando una tarjeta
es insertada para agregar tiempo al ciclo actual.
Si pulsa el botón de inicio / pausa mientras la secadora
está funcionando, la máquina se detiene.
Indicadores de proceso
LED Description
El LED parpadea cuando el conducto está
bloqueada por pelusas.
Verifique y limpie el conducto.
LED parpadea cuando el ciclo de secado
está en operación.
LED parpadea cuando el ciclo de
enfriamiento está en operación.
El LED parpadea cuando se conecta el Wi-
Fi.
El LED permanece encendido cuando el
Wi-Fi está conectado.
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
Display Selección de ciclos
Botón de inicio / pausa
Indicadores de proceso
background
21
OPERANDO SU SECADORA
ESPAÑOL
OPERANDO SU SECADORA
1. Modo listo
Todoslostiposdemáquinasmuestran“PUSH”
•Laconfiguracióndelospreciosvaríasegúnelpaís.
•Seleccionesupaísenelmodo
.
(consulte la seccion Como ingresar el
).
•DespuésdeEEPT,restablezcaelpaís.
(el país predeterminado es Australia).
NOTA
2. Seleccione el ciclo
Presione el botón deseado y la pantalla le mostrará el
precio del ciclo. (No puede cambiar el ciclo mientras la
máquina está funcionando).
Cuando el credito de la tarjeta no es suficiente, la
máquina muestra el saldo de la tarjeta 5 segundos y
luego muestra
repetidamente.
NOTA
Introducir la cantidad suficiente hasta completar el
precio programado para el ciclo seleccionado.
3. Insertar moneda / tarjeta
(no para el tipo OPL)
Inserte una cantidad suficiente de cambio que sea
mayor que el precio de venta programado para el ciclo
seleccionado. Inserte una tarjeta que tenga saldo
suficiente. El saldo de la tarjeta debe ser superior al
precio de venta programado para el ciclo seleccionado.
Los últimos 2 minutos del tiempo remanente siempre
son para el ciclo de enfriamiento.
NOTA
4. Top off (Para agregar tiempo)
Despues de insertar una tarjeta de debito, el tiempo
de operación puede ser incrementado a 5 minutos
cuando sea presionado el botón de Inicio (Start) o el
del ciclo seleccionado. (La tarjeta debe tener sufi-
ciente credito para poder incrementar el tiempo.)
El tiempo de operación puede ser incrementado a
5 minutos agregando más monedas.
El propietario puede controlar el tiempo adicional
(Tiempo máximo) y la configuración de dinero
(consulte Configuración de precio máximo .)
NOTA
Cuando ya esta en Enfriamiento, si se agrega mas
tiempo, se regresa al ciclo de Secado. El tiempo puede
ser agregado hasta 99 minutos.
5. Cambiar ciclo
No puede cambiar el ciclo mientras la máquina está
funcionando.
6. Finalizar ciclo
Después del ciclo de enfriamiento, la máquina se
detieneylapantallamuestra“Finconunpitido.
background
22
MODO PROGRAMACIÓN
MODO PROGRAMACIÓN
UstedpuedecambiarinformaciondelamaquinaocambiarunajusteenAjustedePrograma”,“Contadores”
“Diagnostico.Haydosmetodosparaentraralmododeprogramacion.
•Siconectalamáquinasincolocareltragamonedasporprimeravez,eldisplaymuestra .
•Cuandolamáquinasaledefábrica,estápreparadaparatragamonedas.Puedecambiareltipo(Tarjeta/Monedas)
con un botón. (Para mayor información referirse al modo de AJUSTE, modo
.)
•Lamáquinamostrará“PUSH”paralastipoOPL.
•Laconfiguracióndelospreciosvaríasegúnelpaís.
•Seleccionesupaísenelmodo (consulte la sección Cómo ingresar el ).
•DespuésdeEEPT,restablezcaelpaís(elpaíspredeterminadoesAustralia).
NOTA
Llave de la caja
Cajon de monedas
Tipo Moneda
Insertar Tarjeta de Debito
Tipo Tarjeta Tipo OPL
Como entrar al Modo Programacion:
- Tipo Moneda - Enciende / Apaga el interruptor de palanca.
- Tipo Tarjeta - Inserte la tarjeta de servicio.
- Todos los Tipos -
1)Presioneel1ery3erbotónalmismotiempo.
2)Presionelosbotones2doy3erparaalternarlosnúmeros.
Luego, presione el 4to botón para pasar al siguiente dígito.
3)PresioneelbotónInicioparafinalizarlaentradadecontraseña.
Contraseñapredeterminada:3000
<Panel de control>
1er
2do
3er
4to
Inicio
background
23
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
Estructura del modo de programación – Tipo moneda/
tarjeta
El Diagrama de flujo de algoritmos indica cómo controlar el modo de
programación.
Antes de establecer el programa, consulte la estructura del modo de
programación.
sirve para establecer el valor del precio, el valor del tiempo y el tipo de venta, etc.
consiste en la prueba de línea, el restablecimiento, el ciclo libre y la interrupción del ciclo.
sirve para recopilar datos del uso.
Estructura del modo de programación
•Noutilice , , .
•Soloseutilizaalinspeccionarlamáquina.
• Esta función es para el tipo tarjeta únicamente.
NOTA
background
24
MODO PROGRAMACIÓN
Estructura del modo de programación – Tipo OPL
El Diagrama de flujo de algoritmos indica cómo controlar el modo de
programación.
Antes de establecer el programa, consulte la estructura del modo de
programación.
sirve para establecer el valor del precio, el valor del tiempo y el tipo de venta, etc.
consiste en la prueba de línea, el restablecimiento, el ciclo libre y la interrupción del ciclo.
sirve para recopilar datos del uso.
Estructura del modo de programación
•Noutilice , , .
•Soloseutilizaalinspeccionarlamáquina.
NOTA
background
25
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
MODO DE PROGRAMACIÓN – Modo de ajustes
Modo de ajustes: (en la pantalla)
Usted puede cambiar el precio de venta de la secadora, el tiempo el ciclo y los
parámetros del ciclo, entre otros.
Cómo ingresar al modo de Programación:
- Tipo moneda – Encienda o apague el conmutador.
- Tipo tarjeta – Inserte la tarjeta de servicio.
- Todos los tipos –
1)Presioneel1eryel3erbotónalmismotiempo.
2)Presioneel2doyel3erbotónparaalternarlosnúmeros.
Luego, presione el 4.º botón para avanzar al siguiente dígito.
3)PresioneelbotónStart(Inicio)parafinalizarelingresodela
contraseña.
Contraseñapredeterminada:3000
<Panel de control>
1er
2do
3er
4to
Inicio
1. Ajuste del precio regular
Cómo establecer los precios regulares para cada curso o todos ellos.
Ajuste del precio regular Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el precio que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Botón Start (Inicio) para seleccionar:
1er botón para retroceder un paso:
2do botón para
subir:
3er botón para bajar:
Presione Start (Inicio) para establecer
el precio
Se mostrará en pantalla la próxima configuración
del curso.
• Rango:0,00~10,00
• Incrementos:1,00
• ALL (todos) sirve para seleccionar los precios
predeterminados para todos los cursos a la vez.
• SeleccioneelprecioindividualparaCOS1~4
• COS1: Temp. alta
• COS2: Temp. media
• COS3:Temp.baja
• COS4: Sin calefacción
Los precios de los cursos individuales se priorizan
porencimadeTODOS”.
• Establezca su país desde . (Consulte la
Configuración de moneda).
NOTA
background
26
MODO PROGRAMACIÓN
2. Ajuste del precio especial
Cómo establecer los precios especiales para cada curso o todos ellos.
Ajuste del precio especial
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el precio que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el precio
Se mostrará en pantalla la próxima configuración
del curso.
• Rango:0,00~10,00
• Incrementos:1,00
• ALL (todos) sirve para seleccionar los precios predeterminados para todos los cursos a la vez.
• SeleccioneelprecioindividualparaCOS1~4
• COS1: Temp. alta
• COS2: Temp. media
• COS3:Temp.baja
• COS4: Sin calefacción
LospreciosdeloscursosindividualessepriorizanporencimadeTODOS.
• Establezca su país desde . (Consulte la Configuración de moneda).
NOTA
background
27
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
3. Ajuste del precio de agregado
Cómo establecer el precio de agregado.
Ajuste del precio de agregado
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el precio que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el precio
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
• Rango:0,00~10,00
• Incrementos:1,00
• SeleccioneelprecioindividualparaCOS1~4
• COS1: Temp. alta
• COS2: Temp. media
• COS3:Temp.baja
• COS4: Sin calefacción
NOTA
background
28
MODO PROGRAMACIÓN
4. Funciones de la máquina (1er grupo)
Cómo configurar las funciones de la máquina. Hay varias funciones de configuración en FEA1.
Funciones de la máquina (1er grupo)
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Seleccione el ajuste que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
• : Habilitar o deshabilitar el día del precio especial
• : Esta función no está disponible
• : Habilitar o deshabilitar el ajuste de agregado
• : Habilitar o deshabilitar la función Pausa
NOTA
background
29
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
4-1. Ajuste del día del precio especial
El ajuste del día del precio especial se puede utilizar para establecer precios especiales.
Ajuste del día del precio especial
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione la función que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Presione Start (Inicio) para habilitar o
deshabilitar
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
background
30
MODO PROGRAMACIÓN
4-2. Configuración del secado por sensor
La configuración del secado por sensor se puede utilizar para activar/desactivar el secado por sensor.
Configuración del secado por sensor
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione las funciones que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Presione Start (Inicio) para habilitar o
deshabilitar
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
background
31
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
4-3. Ajuste de agregado
El ajuste de agregado se puede utilizar para activar/desactivar la función de agregado de tiempo de secado.
Ajuste de agregado
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione las funciones que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Presione Start (Inicio) para habilitar o
deshabilitar
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
background
32
MODO PROGRAMACIÓN
4-4. Ajuste de la función Pausa
La función Pausa se puede utilizar para habilitar/deshabilitar la posibilidad de pausar el ciclo al presionar el botón
Start (Inicio).
Ajuste de la función Pausa
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione las funciones que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Presione Start (Inicio) para habilitar o
deshabilitar
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
background
33
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
5. Ajuste del día del precio especial
El ajuste del día del precio especial se puede utilizar para seleccionar qué días aplicar los precios especiales.
Ajuste del día del precio especial
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el ajuste que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Presione Start (Inicio) para habilitar o
deshabilitar
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
• Asegúrese de configurar la función Time (hora) antes de utilizar esta característica.
NOTA
background
34
MODO PROGRAMACIÓN
6. Ajuste de la hora de inicio del precio especial
El ajuste de la hora de inicio del precio especial se puede utilizar para establecer la hora de inicio de los precios
especiales.
Ajuste de la hora de inicio del precio especial
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el ajuste que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tiempo
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
• Asegúrese de configurar la función Time (hora) antes de utilizar esta característica.
• Rango:0~23h
• Incrementos: 1
NOTA
background
35
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
7. Ajuste de la hora de finalización del precio especial
El ajuste de la hora de finalización del precio especial se puede utilizar para establecer la hora final para los precios
especiales.
Ajuste de la hora de finalización del precio especial
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el ajuste que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tiempo
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
• Asegúrese de configurar la función Time (hora) antes de utilizar esta característica.
• Rango:1~24h
• Incrementos: 1
NOTA
background
36
MODO PROGRAMACIÓN
8. Ajuste del tiempo de secado
El ajuste del tiempo de secado se puede utilizar para establecer el tiempo de secado.
Ajuste del tiempo de secado
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione la hora que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tiempo
Se mostrará en pantalla la próxima configuración
del curso.
• Rango:5~99min
• Incrementos: 1
• COS1: Temp. alta
• COS2: Temp. media
• COS3:Temp.baja
• COS4: Sin calefacción
NOTA
background
37
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
9. Ajuste del tiempo de secado en días especiales
El ajuste del tiempo de secado en días especiales se puede utilizar para establecer el tiempo de secado.
Ajuste del tiempo de secado en días especiales
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione la hora que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tiempo
Se mostrará en pantalla la próxima configuración
del curso.
• Rango:5~99min
• Incrementos: 1
• COS1: Temp. alta
• COS2: Temp. media
• COS3:Temp.baja
• COS4: Sin calefacción
NOTA
background
38
MODO PROGRAMACIÓN
10. Ajuste del tiempo agregado
El ajuste del tiempo agregado se puede utilizar para establecer el tiempo que se agrega para cada curso.
Ajuste del tiempo agregado
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione la hora que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tiempo
Se mostrará en pantalla la próxima configuración
del curso.
• Rango:1~99min
• Incrementos: 1
• COS1: Temp. alta
• COS2: Temp. media
• COS3:Temp.baja
• COS4: Sin calefacción
NOTA
background
39
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
11. Ajuste del valor de la moneda 1
El ajuste del valor de la moneda 1 se puede utilizar para establecer el valor de cada señal de moneda recibida.
Ajuste del valor de la moneda 1
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el precio que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el precio
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
• Rango:0,00~10,00
• Incremento:1,00
NOTA
background
40
MODO PROGRAMACIÓN
12. Ajuste de compensación de fijación de precios con incrementos por
centavo
El ajuste de compensación de fijación de precios con incrementos por centavo se puede utilizar para establecer un
aumento por centavo adicional cuando se utiliza una tarjeta.
Ajuste de compensación de fijación de precios con incrementos por centavo
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el precio que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el precio
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
• Rango:0~4
• La compensación de fijación de precios con incrementos por centavo solo está disponible en el tipo tarjeta.
• No ha afectado el ajuste del precio del tipo moneda.
NOTA
background
41
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
13. Ajuste del volumen del pitido
El ajuste del volumen del pitido se puede utilizar para establecer el nivel del sonido de la máquina.
Ajuste del volumen del pitido
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el ajuste que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el nivel de sonido
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
background
42
MODO PROGRAMACIÓN
14. Ajuste de la temperatura de control del termistor
Ajuste de la temperatura de control del termistor
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione la temperatura que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
la temperatura
Se mostrará en pantalla la próxima configuración
del curso.
• Rango:60~68
• Incrementos: 1
• COS1: Temp. alta
• COS2: Temp. media
• COS3:Temp.baja(COS3noestádisponibleentEPt)
• COS4: Sin calefacción (COS4 no está disponible en tEPt)
NOTA
background
43
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
15. Ajuste del tiempo de regreso al modo de espera
El ajuste del tiempo de regreso al modo de espera se puede utilizar para establecer por cuánto tiempo se espera el
ingreso del pago hasta que la máquina regrese al modo de espera.
Ajuste del tiempo de regreso al modo de espera
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione la hora que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tiempo
Se mostrará en la pantalla el siguiente menú.
• 0:Mantienepermanentementelaesperadelingresodelpago.
• 1~180:Mantienelaesperadelingresodelpagodurantelacantidaddetiemposeleccionaday,luego,regresaal
modo de espera.
NOTA
background
44
MODO PROGRAMACIÓN
16. Tipo
El tipo se puede utilizar para establecer los diversos tipos de ajustes de la máquina.
Tipo
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Seleccione el ajuste que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
• : Tipo de producto
• : Tipo de moneda
• : Tipo de venta
• : Tipo de lector de tarjeta
• : Tipo de contador de monedas
NOTA
background
45
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
16-1. Configuración de producto
La configuración de producto se puede utilizar para establecer el tipo de pago de la máquina (Pago o Libre)
Configuración de producto
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el tipo que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Presione Start (Inicio) para establecer
el tipo
La pantalla regresa al modo en espera.
• PAY (Pago): Moneda/Tarjeta
• FrEE (Libre): Lavandería dentro del establecimiento
NOTA
background
46
MODO PROGRAMACIÓN
16-2. Configuración de moneda
La configuración de moneda se puede utilizar para establecer el país y su moneda.
Configuración de moneda
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el tipo que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tipo
La pantalla regresa al modo en espera.
País (Loc1) Rango Incrementos
Inglaterra(0) 0~10,00 0,10
Australia (1) 0~10,00 1,00
EE. UU. (2) 0~9,95 0,05
China(3) 0~199 1
Corea (4) 0~9900 100
Japón (5) 0~9500 100
Canadá(6) 0~9,95 0,05
Filipinas (7) 0~995 5
NOTA
background
47
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
16-3. Configuración de venta
La configuración venta se puede utilizar para establecer el tipo de pago (Moneda/Tarjeta).
Configuración de venta
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el tipo que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Presione Start (Inicio) para establecer
el tipo
La pantalla regresa al modo en espera.
background
48
MODO PROGRAMACIÓN
16-4. Configuración de lector de tarjeta
La configuración de lector de tarjeta se puede utilizar para establecer la empresa del lector de tarjeta.
Configuración de lector de tarjeta
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el tipo que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tipo
La pantalla regresa al modo en espera.
• 0:Greenwald
• 1: ESD
NOTA
background
49
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
16-5. Configuración de caída de monedas
La configuración de caída de monedas se puede utilizar para establecer el ajuste de la señal por impulsos de las
monedas para la caída de ellas.
Configuración de caída de monedas
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionar el 2do botón
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione el tipo que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir o incrementar el valor
3erbotón=Bajarodisminuirelvalor
Presione Start (Inicio) para establecer
el tipo
La pantalla regresa al modo en espera.
• Impulso de moneda
0:50ms:ESD,Greenwald,Munzprufer
1:100ms:Corea
NOTA
background
50
MODO PROGRAMACIÓN
Modo de programación – Modo de prueba
Pruebas de diagnóstico: (en la pantalla)
Se ha añadido este programa para evaluar la secadora y detectar errores.
1. Prueba
Las funciones de prueba se pueden utilizar para revisar y cambiar diversos ajustes de la máquina.
Prueba
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Seleccione la función que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
• : Uso de fábrica (no utilizar)
• : Prueba de diagnóstico 1
• : Uso de fábrica (no utilizar)
• : Uso de fábrica (no utilizar)
• : Restablecimiento a valores de fábrica
• : Configuración del tiempo
• : Ciclo de cortesía
• : Interrupción del ciclo
• : Revisión de conductos
• : Ajuste de la contraseña
NOTA
Cómo ingresar al modo de Programación:
- Tipo moneda – Encienda o apague el conmutador.
- Tipo tarjeta – Inserte la tarjeta de servicio.
- Todos los tipos –
1)Presioneel1eryel3erbotónalmismotiempo.
2)Presioneel2doyel3erbotónparaalternarlosnúmeros.
Luego, presione el 4.º botón para avanzar al siguiente dígito.
3)PresioneelbotónStart(Inicio)parafinalizarelingresodela
contraseña.
Contraseñapredeterminada:3000
<Panel de control>
1er
2do
3er
4to
Inicio
background
51
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
2. Prueba de diagnóstico
La prueba de diagnóstico se puede utilizar para comprobar la funcionalidad de diversas piezas de la máquina.
Presione Start (Inicio) para desplazarse por los puntos de control.
Cantidad de veces
que se presiona el
botón Start (Inicio)
Punto de control Pantalla
0 Ingresar al Modo SVC
1
Verifique la versión y el código de la
máquina.
Se muestra , P1:XX, LU:XX, Ld:XX,
LF:XX alternadamente (versión).
2 Control de la PDA
3 El motor funciona Valordehumedadmedido(70~239)
4
• Tipo eléctrico: El calentador funciona
(Motor+Calentador1[2700W]).
• Tipo de gas: El motor funciona
(Motor+Válvula)
Temperaturaactual(5~70)
(La pantalla muestra la temperatura del
interior del tambor en grados Celsius)
5
• Tipo eléctrico: El calentador funciona
(Motor + Calentador 1+Calentador 2
[5400W])
• Tipo de gas: La válvula de gas funciona
(Motor + Válvula)
Temperaturaactual(5~70)
(La pantalla muestra la temperatura del
interior del tambor en grados Celsius)
6
Control del indicador LED y los botones
Presione los botones del curso completo.
Se muestra , P1:XX, LU:XX, Ld:XX,
LF:XX alternadamente (versión).
7 Finalización de la prueba
8
Interruptor de la puerta (motor y
calentador apagados, el zumbador emite
siete pitidos)
dE (La puerta está abierta. Cierre la puerta
completamente)
9
Lapruebavuelvealpaso3.(Motor
encendido y calentador apagado)
Valordehumedadmedido(70~239)
• Asegúrese de que el tambor esté vacío cuando se esté ejecutando la prueba de diagnóstico. No use .
NOTA
background
52
MODO PROGRAMACIÓN
3. Restablecimiento a valores de fábrica
El restablecimiento a valores de fábrica se utiliza para restablecer la máquina a los ajustes predeterminados.
Restablecimiento a valores de fábrica
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionar el 2do botón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
• Valores predeterminados para la secadora tipo Moneda/Tarjeta.
-Tiempodesecado:40minutos
- Tiempo agregado: 5 minutos
• EltiempodesecadoenlamáquinaOPLsepuedecambiarde1a100minutosalpresionarelbotóndelciclo.
• La configuración del precio varía según el país
• Luego del restablecimiento a valores de fábrica, establezca su país desde . (Consulte la Configuración
de moneda).
NOTA
background
53
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
4. Ajuste del tiempo
El ajuste del tiempo se puede utilizar para establecer el año, el mes, el día, la hora y los minutos actuales.
Ajuste del tiempo
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Lapantallaleindica2000(año)0101(mes/
fecha) Sat (día) 0000(hora[24h]).
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón
Hasta que la pantalla indique el año que usted
desea(p.ej.,2020)
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón
Hasta que la pantalla indique el mes que usted
desea en los dos dígitos de la izquierda (p. ej.,
junio=0601)
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón
Hasta que la pantalla indique el día que usted
desea en los dos dígitos de la derecha (p. ej., 11
dejunio=0611)
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón
Hasta que la pantalla indique la hora que usted
desea(p.ej.,2p.m.=1400)
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionarel2dobotónoel3erbotón
Hasta que la pantalla indique los minutos que
usted desea (p. ej., 2.15 p. m. = 1415)
Presionar el botón Start (Inicio)
Lapantallaleindica20200611(mes/fecha)
tHU (día) 1415(hora[24h]).
Presionar el 1er botón Hasta que la pantalla regrese al modo en espera
• La hora se muestra en formato de horario militar.
• El ajuste del tiempo se debe establecer para utilizar la función del Precio del día especial.
• Cuando se desconecta la máquina, el ajuste del tiempo se restablece al predeterminado.
NOTA
background
54
MODO PROGRAMACIÓN
5. Ciclo de cortesía
El ciclo de cortesía es un ciclo libre que se ofrece a los clientes en las máquinas de tipo Pago.
Ciclo de cortesía
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionar el 2do botón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
La máquina está lista para su uso.
El usuario puede elegir el curso deseado y
presionar Start (Inicio).
6. Interrupción del ciclo
La interrupción del ciclo se utiliza para finalizar el ciclo que se encuentre en funcionamiento.
Interrupción del ciclo
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Presionar el 2do botón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
La máquina termina el ciclo y vuelve al modo de
espera.
• Solo funciona para las máquinas que se
encuentran en funcionamiento.
• Se puede finalizar el ciclo con la tarjeta de
interrupción del ciclo para las máquinas del
tipo tarjeta.
NOTA
• Tipo OPL: La secadora terminará el ciclo cuando se abra la puerta.
NOTA
background
55
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
7. Revisión de conductos
La revisión de conductos se utiliza para comprobar si el conducto está bien instalado.
Revisión de conductos
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Se muestra el número de bloqueos de
conductos.
Presionar el botón Start (Inicio)
Se inicia la revisión de la instalación.
Espere a que finalice el examen.
Si detiene el producto a la mitad, es posible que
la revisión no tenga éxito.
El final se muestra al final normal.
El destella en la pantalla cuando se
comprueba si hay anomalías.
Apague la alimentación y vuelva a confirmar la
instalación.
o
background
56
MODO PROGRAMACIÓN
8. Ajuste de la contraseña
El ajuste de la contraseña se puede utilizar para cambiar la contraseña, a fin de ingresar el modo de Servicio.
Ajuste de la contraseña
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Incrementar el valor
3erbotón=Disminuirelvalor
4.º botón = Avanzar al siguiente dígito.
Ingreso de la contraseña actual
Contraseñapredeterminada:3000
1)Presioneel2doyel3erbotónparaalternarlos
números.
2) Presione el 4.º botón para avanzar al siguiente
dígito.
Presionar el botón Start (Inicio)
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Incrementar el valor
3erbotón=Disminuirelvalor
4.º botón = Avanzar al siguiente dígito.
Ingresodelacontraseñanueva(p.ej.,1234)
1)Presioneel2doyel3erbotónparaalternarlos
números.
2) Presione el 4.º botón para avanzar al siguiente
dígito.
Presionar el botón Start (Inicio) La nueva contraseña queda establecida
background
57
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
Modo de programación – Modo de recopilación
Recopilación de datos de información: (en la pantalla)
La secadora recopila datos del uso de manera que el propietario pueda consultar distintos tipos de información,
como el número de los diversos ciclos usados, cuántas veces se utilizaron monedas o se utilizó la tarjeta, etc.
Modo de recopilación
Modo de recopilación
Pantalla
Ingresar al Modo SVC
Presionar el 1er botón
Presionarel2dobotónoel3erbotón Hasta que se indique en la pantalla
Presionar el botón Start (Inicio)
Seleccione la categoría que desee
Funciones de los botones:
Botón Start (Inicio) = Seleccionar
1er botón = Retroceder un paso
2do botón = Subir
3erbotón=Bajar
Consulte la siguiente Lista de datos del modo de
recopilación
Cómo ingresar al modo de Programación:
- Tipo moneda – Encienda o apague el conmutador.
- Tipo tarjeta – Inserte la tarjeta de servicio.
- Todos los tipos –
1)Presioneel1eryel3erbotónalmismotiempo.
2)Presioneel2doyel3erbotónparaalternarlosnúmeros.
Luego, presione el 4.º botón para avanzar al siguiente dígito.
3)PresioneelbotónStart(Inicio)parafinalizarelingresodela
contraseña.
Contraseñapredeterminada:3000
<Panel de control>
1er
2do
3er
4to
Inicio
background
58
MODO PROGRAMACIÓN
Lista de datos del modo de recopilación
Núm.
Abreviatura
Significado Descripción
1 rgPr Precio regular (precio predeterminado)
2 rgP1 Precio COS1 regular
3 rgP2 Precio COS2 regular
4 rgP3 PrecioCOS3regular
5 rgP4 Precio COS4 regular
6 ItrC Intervalo de ciclos regulares
(0~65535)
7 Itr1 Intervalo de ciclos COS1 regulares
(0~65535)
8 Itr2 Intervalo de ciclos COS2 regulares
(0~65535)
9 Itr3 IntervalodeciclosCOS3regulares
(0~65535)
10 Itr4 Intervalo de ciclos COS4 regulares (0~65535)
11 ACrC Ciclos regulares acumulados (0~65535)
12 ACr1 Ciclos COS1 regulares acumulados (0~65535)
13 ACr2 Ciclos COS2 regulares acumulados (0~65535)
14 ACr3 CiclosCOS3regularesacumulados (0~65535)
15 ACr4 Ciclos COS4 regulares acumulados (0~65535)
16 ItSU Conteodeintervalodeusode“CourtesyCycle (0~65535)
17 ACSU Conteoacumuladodeusode“CourtesyCycle (0~65535)
18 ItFC ConteodeintervalodelcicloToken”(Ficha) (0~65535)
19 ACFC Conteoacumuladodelciclo“Token”(Ficha) (0~65535)
20 toP1 Precio agregado COS1
21 toP2 Precio agregado COS2
22 toP3 PrecioagregadoCOS3
23 toP4 Precio agregado COS4
24 Ito1 Conteo de intervalo del ciclo agregado COS1 (0~65535)
25 Ito2 Conteo de intervalo del ciclo agregado COS2 (0~65535)
26 Ito3 ConteodeintervalodelcicloagregadoCOS3 (0~65535)
27 Ito4 Conteo de intervalo del ciclo agregado COS4 (0~65535)
28 ACo1 Conteo acumulado del ciclo agregado COS1 (0~65535)
29 ACo2 Conteo acumulado del ciclo agregado COS2 (0~65535)
30 ACo3 ConteoacumuladodelcicloagregadoCOS3 (0~65535)
31 ACo4 Conteo acumulado del ciclo agregado COS4 (0~65535)
32 ACrt Tiempo de funcionamiento acumulado (minutos) (0~65535)
33 ItPd Intervalo de apagados (0~255)
34 Itdd
Intervalo de aperturas no autorizadas de la puerta de
servicio
(0~255)
35 ItUC
Intervalo de aperturas no autorizadas del depósito de
monedas
(0~255)
36 Ittl Intervalo de ingreso total (Itd + Ittd) (0~65535)
background
59
MODO PROGRAMACIÓN
ESPAÑOL
37 ACtl Ingreso total acumulado (ACd + ACtd) (0~65535)
38 IttC Conteo de intervalo total de ciclos (0~65535)
39 ACtC Conteo total acumulado de ciclos (0~65535)
40 Itd Intervalo de dinero (0~65535)
41 ACd Dinero acumulado (0~65535)
42 Ittd Intervalo de dinero agregado (0~65535)
43 ACtd Dinero agregado acumulado (0~65535)
44 dELC Conteo de uso de secado por sensor (0~65535)
• Losciclosdeintervaloserestablecena0despuésdequeserecopilanlosdatosconlaTarjetaderecopilación.
• Los ciclos acumulados no cuentan los ciclos de servicio o con problemas.
• Las configuraciones de los precios varían según el país.
NOTA
background
60
FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Especificaciones del equipo de radio
Nombre del
modelo *
Potencia de
salida (Máx.)
Rango de Frecuencia
LCW-004 17,82 dBm
2412 MHz a
2472 MHz
LCW-007 17,59 dBm
* Para identificar al módulo RF instalado en el aparato,
consulte la etiqueta adjunta al aparato.
Versióndelsoftwaredelafuncióninalámbrica:V1.0
Para que el usuario lo tenga en cuenta, este dispositivo
debe ser instalado y operado con una distancia mínima
de20cmentreeldispositivoyelarmazón.
Declaración de conformidad
Por la presente, LG Electronics declara que el tipo de
equipamiento de radio de la lavadora se ajusta a la
Directiva2014/53/EU.Eltextocompletodela
declaración de conformidad de UE está disponible en la
siguiente dirección de internet:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG
Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman1,1186DMAmstelveen,PaísesBajos
Información del aviso de software de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL,
LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.lge.
com.
Además del código fuente, podrá descargar las condi-
ciones de las licencias, exención de responsabilidad de
la garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto
en CD-ROM por un importe que cubre los gastos de su
distribución (como el soporte, el envío y la manipu-
lación) previa solicitud por correo electrónico a open-
[email protected]om. Esta oferta es válida durante un
periodo de tres años a partir del último envío de este
producto. Esta oferta es válida para cualquier persona
que reciba esta información.
Distribuidores
JLA
MeadowcroftLane,Ripponden,WestYorkshireHX6
4AJ, United Kingdom
Bijelisviset
Kranjceviceva50,Zagreb,Croatia,OIB31225259453
IMESA FRANCE
210RUEHENNEBIQUE-ZILESMILLES13796AIXEN
PROVENCE - France
MS Group
VIAFRATELLIROSSELLI14/16,20019SETTIMO
MILANESE, Italy
GIRBAU
CarreteradeManlleu,km.1–08500Vic-Spain
Merkiber
Calle del Yunque, 9 (Sector P-Norte) Poligono
IndustrialArinaga,Aguimes,35118LasPalmasSpain
Dormer
BreweryStreet,Castlebellingham,Dundalk,County
Louth, Ireland
JESSERNIGG
Leberstrasse20,A-1110Vienna,Austria
Permak
BarbarosBulvariNo:93,34357Besiktas/Istanbul,Turke
NOTA
background
61
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones para las personas que usen este artefacto, siga
las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
•Desconectelasecadoraantesdelimpiarlaparaevitar
el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
•Nuncautiliceproductosquímicosagresivos,
limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la
secadora. Estos productos arruinarán el acabado.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su secadora puede prolongar su
vida.
El exterior de la máquina se puede limpiar con agua tibia y
un detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño
suave y húmedo.
No utilice alcohol metílico, solventes ni productos similares.
Nunca utilice lana de acero ni limpiadores abrasivos, ya que
pueden rayar o dañar la superficie.
NOTA
Limpieza del interior
Limpie alrededor de la abertura de la puerta y el sello con un
paño suave y húmedo para evitar la acumulación de pelusa y
polvo que podría dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventana con un paño suave humedecido con agua tibia
y un detergente doméstico suave y no abrasivo; luego séquela.
El tambor de acero inoxidable se puede limpiar con un limpiador
de acero inoxidable convencional, utilizado de acuerdo las
especificaciones del fabricante.
Nunca utilice lana de acero ni limpiadores abrasivos, ya que
pueden rayar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la
secadora
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de alrededor y
debajo de la secadora. Una vez al año, debe verificar que
no haya acumulación de pelusas en la red de conductos
de ventilación y debe limpiarla, al menos, una vez al año.
Si se produce una reducción notable del flujo de aire o el
rendimiento de secado, verifique inmediatamente la red
de conductos para detectar obstrucciones y bloqueos.
Mantenimiento de los conductos
Debe verificar que no haya acumulación de pelusas en la red
de conductos de ventilación y debe limpiarla, al menos, una
vez al año. Si se produce una reducción notable del flujo de
aire o el rendimiento de secado, verifique inmediatamente
la red de conductos para detectar obstrucciones y bloqueos.
Comuníquese con un técnico o proveedor de servicios calificado.
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma
intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica
solo durante la reparación. Personal de servicio - No toque las
siguientes piezas cuando el artefacto esté recibiendo energía:
motor, tablero de control.
Limpieza del filtro de pelusas
Limpie el filtro de pelusas después de cada ciclo.
Filtro de
pelusas
Para limpiarlo, abra la puerta de la secadora y tire del
filtro de pelusas hacia arriba. Luego:
1. Retire la pelusa del filtro con los dedos, o
2. Aspire el filtro de pelusas, o
3.Sielfiltrodepelusassehaensuciadomuchooseha
obstruido con suavizante, lave el filtro de pelusas con
agua tibia y jabón, y déjelo secar bien antes de volver
a instalarlo.
NUNCA opere la secadora sin el filtro de pelusas en su lugar.
NUNCA opere la secadora con el filtro de pelusas mojado. La
frecuencia recomendada para el mantenimiento periódico
es una vez al año.
NOTA
background
62
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE MÁQUINA APILADA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE MÁQUINA
APILADA
1. Modelo adecuado para apilar
Tipo de pila Secadora superior Secadora inferior Lavadora inferior
Nombre del
modelo
RN1840CD7 RN1840CN7 RN1840CD1 RN1840CN1 FH0C7FD2MS
2. Kit de Apilamiento
- El kit de apilamiento se suministra en la secadora superior.
Componentes
•Soportedeapilamientotrasero(1)
•Soportedeapilamientodelantero(2)
•Tornillos(8)
- La máquina solo se puede apilar en el modelo que LGE designa adecuado.
- No apile la lavadora en la parte superior.
- Puede pedir las piezas para el apilamiento a un distribuidor calificado o a un agente SVS calificado de LGE.
NOTA
background
63
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE MÁQUINA APILADA
ESPAÑOL
3. Apilamiento de la máquina
1. Levante y apile la secadora superior sobre el modelo
inferior.
2.Quiteeltornilloydesmontelospaneles.
3.Fijeelmodelosuperioreinferiorcon2kitsde
apilamiento frontal (). Apriete dos (2) tornillos en un
soporte.
4. Instale el soporte de apilamiento trasero en la parte
posterior de los modelos apilados y apriete los cuatro
(4) tornillos.
5. Para el modelo superior, cambie la posición del panel
y móntelo con tornillos.
6.Monteelpaneldelmodeloinferiorcontornillos.
background
64
MODO DE ERROR/RECUPERACIÓN DESPUÉS DE UNA FALLA DE ENERGÍA/AJUSTES PREDETERMINADOS DE LA SECADORA
MODO DE ERROR
Significado de los Códigos de error que el indicador LED muestra
cuando surge un problema.
Código de error de la secadora
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Se muestra cuando el termistor de salida está
abierto o en cortocircuito
Se debe reemplazar el termistor en
cortocircuito.
Cuando se detecta fuego en el interior del
producto, o la temperatura del termistor de
salida es anormal.
Revise si el conducto está bloqueado y si se
produjo un incendio.
Se muestra cuando el termistor de entrada está
abierto o en cortocircuito
Se debe reemplazar el termistor en
cortocircuito.
1. El arnés del motor está desconectado.
2. La bobina del motor o el sensor Hall están
dañados.
1. Revise el arnés del motor.
2. Revise el motor.
Se muestra cuando hay un problema con el
suministro de gas
1. Compruebe el suministro de gas
2. Compruebe si el filtro y el conducto para
pelusas están bloqueados
RECUPERACIÓN DESPUÉS DE UNA FALLA DE
ENERGÍA
En el caso de una falla de energía, la máquina deja de funcionar, pero la hora en la pantalla permanece encendida
con la hora que se indicaba justo antes de la falla.
Presione el botón Start (Inicio) después de que se restablezca la alimentación, entonces la máquina se reiniciará.
AJUSTES PREDETERMINADOS DE LA SECADORA
Ajustes predeterminados Predeterminado
Tiempo del ciclo (minutos) 40minutos
Ciclo de tiempo de enfriamiento 2minutos
Temperatura alta 154,4°F(68°C)
Temperatura media 140°F(60°C)
Temperatura baja
TIPOELÉCTRICO125,6°F(52°C)
TIPODEGAS116,6°F(47°C)
Tiempo agregado (minutos por moneda) 5minutos
ValordemonedaN.º1 1,00
Minutos/Minutos y segundos Minutos
Fahrenheit/Celsius Fahrenheit
Modo de error Encendido
•Laconfiguracióndelpreciovaríasegúnelpaís.
•Establezcasupaísdesdeelmodo . (Consulte Cómo ingresar el ).
•DespuésdeEEPT,restablezcaelpaís(elpaíspredeterminadoesInglaterra).
NOTA
background
65
GUÍA DE INSTALACIÓN DE ARMÓNICOS Y FLICKER
ESPAÑOL
GUÍA DE INSTALACIÓN DE ARMÓNICOS Y FLICKER
La siguiente guía de instalación es de aplicación limitada solo para el modelo
Modelo: RN1840CD1 RN1840CN1 RN1840CD4 RN1840CN4 RN1840CD7
RN1840CN7
Guía de instalación de armónicos (EN 61000-3-2 & EN 61000-3-12)
EsteequipocumpleconIEC(EN)61000-3-12enlímitesdeemisióndecorrientesarmónicascorrespondientes
Rsce=33.
Guía de instalación de flicker (EN 61000-3-3 & EN 61000-3-11)
Este dispositivo está diseñado para la conexión a un sistema de suministro de energía con una impedancia de
sistemaZmaxmáximapermitidade0.3996(0.339+j0.212)Ωenelpuntodeinterfaz(cajadealimentacióndel
servicio) del suministro del usuario. El usuario debe asegurarse de que este dispositivo esté conectado únicamente a
un sistema de suministro de energía que cumpla con el requisito arriba mencionado. Si fuera necesario, el usuario
puede solicitar a la empresa pública de suministro de energía la impedancia del sistema en el punto de interfaz.
background
66
Especificaciones
Especificaciones
Modelo
Suministro eléctrico
230-240V~,50Hz,0,35kW
Tamaño 737mm(W)x810mm(D)x1022mm(H)
Peso 68,2kg
Capacidad de secado 13,6kg
RN1840* RP1840*
Potencia térmica nominal (bruta)
ΣQn
7,4kW
Categoría de gas
II
2E3P
II
2H3P
Clase de humero B22
Tipo de gas G20 G31
Presión del suministro de gas
20mbar(2,0kPa)
17~25mbar(1,7~2,5kPa)
37mbar(3,7kPa)
25~45mbar(2,5~4,5kPa)
Presión de la boquilla 0,76kPa 1,72kPa
Tamaño de la boquilla 2,4 mm 1,65mm
Consumo de gas 0,7m
3
/h 0,28m
3
/h
Fabricante: LG Twin Towers, 128Yeoui-aero, Yeongdeungpo-gu, Seúl,
07336,CoreadelSur
Planta del fabricante: 84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si,
Gyeongsangnam-do, 51554, Corea del Sur
RepresentanteenUE: Krijgsman1,1186DMAmstelveen,PaísesBajos
background
67
ESPAÑOL
background
background
www.lg.com
Copyright © 2022 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
SÈCHE-LINGE À
USAGE COMMERCIAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.
Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé
correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à
proximité du produit après installation pour référence ultérieure.
RN1840CD1
RN1840CN1
RN1840CD4
RN1840CN4
RN1840CD7
RN1840CN7
FRANÇAIS
background
2
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
3 PRODUCT FEATURES
4 CONSIGNES IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ÉLÉMENTAIRES
10 CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
L’INSTALLATION
17 PRÉSENTATION DE VOTRE
SÉCHEUSE
17 Caractéristiques techniques
18 Caracteristiques du panneau de commande
21 UTILISATION DE VOTRE SÈCHE-
LINGE
22 MODE DE PROGRAMMATION
23 Structure du mode de programmation –
Modes pièces de monnaie et cartes
24 Structure du mode de programmation – Mode
blanchisserie sur site
25 MODE DE PROGRAMMATION –
Mode de configuration
25 1. Réglage du prix régulier
26 2. Réglage d’un prix réduit
27 3. Réglage du prix pour l’option de temps
supplémentaire
28 4. Fonctionnalités de la sécheuse (groupe 1)
29 4-1. Réglage de l’option de journée à prix
réduit
30 4-2. Réglage de l’option de capteur de
séchage
31 4-3. Réglage de l’option de temps
supplémentaire
32 4-4. Réglage de la fonction de pause
33 5. Réglage de l’option de journée à prix réduit
34 6.
Réglage de l’heure de début des prix réduits
35 7. Réglage de l’heure de fin des prix réduits
36 8. Réglage de la durée de séchage
37 9. Réglage de la durée de séchage pour les
journées à prix réduit
38 10. Réglage de la durée de l’option de temps
supplémentaire
39 11. Réglage de la valeur de la pièce de
monnaie 1
40 12. Réglage de l’augmentation du prix en cents
41 13. Réglage du volume de l’indicateur sonore
42 14. Réglage de la température de la
commande à thermistance
43 15. Réglage de la durée avant le retour en
mode veille
44 16. Type
45 16-1. Réglage du type de produit
46 16-2. Réglage du type de devise
47 16-3. Réglage du type de paiement
48 16-4. Réglage du type de lecteur de cartes
49 16-5. Réglage du type de chute des pièces
de monnaie
50 Mode de programmation – Mode
de test
50 1. Test
51 2. Test de diagnostic
52 3. Réinitialisation des paramètres d’usine
53 4. Réglage de la date et de l’heure
54 5. Cycle gratuit
54 6. Arrêt du cycle
55 7. Vérification du conduit
56 8. Réglage du mot de passe
57 Mode de programmation – Mode
de collecte de données
58 Liste de mode de collecte de données
60 FONCTIONS INTELLIGENTES
61 ENTRETIEN
62 DIRECTIVES D’INSTALLATION DE
LA MACHINE SUPERPOSÉE
64 MODE ERREUR
64 TABLISSEMENT APRÈS UNE
PANNE DE COURANT
64 RÉGLAGES PAR DÉFAUT DE LA
SÉCHEUSE
65 GUIDE D’INSTALLATION POUR
LES HARMONIQUES ET POUR
LES SCINTILLEMENTS
66 Caracteristiques
background
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
DESIGN ARTISTIQUE
Le panneau avant à l’allure moderne et une grande porte en verre transparent confèrent à votre séche-linge un
style très élégant
FACILE À UTILISER
Une vaste gamme de fonctions conviviales facilitant le fonctionnement du sèche-linge.
APPLICATIONS POUR LAVERIE COMMERCIALE
- Laundry Lounge Installer : cette application permet aux installateurs d’enregistrer les produits sur le serveur. Elle
est offerte uniquement aux utilisateurs autorisés.
Téléchargez Laundry Lounge Installer sur le lien partagé depuis le canal officiel
LG B2B.
- Laundry Lounge : cette application permet aux utilisateurs de surveiller en temps réel les laveries et les matériels
enregistrés.
Cherchez l’application Laundry Lounge dans la boutique Google Play ou l’App Store
d’Apple.
background
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce
manuel afin de réduire les risques dincendie, d’explosion et de décharge
électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou la mort.
Your Safety and the safety of others is very important.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil.
Lisez toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels
pouvant entraîner la mort ou des blessures.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de
sécurité et du terme DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
DANGER
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les consignes.
AVERTISSEMENTS
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les
consignes.
MISES EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit
si vous ne suivez pas les consignes.
Tous les messages de sécurité vous avertissent d’un danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque de blessure ainsi que ce qui peut
arriver si les instructions ne sont pas suivies.
background
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le sèche-linge.
• Avant d’être utilisée, le sèche-linge
doit être installée conformément
aux directives de ce manuel.
• Ne placez pas d’articles qui ont
été souillés avec de l’huile de
cuisson dans le sèche-linge. Les
articles contaminés par de l’huile
de cuisson peuvent provoquer
une réaction chimique qui pourrait
enflammer le linge.
• Ne séchez pas d’articles qui ont été
nettoyés, lavés ou trempés dans de
l’essence, des solvants de nettoyage
à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives, ou qui
ont été tachés par ces substances,
puisque leurs vapeurs pourraient
s’enflammer ou exploser.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8
ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien
manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont
surveillés ou ont reçu des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et sils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être
exécutés par des enfants sans surveillance.
•Lesenfantsdemoinsde3ansdoiventêtretenusà
l’écart, sauf sils sont surveillés en permanence.
•Avantd’installerlesèche-linge,assurez-vousqueles
conditions de distribution locales, la nature du gaz et la
pression, et le réglage de l’appareil sont compatibles.
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prenez certaines précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
background
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• N’insérez pas vos mains à l’intérieur
du sèche-linge si la cuve ou toute
autre partie sont en mouvement.
• Ne réparez pas ni remplacez toute
pièce du sèche-linge ou tentez de
la réparer à moins que cela ne soit
expressément recommandé dans
le présent manuel du propriétaire
ou dans les consignes de
réparation déjà publiées destinées
à l’utilisateur, et que ces consignes
soient bien comprises par la
personne qualifiée qui effectuera la
réparation.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Avant de mettre le sèche-linge hors
service ou de la mettre au rebut,
retirez la porte du compartiment
de séchage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
dans ou sur le sèche-linge. Vous
devez superviser de près les enfants
lorsque vous utilisez le sèche-linge
et quils sont à proximité.
• N’utilisez pas d’assouplissant ou de
produits pour éliminer la statique,
sauf si recommandé par le fabricant
de l’assouplissant ou du produit.
• N’utilisez pas de chaleur pour
sécher des articles contenant
de caoutchouc mousse ou des
matériaux caoutchouteux de
texture similaire.
• Maintenez l’espace autour de
la bouche d’extraction d’air et
adjacente à celle-ci libre de toute
accumulation de charpie, de
poussière et de saleté.
• Lintérieur du sèche-linge et le
conduit de ventilation doivent être
nettoyés périodiquement par un
technicien qualifié.
• N’installez pas ou n’entreposez pas
le sèche-linge dans un endroit où
elle serait exposée aux intempéries.
• Vérifiez toujours s’il y a des
objets inhabituels à l’intérieur du
sèchelinge.
• Ne séchez pas des articles non lavés
dans le sèche-linge.
• Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que de
l’huile de cuisson, de l’acétone, de
l’alcool, de l’essence, du kérosène,
des détachants, de la térébenthine,
des cires et des décapants de cire
doivent être lavés à l’eau chaude
avec une quantité de lessive
supplémentaire avant d’être séchés
dans le sèche-linge.
• Les articles tels que le caoutchouc
mousse (mousse de latex), bonnets
de douche, textiles imperméables,
articles et vêtements à renfort
caoutchouté ou oreillers garnis
avec des coussins en caoutchouc
mousse ne doivent pas être séchés
dans le sèche-linge.
• Les assouplissants ou produits
similaires doivent être utilisés
comme spécifié par les instructions
de l’assouplissant.
• La dernière partie d’un cycle de
séchage se produit sans chaleur
(cycle de refroidissement) afin de
garantir que les articles restent à
background
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à
moins que tous les articles n’aient été rapidement enlevés et
étendus, de sorte que la chaleur soit dissipée.
•Le filtre à peluches doit être
nettoyé après chaque cycle ou
bien tous les jours.
•Il ne faut pas laisser les peluches
s’accumuler autour du sèche-linge.
•Une ventilation adéquate doit
être fournie pour éviter tout
refoulement de gaz dans la pièce
à partir d’appareils consommant
d’autres combustibles, y compris
des feux ouverts.
•La capacité maximale du sèche-
lingeàgazestde13,6kg
•Cet appareil nest pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles
ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur
sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés
afin de s’assurer quils ne jouent
pas avec l’appareil.
•Le sèche-linge ne doit pas être
utilisé si des produits chimiques
industriels ont été utilisés pour le
nettoyage.
une température qui assure que les
articles ne soient pas endommagés.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par un cordon spécial ou un
ensemble disponible auprès du
fabricant ou ses agents de service
afin d’éviter tout danger.
• Ne jamais mettre le sèche-linge en
marche sans avoir installé le filtre à
charpie. Ne pas faire fonctionner le
sèche-linge si le filtre à charpie est
mouillé.
• Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des zones à usage collectif
ou dans des laveries uniquement
et non dans des applications
domestiques.
• Retirez tous les objets des
poches tels que les briquets et les
allumettes.
• Lisolationducâblagefixedoitêtre
protégée par une gaine isolante
ayant une température nominale
appropriée.
• Si l’appareil nest pas équipé d’un
cordon d’alimentation et d’une
fiche, les moyens de déconnexion
doivent être intégrés dans le
câblagefixeconformémentaux
règlesdecâblage.
background
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Recyclage de votre ancien appareil
1. Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que
votre équipement électrique et électronique (EEE) ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire l’objet
d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
2. Les équipements électriques que vous jetez peuvent
contenir des substances dangereuses. Il est donc
important de les jeter de façon appropriée afin déviter
des impacts négatifs sur l’environnement et la santé
humaine. Léquipement que vous jetez peut également contenir des pièces
réutilisables pour la réparation d’autres produits ainsi que des matériaux
précieux pouvant être recyclés pour préserver les ressources de la planète.
3.Vouspouvezrapportervotreappareilaucommerçantquivousl’avendu
ou contacter votre collectivité locale pour connaitre les points de collecte
de votre EEE. Vous trouverez également des informations à jour concernant
votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr
Ce qui est exclus de la garantie.
Les déplacements des techniciens à domicile pour vous enseigner
l’utilisation du produit.
Si le produit est connecté à une tension autre que celle indiquée sur la
plaque signalétique.
Si la panne est provoquée par un accident, une négligence, une mauvaise
utilisation ou une catastrophe naturelle.
Si la panne a pour origine des raisons sortant du cadre d’utilisation
domestique normale ou du manuel du propriétaire.
Si la panne est provoquée par des animaux nuisibles, par exemple, les
rats ou les cafards, etc.
Bruit ou vibrations considérées comme normales, par exemple des bips
sonores d’évacuation d’eau, son d’essorage ou bips d’avertissement.
La correction de l’installation, par exemple, la mise à niveau du produit,
l’ajustement de l’évacuation.
Lentretien normal recommandé par le manuel du propriétaire.
background
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
Le retrait de corps/substances étrangers de la machine, y compris la
pompe et l’entrée du tuyau du filtre, exemple, des gravillons, des clous,
des armatures de soutiens-gorge et des boutons, etc.
Remplacement de fusibles ou correction de branchement ou de plomberie.
Correction de réparations non autorisées.
Les dommages accessoires ou consécutifs aux effets personnels suite à
l’utilisation de ce produit provoquée par un défaut éventuel de l’appareil.
Si ce produit est installé en dehors de sa zone de fonctionnement
normale, tout frais de transport impliqué par la réparation du produit ou
le remplacement d’une pièce défectueuse est à la charge de l’utilisateur.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans
ce manuel afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion et de
décharge électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou la mort.
•N’entreposez ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs
ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou
d’autres appareils.
•Linstallation et tout entretien
doivent être effectués par
un installateur ou un agent
de service qualifié, ou par le
fournisseur de gaz.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
(APPLICABLE AUX MODÈLES À GAZ)
1. N’essayez pas d’allumer une
allumette, une cigarette ou
un appareil à gaz ou
électrique.
2. Ne touchez à aucun
interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone
dans le bâtiment.
3. Évacuez toute personne
présente dans la pièce, le
bâtiment ou à proximité
4. Appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz avec
le téléphone d’un voisin.
Suivez les directives de votre
fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas joindre
votre fournisseur de gaz,
appelez le service d’incendie.
background
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans
ce manuel afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion et de
décharge électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou la mort.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas d’un mauvais
fonctionnement ou d’une panne,
la mise à terre réduira le risque de
décharge électrique en fournissant
au courant électrique un chemin
de moindre résistance. Cet appareil
doit être équipé d’un cordon avec
un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit
être branchée sur une prise
appropriée qui est correctement
installée et reliée à la terre
conformément aux codes et
règlements locaux. N’utilisez pas
d’adaptateur ou de rallonge. Ne
retirez pas la broche de mise à la
terre. Si vous ne possédez pas de
prise appropriée, contactez un
électricien. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec l’appareil. Si elle ne
s’insère pas dans la prise de
courant, demander à un électricien
qualifié d’installer une prise
adéquate. Cet appareil doit être
branchésurunsystèmedecâblage
en métal permanent mis à la terre,
ou un conducteur de protection
doit être acheminé avec les
conducteurs du circuit et branché
sur la borne de mise à la terre ou
un fil de l’appareil. Il y a un risque
de choc électrique si le sèche-linge
nest pas mise à la terre de façon
adéquate. L’appareil doit être
installé uniquement dans une
pièce conforme aux exigences
appropriées en matière de
ventilation indiquées dans les
réglementations nationales
d’installation. Lespacement
minimal requis de 2,54 cm par
rapport aux appareils adjacents,
parois et meubles.
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un agent de
service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
background
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prenez certaines précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
•Mettez le sèche-linge à la terre
de façon adéquate de sorte
quelle soit conforme à tous les
codes et règlements en vigueur.
Suivez les directives d’installation
dans tous les détails. Il y a un
risque de choc électrique si le
sèche-linge nest pas mis à la terre
de façon adéquate.
•Avant d’être utilise, le
sèche-linge doit être utilise
conformément aux directives
de ce manuel.
•Installez et entreposez le
sèche-linge dans un endroit
où il ne sera pas exposée à des
températures sous le point de
congélation ni aux intempéries.
•Lentretien et les réparations
doivent être effectués par un
réparateur autorisé, à moins
que cela ne soit expressément
recommandé dans le présent
manuel du propriétaire.
Utilisez uniquement des pièces
d’origine. Le non-respect de cette
mise en garde peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un
choc électrique ou un décès.
•Pour réduire le risque de
décharge électrique, ninstallez
jamais le sèchelinge dans un
endroit humide. Le non-respect
de cet avertissement peut causer
des blessures graves, un incendie,
un choc électrique ou un décès.
•Branchez l’appareil sur
un circuit d’alimentation
bien calibré, protégé et
dimensionné afin d’éviter une
surcharge électrique. Un circuit
d’alimentation inadéquat peut
fondre, créant un risque de choc
électrique et/ou dincendie.
•Enlevez tout le matériel
d’emballage et éliminez tout le
matériel d’expédition de façon
appropriée. Le non-respect de
cette mise en garde peut entraîner
un décès, une explosion, un
incendie ou des brûlures.
•Si le sèche-linge est installée
dans un garage, placez-le à au
moins 40 cm au-dessus du sol.
Le non-respect de cette mise en
garde peut entraîner un décès,
une explosion, un incendie ou des
brûlures.
background
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•Gardez tous les éléments
d’emballage hors de portée des
enfants. Le matériel d’emballage
pose un danger pour les enfants.
Il y a un risque de suffocation.
•Garder la zone sous et autour
de vos appareils exempte de
matériaux combustibles tels
que des peluches, du papier,
des chiffons, des produits
chimiques, etc. Le non-respect
de cette mise en garde peut
provoquer un incendie.
•Évitez de poser des bougies,
des matières en combustion, ou
d’autres objets inflammables
au-dessus du produit. Les
gouttes de cire peuvent provoquer
de la fumée ou un incendie.
•Retirez le film protecteur en
vinyle du produit. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer
desdégâtssurl’appareil,dela
fumée ou un incendie.
•Les moyens de déconnexion
avec séparation des contacts
d’au moins 3 mm doivent être
intégrés dans le câblage fixe
conformément aux règles de
câblage.
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans
ce manuel afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion et de
décharge électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
•Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles
ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions. Les enfants
doivent être surveillés afin de
s’assurer quils ne jouent pas avec
l’appareil.
•L’appareil ne doit pas être installé
derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une
porte avec une charnière du côté
opposé à celui du sèche-linge, de
sorte qu’une ouverture complète
de la porte du sèche-linge soit
restreinte.
background
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
Échappement/Conduite :
•Le système d’évacuation des
séche-linges à gaz DOIT être
dirigé vers l’extérieur. Le non-
respect de ces instructions peut
entraîner la mort ou un incendie.
•Le système d’évacuation du
sèche-linge doit être dirigé vers
l’extérieur de l’ habitation. Si la
bouche d’évacuation du sèche-
linge nest pas dirigée vers
l’extérieur, de fines charpies et de
grandes quantités de moisissure
seront expulsées aux alentours
du sèche-linge. Une accumulation
de charpies à tout endroit de
l’habitation peut présenter des
risques sanitaires et d’incendie.
•N’utilisez que des conduits
métalliques rigides d’un
diamètre de 4 pouces (10,2 cm) à
l’intérieur du sèche-linge ou aux
fins de ventilation vers l’extérieur.
L’utilisation des gaines en
plastique ou combustibles peut
causer un incendie. Pendant
l’installation ou l’utilisation, des
conduits percés peuvent causer un
incendie sils s’affaissent ou s’ils sont
autrement comprimés.
•Les conduits ne sont pas fournis
avec le sèche-linge. Vous devez
vous procurer les conduits requis
de votre propre chef. Lembout
d’extrémité doit avoir des
clapets mobiles pour empêcher
le refoulement d’air lorsque le
sèche-linge ne fonctionne pas.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner la mort ou un
incendie.
•Lair d’échappement ne doit
pas être rejeté dans le conduit
qui est utilisé pour les gaz
d’échappement des appareils
utilisant les combustibles gazeux
ou d’autres combustibles.
•Le diamètre du conduit
d’évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans
obstruction. Le conduit
d’évacuation doit être aussi
court que possible. Assurez-vous
de nettoyer les vieux conduits
avant d’installer votre nouvelle
séche-linge. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner la mort
ou un incendie.
•ÉVITEZ d’utiliser des vis à tôle ou
d’autres fixations qui traversent
la paroi du conduit, car elles
pourraient retenir la charpie
et réduire ainsi l’efficacité du
système d’évacuation. Recouvrez
tous les joints de ruban à conduit.
Pour tous les détails, suivez les
directives d’installation. Le non-
respect de cette consigne peut
entraîner un incendie ou un décès.
•Gardez les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte
de l’appareil ou dans la
structure intégrée, exemptes
d’obstruction.
background
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•Une ventilation adéquate doit
être fournie pour éviter tout
refoulement de gaz dans la pièce
à partir d’appareils consommant
d’autres combustibles, y compris
des feux ouverts. Ne séchez pas
des articles non lavés dans le
sèche-linge.
•Linstallation doit être conforme
aux réglementations locales
sur le gaz.
•Il ne faut pas obstruer les
ouvertures avec un tapis.
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENTS
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans
ce manuel afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion et de
décharge électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prenez certaines précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
•En aucun cas, ne coupez ni ne
retirez la broche de mise à la
terre du cordon d’alimentation.
Afin d’éviter des blessures
corporelles ou des dommages
au séche-linge, le cordon
d’alimentation électrique doit
être branché sur une prise de
mise à la terre appropriée.
•Pour des raisons de sécurité
personnelle, le sèche-linge
doit être mise à la terre
correctement. Le non-respect
de cet avertissement peut causer
une décharge é ectrique ou une
blessure.
•Reportez-vous aux instructions
d’installation de ce manuel
pour connaître les exigences
électriques spécifiques à votre
modèle. Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un
risque de choc électrique et/ou
un risque d’incendie
•Ce sèche-linge doit être
branché dans une prise
correctement mise à la terre. Il
peut y avoir un choc électrique
si le sèche-linge n’est pas
correctement mis à la terre.
Faites vérifier la prise murale
et le circuit par un électricien
background
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
qualifié pour vous assurer que
la prise soit correctement mise
à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un
risque de choc électrique et/ou
un risque d’incendie.
•Le sèche-linge doit toujours
être branché dans sa propre
prise électrique dont la
tension nominale correspond
à celle indiquée sur la plaque
nominale. Cela permet d’obtenir
un rendement optimal et d’éviter
de surcharger les circuits de
câblagedelamaison;unetelle
surcharge pourrait provoquer
un incendie en raison de la
surchauffe des fils.
•Ne débranchez jamais le sèche-
linge en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez
fermement la fiche du cordon
d’alimentation et tirer droit
pour la retirer de la prise. Le
cordon d’alimentation peut
être endommagé, entraînant
un risque d’incendie ou de choc
électrique.
•Réparez ou remplacez
immédiatement tout cordon
d’alimentation effiloché ou
endommagé. N’utilisez pas
un câble avec des fissures ou
des dommages d’abrasion
sur sa longueur ou sur une
de ses extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre,
créant ainsi un risque de décharge
électrique et/ou dincendie.
•Au moment d’installer ou de
déplacer le sèche-linge, faites
attention de ne pas pincer,
écraser ou endommager le
cordon d’alimentation. Cela
permettra d’éviter des blessures
corporelles ou des dommages
à le sèche-linge causés par un
incendie et un choc électrique.
•Pour réduire le risque de
blessures, veuillez suivre
toutes les procédures de
sécurité recommandées par
l’industrie, ce qui inclut le port
de lunettes de sécurité et de
longs gants. Le non-respect
de tous les avertissements de
sécurité contenus dans le présent
manuel pourrait occasionner des
dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
•La dernière partie d’un cycle
de sèche-linge se produit sans
chaleur (cycle de refroidissement)
afin de garantir que les articles
restent à une température qui
assure que les articles ne soient
pas endommagés.
GARDEZ CES CONSIGNES
background
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
MISES EN GARDE
Ces instructions sont valables uniquement si le code pays suivant
apparaît sur l’appareil. Si ce code nest pas présent sur l’appareil, il faut se
référer aux instructions techniques qui vous fourniront les informations
nécessaires concernant la modification de l’appareil aux conditions
d’utilisation du pays. Avant d’installer le sèche-linge, assurez-vous que les
conditions de distribution locales, la nature du gaz et la pression, et le
réglage de l’appareil sont compatibles.
•la méthode de branchement et les réglementations d’installation en
vigueur dans le pays d’installation de l’appareil (si ces réglementations
existent);deplus,lesdimensionsdeventilationdoiventêtreindiquées
aux fins d’installation dans ces pays où il nexiste aucune réglementation
appropriée.
AVERTISSEMENTS
Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins
que tous les articles n’aient été rapidement enlevés et étendus, de sorte
que la chaleur soit dissipée.
AVERTISSEMENTS
Lappareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation
externe, tel qu’une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par un service public.
GARDEZ CES CONSIGNES
background
17
PRÉSENTATION DE VOTRE SÉCHEUSE
FRANÇAIS
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées par le fabricant.
REMARQUE
PRÉSENTATION DE VOTRE SÉCHEUSE
Caractéristiques techniques
Type: Sécheuse au gaz
Caractéristiques techniques: Veuillez consulter la plaque signalétique pour les
renseignements détaillés.
Tension:230-240V~,50Hz
Dimensionsdelasécheusesimple(LxPxH):737x810x1022mm
Dimensionsdelasécheusesuperposée(LxPxH):737x810mmx2040mm
Capacité:13,6kg
Poids:68,2kg
Niveaudepressionacoustiqued’emissionpondereA:<70dB(A)
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées par le fabricant.
Nomenclaturadelmodelo“Ra1840wxyz
- a: tipo de secadora N(GNL) / P(GLP)
- w: color del chasis A(Blanco) / C(Plata)
- x: tipo de venta N(Tipo moneda) / D(Tipo tarjeta/OPL) / blanco(Tipo OPL)
- y: tipo de instalación 1(Másbaja)/4(Ladoconlado)/7(Másalta)
- z: tipo de producto blanco(Light Titan-C)
3”
(7,6cm)
18”
(45,72cm)
14”max
(35,6cm)
Trou
d’aération
Trou
d’aération
Porte de placard
Vue de face
Vue côté placard
Vue Kit d’empilage
48”
(310cm
2
)
24”
(155 cm
2
)
3”
(7,6cm)
0”
(0cm)
29”
(73,7cm)
0”
(0cm)
1”
(2,5 cm)
1”
(2,54 cm)
1”
(2,54 cm)(81,2cm)
1”
(2,5 cm)
80,3”
(204,0cm)
29”
(73,7cm)
background
18
PRÉSENTATION DE VOTRE SÉCHEUSE
Caracteristiques du panneau de commande
Mode cartes
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
Mode blanchisserie sur site
- Cote a cote (RN1840CD4)
- Superposee, en haut (RN1840CD7)
- Superposee, en bas (RN1840CD1)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1. DEL d’affichage
2. Bouton de cycle
3. Bouton Demarrer/pause
4. DEL d’etat
background
19
PRÉSENTATION DE VOTRE SÉCHEUSE
FRANÇAIS
Caracteristiques du panneau de commande
Mode pieces de monnaie
- Lado a lado (RN1840CN4)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
- Superposee, haut (RN1840CN7)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
- Superposee, bas (RN1840CN1)
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1. DEL d’affichage
2. Bouton de cycle
3. Bouton Demarrer/pause
4. DEL d’etat
background
20
PRÉSENTATION DE VOTRE SÉCHEUSE
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
1 24
3
DEL d’affichage Bouton de cycle
Bouton Départ / Pause
DEL d’état
DEL d’affichage
L’affichage montre le prix à payer, la durée restante et les
options de programmation.
Les codes d’erreur sont également affichés ici.
Bouton de cycle
Appuyez sur le bouton de cycle pour sélectionner le cycle
désiré en fonction du type et des conditions de lavage.
Tº Élevée (High Temp.)
Utilisez ce cycle pour obtenir une chaleur élevée pour les
tissus épais, tels que les jeans, les pantalons en velours ou les
vêtements de travail (Chaleur élevée).
Tº Moyenne (Med Temp.)
Utilisez ce cycle pour sécher les tissus résistants tels que les
vêtements de travail décontractés (Chaleur moyenne).
Tº Basse (Low Temp.)
Utilisez ce cycle pour sécher les tissus synthétiques, les
tricots lavables et les finitions sans repassage (Faible
chaleur).
Froid (No Heat)
Utilisez ce cycle pour les articles qui doivent être séchés sans
chaleur, comme les plastiques ou les caoutchoucs.
Bouton Départ / Pause
Le voyant à DEL de démarrage clignote lorsque le prix
d’utilisation global a été atteint, puis le cycle a été
sélectionné ou la machine se met en pause.
Le voyant à DEL de démarrage clignote lorsqu’une carte
est insérée pour ajouter la durée du cycle en cours.
Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/Pause alors
que le sèche-linge est en marche, la machine se met en
pause.
DEL d’état
DEL Description
Le voyant à DEL clignote lorsque la
conduite est bloquée par les peluches.
Vérifiez et nettoyez la conduite.
Le voyant à DEL clignote lorsque le cycle
de chauffage est en cours.
Le voyant à DEL clignote lorsque le cycle
de refroidissement est en cours.
Le voyant à DEL clignote lorsque
la connexion Wi-Fi est en cours de
connexion.
Le voyant à DEL reste allumé lorsque la
connexion Wi-Fi est établie.
background
21
UTILISATION DE VOTRE SÉCHEUSE
FRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE SÈCHE-LINGE
1. Mode prêt
Touslesmodesaffichent«PUSH»(appuyer).
Les paramètres de prix varient selon le pays.
•Réglezvotrepaysàpartirdumode
.
(Reportez-vous à la section Comment accéder
)
•Aprèsl’EEPT,réinitialisezlesparamètrespourvotrepays.
(le pays par défaut est Australie)
REMARQUE
2. Sélectionnez un cycle.
Appuyez sur le bouton désiré, et l’affichage indiquera le
prix du cycle. (Vous ne pouvez pas changer de cycle
lorsque la laveuse est en marche.)
Lorsque le solde de la carte est insuffisant, la machine
affiche le solde pendant 5 secondes, puis affiche le
message
de manière répétitive
REMARQUE
Insérez une somme de monnaie suffisante qui est
supérieur au prix d’utilisation programmé pour un
cycle sélectionné.
3. Insérez les pièces de monnaie
ou la carte (pas pour le mode
blanchisserie sur site).
Insérez une somme de monnaie suffisante qui est
supérieur au prix d’utilisation programmé pour le cycle
sélectionné.
Insérez une carte avec un solde suffisant.
Le solde de la carte doit être supérieur au prix
d’utilisation programmé pour le cycle sélectionné.
Les 2 dernières minutes de la durée restante sont
toujours pour la partie de refroidissement.
REMARQUE
4. Appoint (pour prolonger la durée)
Après avoir inséré une carte de débit, le temps de
fonctionnementpeutêtreaugmentéde10minutes
lorsque vous appuyez sur le bouton Démarrer ou le
bouton du programme sélectionné.
(La carte doit avoir un solde suffisant pour satisfaire
l’augmentation de la durée.)
Le temps de fonctionnement peut être augmenté de
10minutesenajoutantplusdepiècesdemonnaie.
Le propriétaire peut contrôler le temps supplémentaire
(Durée de l’appoint) et le réglage de la monnaie (reportez-
vous au réglage du prix d’appoint .)
REMARQUE
Lorsque la fonction REFROIDISSEMENT est activée, si le
temps est ajouté, la machine retourne à l’option
Séchage.
La durée peut être ajoutée jusqu'à 99 minutes.
5. Changement de cycle
Vous ne pouvez pas changer de cycle lorsque la laveuse
est en marche.
6. Fin du cycle
À la fin du refroidissement du cycle, la machine s’arrête,
l’affichagemontre«End»(fin),etunsignalsonorese
fait entendre.
background
22
MODE DE PROGRAMMATION
MODE DE PROGRAMMATION
Vous pouvez vérifier les informations de la machine ou le réglage des modifications sur la configuration du
programme ou le test de diagnostic.
Vous pouvez utiliser deux méthodes pour accéder au mode de programmation.
Comment accéder au mode de programmation:
- Mode pièces de monnaie – Basculez l'interrupteur d'accès
technique.
- Mode cartes – Insérez la carte technicien.
- Tous les modes
1) Appuyez sur le premier et le troisième bouton en même temps.
2) Appuyez sur les deuxième et troisième boutons pour passer d’un
chiffre à l’autre.
Puis, appuyez sur le quatrième bouton pour passer au chiffre suivant.
3)AppuyezsurleboutonDémarrerpourterminerlasaisiedumotde
passe.
*Motdepassepardéfaut:3000
<Panneau de commande>
1st
2nd
3rd
4th
Démarrer
•Sivousmettezl’appareilsoustensionpourlapremièrefoissansavoirconnectéleboîtierducompteur,lamachineaffichera
.
•Lorsquelamachineestexpédiéedel’usine,elleestrégléesurlemodepiècesdemonnaie.Vouspouvezutiliserlesboutons
pour basculer entre le mode pièces de monnaie et le mode cartes.
(Pour de plus amples renseignements, consultez le mode de configuration .)
•Lamachineaffichera«PUSH»(Appuyer)pourlemodeblanchisseriesursite
•Lesparamètresdeprixvarientselonlepays.
•Réglezvotrepaysàpartirdumode (reportez-vous à la section Comment saisir le .)
Après l’EEPT, réinitialisez les paramètres pour votre pays (le pays par défaut est Australie).
REMARQUE
Clé du coffre
de pièces de
monnaie
Coffre de pièces
de monnaie
Mode pièces de
monnaie
Insérez la carte de
débit
Mode cartes Mode
blanchisserie sur
site
background
23
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
Structure du mode de programmation – Modes pièces de
monnaie et cartes
Le diagramme d’algorithmes montre comment contrôler le mode de
programmation.
Avant de configurer la programmation, vérifiez la structure du mode de
programmation.
permet de définir le prix, la durée, le type de paiement, etc.
permet d’effectuer un test des conduites, une réinitialisation ou un cycle gratuit, ou d’arrêter le cycle en court.
permet de recueillir des données sur l’utilisation.
Structure du mode de programmation
•N’utilisezpaslesfonctions , ou .
•Ellesserventuniquementpourl’inspectiondelasécheuse.
•Lafonction est uniquement utilisée avec le mode cartes.
REMARQUE
background
24
MODE DE PROGRAMMATION
Structure du mode de programmation – Mode blanchisse-
rie sur site
Le diagramme d’algorithmes montre comment contrôler le mode de
programmation.
Avant de configurer la programmation, vérifiez la structure du mode de
programmation.
permet de définir le prix, la durée, le type de paiement, etc.
permet d’effectuer un test des conduites, une réinitialisation ou un cycle gratuit, ou d’arrêter le cycle en court.
permet de recueillir des données sur l’utilisation.
Structure du mode de programmation
•N’utilisezpaslesfonctions , ou .
•Ellesserventuniquementpourl’inspectiondelasécheuse.
REMARQUE
background
25
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
MODE DE PROGRAMMATION – Mode de configuration
Mode de configuration: (affichage)
permet de modifier le prix d’utilisation de la sécheuse, la durée du cycle, les paramètres de cycle, etc.
Comment accéder au mode de programmation:
- Mode pièces de monnaie – Basculez l’interrupteur d’accès technique.
- Mode cartes – Insérez la carte technicien.
- Tous les modes –
1) Appuyez sur le premier et le troisième bouton en même temps.
2) Appuyez sur le deuxième et le troisième bouton pour passer d’un chiffre à l’autre.
Appuyez sur le quatrième bouton pour passer au chiffre suivant.
3)AppuyezsurleboutonDémarrerpourterminerlasaisiedumotdepasse.
*Motdepassepardéfaut:3000
<Panneau de commande>
1st
2nd
3rd
4th
Démarrer
1. Réglage du prix régulier
Comment régler le prix régulier pour chacun des programmes.
Réglage du prix régulier Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le prix désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour sélectionner :
Appuyez sur le premier bouton pour revenir en arrière :
Appuyez sur le deuxième
bouton pour augmenter
la valeur :
Appuyez sur le troisième
bouton pour diminuer la
valeur :
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le prix.
Les paramètres du prochain programme
s’affichent.
• Plage:0,00à10,00
• Intervalles:1,00
• Loption«TOUS»permetdesélectionnerleprixpar
défaut pour tous les programmes à la fois.
• Sélectionnez le prix individuel pour les pro-
grammes 1 à 4 (COS1 à COS4).
• COS1 : Tº Élevée
• COS2 : Tº Moyenne
• COS3:TºBasse
• COS4 : Froid
* Les prix de chaque cycle sont hiérarchisés au-dessus
del’option«TOUS».
• Réglez votre pays à partir de . (Repor-
tez-vous à la section Réglage du type de devise.)
REMARQUE
background
26
MODE DE PROGRAMMATION
2. Réglage d’un prix réduit
Comment régler un prix réduit pour chacun des programmes.
Réglage d’un prix réduit
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le prix désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le prix.
Les paramètres du prochain programme
s’affichent.
• Plage:0,00à10,00
• Intervalles:1,00
• Loption«TOUS»permetdesélectionnerleprixpardéfautpourtouslesprogrammesàlafois.
• Sélectionnez le prix individuel pour les programmes 1 à 4 (COS1 à COS4).
• COS1 : Tº Élevée
• COS2 : Tº Moyenne
• COS3:TºBasse
• COS4 : Froid
*Lesprixdechaquecyclesonthiérarchisésau-dessusdel’option«TOUS».
• Réglez votre pays à partir de . (Reportez-vous à la section Réglage du type de devise.)
REMARQUE
background
27
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
3. Réglage du prix pour loption de temps supplémentaire
Réglage du prix pour l’option de temps supplémentaire
Réglage du prix pour l’option de temps supplémentaire
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le prix désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le prix.
Le prochain menu s’affiche.
• Plage:0,00à10,00
• Intervalles:1,00
• Sélectionnez le prix individuel pour les programmes 1 à 4 (COS1 à COS4).
• COS1 : Tº Élevée
• COS2 : Tº Moyenne
• COS3:TºBasse
• COS4 : Froid
REMARQUE
background
28
MODE DE PROGRAMMATION
4. Fonctionnalités de la sécheuse (groupe1)
Réglage des fonctionnalités de la sécheuse. Plusieurs fonctions de configuration se trouvent sous FEA1.
Fonctionnalités de la laveuse (groupe 1)
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Sélectionnez le paramètre désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
• : Active ou désactive l’option de journée à prix réduit.
• : Cette fonction nest pas offerte.
• : Active ou désactive l’option de temps supplémentaire.
• : Active ou désactive la fonction de pause.
REMARQUE
background
29
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
4-1. Réglage de l’option de journée à prix réduit
Les paramètres de l’option de journée à prix réduit permettent de régler un prix réduit.
Réglage de l’option de journée à prix réduit
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez la fonctionnalité désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
activer ou désactiver.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
background
30
MODE DE PROGRAMMATION
4-2. Réglage de l’option de capteur de séchage
Les paramètres de l’option de capteur de séchage permettent d’activer ou de désactiver l’option de capteur de
séchage.
Réglage de l’option de capteur de séchage
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez les fonctionnalités
désirées.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
activer ou désactiver.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
background
31
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
4-3. Réglage de l’option de temps supplémentaire
Le réglage de l’option de temps supplémentaire permet d’activer ou de désactiver la fonction d’ajout de temps de
séchage.
Réglage de l’option de temps supplémentaire
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez les fonctionnalités
désirées.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
activer ou désactiver.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
background
32
MODE DE PROGRAMMATION
4-4. Réglage de la fonction de pause
Le réglage de la fonction de pause permet d’activer ou de désactiver la possibilité d’interrompre le cycle en ap-
puyant sur le bouton Démarrer.
Réglage de la fonction de pause
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez les fonctionnalités
désirées.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
activer ou désactiver.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
background
33
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
5. Réglage de l’option de journée à prix réduit
Les paramètres de l’option de journée à prix réduit permettent de sélectionner les jours où s’appliquent des tarifs
réduits.
Réglage de l’option de journée à prix réduit
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le paramètre désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
activer ou désactiver.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
• Assurez-vous de régler l’heure avant d’utiliser cette fonction.
REMARQUE
background
34
MODE DE PROGRAMMATION
6. Réglage de l’heure de début des prix réduits
Les paramètres de l’heure de début des prix réduits permettent de régler l’heure de début des prix réduits.
Réglage de l’heure de début des prix réduits
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le paramètre désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler la durée.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
• Assurez-vous de régler l’heure avant d’utiliser cette fonction.
• Plage:0hà23h
• Intervalles : 1
REMARQUE
background
35
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
7. Réglage de l’heure de fin des prix réduits
Les paramètres de l’heure de fin des prix réduits permettent de régler l’heure de fin des prix réduits.
Réglage de l’heure de fin des prix réduits
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le paramètre désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler la durée.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
• Assurez-vous de régler l’heure avant d’utiliser cette fonction.
• Plage : 1 h à 24 h
• Intervalles : 1
REMARQUE
background
36
MODE DE PROGRAMMATION
8. Réglage de la durée de séchage
Les paramètres de durée de séchage permettent de régler la durée de chaque cycle de séchage.
Réglage de la durée de séchage
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez la durée désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler la durée.
Les paramètres du prochain programme
s’affichent.
• Plage : 5 à 99 min
• Intervalles : 1
• COS1 : Tº Élevée
• COS2 : Tº Moyenne
• COS3:TºBasse
• COS4 : Froid
REMARQUE
background
37
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
9. Réglage de la durée de séchage pour les journées à prix réduit
Les paramètres de durée de séchage pour les journées à prix réduit permettent de régler la durée de chaque cycle
de séchage.
Réglage de la durée de séchage pour les journées à prix réduit
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez la durée désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler la durée.
Les paramètres du prochain programme
s’affichent.
• Plage : 5 à 99 min
• Intervalles : 1
• COS1 : Tº Élevée
• COS2 : Tº Moyenne
• COS3:TºBasse
• COS4 : Froid
REMARQUE
background
38
MODE DE PROGRAMMATION
10. Réglage de la durée de l’option de temps supplémentaire
Les paramètres de durée de l’option de temps supplémentaire permettent de régler le temps supplémentaire de
chaque cycle.
Réglage de la durée de l’option de temps supplémentaire
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez la durée désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler la durée.
Les paramètres du prochain programme
s’affichent.
• Plage : 1 à 99 min
• Intervalles : 1
• COS1 : Tº Élevée
• COS2 : Tº Moyenne
• COS3:TºBasse
• COS4 : Froid
REMARQUE
background
39
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
11. Réglage de la valeur de la pièce de monnaie1
Les paramètres de valeur de la pièce de monnaie 1 permettent de régler la valeur de chaque signal de pièce reçu.
Réglage de la valeur de la pièce de monnaie 1
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le prix désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le prix.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
• Plage:0,00à10,00
• Intervalles:1,00
REMARQUE
background
40
MODE DE PROGRAMMATION
12. Réglage de l’augmentation du prix en cents
Les paramètres de l’augmentation du prix en cents permettent de régler une augmentation supplémentaire en cents
lorsqu’une carte est utilisée.
Réglage de l’augmentation du prix en cents
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le prix désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le prix.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
• Plage:0à4
• La fonction d’augmentation du prix en cents est seulement offerte en mode cartes.
• Elle n’a aucune incidence sur le réglage du prix pour le mode pièces de monnaie.
REMARQUE
background
41
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
13. Réglage du volume de l’indicateur sonore
Les paramètres de volume de l’indicateur sonore permettent de régler le niveau sonore de la laveuse.
Réglage de l’indicateur sonore
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le paramètre désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le niveau sonore.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
background
42
MODE DE PROGRAMMATION
14. Réglage de la température de la commande à thermistance
Réglage de la température de la commande à thermistance
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez la température désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler la température.
Les paramètres du prochain programme
s’affichent.
• Plage:60à68
• Intervalles : 1
• COS1 : Tº Élevée
• COS2 : Tº Moyenne
• COS3:TºBasse(COS3nestpasoffertentEPt.)
• COS4 : Froid (COS4 nest pas offert en tEPt.)
REMARQUE
background
43
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
15. Réglage de la durée avant le retour en mode veille
Les paramètres de durée avant le retour en mode veille permettent de régler la durée pendant laquelle le paiement
entré est conservé avant que la laveuse retourne en mode veille.
Réglage de la durée avant le retour au mode en attente
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez la durée désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler la durée.
Les paramètres du prochain menu s’affichent.
• 0:Conservel’affichagedupaiemententréindéfiniment.
• 1à180:Conservel’affichagedupaiemententrépendantladuréesélectionnéeavantquelalaveuseretourneen
mode veille.
REMARQUE
background
44
MODE DE PROGRAMMATION
16. Type
Le type permet de régler les divers paramètres relatifs au type de la laveuse.
Type
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Sélectionnez le paramètre désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
• : Type de produit
• : Type de devise
• : Type de paiement
• : Type de lecteur de cartes
• : Type de compteur de pièces de monnaie
REMARQUE
background
45
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
16-1. Réglage du type de produit
Les paramètres de type du produit permettent de régler le type de paiement de la sécheuse (payante ou gratuite).
Réglage du type de produit
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le type désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le type.
L’affichage retourne en mode veille.
• Mode payant : Pièces de monnaie et cartes
• Mode gratuit : Blanchisserie sur site
REMARQUE
background
46
MODE DE PROGRAMMATION
16-2. Réglage du type de devise
Les paramètres de type de devise permettent de régler le pays et la devise acceptée.
Réglage du type de devise
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le type désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le type.
L’affichage retourne en mode veille.
Pays (Loc1) Plage Intervalles
Angleterre(0) 0à10,00 0,10
Australie (1) 0à10,00 1,00
États-Unis (2) 0à9,95 0,05
Chine(3) 0à199 1
Corée (4) 0à9900 100
Japon (5) 0à9500 100
Canada(6) 0à9,95 0,05
Philippines(7) 0à995 5
REMARQUE
background
47
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
16-3. Réglage du type de paiement
Les paramètres de type de paiement permettent de régler le type de paiement (pièces de monnaie ou cartes).
Réglage du type de paiement
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le type désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le type.
L’affichage retourne en mode veille.
background
48
MODE DE PROGRAMMATION
16-4. Réglage du type de lecteur de cartes
Le réglage du type de lecteur de cartes permet de régler le nom de la société du lecteur de cartes.
Réglage du type de lecteur de cartes
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le type désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le type.
L’affichage retourne en mode veille.
• 0:Greenwald
• 1 : ESD
REMARQUE
background
49
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
16-5. Réglage du type de chute des pièces de monnaie
Le réglage du type de chute des pièces de monnaie permet de régler le signal d’impulsion de chute pour identifier
les pièces de monnaie.
Réglage du type de chute des pièces de monnaie
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième bouton.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez le type désiré.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Monter ou augmen-
ter la valeur
Troisième bouton = Descendre ou
diminuer la valeur
Appuyez sur le bouton Démarrer pour
régler le type.
L’affichage retourne en mode veille.
• Impulsion de chute des pièces de monnaie
0:50ms:ESD,Greenwald,Munzprufer
1:100ms:Corée
REMARQUE
background
50
MODE DE PROGRAMMATION
Mode de programmation – Mode de test
Tests de diagnostic: (affichage)
Ce programme a été ajouté pour tester la sécheuse et détecter les erreurs.
1. Test
Ce test permet de vérifier et de modifier divers réglages de la laveuse.
Test
Affichage
Activez le mode Entretien.
Sélectionnez la fonctionnalité désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
• : Pour usage en usine (ne pas utiliser)
• : Test de diagnostic 1
• : Pour usage en usine (ne pas utiliser)
• : Pour usage en usine (ne pas utiliser)
• : Réinitialisation des paramètres d’usine
• : Réglage de l’heure
• : Cycle gratuit
• : Arrêt du cycle
• : Vérification du conduit
• : Réglage du mot de passe
REMARQUE
Comment accéder au mode de programmation:
- Mode pièces de monnaie – Basculez l’interrupteur d’accès tech-
nique.
- Mode cartes – Insérez la carte technicien.
- Tous les modes
1) Appuyez sur le premier et le troisième bouton en même temps.
2) Appuyez sur le deuxième et le troisième bouton pour passer d’un
chiffre à l’autre.
Appuyez sur le quatrième bouton pour passer au chiffre suivant.
3)AppuyezsurleboutonDémarrerpourterminerlasaisiedumotde
passe.
*Motdepassepardéfaut:3000
<Panneau de commande>
1st
2nd
3rd
4th
Démarrer
background
51
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
2. Test de diagnostic
Le test de diagnostic permet de vérifier le fonctionnement de diverses pièces de la machine.
Appuyez sur le bouton Démarrer pour faire défiler les points de vérification.
Nombre de fois que
l’on appuie sur le
bouton Démarrer
Point de vérification Affichage
0 Activez le mode Entretien.
1 Vérifiez la version et le code de la machine.
Affiche , P1:XX, LU:XX, Ld:XX,
LF:XX alternativement (version)
2
Vérification du signal de l’assistant numé-
rique
3 Fonctionnement du moteur Valeurd’humiditémesurée(de70à239)
4
• Type électrique : Fonctionnement de
l’élément chauffant
(Moteur+Élémentchauffant1(2700W))
• Type au gaz : Fonctionnement du moteur
(Moteur + Valve)
Températureactuelle(de5à70)
(L’affichage indique la température à
l’intérieur du tambour en degrés Celsius.)
5
• Type électrique : Fonctionnement de
l’élément chauffant
(Moteur + Élément chauffant 1+ Élément
chauffant2(5400W))
• Type au gaz : Fonctionnement de la valve
de gaz (Moteur + Valve)
Températureactuelle(de5à70)
(L’affichage indique la température à
l’intérieur du tambour en degrés Celsius.)
6
Vérification des DEL et des boutons
Appuyez sur tous les boutons de cycles.
Affiche , P1:XX, LU:XX, Ld:XX,
LF:XX alternativement (version)
7 Fin du test
8
Interrupteur de porte (Moteur et élément
chauffant hors tension, signal sonore sept
fois)
dE (La porte est ouverte. Veuillez la fermer
complètement.)
9
Letestrevientàl’étape3.(Moteursous
tension et élément chauffant hors tension)
Valeurd’humiditémesurée(de70à239)
• Assurez-vous que le tambour est vide lorsque vous effectuez un test de diagnostic. N’utilisez pas .
REMARQUE
background
52
MODE DE PROGRAMMATION
3. Réinitialisation des paramètres d’usine
Utilisez la réinitialisation des paramètres d’usine pour rétablir les paramètres par défaut de la laveuse.
Réinitialisation des paramètres d’usine
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième bouton. Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
• Valeurs par défaut pour les sécheuses avec modes pièces de monnaie et cartes.
-Tempsdeséchage:40minutes
- Temps supplémentaire : 5 minutes
• Letempsdeséchagedessécheusesenmodeblanchisseriesursitepeutpasserde1à100minutesenappuyant
sur le bouton de cycle.
• Les paramètres de prix varient selon le pays.
• Après avoir effectué une réinitialisation des paramètres d’usine, réglez votre pays à partir du mode .
(Reportez-vous à la section Réglage du type de devise.)
REMARQUE
background
53
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
4. Réglage de la date et de l’heure
Les paramètres de date et d’heure permettent de régler l’année, le mois, le jour, l’heure et la minute en cours.
Réglage de la date et de l’heure
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
L’affichagemontre«2000»(année)«0101»
(mois et jour) «Sat»(jourdelasemaine)
«0000»(heureenformat24h).
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Continuez jusqu’à ce que l’affichage montre
l’annéedésirée(p.ex.2020).
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Continuez jusqu’à ce que les deux chiffres de
gauche de l’affichage montrent le mois désiré
(p.ex.juin=0601).
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Continuez jusqu’à ce que les deux chiffres de
droite de l’affichage montrent le jour désiré
(p.ex.11juin=0611).
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Continuez jusqu’à ce que l’affichage montre
l’heuredésirée(p.ex.14h00=1400).
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Continuez jusqu’à ce que l’affichage montre la
minute désirée (p. ex. 14 h 15 = 1415).
Appuyez sur le bouton Démarrer.
L’affichagemontre«2020»«0611»(moiset
jour) «tHU»(jourdelasemaine)«1415»
(heure en format 24 h).
Appuyez sur le premier bouton.
Continuez jusqu’à ce que l’affichage retourne en
mode veille.
• L’heure est affichée en format militaire.
• La date et l’heure doivent être réglées avant de pouvoir utiliser la fonctionnalité de journée à prix réduit.
• Lorsque la laveuse est mise hors tension, les réglages de date et d’heure sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
REMARQUE
background
54
MODE DE PROGRAMMATION
5. Cycle gratuit
Il s’agit d’un cycle gratuit offert aux clients pour les laveuses à mode payant.
Cycle gratuit
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième bouton. Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
La sécheuse est prête à être utilisée.
L’utilisateur peut choisir le programme désiré et
appuyer sur le bouton Démarrer.
6. Arrêt du cycle
La fonction d’arrêt du cycle permet de mettre fin au cycle en cours.
Arrêt du cycle
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Appuyez sur le deuxième bouton. Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
La sécheuse met fin au cycle et retourne en
mode veille.
• Ne fonctionne que pour une laveuse en
cours d’utilisation.
• Il est possible de mettre fin au cycle en
cours à l’aide d’une carte d’arrêt du cycle
pour les laveuses en mode cartes.
REMARQUE
• Mode blanchisserie sur site : Le cycle de la sécheuse se termine lorsque la porte est ouverte.
REMARQUE
background
55
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
7. Vérification du conduit
La vérification du conduit sert à vérifier si le conduit est bien installé.
Vérification du conduit
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer. Affiche le nombre de blocages de conduits.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
La vérification de l’installation commence.
Attendez la fin de la vérification.
Si vous arrêtez le produit pendant la vérification,
elle risque d’échouer.
«End»s’afficheàl’écranlorsquelavérificationse
termine normalement.
Le message clignote à l’écran lorsque
la vérification détecte des anomalies.
Mettez l’appareil hors tension et vérifiez à
nouveau l’installation.
ou
background
56
MODE DE PROGRAMMATION
8. Réglage du mot de passe
Les paramètres de mot de passe permettent de modifier le mot de passe afin d’accéder au mode d’entretien.
Réglage du mot de passe
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Quatrième bouton = Passer au chiffre
suivant
Saisissez le mot de passe actuel.
Motdepassepardéfaut:3000
1) Appuyez sur le deuxième et le troisième
bouton pour passer d’un chiffre à l’autre.
2) Appuyez sur le quatrième bouton pour passer
au chiffre suivant.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Quatrième bouton = Passer au chiffre
suivant
Saisissezlenouveaumotdepasse(p.ex.1234).
1) Appuyez sur le deuxième et le troisième
bouton pour passer d’un chiffre à l’autre.
2) Appuyez sur le quatrième bouton pour passer
au chiffre suivant.
Appuyez sur le bouton Démarrer. Ceci confirme le nouveau mot de passe.
background
57
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
Mode de programmation – Mode de collecte de données
Collecte de données: (affichage)
La sécheuse recueille les données d’utilisation afin que le propriétaire puisse vérifier divers renseignements comme
le nombre de cycles exécutés, le nombre de fois que des cartes ou des pièces de monnaie ont été utilisées, etc.
Mode de collecte de données
Mode de collecte de données
Affichage
Activez le mode Entretien.
Appuyez sur le premier bouton.
Appuyez sur le deuxième ou le
troisième bouton.
Jusqu’à ce que l’affichage s’allume
Appuyez sur le bouton Démarrer.
Sélectionnez la catégorie désirée.
Fonctions des boutons :
Bouton Démarrer = Sélectionner
Premier bouton = Revenir en arrière
Deuxième bouton = Augmenter la
valeur
Troisième bouton = Diminuer la valeur
Reportez-vous à la liste de mode de collecte de
données suivante.
Comment accéder au mode de programmation:
- Mode pièces de monnaie – Basculez l’interrupteur d’accès tech-
nique.
- Mode cartes – Insérez la carte technicien.
- Tous les modes
1) Appuyez sur le premier et le troisième bouton en même temps.
2) Appuyez sur le deuxième et le troisième bouton pour passer d’un
chiffre à l’autre.
Appuyez sur le quatrième bouton pour passer au chiffre suivant.
3)AppuyezsurleboutonDémarrerpourterminerlasaisiedumotde
passe.
*Motdepassepardéfaut:3000
<Panneau de commande>
1st
2nd
3rd
4th
Démarrer
background
58
MODE DE PROGRAMMATION
Liste de mode de collecte de données
No.
Abréviation
Signification Description
1 rgPr Prix régulier (prix par défaut)
2 rgP1 Prix régulier COS1
3 rgP2 Prix régulier COS2
4 rgP3 PrixrégulierCOS3
5 rgP4 Prix régulier COS4
6 ItrC Cycles réguliers par intervalle
(0à65535)
7 Itr1 Cycles COS1 réguliers par intervalle
(0à65535)
8 Itr2 Cycles COS2 réguliers par intervalle
(0à65535)
9 Itr3 CyclesCOS3réguliersparintervalle
(0à65535)
10 Itr4 Cycles COS4 réguliers par intervalle (0à65535)
11 ACrC Nombre total de cycles réguliers (0à65535)
12 ACr1 Nombre total de cycles réguliers COS1 (0à65535)
13 ACr2 Nombre total de cycles réguliers COS2 (0à65535)
14 ACr3 NombretotaldecyclesréguliersCOS3 (0à65535)
15 ACr4 Nombre total de cycles réguliers COS4 (0à65535)
16 ItSU Nombre d’utilisations de cycles gratuits par intervalle (0à65535)
17 ACSU Nombre total d’utilisations de cycles gratuits (0à65535)
18 ItFC Nombre d’utilisations de cycles de jeton par intervalle (0à65535)
19 ACFC Nombre total d’utilisations de cycles de jeton (0à65535)
20 toP1 Prix pour l’option de temps supplémentaire COS1
21 toP2 Prix pour l’option de temps supplémentaire COS2
22 toP3 Prixpourl’optiondetempssupplémentaireCOS3
23 toP4 Prix pour l’option de temps supplémentaire COS4
24 Ito1
Nombre d’utilisations de temps supplémentaire COS1
par intervalle
(0à65535)
25 Ito2
Nombre d’utilisations de temps supplémentaire COS2
par intervalle
(0à65535)
26 Ito3
Nombred’utilisationsdetempssupplémentaireCOS3
par intervalle
(0à65535)
27 Ito4
Nombre d’utilisations de temps supplémentaire COS4
par intervalle
(0à65535)
28 ACo1
Nombre total d’utilisations de temps supplémentaire
COS1
(0à65535)
29 ACo2
Nombre total d’utilisations de temps supplémentaire
COS2
(0à65535)
30 ACo3
Nombre total d’utilisations de temps supplémentaire
COS3
(0à65535)
31 ACo4
Nombre total d’utilisations de temps supplémentaire
COS4
(0à65535)
32 ACrt Temps de fonctionnement cumulé (minutes) (0à65535)
background
59
MODE DE PROGRAMMATION
FRANÇAIS
33 ItPd Nombre de coupures d’alimentation par intervalle (0à255)
34 Itdd
Nombre d’ouvertures de la porte non autorisées pour
l’entretien par intervalle
(0à255)
35 ItUC
Nombre d’ouvertures du coffre de pièces de monnaie
non autorisées par intervalle
(0à255)
36 Ittl Revenu par intervalle (Itd + Ittd) (0à65535)
37 ACtl Revenu total (ACd + ACtd) (0à65535)
38 IttC Nombre total de cycles par intervalle (0à65535)
39 ACtC Nombre total cumulé de cycles (0à65535)
40 Itd Somme par intervalle (0à65535)
41 ACd Somme cumulée (0à65535)
42 Ittd Montant pour le temps supplémentaire par intervalle (0à65535)
43 ACtd Montant total pour le temps supplémentaire (0à65535)
44 dELC
Nombre d’utilisations de cycles de séchage par détec-
teur
(0à65535)
• Lescyclesparintervallesontréinitialisésà0unefoislacollectededonnéeseffectuéeaumoyendelacartede
collecte de données.
• Le nombre d’utilisations cumulé de cycles n’inclut pas les cycles d’entretien ni les cycles où des problèmes sont
survenus.
• Les paramètres de prix varient selon le pays.
REMARQUE
background
60
MODE DE PROGRAMMATION
FONCTIONS SMART
Spécifications de l’équipement radio
Nom du
modèle *
Puissance de
sortie (Max.)
Bande de fréquence :
LCW-004 17,82dBm
De 2412MHzà
2472MHz
LCW-007 17,59dBm
* Pour identifier le module RF installé dans l’appareil,
consultez l’étiquette apposée sur l’appareil.
Fonctionsansfilversionlogicielle:V1.0
À l’attention de l’utilisateur, cet appareil doit être installé
etutiliséàunedistanceminimalede20cmentre
l’appareil et le corps.
Déclaration de conformité
Par la présente, LG Electronics déclare que le type
d'équipement radio Sèche-linge est conforme à la
directive2014/53/UE.Letexteintégraldeladéclaration
de conformité UE est disponible à l'adresse internet
suivante : http://www.lg.com/global/support/cedoc/
cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre
B.V.Krijgsman1,1186DMAmstelveen,Pays-Bas
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous la licence publique
générale, la licence publique générale limitée, la licence
publique Mozilla ou les autres licences libres de ce
produit, rendez-vous sur http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la licence,
ainsi que les exclusions de garantie et les droits d’auteur,
sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code source sur
CD-ROM moyennant le paiement des frais de
distribution (support, envoi et manutention) sur simple
demande adressée par e-mail à [email protected].
Cette offre est valable pour une période de trois ans à
compter de la date de la dernière distribution de ce
produit. Cette offre est valable pour toute personne
possédant cette information.
Distributeurs
JLA
MeadowcroftLane,Ripponden,WestYorkshireHX6
4AJ, Royaume-Uni
Bijelisviset
Kranjceviceva50,Zagreb,Croatie,OIB31225259453
IMESA FRANCE
210RUEHENNEBIQUE-ZILESMILLES13796AIXEN
PROVENCE - France
MS Group
VIAFRATELLIROSSELLI14/16,20019SETTIMO
MILANESE, Italie
GIRBAU
CarreteradeManlleu,km.1–08500Vic-Espagne
Merkiber
Calle del Yunque, 9 (Sector P-Norte) Poligono
IndustrialArinaga,Aguimes,35118LasPalmasSpain
Dormer
Brewery Street, Castlebellingham, Dundalk, County
Louth, Irlande
JESSERNIGG
Leberstrasse20,A-1110Vienna,Autriche
Permak
BarbarosBulvariNo:93,34357Besiktas/Istanbul,Turquie
REMARQUE
background
61
ENTRETIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage régulier
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prenez
certaines précautions élémentaires, y compris les suivantes:
• Débranchezlasécheuseavantdelanettoyerpouréviter
tout risque de décharge électrique. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, une décharge électrique ou la mort.
• N’utilisezjamaisdenettoyantsforts,denettoyants
abrasifs ni de solvants pour nettoyer la sécheuse. Ils
peuvent endommager le fini.
Nettoyage de l'extérieur
Bien entretenir votre sécheuse peut prolonger sa durée de vie.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la machine avec de l’eau
tiède et un détergent ordinaire doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement les éclaboussures avec un chiffon
doux et humide.
N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ni de produits
similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de produits nettoyants
abrasifs;ilspeuventendommagerlasurface.
REMARQUE
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez l’ouverture et le joint de la porte avec un chiffon doux
et humide pour empêcher l’accumulation de charpie et de
poussière qui pourrait endommager le joint de la porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de
l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif,
puis essuyez pour sécher.
Le tambour en acier inoxydable peut être nettoyé avec un
nettoyant conventionnel pour acier inoxydable, utilisé selon
les recommandations du fabricant.
N’utilisezjamaisdelained’acieroudenettoyantsabrasifs;ils
peuvent rayer la surface.
Nettoyage autour et en dessous de la
sécheuse
Passez régulièrement l’aspirateur pour enlever les charpies et
la poussière autour et en dessous de la sécheuse. Il faut vérifier
l’accumulation de charpie dans les conduits de ventilation et
les nettoyer au moins une fois par an. Si vous observez une
réduction perceptible du débit d’air ou du rendement de
séchage, vérifiez immédiatement que les conduits ne sont pas
obstrués ou bloqués.
Entretien des conduits
Il faut vérifier l’accumulation de charpie dans les conduits
de ventilation et les nettoyer au moins une fois par an. Si
vous observez une réduction perceptible du débit d’air ou
du rendement de séchage, vérifiez immédiatement que les
conduits ne sont pas obstrués ou bloqués. Communiquez
avec un technicien qualifié ou un fournisseur de services.
• Certaines pièces internes qui ne sont pas mises à la
terre intentionnellement posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à
l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact
avec les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension:
le moteur et le panneau de commande.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle.
Filtre à
charpie
Pour nettoyer le filtre à charpie, ouvrez la porte de la
sécheuse et tirez le filtre vers le haut. Ensuite:
1. Retirez à la main les peluches emprisonnées dans le
filtreenlesfaisantrouler;ou
2.Nettoyezlefiltreavecunaspirateur;ou
3.Silefiltreàcharpieesttrèssaleous’ilestbouché
par de l’assouplissant, lavez-le à l’eau chaude et
savonneuse, et laissez-le sécher complètement avant
de le réinstaller.
N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie. N’utilisez
JAMAIS la sécheuse avec un filtre à charpie mouillé. La
fréquence recommandée de l’entretien périodique est une
fois par an.
REMARQUE
background
62
DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA MACHINE SUPERPOSÉE
DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA MACHINE
SUPERPOSÉE
1. Modèle approprié pour la superposition
Type de superpo-
sition
Sécheuse en haut Sécheuse en bas Laveuse en bas
Nom du modèle
RN1840CD7 RN1840CN7 RN1840CD1 RN1840CN1 FH0C7FD2MS
2. Trousse de superposition
- Une trousse de superposition est offerte pour une installation de la sécheuse en haut.
Composants
•Supportdesuperpositionarrière(1)
•Supportsdesuperpositionavant(2)
•Vis(8)
- La sécheuse ne peut être superposée que sur les modèles désignés comme appropriés par LGE.
- Ne superposez pas la laveuse sur la sécheuse.
- Vous pouvez commander les pièces nécessaires pour la superposition auprès d’un revendeur qualifié ou d’un
agent SVS qualifié de LGE.
REMARQUE
background
63
DIRECTIVES D’INSTALLATION DE LA MACHINE SUPERPOSÉE
FRANÇAIS
3. Superposition de la machine
1. Soulevez et superposez la sécheuse sur un autre
modèle.
2. Retirez la vis et démontez les panneaux.
3.Fixezlemodèlesupérieuretlemodèleinférieurà
l’aide de deux trousses de superposition avant ().
Serrez deux (2) vis dans chaque support.
4. Installez le support de superposition arrière à l’arrière
des modèles superposés et serrez les quatre (4) vis.
5. Changez la position du panneau du modèle supérieur
et fixez-le à l’aide de vis.
6.Fixezlepanneaudumodèleinférieuràl’aidedevis.
background
64
MODE ERREUR / RÉTABLISSEMENT APRÈS UNE PANNE DE COURANT / RÉGLAGES PAR DÉFAUT DE LA SÉCHEUSE
MODE ERREUR
Signification des codes d’erreur montrés par l’affichage à DEL en cas de
problème.
Code d’erreur de la sécheuse
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le thermistor de sortie est ouvert ou court-cir-
cuité.
Le thermistor court-circuité doit être remplacé.
Un incendie est détecté à l’intérieur du produit
ou la température du thermistor de sortie est
anormale.
Vérifier si le conduit est obstrué ou si un
incendie s’est produit.
Le thermistor d’entrée est ouvert ou court-cir-
cuité.
Le thermistor court-circuité doit être remplacé.
1. Le faisceau du moteur est débranché.
2.LabobinedumoteuroulecapteurHallest
endommagé.
1. Vérifiez le faisceau du moteur.
2. Vérifiez le moteur.
Cela s’affiche quand l’alimentation en gaz est
incorrecte
1. Vérifiez l’alimentation en gaz.
2.
Vérifiez le filtre à peluches et le conduit obstrué.
RÉTABLISSEMENT APRÈS UNE PANNE DE COURANT
En cas de panne de courant, la machine s’arrête, mais l’affichage de l’heure reste allumé, indiquant l’heure juste
avant la panne de courant.
Appuyez sur le bouton Démarrer une fois que l’alimentation est rétablie, puis la machine redémarrera.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT DE LA SÉCHEUSE
Réglages par défaut Par défaut
Durée du cycle (minutes) 40minutes
Durée du cycle de refroidissement 2minutes
Température élevée 68°C(154,4°F)
Température moyenne 60°C(140°F)
Basse température
MODÈLEÉLECTRIQUE52°C(125,6°F)
MODÈLEÀGAZ47°C(116,6°F)
Durée du temps supplémentaire (minutes par pièce
de monnaie)
5minutes
Valeur de la pièce de monnaie1 1,00
Minutes / Minutes et secondes Minutes
Fahrenheit/Celsius Fahrenheit
Mode erreur En marche
•Lesparamètresdeprixvarientselonlepays.
•Réglezvotrepaysàpartirdumode . (Reportez-vous à la section Comment saisir le .)
•Apresl’EEPT,reinitialisezlesparametrespourvotrepays(lepayspardefautestl’Angleterre).
REMARQUE
background
65
GUIDE D’INSTALLATION POUR LES HARMONIQUES ET POUR LES SCINTILLEMENTS
FRANÇAIS
GUIDE D’INSTALLATION POUR LES HARMONIQUES ET
POUR LES SCINTILLEMENTS
Le guide d’installation ci-dessous est limité et ne s’applique qu’à certains modèles.
Modèle: RN1840CD1 RN1840CN1 RN1840CD4 RN1840CN4 RN1840CD7
RN1840CN7
Guide d’installation pour les harmoniques (EN 61000-3-2 et EN 61000-3-12)
CetéquipementestconformeàlanormeCEI(EN)61000-3-12encequiconcerneleslimitesd’émissiondecourants
harmoniquescorrespondantàRsce=33.
Guide d’installation pour les scintillements (EN 61000-3-3 et EN 61000-3-11)
Ce dispositif est destiné à être raccordé à un système d’alimentation électrique dont l’impédance système maximale
admissibleZmaxestde0,3996(0,339+j0.212)Ωaupointd’interface(boîtierdeserviced’alimentationélectrique)de
l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil nest connecté qu’à un système
d’alimentation électrique satisfaisant à la condition requise susmentionnée. Si nécessaire, l’utilisateur peut
demander à son fournisseur d’électricité quelle est l’impédance du système au point d’interface.
background
66
Caracteristiques
Caracteristiques
Modèle
Alimentation électrique
230-240V~,50Hz,0,35kW
Dimensions 737mm(W)x810mm(D)x1022mm(H)
Poids 68,2kg
Capacité de séchage 13,6kg
RN1840* RP1840*
Puissance calorifique nominale
(brut) ΣQn
7,4kW
Catégorie de gaz
II
2E3P
II
2H3P
Classe de conduit B22
Type de gaz G20 G31
Pression de l’alimentation en gaz
20mbar(2,0kPa)
17~25mbar(1,7~2,5kPa)
37mbar(3,7kPa)
25~45mbar(2,5~4,5kPa)
Pression de la brosse 0,76kPa 1,72kPa
Taille de la brosse 2,4 mm 1,65mm
Consommation de gaz 0,7m
3
/h 0,28m
3
/h
Fabricant: LGTwinTowers,128Yeoui-aero,Yeongdeungpo-gu,
Séoul,07336,CoréeduSud
Usinedufabricant: 84,Wanam-ro,Seongsan-gu,Changwon-si,
Gyeongsangnam-do, 51554, Corée du Sud
Représentantdel’UE:Krijgsman1,1186DMAmstelveen,Pays-Bas
background
background
68
Declaration of Conformity
background
69
FRANÇAIS
background
70
background
background

Specifications

LG Electronics RN1840CD7 Questions and Answers