
Electrical Rating:
Battery Power ..................................... mV to 30 VAC, NEC Class II, 50/60 Hz
Input-Hardwire .................................... 20 to 30 VAC, NEC Class II, 50/60 Hz
Terminal Load .......................................... 1.0 A per terminal, 1.5A maximum all terminals combined
Setpoint Range ........................................ 45° to 99° F (7° to 37° C)
Rated Dierentials: Fast Med Slow
Heat (@ 6°F/ Hr) .................................. 0.5°F 0.75°F 1.9°F
Cool (@ 6°F/ Hr) .................................. 0.9°F 1.2°F 1.7°F
Operating Ambient .................................. 32°F to +105°F (0° to +41°C)
Display Temperature Range ....................... 32°F to +99°F (0 to 37°C)
Operating Humidity ................................. 90% non-condensing max
Shipping Temperature Range ................... -20°F to + 150°F (-29° to +65°C)
Thermostat Dimensions ........................... 3-3/4” H x 6” W x 1-1/8” D
PART NO. 37-7479002
Replaces 37-7479001
2042
1F83C-11NP (Non-Programmable)
Installation and Operating Instructions
Single Stage Thermostat
Battery Powered or Hardwired with Common
Thermostat Applications
Maximum
Stages
Heat/Cool
Conventional Gas, Oil, Electric (mV and
24V), Heat Only, Cool Only or Heat/
Cool Systems
1/1
Heat Pump (air source or geothermal)
with no Aux. Heat
1/1
Thermostat Installation
2-4
Wiring
2
Installer Menu
3-4
Using the Thermostat
5-7
Thermostat Overview
5
User Menu
6
Thermostat Operation
6
Troubleshooting
7-8
Homeowner Help Line
8
INDEX
SPECIFICATIONS
emerson.com/white-rodgers
MERCURY NOTICE: This product does not contain
mercury. However, this product may replace a product
that contains mercury. Mercury and products containing
mercury must not be discarded in household trash.
Refer to www.thermostat-recycle.org for information
on disposing of products containing mercury.
Paramètres électriques :
Batterie ...................................................... 20 à 30 V c.a., NEC classe II, 50/60 Hz
Câblé .......................................................... 20 à 30 V c.a., NEC classe II, 50/60 Hz
Charge à la borne ............................................ 1,0 A par borne, 1,5 A maximum pour toutes les bornes combinées
Plage de réglage ............................................. 45 à 99 °F (7 à 37 °C)
Diérentiel nominal : Rapide Moyen Lent
Chauage (@ 6 °F/h) ................................. 0,5 °F 0,75 °F 1,9 °F
Climatisation (@ 6 °F/h) ............................ 0,9 °F 1,2 °F 1,7 °F
Température ambiante de fonctionnement ... 32 °F à +105 °F (0 à +41 °C)
Plage de températures achées ...................... 32 °F à +99 °F (0 à +37 °C)
Humidité de fonctionnement ......................... 90 % max. sans condensation
Plage de températures d’expédition ............... -20 °F à +150 °F (-29 à +65 °C)
Dimensions du thermostat ............................. 3-3/4 po H x 6 po L x 1-1/8 po P
N
O
DE PIÈCE 37-7479002
Remplace 37-7479001
2042
1F83C-11NP (non programmable)
Instructions d’installation et d’utilisation
Thermostat avec thermopompe
Alimentation par piles ou câblée avec l commun
Applications du thermostat
Nombre
maximum
d’étages
chauage/
climatisation
Systèmes au gaz conventionnels, au
mazout, à l’électricité (mV et 24 V),
chauage seulement, climatisation
seulement ou chauage et climatisation
1/1
Thermopompe (source d’air ou
géothermique) sans chauage auxiliaire
1/1
Installation du thermostat
2-4
Câblage
2
Menu de l’installateur
3-4
Utilisation du thermostat
5-7
Aperçu du thermostat
5
Menu de l’utilisateur
6
Fonctionnement du thermostat
6
Dépannage
7-8
Ligne d’assistance pour les
propriétaires
8
INDEX
SPÉCIFICATIONS
AVIS RELATIF AU MERCURE : Ce produit ne contient pas
de mercure. Il peut toutefois remplacer un produit qui en
contient. Le mercure et les produits contenant du mercure
ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Consultez le site www.thermostat-recycle.org pour
connaître les endroits où vous pouvez envoyer le produit
contenant du mercure.
Optional Accessory: Wall
Cover-Up Plate F61-2663,
6 3/4” W x 4 1/2” H
Accessoire en opon :
plaque murale F61-2663,
6 3/4 po L x 4 1/2 po H
emerson.com/white-rodgers

2
Terminal Designations Terminal Function
RC* Power for Cooling
RH* Power for Heating
O/B
Changeover Terminal-Energized in Heat (B) or Cool (O)
for Heat Pump or Damper Systems
Y** Cooling Relay
G Fan Relay
W** Heating Relay
C
Common wire for 24V (optional with batteries)
*When both RC and RH wires are present, cut RC/RH jumper (see next page).
**For heat pump systems, add a jumper wire to connect terminals Y and W
THERMOSTAT INSTALLATION
Leveling Thermostat
Leveling is for appearance only and
will not aect thermostat operation.
WIRING
Refer to equipment manufacturer’s instructions for specic system wiring information. After
wiring, see INSTALLER MENU for proper thermostat conguration. Wiring table shown are
for typical systems and describe the thermostat terminal functions.
WARNING
!
Do not use on circuits exceeding specied voltage.
Higher voltage will damage control and could
cause shock or re hazard.
Do not short out terminals on gas valve or primary
control to test. Short or incorrect wiring will burn
out thermostat and could cause personal injury
and/or property damage.
CAUTION
!
To prevent electrical shock and/or equipment
damage, disconnect electrical power to system,
at main fuse or circuit breaker box,until
installation is complete.
Precautions
• Do not exceed the specication ratings.
• All wiring must conform to local and national electrical codes and ordinances.
• This control is a precision instrument, and should be handled carefully. Rough handing or
distorting components could cause the control to malfunction.
2
Désignation de la borne Fonction de la borne
RC* Alimentation pour la climatisation
RH* Alimentation pour le chauage
O/B
Borne de permutation; énergisée en mode chauage (B)
ou climatisation (O) pour la thermopompe ou les systèmes
avec registres
Y** Relais de climatisation
G Relais du ventilateur
W** Relais de chauage
C
Fil commun pour 24 V (facultatif avec piles)
*Lorsque à la fois les ls RC et RH sont présents, coupez le cavalier RC/RH (voir à la page suivante).
**Pour les systèmes avec thermopompe, ajoutez un cavalier pour brancher les bornes Y et W.
INSTALLATION DU THERMOSTAT
Mise de niveau du thermostat
La mise de niveau du thermostat n’est
qu’à des ns esthétiques et n’aectera
pas son fonctionnement.
CÂBLAGE
Consultez le mode d’emploi du fabricant de l’appareil pour les informations spéciques au câblage
du système. Après le câblage, consultez la section MENU DE L’INSTALLATEUR pour congurer
correctement le thermostat. Les schémas de câblage illustrés correspondent aux systèmes typiques,
et ils décrivent les fonctions des bornes du thermostat.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas cet appareil sur des circuits dont la
tension est supérieure à celle indiquée. Une tension
plus élevée endommagera la commande et pourrait
présenter un risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne court-circuitez pas les bornes sur la vanne à gaz ou
la commande principale. Un câblage court-circuité ou
incorrect grillera le thermostat et pourrait causer des
blessures ou des dommages à la propriété.
MISE EN GARDE
!
Pour prévenir les chocs électriques et les dommages
à l’équipement, coupez l’alimentation électrique du
système dans la boîte principale de disjoncteurs jusqu’à
ce que l’installation soit terminée.
Précautions
• Ne dépassez pas les spécications nominales.
• Tout le câblage doit respecter les codes et ordonnances locaux et nationaux de l’électricité.
• Ce contrôleur est un instrument de précision et il doit être manipulé soigneusement. Une
manipulation brusque ou la déformation des composantes peut causer la défaillance du contrôleur.

3
1.) Gas/Elec Switch
If the system is a heat pump or electric furnace, the GAS/ELEC Switch must be set to
Elec. If your system is a gas or oil furnace, the switch must be set to Gas.
2.) O/B Terminal Switch
The O/B switch on this thermostat is factory set to the O position. This will accommodate
the majority of heat pump applications, which require the changeover relay to be
energized in Cool. If the heat pump being installed requires a B terminal, to energize the
changeover relay in Heat, the O/B switch must be moved to the B position.
3.) RC/RH Jumper Wire
This thermostat electrically connects the RC and RH terminals so a jumper wire is not
required. If the application provides a separate wire for RC and RH, clip the RC/RH
jumper. This will isolate both terminals so they can be independently used.
INSTALLER MENU
To prevent changes that may aect system performance, this thermostat has an INSTALLER’S
MENU and an USER MENU. The INSTALLER’S MENU provides access to every option, while
the USER MENU provides access to items that will not aect system performance. To access
the INSTALLER’S MENU press the Menu button for 8 seconds. The display will show item 30 in
the table below. Use Next and Back to navigate through menu items. Press or to change
a menu setting.
Installer’s Menu #
(Hold Menu 8 Seconds)
Description
Default Setting
(ashing icons)
Settings
(Press or )
30
Heat Cycle Rate (how often
the heat will turn on)
MEd
SLO – slow
MEd – medium
FAS – fast
35
Cool Cycle Rate (how often
the cooling will turn on)
MEd
SLO – slow
MEd – medium
FAS – fast
50
Compressor Lockout
(protects the compressor
from short cycling)
OFF
On – 5 minute display
OFF – no delay
65
Maximum Heat Limit
(maximum set point for heat mode)
99 47 to 99
66
Minimum Cool Limit (minimum
set point for cool mode)
45 45 to 97
(Installer Menu continued on next page)
1
3
2
Baery Locaon
Premium AA alkaline batteries
are required when C-wire is
not available. When C-wire is
available, the batteries provide
a back-up source of power (this
will maintain the clock in the
event of a power outage).
3
1.) Sélecteur Gas/Elec
Si le système est une thermopompe ou une fournaise électrique, le sélecteur GAS/ELEC doit être
réglé à Elec. Si votre système est une fournaise au gaz ou au mazout, le sélecteur doit être réglé à
Gas.
2.) Sélecteur de borne O/B
Le sélecteur O/B sur ce thermostat est réglé en usine à la position O. Cela conviendra à la majorité
des applications de thermopompe, qui exigent que le relais de permutation soit énergisé en
mode Cool (climatisation). Si la thermopompe installée exige qu’une borne B énergise le relais de
permutation en mode Heat (chauage), le sélecteur O/B doit être réglé à la position B.
3.) Cavalier RC/RH
Ce thermostat connecte électriquement les bornes RC et RH de façon que cette opération
ne soit pas nécessaire avec un cavalier. Si l’application comprend des ls RC et RH distincts,
coupez le cavalier RC/RH. Cela isolera les deux bornes de façon qu’elles puissent être utilisées
indépendamment.
MENU DE L’INSTALLATEUR
Pour empêcher des changements pouvant aecter le rendement du système, ce thermostat a un MENU
DE L’INSTALLATEUR et un MENU DE L’UTILISATEUR. Le MENU DE L’INSTALLATEUR donne accès à
toutes les options, tandis que le MENU DE L’UTILISATEUR donne accès aux réglages qui n’aecteront
pas le rendement du système. Pour accéder au MENU DE L’INSTALLATEUR, appuyez sur le bouton
Menu pendant 8 secondes. L’achage montrera l’article 30 du tableau ci-dessous. Utilisez Next (Sui-
vant) et Back (Précédent) pour naviguer dans les articles du menu. Enfoncez ou pour changer le
réglage d’un article du menu.
Num. de menu
d’installateur
(enfoncez Menu 8 secondes)
Description
Réglage par
défaut
(icônes clignotantes)
Réglages
(appuyez sur ou )
30
Vitesse du cycle de chauage
(à quelle fréquence le chauage
s’activera)
MEd
SLO – lent
MEd – moyen
FAS – rapide
35
Vitesse du cycle de climatisation
(à quelle fréquence la climatisation
s’activera)
MEd
SLO – lent
MEd – moyen
FAS – rapide
50
Verrouillage du compresseur
(protège le compresseur contre les
cycles trop courts)
ÉTEINT
On – délai de 5 minutes
OFF – aucun délai
65
Temp. de chauage maximale
(point de consigne maximal pour le
chauage)
99 47 à 99
66
Temp. de climatisation minimale
(point de consigne minimal pour la
climatisation)
45 45 à 97
(suite du Menu de l’installateur à la page suivante)
1
3
2
Emplacement des piles
Des piles AA de qualité sont
requises lorsqu’un l commun
n’est pas disponible. Lorsqu’il est
disponible, les piles orent alors
une source auxiliaire d’alimentation
(qui permettra de garder l’heure
active en cas de panne d’électricité).

4
Installer’s Menu #
(Hold Menu 8 Seconds)
Description
Default Setting
(ashing icons)
Settings
79
Fahrenheit or Celsius °F
°F – Fahrenheit
°C – Celsius
81
Temperature Display
Adjustment (adjust the displayed
“Room Temperature”)
0 -5 to +5
83
Continuous Display Light (keep
the backlight always on – “C” wire
required)
OFF
On – always on
OFF – momentarily
99
Keypad Lock (prevent unwanted
changes to the thermostat)
OFF
On – disable buttons
OFF – all buttons are
active
INSTALLER MENU (C0ntinued)
TEST EQUIPMENT
Turn on power to the system.
Fan Operation
If your system does not have a G terminal connection, skip to Heating System.
1.) Move fan switch to On position. The blower should begin to operate.
2.) Move fan switch to Auto position. The blower should stop immediately.
Heating System
1.) Move System Switch to Heat position.
2.) Press to adjust thermostat setting to 1° above room temperature. The system should
begin to operate and the thermostat will indicate Heat On.
3.) Press to adjust thermostat setting 1° below room temperature. The heating system
should stop operating and the thermostat should indicate Heat.
Cooling System
1.) Move System Switch to Cool position.
2.) Press to adjust thermostat setting 1° below room temperature. The blower should
come on immediately on high speed, followed by cold air circulation. The thermostat will
indicate Cool On. There can be up to a 5 minute delay. (see INSTALLER MENU, item 50)
3.) Press to adjust thermostat setting to 1° above room temperature. The cooling system
should stop operating and the thermostat will indicate Cool.
Note: If Starting Soon is shown on the display, the compressor lockout feature is operating.
There will be up to a 5 minute delay before the compressor turns on.(see INSTALLER MENU,
item 50)
CAUTION
!
To prevent compressor and/or property damage, if the outdoor temperature is below 50°F,
DO NOT operate the cooling system.
Do not allow the compressor to run unless the compressor oil heaters have been operational
for 6 hours and the system has not been operational for at least 5 minutes.
4
Num. de menu
d’installateur
(enfoncez Menu 8 secondes)
Description
Réglage par
défaut
(icônes clignotantes)
Réglages
79
Fahrenheit ou Celsius °F
°F – Fahrenheit
°C – Celsius
81
Réglage de la température achée
(règle la « température ambiante »
achée)
0 -5 à +5
83
Éclairage continu de l’achage
(garde le rétroéclairage toujours
activé – l commun requis)
ÉTEINT
On – toujours allumé
OFF – allumé
momentanément
99
Verrouillage clavier (empêche
des changements non désirés au
thermostat)
ÉTEINT
On – désactivation des
boutons
OFF – tous les boutons
sont actifs
MENU DE L’INSTALLATEUR (suite)
MISE À L’ESSAI DE L’ÉQUIPEMENT
Ouvrez l’alimentation électrique du système.
Fonctionnement du ventilateur
Si le système n’a pas de borne de branchement G, passez à la section Système de chauage.
1.) Placez le sélecteur du ventilateur à la position On. Le ventilateur devrait se mettre en marche.
2.) Placez le sélecteur du ventilateur à la position Auto. La ventilation devrait s’arrêter immédiatement.
Système de chauage
1.) Placez le sélecteur du ventilateur à la position Heat.
2.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° au-dessus de la température ambiante. Le système
devrait se mettre en marche et le thermostat devrait indiquer Heat On (chauage en marche).
3.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° sous la température ambiante. Le système de chauage
devrait arrêter et le thermostat devrait indiquer Heat (chauage).
Système de climatisation
1.) Placez le sélecteur du système à la position Cool.
2.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° sous la température ambiante. Le ventilateur devrait se
mettre en marche immédiatement à vitesse maximum, puis l’air froid devrait se mettre à circuler.
Le thermostat indiquera Cool On. Il peut y avoir un délai allant jusqu’à 5 minutes. (voir MENU DE
L’INSTALLATEUR, article 50.)
3.) Enfoncez pour régler le thermostat à 1° au-dessus de la température ambiante. Le système de
climatisation devrait arrêter et le thermostat indiquera Cool (climatisation).
Remarque : Si Starting Soon (Démarrage bientôt) s’ache, la fonction de verrouillage du compresseur est
activée. Il y aura un délai allant jusqu’à 5 minutes avant la mise en marche du compresseur.
(Voir MENU DE L’INSTALLATEUR, article 50.)
MISE EN GARDE
!
Pour prévenir les dommages au compresseur ou à d’autres biens, N’utilisez PAS le système de climatisation
lorsque la température extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
Ne laissez pas le compresseur fonctionner à moins que les chauerettes d’huile du compresseur ne soient en
fonction depuis au moins 6 heures et que le système n’ait pas fonctionné depuis au moins 5 minutes.

5
THERMOSTAT OVERVIEW
Before you begin using your thermostat, you should be familiar with its features, display and
the location/operation of the thermostat buttons and switches.
THERMOSTAT BUTTONS AND SWITCHES THE DISPLAY
1.) Fan Switch 7.) Thermostat is protecting the equipment from short
cycling (5-minute delay)
2.) System Switch 8.) Indicates that the system is running in cool or heat
3.) Backlight Button (located on the top
of the thermostat
9.) Battery status indicator
4.) Raises Temperature Setting 10.) Low battery indicator *
5.) Access Menu Options 11.) Temperature setpoint
6.) Lowers Temperature Setting 12.) Appears when the keypad is locked (to prevent unwanted
changes)
13.) Next (Menu button) is used to navigate within a menu
14.) SEE TROUBLESHOOTING
USING THE THERMOSTAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
* Whenever
“
Replace
”
appears in the display, new premium brand AA alkaline batteries
should be installed. If the house will be unoccupied for an extended period and either
“
”
or “
Replace
” is displayed, install new batteries before leaving.
5
APERÇU DU THERMOSTAT
Avant d’utiliser le thermostat, vous devriez être familier avec ses fonctions, son achage et
l’emplacement/le fonctionnement des boutons et sélecteurs du thermostat.
BOUTONS ET INTERRUPTEURS DU
THERMOSTAT
AFFICHAGE
1.) Sélecteur du ventilateur 7.) Le thermostat protège l’équipement contre les cycles trop
courts (délai de 5 minutes)
2.) Sélecteur du système 8.) Indique que le système fonctionne en mode climatisation ou
chauage
3.) Bouton de rétroéclairage (situé sur le
dessus du thermostat)
9.) Indicateur du niveau de charge des piles
4.) Élève le réglage de la température 10.) Indicateur de piles faibles*
5.) Accéder aux options du menu 11.) Point de consigne de température
6.) Diminue le réglage de la température 12.) Apparaît lorsque le clavier est verrouillé (pour empêcher les
changements indésirables)
13.) Next (Suivant) (bouton Menu) est utilisé pour naviguer dans
un menu
14.) VOIR LE GUIDE DE DÉPANNAGE
UTILISATION DU THERMOSTAT
Lorsque «
Remplacer
» s’ache, des piles neuves AA d’une marque de renom devraient être
i
nstallées. Si le domicile doit demeurer vacant pendant une période prolongée et que soit «
»
ou «
Remplacer
» s’ache, installez de nouvelles piles avant votre départ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1

6
• Keypad Lockout – To prevent unwanted changes, the buttons can be disabled. To turn
this feature On, press and hold and the Menu button unl the icon appears (this can
also be turned on in the menu). To turn O, press and hold and the Menu button for 3
seconds.
USER MENU
To customize thermostat settings, press and hold the Menu button for ½ second from
the home screen. Use the Next button to advance through menu items. Press or to
change the setting.
User’s Menu #
(Press Menu button
and release)
Description
Default Setting
(ashing icons)
Settings
(Press or )
01
Continuous Display Light (keep
the backlight always on – “C” wire
required)
OFF
On – always on
OFF – momentarily
6
• Verrouillage du clavier – An d’empêcher les changements indésirables, les boutons peuvent
être désactivés. Pour activer cette fonction, gardez et le bouton Menu enfoncés jusqu’à ce
que l’icône s’ache (cette option peut aussi être activée dans le menu). Pour la désactiver,
gardez et le bouton Menu enfoncés durant 3 secondes.
MENU DE L’UTILISATEUR
Pour personnaliser les réglages du thermostat, enfoncez et tenez le bouton Menu pendant
½ seconde sur l’écran d’accueil. Utilisez le bouton Next (Suivant) pour naviguer dans les articles du
menu. Appuyez sur ou pour modier le réglage.
Num. de menu d’utilisateur
(appuyer sur le bouton
Menu puis relâcher)
Description
Réglage par défaut
(icônes
clignotantes)
Réglages
(appuyer sur ou )
01
Éclairage continu de l’achage (garde
le rétroéclairage toujours activé – l
commun requis)
ÉTEINT
On – toujours allumé
OFF – allumé momentanément

7
Symptom Possible Cause Corrective Action
No Heat/
No Cool/
No Fan
(common problem)
1.) Blown fuse or tripped circuit
breaker
2.) Furnace power switch to OFF
3.) Furnace blower compartment
door panel loose or not
properly installed
4.) Loose connection to
thermostat or system
1.) Replace fuse or reset breaker
2.) Turn switch to ON
3.) Replace door panel in proper position to engage
safety interlock or door switch
4.) Tighten Connections
No Heat
1.) System Switch not set to
Heat
2.) Loose connection to
thermostat or system
3.) Heating System requires
service or thermostat
requires replacement
Verify thermostat and system wires are securely
aached.
Diagnosc: Set System Switch to Heat and raise
the setpoint above room temperature. Within ve
minutes the thermostat should make a so click
sound and “Heat On” should appear on display.
This sound indicates the thermostat is operang
properly. If the thermostat does not click, try the
reset operaon listed below. If the thermostat does
not click aer being reset, contact your heang and
cooling service person or place of purchase for a
replacement. If the thermostat clicks, contact the
furnace manufacturer or a service person to verify
the heang system is operang correctly.
No Cool
1.) System Switch not set to
Cool
2.) Loose connection to
thermostat or system
3.) Cooling System requires
service or thermostat
requires replacement
Verify thermostat and system wires are securely
aached.
Diagnosc: Set System Switch to Cool and lower
setpoint below room temperature. Same procedures
as diagnosc for “No Heat” condion except set the
thermostat to Cool and lower the setpoint below the
room temperature. There may be up to a ve minute
delay before the thermostat clicks in Cooling if the
compressor lock-out opon is selected in the installer
menu. (see INSTALLER MENU, item 50)
Heat, Cool or Fan
Runs Constantly
Possible short in wiring,
thermostat, heat, cool or fan
system
Check each wire connection to verify they are not
shorted or touching other wires. Try resetting the
thermostat. If the condition persists contact your
HVAC service person.
Thermostat Display
& Thermometer
Disagree
Thermostat display requires
adjustment
Display can be adjusted +/-5°. See User Menu item
04
TROUBLESHOOTING
(Troubleshooting continued on next page)
7
Problème Cause possible Mesure corrective
Chauage,
climatisation ou
ventilateur non
fonctionnels
(problème courant)
1.) Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
2.) Interrupteur de marche/arrêt de la
fournaise en position arrêt (OFF).
3.) Porte ou panneau du compartiment
du ventilateur de l’appareil de
chauage desserré ou installé
incorrectement.
4.) Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
1.) Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2.) Placez l’interrupteur à la position marche (ON).
3.) Remettez la porte ou le panneau en place pour enclencher le
verrou de sécurité ou le commutateur de la porte.
4.) Serrez les connexions.
Chauage non
fonctionnel
1.) Sélecteur du système non réglé sur
le chauage
2.) Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
3.) Entretien de l’appareil de chauage
ou remplacement du thermostat
requis.
Vériez que le thermostat et les ls du système sont bien serrés
en place.
Diagnosc : Réglez le sélecteur système à Heat (chauage)
et haussez le point de consigne au-dessus de la température
ambiante. Le thermostat devrait émere un léger déclic dans
les cinq minutes et « Heat On » devrait apparaître à l’achage.
Ce bruit indique que le thermostat fonconne correctement.
Si le thermostat n’émet pas de déclic, eectuez l’opéraon de
réinialisaon décrite précédemment. Si le thermostat n’émet
toujours pas de déclic après la réinialisaon, communiquez
avec un spécialiste du chauage ou de la climasaon ou le
magasin où vous avez acheté le thermostat pour demander un
remplacement. Si le thermostat émet un déclic, communiquez
avec le fabricant de la fournaise ou un technicien pour vérier si
le chauage fonconne correctement.
Pas de climatisation
1.) Commutateur système pas réglé à
Cool.
2.) Branchement desserré sur le
thermostat ou le système.
3.) Entretien de l’appareil de
climatisation ou remplacement du
thermostat requis.
Vériez que le thermostat et les ls du système sont bien serrés
en place.
Diagnosc : Réglez le commutateur système à Cool et baissez
le point de consigne en deçà de la température ambiante.
Idenque au diagnosc en cas d’absence de chauage, sauf que
le thermostat doit être réglé sur Cool (climasaon) et le point
de réglage doit être inférieur à la température ambiante. Il peut
se produire un délai de cinq minutes avant que le thermostat
émee un déclic en mode climasaon si l’opon de verrouillage
du compresseur est choisie dans le menu de l’installateur. (Voir
MENU DE L’INSTALLATEUR, arcle 50.)
Le chauage, la
climatisation ou le
ventilateur n’arrête
jamais
Court-circuit possible dans le câblage, le
thermostat ou le système de chauage/
climatisation/ventilation.
Vériez tous les branchements du câblage pour vous assurer
qu’ils ne sont pas court-circuités ni en contact avec d’autres
ls. Réinitialisez le thermostat. Si le problème persiste,
communiquez avec votre technicien en CVC.
Le point de consigne
et le thermomètre ne
concordent pas
Le thermomètre du thermostat doit
être ajusté.
Le thermomètre peut être réglé de +/- 5°. Voir le menu de
l’utilisateur, article 04.
DÉPANNAGE
(suite du dépannage à la page suivante)

Resetting the Thermostat or Thermostat Settings
If the thermostat has good batteries, but has a blank display or does not respond to key
presses, the thermostat should be reset by removing the batteries for 2 minutes. This reset
will not change the menu settings. If the condition persists after reinstalling the batteries,
replace the thermostat.
To conveniently reset only the user settings back to factory defaults, press Menu and Back-
light buttons at the same time and hold until the display goes blank and resets.
Symptom Possible Cause Corrective Action
Furnace (Air
Conditioner)
Cycles Too Fast or
Slow (narrow or
wide temperature
swing)
The location of the thermostat
and/or the size of the Heating
System may be inuencing the
cycle rate
Digital thermostats provide precise control and cycle
faster than older mechanical models. The system
turns on and o more frequently but runs for a shorter
time. If you would like to increase cycle time, choose
SLO for slow cycle in the Installer menu. (Reference
menu items 30 & 35) If an acceptable cycle rate is not
achieved, contact your HVAC service person.
“Call for Service”
icon appears on
displayed
1.) Heating system is not able
to heat the space to within
10 degrees of the setpoint
within 2 hours
2.) Cooling system is not able
to cool the space to within
10 degrees of the setpoint
within 2 hours
3.) If “--” is displayed for the
Room Temperature, a
replacement thermostat is
needed
4.) None of the buttons operate
on the thermostat
1.) See corrective action for “No Heat”
2.) See corrective action for “No Cool”
3.) Replace thermostat
4.) Make sure keypad lockout is not turned on
(denoted by icon)
TROUBLESHOOTING (C0ntinued)
Réinitialisation du thermostat ou de ses réglages
Si les piles du thermostat sont bonnes, mais que celui-ci n’ache rien ou ne répond pas aux
pressions de touches, réinitialisez le thermostat en retirant les piles pendant 2 minutes.
Cela ne réinitialisera pas les réglages du menu. Si le problème persiste après avoir remis les
piles en place, il faudra remplacer le thermostat.
Pour ne réinitialiser que les réglages à leur statut par défaut, appuyez simultanément sur les
boutons Menu et de rétroéclairage et gardez-les enfoncés jusqu’à ce que l’achage s’eace
et se réinitialise.
Problème Cause possible Mesure corrective
La cadence de
l’appareil de
chauage (ou du
climatiseur) est
trop rapide ou trop
lente (variation de
température trop
grande ou trop
restreinte)
L’emplacement du thermostat et
la taille du système de chauage
peuvent aecter la durée du cycle.
Les thermostats numériques orent un contrôle
précis et un cycle plus rapide que les anciens modèles
mécaniques. Le système se met en marche et à l’arrêt
plus fréquemment, mais il fonctionne moins longtemps.
Pour accroître la durée des cycles, sélectionnez SLO,
pour cycle lent, dans le menu de l’installateur. (Voir
les articles du menu 30 et 35.) Si une durée de cycle
acceptable ne peut pas être atteinte, contactez
un technicien en CVC local pour des suggestions
supplémentaires.
L’icône « Call for
Service » (Appeler
le technicien)
apparaît
1.) Le système de chauage
n’est pas en mesure de
chauer l’espace à 10 degrés
près du point de consigne
dans les 2 heures.
2.) Le système de climatisation
n’est pas en mesure de
refroidir l’espace à 10 degrés
près du point de consigne
dans les 2 heures.
3.) Si « -- » est aché au lieu
de la température de la
pièce, il faut remplacer le
thermostat.
4.) Aucun des boutons ne
fonctionne sur le thermostat.
1.) Voir la mesure corrective pour
« Pas de chauage ».
2.) Voir la mesure corrective pour
« Pas de climatisation ».
3.) Remplacez le thermostat.
4.) Vériez que le verrouillage du clavier n’est pas
activé (indiqué par l’icône ).
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
LIGNE D’ASSISTANCE POUR LES PROPRIÉTAIRES : 1-800-284-2925
emerson.com/white-rodgers
HOMEOWNER HELP LINE: 1-800-284-2925
WARNING: This product contains a chemical known to the state of California to cause
cancer and birth defects and other reproductive harm.
Emerson and White-Rodgers are
trademarks of Emerson Electric Co.
©2020 Emerson Electric Co.
All rights reserved.
emerson.com/white-rodgers
Emerson et White-Rodgers sont des
marques de commerce d’Emerson
Electric Co. © 2020 Emerson Electric Co.
Tous droits réservés.
