Vevor L-05 24 Inch Manual Tile Cutter Double Rails and Alloy Cutting Wheel for Professional Porcelain and Ceramic Cutting

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
L-05 photo

User manual

This is the main product document for model L-05.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support
TILE CUTTER
MODEL:L-05-600 \ L-05-800
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:L-05-600 \ L-05-800
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TILE CUTTER
background
- 2 -
SPECIFICATIONS
Model
L-05-600
L-05-800
Maximum Cutting
Length
600mm
800mm
Maximum Cutting
Thickness
15mm
15mm
Cutting Wheel Size
Φ22*Φ6*6mm
Φ22*Φ6*6mm
SAFETY INFORMATION
Symbol Description
Warning - To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a
kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning
may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please follow the recommendation below.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this
product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
Warning
Read and understand all instructions before using this tile cutter. The
operator must follow basic precautions to reduce the risk of personal injury
and/or damage to the equipment.
background
- 3 -
Please familiarize yourself with the hazard notices found in this manual. A
notice is an alert that there is a possibility of property damage, injury or
death if certain instructions are not followed.
WORK AREA
1.Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit
and free of distractions.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from
the work area.
3. Store new tools properly in a safe and dry location to prevent rust or
damage. Lock tile cutter away and keep out of the reach of children.
4. Always place the tile cutting machine on a level and firm surface.
PERSONAL SAFETY
WARNING!
Wear personal protective equipment approved by the Canadian Standards
Association (CSA) or American National Standards Institute (ANSI).
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
1. Always wear impact safety goggles that provide front and side protection
for the eyes. Eye protection equipment should comply with CSA Z94.3-07
or ANSI Z87.1 standards based on the type of work performed.
2. Wear gloves that provide protection based on the work materials or to
reduce the effects of tool vibration.
3. Caution! The edges of cut tiles are sharp.
PERSONAL PRECAUTIONS
Control the tile cutter, personal movement and the work environment to
avoid personal injury or damage to tile cutter.
1. Do not operate any tile cutter when tired or under the influence of drugs,
alcohol or medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become entangled with a tool's
background
- 4 -
moving parts. Keep long hair covered or bound.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
1. The tile cutting machine is fitted with replaceable circular blade. Keep
the tile cutter and blade away from children.
2. Use the correct tile cutter for the job. This tile cutter was designed for a
specific function. Do not modify or alter this tile cutter or use it for an
unintended purpose.
3.After use, the machine must be stored in a safe and dry place.
4.This machine has been designed for cutting and breaking ceramic,
glazed, porcelain, and polished tile, and the surface must be flat. Shall not
be used for any other purpose.
WARNING!
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use)
replace strict adherence to the tile cutter safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
WARNING!
Direct exposure of pressurized air or fluids to skin could result in severe
bodily injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cutter *1
AAA Battery*2
Ruler *1
Spare Cutting Wheel
Φ22xΦ6x6mm *1
background
- 5 -
Operation
Straight Cutting
Place the cutting wheel on the rear edge of the tile.
Slide the wheel forward by pushing the handle down with medium
pressure.
background
- 6 -
Scoring the tile surface glaze as the handle is pushed forward.
It is important to make one continuous motion, scoring the surface only
once per time.
After scoring and without moving the tile position, the breaker is slightly in
the front edge of the tile and front stop.
Raise the handle a little so that the breaker is flat on the tile.
Apply increasing pressure on the handle until the tile snaps along the score
line.
5-10mm
Tips: After scoring, it is better to pull back the handle to let the
breaker slightly backtrack 5-10mm, which is the best position to
break the tile.
Tips: Do not press in the middle or the end.
background
- 7 -
Diagonal Cutting
Put tile on the machine against the adjusted angle ruler.
Place the cutting wheel on the rear edge of the tile.
Slide the wheel forward by pushing the handle down with medium
pressure.
Scoring the tile surface glaze as the handle is pushed forward.
It is important to make one continuous motion, scoring the surface only
once per time.
background
- 8 -
After scoring and without moving the tile position, the breaker is slightly in
the front edge of the tile and front stop.
Raise the handle a little so that the breaker is flat on the tile.
Apply increasing pressure on the handle until the tile snaps along the score
line.
5-10mm
Tips: Do not put the tile too inside to make sure the scoring line is a whole
line, after scoring, it is better to pull back the handle to let the breaker
slightly backtrack 5-10mm,it's the best position to break the tile.
Use a Screwdriver to replace the blade .
Laser Device Instruction
1. There are four screws for the
laser device.
2pcs of AAA batteries are
required, please turn off the
power when not in use.
If the battery is exhausted,
replace it.
background
- 9 -
2. If the laser is biased to the left,
adjust the No. 2 screw clockwise
or the No. 1 screw
counterclockwise.
3. If the laser is biased to the
right, adjust the No. 1 screw
clockwise or the No. 2 screw
counterclockwise.
4.When the laser irradiation is too
far/high, adjust the No. 3 and 4
screws clockwise.
5. When the laser irradiation is too
close/low, adjust the No. 3 and 4
screws counterclockwise.
background
- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:L05600\L05800
COUPETUILE
Certificatd'assistanceetdegarantieélectroniquehttps://www.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:L05600\L05800
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
COUPETUILE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueune
typedeprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissement
peutentraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
produit.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
DescriptiondusymboleSymbole
électrocution,veuillezsuivrelarecommandationcidessous.
AvertissementAssurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
Lisezetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utilisercecoupecarreaux.
l'opérateurdoitsuivredesprécautionsdebasepourréduirelerisquedeblessurescorporelles
et/oudesdommagesaumatériel.
Coupemaximale
Coupemaximale
800mm
Tailledelarouedecoupe
L05800
Longueur
L05600Modèle
Épaisseur
15mm
Φ22*Φ6*6mmΦ22*Φ6*6mm
15mm
600mm
Avertissement
CARACTÉRISTIQUES
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
2
Machine Translated by Google
background
ESPACEDETRAVAIL
SÉCURITÉPERSONNELLE
3.Rangezcorrectementlesnouveauxoutilsdansunendroitsûretsecpouréviterlarouilleou
pourlesyeux.L'équipementdeprotectiondesyeuxdoitêtreconformeàlanormeCSAZ94.307
3.Attention!Lesbordsdescarreauxcoupéssonttranchants.
Veuillezvousfamiliariseraveclesavertissementsdedangerfigurantdanscemanuel.
dommages.Rangezlecoupecarreauxenlieusûrethorsdeportéedesenfants.
oulesnormesANSIZ87.1enfonctiondutypedetravaileffectué.
2.Évitezdeporterdesvêtementsoudesbijouxquipeuvents'emmêleravecl'outil.
Unavisestunealerteindiquantqu'ilexisteunepossibilitédedommagesmatériels,deblessuresou
4.Placeztoujourslamachinededécoupedecarreauxsurunesurfaceplaneetferme.
2.Teniràl'écartdelazonetoutepersonneneportantpasl'équipementdesécuritéapproprié.
ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONINDIVIDUELLE
2.Portezdesgantsquioffrentuneprotectionenfonctiondesmatériauxdetravailou
lazonedetravail.
1.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéantichocquioffrentuneprotectionfrontaleetlatérale
éviterlesblessurescorporellesoulesdommagesaucoupecarreaux.
1.N'utilisezpasdecoupecarreauxlorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
demédicaments.
1.Travaillezdansunenvironnementdetravailsûr.Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.
Portezunéquipementdeprotectionindividuelleapprouvéparlesnormescanadiennes
PRÉCAUTIONSPERSONNELLES
etsansdistractions.
Association(CSA)ouAmericanNationalStandardsInstitute(ANSI).
Contrôlezlecoupecarreaux,lesmouvementspersonnelsetl'environnementdetravailpour
lamortsicertainesconsignesnesontpasrespectées.
réduireleseffetsdesvibrationsdel'outil.
AVERTISSEMENT!
3
Machine Translated by Google
background
4
remplacerlestrictrespectdesrèglesdesécuritéducoupecarreaux.Sivousutilisezcetoutil
4.Cettemachineaétéconçuepourcouperetcasserdescarreauxdecéramique,émaillés,en
porcelaineetpolis,etlasurfacedoitêtreplane.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
piècesmobiles.Gardezlescheveuxlongscouvertsouattachés.
êtreutiliséàtouteautrefin.
Coupeur*1
Disquedecoupederechange
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉSPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT!
butnonintentionnel.
L'expositiondirectedelapeauàl'airouauxfluidessouspressionpeutentraînerdegravesblessures.
PileAAA*2
3.Aprèsutilisation,lamachinedoitêtrestockéedansunendroitsûretsec.
blessurecorporelle.
2.Utilisezlecoupecarreauxadaptéàlatâche.Cecoupecarreauxaétéconçupourun
demanièredangereuseouincorrecte,vousrisquezdesubirdesblessurescorporellesgraves.
Φ22xΦ6x6mm*1
fonctionspécifique.Nepasmodifieroualtérercecoupecarreauxnil'utiliseràdesfins
AVERTISSEMENT!
1.Lamachineàdécouperlescarreauxestéquipéed'unelamecirculaireremplaçable.
NElaissezPASleconfortoulafamiliaritéavecleproduit(acquisparuneutilisationrépétée)
Règle*1
Gardezlecoupecarreauxetlalamehorsdeportéedesenfants.
Machine Translated by Google
background
Faitesglisserlaroueversl'avantenpoussantlapoignéeverslebasavecuneforcemoyenne.
Placezlamolettedecoupesurlebordarrièredelatuile.
Coupedroite
pression.
Opération
5
Machine Translated by Google
background
Conseils:Aprèsavoirmarqué,ilestpréférabledetirerlapoignéeversl'arrièrepour
laisserlebrisecarreauxreculerlégèrementde5à10mm,cequiestlameilleureposition
pourcasserlatuile.
510mm
Ilestimportantdefaireunmouvementcontinu,enmarquantlasurfaceuneseulefoisàlafois.
Soulevezlégèrementlapoignéepourqueledisjoncteursoitàplatsurlatuile.
Aprèsavoirmarquéetsansdéplacerlapositiondelatuile,ledisjoncteursetrouvelégèrementsurle
bordavantdelatuileetenbutéeavant.
Rayerlasurfaceémailléeducarrelagelorsquelapoignéeestpousséeversl'avant.
Conseils:Nepasappuyeraumilieuniàlafin.
Appliquezunepressioncroissantesurlapoignéejusqu'àcequelatuilesebriselelongdelalignede
score.
6
Machine Translated by Google
background
7
pression.
Rayerlasurfaceémailléeducarrelagelorsquelapoignéeestpousséeversl'avant.
Faitesglisserlaroueversl'avantenpoussantlapoignéeverslebasavecuneforcemoyenne.
Ilestimportantdefaireunmouvementcontinu,enmarquantuniquementlasurface
Placezlecarreausurlamachinecontrelarègled'angleréglée.
Placezlamolettedecoupesurlebordarrièredelatuile.
Coupeendiagonale
unefoisàlafois.
Machine Translated by Google
background
Moded'emploidel'appareillaser
510mm
Appliquezunepressioncroissantesurlapoignéejusqu'àcequelatuilesecasselelongdelarainure.
Reculezlégèrementde5à10mm,c'estlameilleurepositionpourcasserlatuile.
Aprèsavoirmarquéetsansdéplacerlapositiondelatuile,ledisjoncteurestlégèrementen
Utilisezuntournevispourremplacerlalame.
lebordavantdelatuileetlabutéeavant.
Conseils:Neplacezpaslatuiletropàl'intérieurpourvousassurerquelalignedemarquageestentière
alimentationlorsqu'ellen'estpasutilisée.
ligne,aprèsavoirmarqué,ilestpréférabledetirerlapoignéeversl'arrièrepourlaisserledisjoncteur
Silabatterieestépuisée,remplacez
la.
doubler.
2pilesAAAsont
requis,veuillezéteindrele
Soulevezlégèrementlapoignéepourqueledisjoncteursoitàplatsurlatuile.
1.Ilyaquatrevispourle
appareillaser.
8
Machine Translated by Google
background
9
danslesensdesaiguillesd'unemontreoulavisn°2
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
àdroite,ajustezlavisn°1
4.Lorsquel'irradiationlaseresttrop
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
3.Silelaserestpolariséversle
oulavisn°1
2.Silelaserestorientéverslagauche,ajustez
lavisn°2danslesensdesaiguillesd'unemontre
fermer/bas,ajusterlesn°3et4
5.Lorsquel'irradiationlaseresttrop
visdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
visdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
loin/haut,ajustezlesnuméros3et4
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: L-05-600 \ L-05-800
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
FLIESENSCHNEIDER
Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: L-05-600 \ L-05-800
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
FLIESENSCHNEIDER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Art von Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung
Achtung - Tragen Sie unbedingt einen Augenschutz bei der Verwendung dieses
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Symbol BeschreibungSymbol
Produkt.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Fliesenschneider verwenden.
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Der Bediener muss grundlegende Vorsichtsmaßnahmen treffen, um das Risiko von Verletzungen zu verringern
und/oder Schäden am Gerät verursachen.
Stromschlaggefahr besteht. Bitte befolgen Sie die nachstehende Empfehlung.
- 2 -
Maximaler Schnitt
Länge
Maximaler Schnitt
Dicke
L-05-600
800 mm
L-05-800
Modell
15 mm
Schneidradgröße
ÿ22*ÿ6*6mm
600 mm
15 mm
ÿ22*ÿ6*6mm
SICHERHEITSHINWEISE
Spezifikationen
Warnung
Machine Translated by Google
background
ARBEITSBEREICH
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Tod, wenn bestimmte Anweisungen nicht befolgt werden.
oder ANSI Z87.1-Standards, je nach Art der ausgeführten Arbeit.
Hinweis ist ein Hinweis auf die Möglichkeit von Sachschäden, Verletzungen oder
4. Stellen Sie die Fliesenschneidemaschine immer auf einen ebenen und festen Untergrund.
2. Tragen Sie Handschuhe, die Schutz bieten, je nach Arbeitsmaterial oder
3. Lagern Sie neue Werkzeuge ordnungsgemäß an einem sicheren und trockenen Ort, um Rost oder
Bitte machen Sie sich mit den Gefahrenhinweisen in dieser Anleitung vertraut.
Beschädigung. Fliesenschneider sicher verschließen und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
1. Tragen Sie immer eine Aufprallschutzbrille, die Front- und Seitenschutz bietet
der Arbeitsbereich.
für die Augen. Augenschutzausrüstung sollte CSA Z94.3-07 entsprechen
1. Bedienen Sie keinen Fliesenschneider, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen.
2. Halten Sie Personen, die nicht die entsprechende Schutzausrüstung tragen, fern von
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Vermeiden Sie Verletzungen oder Schäden am Fliesenschneider.
2. Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuck, die sich im Werkzeug verfangen können.
und frei von Ablenkungen.
Association (CSA) oder American National Standards Institute (ANSI).
Kontrollieren Sie den Fliesenschneider, Ihre persönlichen Bewegungen und die Arbeitsumgebung, um
1. Arbeiten Sie in einer sicheren Arbeitsumgebung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, die den kanadischen Normen entspricht.
PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
3. Achtung! Die Kanten geschnittener Fliesen sind scharf.
WARNUNG!
Reduzieren Sie die Auswirkungen von Werkzeugvibrationen.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1. Die Fliesenschneidemaschine ist mit einem auswechselbaren Kreismesser ausgestattet.
Fräser *1
SPEZIELLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WARNUNG!
AAA-Batterie*2
4.Diese Maschine wurde zum Schneiden und Brechen von Keramik-, Glasur-, Porzellan- und polierten
Fliesen entwickelt und die Oberfläche muss flach sein. Darf nicht
beweglichen Teilen. Lange Haare bedecken oder zusammenbinden.
für andere Zwecke verwendet werden.
Körperverletzung.
3. Nach Gebrauch muss die Maschine an einem sicheren und trockenen Ort gelagert werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Herrscher * 1
unbeabsichtigter Zweck.
Direkter Kontakt der Haut mit Druckluft oder Flüssigkeiten kann zu schweren
bestimmte Funktion. Modifizieren oder verändern Sie diesen Fliesenschneider nicht und verwenden Sie ihn nicht für
WARNUNG!
2. Verwenden Sie den richtigen Fliesenschneider für die Arbeit. Dieser Fliesenschneider wurde für eine
Wenn Sie dies unsicher oder falsch tun, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
ÿ22xÿ6x6mm *1
Ersatzschneidrad
Bewahren Sie Fliesenschneider und Klinge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ersetzen Sie die strikte Einhaltung der Sicherheitsregeln für Fliesenschneider. Wenn Sie dieses Werkzeug verwenden
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (erworben durch wiederholte Verwendung)
Machine Translated by Google
background
Schieben Sie das Rad nach vorne, indem Sie den Griff mit mittlerer
Druck.
Setzen Sie das Schneidrad an der hinteren Kante der Fliese an.
Gerades Schneiden
Betrieb
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Tipps: Nach dem Ritzen ist es besser, den Griff zurückzuziehen, damit der
Brecher 5–10 mm leicht zurückgehen kann. Dies ist die beste Position zum
Brechen der Fliese.
- 6 -
5-10 mm
Nach dem Anritzen und ohne die Fliesenposition zu verschieben, liegt der Brecher leicht an der
Vorderkante der Fliese und am vorderen Anschlag an.
Es ist wichtig, eine kontinuierliche Bewegung auszuführen und die Oberfläche jeweils nur einmal
einzuritzen.
Beim Vorwärtsdrücken des Griffs wird die Glasur auf der Fliesenoberfläche eingeritzt.
Heben Sie den Griff etwas an, sodass der Brecher flach auf der Fliese aufliegt.
Üben Sie zunehmenden Druck auf den Griff aus, bis die Fliese entlang der Ritzlinie bricht.
Tipps: Nicht in der Mitte oder am Ende drücken.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Setzen Sie das Schneidrad an der hinteren Kante der Fliese an.
Schieben Sie das Rad nach vorne, indem Sie den Griff mit mittlerer
Beim Vorwärtsdrücken des Griffs wird die Glasur auf der Fliesenoberfläche eingeritzt.
einmal pro Zeit.
Legen Sie die Fliese gegen das eingestellte Winkellineal auf die Maschine.
Druck.
ÿ
Diagonalschnitt
ÿ
Es ist wichtig, eine kontinuierliche Bewegung auszuführen und dabei nur die Oberfläche einzuritzen.
Machine Translated by Google
background
Lasergerät-Anweisung
- 8 -
5-10 mm
Heben Sie den Griff etwas an, sodass der Brecher flach auf der Fliese aufliegt.
der Fliesenvorderkante und dem Frontanschlag.
Gehen Sie leicht 5–10 mm zurück. Dies ist die beste Position zum Brechen der Fliese.
Nach dem Einritzen und ohne die Position der Fliese zu verschieben, ist der Brecher leicht in
Verwenden Sie zum Auswechseln der Klinge einen Schraubendreher.
Wenn die Batterie leer ist, ersetzen
Sie sie.
Linie, nach dem Einritzen ist es besser, den Griff zurückzuziehen, um den Brecher
Tipps: Legen Sie die Fliese nicht zu weit nach innen, um sicherzustellen, dass die Ritzlinie ein Ganzes ist
Strom, wenn es nicht verwendet wird.
schalten Sie bitte die
Linie.
2 Stück AAA-Batterien sind
Üben Sie zunehmenden Druck auf den Griff aus, bis die Fliese entlang der Kerbe bricht
Lasergerät.
1. Es gibt vier Schrauben für die
Machine Translated by Google
background
3. Wenn der Laser auf die
rechts, stellen Sie die Schraube Nr. 1 ein
gegen den Uhrzeigersinn.
weit/hoch, stellen Sie die Nr. 3 und 4
gegen den Uhrzeigersinn.
im Uhrzeigersinn oder die Schraube Nr. 2
oder die Schraube Nr. 1
2. Wenn der Laser nach links verzerrt ist, stellen
Sie die Schraube Nr. 2 im Uhrzeigersinn ein
Schrauben im Uhrzeigersinn.
5. Wenn die Laserbestrahlung zu
schließen/niedrig, stellen Sie die Nr. 3 und 4
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn.
4.Wenn die Laserbestrahlung zu
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TAGLIAPIASTRELLE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO:L-05-600 \ L-05-800
Supporto e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:L-05-600 \ L-05-800
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
TAGLIAPIASTRELLE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un
può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
attentamente il manuale di istruzioni.
prodotto.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento
Descrizione del simboloSimbolo
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo
elettrocuzione, si prega di seguire le raccomandazioni riportate di seguito.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo tagliapiastrelle.
l'operatore deve seguire le precauzioni di base per ridurre il rischio di lesioni personali
e/o danni all'attrezzatura.
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
- 2 -
Taglio massimo
Lunghezza
Taglio massimo
600mm
L-05-800
800mm
L-05-600Modello
15 millimetri 15 millimetri
ÿ22*ÿ6*6mm
Spessore
ÿ22*ÿ6*6mm
Dimensioni della ruota di taglio
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
SPECIFICHE
Avvertimento
Machine Translated by Google
background
SICUREZZA PERSONALE
AREA DI LAVORO
danni. Bloccare il tagliapiastrelle e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO!
per gli occhi. L'attrezzatura di protezione degli occhi deve essere conforme a CSA Z94.3-07
3. Attenzione! I bordi delle piastrelle tagliate sono taglienti.
morte se non vengono seguite determinate istruzioni.
ridurre gli effetti delle vibrazioni dell'utensile.
evitare lesioni personali o danni al tagliapiastrelle.
2. Evitare di indossare abiti o gioielli che potrebbero impigliarsi con l'utensile
Controllare il tagliapiastrelle, i movimenti personali e l'ambiente di lavoro per
e privo di distrazioni.
Indossare dispositivi di protezione individuale approvati dagli standard canadesi
Association (CSA) o dell'American National Standards Institute (ANSI).
PRECAUZIONI PERSONALI
1. Operare in un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata
l'area di lavoro.
1. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto che forniscano protezione frontale e laterale
1. Non utilizzare il tagliapiastrelle quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali.
2. Tenere lontano da casa chiunque non indossi l'attrezzatura di sicurezza appropriata.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
l'avviso è un avviso che c'è la possibilità di danni alla proprietà, lesioni o
4. Posizionare sempre la macchina tagliapiastrelle su una superficie piana e solida.
o standard ANSI Z87.1 in base al tipo di lavoro svolto.
2. Indossare guanti che forniscano protezione in base ai materiali di lavoro o a
Si prega di prendere familiarità con le avvertenze di pericolo presenti in questo manuale.
3. Conservare correttamente i nuovi utensili in un luogo sicuro e asciutto per evitare la ruggine o
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
il tagliapiastrelle e la lama lontano dalla portata dei bambini.
essere utilizzato per qualsiasi altro scopo.
sostituire la stretta osservanza delle norme di sicurezza del tagliapiastrelle. Se si utilizza questo strumento
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
1. La macchina per il taglio delle piastrelle è dotata di una lama circolare sostituibile. Mantenere
NON lasciare che il comfort o la familiarità con il prodotto (acquisita dall'uso ripetuto)
Righello *1
Disco di taglio di ricambio
funzione specifica. Non modificare o alterare questo tagliapiastrelle o utilizzarlo per un
in modo non sicuro o non corretto, potresti subire gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO!
ÿ22xÿ6x6mm *1
2. Utilizzare il tagliapiastrelle corretto per il lavoro. Questo tagliapiastrelle è stato progettato per un
3. Dopo l'uso, la macchina deve essere riposta in un luogo sicuro e asciutto.
lesioni personali.
scopo non intenzionale.
L'esposizione diretta della pelle all'aria o ai fluidi pressurizzati può provocare gravi
PRECAUZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO!
Taglierina *1
Batteria AAA*2
parti in movimento. Tenere i capelli lunghi coperti o legati.
4. Questa macchina è stata progettata per tagliare e rompere piastrelle in ceramica, smaltate, in
porcellana e lucidate e la superficie deve essere piana. Non deve
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Operazione
Far scorrere la ruota in avanti spingendo la maniglia verso il basso con forza media
pressione.
Posizionare la rotella di taglio sul bordo posteriore della piastrella.
Taglio dritto
Machine Translated by Google
background
5-10mm
- 6 -
Suggerimenti: Dopo aver inciso, è meglio tirare indietro la maniglia per far
che l'interruttore arretri leggermente di 5-10 mm, che è la posizione migliore per
rompere la piastrella.
Dopo aver eseguito l'incisione e senza spostare la posizione della piastrella, l'interruttore si trova leggermente
nel bordo anteriore della piastrella e nell'arresto anteriore.
Sollevare leggermente la maniglia in modo che l'interruttore sia a filo con la piastrella.
È importante eseguire un movimento continuo, incidendo la superficie solo una volta alla volta.
Incisione sulla superficie smaltata della piastrella quando si spinge la maniglia in avanti.
Esercitare una pressione crescente sulla maniglia finché la piastrella non si spezza lungo la linea di incisione.
Suggerimenti: non premere al centro o alla fine.
Machine Translated by Google
background
Far scorrere la ruota in avanti spingendo la maniglia verso il basso con forza media
pressione.
Incisione sulla superficie smaltata della piastrella quando si spinge la maniglia in avanti.
È importante effettuare un movimento continuo, segnando solo la superficie
Posizionare la piastrella sulla macchina appoggiandola sul righello angolare regolato.
Posizionare la rotella di taglio sul bordo posteriore della piastrella.
ÿ
Taglio diagonale
una volta alla volta.
ÿ
- 7 -
Machine Translated by Google
background
5-10mm
- 8 -
Istruzioni per il dispositivo laser
Applicare una pressione crescente sulla maniglia finché la piastrella non scatta lungo la rigatura
dispositivo laser.
Utilizzare un cacciavite per sostituire la lama.
Sollevare leggermente la maniglia in modo che l'interruttore sia a filo con la piastrella.
1. Ci sono quattro viti per il
richiesto, si prega di spegnere il
2 batterie AAA sono
linea.
linea, dopo aver segnato, è meglio tirare indietro la maniglia per far entrare l'interruttore
Se la batteria è scarica, sostituirla.
Suggerimenti: non posizionare la piastrella troppo all'interno per assicurarsi che la linea di incisione sia intera
alimentazione quando non in uso.
il bordo anteriore della piastrella e il fermo anteriore.
Dopo aver segnato e senza spostare la posizione della piastrella, l'interruttore è leggermente in
arretrare leggermente di 5-10 mm: è la posizione migliore per rompere la piastrella.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
giusto, regola la vite n. 1
in senso orario o la vite n. 2
antiorario.
4.Quando l'irradiazione laser è troppo
antiorario.
3. Se il laser è polarizzato verso
o la vite n. 1
2. Se il laser è orientato verso
sinistra, regolare la vite n. 2 in senso orario
lontano/alto, regola il n. 3 e 4
5. Quando l'irradiazione laser è troppo
vicino/basso, regola il n. 3 e 4
viti in senso antiorario.
viti in senso orario.
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 10 -
Magonza Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:L05600\L05800
CORTADORADEAZULEJOS
Certificadodesoporteygarantíaelectrónicahttps://www.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:L05600\L05800
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CORTADORADEAZULEJOS
1
Machine Translated by Google
background
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauna
tipodeprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertencia
puedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojosalutilizaresteproducto.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
DescripcióndelsímboloSímbolo
producto.
Leaycomprendatodaslasinstruccionesantesdeutilizarestecortadordeazulejos.
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Eloperadordebeseguirprecaucionesbásicasparareducirelriesgodelesionespersonales.
y/odañosalequipo.
electrocución,sigalasrecomendacionesacontinuación.
Cortemáximo
Cortemáximo
800milímetros
Tamañodelaruedadecorte
L05800
Longitud
L05600Modelo
Espesor
15mm
Φ22*Φ6*6mmΦ22*Φ6*6mm
15mm
600mm
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
PRESUPUESTO
Advertencia
2
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADPERSONAL
ÁREADETRABAJO
3.Guardelasherramientasnuevasadecuadamenteenunlugarseguroysecoparaevitarlaoxidacióno
Paralosojos.ElequipodeprotecciónoculardebecumplirconlanormaCSAZ94.307.
3.¡Precaución!Losbordesdelasbaldosascortadassonafilados.
Familiaríceseconlosavisosdepeligroqueseencuentranenestemanual.
Daños.Guardeelcortadordeazulejosbajollaveymanténgalofueradelalcancedelosniños.
onormasANSIZ87.1segúneltipodetrabajorealizado.
2.Eviteusarropaojoyasquepuedanenredarseconlasherramientas.
Avisoesunaalertadequeexistelaposibilidaddedañosalapropiedad,lesioneso
4.Coloquesiemprelamáquinacortadoradebaldosassobreunasuperficieniveladayfirme.
EQUIPODEPROTECCIÓNPERSONAL
2.Mantengaalejadaacualquierpersonaquenolleveelequipodeseguridadadecuado.
2.Utilizarguantesqueproporcionenprotecciónenfuncióndelosmaterialesdetrabajoo
eláreadetrabajo.
1.Utilicesiempregafasdeseguridadcontraimpactosqueproporcionenprotecciónfrontalylateral.
Evitelesionespersonalesodañosalcortadordeazulejos.
1.Noutiliceningunacortadoradebaldosassiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
medicamentos.
1.Trabajeenunentornodetrabajoseguro.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.
Utiliceequipodeprotecciónpersonalaprobadoporlasnormascanadienses.
PRECAUCIONESPERSONALES
ylibrededistracciones.
AsociaciónEstadounidensedeNormas(CSA)oelInstitutoNacionalEstadounidensedeNormas(ANSI).
Controlarlacortadoradebaldosas,elmovimientopersonalyelentornodetrabajopara
muertesinosesiguenciertasinstrucciones.
reducirlosefectosdelavibracióndelaherramienta.
¡ADVERTENCIA!
3
Machine Translated by Google
background
4
Reemplaceelestrictocumplimientodelasreglasdeseguridaddelcortadordeazulejos.Siusaestaherramienta
4.Estamáquinahasidodiseñadaparacortaryromperbaldosasdecerámica,esmaltadas,deporcelanay
pulidas,ylasuperficiedebeserplana.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Partesmóviles.Mantengaelcabellolargocubiertooatado.
utilizarseparacualquierotropropósito.
Cortador*1
Ruedadecortederepuesto
PRECAUCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
¡ADVERTENCIA!
propósitonodeseado
Laexposicióndirectaaaireofluidospresurizadosenlapielpodríaprovocarlesionesgraves.
BateríaAAA*2
3.Despuésdesuuso,lamáquinadebealmacenarseenunlugarseguroyseco.
lesióncorporal.
2.Utiliceelcortadordeazulejosadecuadoparaeltrabajo.Estecortadordeazulejosfuediseñadoparaun
Silohacedeformainseguraoincorrecta,puedesufrirlesionespersonalesgraves.
Φ22xΦ6x6mm*1
Funciónespecífica.Nomodifiquenialtereestecortadordeazulejosniloutiliceparaunfinespecífico.
¡ADVERTENCIA!
1.Lamáquinacortadoradebaldosasestáequipadaconunacuchillacircularreemplazable.
NOpermitaquelacomodidadolafamiliaridadconelproducto(obtenidaapartirdelusorepetido)
Regla*1
Mantengaelcortadordeazulejosylacuchillafueradelalcancedelosniños.
Machine Translated by Google
background
Coloquelaruedadecorteenelbordetraserodelabaldosa.
Deslicelaruedahaciaadelanteempujandolamanijahaciaabajoconfuerzamedia.
Corterecto
presión.
Operación
5
Machine Translated by Google
background
Consejos:Despuésdemarcar,esmejortirardelmangohaciaatrásparapermitir
queelmartilloretrocedaligeramenteentre5y10mm,queeslamejorposiciónpara
romperlabaldosa.
510mm
Despuésdemarcarysinmoverlaposicióndelapieza,elinterruptorquedaligeramenteenelbordedelanterode
lapiezaytopedelantero.
Levanteunpocoelmangoparaqueelmartilloquedeplanosobrelabaldosa.
Esimportanterealizarunmovimientocontinuo,marcandolasuperficiesolounavezalavez.
Rayarelesmaltedelasuperficiedelabaldosaamedidaqueseempujaelmangohaciaadelante.
Consejos:Nopresionenienelmedionialfinal.
Apliqueunapresióncadavezmayorsobreelmangohastaquelabaldosaencajealolargodelalíneamarcada.
6
Machine Translated by Google
background
7
presión.
Rayarelesmaltedelasuperficiedelabaldosaamedidaqueseempujaelmangohaciaadelante.
Deslicelaruedahaciaadelanteempujandolamanijahaciaabajoconfuerzamedia.
Esimportanterealizarunmovimientocontinuo,marcandosololasuperficie.
Coloquelaruedadecorteenelbordetraserodelabaldosa.
Coloquelabaldosaenlamáquinacontralaregladeánguloajustada.
Cortediagonal
unavezporvez
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeldispositivoláser
510mm
dispositivoláser.
retrocedaligeramenteentre5y10mm,eslamejorposiciónpararomperlabaldosa.
Despuésdemarcarysinmoverlaposicióndelaficha,elbreakerestáligeramenteen
Utiliceundestornilladorparareemplazarlacuchilla.
elbordefrontaldelabaldosayeltopedelantero.
Consejos:Nocoloquelafichademasiadoadentroparaasegurarsedequelalíneadepuntuaciónseacompleta.
energíacuandonoestéenuso.
línea,despuésdemarcar,esmejortirarhaciaatráselmangoparadejarqueelinterruptor
Silabateríaestáagotada,
reemplácela.
línea.
2pilasAAAson
requerido,porfavorapagueel
Levanteunpocoelmangoparaqueelmartilloquedeplanosobrelabaldosa.
1.Haycuatrotornillosparael
Apliqueunapresióncadavezmayorsobreelmangohastaquelabaldosaencajealolargodelamarca.
8
Machine Translated by Google
background
9
enelsentidodelasagujasdelrelojoeltornillon.°2
sinistrórsum.
derecha,ajusteeltornillon°1
4.Cuandolairradiaciónláseresdemasiado
sinistrórsum.
3.Sielláserestápolarizadohaciala
oeltornillon°1
2.Sielláserestásesgadohacialaizquierda,ajuste
eltornillon.°2enelsentidodelasagujasdelreloj.
tornillosenelsentidodelasagujasdelreloj.
cerrar/bajo,ajustarelnº3y4
tornillosensentidoantihorario.
lejos/alto,ajustelosn°3y4
5.Cuandolairradiaciónláseresdemasiado
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PRZECINARKA DO PŁYTEK
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL:L-05-600 \ L-05-800
Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:L-05-600 \ L-05-800
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PRZECINARKA DO PŁYTEK
Machine Translated by Google
background
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza,
może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
porażenia prądem, należy zastosować się do poniższych zaleceń.
Opis symbolu
rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie tego ostrzeżenia
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
Symbol
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Ostrzeżenie: Podczas korzystania z tego urządzenia należy nosić okulary ochronne.
Przed użyciem tej przecinarki do płytek należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje.
operator musi przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała
i/lub uszkodzenia sprzętu.
produkt.
- 2 -
Maksymalne cięcie
Długość
Maksymalne cięcie
600 mm
L-05-600
800 mm
L-05-800
Model
15mm 15mm
Φ22*Φ6*6mm
Grubość
Φ22*Φ6*6mm
Rozmiar koła tnącego
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
SPECYFIKACJE
Ostrzeżenie
Machine Translated by Google
background
Obszar roboczy
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
OSTRZEŻENIE!
3. Przechowuj nowe narzędzia w bezpiecznym i suchym miejscu, aby zapobiec ich rdzewieniu lub
dla oczu. Sprzęt do ochrony oczu powinien być zgodny z normą CSA Z94.3-07
3. Uwaga! Krawędzie ciętych płytek ostre.
śmierć, jeśli pewne instrukcje nie zostaną przestrzegane.
zmniejszyć skutki drgań narzędzia.
uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia przecinarki do płytek.
2. Unikaj noszenia ubrań i biżuterii, które mogą zaplątać się w narzędzie.
Kontroluj przecinarkę do płytek, ruch osobisty i środowisko pracy, aby
i bez rozpraszaczy.
Stowarzyszenie (CSA) lub Amerykański Narodowy Instytut Normalizacyjny (ANSI).
Stosuj środki ochrony osobistej zatwierdzone przez kanadyjskie normy
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSOBISTE
1. Pracuj w bezpiecznym środowisku pracy. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu.
obszar roboczy.
1. Zawsze noś okulary ochronne chroniące przed uderzeniami, które zapewniają ochronę przednią i boczną.
1. Nie należy obsługiwać przecinarki do glazury, będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków.
2. Trzymaj z dala osoby, które nie mają na sobie odpowiedniego sprzętu ochronnego.
ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
zawiadomienie jest ostrzeżeniem o możliwości uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub
4. Zawsze ustawiaj przecinarkę do płytek na równej i twardej powierzchni.
lub norm ANSI Z87.1, w zależności od rodzaju wykonywanej pracy.
2. Noś rękawice zapewniające ochronę w zależności od materiałów roboczych lub
Prosimy o zapoznanie się z ostrzeżeniami dotyczącymi zagrożeń zawartymi w niniejszej instrukcji.
uszkodzenia. Zablokuj przecinarkę do płytek i trzymaj poza zasięgiem dzieci.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Przenoś przecinarkę do glazury i jej ostrze w miejscu niedostępnym dla dzieci.
być używany w żadnym innym celu.
zastąpić ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa dotyczących przecinarek do płytek. Jeśli używasz tego narzędzia
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
1. Maszyna do cięcia płytek jest wyposażona w wymienne ostrze tarczowe.
NIE pozwól, aby produkt stał się wygodny lub oswojony (nabyty w wyniku wielokrotnego używania)
Linijka *1
Zapasowe kółko tnące
określonej funkcji. Nie modyfikuj ani nie zmieniaj tej przecinarki do płytek ani nie używaj jej do
jeśli zrobisz to niebezpiecznie lub nieprawidłowo, możesz doznać poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Φ22xΦ6x6mm *1
2. Użyj właściwego przecinaka do płytek do danego zadania. Ten przecinak do płytek został zaprojektowany do
3. Po użyciu urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu.
obrażenia ciała.
niezamierzony cel.
Bezpośrednie narażenie skóry na działanie sprężonego powietrza lub płynów może spowodować poważne obrażenia.
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE!
Obcinak *1
Bateria AAA*2
ruchome części. Długie włosy należy zakryć lub związać.
4. Ta maszyna została zaprojektowana do cięcia i łamania płytek ceramicznych, szkliwionych,
porcelanowych i polerowanych, a powierzchnia musi być płaska. Nie wolno
Machine Translated by Google
background
Przesuń koło do przodu, naciskając uchwyt średnim naciskiem
ciśnienie.
Umieść kółko tnące na tylnej krawędzi płytki.
Cięcie proste
Działanie
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Wskazówki: Po nacięciu najlepiej odciągnąć uchwyt, aby młotek cofnął się
nieznacznie o 5–10 mm. Jest to najlepsza pozycja do łamania płytki.
- 6 -
5-10mm
Po nacięciu i bez zmiany położenia płytki, łamacz znajduje się lekko na przedniej krawędzi płytki
i zatrzymuje się z przodu.
Podnieś uchwyt tak, aby wyłącznik leżał płasko na płytce.
Ważne jest, aby wykonywać jeden ciągły ruch, nacinając powierzchnię tylko raz za każdym
razem.
Nacinanie szkliwa na powierzchni płytki podczas przesuwania uchwytu do przodu.
Zwiększaj siłę nacisku na uchwyt, płytka pęknie wzdłuż linii nacięcia.
Wskazówka: Nie naciskaj w środku ani na końcu.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Przesuń koło do przodu, naciskając uchwyt średnim naciskiem
ciśnienie.
Nacinanie szkliwa na powierzchni płytki podczas przesuwania uchwytu do przodu.
Ważne jest, aby wykonywać jeden ciągły ruch, nacinając tylko powierzchnię
Połóż płytkę na maszynie, przystawiając do ustawionego kątomierza.
Umieść kółko tnące na tylnej krawędzi płytki.
Cięcie po przekątnej
raz na raz.
Machine Translated by Google
background
Instrukcja obsługi urządzenia laserowego
- 8 -
5-10mm
Naciskaj uchwyt coraz mocniej, płytka pęknie wzdłuż nacięcia.
Wymień ostrze za pomocą śrubokręta.
urządzenie laserowe.
Podnieś uchwyt tak, aby wyłącznik leżał płasko na płytce.
1. Do tego celu służą cztery śruby.
wymagane, proszę wyłączyć
2 baterie AAA
linia.
linia, po nacięciu, lepiej odciągnąć uchwyt, aby umożliwić wyłącznik
Jeśli bateria jest rozładowana, należy
wymienić.
Wskazówka: Nie umieszczaj płytki zbyt głęboko, aby linia rowka była cała
zasilanie, gdy nie jest używane.
przednia krawędź płytki i przedni ogranicznik.
Po punktacji i bez przesuwania położenia kafelka, łamacz jest lekko w
cofnij się lekko o 5-10 mm, to najlepsza pozycja do złamania płytki.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
dobrze, wyreguluj śrubę nr 1
zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub śruba nr 2
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
daleko/wysoko, dostosuj nr 3 i 4
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
3. Jeżeli laser jest skierowany w stronę
lub śruba nr 1
2. Jeżeli laser jest przesunięty w lewo, wyreguluj
śrubę nr 2 zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
śruby zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
5. Kiedy promieniowanie laserowe jest zbyt silne
zamknij/nisko, dostosuj nr 3 i 4
śruby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Gdy promieniowanie laserowe jest zbyt silne
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
- 10 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TEGELSNIJDER
MODEL: L-05-600 \ L-05-800
Ondersteuning en E-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL: L-05-600 \ L-05-800
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
TEGELSNIJDER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing
kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft aan dat:
Om elektrocutie te voorkomen, dient u de onderstaande aanbeveling op te volgen.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Symbool BeschrijvingSymbool
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
product.
De bediener moet basisvoorzorgsmaatregelen treffen om het risico op persoonlijk letsel te verminderen
en/of schade aan de apparatuur.
Lees en begrijp alle instructies voordat u deze tegelsnijder gebruikt.
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming als u dit product gebruikt.
800mm
Lengte
Maximale snijsnelheid
600mm
L-05-600
Maximale snijsnelheid
L-05-800
Model
15mm 15mm
Dikte
Snijwielmaat
ÿ22*ÿ6*6mm ÿ22*ÿ6*6mm
VEILIGHEIDSINFORMATIE
SPECIFICATIES
Waarschuwing
- 2 -
Machine Translated by Google
background
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
WERKGEBIED
en vrij van afleidingen.
Association (CSA) of American National Standards Institute (ANSI).
2. Houd iedereen die niet de juiste veiligheidsuitrusting draagt uit de buurt van
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de tegelsnijder.
het werkgebied.
1. Draag altijd een veiligheidsbril die bescherming biedt aan de voor- en zijkant
1. Gebruik de tegelsnijder niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
schade. Tegelsnijder opbergen en buiten bereik van kinderen houden.
Maak uzelf vertrouwd met de gevarenaanduidingen in deze handleiding.
3. Bewaar nieuw gereedschap op een veilige en droge plaats om roest of
voor de ogen. Oogbeschermingsapparatuur moet voldoen aan CSA Z94.3-07
kennisgeving is een waarschuwing dat er een mogelijkheid is van materiële schade, letsel of
4. Plaats de tegelzaagmachine altijd op een vlakke en stevige ondergrond.
of ANSI Z87.1-normen, afhankelijk van het type uitgevoerde werkzaamheden.
dood als bepaalde instructies niet worden opgevolgd.
2. Draag handschoenen die bescherming bieden op basis van de werkmaterialen of om
de effecten van gereedschapstrillingen verminderen.
2. Draag geen kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de uiteinden van een gereedschap.
WAARSCHUWING!
3. Let op! De randen van gesneden tegels zijn scherp.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen die zijn goedgekeurd volgens de Canadese normen
PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
1. Werk in een veilige werkomgeving. Houd uw werkplek schoon en goed verlicht.
Controleer de tegelsnijder, persoonlijke bewegingen en de werkomgeving om
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
specifieke functie. Wijzig of verander deze tegelsnijder niet en gebruik hem niet voor een
WAARSCHUWING!
onbedoeld doel.
Directe blootstelling van de huid aan perslucht of vloeistoffen kan leiden tot ernstige
3. Na gebruik moet het apparaat op een veilige en droge plaats worden opgeborgen.
lichamelijk letsel.
bewegende delen. Houd lang haar bedekt of vastgebonden.
4. Deze machine is ontworpen voor het snijden en breken van keramische, geglazuurde,
porseleinen en gepolijste tegels, en het oppervlak moet vlak zijn. Mag niet
voor enig ander doel worden gebruikt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING!
Snijder *1
1. De tegelsnijmachine is voorzien van een vervangbaar cirkelvormig mes.
Laat het comfort of de vertrouwdheid met het product (verkregen door herhaald gebruik) NIET verloren gaan.
AAA-batterij*2
Liniaal *1
Houd de tegelsnijder en het mes buiten bereik van kinderen.
vervang strikte naleving van de veiligheidsregels voor tegelsnijders. Als u dit gereedschap gebruikt
Reserve snijwiel
Als u dit onveilig of verkeerd doet, kunt u ernstig persoonlijk letsel oplopen.
ÿ22xÿ6x6mm *1
2. Gebruik de juiste tegelsnijder voor de klus. Deze tegelsnijder is ontworpen voor een
Machine Translated by Google
background
Schuif het wiel naar voren door de hendel met gemiddelde kracht naar beneden te duwen
Plaats het snijwieltje op de achterkant van de tegel.
Rechte snede
druk.
Bediening
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Tip: Nadat u de tegel hebt gebroken, kunt u het beste de hendel terugtrekken,
zodat de breker 5-10 mm terug kan slaan. Dit is de beste positie om de tegel te
breken.
5-10mm
Het is belangrijk om één doorlopende beweging te maken en het oppervlak slechts één keer per
keer te krassen.
Til de hendel iets omhoog, zodat de schakelaar plat op de tegel ligt.
Nadat u de tegel hebt gescoord en de positie ervan niet hebt verplaatst, bevindt de breker zich iets in
de voorste rand van de tegel en de voorste stop.
Het glazuur van het tegeloppervlak wordt gekerfd door de hendel naar voren te duwen.
Oefen steeds meer druk uit op de handgreep totdat de tegel langs de breuklijn afbreekt.
Tips: Druk niet in het midden of aan de uiteinden.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Schuif het wiel naar voren door de hendel met gemiddelde kracht naar beneden te duwen
druk.
Het glazuur van het tegeloppervlak wordt gekerfd door de hendel naar voren te duwen.
Het is belangrijk om één doorlopende beweging te maken, waarbij u alleen het oppervlak krast
Leg de tegel op de machine tegen de ingestelde hoekliniaal.
Plaats het snijwieltje op de achterkant van de tegel.
ÿ
Diagonaal snijden
eenmaal per keer.
ÿ
- 7 -
Machine Translated by Google
background
5-10mm
Laserapparaatinstructie
vereist, schakel de
Tips: Plaats de tegel niet te ver naar binnen, zodat de snijlijn een geheel vormt
stroom wanneer deze niet in gebruik is.
lijn, na het scoren is het beter om de hendel terug te trekken om de breker te laten
Als de batterij leeg is, vervang
deze dan.
Na het scoren en zonder de tegelpositie te verplaatsen, staat de breker iets in
Trek de tegel iets terug, 5-10 mm. Dit is de beste positie om de tegel te breken.
Gebruik een schroevendraaier om het mes te vervangen.
de voorkant van de tegel en de voorste stop.
Til de hendel iets omhoog, zodat de schakelaar plat op de tegel ligt.
1. Er zijn vier schroeven voor de
Oefen steeds meer druk uit op de hendel totdat de tegel langs de breuklijn breekt
laserapparaat.
Er zijn 2 AAA-batterijen nodig
lijn.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
rechts, pas de nr. 1 schroef aan
met de klok mee of de nr. 2 schroef
tegen de klok in.
ver/hoog, pas de nr. 3 en 4 aan
tegen de klok in.
3. Als de laser is gericht op de
of de nr. 1 schroef
2. Als de laser naar links is gericht, draait
u schroef nr. 2 met de klok mee
schroeven met de klok mee.
5. Wanneer de laserbestraling te
dicht/laag, pas de nr. 3 en 4 aan
4.Wanneer de laserbestraling te
schroeven tegen de klok in.
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfort aan de Main.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:L-05-600 \ L-05-800
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
KAKELSLIPPARE
Support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:L-05-600 \ L-05-800
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
KAKELSLIPPARE
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
bruksanvisningen noggrant.
typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar denna varning
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder detta
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
Symbol BeskrivningSymbol
produkt.
Läs och förstå alla instruktioner innan du använder denna kakelskärare. De
operatören måste följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för personskada
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
elstöt, följ rekommendationen nedan.
och/eller skada utrustningen.
- 2 -
Maximal skärning
Längd
Maximal skärning
Tjocklek
L-05-800
800 mm
L-05-600Modell
15 mm
Skärhjulsstorlek
ÿ22*ÿ6*6mm
600 mm
15 mm
ÿ22*ÿ6*6mm
Varning
SPECIFIKATIONER
SÄKERHETSINFORMATION
Machine Translated by Google
background
PERSONLIG SÄKERHET
ARBETSOMRÅDE
dödsfall om vissa instruktioner inte följs.
eller ANSI Z87.1-standarder baserat den typ av arbete som utförs.
meddelande är en varning om att det finns risk för egendomsskada, personskada eller
4. Placera alltid kakelskärmaskinen ett plant och stadigt underlag.
2. Använd handskar som ger skydd baserat arbetsmaterialet eller till
3. Förvara nya verktyg ordentligt en säker och torr plats för att förhindra rost eller
Vänligen bekanta dig med faromeddelandena som finns i denna manual. A
skada. Lås bort kakelskäraren och förvara utom räckhåll för barn.
1. Bär alltid kollisionsskyddsglasögon som ger front- och sidoskydd
arbetsområdet.
för ögonen. Ögonskyddsutrustning ska överensstämma med CSA Z94.3-07
1. Använd inte någon kakelskärare när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
2. Håll någon som inte bär lämplig säkerhetsutrustning borta från
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
undvika personskador eller skador kakelskäraren.
2. Undvik att bära kläder eller smycken som kan trassla in sig i ett verktygs
och fri från distraktioner.
Association (CSA) eller American National Standards Institute (ANSI).
Styr kakelskäraren, personlig rörelse och arbetsmiljön till
1. Arbeta i en säker arbetsmiljö. Håll ditt arbetsområde rent, väl upplyst
Bär personlig skyddsutrustning som godkänts av Canadian Standards
PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
3. Varning! Kanterna skurna plattor är vassa.
VARNING!
minska effekterna av verktygsvibrationer.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1. Kakelskärmaskinen är försedd med utbytbart cirkulärt blad. Hålla
Kutter *1
SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING!
AAA-batteri*2
4. Den här maskinen har utformats för att skära och bryta keramik, glaserat, porslin
och polerat kakel och ytan måste vara plan. Ska inte
rörliga delar. Håll långt hår täckt eller bundet.
användas för något annat ändamål.
kroppsskada.
3. Efter användning måste maskinen förvaras en säker och torr plats.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Linjal *1
oavsiktligt syfte.
Direkt exponering av tryckluft eller vätskor för huden kan resultera i allvarliga
specifik funktion. Modifiera eller ändra inte denna kakelskärare eller använd den för en
VARNING!
2. Använd rätt kakelskärare för jobbet. Denna kakelskärare är designad för en
ett osäkert eller felaktigt sätt kan du drabbas av allvarliga personskador.
ÿ22xÿ6x6mm *1
Reserv skärhjul
kakelskäraren och bladet borta från barn.
ersätt strikt efterlevnad av kakelskärarens säkerhetsregler. Om du använder det här verktyget
LÅT INTE tröst eller förtrogenhet med produkten (vinns genom upprepad användning)
Machine Translated by Google
background
Placera skärhjulet bakkanten av plattan.
tryck.
Skjut hjulet framåt genom att trycka ned handtaget med medium
Rak skärning
Drift
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Tips: Efter poängsättning är det bättre att dra tillbaka handtaget för att låta
brytaren något tillbaka 5-10 mm, vilket är den bästa positionen för att bryta
plattan.
- 6 -
5-10 mm
Det är viktigt att göra en oavbruten rörelse och bara göra poäng ytan en gång per gång.
Efter poängsättning och utan att flytta brickpositionen är brytaren något i framkanten av brickan
och främre stopp.
Skärning av kakelytans glasyr när handtaget skjuts framåt.
Lyft handtaget lite att brytaren är platt plattan.
Applicera ökande tryck handtaget tills brickan snäpper längs skårlinjen.
Tips: Tryck inte i mitten eller slutet.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Placera skärhjulet bakkanten av plattan.
Skjut hjulet framåt genom att trycka ned handtaget med medium
Skärning av kakelytans glasyr när handtaget skjuts framåt.
Lägg kakel maskinen mot den justerade vinkellinjalen.
tryck.
ÿ
Diagonal skärning
en gång per gång.
ÿ
Det är viktigt att göra en oavbruten rörelse och bara göra en poäng ytan
Machine Translated by Google
background
Laserenhetsinstruktion
- 8 -
5-10 mm
Lyft handtaget lite att brytaren är platt plattan.
brickans framkant och främre anslag.
något backtrack 5-10mm, det är den bästa positionen för att bryta brickan.
Efter poängsättning och utan att flytta brickpositionen är brytaren något in
Använd en skruvmejsel för att byta ut bladet.
Om batteriet är urladdat, byt ut
det.
linje, efter poäng, är det bättre att dra tillbaka handtaget för att låta brytaren
Tips: Lägg inte brickan för inuti för att se till att poänglinjen är en hel
ström när den inte används.
krävs, vänligen stäng av
linje.
2st AAA-batterier är
Applicera ökande tryck handtaget tills brickan snäpper fast längs skåran
laseranordning.
1. Det finns fyra skruvar för
Machine Translated by Google
background
- 9 -
3. Om lasern är förspänd mot
höger, justera skruv nr 1
moturs.
5. När laserbestrålningen är också
moturs.
medurs eller skruven nr 2
eller skruven nr 1
2. Om lasern är förspänd åt vänster,
justera skruven nr 2 medurs
långt/högt, justera nr 3 och 4
skruvar medurs.
skruvar moturs.
4. När laserstrålningen är också
stäng/låg, justera nr 3 och 4
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
- 10 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor L-05 Questions and Answers