
Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support
TILE CUTTER
MODEL:L-05-1200
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
L-05-1200
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Tile Cutter

- 2 -
SPECIFICATIONS
Maximum Cutting Length
1200mm
Maximum Cutting Thickness
15mm
Cutting Wheel Size
Φ22*Φ6*6mm
SAFETY INFORMATION
Symbol
Symbol Description
Warning - To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a
kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning
may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please follow the recommendation below.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this
product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
Warning
Read and understand all instructions before using this tile cutter. The
operator must follow basic precautions to reduce the risk of personal injury
and/or damage to the equipment.
Please familiarize yourself with the hazard notices found in this manual. A
notice is an alert that there is a possibility of property damage, injury or
death if certain instructions are not followed.

- 3 -
WORK AREA
1.Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit
and free of distractions.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from
the work area.
3. Store new tools properly in a safe and dry location to prevent rust or
damage. Lock tile cutter away and keep out of the reach of children.
4. Always place the tile cutting machine on a level and firm surface.
PERSONAL SAFETY
WARNING!
Wear personal protective equipment approved by the Canadian Standards
Association (CSA) or American National Standards Institute (ANSI).
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
1. Always wear impact safety goggles that provide front and side protection
for the eyes. Eye protection equipment should comply with CSA Z94.3-07
or ANSI Z87.1 standards based on the type of work performed.
2. Wear gloves that provide protection based on the work materials or to
reduce the effects of tool vibration.
3. Caution! The edges of cut tiles are sharp.
PERSONAL PRECAUTIONS
Control the tile cutter, personal movement and the work environment to
avoid personal injury or damage to tile cutter.
1. Do not operate any tile cutter when tired or under the influence of drugs,
alcohol or medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become entangled with a tool's
moving parts. Keep long hair covered or bound.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS

- 4 -
1. The tile cutting machine is fitted with replaceable circular blade. Keep
the tile cutter and blade away from children.
2. Use the correct tile cutter for the job. This tile cutter was designed for a
specific function. Do not modify or alter this tile cutter or use it for an
unintended purpose.
3.After use, the machine must be stored in a safe and dry place.
4.This machine has been designed for cutting and breaking ceramic,
glazed, porcelain, and polished tile, and the surface must be flat. Shall not
be used for any other purpose.
WARNING!
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use)
replace strict adherence to the tile cutter safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
WARNING!
Direct exposure of pressurized air or fluids to skin could result in severe
bodily injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
①Cutter *1PCS
②AAA Battery*2PCS
③Ruler *1PCS
Spare Cutting Wheel
Φ22xΦ6x6mm *1PCS

- 5 -
Operation
Straight Cutting
□
1
Place the cutting wheel on the rear edge of the tile.
Slide the wheel forward by pushing the handle down with medium
pressure.
Scoring the tile surface glaze as the handle is pushed forward.

- 6 -
It is important to make one continuous motion, scoring the surface only
once per time.
□
2
After scoring and without moving the tile position, the breaker is slightly in
the front edge of the tile and front stop.
Raise the handle a little so that the breaker is flat on the tile.
Apply increasing pressure on the handle until the tile snaps along the score
line.
Tips: After scoring, it is better to pull back the handle to let the
breaker slightly backtrack 5-10mm, which is the best position to
break the tile.
Tips: Do not press in the middle or the end.
Diagonal Cutting
5-10mm

- 7 -
□1
Put tile on the machine against the adjusted angle ruler.
Place the cutting wheel on the rear edge of the tile.
Slide the wheel forward by pushing the handle down with medium
pressure.
Scoring the tile surface glaze as the handle is pushed forward.
It is important to make one continuous motion, scoring the surface only
once per time.
□
2
After scoring and without moving the tile position, the breaker is slightly in
the front edge of the tile and front stop.
Raise the handle a little so that the breaker is flat on the tile.
Apply increasing pressure on the handle until the tile snaps along the score
line.

- 8 -
Tips: Do not put the tile too inside to make sure the scoring line is a whole
line, after scoring, it is better to pull back the handle to let the breaker
slightly backtrack 5-10mm,it's the best position to break the tile.
Use a Screwdriver to replace the blade .
Laser Device Instruction
1. There are four screws for the
laser device.
2pcs of AAA batteries are
required, please turn off the
power when not in use.
If the battery is exhausted,
replace it.
5-10mm

- 9 -
2. If the laser is biased to the left,
adjust the No. 2 screw clockwise
or the No. 1 screw
counterclockwise.
3. If the laser is biased to the
right, adjust the No. 1 screw
clockwise or the No. 2 screw
counterclockwise.
4.When the laser irradiation is too
far/high, adjust the No. 3 and 4
screws clockwise.
5. When the laser irradiation is too
close/low, adjust the No. 3 and 4
screws counterclockwise.

- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

COUPETUILE
MODÈLE:L051200
Certificatd'assistanceetdegarantieélectroniquehttps://www.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplus
encasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
L051200
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Coupecarreaux
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

peutentraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
électrocution,veuillezsuivrelarecommandationcidessous.
Unavisestunealerteindiquantqu'ilexisteunepossibilitédedommagesmatériels,deblessuresou
AvertissementAssurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
lamortsicertainesconsignesnesontpasrespectées.
DescriptiondusymboleSymbole
produit.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Lisezetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utilisercecoupecarreaux.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueune
l'opérateurdoitsuivredesprécautionsdebasepourréduirelerisquedeblessurescorporelles
typedeprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissement
et/oudesdommagesaumatériel.
Veuillezvousfamiliariseraveclesavertissementsdedangerfigurantdanscemanuel.
Tailledelarouedecoupe
15mm
Épaisseurdecoupemaximale
Longueurdecoupemaximale
1200mm
Φ22*Φ6*6mm
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES
Avertissement
2
Machine Translated by Google

3.Rangezcorrectementlesnouveauxoutilsdansunendroitsûretsecpouréviterlarouilleou
pourlesyeux.L'équipementdeprotectiondesyeuxdoitêtreconformeàlanormeCSAZ94.307
dommages.Rangezlecoupecarreauxenlieusûrethorsdeportéedesenfants.
oulesnormesANSIZ87.1enfonctiondutypedetravaileffectué.
piècesmobiles.Gardezlescheveuxlongscouvertsouattachés.
4.Placeztoujourslamachinededécoupedecarreauxsurunesurfaceplaneetferme.
2.Portezdesgantsquioffrentuneprotectionenfonctiondesmatériauxdetravailou
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉSPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT!
réduireleseffetsdesvibrationsdel'outil.
1.Travaillezdansunenvironnementdetravailsûr.Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.
Portezunéquipementdeprotectionindividuelleapprouvéparlesnormescanadiennes
3.Attention!Lesbordsdescarreauxcoupéssonttranchants.
etsansdistractions.
Association(CSA)ouAmericanNationalStandardsInstitute(ANSI).
PRÉCAUTIONSPERSONNELLES
Contrôlezlecoupecarreaux,lesmouvementspersonnelsetl'environnementdetravailpour
2.Teniràl'écartdelazonetoutepersonneneportantpasl'équipementdesécuritéapproprié.
ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONINDIVIDUELLE
éviterlesblessurescorporellesoulesdommagesaucoupecarreaux.
1.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéantichocquioffrentuneprotectionfrontaleetlatérale
1.N'utilisezpasdecoupecarreauxlorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
demédicaments.
lazonedetravail.
2.Évitezdeporterdesvêtementsoudesbijouxquipeuvents'emmêleravecl'outil.
ESPACEDETRAVAIL
SÉCURITÉPERSONNELLE
3
Machine Translated by Google

4
3.Aprèsutilisation,lamachinedoitêtrestockéedansunendroitsûretsec.
blessurecorporelle.
4.Cettemachineaétéconçuepourcouperetcasserdescarreauxdecéramique,émaillés,en
porcelaineetpolis,etlasurfacedoitêtreplane.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
êtreutiliséàtouteautrefin.
Coupeur*1PCS
1.Lamachineàdécouperlescarreauxestéquipéed'unelamecirculaireremplaçable.
AVERTISSEMENT!
NElaissezPASleconfortoulafamiliaritéavecleproduit(acquisparuneutilisationrépétée)
PileAAA*2PCS
Gardezlecoupecarreauxetlalamehorsdeportéedesenfants.
remplacerlestrictrespectdesrèglesdesécuritéducoupecarreaux.Sivousutilisezcetoutil
Règle*1PCS
2.Utilisezlecoupecarreauxadaptéàlatâche.Cecoupecarreauxaétéconçupourun
demanièredangereuseouincorrecte,vousrisquezdesubirdesblessurescorporellesgraves.
Disquedecoupederechange
Φ22xΦ6x6mm*1PCS
fonctionspécifique.Nepasmodifieroualtérercecoupecarreauxnil'utiliseràdesfins
AVERTISSEMENT!
L'expositiondirectedelapeauàl'airouauxfluidessouspressionpeutentraînerdegravesblessures.
butnonintentionnel.
Machine Translated by Google

□1
5
Faitesglisserlaroueversl'avantenpoussantlapoignéeverslebasavecuneforcemoyenne.
pression.
Placezlamolettedecoupesurlebordarrièredelatuile.
Coupedroite
Rayerlasurfaceémailléeducarrelagelorsquelapoignéeestpousséeversl'avant.
Opération
Machine Translated by Google

510mm
□2
lebordavantdelatuileetlabutéeavant.
Appliquezunepressioncroissantesurlapoignéejusqu'àcequelatuilesecasselelongdelarainure.
doubler.
Conseils:Nepasappuyeraumilieuniàlafin.
Aprèsavoirmarquéetsansdéplacerlapositiondelatuile,ledisjoncteurestlégèrementen
Soulevezlégèrementlapoignéepourqueledisjoncteursoitàplatsurlatuile.
unefoisàlafois.
Ilestimportantdefaireunmouvementcontinu,enmarquantuniquementlasurface
Coupeendiagonale
Ledisjoncteurreculelégèrementde5à10mm,cequiestlameilleurepositionpour
Conseils:Aprèsavoirmarqué,ilestpréférabledetirerlapoignéeversl'arrièrepourlaisserle
casserlatuile.
6
Machine Translated by Google

□2
pression.
Ilestimportantdefaireunmouvementcontinu,enmarquantuniquementlasurface
unefoisàlafois.
Soulevezlégèrementlapoignéepourqueledisjoncteursoitàplatsurlatuile.
Faitesglisserlaroueversl'avantenpoussantlapoignéeverslebasavecuneforcemoyenne.
Rayerlasurfaceémailléeducarrelagelorsquelapoignéeestpousséeversl'avant.
Placezlamolettedecoupesurlebordarrièredelatuile.
Placezlecarreausurlamachinecontrelarègled'angleréglée.
Aprèsavoirmarquéetsansdéplacerlapositiondelatuile,ledisjoncteurestlégèrementen
Appliquezunepressioncroissantesurlapoignéejusqu'àcequelatuilesecasselelongdelarainure.
doubler.
lebordavantdelatuileetlabutéeavant.
□1
7
Machine Translated by Google

Moded'emploidel'appareillaser
Utilisezuntournevispourremplacerlalame.
1.Ilyaquatrevispourle
2pilesAAAsont
Silabatterieestépuisée,
remplacezla.
Reculezlégèrementde5à10mm,c'estlameilleurepositionpourcasserlatuile.
appareillaser.
ligne,aprèsavoirmarqué,ilestpréférabledetirerlapoignéeversl'arrièrepourlaisserledisjoncteur
Conseils:Neplacezpaslatuiletropàl'intérieurpourvousassurerquelalignedemarquageestentière
requis,veuillezéteindrele
alimentationlorsqu'ellen'estpasutilisée.
510mm
8
Machine Translated by Google

9
àdroite,ajustezlavisn°1
danslesensdesaiguillesd'unemontreoulavisn°2
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
4.Lorsquel'irradiationlaseresttrop
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
3.Silelaserestpolariséversle
oulavisn°1
2.Silelaserestorientéverslagauche,ajustez
lavisn°2danslesensdesaiguillesd'unemontre
visdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
fermer/bas,ajusterlesn°3et4
visdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
loin/haut,ajustezlesnuméros3et4
5.Lorsquel'irradiationlaseresttrop
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FrancfortsurleMain.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
10
Machine Translated by Google

MODELL:L-05-1200
FLIESENSCHNEIDER
Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
L-05-1200
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Fliesenschneider
- 1 -
Machine Translated by Google

Art von Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung
und/oder Schäden am Gerät verursachen.
kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Bitte machen Sie sich mit den Gefahrenhinweisen in dieser Anleitung vertraut.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Fliesenschneider verwenden.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Der Bediener muss grundlegende Vorsichtsmaßnahmen treffen, um das Risiko von Verletzungen zu verringern
Symbol
Produkt.
Symbol Beschreibung
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Stromschlaggefahr besteht. Bitte befolgen Sie die nachstehende Empfehlung.
Hinweis ist ein Hinweis auf die Möglichkeit von Sachschäden, Verletzungen oder
Achtung - Tragen Sie unbedingt einen Augenschutz bei der Verwendung dieses
Tod, wenn bestimmte Anweisungen nicht befolgt werden.
Schneidradgröße
ÿ22*ÿ6*6mm
Maximale Schnittdicke
Maximale Schnittlänge
15 mm
1200 mm
Warnung
Spezifikationen
SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
ARBEITSBEREICH
SPEZIELLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
der Arbeitsbereich.
1. Tragen Sie immer eine Aufprallschutzbrille, die Front- und Seitenschutz bietet
1. Bedienen Sie keinen Fliesenschneider, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen.
3. Lagern Sie neue Werkzeuge ordnungsgemäß an einem sicheren und trockenen Ort, um Rost oder
für die Augen. Augenschutzausrüstung sollte CSA Z94.3-07 entsprechen
2. Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuck, die sich im Werkzeug verfangen können.
und frei von Ablenkungen.
Association (CSA) oder American National Standards Institute (ANSI).
Kontrollieren Sie den Fliesenschneider, Ihre persönlichen Bewegungen und die Arbeitsumgebung, um
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
2. Halten Sie Personen, die nicht die entsprechende Schutzausrüstung tragen, fern von
Reduzieren Sie die Auswirkungen von Werkzeugvibrationen.
Vermeiden Sie Verletzungen oder Schäden am Fliesenschneider.
WARNUNG!
3. Achtung! Die Kanten geschnittener Fliesen sind scharf.
1. Arbeiten Sie in einer sicheren Arbeitsumgebung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, die den kanadischen Normen entspricht.
Beschädigung. Fliesenschneider sicher verschließen und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
oder ANSI Z87.1-Standards, je nach Art der ausgeführten Arbeit.
PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
4. Stellen Sie die Fliesenschneidemaschine immer auf einen ebenen und festen Untergrund.
2. Tragen Sie Handschuhe, die Schutz bieten, je nach Arbeitsmaterial oder
beweglichen Teilen. Lange Haare bedecken oder zusammenbinden.
Machine Translated by Google

unbeabsichtigter Zweck.
Direkter Kontakt der Haut mit Druckluft oder Flüssigkeiten kann zu schweren
3. Nach Gebrauch muss die Maschine an einem sicheren und trockenen Ort gelagert werden.
Körperverletzung.
2. Verwenden Sie den richtigen Fliesenschneider für die Arbeit. Dieser Fliesenschneider wurde für eine
Wenn Sie dies unsicher oder falsch tun, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
ÿ22xÿ6x6mm * 1 STK
bestimmte Funktion. Modifizieren oder verändern Sie diesen Fliesenschneider nicht und verwenden Sie ihn nicht für
WARNUNG!
WARNUNG!
ÿAAA-Batterie * 2 STK
1. Die Fliesenschneidemaschine ist mit einem auswechselbaren Kreismesser ausgestattet.
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (erworben durch wiederholte Verwendung)
ÿLineal * 1 STK
Bewahren Sie Fliesenschneider und Klinge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ersetzen Sie die strikte Einhaltung der Sicherheitsregeln für Fliesenschneider. Wenn Sie dieses Werkzeug verwenden
4.Diese Maschine wurde zum Schneiden und Brechen von Keramik-, Glasur-, Porzellan- und polierten
Fliesen entwickelt und die Oberfläche muss flach sein. Darf nicht
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ersatzschneidrad
für andere Zwecke verwendet werden.
ÿSchneider * 1 STK
- 4 -
Machine Translated by Google

ÿ1
- 5 -
Setzen Sie das Schneidrad an der Hinterkante der Fliese an.
Druck.
Schieben Sie das Rad nach vorne, indem Sie den Griff mit mittlerer
Gerades Schneiden
Beim Vorwärtsdrücken des Griffs wird die Glasur auf der Fliesenoberfläche eingeritzt.
Betrieb
Machine Translated by Google

5-10 mm
- 6 -
ÿ2
Heben Sie den Griff etwas an, sodass der Brecher flach auf der Fliese aufliegt.
Linie.
der Fliesenvorderkante und dem Frontanschlag.
Tipps: Nicht in der Mitte oder am Ende drücken.
Nach dem Einritzen und ohne die Position der Fliese zu verschieben, ist der Brecher leicht in
Üben Sie zunehmenden Druck auf den Griff aus, bis die Fliese entlang der Kerbe bricht
einmal pro Zeit.
Es ist wichtig, eine kontinuierliche Bewegung auszuführen und dabei nur die Oberfläche einzuritzen.
Diagonalschnitt
Der Unterbrecher wird 5-10 mm leicht zurückgezogen, was die beste Position ist, um
Tipps: Nach dem Einritzen ist es besser, den Griff zurückzuziehen, um die
zerbrich die Fliese.
Machine Translated by Google

ÿ2
Beim Vorwärtsdrücken des Griffs wird die Glasur auf der Fliesenoberfläche eingeritzt.
einmal pro Zeit.
Druck.
Üben Sie zunehmenden Druck auf den Griff aus, bis die Fliese entlang der Kerbe bricht
Schieben Sie das Rad nach vorne, indem Sie den Griff mit mittlerer
Es ist wichtig, eine kontinuierliche Bewegung auszuführen und dabei nur die Oberfläche einzuritzen.
Setzen Sie das Schneidrad an der hinteren Kante der Fliese an.
Legen Sie die Fliese gegen das eingestellte Winkellineal auf die Maschine.
Heben Sie den Griff etwas an, sodass der Brecher flach auf der Fliese aufliegt.
der Fliesenvorderkante und dem Frontanschlag.
Linie.
Nach dem Einritzen und ohne die Position der Fliese zu verschieben, ist der Brecher leicht in
ÿ1
- 7 -
Machine Translated by Google

Lasergerät-Anweisung
Lasergerät.
2 Stück AAA-Batterien sind
Verwenden Sie zum Auswechseln der Klinge einen Schraubendreher.
schalten Sie bitte die
Gehen Sie leicht 5–10 mm zurück. Dies ist die beste Position zum Brechen der Fliese.
1. Es gibt vier Schrauben für die
Linie, nach dem Einritzen ist es besser, den Griff zurückzuziehen, um den Brecher
Tipps: Legen Sie die Fliese nicht zu weit nach innen, um sicherzustellen, dass die Ritzlinie ein Ganzes ist
Wenn die Batterie leer ist, ersetzen
Sie sie.
Strom, wenn es nicht verwendet wird.
5-10 mm
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
im Uhrzeigersinn oder die Schraube Nr. 2
gegen den Uhrzeigersinn.
rechts, stellen Sie die Schraube Nr. 1 ein
4.Wenn die Laserbestrahlung zu
gegen den Uhrzeigersinn.
3. Wenn der Laser auf die
oder die Schraube Nr. 1
2. Wenn der Laser nach links verzerrt ist, stellen
Sie die Schraube Nr. 2 im Uhrzeigersinn ein
Schrauben im Uhrzeigersinn.
schließen/niedrig, stellen Sie die Nr. 3 und 4
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn.
5. Wenn die Laserbestrahlung zu
weit/hoch, stellen Sie die Nr. 3 und 4
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
- 10 -
Machine Translated by Google

TAGLIAPIASTRELLE
MODELLO:L-05-1200
Supporto e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
L-05-1200
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Tagliapiastrelle
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

Dimensioni della ruota di taglio
15 millimetri
Spessore massimo di taglio
Lunghezza massima di taglio
1200mm
ÿ22*ÿ6*6mm
può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
elettrocuzione, si prega di seguire le raccomandazioni riportate di seguito.
l'avviso è un avviso che c'è la possibilità di danni alla proprietà, lesioni o
Attenzione: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo
morte se non vengono seguite determinate istruzioni.
Descrizione del simboloSimbolo
prodotto.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
attentamente il manuale di istruzioni.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo tagliapiastrelle.
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un
l'operatore deve seguire le precauzioni di base per ridurre il rischio di lesioni personali
tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento
e/o danni all'attrezzatura.
Si prega di prendere familiarità con le avvertenze di pericolo presenti in questo manuale.
Avvertimento
SPECIFICHE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google

3. Conservare correttamente i nuovi utensili in un luogo sicuro e asciutto per evitare la ruggine o
per gli occhi. L'attrezzatura di protezione degli occhi deve essere conforme a CSA Z94.3-07
danni. Bloccare il tagliapiastrelle e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
o standard ANSI Z87.1 in base al tipo di lavoro svolto.
parti in movimento. Tenere i capelli lunghi coperti o legati.
4. Posizionare sempre la macchina tagliapiastrelle su una superficie piana e solida.
2. Indossare guanti che forniscano protezione in base ai materiali di lavoro o a
PRECAUZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO!
ridurre gli effetti delle vibrazioni dell'utensile.
Indossare dispositivi di protezione individuale approvati dagli standard canadesi
1. Operare in un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata
3. Attenzione! I bordi delle piastrelle tagliate sono taglienti.
e privo di distrazioni.
Association (CSA) o dell'American National Standards Institute (ANSI).
PRECAUZIONI PERSONALI
Controllare il tagliapiastrelle, i movimenti personali e l'ambiente di lavoro per
2. Tenere lontano da casa chiunque non indossi l'attrezzatura di sicurezza appropriata.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
evitare lesioni personali o danni al tagliapiastrelle.
1. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto che forniscano protezione frontale e laterale
1. Non utilizzare il tagliapiastrelle quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali.
l'area di lavoro.
2. Evitare di indossare abiti o gioielli che potrebbero impigliarsi con l'utensile
SICUREZZA PERSONALE
AREA DI LAVORO
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
3. Dopo l'uso, la macchina deve essere riposta in un luogo sicuro e asciutto.
lesioni personali.
4. Questa macchina è stata progettata per tagliare e rompere piastrelle in ceramica, smaltate, in
porcellana e lucidate e la superficie deve essere piana. Non deve
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
essere utilizzato per qualsiasi altro scopo.
ÿTaglierina *1 PZ
1. La macchina per il taglio delle piastrelle è dotata di una lama circolare sostituibile. Mantenere
AVVERTIMENTO!
NON lasciare che il comfort o la familiarità con il prodotto (acquisita dall'uso ripetuto)
ÿBatteria AAA*2 PZ
il tagliapiastrelle e la lama lontano dalla portata dei bambini.
sostituire la stretta osservanza delle norme di sicurezza del tagliapiastrelle. Se si utilizza questo strumento
ÿRighello *1 PZ
2. Utilizzare il tagliapiastrelle corretto per il lavoro. Questo tagliapiastrelle è stato progettato per un
in modo non sicuro o non corretto, potresti subire gravi lesioni personali.
Disco di taglio di ricambio
ÿ22xÿ6x6mm *1 PZ
funzione specifica. Non modificare o alterare questo tagliapiastrelle o utilizzarlo per un
AVVERTIMENTO!
L'esposizione diretta della pelle all'aria o ai fluidi pressurizzati può provocare gravi
scopo non intenzionale.
Machine Translated by Google

ÿ1
- 5 -
Posizionare la rotella di taglio sul bordo posteriore della piastrella.
pressione.
Far scorrere la ruota in avanti spingendo la maniglia verso il basso con forza media
Taglio dritto
Incisione sulla superficie smaltata della piastrella quando si spinge la maniglia in avanti.
Operazione
Machine Translated by Google

5-10mm
ÿ2
il bordo anteriore della piastrella e il fermo anteriore.
Applicare una pressione crescente sulla maniglia finché la piastrella non scatta lungo la rigatura
linea.
Suggerimenti: non premere al centro o alla fine.
una volta alla volta.
Sollevare leggermente la maniglia in modo che l'interruttore sia a filo con la piastrella.
Dopo aver segnato e senza spostare la posizione della piastrella, l'interruttore è leggermente in
È importante effettuare un movimento continuo, segnando solo la superficie
Taglio diagonale
l'interruttore arretra leggermente di 5-10 mm, che è la posizione migliore per
Suggerimenti: Dopo aver segnato, è meglio tirare indietro la maniglia per far uscire l'
rompere la piastrella.
- 6 -
Machine Translated by Google

pressione.
È importante effettuare un movimento continuo, segnando solo la superficie
una volta alla volta.
Sollevare leggermente la maniglia in modo che l'interruttore sia a filo con la piastrella.
Far scorrere la ruota in avanti spingendo la maniglia verso il basso con forza media
Incisione sulla superficie smaltata della piastrella quando si spinge la maniglia in avanti.
Posizionare la rotella di taglio sul bordo posteriore della piastrella.
Posizionare la piastrella sulla macchina appoggiandola sul righello angolare regolato.
Applicare una pressione crescente sulla maniglia finché la piastrella non scatta lungo la rigatura
Dopo aver segnato e senza spostare la posizione della piastrella, l'interruttore è leggermente in
linea.
il bordo anteriore della piastrella e il fermo anteriore.
ÿ2
ÿ1
- 7 -
Machine Translated by Google

Utilizzare un cacciavite per sostituire la lama.
1. Ci sono quattro viti per il
2 batterie AAA sono
linea, dopo aver segnato, è meglio tirare indietro la maniglia per far entrare l'interruttore
dispositivo laser.
arretrare leggermente di 5-10 mm: è la posizione migliore per rompere la piastrella.
Suggerimenti: non posizionare la piastrella troppo all'interno per assicurarsi che la linea di incisione sia intera
Se la batteria è scarica, sostituirla.
alimentazione quando non in uso.
richiesto, si prega di spegnere il
Istruzioni per il dispositivo laser
5-10mm
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
giusto, regola la vite n. 1
in senso orario o la vite n. 2
antiorario.
4.Quando l'irradiazione laser è troppo
o la vite n. 1
3. Se il laser è polarizzato verso
antiorario.
2. Se il laser è orientato verso
sinistra, regolare la vite n. 2 in senso orario
vicino/basso, regola il n. 3 e 4
5. Quando l'irradiazione laser è troppo
viti in senso antiorario.
viti in senso orario.
lontano/alto, regola il n. 3 e 4
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
E-CrossStu GmbH
Magonza Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Francoforte sul Meno.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 10 -
Machine Translated by Google

MODELO:L051200
CORTADORADEAZULEJOS
Certificadodesoporteygarantíaelectrónicahttps://www.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
L051200
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Cortadoradeazulejos
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google

Símbolo
producto.
Eloperadordebeseguirprecaucionesbásicasparareducirelriesgodelesionespersonales.
Descripcióndelsímbolo
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
electrocución,sigalasrecomendacionesacontinuación.
Avisoesunaalertadequeexistelaposibilidaddedañosalapropiedad,lesioneso
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojosalutilizaresteproducto.
muertesinosesiguenciertasinstrucciones.
tipodeprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertencia
y/odañosalequipo.
puedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
Familiaríceseconlosavisosdepeligroqueseencuentranenestemanual.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Leaycomprendatodaslasinstruccionesantesdeutilizarestecortadordeazulejos.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauna
Espesormáximodecorte
Φ22*Φ6*6mm
Tamañodelaruedadecorte
Longitudmáximadecorte
15mm
1200mm
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
PRESUPUESTO
Advertencia
2
Machine Translated by Google

EQUIPODEPROTECCIÓNPERSONAL
reducirlosefectosdelavibracióndelaherramienta.
Evitelesionespersonalesodañosalcortadordeazulejos.
¡ADVERTENCIA!
3.¡Precaución!Losbordesdelasbaldosascortadassonafilados.
1.Trabajeenunentornodetrabajoseguro.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.
Utiliceequipodeprotecciónpersonalaprobadoporlasnormascanadienses.
Daños.Guardeelcortadordeazulejosbajollaveymanténgalofueradelalcancedelosniños.
onormasANSIZ87.1segúneltipodetrabajorealizado.
PRECAUCIONESPERSONALES
4.Coloquesiemprelamáquinacortadoradebaldosassobreunasuperficieniveladayfirme.
2.Utilizarguantesqueproporcionenprotecciónenfuncióndelosmaterialesdetrabajoo
Partesmóviles.Mantengaelcabellolargocubiertooatado.
PRECAUCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
eláreadetrabajo.
1.Utilicesiempregafasdeseguridadcontraimpactosqueproporcionenprotecciónfrontalylateral.
1.Noutiliceningunacortadoradebaldosassiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
3.Guardelasherramientasnuevasadecuadamenteenunlugarseguroysecoparaevitarlaoxidacióno
Paralosojos.ElequipodeprotecciónoculardebecumplirconlanormaCSAZ94.307.
2.Eviteusarropaojoyasquepuedanenredarseconlasherramientas.
ylibrededistracciones.
AsociaciónEstadounidensedeNormas(CSA)oelInstitutoNacionalEstadounidensedeNormas(ANSI).
Controlarlacortadoradebaldosas,elmovimientopersonalyelentornodetrabajopara
2.Mantengaalejadaacualquierpersonaquenolleveelequipodeseguridadadecuado.
SEGURIDADPERSONAL
ÁREADETRABAJO
3
Machine Translated by Google

4
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
BateríaAAA*2piezas
1.Lamáquinacortadoradebaldosasestáequipadaconunacuchillacircularreemplazable.
NOpermitaquelacomodidadolafamiliaridadconelproducto(obtenidaapartirdelusorepetido)
Regla*1ud.
Mantengaelcortadordeazulejosylacuchillafueradelalcancedelosniños.
Reemplaceelestrictocumplimientodelasreglasdeseguridaddelcortadordeazulejos.Siusaestaherramienta
4.Estamáquinahasidodiseñadaparacortaryromperbaldosasdecerámica,esmaltadas,deporcelanay
pulidas,ylasuperficiedebeserplana.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Ruedadecortederepuesto
utilizarseparacualquierotropropósito.
Cortador*1PCS
propósitonodeseado
Laexposicióndirectaaaireofluidospresurizadosenlapielpodríaprovocarlesionesgraves.
3.Despuésdesuuso,lamáquinadebealmacenarseenunlugarseguroyseco.
lesióncorporal.
2.Utiliceelcortadordeazulejosadecuadoparaeltrabajo.Estecortadordeazulejosfuediseñadoparaun
Silohacedeformainseguraoincorrecta,puedesufrirlesionespersonalesgraves.
Φ22xΦ6x6mm*1ud.
Funciónespecífica.Nomodifiquenialtereestecortadordeazulejosniloutiliceparaunfinespecífico.
Machine Translated by Google

□1
5
Deslicelaruedahaciaadelanteempujandolamanijahaciaabajoconfuerzamedia.
presión.
Coloquelaruedadecorteenelbordetraserodelabaldosa.
Corterecto
Rayarelesmaltedelasuperficiedelabaldosaamedidaqueseempujaelmangohaciaadelante.
Operación
Machine Translated by Google

□2
6
510mm
Levanteunpocoelmangoparaqueelmartilloquedeplanosobrelabaldosa.
línea.
elbordefrontaldelabaldosayeltopedelantero.
Cortediagonal
Despuésdemarcarysinmoverlaposicióndelaficha,elbreakerestáligeramenteen
Apliqueunapresióncadavezmayorsobreelmangohastaquelabaldosaencajealolargodelamarca.
unavezporvez
Esimportanterealizarunmovimientocontinuo,marcandosololasuperficie.
Consejos:Nopresionenienelmedionialfinal.
romperlabaldosa
Consejos:Despuésdemarcar,esmejortirardelmangohaciaatrásparadejarqueel
Eldisyuntorretrocedaligeramenteentre5y10mm,queeslamejorposiciónpara
Machine Translated by Google

□2
Rayarelesmaltedelasuperficiedelabaldosaamedidaqueseempujaelmangohaciaadelante.
unavezporvez
presión.
Despuésdemarcarysinmoverlaposicióndelaficha,elbreakerestáligeramenteen
Deslicelaruedahaciaadelanteempujandolamanijahaciaabajoconfuerzamedia.
Esimportanterealizarunmovimientocontinuo,marcandosololasuperficie.
Coloquelaruedadecorteenelbordetraserodelabaldosa.
Coloquelabaldosaenlamáquinacontralaregladeánguloajustada.
elbordefrontaldelabaldosayeltopedelantero.
Apliqueunapresióncadavezmayorsobreelmangohastaquelabaldosaencajealolargodelamarca.
línea.
Levanteunpocoelmangoparaqueelmartilloquedeplanosobrelabaldosa.
□1
7
Machine Translated by Google

Instruccionesdeldispositivoláser
dispositivoláser.
2pilasAAAson
Utiliceundestornilladorparareemplazarlacuchilla.
requerido,porfavorapagueel
retrocedaligeramenteentre5y10mm,eslamejorposiciónpararomperlabaldosa.
1.Haycuatrotornillosparael
línea,despuésdemarcar,esmejortirarhaciaatráselmangoparadejarqueelinterruptor
Consejos:Nocoloquelafichademasiadoadentroparaasegurarsedequelalíneadepuntuaciónseacompleta.
energíacuandonoestéenuso.
Silabateríaestáagotada,
reemplácela.
510mm
8
Machine Translated by Google

enelsentidodelasagujasdelrelojoeltornillon.°2
sinistrórsum.
derecha,ajusteeltornillon°1
4.Cuandolairradiaciónláseresdemasiado
sinistrórsum.
3.Sielláserestápolarizadohaciala
oeltornillon°1
2.Sielláserestásesgadohacialaizquierda,ajuste
eltornillon.°2enelsentidodelasagujasdelreloj.
cerrar/bajo,ajustarelnº3y4
lejos/alto,ajustelosn°3y4
tornillosenelsentidodelasagujasdelreloj.
tornillosensentidoantihorario.
5.Cuandolairradiaciónláseresdemasiado
9
Machine Translated by Google

MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
10
Machine Translated by Google

MODEL:L-05-1200
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PRZECINARKA DO PŁYTEK
Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
L-05-1200
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Przecinarka do płytek
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

Przed użyciem tej przecinarki do płytek należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
Symbol Opis symbolu
produkt.
Ostrzeżenie: Podczas korzystania z tego urządzenia należy nosić okulary ochronne.
śmierć, jeśli pewne instrukcje nie zostaną przestrzegane.
porażenia prądem, należy zastosować się do poniższych zaleceń.
zawiadomienie jest ostrzeżeniem o możliwości uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub
może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
Prosimy o zapoznanie się z ostrzeżeniami dotyczącymi zagrożeń zawartymi w niniejszej instrukcji.
rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie tego ostrzeżenia
i/lub uszkodzenia sprzętu.
operator musi przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza,
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
- 2 -
Maksymalna grubość cięcia
1200 mm
Rozmiar koła tnącego
Maksymalna długość cięcia
15mm
Φ22*Φ6*6mm
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
SPECYFIKACJE
Ostrzeżenie
Machine Translated by Google

i bez rozpraszaczy.
3. Uwaga! Krawędzie ciętych płytek są ostre.
1. Pracuj w bezpiecznym środowisku pracy. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu.
Stosuj środki ochrony osobistej zatwierdzone przez kanadyjskie normy
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSOBISTE
zmniejszyć skutki drgań narzędzia.
OSTRZEŻENIE!
Kontroluj przecinarkę do płytek, ruch osobisty i środowisko pracy, aby
2. Noś rękawice zapewniające ochronę w zależności od materiałów roboczych lub
4. Zawsze ustawiaj przecinarkę do płytek na równej i twardej powierzchni.
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
uszkodzenia. Zablokuj przecinarkę do płytek i trzymaj ją poza zasięgiem dzieci.
lub norm ANSI Z87.1, w zależności od rodzaju wykonywanej pracy.
ruchome części. Długie włosy należy zakryć lub związać.
3. Przechowuj nowe narzędzia w bezpiecznym i suchym miejscu, aby zapobiec ich rdzewieniu lub
dla oczu. Sprzęt do ochrony oczu powinien być zgodny z normą CSA Z94.3-07
2. Unikaj noszenia ubrań i biżuterii, które mogą zaplątać się w narzędzie.
obszar roboczy.
1. Zawsze noś okulary ochronne chroniące przed uderzeniami, które zapewniają ochronę przednią i boczną.
1. Nie należy obsługiwać przecinarki do glazury, będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków.
uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia przecinarki do płytek.
2. Trzymaj z dala osoby, które nie mają na sobie odpowiedniego sprzętu ochronnego.
ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
Stowarzyszenie (CSA) lub Amerykański Narodowy Instytut Normalizacyjny (ANSI).
Obszar roboczy
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
2. Użyj właściwego przecinaka do płytek do danego zadania. Ten przecinak do płytek został zaprojektowany do
Linijka *1 szt.
zastąpić ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa dotyczących przecinarek do płytek. Jeśli używasz tego narzędzia
Przenoś przecinarkę do glazury i jej ostrze w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zapasowe kółko tnące
OSTRZEŻENIE!
1. Maszyna do cięcia płytek jest wyposażona w wymienne ostrze tarczowe.
NIE pozwól, aby produkt stał się wygodny lub oswojony (nabyty w wyniku wielokrotnego używania)
Nóż *1 szt.
być używany w żadnym innym celu.
Bateria AAA*2 szt.
Φ22xΦ6x6mm *1 szt.
4. Ta maszyna została zaprojektowana do cięcia i łamania płytek ceramicznych, szkliwionych,
porcelanowych i polerowanych, a powierzchnia musi być płaska. Nie wolno
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
3. Po użyciu urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu.
obrażenia ciała.
niezamierzony cel.
Bezpośrednie narażenie skóry na działanie sprężonego powietrza lub płynów może spowodować poważne obrażenia.
określonej funkcji. Nie modyfikuj ani nie zmieniaj tej przecinarki do płytek ani nie używaj jej do
OSTRZEŻENIE!
jeśli zrobisz to niebezpiecznie lub nieprawidłowo, możesz doznać poważnych obrażeń ciała.
Machine Translated by Google

1
Umieść kółko tnące na tylnej krawędzi płytki.
ciśnienie.
Przesuń koło do przodu, naciskając uchwyt średnim naciskiem
Cięcie proste
Nacinanie szkliwa na powierzchni płytki podczas przesuwania uchwytu do przodu.
Działanie
- 5 -
Machine Translated by Google

5-10mm
wyłącznik lekko cofnąć o 5-10 mm, co jest najlepszą pozycją
Wskazówki: Po nacięciu lepiej odciągnąć uchwyt, aby umożliwić
rozbić płytkę.
2
Podnieś uchwyt tak, aby wyłącznik leżał płasko na płytce.
Naciskaj uchwyt coraz mocniej, aż płytka pęknie wzdłuż nacięcia.
linia.
Po punktacji i bez przesuwania położenia kafelka, łamacz jest lekko w
przednia krawędź płytki i przedni ogranicznik.
raz na raz.
Ważne jest, aby wykonywać jeden ciągły ruch, nacinając tylko powierzchnię
Cięcie po przekątnej
Wskazówka: Nie naciskaj w środku ani na końcu.
- 6 -
Machine Translated by Google

Nacinanie szkliwa na powierzchni płytki podczas przesuwania uchwytu do przodu.
Ważne jest, aby wykonywać jeden ciągły ruch, nacinając tylko powierzchnię
raz na raz.
Po punktacji i bez przesuwania położenia kafelka, łamacz jest lekko w
Przesuń koło do przodu, naciskając uchwyt średnim naciskiem
ciśnienie.
Umieść kółko tnące na tylnej krawędzi płytki.
Połóż płytkę na maszynie, przystawiając ją do ustawionego kątomierza.
przednia krawędź płytki i przedni ogranicznik.
Podnieś uchwyt tak, aby wyłącznik leżał płasko na płytce.
Naciskaj uchwyt coraz mocniej, aż płytka pęknie wzdłuż nacięcia.
linia.
- 7 -
2
1
Machine Translated by Google

Instrukcja obsługi urządzenia laserowego
- 8 -
1. Do tego celu służą cztery śruby.
2 baterie AAA są
urządzenie laserowe.
Jeśli bateria jest rozładowana, należy
ją wymienić.
cofnij się lekko o 5-10 mm, to najlepsza pozycja do złamania płytki.
Wymień ostrze za pomocą śrubokręta.
linia, po nacięciu, lepiej odciągnąć uchwyt, aby umożliwić wyłącznik
Wskazówka: Nie umieszczaj płytki zbyt głęboko, aby linia rowka była cała
wymagane, proszę wyłączyć
zasilanie, gdy nie jest używane.
5-10mm
Machine Translated by Google

3. Jeżeli laser jest skierowany w stronę
dobrze, wyreguluj śrubę nr 1
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
4. Gdy promieniowanie laserowe jest zbyt silne
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub śruba nr 2
lub śruba nr 1
2. Jeżeli laser jest przesunięty w lewo, wyreguluj
śrubę nr 2 zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
zamknij/nisko, dostosuj nr 3 i 4
śruby zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
daleko/wysoko, dostosuj nr 3 i 4
śruby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
5. Kiedy promieniowanie laserowe jest zbyt silne
- 9 -
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt nad Menem.
Mainzer Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

TEGELSNIJDER
MODEL:L-05-1200
Ondersteuning en E-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
L-05-1200
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Tegelsnijder
- 1 -
Machine Translated by Google

kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of
Om elektrocutie te voorkomen, dient u de onderstaande aanbeveling op te volgen.
kennisgeving is een waarschuwing dat er een mogelijkheid is van materiële schade, letsel of
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming als u dit product gebruikt.
dood als bepaalde instructies niet worden opgevolgd.
Symbool BeschrijvingSymbool
product.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Lees en begrijp alle instructies voordat u deze tegelsnijder gebruikt.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft aan dat:
De bediener moet basisvoorzorgsmaatregelen treffen om het risico op persoonlijk letsel te verminderen
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing
en/of schade aan de apparatuur.
Maak uzelf vertrouwd met de gevarenaanduidingen in deze handleiding.
Snijwielmaat
15mm
Maximale snijdikte
Maximale snijlengte
1200mm
ÿ22*ÿ6*6mm
Waarschuwing
SPECIFICATIES
VEILIGHEIDSINFORMATIE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
WERKGEBIED
3. Bewaar nieuw gereedschap op een veilige en droge plaats om roest of
voor de ogen. Oogbeschermingsapparatuur moet voldoen aan CSA Z94.3-07
schade. Tegelsnijder opbergen en buiten bereik van kinderen houden.
of ANSI Z87.1-normen, afhankelijk van het type uitgevoerde werkzaamheden.
bewegende delen. Houd lang haar bedekt of vastgebonden.
4. Plaats de tegelzaagmachine altijd op een vlakke en stevige ondergrond.
2. Draag handschoenen die bescherming bieden op basis van de werkmaterialen of om
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING!
de effecten van gereedschapstrillingen verminderen.
1. Werk in een veilige werkomgeving. Houd uw werkplek schoon en goed verlicht.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen die zijn goedgekeurd volgens de Canadese normen
3. Let op! De randen van gesneden tegels zijn scherp.
en vrij van afleidingen.
Association (CSA) of American National Standards Institute (ANSI).
PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Controleer de tegelsnijder, persoonlijke bewegingen en de werkomgeving om
2. Houd iedereen die niet de juiste veiligheidsuitrusting draagt uit de buurt van
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de tegelsnijder.
1. Draag altijd een veiligheidsbril die bescherming biedt aan de voor- en zijkant
1. Gebruik de tegelsnijder niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
het werkgebied.
2. Draag geen kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de uiteinden van een gereedschap.
Machine Translated by Google

3. Na gebruik moet het apparaat op een veilige en droge plaats worden opgeborgen.
lichamelijk letsel.
4. Deze machine is ontworpen voor het snijden en breken van keramische, geglazuurde,
porseleinen en gepolijste tegels, en het oppervlak moet vlak zijn. Mag niet
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
voor enig ander doel worden gebruikt.
ÿSnijder *1PCS
1. De tegelsnijmachine is voorzien van een vervangbaar cirkelvormig mes.
WAARSCHUWING!
Laat het comfort of de vertrouwdheid met het product (verkregen door herhaald gebruik) NIET verloren gaan.
ÿAAA-batterij*2PCS
Houd de tegelsnijder en het mes buiten bereik van kinderen.
vervang strikte naleving van de veiligheidsregels voor tegelsnijders. Als u dit gereedschap gebruikt
ÿLiniaal *1PCS
2. Gebruik de juiste tegelsnijder voor de klus. Deze tegelsnijder is ontworpen voor een
Als u dit onveilig of verkeerd doet, kunt u ernstig persoonlijk letsel oplopen.
Reserve snijwiel
ÿ22xÿ6x6mm *1 STUKS
specifieke functie. Wijzig of verander deze tegelsnijder niet en gebruik hem niet voor een
WAARSCHUWING!
Directe blootstelling van de huid aan perslucht of vloeistoffen kan leiden tot ernstige
onbedoeld doel.
- 4 -
Machine Translated by Google

ÿ1
- 5 -
Schuif het wiel naar voren door de hendel met gemiddelde kracht naar beneden te duwen
druk.
Plaats het snijwieltje op de achterkant van de tegel.
Rechte snede
Het glazuur van het tegeloppervlak wordt gekerfd door de hendel naar voren te duwen.
Bediening
Machine Translated by Google

5-10mm
ÿ2
de voorkant van de tegel en de voorste stop.
Oefen steeds meer druk uit op de hendel totdat de tegel langs de breuklijn breekt
lijn.
Tips: Druk niet in het midden of aan de uiteinden.
eenmaal per keer.
Til de hendel iets omhoog, zodat de schakelaar plat op de tegel ligt.
Na het scoren en zonder de tegelpositie te verplaatsen, staat de breker iets in
Het is belangrijk om één doorlopende beweging te maken, waarbij u alleen het oppervlak krast
Diagonaal snijden
breker iets terugtrekken 5-10mm, wat de beste positie is om
Tips: Na het scoren is het beter om de hendel terug te trekken om de
breek de tegel.
- 6 -
Machine Translated by Google

druk.
Het is belangrijk om één doorlopende beweging te maken, waarbij u alleen het oppervlak krast
eenmaal per keer.
Na het scoren en zonder de tegelpositie te verplaatsen, staat de breker iets in
Plaats het snijwieltje op de achterkant van de tegel.
Het glazuur van het tegeloppervlak wordt gekerfd door de hendel naar voren te duwen.
Schuif het wiel naar voren door de hendel met gemiddelde kracht naar beneden te duwen
Leg de tegel op de machine tegen de ingestelde hoekliniaal.
Til de hendel iets omhoog, zodat de schakelaar plat op de tegel ligt.
Oefen steeds meer druk uit op de hendel totdat de tegel langs de breuklijn breekt
de voorkant van de tegel en de voorste stop.
lijn.
ÿ2
ÿ1
- 7 -
Machine Translated by Google

Laserapparaatinstructie
Er zijn 2 AAA-batterijen nodig
Gebruik een schroevendraaier om het mes te vervangen.
1. Er zijn vier schroeven voor de
vereist, schakel de
Trek de tegel iets terug, 5-10 mm. Dit is de beste positie om de tegel te breken.
laserapparaat.
lijn, na het scoren is het beter om de hendel terug te trekken om de breker te laten
Tips: Plaats de tegel niet te ver naar binnen, zodat de snijlijn een geheel vormt
stroom wanneer deze niet in gebruik is.
Als de batterij leeg is, vervang
deze dan.
5-10mm
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
met de klok mee of de nr. 2 schroef
rechts, pas de nr. 1 schroef aan
tegen de klok in.
ver/hoog, pas de nr. 3 en 4 aan
tegen de klok in.
3. Als de laser is gericht op de
of de nr. 1 schroef
2. Als de laser naar links is gericht, draait
u schroef nr. 2 met de klok mee
schroeven met de klok mee.
5. Wanneer de laserbestraling te
dicht/laag, pas de nr. 3 en 4 aan
4.Wanneer de laserbestraling te
schroeven tegen de klok in.
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfort aan de Main.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
- 10 -
Machine Translated by Google

KAKELSLIPPARE
MODELL:L-05-1200
Support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
L-05-1200
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Kakelskärare
- 1 -
Machine Translated by Google

Skärhjulsstorlek
15 mm
Maximal skärtjocklek
Maximal klipplängd
1200 mm
ÿ22*ÿ6*6mm
kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
elstöt, följ rekommendationen nedan.
meddelande är en varning om att det finns risk för egendomsskada, personskada eller
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder detta
dödsfall om vissa instruktioner inte följs.
Symbol BeskrivningSymbol
produkt.
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
bruksanvisningen noggrant.
Läs och förstå alla instruktioner innan du använder denna kakelskärare. De
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
operatören måste följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för personskada
typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar denna varning
och/eller skada på utrustningen.
Vänligen bekanta dig med faromeddelandena som finns i denna manual. A
SÄKERHETSINFORMATION
SPECIFIKATIONER
Varning
- 2 -
Machine Translated by Google

3. Förvara nya verktyg ordentligt på en säker och torr plats för att förhindra rost eller
för ögonen. Ögonskyddsutrustning ska överensstämma med CSA Z94.3-07
skada. Lås bort kakelskäraren och förvara utom räckhåll för barn.
eller ANSI Z87.1-standarder baserat på den typ av arbete som utförs.
rörliga delar. Håll långt hår täckt eller bundet.
4. Placera alltid kakelskärmaskinen på ett plant och stadigt underlag.
2. Använd handskar som ger skydd baserat på arbetsmaterialet eller till
SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING!
minska effekterna av verktygsvibrationer.
1. Arbeta i en säker arbetsmiljö. Håll ditt arbetsområde rent, väl upplyst
Bär personlig skyddsutrustning som godkänts av Canadian Standards
3. Varning! Kanterna på skurna plattor är vassa.
och fri från distraktioner.
Association (CSA) eller American National Standards Institute (ANSI).
PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Styr kakelskäraren, personlig rörelse och arbetsmiljön till
2. Håll någon som inte bär lämplig säkerhetsutrustning borta från
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
undvika personskador eller skador på kakelskäraren.
1. Bär alltid kollisionsskyddsglasögon som ger front- och sidoskydd
1. Använd inte någon kakelskärare när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
arbetsområdet.
2. Undvik att bära kläder eller smycken som kan trassla in sig i ett verktygs
PERSONLIG SÄKERHET
ARBETSOMRÅDE
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
3. Efter användning måste maskinen förvaras på en säker och torr plats.
kroppsskada.
4. Den här maskinen har utformats för att skära och bryta keramik, glaserat, porslin
och polerat kakel och ytan måste vara plan. Ska inte
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
användas för något annat ändamål.
ÿSkär *1st
1. Kakelskärmaskinen är försedd med utbytbart cirkulärt blad. Hålla
VARNING!
LÅT INTE tröst eller förtrogenhet med produkten (vinns genom upprepad användning)
ÿAAA-batteri*2 st
kakelskäraren och bladet borta från barn.
ersätt strikt efterlevnad av kakelskärarens säkerhetsregler. Om du använder det här verktyget
ÿLinjal *1st
2. Använd rätt kakelskärare för jobbet. Denna kakelskärare är designad för en
på ett osäkert eller felaktigt sätt kan du drabbas av allvarliga personskador.
Reserv skärhjul
ÿ22xÿ6x6mm *1st
specifik funktion. Modifiera eller ändra inte denna kakelskärare eller använd den för en
VARNING!
Direkt exponering av tryckluft eller vätskor för huden kan resultera i allvarliga
oavsiktligt syfte.
Machine Translated by Google

Placera skärhjulet på bakkanten av plattan.
tryck.
Skjut hjulet framåt genom att trycka ned handtaget med medium
Rak skärning
Skärning av kakelytans glasyr när handtaget skjuts framåt.
- 5 -
ÿ1
Drift
Machine Translated by Google

5-10 mm
ÿ2
brickans framkant och främre anslag.
Applicera ökande tryck på handtaget tills brickan snäpper fast längs skåran
linje.
Diagonal skärning
Efter poängsättning och utan att flytta brickpositionen är brytaren något in
Lyft handtaget lite så att brytaren är platt på plattan.
en gång per gång.
Det är viktigt att göra en oavbruten rörelse och bara göra en poäng på ytan
Tips: Tryck inte i mitten eller slutet.
brytare något backtrack 5-10mm, vilket är den bästa positionen till
Tips: Efter poängsättning är det bättre att dra tillbaka handtaget för att släppa
bryta brickan.
- 6 -
Machine Translated by Google

ÿ2
tryck.
Det är viktigt att göra en oavbruten rörelse och bara göra en poäng på ytan
en gång per gång.
Efter poängsättning och utan att flytta brickpositionen är brytaren något in
Skjut hjulet framåt genom att trycka ned handtaget med medium
Skärning av kakelytans glasyr när handtaget skjuts framåt.
Placera skärhjulet på bakkanten av plattan.
Lägg kakel på maskinen mot den justerade vinkellinjalen.
brickans framkant och främre anslag.
Lyft handtaget lite så att brytaren är platt på plattan.
linje.
Applicera ökande tryck på handtaget tills brickan snäpper fast längs skåran
ÿ1
- 7 -
Machine Translated by Google

Laserenhetsinstruktion
Använd en skruvmejsel för att byta ut bladet.
1. Det finns fyra skruvar för
2st AAA-batterier är
Om batteriet är urladdat, byt ut
det.
något backtrack 5-10mm, det är den bästa positionen för att bryta brickan.
laseranordning.
linje, efter poäng, är det bättre att dra tillbaka handtaget för att låta brytaren
Tips: Lägg inte brickan för inuti för att se till att poänglinjen är en hel
krävs, vänligen stäng av
ström när den inte används.
5-10 mm
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
höger, justera skruv nr 1
medurs eller skruven nr 2
moturs.
4. När laserstrålningen är också
moturs.
3. Om lasern är förspänd mot
eller skruven nr 1
2. Om lasern är förspänd åt vänster,
justera skruven nr 2 medurs
stäng/låg, justera nr 3 och 4
långt/högt, justera nr 3 och 4
skruvar medurs.
skruvar moturs.
5. När laserbestrålningen är också
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 10 -
Machine Translated by Google








