
- 1 -
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MECHANICAL SCISSOR JACK
MODEL:SJ25
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 2 -
MODEL:SJ25
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
MECHANICAL
SCISSOR JACK

- 3 -
TECHNICAL PARAMETERS
SAFETY PRECAUTIONS
These instructions. For your safety, please read, understand and follow
the information contained within before use. The owner and operator shall
have an understanding of this product and safe operating procedures
before attempting to use. Instructions and safety information shall be
conveyed in the operators native language before use is authorized. Make
certain that the operator thoroughly understands the inherent dangers
associated with the use and misuse of the product. If any doubt exists as to
the safe and proper use of this device as outlined in this factory authorized
manual, remove from service until which time it is clear. This jack is not
suitable for use in lifting, leveling and/or positioning houses, construction
trailers and dwellings in general. Inspect before each use. Do not use if
cracked, broken, bent or otherwise damaged parts are noted or if the jack
is suspected to have been subjected to a shock load. Discontinue use until
checked out by an authorized factory service center. Owner and operators
of this device shall be aware that no serviceable or replaceable parts are
available for this device. Do not attempt to weld, rivet or otherwise repair
this device. It is recommended that an annual inspection be done to this
device by qualified persons and that missing or damaged labels,
warning/safety decals be replaced with ones that are factory authorized.
Always reference the Product .
Brand Vevor
Model SJ25
Max. Capacity(
Lifting Range(mm
t)
2.5
)
95-435
Product Size (mm)
Net Weight
475*95*95
(kg)
4.2KG

- 4 -
Label and Owner’s Manual to establish rated capacity.
WARNING!
Study, understand, and follow all printed materials provided with and
on this device. Do not use this product before reading and understanding
the owner's changing procedures as outlined in the vehicle owners manual
or tire changing compartment of the vehicle. Do not exceed rated capacity
Use only on hard, level surfaces capable of sustaining rated capacity loads.
Use for emergency tire changing only. Never put any body portion under a
vehicle supported by the jack. Activate the hazard warning flasher, turn off
the ignition, set the parking brake, and move the automatic transmission to
the park position. In the case of a manual transmission, put it in reverse
gear if the car is facing downhill and the lowest gear if the car is facing
uphill. In addition, the wheel diagonally opposite from the wheel being lifted
shall be choked in both directions. Lift only on areas of the vehicle as
specified by the vehicle manufacturer. Follow tire-changing procedures as
per the vehicle owner's manual. Use ONLY the provided operating handle
or factory replacement. Failure to heed these messages may result in
personal injury and/or property damage.ay result in personal injury and/or
property dasmage.

- 5 -
PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM
INSTRUCTION FOR USE
OPERATION
Lifting (refer to Fig 1,)
1. Place vehicle in park, with emergency brake on and the wheel diagonally
opposite from the wheel being lifted chocked in both directions.
2. Insert the handle into the the hole of the handle socket. Center the
saddle under lift point. Jack shall be positioned perpendicular to the
vehicle’s rolling axis.
3. Hold the straight portion of the hooked shaft with one hand while turning
the L-shaped handle clockwise.
4. Continue to crank it until you reach the desired height, but never beyond
a point just high enough to remove and install the tire.

- 6 -
MAINTENANCE
Lubrication
Lubricate the thread and bearing with wheel bearing grease. A periodic
coating of light lubricating oil to pivot points, axles and hinges will help to
prevent rust and assure parts motheve freely.
Note: Never apply lubricant directly on top of saddle.
Cleaning
Periodically check the jack for signs of rust and corrosion.
Storage
When not in use, store the jack with saddle fully lowered.
SCOPE OF APPLICATION
This jack is intended for lifting and temporary support of vehicle for
emergency tire changing only and used for any other purpose may result in
serious injury or property damage.
Made In China

- 7 -

MODÈLE:SJ25
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
CRICÀCISEAUXMÉCANIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpas
ànouscontacter:
MODÈLE:SJ25
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparence
duproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformerons
plusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
2
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MÉCANIQUE
CRICÀCISEAUX
Machine Translated by Google

FaitestoujoursréférenceauProduit.
Cesinstructions.Pourvotresécurité,veuillezlire,comprendreetsuivrelesinformations
contenuesdanscedocumentavantutilisation.Lepropriétaireetl'opérateurdoiventavoir
unecompréhensiondeceproduitetdesprocéduresd'utilisationsûresavantdetenter
del'utiliser.Lesinstructionsetlesinformationsdesécuritédoiventêtretransmises
danslalanguematernelledel'opérateuravantquel'utilisationnesoitautorisée.Assurez
vousquel'opérateurcomprendparfaitementlesdangersinhérentsassociésà
l'utilisationetàlamauvaiseutilisationduproduit.Encasdedoutequantàl'utilisationsûreet
appropriéedecetappareilcommeindiquédanscemanuelautoriséparl'usine,retirezledu
servicejusqu'àcequelasituationsoitclarifiée.Cecricn'estpasadaptéàuneutilisation
poursoulever,niveleret/oupositionnerdesmaisons,desremorquesdechantieretdes
habitationsengénéral.Inspectezleavantchaqueutilisation.N'utilisezpassidespièces
fissurées,cassées,pliéesouautrementendommagéessontconstatéesousilecricest
suspectéd'avoirétésoumisàunechargedechoc.Cessezd'utiliserl'appareiljusqu'àcequ'il
soitvérifiéparuncentredeserviced'usineautorisé.Lepropriétaireetlesopérateursdecet
appareildoiventêtreconscientsqu'aucunepièceréparableouremplaçablen'estdisponible
pourcetappareil.N'essayezpasdesouder,deriveterouderéparercetappareildetoute
autremanière.Ilestrecommandéqu'uneinspectionannuelledecetappareilsoiteffectuée
pardespersonnesqualifiéesetquelesétiquettesmanquantesouendommagées,
ainsiquelesautocollantsd'avertissement/desécurité,soientremplacésparceuxautorisésparl'usine.
3
95435
475*95*95
2.5
(kg)
Modèle SJ25
VévorMarque
Poidsnet
tCapacitémax.
(Plagedelevage)(mm)
4,2kg
Tailleduproduit(mm)
PARAMÈTRESTECHNIQUES
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google

4
Étudiez,comprenezetsuiveztouslesdocumentsimprimésfournisavecetsurcet
appareil.N'utilisezpasceproduitavantd'avoirluetcomprislesprocéduresdechangement
dupropriétairetellesquedécritesdanslemanueldupropriétaireduvéhiculeoudansle
compartimentdechangementdepneusduvéhicule.Nedépassezpaslacapaciténominale.
Utilisezuniquementsurdessurfacesduresetplanescapablesdesupporterdeschargesdecapaciténominale.
AVERTISSEMENT!
Étiquetteetmanueldupropriétairepourétablirlacapaciténominale.
doitêtreserrédanslesdeuxsens.Nesoulevezquelespartiesduvéhiculespécifiées
parlefabricantduvéhicule.Suivezlesprocéduresdechangementdepneusconformément
aumanueldupropriétaireduvéhicule.UtilisezUNIQUEMENTlapoignéedecommande
fournieoulapoignéederechanged'usine.Lenonrespectdecesmessagespeut
entraînerdesblessurescorporelleset/oudesdommagesmatériels.
Utiliseruniquementpourunchangementdepneud'urgence.Nejamaisplacerunepartiedu
corpssousunvéhiculesoutenuparlecric.Activerlesfeuxdedétresse,couperlecontact,
serrerlefreindestationnementetdéplacerlatransmissionautomatiqueenpositionde
stationnement.Danslecasd'unetransmissionmanuelle,passerlamarchearrièresila
voitureestorientéeverslebasetlavitesselaplusbassesilavoitureestorientéeversle
haut.Deplus,larouediagonalementopposéeàcellequiestsoulevée
Machine Translated by Google

2.Insérezlapoignéedansletroudeladouilledelapoignée.Centrezla
axederoulementduvéhicule.
àl'opposédelarouesoulevéecaléedanslesdeuxsens.
3.Tenezlapartiedroitedelatigeàcrochetavecunemaintoutentournant
1.Placezlevéhiculeenstationnement,aveclefreindesecoursserréetlaroueendiagonale
sellesouslepointdelevage.Lecricdoitêtrepositionnéperpendiculairementau
Levage(voirFig1)
OPÉRATION
4.Continuezàtournerjusqu'àatteindrelahauteursouhaitée,maisjamaisaudelà
unpointjusteassezhautpourretireretinstallerlepneu.
lapoignéeenLdanslesensdesaiguillesd'unemontre.
MODED'EMPLOI
DIAGRAMMEDESTRUCTUREDUPRODUIT
5
Machine Translated by Google

CHAMPD'APPLICATION
empêchelarouilleetassurequelespiècesbougentlibrement.
unecouched'huilelubrifiantelégèresurlespointsdepivot,lesessieuxetlescharnièresaideraà
Remarque:n'appliquezjamaisdelubrifiantdirectementsurledessusdelaselle.
Vérifiezrégulièrementquelecricneprésenteaucunsignederouilleoudecorrosion.
Lubrification
Nettoyage
Lubrifiezlefiletageetleroulementavecdelagraissepourroulementderoue.Une
ENTRETIEN
Cecricestdestinéaulevageetausupporttemporaireduvéhiculepour
Lorsqu'iln'estpasutilisé,rangezlecricaveclasellecomplètementabaissée.
Stockage
lechangementdepneud'urgenceuniquementetsonutilisationàd'autresfinspeuvententraîner
blessuresgravesoudommagesmatériels.
FabriquéenChine
6
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

MECHANISCHER SCHERENWAGENHEBER
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns
sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: SJ25
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: SJ25
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
- 2 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
SCHERENWAGENHEBER
MECHANISCH
Machine Translated by Google

2.5
95-435
475*95*95
Produktgröße (mm)
Vevor
SJ25Modell
Marke
4,2 kg
ÿkgÿNettogewicht
tÿ
Max. Tragkraft
ÿ Hubbereichÿmm ÿ
- 3 -
Geben Sie immer das Produkt an.
Diese Anweisungen. Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie zu Ihrer Sicherheit die darin
enthaltenen Informationen vor der Verwendung. Der Eigentümer und der Bediener müssen
sich mit diesem Produkt und den sicheren Betriebsverfahren auskennen, bevor sie es
verwenden. Anweisungen und Sicherheitsinformationen müssen in der Muttersprache
des Bedieners übermittelt werden, bevor die Verwendung genehmigt wird. Stellen Sie sicher,
dass der Bediener die mit der Verwendung und dem Missbrauch des Produkts
verbundenen Gefahren vollständig versteht. Wenn Zweifel hinsichtlich der sicheren und
ordnungsgemäßen Verwendung dieses Geräts gemäß diesem vom Hersteller autorisierten
Handbuch bestehen, nehmen Sie es außer Betrieb, bis dies geklärt ist. Dieser Wagenheber
ist nicht zum Anheben, Nivellieren und/oder Positionieren von Häusern, Bauwagen und
Wohnungen im Allgemeinen geeignet. Überprüfen Sie ihn vor jedem Gebrauch. Verwenden
Sie ihn nicht, wenn gerissene, gebrochene, gebogene oder anderweitig beschädigte Teile
festgestellt werden oder wenn der Verdacht besteht, dass der Wagenheber einer Stoßbelastung
ausgesetzt war. Stellen Sie die Verwendung ein, bis er von einem autorisierten
Werksservicecenter überprüft wurde. Eigentümer und Bediener dieses Geräts müssen sich
darüber im Klaren sein, dass für dieses Gerät keine wartbaren oder austauschbaren Teile
verfügbar sind. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu schweißen, zu nieten oder anderweitig
zu reparieren. Es wird empfohlen, das Gerät jährlich von qualifiziertem Personal
überprüfen zu lassen und fehlende oder beschädigte Etiketten und Warn-/Sicherheitsaufkleber durch vom Hersteller autorisierte Aufkleber zu ersetzen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
TECHNISCHE PARAMETER
Machine Translated by Google

- 4 -
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Druckmaterialien, die mit und auf diesem Gerät
bereitgestellt werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, bevor Sie die Wechselverfahren des
Besitzers gelesen und verstanden haben, die im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs oder im
Reifenwechselfach des Fahrzeugs beschrieben sind. Überschreiten Sie die Nennkapazität nicht.
Verwenden Sie das Produkt nur auf harten, ebenen Oberflächen, die der Nennkapazität standhalten können.
Nur für den Reifenwechsel im Notfall verwenden. Niemals Körperteile unter ein vom Wagenheber
gestütztes Fahrzeug legen. Aktivieren Sie die Warnblinkanlage, schalten Sie die Zündung aus,
ziehen Sie die Feststellbremse an und bringen Sie das Automatikgetriebe in die Parkposition. Bei
einem Schaltgetriebe legen Sie den Rückwärtsgang ein, wenn das Fahrzeug bergab zeigt, und
den niedrigsten Gang, wenn das Fahrzeug bergauf zeigt. Außerdem muss das dem
anzuhebenden Rad diagonal gegenüberliegende Rad
WARNUNG!
Etikett und Benutzerhandbuch zur Ermittlung der Nennkapazität.
muss in beide Richtungen gedrosselt werden. Heben Sie das Fahrzeug nur an den vom
Fahrzeughersteller angegebenen Stellen an. Befolgen Sie die Reifenwechselverfahren gemäß
der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs. Verwenden Sie NUR den mitgelieferten Bediengriff
oder den werkseitigen Ersatz. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen
und/oder Sachschäden führen.
Machine Translated by Google

gegenüber dem angehobenen Rad, das in beide Richtungen blockiert ist.
Sattel unter dem Hebepunkt. Der Wagenheber muss senkrecht zum
die Rollachse des Fahrzeugs.
3. Halten Sie den geraden Teil des Hakenschafts mit einer Hand fest, während Sie ihn drehen
1. Fahrzeug in Parkposition bringen, mit angezogener Handbremse und dem Rad diagonal
2. Den Griff in die Öffnung der Griffhalterung stecken.
Anheben (siehe Abb. 1)
BETRIEB
den L-förmigen Griff im Uhrzeigersinn.
ein Punkt, der gerade hoch genug ist, um den Reifen abzunehmen und aufzuziehen.
4. Kurbeln Sie weiter, bis Sie die gewünschte Höhe erreicht haben, jedoch nicht darüber hinaus.
PRODUKTSTRUKTURDIAGRAMM
GEBRAUCHSANWEISUNG
- 5 -
Machine Translated by Google

GELTUNGSBEREICH
Verhindert Rost und stellt sicher, dass sich die Teile frei bewegen können.
Hinweis: Tragen Sie Schmiermittel niemals direkt auf den Sattel auf.
Reinigung
Überprüfen Sie den Wagenheber regelmäßig auf Anzeichen von Rost und Korrosion.
Schmierung
Das Auftragen von leichtem Schmieröl auf Drehpunkte, Achsen und Scharniere hilft dabei,
Schmieren Sie Gewinde und Lager mit Radlagerfett. Eine regelmäßige
WARTUNG
Lagerung
Dieser Wagenheber ist zum Anheben und vorübergehenden Stützen eines Fahrzeugs für
Die Verwendung nur zum Reifenwechsel im Notfall und für andere Zwecke kann zu
Wenn der Wagenheber nicht verwendet wird, lagern Sie ihn mit vollständig abgesenktem Sattel.
schwere Verletzungen oder Sachschäden.
In China hergestellt
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

CRIC MECCANICO A FORBICE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO:SJ25
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:SJ25
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
- 2 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CRIC A FORBICE
MECCANICO
Servizio [email protected]
Machine Translated by Google

Queste istruzioni. Per la tua sicurezza, leggi, comprendi e segui le informazioni
contenute prima dell'uso. Il proprietario e l'operatore devono avere una conoscenza di
questo prodotto e delle procedure operative sicure prima di tentare di utilizzarlo.
Le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza devono essere trasmesse nella
lingua madre dell'operatore prima che l'uso sia autorizzato. Accertarsi che l'operatore
comprenda a fondo i pericoli intrinseci associati all'uso e all'uso improprio del
prodotto. In caso di dubbi sull'uso sicuro e corretto di questo dispositivo come descritto
in questo manuale autorizzato dalla fabbrica, rimuoverlo dal servizio fino a quando non
sia chiaro. Questo martinetto non è adatto per l'uso nel sollevamento, livellamento
e/o posizionamento di case, rimorchi da costruzione e abitazioni in generale.
Ispezionare prima di ogni utilizzo. Non utilizzare se si notano parti incrinate, rotte,
piegate o altrimenti danneggiate o se si sospetta che il martinetto sia stato sottoposto
a un carico d'urto. Interrompere l'uso fino a quando non viene controllato da un centro
di assistenza autorizzato dalla fabbrica. Il proprietario e gli operatori di questo
dispositivo devono essere consapevoli che non sono disponibili parti riparabili o
sostituibili per questo dispositivo. Non tentare di saldare, rivettare o altrimenti riparare
questo dispositivo. Si raccomanda di far effettuare un'ispezione annuale del
dispositivo da parte di personale qualificato e di sostituire le etichette e gli
adesivi di avvertenza/sicurezza mancanti o danneggiati con altri autorizzati dal produttore.
Fare sempre riferimento al Prodotto.
- 3 -
2.5
95-435
Dimensioni: 475*95*95
4,2 kg
Vevor
SJ25Modello
Marca
tÿ
Capacità massima
ÿ Gamma di sollevamentoÿmm ÿ
Dimensioni del prodotto (mm)
(kg)Peso netto
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PARAMETRI TECNICI
Machine Translated by Google

Studiare, comprendere e seguire tutti i materiali stampati forniti con e su questo
dispositivo. Non utilizzare questo prodotto prima di aver letto e compreso le procedure di
cambio del proprietario come descritto nel manuale del proprietario del veicolo o nel vano di
cambio pneumatici del veicolo. Non superare la capacità nominale Utilizzare solo su superfici
dure e piane in grado di sostenere carichi di capacità nominale.
Utilizzare solo per la sostituzione di emergenza degli pneumatici. Non mettere mai alcuna parte
del corpo sotto un veicolo sostenuto dal cric. Attivare le luci di emergenza, spegnere
l'accensione, inserire il freno di stazionamento e portare la trasmissione automatica in posizione
di parcheggio. Nel caso di una trasmissione manuale, inserire la retromarcia se l'auto è
rivolta in discesa e la marcia più bassa se l'auto è rivolta in salita. Inoltre, la ruota
diagonalmente opposta alla ruota sollevata
AVVERTIMENTO!
Etichetta e manuale del proprietario per stabilire la capacità nominale.
deve essere strozzato in entrambe le direzioni. Sollevare solo sulle aree del veicolo
specificate dal produttore del veicolo. Seguire le procedure di sostituzione degli pneumatici
come da manuale del proprietario del veicolo. Utilizzare SOLO la maniglia di azionamento
fornita o la sostituzione di fabbrica. La mancata osservanza di questi messaggi può
causare lesioni personali e/o danni alla proprietà. può causare lesioni personali e/o danni alla
proprietà.
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
SCHEMA DELLA STRUTTURA DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI PER L'USO
opposto alla ruota sollevata bloccata in entrambe le direzioni.
sella sotto il punto di sollevamento. Il martinetto deve essere posizionato perpendicolarmente al
asse di rotolamento del veicolo.
3. Tenere la parte dritta dell'albero uncinato con una mano mentre si gira
Sollevamento (fare riferimento alla Fig. 1)
2. Inserire la maniglia nel foro della presa della maniglia. Centrare la
1. Mettere il veicolo in modalità parcheggio, con il freno di emergenza inserito e la ruota in diagonale
OPERAZIONE
la maniglia a L in senso orario.
un punto appena sufficientemente alto da consentire la rimozione e l'installazione dello pneumatico.
4. Continuare a girare la manovella fino a raggiungere l'altezza desiderata, ma mai oltre
Machine Translated by Google

- 6 -
prevenire la ruggine e garantire che le parti si muovano liberamente.
Nota: non applicare mai il lubrificante direttamente sulla parte superiore della sella.
Pulizia
Magazzinaggio
Lubrificare la filettatura e il cuscinetto con grasso per cuscinetti ruota. Periodicamente
il rivestimento di olio lubrificante leggero sui punti di articolazione, sugli assi e sulle cerniere aiuterà a
Lubrificazione
MANUTENZIONE
Quando non è in uso, riporre il cric con la sella completamente abbassata.
la sostituzione degli pneumatici solo in caso di emergenza e l'uso per qualsiasi altro scopo può causare
Questo cric è destinato al sollevamento e al supporto temporaneo del veicolo per
lesioni gravi o danni alla proprietà.
Made in China
Controllare periodicamente il cric per verificare la presenza di segni di ruggine e corrosione.
AMBITO DI APPLICAZIONE
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

GATODETIJERAMECÁNICO
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:SJ25
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:SJ25
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
2
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
GATOTIJERA
MECÁNICO
Serviciodeatenciónal[email protected]
Machine Translated by Google

2.5
95435
475*95*95
Pesoneto
Vevor
SJ25Modelo
Marca
(kilogramo)
Tamañodelproducto(mm)
4,2kg
t)
Capacidadmáxima
(rangodeelevación[mm])
3
HagasiemprereferenciaalProducto.
Estasinstrucciones.Parasuseguridad,lea,comprendaysigalainformación
contenidaenestedocumentoantesdeusarlo.Elpropietarioyeloperadordeben
comprenderesteproductoylosprocedimientosdeoperaciónsegurosantesde
intentarusarlo.Lasinstruccionesylainformacióndeseguridadsedebentransmitir
enelidiomanativodeloperadorantesdequeseautoricesuuso.Asegúresedequeel
operadorcomprendacompletamentelospeligrosinherentesasociadosconelusoy
elmalusodelproducto.Siexistealgunadudasobreelusoseguroyadecuadodeeste
dispositivocomosedescribeenestemanualautorizadodefábrica,retírelodelservicio
hastaqueseaclare.Estegatonoesadecuadoparausarparalevantar,nivelary/o
posicionarcasas,remolquesdeconstrucciónyviviendasengeneral.Inspeccioneantes
decadauso.Nolousesinotapartesagrietadas,rotas,dobladasodañadasdeotro
modoosisospechaqueelgatohaestadosujetoaunacargadeimpacto.Suspendasu
usohastaqueloreviseuncentrodeservicioautorizadodefábrica.Elpropietarioylos
operadoresdeestedispositivodebensaberquenohaypiezasreparablesoreemplazables
disponiblesparaestedispositivo.Nointentesoldar,remacharnireparardeotromodo
estedispositivo.Serecomiendaquepersonalcalificadorealiceunainspecciónanual
deestedispositivoyquelasetiquetasycalcomaníasdeadvertencia/seguridad
faltantesodañadassereemplacenconotrasautorizadasdefábrica.
PRECAUCIONESDESEGURIDAD
PARÁMETROSTÉCNICOS
Machine Translated by Google

Estudie,comprendaysigatodoslosmaterialesimpresosqueseproporcionanconestedispositivo.
Noutiliceesteproductoantesdeleerycomprenderlosprocedimientosdecambiodeneumáticosdel
propietario,talcomosedescribenenelmanualdelpropietariodelvehículooenelcompartimentodecambiode
neumáticosdelvehículo.Noexcedalacapacidadnominal.Utilíceloúnicamenteensuperficiesdurasyniveladas
capacesdesoportarcargasdecapacidadnominal.
Úseloúnicamenteparaelcambiodeneumáticosdeemergencia.Nuncacoloqueningunapartedelcuerpo
debajodeunvehículosostenidoporelgato.Activelaslucesdeadvertenciadepeligro,apagueelencendido,
coloqueelfrenodeestacionamientoymuevalatransmisiónautomáticaalaposicióndeestacionamiento.Enel
casodeunatransmisiónmanual,colóquelaenreversasielautomóvilestáorientadohaciaabajoyenla
marchamásbajasielautomóvilestáorientadohaciaarriba.Además,laruedadiagonalmenteopuestaa
laruedaqueseestálevantando
¡ADVERTENCIA!
EtiquetayManualdelPropietarioparaestablecerlacapacidadnominal.
Elvehículodebeestarestranguladoenambasdirecciones.Levanteúnicamentelasáreasdelvehículo
queespecifiqueelfabricantedelmismo.Sigalosprocedimientosdecambiodeneumáticosqueseindicanen
elmanualdelpropietariodelvehículo.UtiliceÚNICAMENTElamanijadeoperaciónprovistaoelrepuestode
fábrica.Noprestaratenciónaestosmensajespuedeprovocarlesionespersonalesodañosala
propiedad.
4
Machine Translated by Google

5
INSTRUCCIONESDEUSO
DIAGRAMADEESTRUCTURADELPRODUCTO
opuestoalaruedaqueselevantacalzadaenambasdirecciones.
Elgatosecolocaráperpendicularalpuntodeelevación.
ejederodaduradelvehículo.
unpuntolosuficientementealtoparaquitareinstalarelneumático.
1.Coloqueelvehículoenposicióndeestacionamiento,conelfrenodeemergenciapuestoylaruedaendiagonal.
2.Inserteelmangoenelorificiodelzócalodelmango.Centreelmango.
Elevación(consultelafigura1)
OPERACIÓN
ElmangoenformadeLgiraenelsentidodelasagujasdelreloj.
4.Continúegirandolamanivelahastaalcanzarlaalturadeseada,peronuncamásallá.
3.Sujetelaparterectadelejeenformadeganchoconunamanomientrasgira.
Machine Translated by Google

ÁMBITODEAPLICACIÓN
Previenelaoxidaciónyaseguraquelaspiezassemuevanlibremente.
Nota:Nuncaapliquelubricantedirectamentesobreelsillín.
Limpieza
Reviseperiódicamenteelgatoparadetectarsignosdeóxidoycorrosión.
Lubricación
Unacapadeaceitelubricanteligeroenlospuntosdepivote,ejesybisagrasayudaráa
Lubriquelaroscayelcojinetecongrasaparacojinetesderueda.Unalubricaciónperiódica
MANTENIMIENTO
Estegatoestádiseñadoparalevantarysoportartemporalmenteelvehículo.
Elcambiodeneumáticosdeemergenciaúnicamenteysuusoparacualquierotropropósitopuederesultaren
lesionesgravesodañosalapropiedad.
Hechoenchina
Almacenamiento
Cuandonoestéenuso,guardeelgatoconelasientocompletamentebajado.
6
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

Podnośnik nożycowy mechaniczny
MODEL:SJ25
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:SJ25
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Obsługa [email protected]
MECHANICZNY
Podnośnik nożycowy
- 2 -
Machine Translated by Google

Zawsze powołuj się na Produkt.
Niniejsza instrukcja. Dla własnego bezpieczeństwa, przed użyciem przeczytaj,
zrozum i postępuj zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji. Właściciel i operator
muszą znać ten produkt i bezpieczne procedury obsługi przed próbą użycia.
Instrukcje i informacje dotyczące bezpieczeństwa muszą być przekazywane w
języku ojczystym operatora przed autoryzacją użycia. Upewnij się, że operator
dokładnie rozumie nieodłączne zagrożenia związane z użyciem i niewłaściwym
użyciem produktu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do bezpiecznego i
prawidłowego użycia tego urządzenia, zgodnie z opisem w niniejszej autoryzowanej
przez producenta instrukcji, wycofaj je z użytku do czasu wyjaśnienia. Ten
podnośnik nie nadaje się do podnoszenia, poziomowania i/lub pozycjonowania
domów, przyczep budowlanych i mieszkań w ogóle. Przed każdym użyciem
sprawdź. Nie używaj, jeśli zauważysz pęknięte, złamane, wygięte lub w inny sposób
uszkodzone części lub jeśli podejrzewasz, że podnośnik został poddany obciążeniu
udarowemu. Przerwij używanie do czasu sprawdzenia przez autoryzowany serwis
fabryczny. Właściciel i operatorzy tego urządzenia muszą być świadomi, że nie są
dostępne żadne części nadające się do naprawy lub wymiany dla tego urządzenia.
Nie próbuj spawać, nitować ani w inny sposób naprawiać tego urządzenia. Zaleca
się, aby wykwalifikowany personel przeprowadzał coroczną kontrolę
urządzenia oraz wymieniał brakujące lub uszkodzone etykiety i naklejki ostrzegawcze/bezpieczeństwa na nowe, zatwierdzone przez producenta.
SJ25
95-435
475*95*95
4,2 kg
Model
2,5
WężeMarka
t)
Maksymalna nośność
(zakres podnoszenia) (mm)
Rozmiar produktu (mm)
(kg)Masa netto
PARAMETRY TECHNICZNE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
OSTRZEŻENIE!
Używaj tylko do awaryjnej wymiany opon. Nigdy nie umieszczaj żadnej części ciała pod
pojazdem podpartym podnośnikiem. Włącz światła awaryjne, wyłącz zapłon, zaciągnij
hamulec postojowy i przestaw automatyczną skrzynię biegów w pozycję parkowania. W
przypadku manualnej skrzyni biegów włącz bieg wsteczny, jeśli samochód jest skierowany
w dół wzniesienia, a najniższy bieg, jeśli samochód jest skierowany w górę wzniesienia.
Ponadto koło znajdujące się po przekątnej od koła podnoszonego
Przestudiuj, zrozum i postępuj zgodnie ze wszystkimi materiałami drukowanymi
dostarczonymi z tym urządzeniem i na nim. Nie używaj tego produktu przed przeczytaniem
i zrozumieniem procedur zmiany opon przez właściciela, jak opisano w instrukcji obsługi
pojazdu lub w przedziale zmiany opon pojazdu. Nie przekraczaj znamionowej nośności
Używaj tylko na twardych, równych powierzchniach, które mogą wytrzymać znamionowe obciążenia.
Etykieta i instrukcja obsługi określające pojemność znamionową.
należy dławić w obu kierunkach. Podnosić tylko te części pojazdu, które zostały
określone przez producenta pojazdu. Postępować zgodnie z procedurami wymiany opon
zgodnie z instrukcją obsługi pojazdu. Używać WYŁĄCZNIE dostarczonego uchwytu
obsługowego lub fabrycznego zamiennika. Nieprzestrzeganie tych komunikatów
może skutkować obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniem mienia.ay może skutkować
obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniem mienia.
Machine Translated by Google

2. Włóż uchwyt do otworu gniazda uchwytu. Wyśrodkuj
siodło pod punktem podnoszenia. Podnośnik należy ustawić prostopadle do
oś skrętu pojazdu.
3. Podczas obracania przytrzymaj jedną ręką prostą część haczykowatego trzonka
1. Ustaw pojazd w pozycji parkowania, zaciągnij hamulec awaryjny i ustaw koło po przekątnej.
naprzeciwko koła podniesionego i zablokowanego w obu kierunkach.
Podnoszenie (patrz rys. 1)
DZIAŁANIE
uchwyt w kształcie litery L zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
4. Kontynuuj kręcenie, aż osiągniesz pożądaną wysokość, ale nigdy nie przekraczaj jej.
punkt wystarczająco wysoki, aby można było zdjąć i założyć oponę.
SCHEMAT STRUKTURY PRODUKTU
INSTRUKCJA UŻYCIA
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
zapobiegają rdzewieniu i zapewniają swobodę ruchu części.
Uwaga: Nigdy nie nakładaj smaru bezpośrednio na wierzch siodełka.
Czyszczenie
Składowanie
Nasmaruj gwint i łożysko smarem do łożysk kół. Okresowo
pokrycie punktów obrotowych, osi i zawiasów lekkim olejem smarującym pomoże
Smarowanie
KONSERWACJA
Gdy podnośnik nie jest używany, należy go przechowywać z całkowicie opuszczonym siodełkiem.
poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Wyprodukowano w Chinach
Podnośnik ten przeznaczony jest do podnoszenia i tymczasowego podtrzymywania pojazdów.
Okresowo sprawdzaj, czy na podnośniku nie ma śladów rdzy i korozji.
wymiana opon wyłącznie w nagłych wypadkach i używanie ich w innych celach może spowodować
ZAKRES STOSOWANIA
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

MODELL: SJ25
- 1 -
MEKANISK SAXJACK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos
oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: SJ25
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
SAKSJACK
MEKANISK
- 2 -
Machine Translated by Google

Referera alltid till produkten.
Dessa instruktioner. För din säkerhet, läs, förstå och följ informationen i före
användning. Ägaren och operatören ska ha en förståelse för denna produkt och säkra
driftsprocedurer innan de försöker använda den. Instruktioner och
säkerhetsinformation ska förmedlas på operatörens modersmål innan användning
godkänns. Se till att operatören noggrant förstår de inneboende farorna som är
förknippade med användning och felaktig användning av produkten. Om det råder
några tvivel om säker och korrekt användning av denna enhet enligt beskrivningen i
denna fabriksauktoriserade manual, ta ur drift tills det är klart. Denna domkraft är inte
lämplig för användning i lyft, utjämning och/eller positionering av hus, byggsläp och
bostäder i allmänhet. Inspektera före varje användning. Använd inte om det finns
spruckna, trasiga, böjda eller på annat sätt skadade delar eller om domkraften
misstänks ha utsatts för en stötbelastning. Sluta använda tills du har checkat ut av ett
auktoriserat fabriksservicecenter. Ägare och operatörer av denna enhet ska vara
medvetna om att det inte finns några reparationsbara eller utbytbara delar tillgängliga för
denna enhet. Försök inte att svetsa, nita eller på annat sätt reparera denna enhet. Det
rekommenderas att en årlig inspektion görs av denna enhet av kvalificerade personer
och att saknade eller skadade etiketter, varnings-/säkerhetsdekaler ersätts med
sådana som är fabriksauktoriserade.
2.5
95-435
475*95*95
4,2 kg
Vevor
SJ25Modell
Stämpla
Produktstorlek (mm)
ÿkgÿNettovikt
tÿ
Max. Kapacitet
ÿLyftområdeÿmmÿ
SÄKERHETSÅTGÄRDER
TEKNISKA PARAMETRAR
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Studera, förstå och följ allt tryckt material som levereras med och på denna
enhet. Använd inte denna produkt innan du har läst och förstått ägarens bytesprocedur
som beskrivs i fordonets instruktionsbok eller däckbyte av fordonet. Överskrid inte den
nominella kapaciteten Använd endast på hårda, plana ytor som kan tåla nominell
kapacitetsbelastning.
Använd endast för akut däckbyte. Placera aldrig någon kroppsdel under ett fordon som
stöds av domkraften. Aktivera varningsblinkern, stäng av tändningen, dra åt
parkeringsbromsen och flytta den automatiska växellådan till parkeringsläget. Om det är
en manuell växellåda, lägg den i backväxeln om bilen är vänd nedför och den lägsta
växeln om bilen är vänd uppför. Dessutom hjulet diagonalt mitt emot hjulet som lyfts
VARNING!
Etikett och bruksanvisning för att fastställa nominell kapacitet.
ska strypas åt båda hållen. Lyft endast på de områden av fordonet som anges av
fordonstillverkaren. Följ procedurerna för byte av däck enligt fordonets instruktionsbok.
Använd ENDAST det medföljande manöverhandtaget eller fabriksbyte. Underlåtenhet
att följa dessa meddelanden kan leda till person- och/eller egendomsskada. Kan
leda till person- och/eller egendomsskada.
Machine Translated by Google

2. Sätt in handtaget i hålet på handtagshylsan. Centrera
sadel under lyftpunkt. Domkraften ska placeras vinkelrätt mot
fordonets rullande axel.
3. Håll i den raka delen av den krokade axeln med en hand medan du vrider
1. Placera fordonet i park, med nödbromsen på och hjulet diagonalt
mittemot hjulet som lyfts blockerat i båda riktningarna.
Lyft (se fig 1)
DRIFT
det L-formade handtaget medurs.
4. Fortsätt att veva tills du når önskad höjd, men aldrig längre
en punkt precis tillräckligt hög för att ta bort och installera däcket.
BRUKSANVISNING
PRODUKTSTRUKTURDIAGRAM
- 5 -
Machine Translated by Google

TILLÄMPNINGSOMRÅDE
förhindra rost och säkerställa att delar rör sig fritt.
Obs: Applicera aldrig smörjmedel direkt ovanpå sadeln.
Rengöring
Kontrollera regelbundet domkraften för tecken på rost och korrosion.
Smörj gängan och lagret med hjullagerfett. En periodisk
beläggning av lätt smörjolja till vridpunkter, axlar och gångjärn hjälper till
Smörjning
UNDERHÅLL
Lagring
Denna domkraft är avsedd för lyft och tillfälligt stöd av fordon för
nöddäckbyte endast och används för något annat ändamål kan resultera i
Tillverkad i Kina
När den inte används, förvara domkraften med sadeln helt nedsänkt.
allvarlig skada eller egendomsskada.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

MODEL:SJ25
- 1 -
MECHANISCHE SCHAARKRIK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:SJ25
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MECHANISCH
SCHAARKRUK
- 2 -
Machine Translated by Google

Verwijs altijd naar het Product.
Deze instructies. Lees, begrijp en volg voor uw veiligheid de informatie die hierin is
opgenomen vóór gebruik. De eigenaar en bediener moeten dit product en de veilige
bedieningsprocedures begrijpen voordat ze het proberen te gebruiken. Instructies
en veiligheidsinformatie moeten in de moedertaal van de bediener worden
overgebracht voordat gebruik is toegestaan. Zorg ervoor dat de bediener de inherente
gevaren die gepaard gaan met het gebruik en misbruik van het product volledig
begrijpt. Als er twijfel bestaat over het veilige en juiste gebruik van dit apparaat zoals
uiteengezet in deze door de fabriek geautoriseerde handleiding, neem het dan uit
gebruik totdat dit duidelijk is. Deze krik is niet geschikt voor gebruik bij het heffen,
nivelleren en/of positioneren van huizen, bouwtrailers en woningen in het algemeen.
Inspecteer het vóór elk gebruik. Gebruik het niet als er gebarsten, gebroken,
verbogen of anderszins beschadigde onderdelen worden opgemerkt of als het
vermoeden bestaat dat de krik is blootgesteld aan een schokbelasting. Stop met het
gebruik totdat het is gecontroleerd door een geautoriseerd servicecentrum van de
fabriek. Eigenaar en bedieners van dit apparaat moeten zich ervan bewust zijn dat er
geen bruikbare of vervangbare onderdelen beschikbaar zijn voor dit apparaat. Probeer
dit apparaat niet te lassen, klinken of anderszins te repareren. Wij raden aan om dit
apparaat jaarlijks te laten inspecteren door gekwalificeerde personen en
ontbrekende of beschadigde labels en waarschuwings-/veiligheidsstickers te vervangen door exemplaren die door de fabriek zijn goedgekeurd.
2.5
95-435
475*95*95
4,2 kg
Model SJ25
VevorMerk
Productgrootte (mm)
(kg)Netto gewicht
t)
Max. Capaciteit
(hefbereik) (mm)
TECHNISCHE PARAMETERS
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Bestudeer, begrijp en volg alle gedrukte materialen die bij en op dit apparaat worden geleverd.
Gebruik dit product niet voordat u de verwisselprocedures van de eigenaar hebt gelezen en begrepen,
zoals beschreven in de handleiding van de voertuigeigenaar of het bandenwisselcompartiment van het
voertuig. Overschrijd de nominale capaciteit niet Gebruik alleen op harde, vlakke oppervlakken die de
nominale capaciteit kunnen dragen.
Alleen gebruiken voor noodbandenwissel. Plaats nooit een lichaamsdeel onder een voertuig dat door de krik
wordt ondersteund. Activeer de alarmknipperlichten, zet het contact uit, trek de parkeerrem aan en zet de
automatische transmissie in de parkeerstand. In het geval van een handgeschakelde transmissie, zet u deze
in de achteruitversnelling als de auto bergafwaarts staat en in de laagste versnelling als de auto
bergopwaarts staat. Bovendien moet het wiel diagonaal tegenover het wiel dat wordt opgetild
WAARSCHUWING!
Het label en de handleiding van de eigenaar geven de nominale capaciteit aan.
moet in beide richtingen worden gesmoord. Til alleen op delen van het voertuig op die zijn
gespecificeerd door de fabrikant van het voertuig. Volg de procedures voor het verwisselen van banden
volgens de handleiding van de eigenaar van het voertuig. Gebruik ALLEEN de meegeleverde
bedieningshendel of de fabrieksvervanging. Het niet in acht nemen van deze berichten kan leiden tot
persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen.kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
Machine Translated by Google

2. Steek de hendel in het gat van de hendelhouder. Centreer de
zadel onder hefpunt. Krik moet loodrecht op de
De rolas van het voertuig.
3. Houd het rechte gedeelte van de haakvormige schacht met één hand vast terwijl u draait
Tillen (zie figuur 1)
tegenover het wiel dat opgetild wordt, geblokkeerd in beide richtingen.
1. Zet het voertuig in de parkeerstand, met de handrem erop en het wiel diagonaal
WERKING
de L-vormige handgreep met de klok mee.
een punt dat net hoog genoeg is om de band te kunnen verwijderen en monteren.
4. Blijf draaien totdat je de gewenste hoogte hebt bereikt, maar nooit verder
GEBRUIKSAANWIJZING
PRODUCTSTRUCTUURDIAGRAM
- 5 -
Machine Translated by Google

TOEPASSINGSGEBIED
voorkomt roest en zorgt ervoor dat onderdelen soepel bewegen.
Let op: Breng smeermiddel nooit rechtstreeks op het zadel aan.
Schoonmaak
Controleer de krik regelmatig op tekenen van roest en corrosie.
Smeer de draad en het lager met wiellagervet. Een periodieke
een laagje lichte smeerolie op draaipunten, assen en scharnieren helpt om
Smering
ONDERHOUD
Opslag
Deze krik is bedoeld voor het optillen en tijdelijk ondersteunen van voertuigen voor
alleen het vervangen van de banden in noodgevallen en het gebruik voor andere doeleinden kan resulteren in
Gemaakt in China
Wanneer u de krik niet gebruikt, bergt u hem op met de zadel volledig omlaag.
ernstig letsel of materiële schade.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google








