Husqvarna 580L EPOS Piezas, manuales y asistencia sobre

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Guías rápidasPublished: 28/2/20254.16 MB,ES, EN, IT, PT - (English) Download
580L EPOS photo

Manual de usuarioPublished: 17/4/20254.33 MB,ES

This is the main product document for model 580L EPOS.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
ES, Español
Manual de usuario
HUSQVARNA
AUTOMOWER
®
560/580/580L
EPOS
Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de
entender su contenido antes de utilizar el producto.
background
Contenido
1 Seguridad
1.1 Definiciones de seguridad.....................................3
1.2 Instrucciones generales de seguridad.................. 3
1.3 Instrucciones de seguridad para la instalación..... 4
1.4 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento............................................................4
1.5 Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento.............................................................5
1.6 Seguridad de la batería.........................................5
1.7 Levantamiento y traslado del producto................. 5
2 Introducción
2.1 Asistencia..............................................................7
2.2 Descripción del producto.......................................7
2.3 Descripción del sistema........................................ 7
2.4 Descripción general del sistema........................... 8
2.5 Descripción del producto.......................................9
2.6 Descripción general del panel de control............ 10
2.7 Barra de estado LED en el producto...................10
2.8 Indicadores LED de los botones......................... 11
2.9 Símbolos que aparecen en el producto.............. 11
2.10 Símbolos de la batería...................................... 12
2.11 Símbolos de la aplicación................................. 12
2.12 Daños en el producto........................................ 12
3 Instalación
3.1 Introducción sobre la instalación.........................13
3.2 Componentes principales para la instalación......13
3.3 Preparación para la instalación...........................13
3.4 Instalación del producto...................................... 17
4 Ajustes
4.1 Programar........................................................... 26
4.2 Altura de corte.....................................................26
4.3 Patrón..................................................................27
4.4 Funcionamiento...................................................27
4.5 Modo ECO.......................................................... 27
4.6 Evitación de objetos............................................ 27
4.7 Accesorios...........................................................27
4.8 General............................................................... 27
4.9 Seguridad............................................................28
4.10 Automower
®
Connect ...................................... 28
4.11 Mensajes...........................................................28
4.12 Perfiles de corte................................................ 28
4.13 Firmware con descarga inalámbrica
(Firmware over the air FOTA)................................... 28
5 Funcionamiento
5.1 Encendido del producto...................................... 30
5.2 Selección del modo de funcionamiento.............. 30
5.3 appDrive .............................................................30
5.4 Selección de área de trabajo.............................. 30
5.5 Modo de funcionamiento Aparcar....................... 30
5.6 Modo de funcionamiento Aparcar en el
punto de mantenimiento............................................31
5.7 Parada del producto............................................31
5.8 Apagado del producto......................................... 31
5.9 Carga de la batería............................................. 31
6 Mantenimiento
6.1 Introducción - Mantenimiento..............................33
6.2 Programa de mantenimiento...............................33
6.3 Limpie el producto...............................................34
6.4 Sustitución de las cuchillas................................. 36
6.5 Sustitución de los cepillos de las ruedas............ 37
6.6 Batería.................................................................37
6.7 Mantenimiento en invierno.................................. 37
7 Resolución de problemas
7.1 Introducción - Resolución de problemas.............39
8 Transporte, almacenamiento y
eliminación
8.1 Transporte...........................................................51
8.2 Almacenamiento del producto.............................51
8.3 Almacenamiento de la estación de carga........... 51
8.4 Eliminación..........................................................51
9 Datos técnicos
9.1 Datos técnicos.....................................................53
9.2 Marcas comerciales registradas......................... 56
10 Declaración de conformidad
10.1 Declaración de conformidad UE original...........57
10.2 Declaración de conformidad UE traducida........58
2
2550 - 002 - 25.03.2025
background
1 Seguridad
1.1 Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Lea atentamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el producto. Guarde el manual para
futuras consultas.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con habilidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (que pudieran
afectar al manejo seguro del producto), o sin
la experiencia o conocimientos suficientes, a
menos que lo hagan con supervisión o reciban
instrucción en relación con el uso del aparato
por parte de una persona responsable de su
seguridad. No obstante, la normativa de la UE
permite que los niños mayores de ochoaños y
las personas con facultades físicas, psíquicas o
sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios pueden usar este
aparato si se les supervisa o instruye en lo que
respecta al uso seguro del aparato y comprenden
los peligros existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deberán llevar a cabo
la limpieza ni operaciones de mantenimiento sin
supervisión.
El producto solo se puede utilizar con el equipo
recomendado por Husqvarna. Todos los demás
usos son inadecuados.
Para evitar daños en el producto y accidentes en
vehículos y personas, evite desplegar áreas de
trabajo y rutas de paso en la vía pública.
Este producto no es un juguete. Las cuchillas
pueden causar lesiones a personas y animales.
No permita que haya niños menores de 8años
en la zona de trabajo con el producto en
funcionamiento. Los niños y los animales deben
estar supervisados en todo momento durante el
funcionamiento.
Todas las personas deben estar a una distancia
mínima de 3m (10pies) del producto cuando
esté en funcionamiento. Por ejemplo, no duerma
ni tome el sol en el área de trabajo mientras el
producto esté en funcionamiento.
Deben colocarse señales de advertencia en las
inmediaciones del área de trabajo del producto
si se utiliza en lugares públicos. Los signos
deben incorporar el siguiente texto: Advertencia:
Cortacésped automático. Manténgase alejado de
la máquina. Vigile a los niños.
No corra cuando maneje el producto manualmente
con appDrive. Asegúrese de tener una posición
segura y estable en todo momento. Asegúrese de
que no haya personas cerca del producto cuando
este funcione en pendientes pronunciadas. Lleve
siempre calzado adecuado y pantalones largos
mientras maneja el producto con appDrive.
Para apagar el producto, vaya detrás del producto
y pulse el botón STOP. Puede utilizar la aplicación
para pausar el producto, si este lo permite.
Cuando el producto esté apagado, espere un
mínimo de 3segundos antes de moverlo.
Apague el producto antes de retirar una
obstrucción, realizar tareas de mantenimiento o
examinar el producto y si el producto comienza
a vibrar de forma anómala. Examine el producto
en busca de daños antes de volver a ponerlo en
marcha. No utilice el producto si está dañado.
No toque nunca las piezas móviles peligrosas,
como el disco de corte, antes de que se hayan
detenido por completo.
Si se produce una lesión o un accidente, busque
asistencia médica.
No deje el cable de alimentación ni el cable
alargador en el área de trabajo. Esto puede
provocar daños en los cables.
Nunca conecte cables o conectores de dañados
ni toque el cable dañado antes de desconectarlo
de la red eléctrica. Desconecte el conector de la
toma de corriente si el cable sufre daños durante
el funcionamiento. Un cable dañado o desgastado
incrementa el riesgo de descarga eléctrica. Los
cables dañados deben ser sustituidos por personal
de servicio.
2550 - 002 - 25.03.2025
Seguridad - 3
background
Cuando conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente, utilice un interruptor diferencial
(RCD) con una intensidad de corriente máxima de
30mA.
Cargue el producto únicamente en la estación
de carga suministrada. Para desechar de forma
segura la batería, consulte
Eliminación en la
página 51
. Un uso incorrecto puede provocar una
descarga eléctrica, sobrecalentamiento o fuga de
líquido corrosivo de la batería. En el caso de fuga
de electrolito, enjuague con agua o un producto
neutralizante. Busque asistencia médica si le entra
líquido corrosivo en los ojos.
Utilice únicamente baterías originales
recomendadas por Husqvarna. No se puede
garantizar la seguridad del producto si las
baterías no son originales. No utilice baterías no
recargables.
Siga las instrucciones de instalación incluidas para
especificar el área de trabajo; consulte
Instalación
en la página 13
.
Siga las instrucciones de puesta en marcha y
uso del producto; consulte
Funcionamiento en la
página 30
.
Si existe riesgo de que se produzca una tormenta
eléctrica, Husqvarna recomienda desconectar la
fuente de alimentación y todos los cables que
van a la estación de carga para reducir el riesgo
de que se produzcan daños en los componentes
eléctricos. Una vez desaparecido el riesgo de
tormenta eléctrica, vuelva a conectar la fuente de
alimentación y todos los cables. Es importante
conectar todos los cables correctamente.
Siga las instrucciones de mantenimiento y, si es
necesario, utilice piezas originales de repuesto
Husqvarna; consulte
Mantenimiento en la página
33
.
Para informarse sobre datos técnicos como el
peso, las dimensiones y los valores de emisión
sonora, consulte
Datos técnicos en la página 53
.
El usuario es responsable de los accidentes que
puedan sufrir otras personas o sus bienes.
Este producto solamente lo podrán manejar,
mantener y reparar aquellas personas que
conozcan perfectamente sus normas de seguridad
y características especiales.
No está permitido modificar el diseño original del
producto.
Cumpla con las normas de su país relativas a la
seguridad eléctrica.
Husqvarna no garantiza la total compatibilidad
entre el producto y otros tipos de sistemas
inalámbricos, como mandos a distancia,
radiotransmisores o similares.
La alarma incorporada es muy ruidosa. Tenga
cuidado, especialmente si el producto se utiliza en
interiores.
La temperatura de funcionamiento, carga y
almacenamiento es de 0-45 °C/32-113 °F. La
temperatura de almacenamiento a largo plazo
(superior a 1 mes), debe ser de 0-25 °C/32-77 °F.
1.3 Instrucciones de seguridad para la
instalación
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No coloque la estación de carga en una zona en la
que pueda suponer riesgo de tropiezo.
No coloque la estación de carga ni ningún
accesorio en un lugar que se encuentre a 60
cm (24 pulg.) o menos de cualquier combustible.
En caso de funcionamiento incorrecto, la estación
de carga y la fuente de alimentación se pueden
sobrecalentar y originar un posible riesgo de
incendio.
No coloque la fuente de alimentación a una altura
en la que exista el riesgo de contacto con agua.
No coloque la fuente de alimentación en el suelo.
No encapsule la fuente de alimentación. El
agua condensada puede dañar la fuente de
alimentación y aumentar el riesgo de descarga
eléctrica.
No instale la estación de carga donde haya
plagas, de hormigas, por ejemplo.
Aplicable a EE.UU./Canadá. Si la fuente de
alimentación se instala en el exterior: Riesgo de
descarga eléctrica. Conecte el dispositivo siempre
a una toma de Clase A GFCI (RCD) con tapa cuya
carcasa sea estanca tanto con la clavija enchufada
o no.
No instale la estación de carga en un lugar en el
que exista el riesgo de que se estanque el agua.
1.4 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Mantenga alejados las manos y los pies de las
cuchillas giratorias. Nunca acerque las manos o
los pies al producto ni los introduzca debajo de
este cuando esté activado.
Use el modo Aparcar o apague el producto cuando
haya alguien, especialmente niños o animales,
en el área de trabajo. Consulte
Apagado del
producto en la página 31
. Husqvarna recomienda
configurar el producto para que funcione cuando
no hay actividad en el área de trabajo. El
4
- Seguridad 2550 - 002 - 25.03.2025
background
producto puede causar lesiones a los animales
que pasen por el área de trabajo de noche, como,
por ejemplo, erizos. Consulte
Funcionamiento
programado en la página 30
.
Verifique que no haya piedras, ramas,
herramientas, juguetes u otros objetos en el
césped. Las cuchillas pueden dañarse si impactan
contra un objeto.
No levante el producto ni lo mueva cuando esté
encendido.
No permita que el producto choque con personas
o animales. Si una persona o animal se interpone
en el recorrido del producto, pare el producto de
inmediato. Consulte
Parada del producto en la
página 31
.
No coloque ningún objeto encima del producto, la
estación de carga ni la estación de referencia.
No utilice el producto si el botón STOP no
funciona.
Apague siempre el producto cuando no vaya a
utilizarlo. El producto solo puede arrancarse si
introduce el código PIN correcto.
No toque las placas de carga de la estación de
carga cuando esta última esté enchufada a la
toma de corriente.
No utilice el producto al mismo tiempo
que aspersores emergentes. Utilice la función
Programar
para evitar que el producto y los
aspersores emergentes funcionen al mismo
tiempo. Consulte
Funcionamiento programado en
la página 30
.
No coloque una ruta de paso donde haya
instalados aspersores emergentes.
No deje que el producto funcione cuando haya
agua estancada en el área de trabajo. Por
ejemplo, si llueve intensamente y se forman
charcos.
1.5 Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
Lea las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de realizar el mantenimiento del
producto.
Apague el producto antes de realizar tareas de
mantenimiento en él.
No utilice un equipo de limpieza de alta presión
para limpiar el producto. No utilice disolventes para
limpiar el producto.
Desconecte el conector de la estación de
carga antes de limpiarla o realizar tareas de
mantenimiento en ella.
1.6 Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Las baterías de iones de litio pueden explotar
o causar un incendio si se desmontan, se
cortocircuitan o se exponen al agua, al fuego o
a altas temperaturas. Maneje con cuidado, no
desmonte o abra la batería ni efectúe ningún tipo
de maniobra eléctrica o mecánica peligrosa. Se
debe evitar la exposición a la luz solar directa.
No utilice una batería dañada. Deseche la batería
si está dañada. Consulte
Eliminación en la página
51
.
1.7 Levantamiento y traslado del
producto
Para desplazar el producto hacia el área de trabajo
o desde esta, es posible levantarlo o manejarlo con
appDrive. Consulte
appDrive en la página 30
.
ADVERTENCIA: El producto debe
estar apagado antes de levantarlo.
PRECAUCIÓN: No levante el
producto mientras esté aparcado en la
estación de carga. La estación de carga o
el producto pueden resultar dañados. Pulse
el botón STOP y tire del producto para
extraerlo de la estación de carga antes de
levantarlo.
1. Pulse el botón STOP para detener el producto.
2. Pulse el botón de encendido/apagado durante
3segundos para apagar el producto.
2550 - 002 - 25.03.2025
Seguridad - 5
background
3. Levante el producto por el asa con el disco de
corte alejado del cuerpo.
6 - Seguridad 2550 - 002 - 25.03.2025
background
2 Introducción
Nº de serie:
Número de producto:
Código PIN:
El número de serie y el número de producto se encuentran en la placa de características y en el embalaje del
producto.
Registre su producto en www.husqvarna.com. Introduzca el número de serie del producto, el número de
producto y la fecha de compra para registrar el producto.
2.1 Asistencia
Para obtener asistencia sobre el producto, póngase en
contacto con su distribuidor Husqvarna.
2.2 Descripción del producto
Nota: Husqvarna actualiza periódicamente el aspecto
y el funcionamiento de los productos. Consulte
Asistencia en la página 7
.
El producto es un robot cortacésped. El producto
se alimenta mediante batería y corta el césped
automáticamente. Alterna continuamente entre corte y
carga. El producto funciona hasta que el estado de
carga de la batería sea bajo o hasta que se haya
cortado totalmente el área de trabajo, momento en
el cual el producto empieza a dirigirse a la estación
de carga. El patrón de movimiento del producto se
puede establecer en irregular o en sistemático. El
perímetro virtual determina el área de trabajo en la que
el producto puede funcionar. El receptor de la señal
por satélite del producto detecta si este se aproxima
al perímetro virtual. Cuando el producto se encuentra
con un obstáculo o se aproxima al perímetro virtual,
selecciona una nueva dirección.
2.3 Descripción del sistema
El sistema incluye un robot cortacésped , una estación
de carga y una estación de referencia. El robot
cortacésped y la estación de referencia usan la
tecnología con señales por satélite para posicionar
correctamente el robot cortacésped, por lo que no
se necesitan cables delimitadores. La estación de
referencia es fija y envía datos de corrección al robot
cortacésped para obtener una posición precisa del
mismo. El área de trabajo virtual del producto se
configura en la aplicación Automower
®
Connect. Desde
la aplicación se puede utilizar el producto y se pueden
añadir puntos de referencia para crear un mapa. La
estación de referencia puede funcionar como repetidor
para crear una red de estaciones de referencia. Puede
utilizar los repetidores en superficies más extensas.
Consulte
Descripción general del sistema en la página
8
.
2.3.1 Conectividad
Automower
®
Connect es una aplicación que se utiliza
para instalar el producto. La aplicación Automower
®
Connect se conecta al producto mediante Bluetooth
®
. Si
utiliza un solo producto, con la aplicación Automower
®
Connect puede supervisar y seleccionar sus ajustes
de funcionamiento. También puede utilizar la aplicación
Automower
®
Connect desde una ubicación remota con
conectividad móvil.
Husqvarna Fleet Services
es una solución en la
nube que está disponible tanto en forma de aplicación
como en Internet, en www.husqvarna.com. Husqvarna
recomienda utilizar Husqvarna Fleet Services
cuando
utilice más de un producto. Puede añadir sus productos
a Husqvarna Fleet Services
para ver un resumen de
estos. Puede ver dónde se encuentran sus productos,
en qué áreas de trabajo operan y el estado de la
operación.
2550 - 002 - 25.03.2025
Introducción - 7
background
2.4 Descripción general del sistema
5
3
1
2
8
8
2
4
9
6
11
7
10
11
1. Satélites
2. Señales por satélite
3. Estación de referencia
1
4. Datos de corrección
5. Estación de carga
6. Perímetro virtual
7. Zona de exclusión
8. Área de trabajo
9. Dispositivo móvil
2
10. Punto de acoplamiento
11. Ruta de paso
1
No se incluye.
2
No se incluye.
8 - Introducción 2550 - 002 - 25.03.2025
background
2.5 Descripción del producto
3
6
18
19
16
1
2
7
8
5
4
21
23
20
11
15
17
13
12
14
10
9
22
1. Carrocería
2. Luces de advertencia
3. Botón START
4. Botón STOP
5. Sensor del radar
6. Ruedas traseras
7. Cubierta del teclado
8. Soportes para la posición de servicio
9. Ruedas delanteras
10. Sistema de corte
11. Caja del chasis con sistema electrónico, batería y
motores
12. Placa de características técnicas (incluye el código
de identificación del producto)
13. Asa
14. Limpiaruedas
3
15. Disco de corte
16. Disco protector
17. Cepillos de ruedas activos
4
18. Placas de contacto
19. Indicador LED de la estación de carga
20. Estación de carga
21. Tornillos para fijar la estación de carga
22. Adaptador de corriente
23. Tapones para los orificios de la estación de carga
3
Solo se incluye en algunos modelos.
4
Solo se incluye en algunos modelos.
2550 - 002 - 25.03.2025 Introducción - 9
background
2.6 Descripción general del panel de control
1
5
8
6
2
3
4
7
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón START
3. Botón Bluetooth
®
4. Barra de estado LED
5. Botón Aparcar
6. Botón Iniciar
7. Botón de punto de mantenimiento
8. Botón STOP
2.7 Barra de estado LED en el producto
La barra de estado LED del panel de control del producto muestra el estado actual del producto:
Barra de estado
LED
Estado del producto
Luz verde fija El producto está cortando el césped o saliendo de la estación de carga.
Luz verde secuen-
cial
El producto se está preparando para iniciar su funcionamiento.
Luz verde parpa-
deo lento
El producto está en el modo
Pausa
.
Luz roja intermiten-
te
El producto se detuvo debido a un error.
Luz naranja fija Se ha pulsado el botón STOP.
Luz naranja se-
cuencial
El producto se ha detenido y, después de 15 minutos, se pone
en pausa
.
Luz naranja inter-
mitente
Esperando el código PIN.
Luz azul fija El producto se está desplazando a la estación de carga o a un punto de mantenimiento.
10 - Introducción 2550 - 002 - 25.03.2025
background
Barra de estado
LED
Estado del producto
Luz azul parpadeo
rápido
El producto está cargándose en la estación de carga.
Luz azul parpadeo
lento
El producto está aparcado en la estación de carga o en el punto de mantenimiento.
Luz azul secuen-
cial
El producto se está preparando para a volver a la estación de carga.
Luz blanca fija El producto está en modo appDrive.
Luz blanca secuen-
cial
El producto se va a apagar.
Hay una instalación de firmware en curso.
Luz blanca intermi-
tente
Debe instalarse un nuevo firmware.
2.8 Indicadores LED de los botones
Los indicadores LED de los botones del panel de control muestran el estado actual de selección del botón en
cuestión:
Luz del indicador
LED
Estado de selección del botón
Luz apagada No se puede pulsar este botón.
Luz blanca fija Se puede pulsar el botón.
Luz blanca intermi-
tente
Se puede pulsar este botón y se recomienda hacerlo.
Luz azul intermi-
tente
Solo en el botón Bluetooth
®
. Bluetooth
®
está activado y el dispositivo móvil se puede conec-
tar.
Luz azul fija Solo en el botón Bluetooth
®
. El dispositivo móvil está conectado mediante Bluetooth
®
al
producto.
Luz naranja fija Solo en el botón Bluetooth
®
. El producto está conectado al número máximo de dispositivos
móviles posible.
2.9 Símbolos que aparecen en el
producto
Puede encontrar estos símbolos en el producto.
Asegúrese de comprender su significado.
2550 - 002 - 25.03.2025 Introducción - 11
background
ADVERTENCIA: Lea las ins-
trucciones de uso antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Desactive el
producto antes de levantarlo
o de realizar tareas de man-
tenimiento.
ADVERTENCIA: Mantenga
una distancia de seguridad
con respecto al producto
cuando esté en funciona-
miento. Mantenga las manos
y los pies alejados de las cu-
chillas giratorias del producto.
ADVERTENCIA: No se sien-
te sobre el producto. No co-
loque las manos ni los pies
cerca del producto ni debajo
de este.
Este producto cumple con las directivas
vigentes de la UE.
No está permitido desechar el producto
como residuo doméstico normal. Respete
las normativas nacionales y utilice el
sistema de reciclaje local.
El chasis tiene componentes sensibles a
descargas electrostáticas (ESD). Solo un
técnico de servicio autorizado puede abrir
y sellar el chasis. La garantía quedará
anulada si se rompe el precinto.
2.10 Símbolos de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías de Ion-Litio
pueden explotar o causar un incendio
si se desmontan, se cortocircuitan o
se manipulan de forma brusca. No las
exponga al agua, al fuego ni a altas
temperaturas.
Lea las instrucciones para el usuario.
No deseche la batería echándola al fuego
ni la exponga a una fuente de calor.
No sumerja la batería en agua.
2.11 Símbolos de la aplicación
Muestra el estado de los datos de
corrección que recibe el producto.
El estado es
EPOS confirmado
. El
producto tiene una posición y una
dirección precisas. Se trata de algo
necesario para utilizar el producto
automáticamente y para colocar objetos
en el mapa.
El estado es
Se necesita la intervención
de EPOS
. El producto tiene una posición
precisa, pero es necesario utilizarlo, ya
sea de forma manual o automática, para
obtener una dirección precisa.
El estado es
EPOS está buscando
. El
producto no tiene una posición precisa y
está buscando las señales por satélite y
los datos de corrección para obtener una
posición precisa.
2.12 Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que
no eran del fabricante o no autorizadas por el
fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro
de servicio autorizado o por un organismo
homologado.
12
- Introducción 2550 - 002 - 25.03.2025
background
3 Instalación
3.1 Introducción sobre la instalación
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de instalar el producto.
PRECAUCIÓN: Utilice material para
la instalación y piezas de repuesto
originales.
Nota: Consulte www.husqvarna.com para obtener
más información acerca de la instalación.
3.2 Componentes principales para la
instalación
La instalación incluye los componentes que se indican a
continuación:
Robot cortacésped que corta automáticamente el
césped.
Estación de carga, que carga el producto.
Fuente de alimentación, que se conecta a la
estación de carga y a una toma de corriente de
100-240V.
Estación de referencia
5
, que recibe señales por
satélite y envía datos de corrección al robot
cortacésped.
Dispositivo móvil con las aplicaciones Husqvarna
Fleet Services
y Automower
®
Connect para
realizar la instalación y la configuración del
producto.
3.3 Preparación para la instalación
PRECAUCIÓN:
Los charcos del
césped pueden causar daños en el
producto.
PRECAUCIÓN: Lea el capítulo
referente a la instalación antes de proceder
con la instalación del producto.
Haga un plano del área de trabajo en el que
se incluyan todos los obstáculos. Esto facilita la
tarea de determinar el lugar donde colocará la
estación de carga, la estación de referencia y los
perímetros virtuales.
Marque en el plano los lugares donde situará la
estación de carga, la estación de referencia, el
punto de mantenimiento, las rutas de paso y los
perímetros virtuales de las áreas de trabajo y las
zonas a evitar.
Asegúrese de que la zona donde vaya a funcionar
el producto tenga una vista sin obstáculos del
cielo.
Rellene los baches del césped para nivelarlo.
Corte la hierba antes de instalar el producto.
Asegúrese de que la hierba tiene una altura
máxima de 5cm (2pulg.).
Nota: Durante las primeras semanas tras la
instalación, el ruido que emite el producto al cortar el
césped puede que sea más alto de lo normal. Con el
tiempo, ese ruido irá disminuyendo.
3.3.1 Determinación del lugar donde se
colocará la estación de referencia
Lea detenidamente las instrucciones sobre dónde debe
colocarse la estación de referencia. Consulte el manual
de usuario de la estación de referencia.
3.3.2 Elección del lugar donde colocar la
estación de carga
Coloque la estación de carga cerca de una toma
de corriente.
Coloque la estación de carga en una superficie
plana.
Asegúrese de que la superficie delante de la
estación de carga sea de 1m (3,3 pies) como
mínimo y está nivelada.
Asegúrese de que la placa base de la estación de
carga está nivelada y no esté doblada.
max. 5 cm / 2"
max. 5 cm / 2"
Puede colocar la estación de carga dentro o fuera
del área de trabajo.
5
Se adquiere por separado.
2550 - 002 - 25.03.2025 Instalación - 13
background
En áreas en las que la temperatura ambiente
pueda superar los 30°C (86°F), coloque la
estación de carga en una zona protegida del sol.
Si instala 2 estaciones de carga una cerca de la
otra, la distancia mínima entre ellas deberá ser de
3m (9,8 pies).
No instale la estación de carga donde haya
objetos metálicos en el suelo.
PRECAUCIÓN: Los objetos
metálicos pueden provocar
interferencias con la señal de la
estación de carga.
Husqvarna recomienda dejar un mínimo de 6m
(19.6pies) (A) de espacio libre delante de la
estación de carga.
A
A
Sitúe el punto de acoplamiento en una zona en
la que haya una vista del cielo sin obstáculos
para garantizar la cobertura por satélite. Si la zona
no tiene cobertura por satélite, puede utilizar el
método de instalación opcional de acoplamiento
por cable. Consulte
Instalación de la estación de
carga con acoplamiento por cable en la página
18
.
Establezca en la aplicación la distancia hasta el
punto de acoplamiento entre 130 y 220cm (51-87
pulg.).
Si el punto de acoplamiento está fuera del área
de trabajo, instale una ruta de paso desde dicho
punto hasta el área de trabajo.
3.3.3 Determinación del lugar en el que
colocar la fuente de alimentación
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
las cuchillas del producto no puedan cortar
el cable de baja tensión.
Coloque la fuente de alimentación en una zona a
cubierto y protegida del sol y la lluvia.
Coloque la fuente de alimentación en una zona
bien ventilada.
Enchufe la fuente de alimentación a una toma
de corriente conectada a un interruptor diferencial
(RCD) con una corriente de desconexión de 30mA
como máximo.
Hay disponibles como accesorios cables de baja tensión
de distinta longitud.
3.3.4 Elección del lugar donde colocar los
objetos en el mapa
PRECAUCIÓN: Si el área de trabajo
está cerca de masas de agua, pendientes,
precipicios o vías públicas, será necesario
habilitar un muro protector para el perímetro
virtual. El muro debe tener una altura
mínima de 15cm (6pulg.).
PRECAUCIÓN: No utilice el producto
sobre grava.
PRECAUCIÓN: Para lograr un
funcionamiento óptimo sin ruido, aísle todos
los obstáculos como, por ejemplo, árboles,
raíces y piedras.
Compruebe si el producto recibe la señal de radio
procedente de la estación de referencia en todas
las partes del área de trabajo. Asegúrese de que
la distancia máxima entre la estación de referencia
y el producto es de 500m (1640pies).
Nota:
La distancia máxima disminuye si hay
objetos entre la estación de referencia y el
producto.
Husqvarna recomienda una distancia máxima
determinada desde la estación de carga hasta la
parte más lejana de la instalación. La distancia
máxima es de 500m (1640pies).
Nota:
La distancia máxima disminuye si hay
pendientes y hierba alta.
14 - Instalación 2550 - 002 - 25.03.2025
background
3.3.5 Colocación de los objetos del mapa
cerca de edificios y árboles
Asegúrese de que la sección de 90° del cielo esté
libre de obstáculos.
90°
Nota: Si se obstaculiza el cielo, el producto
no puede recibir señales del satélite para la
navegación.
Cree una zona de exclusión (B) alrededor de los
árboles o grupos de árboles con copas de más de
4m (13pies) de diámetro (A).
B
A
Nota:
Los árboles o grupos de árboles con
copas de más de 4m (13pies) de diámetro
(A) pueden provocar paradas temporales del
producto. Los árboles más pequeños no suelen
causar interferencias con el funcionamiento del
producto.
En el caso de objetos en forma de L, instale el
perímetro virtual a una distancia mínima (C) de
1.5m (5pies) de ellos.
C
Para instalar perímetros virtuales en una zona con
un edificio en forma de U, asegúrese de que la
distancia (E) sea como mínimo de 6m (20pies).
Si el edificio supera los 3m (10pies) de altura,
asegúrese de que la distancia (E) sea el doble de
la altura del edificio más alto. Instale el perímetro
virtual a una distancia mínima (D) de 1.5m (5pies)
del edificio.
D
D
D
D
E
Asegúrese de que las áreas entre objetos tengan
una distancia (F) mínima de 4m (13.1pies).
2550 - 002 - 25.03.2025
Instalación - 15
background
F
F
3.3.6 Elección del lugar donde colocar los
objetos en el mapa en pasillos estrechos
Asegúrese de que el pasillo entre objetos de
menos de 1m (3.3pies) tenga una anchura
mínima de 2m (6.6pies).
Asegúrese de que el pasillo entre un objeto inferior
a 1m (3.3pies) y un objeto superior a 1m
(3.3pies) de altura tenga una anchura mínima (A)
de 2m (6.6pies).
Asegúrese de que la distancia entre objetos (B)
inferiores a 1 m (3.3pies). de altura sea como
mínimo de 1 m / 3.3 pies.
A
A
B
3.3.7 Colocación de los objetos del mapa
en una pendiente
Automower
®
560 EPOS puede funcionar en pendientes
del 50% en el área de trabajo. Automower
®
580/580L
EPOS puede funcionar en pendientes del 45% en el
área de trabajo. En los límites virtuales, la pendiente
máxima admitida es del 20%. La pendiente (%) se
calcula como la altura por cada metro. Por ejemplo:
10cm/100cm = 10%.
10 cm/ 4"
100 cm/ 40"
10%
Si en el área de trabajo hay pendientes de más de
un 45-50% de inclinación, aíslelas con una zona
de exclusión.
Si la pendiente está junto a una vía pública,
coloque una valla o levante un muro de protección
en el perímetro donde se encuentra la pendiente.
Husqvarna recomienda ajustar la dirección del
patrón sistemático hacia arriba en la pendiente
para evitar el deterioro de la hierba.
16
- Instalación 2550 - 002 - 25.03.2025
background
3.3.8 Lugares para establecer zonas de
exclusión
Cree zonas de exclusión alrededor de objetos de
más de 2x2m (6,6x6,6pies).
Asegúrese de que la zona de exclusión tiene
30x30cm (1x1pies) como mínimo.
Asegúrese de que la zona de exclusión incluye
toda el área (A) en la que el producto no debe
entrar.
A
B
Nota: No cree una zona de exclusión (B) a
través del área de trabajo para evitar que el
producto entre en partes del área de trabajo (A).
3.4 Instalación del producto
3.4.1 Herramientas de instalación
Llave de vaso, 10 mm.
Llave hexagonal de 8 mm. Incluida en la caja.
3.4.2 Instalación de la estación de carga
Lea detenidamente las instrucciones de la estación de
carga. Consulte la sección
Elección del lugar donde
colocar la estación de carga en la página 13
.
ADVERTENCIA:
Lea las
instrucciones de seguridad para la
instalación y familiarícese con ellas.
Consulte
Instrucciones de seguridad para la
instalación en la página 4
.
PRECAUCIÓN: No abra más orificios
en la base de la estación de carga.
PRECAUCIÓN: No pise la placa
base de la estación de carga.
3.4.2.1 Instalación de la estación de carga
1. Coloque la placa base de la estación de carga en
la zona seleccionada.
2. Instale 6 tornillos en los orificios de la placa base
para fijarla al suelo. Instale los 6 tapones en los
orificios restantes de la placa base.
Nota: La placa base tiene 12 orificios. Utilice
6 orificios con tornillos para fijar la placa base al
suelo. Utilice los otros 6 orificios para instalar los
tapones.
3. Utilice una llave de vaso de 10mm para instalar
la parte superior de la estación de carga con 4
tornillos.
4. Conecte el cable de la parte superior de la
estación de carga a la placa base de esta.
5. Instale la tapa del cable con 2 tornillos.
2550 - 002 - 25.03.2025
Instalación - 17
background
6. Coloque la fuente de alimentación a una altura
mínima de 30cm (12pulg.) (A) y fije el cable de
alimentación con abrazaderas.
A
7. Conecte el cable de baja tensión a la estación de
carga.
8. Conecte el cable de la fuente de alimentación a
una toma de corriente de 100-240V.
9. Coloque el cable de baja tensión en el suelo con
estacas o entiérrelo.
10. Coloque el producto en la estación de carga
para cargarlo. Consulte
Carga de la batería en la
página 31
.
3.4.2.2 Comprobación visual de la estación de carga
1. Asegúrese de que la luz indicadora LED de la
estación de carga esté encendida en verde. Para
obtener más información sobre el indicador LED,
consulte
Indicador LED de la estación de carga en
la página 48
.
2. Si la luz indicadora LED no está encendida
de color verde, revise la instalación. Consulte
Instalación de la estación de carga en la página
17
y
Indicador LED de la estación de carga en la
página 48
.
3.4.3 Instalación de la estación de carga
con acoplamiento por cable
El acoplamiento por cable es un método de instalación
opcional de la estación de carga. Con este método se
instalan los cables desde la estación de carga hasta
el punto de acoplamiento. Utilice este método si es
necesario colocar la estación de carga en una zona en
la que no haya suficiente cobertura de satélite. El punto
de acoplamiento se establece de forma automática en
el lugar en el que el cable guía se conecta al cable
delimitador.
Instale un cable delimitador alrededor del pasillo
por el que el producto se desplaza desde la
estación de carga hasta el punto de acoplamiento.
Haga un ojal con el cable delimitador para
conectar el cable guía más adelante. Haga el ojal
con unos 20cm (8pulg.) del cable delimitador.
Instale un cable guía en el centro del pasillo
para que el producto lo siga y conéctelo al cable
delimitador.
Asegúrese de que el punto de acoplamiento se
encuentra en una zona en la que haya una vista
del cielo sin obstáculos.
Asegúrese de que la anchura del pasillo sea
suficiente. Husqvarna recomienda que la anchura
del pasillo sea de 2 a 5m (6,6-16,4 pies). La
anchura mínima del pasillo es de 1m (3,3pies).
Si el pasillo está cerca de la estación de carga,
asegúrese de que la anchura del pasillo sea de
2m (6,7pies).
Coloque el cable guía en una línea recta de como
mínimo 3m (9,8pies) delante de la estación de
carga.
Husqvarna recomienda que la longitud del cable
guía en la instalación sea de 10 a 100 m (32-328
pies).
18
- Instalación 2550 - 002 - 25.03.2025
background
AR
G1
AL
3.4.3.1 Instalación del cable delimitador
PRECAUCIÓN: No deje enrollado el
cable sobrante. El cable enrollado provoca
interferencias con el producto.
1. Coloque el cable delimitador alrededor del pasillo
entre la estación de carga y la ubicación del punto
de acoplamiento. Inicie y complete la instalación
por detrás de la estación de carga. Consulte
Colocación del cable con estacas en la página 20
y
Instalación bajo tierra del cable en la página 20
.
2. Retire la tapa del cable.
3. Abra el conector y coloque el cable delimitador en
él.
4. Cierre el conector con unos alicates.
5. Corte el cable delimitador 1-2cm (0.4-0.8pulg.)
por encima de cada conector.
6. Presione el conector derecho sobre el pasador
metálico de la estación de carga con la marca
"AR".
7. Presione el conector izquierdo sobre el pasador
metálico de la estación de carga con la marca
"AL".
3.4.3.2 Instalar el cable guía
PRECAUCIÓN: No se consideran
técnicas de empalme válidas retorcer los
hilos de dos cables entre sí ni utilizar un
bloque de terminales roscados aislados con
cinta aislante. La humedad del suelo hará
que el cable se oxide y, tras un tiempo,
puede producirse un circuito abierto.
1. Abra el conector y coloque el cable en él.
2. Cierre el conector con unos alicates.
3. Corte el cable guía 1-2cm (0.4-0.8pulg.) por
encima de cada conector.
4. Presione el conector sobre el pasador metálico de
la estación de carga con la marca "G1".
5. Desconecte la estación de carga de la toma de
corriente.
6. Coloque el extremo del cable guía en el ojal del
cable delimitador.
7. Corte el cable delimitador con unos alicates.
8. Conecte el cable guía al cable delimitador con un
acoplador.
2550 - 002 - 25.03.2025
Instalación - 19
background
a) Inserte los 2 extremos del cable delimitador y
el extremo del cable guía en el acoplador.
Nota: Cerciórese de que pueda ver los
extremos de los cables a través de la zona
transparente del acoplador.
b) Presione la tapa del acoplador con unos
alicates para fijar los cables en el acoplador.
9. Fije el cable guía al suelo con estacas o entierre
el cable guía en el suelo. Consulte
Colocación del
cable con estacas en la página 20
o
Instalación
bajo tierra del cable en la página 20
.
10. Instale la tapa del cable con 2 tornillos.
11. Conecte la estación de carga a la toma de
corriente.
3.4.3.3 Colocación del cable con estacas
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
las estacas fijen bien al suelo el cable.
PRECAUCIÓN: Si el césped se
corta demasiado bajo justo después de la
instalación, se puede dañar el aislamiento
del cable. Es posible que, si el aislamiento
está dañado, no aparezcan interrupciones
hasta varias semanas o meses después.
1. Coloque el cable en el suelo.
2. Coloque las estacas a un máximo de 30cm
(12pulg.) de distancia entre sí.
3. Fije las estacas en el suelo con un martillo
convencional o con cabeza de plástico.
Nota: El cable se cubrirá con hierba y no será visible
en unas semanas.
3.4.3.4 Instalación bajo tierra del cable
Abra una zanja en el suelo con un cortabordes o
una pala recta.
Entierre el cable 1-20cm (0.4-8pulg.) en el suelo.
3.4.4 Instalación de la estación de
referencia
Instale la estación de referencia de acuerdo con las
instrucciones del manual de usuario de dicha estación.
3.4.5 Configuración de EPOS
1. Descargue las aplicaciones Husqvarna Fleet
Services
y Automower
®
Connect en su
dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
.
3. Encienda el producto.
4. Inicie Bluetooth
®
en su dispositivo móvil.
5. Pulse el botón Bluetooth
®
en el producto para
activar la conectividad Bluetooth
®
.
Nota:
Otros dispositivos con Bluetooth
®
activado pueden causar interferencias con
la operación de emparejamiento. Desactive
Bluetooth
®
en los otros dispositivos si
causa interferencias con la operación de
emparejamiento.
6. Seleccione
Añadir robot cortacésped
en la
aplicación para añadir el producto y siga las
instrucciones de la aplicación.
20
- Instalación 2550 - 002 - 25.03.2025
background
3.4.6 Instalación de los objetos del mapa
Lea detenidamente las instrucciones sobre dónde
deben colocarse los objetos en el mapa. Consulte
Elección del lugar donde colocar los objetos en el mapa
en la página 14
.
Mediante la aplicación puede colocar los siguientes
objetos en el mapa:
Áreas de trabajo
(A)
Zonas de exclusión
(B)
Ruta de paso
(C)
Estación de carga
(D)
Punto de mantenimiento
(E)
Estación de referencia
(F)
Área de trabajo (área secundaria)
(G)
A
G
B
A
D
E
C
F
El área de trabajo se delimita mediante perímetros
virtuales. En un mapa se pueden instalar 20 áreas de
trabajo y áreas secundarias como máximo.
Existen dos tipos de áreas de trabajo:
Un área de trabajo en la que hay una estación
de carga presente o conectada a ella con una
ruta de paso en la que el producto funciona
automáticamente.
Un área secundaria es un área de trabajo sin
estación de carga ni ruta de paso. El producto
se debe trasladar manualmente hasta el área de
trabajo y desde ella.
Una ruta de paso es una vía establecida entre el punto
de acoplamiento de la parte delantera de la estación
de carga y un área de trabajo. El producto transita
automáticamente por este camino, pero no corta la
hierba. Las rutas de paso se pueden activar y desactivar
temporalmente en la aplicación.
Si hay partes en las que el producto no debe trabajar,
se pueden configurar zonas de exclusión. Las zonas de
exclusión se especifican mediante perímetros virtuales.
Las zonas de exclusión se pueden activar y desactivar
temporalmente en la aplicación.
Un punto de mantenimiento es un lugar concreto en
el que se puede aparcar el producto. Puede usarse,
por ejemplo, como punto de servicio donde realizar el
mantenimiento del producto. El punto de mantenimiento
se conecta con el punto de acoplamiento mediante una
ruta.
Para colocar objetos en el mapa, utilice el producto con
la aplicación appDrive para añadir puntos de referencia
en el mapa. Consulte
Colocación de objetos en el mapa
en la página 21
.
3.4.6.1 Colocación de objetos en el mapa
Los puntos de referencia (A) son posiciones que
determinan los perímetros virtuales y las rutas (B).
Las líneas entre los puntos de referencia son rectas.
Se recomienda utilizar el menor número posible de
puntos de referencia. Para cada área de trabajo y las
zonas de exclusión y la ruta de paso relacionadas, el
número máximo total de puntos de referencia es de
800. Husqvarna recomienda añadir un máximo de 1000
puntos de referencia para completar la instalación del
mapa. Para crear curvas suaves, utilice varios puntos
de referencia. Husqvarna recomienda una distancia
mínima de 30cm (1pie). entre los puntos de referencia.
Puede ajustar las posiciones de los puntos de referencia
en la aplicación después de instalar el mapa.
B
A
2550 - 002 - 25.03.2025
Instalación - 21
background
PRECAUCIÓN: No levante ni mueva
el producto entre los puntos de referencia
durante la instalación de los objetos del
mapa. Utilice appDrive para realizar la
instalación correctamente.
Nota: La posición del punto de referencia al colocar
un área de trabajo o una zona de exclusión se
corresponde con la esquina delantera izquierda del
producto. Los perímetros virtuales determinan el área
en la que el producto puede funcionar. El producto no
corta la hierba adyacente al perímetro virtual debido a la
posición del disco de corte.
Nota: La posición del punto de referencia al colocar
una ruta de paso o una ruta hacia un punto de
mantenimiento se corresponde con la parte central del
producto entre las ruedas motrices.
Asegúrese de que está cerca del producto y
conectado al producto mediante la aplicación con
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el estado es
EPOS confirmado
en la appDrive.
Nota:
Se puede utilizar un mando de juego
con Bluetooth
®
junto con appDrive para utilizar el
producto.
Asegúrese de que la intensidad de la señal de
radio de la estación de referencia es correcta. El
símbolo de la intensidad de la señal de radio debe
estar completo.
Seleccione el objeto que desee colocar y utilice los
botones de la aplicación appDrive para utilizar el
producto.
Utilice el botón de flecha arriba (A) para mover el
producto hacia delante.
Utilice el botón de flecha abajo (B) para mover el
producto hacia atrás.
Utilice el botón de flecha izquierda (C) para que el
producto gire hacia la izquierda.
Utilice el botón de flecha derecha (D) para que el
producto gire hacia la derecha.
Utilice el botón central (E) como joystick para
mover y girar el producto en cualquier dirección.
Utilice el botón de punto de referencia (F) para
añadir un punto de referencia en el mapa.
A
D
F
B
C
E
Nota: Camine 2-3m (6.5-9.8pies) por detrás del
producto cuando lo esté manejando con appDrive.
Creación de un área de trabajo
Se necesitan un mínimo de 3 puntos de referencia para
crear un área de trabajo.
Haga funcionar el producto hacia la derecha por
el perímetro del área de trabajo y vaya añadiendo
puntos de referencia.
22
- Instalación 2550 - 002 - 25.03.2025
background
Agregue un punto de referencia para que el
producto corte la hierba en el borde entre el
césped y el camino de piedra. Al añadir un punto
de referencia, asegúrese de cubrir el borde del
césped.
Nota: El producto puede montar el borde si la
altura del camino de piedra es como máximo de 1
cm (0.4 pulg.) en relación con el césped.
Añada el punto de referencia en la parte exterior
de una esquina para situar el perímetro virtual de
tal forma que bordee la esquina.
En instalaciones en campos de golf, especifique
el área de trabajo de las calles. Haga funcionar el
producto por el centro del borde entre la calle y el
rough.
En instalaciones en campos de golf, especifique
el área de trabajo del rough. Haga circular el
producto por la calle. Mantenga una distancia de
30cm (1 pie). (A) desde el borde entre la calle y el
rough.
A
No añada puntos de referencia que creen un
perímetro virtual que se solape sobre sí mismo en
la misma área de trabajo.
2550 - 002 - 25.03.2025
Instalación - 23
background
Guarde el área de trabajo para conectar
automáticamente el primer y el último punto de
referencia con un perímetro virtual.
1
2
3
4
5
6
7
8
Creación de una zona de exclusión
Se necesitan como mínimo 3 puntos de referencia para
crear una zona de exclusión.
Haga funcionar el producto en el sentido contrario
al de las agujas del reloj por el perímetro de la
zona de exclusión.
No añada puntos de referencia que creen un
perímetro virtual que se solape consigo mismo en
la misma zona de exclusión.
Guarde la zona de exclusión para conectar
automáticamente el primer y el último punto de
referencia con un perímetro virtual.
Creación de una ruta de paso
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia sobre el mapa para colocar una ruta
de paso. Comience en un área de trabajo como
mínimo a 1m (3.3pies) del perímetro virtual.
Instale la ruta de paso perpendicular al límite
virtual del área de trabajo.
La ruta de paso no puede atravesar una zona de
exclusión.
No establezca puntos de referencia que hagan
que una ruta de paso pase por la misma ruta de
paso.
No cree curvas cerradas cuando instale la ruta de
paso. Husqvarna recomienda añadir más puntos
de referencia para suavizar las curvas.
135º
135º
90º
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia para comunicar la ruta de paso con el
punto de acoplamiento.
Coloque el último punto de referencia de una ruta
de paso (A) en un ángulo de +/-45 grados con
respecto al punto de acoplamiento.
A
Guarde la ruta de paso para conectar
automáticamente el último punto de referencia al
punto de acoplamiento.
Establezca el ancho del pasillo (A) para la ruta de
paso. El ancho del pasillo se puede configurar en
2-5m (6.6-16.4pies).
B
A
Para crear un punto de mantenimiento
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia sobre el mapa. Comience a añadir
24
- Instalación 2550 - 002 - 25.03.2025
background
puntos de referencia en la posición en la que
desee colocar el punto de mantenimiento. El
primer punto de referencia marcará el punto de
mantenimiento.
No cree curvas cerradas cuando instale la ruta de
paso. Husqvarna recomienda añadir más puntos
de referencia para suavizar las curvas.
135º
135º
90º
Maneje el producto y vaya añadiendo puntos de
referencia para crear una ruta hacia la estación de
carga.
Coloque el último punto de referencia de una ruta
de paso (A) en un ángulo de +/-45 grados con
respecto al punto de acoplamiento.
A
Guarde el punto de mantenimiento para conectar
automáticamente el último punto de referencia al
punto de acoplamiento.
Defina el ancho del pasillo (A) del punto de
mantenimiento. El ancho del pasillo se puede
configurar en 2-5m (6.6-16.4pies).
A
2550 - 002 - 25.03.2025
Instalación - 25
background
4 Ajustes
El producto se suministra de fábrica con una serie de
ajustes que pueden adaptarse a cada área de trabajo.
4.1 Programar
En el menú
Programar
puede modificar los ajustes de
programación del producto. Puede establecer ajustes
de programación distintos para cada área de trabajo.
Las
Áreas secundarias
no se pueden programar. La
función Programar controla las horas en las que puede
funcionar el producto. Cuando el producto no esté en
funcionamiento, se aparca en la estación de carga.
La forma del área de trabajo, el número de obstáculos y
las pendientes reducen la capacidad de corte.
Corte sistemá-
tico
Corte irregular
Área de trabajo: De-
porte 24
Corte todos los
días
Corte todos los
días
Área de trabajo:
Standard 48
Corte cada
dos días
Corte todos los
días
Área de trabajo:
Max 72
Corte cada
tres días
Corte todos los
días
El área de trabajo máxima que puede cubrir el producto
varía en función del tipo de aplicación y la calidad del
césped.
Área de trabajo: Deporte 24 Esta es la superficie
máxima en campos deportivos y calles de golf que
pueden cortarse cada día (24 horas). Aplicable a
céspedes bien cuidados, espesos y densos, así
como a céspedes cortados a una altura baja.
Área de trabajo: Standard 48 Esta es la
superficie máxima en la mayoría de los céspedes,
como los de instalaciones y zonas de hierba
media de campos de golf, que pueden cortarse
sistemáticamente cada dos días (48 horas). Con
patrón irregular, es necesario cortar el césped
todos los días. Válido para césped de calidad
estándar cortado a una altura de corte media.
Área de trabajo: Max 72 Esta es la superficie
máxima en zonas de instalaciones públicas, que
se pueden cortar sistemáticamente cada tres días
(72 horas). Con patrón irregular, es necesario
cortar el césped todos los días. Válido para
césped con un crecimiento de hierba más lento
cortado a una altura de corte alta.
4.1.1 Ajuste del programa para corte
sistemático
Establezca el programa de modo que el producto
funcione durante el mayor tiempo posible.
Nota: Una vez que el producto ha cortado el
área de trabajo, se dirige de vuelta a la estación
de carga. Cuando se inicia la siguiente sesión, el
producto vuelve a cortar toda el área de trabajo.
Nota: Si el producto no ha cortado toda el
área de trabajo antes de que finalice la sesión,
vuelve a la estación de carga. Cuando se inicia
la siguiente sesión, el producto continúa cortando
desde donde lo dejó.
Para cortar un área de trabajo 2 veces al
día, puede establecer 2 programas diferentes.
Establezca el programa para que el producto
tenga tiempo suficiente para cortar todo el área de
trabajo.
Con 2 o más programaciones paralelas, el
producto comienza a cortar donde lleva más
tiempo sin cortar.
Asegúrese de que el producto termina de cortar
cada área de trabajo en menos de 24 horas. Si el
producto debe cortar una área de trabajo durante
más de 24 horas, divídala en áreas de trabajo más
pequeñas.
4.1.2 Ajuste del programa para corte
irregular
El producto funciona durante todo el tiempo programado
con un corte irregular.
Reduzca el tiempo programado para evitar el
desgaste de la hierba.
Si el resultado de corte no es satisfactorio,
aumente el tiempo programado. Consulte
Programar en la página 26
.
Con 2 o más programaciones paralelas en
diferentes áreas de trabajo, el producto empieza
a cortar 1 área de trabajo. Después de cada carga
del producto, éste comienza a cortar otra área de
trabajo.
4.2 Altura de corte
En los modelos Automower 560/580 EPOS
, la altura
de corte se puede ajustar entre 20 y 60 mm (0,8-2,4
26
- Ajustes 2550 - 002 - 25.03.2025
background
pulg.). En el modelo Automower 580L EPOS
, la altura
de corte se puede ajustar entre 10 y 50mm (0,4-2,0
pulg.).
4.3 Patrón
Los ajustes de patrón se establecen por separado para
cada área de trabajo. Puede seleccionar los siguientes
ajustes:
Establecer el patrón de funcionamiento del
producto.
En algunos patrones, puede establecer la
dirección del patrón.
En algunos patrones, puede ajustar el tipo de
Corte de bordes
. Con el
Corte de bordes fijo
,
el producto funciona siempre por las mismas
rutas para mantener un perímetro más definido
alrededor del área de trabajo. Con el
Corte
de bordes variable
, el producto funciona por
diferentes rutas para reducir el riesgo de dejar
marcas en el césped a lo largo del perímetro
virtual.
Husqvarna recomienda utilizar un patrón sistemático en
áreas de trabajo grandes y abiertas. Si utiliza un patrón
sistemático en un área de trabajo con obstáculos, cree
zonas de exclusión alrededor de estos y utilice un
patrón con muchas direcciones para obtener el mejor
resultado de corte posible.
Husqvarna recomienda utilizar un patrón irregular si el
área de trabajo es compleja y tiene muchos obstáculos.
4.4 Funcionamiento
En el menú
Funcionamiento
, puede cambiar la
configuración de
Evitar objetos
y
Modo ECO
.
4.5 Modo ECO
La señal de la estación de carga se desactiva
automáticamente cuando el producto está en la estación
de carga. No es necesario utilizar el
modo ECO
para
desactivar la señal de la estación de carga. Esto
evita interferencias con otros equipos, por ejemplo,
bucles magnéticos. Husqvarna Recomienda mantener
el
modo ECO
desactivado. El
modo ECO
ahorra
energía, pero puede tener un efecto insatisfactorio en
el funcionamiento del producto.
4.6 Evitación de objetos
El producto reduce su velocidad cuando detecta un
objeto en su trayectoria. Esto ayuda a que el producto
no golpee el objeto con demasiada fuerza. Cuando
la función
Evitar objetos
está activada, el producto se
detiene delante del objeto para evitar una colisión. A
continuación, el producto gira y continúa cortando en
una dirección diferente.
Nota: Esto puede hacer que la hierba no se corte
alrededor del obstáculo. Esta función puede hacer que
el producto no corte la hierba alta satisfactoriamente.
Nota: La función
Evitar objetos
solo se usa cuando
el producto funciona en áreas de trabajo, no cuando se
encuentra en una ruta de paso.
4.7 Accesorios
Los ajustes de los accesorios montados en el producto
se pueden realizar en este menú.
4.7.1 Faros y luces de advertencia
Las luces de advertencia se pueden establecer en 4
modos diferentes:
Siempre ON
Sólo por la tarde (19:00-00:00)
Tarde y noche (19:00-07:00)
Siempre OFF
Las luces de advertencia se pueden configurar para que
se enciendan como
luz blanca fija
,
luz ámbar fija
o como
luz ámbar estroboscópica
. También se pueden ajustar
para que parpadeen si se produce un error.
Nota:
Husqvarna recomienda utilizar las luces de
advertencia especialmente por la noche.
4.8 General
En el menú
General
puede ajustar la fecha y la hora o
restablecer los ajustes de fábrica.
Este menú solo está disponible cuando el dispositivo
móvil está conectado al producto con Bluetooth
®
.
2550 - 002 - 25.03.2025
Ajustes - 27
background
4.8.1 Hora y fecha
La hora y fecha puede cambiarse manualmente, o bien
utilizando la fecha y hora del correspondiente dispositivo
móvil.
4.8.2 Restablecer ajustes de fábrica
Los ajustes seleccionados por el usuario se pueden
restablecer a los ajustes de fábrica. Se eliminarán todos
los objetos de mapa y programas.
Nota: No se restablecerán las opciones de
Código
PIN, Señal de lazo, Mensajes
y
Fecha y hora
.
4.9 Seguridad
Los ajustes de seguridad controlan el código PIN,
GeoFence y otras funciones de seguridad. Se debe
introducir el código PIN correcto para acceder al menú
Seguridad
.
Este menú solo está disponible cuando el dispositivo
móvil está conectado al producto con Bluetooth
®
.
4.9.1 Nueva señal de lazo
La señal de lazo se selecciona aleatoriamente para
establecer un vínculo exclusivo entre el producto y la
estación de carga. En casos excepcionales, puede que
sea necesario generar una señal nueva, por ejemplo, si
2 instalaciones contiguas tienen una señal muy similar.
4.9.2 Cambiar código PIN
Puede cambiar el código PIN. Anote el nuevo código
PIN en Nota. consulte
Introducción en la página 7
.
4.9.3 Protección antirrobo
En el menú
Protección antirrobo
es posible configurar
la duración de la alarma y también qué eventos deben
activar la alarma. El ajuste de fábrica es solicitar el
código PIN y la duración de la alarma es de 1minuto.
4.9.3.1 Duración de la alarma
Existe la posibilidad de ajustar el tiempo de duración de
la alarma. Es posible una opción entre 1 y 10 minutos.
4.9.3.2 Botón STOP pulsado
Si la alarma
"Botón STOP pulsado"
está activada, la
alarma se dispara si alguien pulsa el botón STOP
y el código PIN no se introduce en un lapso de
30segundos.
4.9.3.3 Alejado
Si la alarma
Alejado
está activada, el producto detecta
movimientos inesperados y la alarma se dispara.
4.9.4 GeoFence
GeoFence es un sistema de protección antirrobo
basado en GPS que genera una demarcación virtual
para el producto. Si el producto se encuentra a una
distancia superior a la establecida de la posición central,
se desactivará y se disparará una alarma. La ubicación
en que se encuentre el producto en el momento
determinado en que se active la función GeoFence
será registrada como la posición central. Se necesita el
código PIN para desactivar la alarma y volver a poner
en marcha el producto. GeoFence solo se activa cuando
el producto está encendido.
4.10 Automower
®
Connect
En
Automower
®
Connect
puede activar y desactivar el
módulo Automower
®
Connect. También puede consultar
la intensidad de la señal o el estado de conexión, iniciar
nuevo emparejamiento o eliminar el producto de las
cuentas emparejadas.
Este menú solo está disponible cuando el dispositivo
móvil está conectado al producto con Bluetooth
®
.
4.11 Mensajes
En este menú se pueden encontrar los mensajes de
error e información anteriores. En relación con algunos
de los mensajes, se ofrecen sugerencias y consejos
para ayudarle a corregir el error.
Si el producto se ve interrumpido de algún modo, por
ejemplo, queda atrapado o la batería está baja, se
guarda un mensaje relativo a la interrupción y la hora
a la que haya ocurrido.
Si aparece el mismo mensaje de error varias veces,
puede ser indicativo de que es necesario realizar un
ajuste en la instalación o el producto. Consulte la
sección
Instalación en la página 13
.
4.12 Perfiles de corte
Puede guardar diferentes grupos de ajustes en
Perfiles
de corte
. Utilice esta función cuando emplee un
producto para más de una ubicación o para tener
diferentes ajustes en la misma ubicación. En
Perfiles de
corte
se guardan los ajustes del producto, así como los
objetos del mapa y sus ajustes.
4.13 Firmware con descarga
inalámbrica (Firmware over the air
FOTA)
El producto tiene una función que descarga
automáticamente las nuevas versiones de firmware.
Cuando haya una versión de firmware nueva,
28
- Ajustes 2550 - 002 - 25.03.2025
background
aparecerá una notificación en la aplicación que puede
seleccionarse para instalar el nuevo firmware. Esta
función está activada de fábrica. Husqvarna recomienda
actualizar el firmware cuando haya una nueva versión
disponible.
2550 - 002 - 25.03.2025 Ajustes - 29
background
5 Funcionamiento
5.1 Encendido del producto
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Pulse el botón ON/OFF durante 3segundos para
activar el producto. Compruebe que el indicador
LED se enciende.
Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
Introduzca el código PIN.
5.2 Selección del modo de
funcionamiento
5.2.1 Funcionamiento programado
El producto funciona conforme a la programación
establecida en el área de trabajo por la que corte la
hierba y en la que se cargue automáticamente.
5.2.1.1 Selección del funcionamiento programado en la
aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Inicio
>
Reanudar programación
.
5.2.1.2 Selección del funcionamiento programado en el
panel de control
1. Pulse el botón STOP.
2. Pulse el botón Iniciar.
3. Pulse el botón START.
5.3 appDrive
Utilice appDrive para manejar el producto manualmente.
5.3.1 Uso de appDrive
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Inicio
>
appDrive
.
5.3.2 Manejo del producto con appDrive
Utilice los botones para manejar el producto:
Utilice el botón de flecha
arriba (A) para mover el
producto hacia delante.
Utilice el botón de flecha abajo (B) para mover el
producto hacia atrás.
Utilice el botón de flecha izquierda (C) para que el
producto gire hacia la izquierda.
Utilice el botón de flecha derecha (D) para que el
producto gire hacia la derecha.
Utilice el botón central (E) como joystick para
mover y girar el producto en cualquier dirección.
A
D
B
C
E
Nota: Camine a 2-3m (6.5-9.8ft) por detrás del
producto cuando lo esté manejando con appDrive.
5.4 Selección de área de trabajo
Esta función permite que el producto funcione
temporalmente en un área de trabajo seleccionada.
Una vez que se ha cortado la hierba del área de
trabajo seleccionada, el producto continúa funcionando
conforme a la programación establecida.
Para que el producto funcione en un área secundaria,
debe transportar el producto manualmente tanto para
llevarlo hacia el área secundaria como para sacarlo
de ella. El producto continúa funcionando hasta haber
cortado la hierba del área de trabajo o hasta que se
agote la batería.
5.4.1 Selección de un área de trabajo en la
aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Inicio
.
3. Seleccione el área de trabajo.
5.5 Modo de funcionamiento Aparcar
En el modo de funcionamiento
Aparcar
, el producto
vuelve a la estación de carga. El producto permanece
en la estación de carga durante un periodo
seleccionado o hasta que seleccione un nuevo modo
de funcionamiento.
30
- Funcionamiento 2550 - 002 - 25.03.2025
background
5.5.1 Selección del modo de
funcionamiento Aparcar en la aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Aparcar
.
3. Seleccione durante cuánto tiempo debe
permanecer el producto en la estación de carga.
5.5.2 Selección del modo de
funcionamiento Aparcar en el panel de
control
1. Pulse el botón STOP.
2. Pulse el botón PARK.
3. Pulse el botón START.
El producto permanece en la estación de carga durante
3horas y después sigue funcionando normalmente
conforme al programa establecido.
5.6 Modo de funcionamiento Aparcar
en el punto de mantenimiento
Puede estacionar el producto en el punto de
mantenimiento para realizar el mantenimiento del
producto.
5.6.1 Estacionamiento del producto en el
punto de mantenimiento con la aplicación
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Seleccione
Aparcar
>
Punto de mantenimiento
.
El producto permanece aparcado en el punto de
mantenimiento hasta que seleccione un nuevo modo de
funcionamiento.
5.6.2 Estacionamiento del producto en el
punto de mantenimiento con el panel de
control
1. Pulse el botón STOP.
2. Pulse el botón de punto de mantenimiento.
3. Pulse el botón START.
El producto permanece aparcado en el punto de
mantenimiento hasta que seleccione un nuevo modo de
funcionamiento.
5.7 Parada del producto
1. Pulse el botón STOP para detener el producto y el
motor de corte.
5.8 Apagado del producto
1. Pulse el botón STOP de la parte superior del
producto.
2. Conecte el producto con Bluetooth
®
de corto
alcance en la aplicación.
3. Introduzca el código PIN en la aplicación.
Nota: El producto no se puede desactivar
si no está conectado a la aplicación mediante
Bluetooth
®
.
4. Pulse el botón de encendido/apagado durante
3segundos para apagar el producto. Compruebe
que el indicador LED se apaga.
5.9 Carga de la batería
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer
y comprender las instrucciones sobre
seguridad antes de usar el producto.
Consulte
Seguridad de la batería en la
página 5
.
Si el producto es nuevo o ha permanecido almacenado
durante un periodo prolongado, la batería puede estar
agotada. Si la batería está completamente descargada,
el producto se carga muy lentamente. El producto
puede tardar muchas horas en cargarse antes de que
pueda encenderlo.
2550 - 002 - 25.03.2025
Funcionamiento - 31
background
1. Coloque el producto en la estación de carga hasta
que se encuentre por completo dentro de esta.
2. Asegúrese de que la carga esté en curso en la
aplicación o que el indicador LED parpadea en
azul.
32 - Funcionamiento 2550 - 002 - 25.03.2025
background
6 Mantenimiento
6.1 Introducción - Mantenimiento
ADVERTENCIA: Apague el producto
antes de realizar tareas de mantenimiento
en él.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores.
Para mejorar el funcionamiento y garantizar una
vida útil más larga, compruebe y limpie el producto
periódicamente y sustituya las piezas desgastadas.
Si el producto es nuevo, examine semanalmente el
disco de corte y las cuchillas. Si el desgaste es
reducido, puede prolongar el intervalo hasta el próximo
examen del disco de corte y las cuchillas. Examine el
disco de corte y las cuchillas con más regularidad si hay
mucho desgaste.
Es importante que el disco de corte gire con facilidad y
que los filos de las cuchillas no estén dañados. La vida
útil normal de las cuchillas es de entre 2 y 5 semanas.
Las siguientes condiciones pueden prolongar o acortar
la vida útil de las cuchillas:
Tiempo de funcionamiento y dimensiones del área.
Longitud y grosor del césped.
La tierra, la arena y el uso de fertilizantes.
Presencia de objetos como conos, herramientas,
piedras y raíces en el área de trabajo.
Nota: El resultado del corte puede no ser satisfactorio
si las cuchillas están romas. consulte
Sustitución de las
cuchillas en la página 36
para saber cómo sustituir las
cuchillas.
6.2 Programa de mantenimiento
En el programa de mantenimiento se indica cómo
llevar a cabo las tareas de mantenimiento del producto.
Siga el programa de mantenimiento para mejorar el
funcionamiento del producto y prolongar su vida útil.
X = Estas instrucciones se indican en este manual de
usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual
de usuario. Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
Semanal-
mente
Cada
año
Cada
tres años
Preparación
Limpie el producto. Consulte
Limpie el producto en la página 34
. X
Examine el producto para verificar si presenta daños o si está desgastado. X
Actualice el firmware. O
Consulte los mensajes de mantenimiento para determinar si hay alguna actuali-
zación recomendada.
O
Mantenimiento
Examine las cuchillas y sustituya tanto las cuchillas como los tornillos de las
cuchillas si fuera necesario. Consulte
Sustitución de las cuchillas en la página
36
.
X
Examine y limpie las placas de contacto de la estación de carga. X
Examine y limpie las placas de carga del producto. X
Cargue la batería completamente antes de guardar el producto. Consulte
Carga
de la batería en la página 31
.
X
Examine las ruedas en busca de signos de desgaste. O
2550 - 002 - 25.03.2025 Mantenimiento - 33
background
Semanal-
mente
Cada
año
Cada
tres años
Examine y limpie las columnas de colisión. Compruebe el par de apriete de las
columnas de colisión delantera y trasera.
O
Asegúrese de que el producto está en la estación de carga y cargando correcta-
mente.
O
Examine el cable y el conector de las placas de carga de la carrocería del
producto.
O
Examine las arandelas de goma del chasis para comprobar que ofrecen un
sellado adecuado.
O
Examine la placa protectora y el cojinete de la placa protectora. O
Examine los fuelles de goma del sistema de ajuste de la altura de corte. O
Examine los fuelles de goma de las columnas de colisión. O
Sustituya los fuelles de goma de las columnas de colisión. O
Examine y limpie el filtro de aire. O
Cambie el filtro de aire. O
Compruebe el par de apriete de los tornillos del chasis. O
Abra el chasis y sustituya todas las tiras de sellado. O
Último paso
Utilice una herramienta de servicio de software o efectúe una prueba de funcio-
namiento de las funciones del producto.
O
6.3 Limpie el producto
Husqvarna recomienda utilizar un kit especial de
limpieza y mantenimiento, disponible como accesorio.
Póngase en contacto con su representante de
Husqvarna para obtener más información.
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión para limpiar el
producto y la estación de carga. No utilice
disolventes para la limpieza.
6.3.1 Limpieza de la carrocería, el chasis y
el disco de corte
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
disco de corte esté instalado en el producto
antes de limpiarlo con agua.
Examine el disco de corte y las cuchillas semanalmente.
Para limpiar el producto a fondo, es posible retirar la
cubierta del teclado y la carrocería del producto. Si el
producto está sucio, utilice una solución jabonosa suave
en caso necesario. Utilice un cepillo o una manguera de
agua para limpiar el producto.
1. Apague el producto.
2. Levante con cuidado la cubierta del teclado para
desmontarla.
3. Sujete el chasis con una mano y retire la
carrocería tirando rápida y brevemente hacia
arriba y hacia la parte delantera del producto.
34 - Mantenimiento 2550 - 002 - 25.03.2025
background
ADVERTENCIA: Tenga
cuidado de no introducir sus manos
entre la carrocería del producto y el
chasis, ya que podría lesionarse.
4. Coloque la carrocería del producto junto al chasis
del producto o inclínelo contra una pared.
5. Coloque el producto sobre uno de sus lados.
6. Limpie los fuelles del disco de corte y el chasis con
un cepillo. Al mismo tiempo, asegúrese de que el
disco de corte gira libremente. Compruebe que las
cuchillas no estén dañadas y que giran libremente.
6.3.2 Limpieza del chasis
Limpie la parte inferior del chasis con un cepillo o
un paño húmedo.
6.3.3 Limpieza de las ruedas
El producto no funciona satisfactoriamente en
pendientes si las ruedas están bloqueadas con hierba.
Utilice un cepillo suave para limpiar las ruedas.
6.3.4 Limpieza de la carcasa del producto
Utilice un paño húmedo y una solución jabonosa
suave para limpiar la carcasa del producto.
6.3.5 Limpieza de la estación de carga
ADVERTENCIA:
Desconecte la
fuente de alimentación de la toma de
corriente antes de realizar las tareas de
mantenimiento o de limpieza de la estación
de carga o la fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión ni agua corriente
para limpiar la estación de carga.
Nota: El producto no podrá acceder a la estación de
carga si hay objetos en ella. Limpie la estación de carga
periódicamente.
Retire la hierba, las ramas y otros objetos de la
estación de carga.
2550 - 002 - 25.03.2025
Mantenimiento - 35
background
6.4 Sustitución de las cuchillas
ADVERTENCIA: Husqvarna solo
puede garantizar la seguridad si se utilizan
cuchillas originales Husqvarna con el
logotipo de la marca H con corona en
relieve.
ADVERTENCIA: Cuando cambie
las cuchillas, también deberá cambiar
los tornillos. Los tornillos usados pueden
desgastarse rápidamente y hacer que la
cuchilla se afloje, lo que podría ocasionar
lesiones graves.
Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas para que
el funcionamiento del producto sea seguro. Cambie
las cuchillas regularmente para obtener un corte
satisfactorio y un bajo consumo de energía. Las tres
cuchillas y sus tornillos deben sustituirse a la vez para
garantizar que el sistema de corte esté equilibrado.
6.4.1 Sustitución de los discos de corte
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores.
1. Pulse el botón STOP.
2. Apague el producto.
3. Coloque el producto con el disco de corte boca
arriba.
4. Retire el acoplamiento del disco de corte con una
llave de vaso de 10mm.
5. Afloje el tornillo con una llave de vaso de 10 mm.
6. Retire el disco de corte.
7. Limpie el eje y el buje, en caso de haber suciedad.
8. Monte el disco de corte en orden inverso al de
desmontaje.
6.4.2 Sustitución de las cuchillas del disco
de corte
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores.
1. Si no hay orificios en la placa protectora, retírela:
a) Retire el acoplamiento del disco de corte con
una llave de vaso de 10mm.
b) Levante la placa protectora y retire el tornillo
con una llave de vaso de 10mm. Quite la
placa protectora.
36
- Mantenimiento 2550 - 002 - 25.03.2025
background
2. Retire los 5tornillos y las 5 cuchillas.
3. Instale 5 cuchillas y tornillos nuevos.
4. Si se ha retirado la placa protectora, instale la
placa protectora y el tornillo.
Nota:
Par de apriete: 6Nm.
5. Asegúrese de que las cuchillas puedan girar
libremente.
6.5 Sustitución de los cepillos de las
ruedas
En algunos modelos, los cepillos de las ruedas vienen
instalados de fábrica pero están disponibles como
accesorio para todos los modelos. Estos cepillos
eliminan la hierba de las ruedas del producto. Examine
los cepillos de las ruedas con regularidad y sustitúyalos
cuando estén desgastados. Husqvarna recomienda
sustituir los cepillos de las ruedas cada 5-10semanas.
6.6 Batería
PRECAUCIÓN:
Cargue la batería
completamente antes de guardar el
producto. Si la batería no está
completamente cargada, podría resultar
dañada.
PRECAUCIÓN: La batería debe
cambiarla un técnico de servicio autorizado.
Si el tiempo de funcionamiento del producto es inferior a
lo normal entre una carga y otra, significa que la batería
está llegando al final de su vida útil. Sustituya la batería
para prolongar el tiempo de funcionamiento.
Nota:
La duración de la batería depende de la
duración de la temporada y de la cantidad de horas
al día que se utilice el producto. Si la temporada es
larga o se utiliza muchas horas al día, la batería deberá
cambiarse con más frecuencia.
6.7 Mantenimiento en invierno
Lleve el producto al servicio central de Husqvarna para
que le realicen el mantenimiento antes de guardarlo de
2550 - 002 - 25.03.2025
Mantenimiento - 37
background
cara al invierno. El mantenimiento frecuente en invierno
mantendrá el producto en buen estado y creará las
mejores condiciones para empezar la nueva temporada
sin ninguna interrupción.
El mantenimiento suele incluir lo siguiente:
Limpieza total de la carcasa, el chasis, el disco de
corte y todas las demás piezas móviles.
Comprobación de los componentes y el
funcionamiento del producto.
Comprobación y, si es preciso, sustitución de los
elementos de desgaste, como las cuchillas y los
cojinetes.
Comprobación de la capacidad de la batería del
producto y, en caso necesario, recomendación de
su sustitución.
Si hay disponible alguna versión nueva de
firmware, el producto se actualizará.
38 - Mantenimiento 2550 - 002 - 25.03.2025
background
7 Resolución de problemas
7.1 Introducción - Resolución de problemas
Este capítulo contiene una serie de mensajes que pueden aparecer en Automower
®
Connect y Husqvarna Fleet
Services
si ocurre algún error. Se propone una acción posible para la causa y los pasos que se deben seguir
para cada mensaje. Este capítulo presenta también algunos indicios que le pueden servir de guía si el producto no
funciona como debería. Se pueden consultar más sugerencias sobre los pasos que se deben tomar en caso de error
o los síntomas en www.husqvarna.com.
7.1.1 Mensajes
Los mensajes de error de la tabla siguiente pueden aparecer en la aplicación. Póngase en contacto con su
representante de Husqvarna si aparece el mismo mensaje con frecuencia.
Mensaje Causa Acción
Sistema corte bloqueado
El disco de corte está obstruido por hier-
ba u otros objetos.
Examine el disco de corte y retire la hier-
ba u otros objetos.
El disco de corte está sumergido en
agua.
Mueva el producto y evite que se acumu-
le agua en el área de trabajo.
La hierba es alta y gruesa. Ajuste la altura de corte a la altura de la
hierba.
Ajuste la configuración del programa pa-
ra aumentar el tiempo de corte.
Ajuste inesperado altura cor-
te
El ajuste de altura de corte no puede mo-
verse.
Compruebe el ajuste de altura de corte y
retire la hierba y otros objetos atrapados.
Si el problema persiste, póngase en con-
tacto con un taller de servicio autorizado.
Rango limitado altura de cor-
te
Problema en la altura de cor-
te
Altura de corte bloqueada
Desequilibrio importante del
sistema de corte
El producto ha detectado vibraciones en
el disco de corte.
Examine las cuchillas y los tornillos en
busca de daños y desgaste. Asegúrese
de que todas las cuchillas están correc-
tamente instaladas y de que solo hay
una cuchilla acoplada en cada posición
del disco de corte.
Desequilibrio del sistema de
corte
Alta temperatura en el motor
de corte, centr.
El producto ha estado funcionando a al-
tas temperaturas, en hierba demasiado
alta o espesa, o en pendientes demasia-
do pronunciadas.
Coloque el producto en una zona que es-
té resguardada del sol y espere. Coloque
el producto sobre una superficie nivelada
con hierba corta y ponga en marcha el
producto. Si el problema persiste, pónga-
se en contacto con su centro de servicio
autorizado.
Temperatura interna alta
Del revés
El producto se ha inclinado o está del
revés.
Coloque el producto en la posición co-
rrecta.
Cortacésped inclinado
El producto se ha inclinado superando el
ángulo máximo.
Coloque el producto en una zona nivela-
da.
2550 - 002 - 25.03.2025 Resolución de problemas - 39
background
Mensaje Causa Acción
Levantado
El sensor de elevación se ha activado
porque el producto se ha levantado.
Mueva el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Atrapado
El producto se encuentra detrás de una
serie de obstáculos en una área peque-
ña.
Examine la zona y elimine cualquier obs-
táculo que esté impidiendo que el pro-
ducto pueda salir de la zona.
Patinaje
El producto ha chocado contra un obstá-
culo y se ha detenido o las ruedas no se
pueden mover sobre la hierba mojada.
Desplace el producto y corrija la causa
del problema. Si se debe a hierba húme-
da, espere hasta que el césped se haya
secado antes de usar el producto.
El área de trabajo comprende una pen-
diente acusada.
Cree una zona de exclusión para evitar
la zona empinada del área de trabajo.
Colisión
La carrocería del producto no puede mo-
verse libremente en el chasis.
Elimine la suciedad o el objeto que haya
entre el chasis y la carcasa del producto.
Compruebe que la carrocería del produc-
to puede moverse sin obstáculos en el
chasis.
El producto no se puede mover hacia de-
lante ni hacia atrás.
Retire el objeto que esté impidiendo que
el producto funcione.
Pendiente demasiado pro-
nunciada
El producto se ha detenido porque la
pendiente es demasiado pronunciada.
Cambie la instalación para excluir la par-
te en pendiente del área de trabajo.
Alarma Cortacésped parado
Se ha activado la alarma porque el pro-
ducto se ha detenido.
Introduzca el código PIN para desactivar
la alarma.
Alarma Cortacésped fuera
del perímetro GeoFence
La alarma se ha activado porque el pro-
ducto se ha salido del área de GeoFen-
ce.
Alarma El cortacésped se ha
movido
Se ha activado la alarma porque el pro-
ducto se ha movido.
Problema con el radar
El producto seguirá funcionando, pero a
velocidad reducida.
Limpie la ventana del radar. Reinicie el
producto. Si el problema persiste, pónga-
se en contacto con un taller de servicio
autorizado.
Problema de propulsión en
rueda, derecha/izquierda
La rueda está bloqueada por hierba u
otros objetos.
Inspeccione la rueda motriz y retire la
hierba u otros objetos atrapados.
Sobrecarga en motor de rue-
da, derecho/izquierdo
Hay hierba u otros objetos atrapados en
la rueda motriz.
Inspeccione la rueda motriz y retire la
hierba u otros objetos atrapados.
Motor de rueda bloqueado,
derecho/izquierdo
La rueda está bloqueada por hierba u
otros objetos.
Inspeccione la rueda y retire la hierba u
otros objetos atrapados.
40 - Resolución de problemas 2550 - 002 - 25.03.2025
background
Mensaje Causa Acción
Fuera del área de trabajo
El área de trabajo tiene demasiada pen-
diente en torno al perímetro virtual.
Asegúrese de que el perímetro virtual es-
té bien configurado. Consulte
Colocación
de objetos en el mapa en la página 21
.
La ruta de paso o la ruta hasta el punto
de mantenimiento tiene demasiada pen-
diente.
Asegúrese de que la ruta de paso esté
bien configurada. Consulte
Creación de
una ruta de paso en la página 24
.
El producto no puede encontrar la señal
correcta de la estación de carga debido
a interferencias con una señal de lazo
procedente de otro producto situado en
las inmediaciones.
Coloque el producto en la estación de
carga y genere una nueva señal de lazo.
Consulte
Nueva señal de lazo en la pági-
na 28
.
Hay interferencias de objetos metálicos
como vallas, acero estructural o cables
enterrados cerca de la estación de car-
ga.
Cambie la posición de la estación de car-
ga.
Problema con el mapa
No hay ningún área de trabajo definida. Cree un área de trabajo en la aplicación.
Consulte
Creación de un área de trabajo
en la página 22
.
El archivo de objeto de mapa es inco-
rrecto.
Revise el mapa en la aplicación. Ajuste
el mapa y guárdelo.
Elimine el mapa y haga una nueva insta-
lación.
Área de trabajo alterada
Problema temporal de la electrónica o
del firmware.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Se ha movido la estación de carga. Devuelva la estación de carga a su posi-
ción original o vuelva a instalarla en la
aplicación para establecer su nueva po-
sición.
Se ha movido la estación de referencia. Devuelva la estación de referencia a su
posición original o vuelva a instalarla en
la aplicación para establecer su nueva
posición. Si la estación de referencia se
mueve a una nueva posición, deberá
restablecer la configuración de fábrica y
volver a realizar la instalación con todos
los mapas.
Demasiados puntos de refe-
rencia
Hay demasiados puntos de referencia en
el área de trabajo actual.
Divida el área de trabajo actual en varias
más pequeñas o rehaga las áreas de tra-
bajo, zonas de exclusión y rutas de paso
actuales, y utilice menos puntos de refe-
rencia.
2550 - 002 - 25.03.2025 Resolución de problemas - 41
background
Mensaje Causa Acción
Destino bloqueado
El acceso al destino está bloqueado por
un obstáculo.
Retire el obstáculo que bloquea el acce-
so al destino.
El camino al destino está bloqueado por
una zona de exclusión.
Edite o elimine la zona de exclusión o
realice una nueva instalación del área de
trabajo.
No hay ninguna ruta de paso hasta el
área de trabajo.
Cree una ruta de paso hasta el área de
trabajo.
Destino no alcanzable
El producto no puede alcanzar el destino
porque hay una zona de exclusión que
bloquea el acceso al área de trabajo.
Edite o elimine la zona de exclusión o
realice una nueva instalación del área de
trabajo.
No hay ninguna ruta de paso hasta el
área de trabajo.
Cree una ruta de paso al área de trabajo.
El camino de vuelta a la estación de car-
ga está bloqueado por un obstáculo.
Retire el obstáculo.
El acceso al punto de mantenimiento es-
tá bloqueado por un obstáculo.
Búsqueda de satélites
La estación de referencia recibe una se-
ñal por satélite débil.
La señal por satélite es débil temporal-
mente. El producto comenzará a funcio-
nar cuando las señales por satélite se
reciban bien.
Examine la instalación de la estación de
referencia. Consulte el manual de usua-
rio de la estación de referencia.
El producto recibe una señal por satélite
débil.
La señal por satélite es débil temporal-
mente. El producto comenzará a funcio-
nar cuando la señal por satélite se reciba
bien.
Compruebe si hay algún objeto entre el
producto y el cielo que cause interferen-
cias con la señal por satélite. Quite el
objeto o haga una nueva instalación para
no incluir estas partes en el área de tra-
bajo. Consulte
Colocación de objetos en
el mapa en la página 21
42 - Resolución de problemas 2550 - 002 - 25.03.2025
background
Mensaje Causa Acción
Problema de comunicación
con la estación de referencia
El producto no está conectado a la esta-
ción de referencia.
Empareje el producto y la estación de
referencia.
La estación de referencia no está bien
instalada.
Examine la instalación de la estación de
referencia. Consulte el manual de usua-
rio de la estación de referencia.
El producto no recibe la señal de radio
de la estación de referencia en todas las
áreas en las que opera.
Compruebe si el producto recibe la señal
de radio procedente de la estación de re-
ferencia en toda el área de trabajo. De lo
contrario, repita la instalación de la esta-
ción de referencia o del mapa. Consulte
Colocación de objetos en el mapa en la
página 21
.
Fallo de alimentación. Localice y repare la causa del fallo de ali-
mentación de la estación de referencia.
Hay un error en la estación de referencia
y el indicador LED parpadea en rojo.
Desconecte la alimentación de la esta-
ción de referencia y vuelva a conectarla
para reiniciar la estación de referencia.
Si el problema persiste, póngase en con-
tacto con un taller de servicio autorizado.
Hay interferencias con otra estación de
referencia u otros sistemas de radio de la
zona.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Problema de alimentación del
accesorio
Hay un problema de alimentación en el
puerto de accesorios.
Apague el producto, desconecte el acce-
sorio del puerto de accesorios y vuelva
a conectarlo. Reinicie el producto. Si el
problema persiste, póngase en contacto
con un taller de servicio autorizado.
Problema de conectividad
Problema con el módulo Automower
®
Connect.
Reinicie el producto. Si el problema de
conexión persiste, desconecte el produc-
to de Automower
®
Connect y realice una
nueva operación de emparejamiento. Si
el problema persiste, póngase en contac-
to con su representante local de Husq-
varna.
Configuración del firmware
no válida
El firmware del producto no está actuali-
zado.
Actualice el firmware a la versión más
reciente.
2550 - 002 - 25.03.2025 Resolución de problemas - 43
background
Mensaje Causa Acción
Configuración del sistema no
válida
Problema temporal con la electrónica o
el firmware del producto.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Combinación de dispositivos
no válida
Problema en el sensor de la-
zo
Problema en sensor de incli-
nación
Problema en el sensor de
elevación
Problema en motor de corte,
central
Problema en sensor de coli-
sión
Fallo sensor colisión tras/de-
lant
Problema con el botón STOP
Fallo en función de seguridad
Problema electrónico
Problema de tensión interna
Problema de batería tempo-
ral
Corriente interna demasiado
alta
El producto se ha detenido porque se ha
utilizado sobre hierba demasiado alta o
gruesa o en una pendiente demasiado
pronunciada.
Coloque el producto sobre una superficie
nivelada con hierba corta y ponga en
marcha el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con su centro
de servicio autorizado.
Pérdida de corriente interna
alta
Corriente de batería dema-
siado alta
Batería vacía
El producto no puede encontrar la esta-
ción de carga.
El producto no tiene una posición precisa
y no es capaz de encontrar la estación
de carga.
Hay un obstáculo que impide que el pro-
ducto encuentre la estación de carga.
La batería está al final de su ciclo de
vida.
Cambie la batería. Consulte
Sustitución
de las cuchillas en la página 36
.
La antena de la estación de carga está
averiada.
Si el indicador LED de la estación de car-
ga parpadea en rojo, significa que la an-
tena de la estación de carga está averia-
da. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado.
44 - Resolución de problemas 2550 - 002 - 25.03.2025
background
Mensaje Causa Acción
Problema de batería
Problema temporal relacionado con la
batería o el firmware del producto.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Tipo de batería incorrecto. Utilice únicamente baterías originales re-
comendadas por el fabricante.
Es necesario sustituir la bate-
ría
El estado de la batería es malo. Cambie la batería. Póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
Batería cerca del final de su
vida útil
El estado de la batería es muy malo.
Temperatura de la batería
fuera de límites
El producto no puede arrancar porque la
temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja.
El producto comenzará a funcionar cuan-
do la temperatura de la batería disminu-
ya. Compruebe que la estación de carga
está colocada en una zona protegida del
sol.
Sin alimentación en la esta-
ción de carga
Fuente de alimentación incorrecta o ave-
riada.
Examine la fuente de alimentación. Si es
necesario, sustituya la fuente de alimen-
tación.
Fallo de alimentación. Localice y repare la causa del fallo de
alimentación de la estación de carga.
La conexión entre las placas de carga
del producto y las placas de contacto de
la estación de carga no es buena.
Compruebe que las placas de carga y
las placas de contacto estén conectadas.
Sistema carga bloqueado
Hay corrosión o suciedad en las placas
de carga y las placas de contacto.
Reinicie el producto. Limpie las placas
de carga del producto y las placas de
contacto de la estación de carga.
Problema temporal con la electrónica o
el firmware del producto.
Reinicie el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con un taller
de servicio autorizado.
Corriente de carga demasia-
do alta
Fuente de alimentación defectuosa o in-
correcta.
Compruebe que la fuente de alimenta-
ción y la estación de carga no están
averiadas. Asegúrese de utilizar la fuente
de alimentación y la estación de carga
correctas. Reinicie el producto. Si el pro-
blema persiste, póngase en contacto con
un taller de servicio autorizado.
Problema de comunicación
de la estación de carga
El producto no se puede comunicar con
la estación de carga.
Cree una nueva señal de lazo o vuelva a
instalar la estación de carga. Si el proble-
ma persiste, póngase en contacto con un
taller de servicio autorizado.
Fallo de alimentación. Localice y solucione la causa del fallo de
alimentación.
2550 - 002 - 25.03.2025 Resolución de problemas - 45
background
Mensaje Causa Acción
Estación de carga bloqueada
La conexión entre las placas de carga
del producto y las placas de contacto de
la estación de carga no es buena. El pro-
ducto ha realizado una serie de intentos
de carga.
Coloque el producto en la estación de
carga y compruebe que las placas de
carga y las placas de contacto están co-
nectadas.
Un objeto impide que el producto entre
en la estación de carga.
Retire el obstáculo.
La estación de carga está inclinada. Coloque la placa base sobre una superfi-
cie nivelada.
Bloqueado en estación
Un objeto impide que el producto salga
de la estación de carga.
Retire el obstáculo.
Hay humedad o suciedad en la placa ba-
se, lo cual impide que el producto salga
de la estación de carga.
Limpie la placa base de la estación de
carga.
Pérdida de corriente de carga
alta
El contacto entre las placas de carga del
equipo de corte y las placas de contacto
de la estación de carga no es correcto.
Limpie las placas de carga del equipo
de corte y las placas de contacto de la
estación de carga.
Problema temporal con la electrónica o
el firmware del producto.
Arranque el producto. Si el problema per-
siste, póngase en contacto con su centro
de servicio autorizado.
Guía 1 no encontrada
No se ha podido encontrar el cable guía
instalado previamente.
Compruebe si el cable guía no está co-
nectado correctamente a la estación de
carga o al cable delimitador. Compruebe
si hay alguna rotura en el cable guía.
46 - Resolución de problemas 2550 - 002 - 25.03.2025
background
Mensaje Causa Acción
Sin señal de lazo
La fuente de alimentación o el cable de
baja tensión de la estación de carga no
están conectados.
Si el indicador LED de la estación de car-
ga no está encendido, significa que no
hay alimentación. Examine la conexión
de la toma de corriente y el interruptor
diferencial. Verifique que el cable de baja
tensión está conectado a la estación de
carga.
La fuente de alimentación o el cable de
baja tensión de la estación de carga es-
tán dañados.
Sustituya la fuente de alimentación o el
cable de baja tensión.
El
Modo ECO
está activado y el indica-
dor LED de la estación de carga parpa-
dea en verde. El producto se inició ma-
nualmente en el área de trabajo, pero no
se pulsó el botón STOP antes de sacar
el producto de la estación de carga. La
señal de la estación de carga está de-
sactivada y el producto no puede entrar
en la estación de carga. Consulte
Modo
ECO en la página 27
.
Coloque el producto en la estación de
carga. Arranque el producto. Consulte
Modo ECO en la página 27
.
El producto no encuentra la señal de la-
zo de la estación de carga.
Coloque el producto en la estación de
carga y genere una nueva señal de lazo.
Consulte
Nueva señal de lazo en la pági-
na 28
.
La estación de carga no está bien insta-
lada.
Instale la estación de carga según las
instrucciones. Consulte
Instalación de la
estación de carga en la página 17
.
Hay interferencias de objetos metálicos
como vallas, acero estructural o cables
enterrados cerca de la estación de car-
ga.
Cambie la posición de la estación de car-
ga.
Si la estación de carga está instalada
mediante un acoplamiento por cable: El
cable delimitador está dañado o no se ha
instalado correctamente.
Compruebe que el cable delimitador está
bien conectado a la estación de carga.
Examine todos los empalmes del cable
delimitador. Compruebe si el cable deli-
mitador está dañado y repárelo si es ne-
cesario.
2550 - 002 - 25.03.2025 Resolución de problemas - 47
background
7.1.2 Indicador LED de la estación de carga
Para que la instalación sea totalmente funcional, el indicador de la estación de carga debe emitir una luz verde fija o
intermitente. Si el color es distinto, siga la guía de resolución de problemas que se indica a continuación.
Encontrará más ayuda en www.husqvarna.com. Si sigue necesitando asistencia, póngase en contacto con su
representante local de Husqvarna.
Luz Estado
Luz verde fija Funcionamiento normal.
Luz verde intermitente Funcionamiento normal. El producto está estacionado y los indicadores de la esta-
ción de carga están apagados.
Luz azul intermitente Solo cuando la estación de carga está instalada mediante acoplamiento por cable:
El cable delimitador está dañado o no está conectado a la estación de carga.
Luz amarilla intermitente Solo cuando la estación de carga está instalada mediante acoplamiento por cable:
El cable guía está dañado o no está conectado a la estación de carga.
Luz morada fija Actualización del firmware de la estación de carga en curso.
Luz roja intermitente Interrupción en la antena de la estación de carga. Hable con su representante local
de Husqvarna.
Luz roja fija Fallo en la placa de circuitos o suministro de alimentación incorrecta en la estación
de carga. La avería debe solucionarla un técnico de servicio autorizado. Hable con
su representante local de Husqvarna.
48 - Resolución de problemas 2550 - 002 - 25.03.2025
background
7.1.3 Síntomas
Si el producto no funciona correctamente, siga la tabla de síntomas que aparece a continuación.
Síntomas Causa Acción
El producto no puede entrar
en la estación de carga.
La estación de carga no está sobre una
superficie nivelada.
Coloque la estación de carga en una su-
perficie plana. Consulte
Elección del lu-
gar donde colocar la estación de carga
en la página 13
.
La estación de carga está demasiado le-
jos del área de trabajo.
Cree una nueva área de trabajo o cam-
bie de sitio la estación de carga.
Hay dos estaciones de carga instaladas
demasiado cerca la una de la otra, lo que
causa interferencias.
Asegúrese de que la distancia entre las
estaciones de carga sea como mínimo
de 3m (9,8 pies).
El producto funciona a la ho-
ra equivocada.
Se deben establecer la hora y la fecha
del producto.
Establezca la hora y la fecha. Consulte
Hora y fecha en la página 28
.
Las horas de inicio y finalización de fun-
cionamiento son incorrectas.
Cambie la configuración de la función
Programar. Consulte
Programar en la
página 26
.
Se producen vibraciones en
el producto.
El sistema de corte no está equilibrado
debido a que las cuchillas están daña-
das.
Examine las cuchillas y los tornillos, y
sustitúyalos si es necesario. Consulte
Sustitución de las cuchillas en la página
36
.
El sistema de corte no está equilibrado
debido a que hay demasiadas cuchillas
en la misma posición.
Compruebe que solo hay una cuchilla fi-
jada a cada tornillo.
En el producto se montan cuchillas de
diferentes grosores.
Compruebe si las cuchillas son de dife-
rentes grosores y sustituya las cuchillas
si fuese necesario.
El producto funciona, pero el
disco de corte no gira.
El producto se dirige a la estación de
carga.
Funcionamiento normal del producto. El
disco de corte no gira cuando el producto
se dirige la estación de carga.
El producto funciona durante
unos periodos de tiempo más
cortos de lo habitual entre ca-
da carga.
Hay hierba u otros objetos que obstruyen
el disco de corte.
Retire el disco de corte y límpielo. Con-
sulte
Limpieza de la carrocería, el chasis
y el disco de corte en la página 34
.
La batería está al final de su ciclo de
vida.
Cambie la batería. Consulte
Batería en la
página 37
.
La hierba es alta y gruesa. Aumente la altura de corte y, a continua-
ción, bájela cuando la hierba sea más
corta.
Tanto el tiempo de corte co-
mo el tiempo de carga son
más cortos de lo habitual.
La batería está al final de su ciclo de
vida.
Cambie la batería. Consulte
Batería en la
página 37
.
2550 - 002 - 25.03.2025 Resolución de problemas - 49
background
Síntomas Causa Acción
El producto está aparcado
durante horas en la estación
de carga.
El producto se queda aparcado debido
a los ajustes del
programa
establecido o
porque se ha seleccionado
Aparcar has-
ta nueva orden
.
Cambie los ajustes del
programa
o
arranque el producto.
El producto no puede funcionar si la tem-
peratura de la batería es demasiado alta
o demasiado baja.
El producto comienza a funcionar de
nuevo cuando la temperatura se encuen-
tra entre los límites establecidos y los
ajustes de programación permiten que
funcione. Compruebe que la estación de
carga está colocada en una zona prote-
gida del sol.
El producto no se puede co-
nectar al dispositivo móvil.
El producto está conectado a un disposi-
tivo móvil o aplicación diferente.
Desactive la aplicación en todos los de-
más dispositivos conectados.
El resultado del corte no es
satisfactorio.
El tiempo de funcionamiento del produc-
to no es suficiente o su frecuencia de
funcionamiento es insuficiente.
Aumente el tiempo de corte. Consulte
Programar en la página 26
.
El área de trabajo es demasiado grande. Limite el área de trabajo, o bien prolon-
gue el tiempo de funcionamiento. Con-
sulte
Programar en la página 26
.
Cuchillas desafiladas. Sustituya todas las cuchillas. Consulte
Sustitución de las cuchillas en la página
36
.
Hierba larga en relación con la altura de
corte fijada.
Aumente la altura de corte y, a continua-
ción, bájela cuando la hierba sea más
corta.
Acumulación de hierba en el disco de
corte o alrededor del eje del motor.
Retire la acumulación de hierba y limpie
el producto. Consulte
Limpie el producto
en la página 34
.
El patrón o la dirección del patrón no son
satisfactorios para el área de trabajo.
Seleccione una dirección diferente para
el patrón o un patrón distinto.
Hierba rala en las pendien-
tes.
La pendiente es demasiado pronunciada. Aísle la pendiente con una zona de ex-
clusión.
El patrón o la dirección del patrón no es
satisfactoria para la pendiente.
Seleccione una dirección diferente para
el patrón o un patrón distinto. En el ca-
so del patrón sistemático, Husqvarna re-
comienda que la dirección de corte del
patrón sea recta hacia arriba de la pen-
diente y no paralela a ella.
50 - Resolución de problemas 2550 - 002 - 25.03.2025
background
8 Transporte, almacenamiento y eliminación
8.1 Transporte
Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas
a los requisitos de la normativa sobre mercancías
peligrosas.
Respete todas las normativas nacionales.
Siga el requisito especial indicado en el paquete y
en las etiquetas para los transportes comerciales,
incluso por terceros y agentes de transporte.
8.2 Almacenamiento del producto
Cargue el producto completamente. Consulte
Carga de la batería en la página 31
.
Apague el producto. Consulte
Apagado del
producto en la página 31
.
Limpie el producto. Consulte
Limpie el producto en
la página 34
.
Coloque el producto en una zona seca y al abrigo
de las heladas.
Coloque el producto con todas las ruedas
apoyadas sobre una superficie nivelada.
8.3 Almacenamiento de la estación de
carga
Puede retirar la parte superior de la estación de carga y
guardarla. No es necesario guardar la placa base de la
estación de carga.
1. Quite los 2 tornillos de la tapa del cable y retire la
tapa.
2. Desconecte el cable y cierre la tapa naranja del
conector.
3. Quite los 4tornillos de la parte superior de la
estación de carga y retírela.
4. Coloque el adaptador de corriente y la parte
superior de la estación de carga en un lugar seco
y protegido de las heladas.
8.4 Eliminación
Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
Si tiene dudas sobre cómo se extrae la batería,
consulte
Extracción de la batería en la página 51
.
8.4.1 Extracción de la batería
PRECAUCIÓN:
Extraiga la batería
únicamente cuando vaya a desechar el
producto. Si retira el precinto de garantía, la
garantía de Husqvarna dejará de ser válida.
1. Apague el producto.
2. Sujete el chasis con una mano. Retire la carrocería
del producto tirando rápida y brevemente hacia
arriba y hacia la parte delantera del producto.
2550 - 002 - 25.03.2025
Transporte, almacenamiento y
eliminación - 51
background
3. Retire los 16 tornillos del chasis con un
destornillador Torx 20.
4. Levante la sección superior del chasis.
5. Retire todos los cables de los sujetacables del
soporte de la batería.
6. Quite los 3 tornillos del soporte de la batería y
retírelo.
7. Desconecte los 2 cables de la batería.
52
- Transporte, almacenamiento y
eliminación
2550 - 002 - 25.03.2025
background
9 Datos técnicos
9.1 Datos técnicos
Dimensiones Automower
®
560 EPOS Automower
®
580 EPOS Automower
®
580L EPOS
Longitud, cm/pulg. 78/30,7 78/30,7 78/30,7
Anchura, cm/pulg. 59/23,2 59/23,2 59/23,2
Altura, cm/pulg. 31/12,2 31/12,2 31/12,2
Peso, kg/lb 17, 3/38 17,6/39 18,4/41
Sistema eléctrico Automower
®
560 EPOS Automower
®
580 EPOS Automower
®
580L EPOS
Batería de iones de litio,
36V, 8,0Ah, ref.
546 56 03-01, 546 56
03-02
546 56 03-01, 546 56
03-02
546 56 03-01, 546 56
03-02
Fuente de alimentación
(42VCC), VCA
100-240 100-240 100-240
Cable de baja tensión para
la estación de carga, longi-
tud m/pies
2/6,6 2/6,6 2/6,6
Consumo energético me-
dio con el máximo uso,
kWh/mes
57 70 70
Corriente de carga, A CC 7 7 7
Tipo de fuente de alimenta-
ción para la estación de car-
ga
6
AP-290XXX AP-290XXX AP-290XXX
Tiempo medio de corte, min 150 120 120
Tiempo medio de carga, min 55 55 55
Antena de cable de la esta-
ción de carga
Automower
®
560 EPOS Automower
®
580 EPOS Automower
®
580L EPOS
Banda de frecuencias de
funcionamiento, Hz
100-80000 100-80000 100-80000
Campo magnético máximo,
dBuA/m
82 82 82
Máxima potencia de radio-
frecuencia
7
, mW a 60m
<25 mW a 60 m <25 mW a 60 m <25 mW a 60 m
6
XX, YY puede ser cualquier carácter alfanumérico o estar en blanco, solo para fines de marketing. No hay
ninguna diferencia técnica. La "XX" especifica la versión del país, por ejemplo, JP, y la "Y" especifica la
revisión del producto, por ejemplo, V.
7
Potencia de salida activa máxima a las antenas de la banda de frecuencias en la que opera el equipo de
radio.
2550 - 002 - 25.03.2025 Datos técnicos - 53
background
Emisiones de ruido medidas
en el entorno como potencia
sonora
8
Automower
®
560 EPOS Automower
®
580 EPOS Automower
®
580L EPOS
Nivel sonoro, percibido,
dB(A)
64 68 69 (sin cepillos de rueda
instalados)
73 (con cepillos de rueda
instalados)
Nivel de potencia sonora
medido, dB(A)
64 67 67 (sin cepillos de rueda
instalados)
72 (con cepillos de rueda
instalados)
Incertidumbres de emisiones
sonoras K
WA
, dB (A)
1 2 2
Nivel de presión sonora en
el oído del usuario, dB(A)
9
56 59 59 (sin cepillos de rueda
instalados)
64 (con cepillos de rueda
instalados)
Corte Automower
®
560 EPOS Automower
®
580 EPOS Automower
®
580L EPOS
Sistema de corte 5 cuchillas de corte girato-
rias
5 cuchillas de corte girato-
rias
5 cuchillas de corte girato-
rias
Régimen máximo del motor
de corte, rpm
2600 2800 2800
Consumo de energía duran-
te el corte, W +/–20%
62 87 87
Altura de corte, cm/pulg. 20-60/0,8-2,4 20-60/0,8-2,4 10-50/0,4-2,0
Anchura de corte, cm/pulg. 26/10,2 26/10,2 26/10,2
Pasillo más estrecho posi-
ble, m/pies
0,8/2,6 0,8/2,6 0,8/2,6
Pendiente máxima del área
de corte, %
50 45 45
Inclinación máxima del límite
virtual, %
20 20 20
Área de trabajo: Deporte
24 (patrón sistemático), m
2
/
acres
6000/1,5 8000/2 8000/2
Área de trabajo: Standard
48 (patrón sistemático), m
2
/
acres
12000/3 16000/4 16000/4
Área de trabajo: Max 72 (pa-
trón sistemático), m
2
/acres
18000/4,5 24000/6 24000/6
8
Determinado conforme a la Directiva 2006/42/CE y la norma EN 50636-2-107. Excepto el nivel sonoro
percibido, que se mide conforme a la norma ISO11094:1991.
9
Incertidumbres de presión sonora K
pA
, 2-4dB(A)
54 - Datos técnicos 2550 - 002 - 25.03.2025
background
Corte Automower
®
560 EPOS Automower
®
580 EPOS Automower
®
580L EPOS
Área por hora, sin carga, m
2
/
pies
2
400/4300 500/5400 500/5400
Código IP Automower
®
560 EPOS Automower
®
580 EPOS Automower
®
580L EPOS
Robot cortacésped IPX5 IPX5 IPX5
Estación de carga IPX4 IPX4 IPX4
Fuente de alimentación de la
estación de carga
IP44 IP44 IP44
Banda de frecuencias compatible
10
Intervalo de frecuencias Blue-
tooth
®
2400,0-2483,5MHz
Automower
®
Connect 2G GSM 850 MHz, E-GSM 900 MHz, DCS 1800 MHz, PCS 1900 MHz
Automower
®
Connect 4G Banda1 (2100MHz), Banda2 (1900MHz), Banda3 (1800MHz), Banda4
(1700MHz), Banda5 (850MHz), Banda8 (900MHz), Banda12 (700MHz),
Banda13 (700MHz), Banda18 (850MHz), Banda19 (850MHz), Banda20
(800MHz), Banda25 (1900MHz), Banda26 (850MHz), Banda27 (850MHz),
Banda28 (700MHz), Banda66 (1700MHz), Banda71 (600MHz), Banda85
(700MHz)
SRD868 (Europa) 863-870 MHz
SRD915 (Norteamérica) 902-928 MHz
SRD915 (Australia) 915-928 MHz
SRD915 (Nueva Zelanda) 915-928 MHz
Radar SRD 60-64 GHz
Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida
Potencia de salida de Blue-
tooth
®
8dBm
Automower
®
Connect 2G Intensidad de señal 4 (GSM/E-GSM) 33dBm
Intensidad de señal 1 (DCS/PCS) 30dBm
Intensidad de señal E2 (GSM/E-GSM) 27dBm
Intensidad de señal E2 (DCS/PCS) 26dBm
Automower
®
Connect 4G Intensidad de señal 3 23dBm
SRD868 (Europa) 13dBm
SRD915 (Norteamérica) 13dBm
SRD915 (Australia) 13dBm
SRD915 (Nueva Zelanda) 13dBm
10
La conexión móvil no puede utilizarse en todos los países como consecuencia de las diferencias regionales
en las características de los sistemas de telefonía móvil. El servicio incluido solo puede utilizarse si hay algún
proveedor externo de 2G/4G disponible en la zona de uso.
2550 - 002 - 25.03.2025 Datos técnicos - 55
background
Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida
Radar SRD
11
2,4dBm
Las desviaciones de estos datos técnicos generales se incluyen en los capítulos específicos de cada país.
No se garantiza la total compatibilidad entre el producto y otro tipo de sistemas inalámbricos, como mandos a
distancia, radiotransmisores, bucles magnéticos, vallas eléctricas enterradas para animales o similares.
Los productos están fabricados en Inglaterra o la República Checa. Consulte la información en la placa de
características. Consulte
Introducción en la página 7
.
9.2 Marcas comerciales registradas
Los logotipos y las denominaciones
Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, inc.
y su uso por parte de Husqvarna está sujeto a una licencia.
11
Valor medido, Potencia Isotrópica Radiada Equivalente (PIRE).
56 - Datos técnicos 2550 - 002 - 25.03.2025
background
10 Declaración de conformidad
10.1 Declaración de conformidad UE original
2550 - 002 - 25.03.2025 Declaración de conformidad -
57
background
10.2 Declaración de conformidad UE traducida
Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN,
Tel. +46 36 146500, declara bajo su exclusiva
responsabilidad que el producto:
Descripción Robot cortacésped
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo HUSQVARNA AUTOMOWER
®
560 EPOS, 580 EPOS, 580L EPOS
Identificación Números de serie con fecha a partir de la semana 48 de 2024
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/EC "Relativa a las máquinas"
2014/53/EU "Relativa a equipos de radio"
2011/65/EU "Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes:
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016 (EN
60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1
5:2021)
IEC 60335-2-107:2017+A1:2020+A2:2021 (EN
50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021)
EN ISO 12100:2010
EN IEC 63000:2018
EN 61000-6-1:2007 and EN IEC 61000-6-1:2019
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012 and EN
IEC 61000-6-3:2021
EN 55014-1:2017+ A11:2020 and EN IEC
55014-1:2021
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997
and EN IEC 55014-2:2021
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 and ETSI EN 301
489-1 v2.2.3
ETSI EN 301 489-3 V2.3.2
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, Draft ETSI EN 301
489-17 v3.2.6, and ETSI EN 301 489-17 v3.3.1
ETSI EN 301 489-19 V2.2.1
ETSI EN 301 489-52 V1.2.1
ETSI EN 303 447 V1.3.1
ETSI EN 300 328 V2.2.2
ETSI EN 300 220-1 V3.1.1
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1
ETSI EN 301 908-1 V15.2.1
ETSI EN 301 908-13 V13.2.1
ETSI EN 301 511 V.12.5.1
ETSI EN 303 413 V1.2.1
Draft ETSI EN 305 550:2017 v2.1.0
ETSI EN 305 550-1 v1.2.1
ETSI EN 305 550-2 v1.2.1
Manne Alzén
Huskvarna
Director Pro Robotics R&D. Husqvarna AB, Husqvarna
Forest and Garden. Responsable de la documentación
técnica.
58 - Declaración de conformidad 2550 - 002 - 25.03.2025
background
2550 - 002 - 25.03.2025 Declaración de conformidad -
59
background
www.husqvarna.com
AUTOMOWER
®
es una marca registrada de Husqvarna AB.
Copyright © 2025 HUSQVARNA. Todos los derechos reservados.
Instrucciones originales
1144026-46
2025-04-03

Specifications

Husqvarna 580L EPOS Questions and Answers