Greenworks 2551702 82V 25" Self Propelled Mower w2 4Ah Battery & Dual Port Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2551702 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model 2551702.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
82LM25S1
EN OPERATOR MANUAL
LAWN MOWER
MANUEL D'UTILISATIONFR
TONDEUSE
MANUAL DEL OPERADORES CORTACÉSPED
LMB459
greenworkscommercial.com
background
background
1 Description.................................4
1.1 Purpose................................................... 4
1.2 Overview..................................................4
1.3 Symbols on the product........................... 4
1.4 California Proposition 65..........................4
2 Safety..........................................5
2.1 Lawnmower safety warnings................... 5
2.2 Safety features on the product.................7
2.3 Risk levels................................................7
2.4 Safety instructions for maintenance.........7
3 Installation................................. 7
3.1 Unpack the machine................................ 7
3.2 Unfold the lower handle........................... 8
3.3 Install the upper handle .......................... 8
3.4 Remove the mulch plug........................... 8
3.5 Install the grass catcher...........................8
3.6 Set the blade height.................................8
3.7 Install the battery pack.............................9
3.8 Remove the battery pack.........................9
4 Operation................................... 9
4.1 Start the machine.....................................9
4.2 Stop the machine.....................................9
4.3 Operate the self-propel system..............10
4.4 Empty the grass catcher........................ 10
4.5 Operation tips........................................ 10
5 Maintenance.............................10
5.1 Replace the blade..................................10
5.2 Store the machine..................................11
5.3 Stand the machine on end..................... 11
6 Troubleshooting...................... 12
7 Technical data..........................12
8 Limited warranty......................12
8.1 Items not covered by warranty...............13
8.2 Helpline..................................................13
8.3 Shipping.................................................13
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The
cutting blade should be parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while mowing.
1.2 OVERVIEW
7
1
12
5
18
17
19
6
2
16
3
8
10
11
1
Handle Knob
2
Upper Handle
3
Lower Handle
4
Bolt
5
Knob
6
Grass Catcher
7
Mulch Plug
8
Rear Discharge Door
9
Discharge Chute
10
Battery Door
11
Height Adjustment Lever
12
Battery Compartment
13
Safety Key
14
Battery Release Button
15
Key cover
16
Start Button
17
Blade Bail Lever
18
Self-propel Bail Lever
19
Speed control button
1.3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Symbol Explanation
Precautions that involve your safety.
Symbol Explanation
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual.
Danger — Keep hands and feet away.
WARNING — Beware of thrown objects
— keep bystanders away.
WARNING — Keep hand and feet away
from the blades.
WARNING — Disconnect all batteries
before maintenance.
1.4 CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
THIS PRODUCT CONTAINS OR EMITS A
CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER OR BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
4
English
EN
background
2 SAFETY
2.1 LAWNMOWER SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this lawnmower.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
1) Work area safety
a) To avoid bystander contact with the moving
blade or a thrown object injury, keep the area
of operation clear of all bystanders, particularly
small children. Stop the lawnmower and any
attachment(s) if anyone enters the area. Contact
with the moving blade or thrown objects may result
in serious personal injury or death.
b) Only operate the lawnmower in daylight or
good artificial light. Dark areas invite accidents.
c) Do not operate lawnmowers in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Lawnmowers
create sparks which may ignite the dust or fumes.
d) Do not use the lawnmower in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck
by lightning.
e) Thoroughly inspect the area where the
lawnmower is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones, and other foreign objects.
Thrown objects can cause personal injury.
2) Electrical safety
a) Do not expose the lawnmower to rain or
wet conditions. Water entering a lawnmower may
increase the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment will
reduce personal injuries.
b) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
c) While operating the lawnmower, always
wear long trousers. Exposed skin increases the
likelihood of injury from thrown objects.
d) While operating the lawnmower, always wear
non-slip and protective footwear. Do not operate
the lawnmower when barefoot or wearing open
sandals. This reduces the chance of injury to the
feet from contact with the moving blade
e) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or batteries, picking up or
carrying the lawnmower. Carrying a lawnmower with
your finger on the switch or energizing a lawnmower
that has the switch on invites accidents.
f) Remove any adjusting key or wrench before
turning the lawnmower on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the lawnmower may
result in personal injury.
g) Keep proper footing and balance at all
times.This enables better control of the lawnmower
in unexpected situations.
h) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a lawnmower. Do
not use a lawnmower while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating a lawnmower
may result in serious personal injury.
i) Do not let familiarity gained from frequent use
of lawnmower allow you to become complacent
and ignore lawnmower safety principles.A
careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
j) To avoid operator blade contact or a thrown
object injury, stay in the operator zone behind
the lawnmower handles. Blade contact or thrown
objects may result in serious personal injury
k) Do not touch blades and other hazardous
moving parts while they are still in motion. This
reduces the risk of injury from moving parts.
4) Lawnmower use and care
a) Use the lawnmower and accessories in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the lawnmower for operations
different from those intended may result in a
hazardous situation.
b) Before using the lawnmower, always visually
inspect to see that the blade(s) and the blade(s)
assembly are properly secured and not worn
or damaged. Loose, worn, or damaged parts may
increase the risk of injury.
c) Keep guards and other safety devices in
place, properly mounted, and in working order. A
guard or other safety device that is loose, damaged,
or is not functioning correctly may result in personal
injury.
d) Keep all cooling air inlets clear of debris.
Blocked air inlets and debris may result in
overheating or risk of fire.
e) Do not use the lawnmower if the switch does
not turn it on and off. Any lawnmower that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
5
English
EN
background
f) Do not operate the lawnmower in wet grass.
Walk, never run. This reduces the risk of slipping
and falling which may result in personal injury.
g) Do not operate the lawnmower on excessively
steep slopes. This reduces the risk of loss of
control, slipping and falling which may result in
personal injury.
h) Do not force the lawnmower. Use the correct
lawnmower for your application. The correct
lawnmower will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
i) Be aware of the mower and attachment
discharge direction and do not point the mower
discharge at anyone.Thrown objects can cause
personal injury.
j) Use extreme caution when reversing or pulling
the lawnmower towards you. Always be aware of
your surroundings.This reduces the risk of tripping
during operation.
k) When working on slopes, always be sure of
your footing, always work across the face of
slopes, never up or down and exercise extreme
caution when changing direction. This reduces
the risk of loss of control, slipping and falling which
may result in personal injury.
l) Operate the disabling device and/or remove all
battery packs, if removable, from the lawnmower
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the lawnmower. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the lawnmower accidentally.
m) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the lawnmower in
unexpected situations.
n) Check the grass catcher frequently for wear
or deterioration. A worn or damaged grass catcher
may increase the risk of personal injury.
o) Before removing the grass catcher, turn off
the motor and wait until the blade(s) comes to
a complete stop. The cutting blade(s) continues
to rotate after the blade control is released. Never
place any part of the body in the blade(s) area until
you are certain the motor is off and the blade(s) has
stopped rotating. Contact with the moving cutting
blade(s) may result in serious personal injury.
p) Before unclogging the chute, turn off the
motor, wait until the blade(s) comes to a
complete stop, operate the disabling device
and/or remove all batteries, if removable. The
cutting blade(s) continues to rotate after the blade
control is released. Never place any part of the
body in the blade(s) area until you are certain the
motor is off and the blade(s) has stopped rotating.
Contact with the moving cutting blade(s) may result
in serious personal injury.
q) Before cleaning or inspecting the lawnmower,
turn off the motor, wait until the blade(s)
comes to a complete stop, operate the
disabling device and/or remove all batteries,
if removable.Accidental contact with the moving
blade and moving parts may result in personal
injury.
r) Maintain the lawnmower and accessories.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may
affect the lawnmower’s operation. If damaged, have
the lawnmower repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained lawnmowers.
s) Store idle lawnmowers out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the lawnmower or these instructions
to operate the lawnmower.Lawnmowers are
dangerous in the hands of untrained users.
5) Battery lawnmower use and care
a) Use lawnmowers only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
b) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack(s) may create a risk of fire when
used with another battery pack(s).
c) Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack(s) or lawnmower
outside the temperature range specified in
the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
d) Do not use a battery pack or lawnmower that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
e) Do not expose a battery pack(s) or lawnmower
to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 265°F
130 °C
may cause
explosion.
f) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery(ies); avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery(ies) may cause irritation or
burns.
g) When battery packs are not in use, keep them
away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
6) Service
a) Have your lawnmower serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
lawnmower is maintained. Use of parts which do not
6
English
EN
background
meet the original equipment specifications may lead
to improper performance and compromise safety.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
2.2 SAFETY FEATURES ON THE
PRODUCT
WARNING
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THE
SAFETY PRECAUTIONS BELOW BEFORE USING
THE PRODUCT.
Ensure that the safety hardware on the product is
functioning properly before use.
Regularly inspect the safety hardware, and if any
defects are found, please contact your nearest
service center immediately.
2.3 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
2.4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR
MAINTENANCE
To prevent accidental start during maintenance,
always turn off the product and remove the battery.
Wait for at least 5 seconds before starting any
maintenance work.
Follow the maintenance instructions correctly to
increase the product's lifetime and reduce the risk
of accidents. Professional repairs must be done by a
technician at an approved service center.
Only perform the maintenance tasks listed in the
operator's manual. Any other maintenance work
should be done by a technician.
Wear heavy-duty gloves when using the cutting
equipment to prevent injuries from the sharp blade.
Keep the cutting edges clean and sharp for optimal
and safe performance.
If you are experiencing difficulties with maintenance,
have a service technician conduct regular
inspections of the product and make any necessary
adjustments and repairs.
Replace any damaged, worn, or broken parts
immediately.
Follow the manufacturer's instructions when
changing accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
When not in use, store the product, battery, and
battery charger in a dry, indoor, and locked area.
Keep the product, battery, and battery charger out of
the reach of children and unauthorized persons.
Save these instructions
3 INSTALLATION
WARNING
Do not use accessories that are not recommended by
the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until
you finalised the assembly of all the parts.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
If the parts have damage, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with
local regulations.
7
English
EN
background
3.2 UNFOLD THE LOWER HANDLE
1
3
1. Pull and turn the handle knobs (1) 90°.
2. Unfold the lower handle (3).
3. Line up the handle knobs in one of the three
positions on the brackets.
4. Turn the handle knobs 90° until they engage the
holes in the brackets.
NOTE
Make sure that the two handle knobs are in the same
position.
WARNING
Do not damage or pinch the cables when you fold or
unfold the handle.
3.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
1. Align the holes in the upper handle and the lower
handle.
2. Insert the bolts through the holes.
3. Tighten the knobs onto the bolts.
4. Repeat the same operation on the opposite side.
3.4 REMOVE THE MULCH PLUG
8
8
9
7
NOTICE
The mower comes with the mulch plug installed
properly. To remove the mulch plug, please follow the
instructions below:
1. Open the rear discharge door (8).
2. Grasp the handle of the mulch plug (7), lift and pull it
out with some force, as it's installed at an angle.
3. The mulch plug must be re-installed back into the
discharge chamer (9) when the grass catcher is
removed.
3.5 INSTALL THE GRASS CATCHER
1. Open the rear discharge door (8).
2. Remove the mulch plug.
3. Hold the the grass catcher (6) by its handle and
engage the hooks on the slots (20).
4. Close the rear discharge door.
3.6 SET THE BLADE HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
8
English
EN
background
11
1. Pull the height adjustment lever (11) rearward to
increase the blade height.
2. Pull the height adjustment lever forward to decrease
the blade height.
3.7 INSTALL THE BATTERY PACK
13
15
10
14
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops
before you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
NOTE
The machine has an automatic switch function that
lets the other battery work when the first cannot
operate.
1. Open the battery door (10).
2. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
NOTE
The engine starts only when you put in the safety key.
3.8 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Remove the safety key (13).
2. Open the battery door.
3. Push and hold the battery release button (14).
4. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
4.1 START THE MACHINE
18
17
16
19
1. Open the key cover.
2. Insert the safety key.
3. Push and hold the start button (16).
4. While you hold the start button, pull the blade bail
lever (17) towards handle bar.
5. Release the start button to start the machine.
Soft-Start
This Li-ion machine has a “soft-start” feature.
When you start the machine, it goes to full speed after
approximately 3 seconds.
NOTE
If the machine does not start, remove the battery pack
and examine the mower deck to make sure that:
no grass catches on the blade.
the blade can turn freely by hand.
4.2 STOP THE MACHINE
1. Release the blade bail lever to stop the machine.
WARNING
Wait until the blade fully stops before you start the
machine again. Do not quickly turn the machine off
and on.
9
English
EN
background
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after
you complete the work.
4.3 OPERATE THE SELF-PROPEL
SYSTEM
18
17
16
19
1. Start the machine.
2. While you hold the blade bail lever (17), push the
self-propel bail lever (18) towards handle bar.
3. Hold the blade bail lever and the self-propel bail
lever at the same time with your right hand.
4. Adjust the speed control lever (19) with your left
hand.
Push the speed control lever towards Rabbit
Symbol to increase the speed.
Pull the speed control lever towards Turtle
Symbol to decrease the speed.
5. Release the self-propel lever to disengage the self-
propel system.
4.4 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge door and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it
from the slots.
6. Close the rear discharge door.
7. Empty the grass catcher.
4.5 OPERATION TIPS
Do not try to override the operation of the start
button or bail switch.
Do not tilt the machine when you start it.
Do not put hands or feet near or below the turning
parts.
Keep the discharge chute clean.
Do not cut wet grass.
Higher blade height is necessary for new or thick
grass.
Clean the bottom of the mower deck after each
use. Remove grass clippings, leaves, dirt, and other
debris.
5 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the
machine before maintenance.
WARNING
Keep the motor and battery pack free from grass,
leaves or too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can
cause damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
5.1 REPLACE THE BLADE
21
23
22
25
2126
WARNING
Use only approved replacement blades.
10
English
EN
background
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade
when you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blades fully stop.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove the blade nut (22) and spacer (23) with a
wrench or socket.
7. Remove the blade (21).
8. Remove the locating pins (26) and blade fixed base
(25).
Note
If the pin breaks, you can use a hard object
to push the broken pin out from the hole on the back
of the fixed base.
9. Install the new blades following the specified
sequence: blade fixed base, locating pins, blade,
spacer, and blade nut. Make sure that the two pins
engage the holes in the blade.
10. Securely tighten the blade nut with a socket or
wrench.
11. Repeat the same operation on the other blade.
5.2 STORE THE MACHINE
Remove the safety key.
Remove the battery pack(s).
Clean the machine before storage.
Make sure the motor is not hot when you store the
machine.
Make sure that the machine does not have loose
or damaged parts. If it is necessary, follow these
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person at an approved service
center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the
machine.
5.3 STAND THE MACHINE ON END
24
1. Remove the grass catcher.
2. Pull and turn the handle knobs 90°.
3. Fold down the handle.
4. Turn the handle knobs 90° to lock the handle into
position.
5. Stand the machine on end and make sure that the
brackets touch the floor.
Storage Switch
The machine has a storage switch (24) that prevents its
startup in the storage position.
It is necessary to remove the safety key and the battery
pack to prevent accidental startup or unapproved use.
The storage switch does not replace this function.
11
English
EN
background
6 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is
not in position.
The bolts are not
engaged correct-
ly.
Adjust the height
of the handle
and make sure
that the knobs
and bolts are
aligned correctly.
The machine
does not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the bat-
tery pack.
The blade bail
lever is defec-
tive.
Replace the
blade bail lever.
The safety key is
not put in.
Put in the safety
key.
The machine
cuts grass un-
evenly.
The lawn is
rough.
Examine the
mowing area.
The blade height
is not set cor-
rectly.
Adjust the blade/
cutting height to
a higher position.
The machine
does not mulch
correctly.
Wet grass clip-
pings attach to
the deck.
Wait until the
grass dries be-
fore mowing.
The mulch plug
is missing.
Install the mulch
plug.
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the
blade/cutting
height.
The grass catch-
er and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from
the grass catch-
er.
There is a high
vibration in the
machine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the
blade.
The motor shaft
is bent.
1. Stop the mo-
tor.
2. Remove the
safety key
and battery
pack.
3. Inspect for
damage.
4. Repair the
machine be-
fore you start
it again.
The machine
stops during
mowing.
The blade height
is too low.
Increase the
blade/cutting
height.
Problem Possible cause Solution
The battery pack
is out of power.
Charge the bat-
tery pack.
The grass clip-
pings attach to
the deck or the
blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation tem-
perature of the
machine is too
high.
Cool the ma-
chine.
* If you cannot find the solution to these problems, go to
the service center.
7 TECHNICAL DATA
Voltage 82 V
Battery model 82BD400, 82BD800, BA82400 and
other Greenworks 82V batteries
Charger model 82DPC8A, GC400 and other
Greenworks 82V chargers
No load speed 4000 RPM
Height adjust-
ments
1 3/8 - 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Self-propelled
speed
2.2-4.8 fps (0.7 - 1.5 m/s)
Functions 2-in-1 Mulch & Rear Bag
Double-insulated
construction
IPX IPX4
8 LIMITED WARRANTY
Greenworks products and batteries are protected
against all defects in materials, parts, or workmanship
under normal use for a period of 4 years from the
shipping date or in-store purchase date.
At its own discretion, Greenworks can opt to repair,
replace, substitute with a comparable item, or issue a
refund for products that are determined to be defective
through normal use or that have been damaged during
shipment. Proof of purchase and product registration
is required. Replacement of products or parts subject
to normal wear and tear is the responsibility of the
customer.
This warranty is valid only for units which have been
maintained in accordance with the instructions found in
the operator manual supplied with the product; and for
units which have been registered in one of the following
ways:
12
English
EN
background
Online: greenworkscommercial.com
Phone: 1-855-470-4267
If Greenworks accepts a return under warranty, you
can return the defective or damaged product only
after you call our Customer Care team and receive a
Return Authorization from Greenworks. You will also
receive a refund for your original shipping charges,
and Greenworks will arrange and pay for your return
shipping charges. To request a Return Authorization,
please contact us at 1-855-470-4267.
8.1 ITEMS NOT COVERED BY
WARRANTY
Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration.
The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the operator manual.
Normal wear, except as noted below:
Routine maintenance items such as lubricants.
Normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
Any part/product, that has become inoperable
due to use with any non-Greenworks - branded
parts or batteries/chargers.
8.2 HELPLINE
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at: 1-855-470-4267.
8.3 SHIPPING
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
8.3.1 ADDRESS
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Canada address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN
TCJ200626NW0
ADMINISTRADORES 5336 A ARCOS DE
GUADALUPE ZAPOPAN JAL 45037
13
English
EN
background
1 Description...............................15
1.1 But......................................................... 15
1.2 Aperçu................................................... 15
1.3 Symboles figurant sur la machine..........15
1.4 California Proposition 65........................16
2 Sécurité.................................... 16
2.1 Avertissements de sécurité de
tondeuse à gazon.................................. 16
2.2 Fonctionnalités de sécurité sur le
produit....................................................18
2.3 Niveaux de risques................................ 18
2.4 Instructions de sécurité pour la
maintenance.......................................... 19
3 Installation............................... 19
3.1 Déballez la machine.............................. 19
3.2 Déployez la poignée inférieure.............. 19
3.3 Installez la poignée supérieure ............. 20
3.4 Retirez le bouchon de déchiquetage..... 20
3.5 Installer le sac arrière............................ 20
3.6 Réglez la hauteur de la lame................. 20
3.7 Installez le bloc-batterie......................... 20
3.8 Retirez le bloc-batterie...........................21
4 Utilisation................................. 21
4.1 Démarrer la machine............................. 21
4.2 Arrêter la machine................................. 21
4.3 Faites fonctionner le système de
vitesse automotrice................................22
4.4 Vider le sac arrière.................................22
4.5 Conseils sur l'utilisation..........................22
5 Entretien...................................22
5.1 Remplacer la lame.................................22
5.2 Entreposer la machine...........................23
5.3 Placez la machine sur le côté................ 23
6 Dépannage............................... 24
7 Données techniques............... 24
8 Garantie limitée....................... 25
8.1 Articles non couverts par la garantie..... 25
8.2 Ligne d’assistance téléphonique............25
8.3 Expédition.............................................. 25
14
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour tondre le gazon à la
maison. La lame de coupe doit être parallèle au sol. Les
quatre roues doivent toucher le sol pendant la tonte.
1.2 APERÇU
7
1
12
5
18
17
19
6
2
16
3
8
10
11
1
Bouton de la poignée
2
Partie supérieure du guidon
3
Poignée inférieure
4
Boulon
5
Bouton
6
Sac arrière
7
Bouchon de déchiquetage
8
Couvercle d'éjection arrière
9
Goulotte d'éjection
10
Porte de la batterie
11
Levier de réglage de la hauteur
12
Compartiment de batterie
13
Clé de sécurité
14
Bouton d’éjection de la batterie
15
Panneau-clé
16
Bouton de démarrage
17
Levier de verrouillage de la lame
18
Levier de verrouillage auto-propulsé
19
Bouton de commande de vitesse
1.3 SYMBOLES FIGURANT SUR LA
MACHINE
Symbole Explication
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
Pour réduire le risque de blessures, l’uti-
lisateur doit avoir lu le manuel d'instruc-
tions.
Danger — Maintenez pieds et mains à
l'écart.
AVERTISSEMENT — Attention aux pro-
jections d’objets — maintenez les ba-
dauds à l'écart.
AVERTISSEMENT— Maintenez les
mains et les pieds à l’écart des lames.
AVERTISSEMENT — Déconnectez
toutes les batteries avant la mainte-
nance.
15
Français
FR
background
1.4 CALIFORNIA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CE PRODUIT CONTIENT OU ÉMET UN PRODUIT
CHIMIQUE CONNU DANS L'ÉTAT DE CALIFORNIE
COMME ÉTANT UNE CAUSE DE CANCER, DE
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
PROBLÈMES DE REPRODUCTION.
2 SÉCURITÉ
2.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DE TONDEUSE À GAZON
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications
accompagnant cette tondeuse à gazon. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Pour éviter tout contact avec la lame en
mouvement ou une blessure par projection
d’objet, maintenez les badauds, en particulier les
jeunes enfants, à l’écart de la zone de travail.
Arrêtez la tondeuse à gazon et le ou les accessoires
si quiconque entre dans la zone. Un contact avec la
lame en mouvement ou un objet projeté peut causer
des blessures graves, voire mortelles.
b) Utilisez la tondeuse à gazon uniquement à
la lumière du jour ou avec un bon éclairage
artificiel. Les zones d’obscurité sont propices aux
accidents.
c) N’utilisez pas les tondeuses à gazon
dans un environnement explosif, par exemple
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables.Les tondeuses à gazon créent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou la
fumée.
d) N’utilisez pas la tondeuse à gazon par
mauvais temps, notamment en cas de risque de
foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la
foudre.
e) Inspectez soigneusement l’endroit où la
tondeuse à gazon doit être utilisée et enlevez
tous les bâtons, pierres, fils, os et autres objets
étrangers. Les objets projetés peuvent causer des
blessures.
2) Sécurité électrique
a) N'exposez pas la tondeuse à gazon à la pluie
ou à l'humidité. L’infiltration d’eau dans la tondeuse
à gazon peut augmenter le risque de décharge
électrique.
3) Sécurités des personnes
a) Utilisez un équipement de protection
individuelle. Portez toujours des lunettes de
protection. Un équipement de protection réduira les
risques de blessures.
b) Habillez-vous de manière appropriée. Ne
portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Maintenez vos cheveux et vêtements à l'écart
des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
bijoux et cheveux longs peuvent être happés dans
les pièces mobiles.
c) Lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon,
portez systématiquement des pantalons longs.
Une peau exposée augmente le risque de blessure
par des objets lancés.
d) Lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon,
portez systématiquement des chaussures de
protection antidérapantes. N’utilisez pas la
tondeuse à gazon si vous êtes pieds nus ou avec
des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de
blessure aux pieds par contact avec la lame en
mouvement.
e) Évitez tout démarrage inopiné. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de connecter la tondeuse à gazon à la source
d’alimentation ou aux batteries et quand vous la
soulevez ou la transportez. Le transport d’une
tondeuse à gazon avec votre doigt sur l'interrupteur
ou sa mise sous tension quand l'interrupteur est sur
marche est une invitation aux accidents.
f) Retirez toute clé de serrage ou d’ajustement
avant d’allumer la tondeuse à gazon. Une clé
de serrage ou d’ajustement restée sur une pièce
rotative de la tondeuse à gazon peut causer des
blessures.
g) En restant bien campé et équilibré à tout
moment. Vous maîtrisez mieux la tondeuse à gazon
dans les situations imprévues.
h) Restez vigilant, soyez attentif à vos actions et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
la tondeuse à gazon. N’utilisez pas une tondeuse
à gazon lorsque vous êtes fatigué, sous l’emprise
de l’alcool ou de drogues, voire après avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de la tondeuse à gazon peut causer des
blessures graves.
i) Ne laissez pas la familiarité liée à un usage
fréquent de la tondeuse à gazon vous amener
à devenir complaisant et à ignorer les principes
de sécurité inhérents à la tondeuse à gazon.Une
action irréfléchie peut entraîner des blessures
graves en une fraction de seconde.
j) Pour éviter tout contact de l’opérateur avec
la lame ou toute blessure causée par un objet
projeté, restez dans la zone de l'opérateur
derrière les poignées de la tondeuse à gazon. Un
16
Français
FR
background
contact avec la lame ou un objet projeté peut causer
des blessures graves.
k) Ne touchez pas les lames et autres pièces
mobiles dangereuses lorsqu’elles sont encore
en mouvement. Cela permet de réduire le risque
de blessures dues aux pièces mobiles.
4) Usage et entretien de la tondeuse à gazon
a) Utilisez la tondeuse à gazon et les
accessoires conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et
du travail à effectuer. L'utilisation de la tondeuse
à gazon pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait créer une situation dangereuse.
b) Avant d’utiliser la tondeuse à gazon, vérifiez
systématiquement visuellement que la ou les
lames et le ou les assemblages de lame
sont fermement fixés et ne sont pas usés ou
endommagés. Les pièces desserrées, usées ou
endommagées augmentent le risque de blessure.
c) Maintenez les protections et autres dispositifs
de sécurité en place, correctement montés et
en état de marche. Une protection ou un autre
dispositif de sécurité desserré, endommagé ou ne
fonctionnant pas correctement, peut entraîner des
blessures.
d) Débarrassez toutes les entrées d'air des
débris. Des entrées d’air obstruées et des débris
peuvent entraîner une surchauffe ou un risque
d’incendie.
e) N'utilisez pas la tondeuse à gazon si
l'interrupteur ne la met pas sous et hors tension.
Toute tondeuse à gazon qui ne peut pas être
contrôlée avec l'interrupteur est dangereuse et doit
être réparée.
f) N’utilisez pas la tondeuse à gazon sur de
l'herbe mouillée. Travaillez en marchant, jamais en
courant. Cela réduit le risque de glissements et de
chutes pouvant causer des blessures corporelles.
g) N’utilisez pas la tondeuse à gazon sur des
pentes excessivement raides. Cela réduit le
risque de perte de contrôle, de glissement et de
chute pouvant entraîner des blessures corporelles.
h) Ne forcez pas sur la tondeuse à gazon.
Utilisez la tondeuse à gazon correcte pour votre
application. La tondeuse à gazon correcte fera
mieux le travail en toute sécurité au rythme pour
lequel elle a été conçue.
i) Faites attention au sens de décharge de
l'accessoire et de la tondeuse et ne pointez pas
la décharge de la tondeuse sur quiconque.Les
objets projetés peuvent causer des blessures.
j) Soyez extrêmement prudent lorsque vous
faites marche arrière ou vous tirez la tondeuse
vers vous. Soyez toujours conscient de votre
environnement. Cela réduit le risque de trébucher
durant le travail.
k) Lorsque vous travaillez sur des pentes,
assurez-vous systématiquement de votre
équilibre, travaillez toujours en travers de
la pente, jamais en montant ou descendant,
et soyez extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction. Cela réduit le risque de
perte de contrôle, de glissement et de chute
pouvant entraîner des blessures corporelles.
l) Actionnez le dispositif de désactivation ou
retirez de la tondeuse à gazon tous les bloc-
batteries, s’ils sont amovibles, avant d’effectuer
des ajustements, de changer d’accessoire ou
de ranger la tondeuse à gazon. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de la tondeuse à gazon.
m) Maintenez les poignées et surfaces de
saisie sèches, propres et sans huile ni graisse.
Les poignées et surfaces de prise glissantes ne
permettent pas de manipuler et de maîtriser en
toute sécurité la tondeuse à gazon dans des
situations inattendues.
n) Vérifiez le collecteur d'herbe fréquemment
pour repérer usure et détérioration. Un collecteur
d'herbe usé ou endommagé peut augmenter le
risque de blessures.
o) Avant le retrait du collecteur d'herbe,
éteignez le moteur et attendez que la ou les
lames s’arrête complètement. La ou les lames
de coupe continuent de tourner une fois la
commande de lame relâchée. Ne placez aucune
partie de votre corps dans la zone de la ou des
lames tant que vous n'êtes pas certain que le
moteur est coupé et que la ou les lames ont cessé
de tourner. Un contact avec la ou des lames de
coupe en mouvement peut causer des blessures
graves.
p) Avant de débloquer la rampe, coupez le
moteur, attendez l’arrêt complet de la ou des
lames, actionnez le dispositif de désactivation
ou retirez toutes les batteries, si elles sont
amovibles. La ou les lames de coupe continuent de
tourner une fois la commande de lame relâchée. Ne
placez aucune partie de votre corps dans la zone
de la ou des lames tant que vous n'êtes pas certain
que le moteur est coupé et que la ou les lames ont
cessé de tourner. Un contact avec la ou les lames
de coupe en mouvement peut causer des blessures
graves.
q) Avant de nettoyer ou d’inspecter la tondeuse
à gazon, coupez le moteur, attendez l’arrêt
complet de la ou des lames, actionnez le
dispositif de désactivation ou retirez toutes les
batteries, si elles sont amovibles. Un contact
accidentel avec une lame en mouvement et des
pièces mobiles peut causer des blessures.
r) Entretien de la tondeuse à gazon et des
accessoires. Vérifiez qu’aucune pièce mobile
n’est désalignée, grippée ou cassée et soyez
attentif à toute autre condition qui pourrait
17
Français
FR
background
affecter le fonctionnement de la tondeuse
à gazon. En cas de dommage, faites réparer
la tondeuse à gazon avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont le fruit d'une maintenance
inappropriée des tondeuses à gazon.
s) Entreposez les tondeuses à gazon à l’arrêt
hors de portée des enfants et ne laissez pas les
personnes qui ne connaissent pas la tondeuse à
gazon ou ces instructions utiliser la tondeuse à
gazon.Une tondeuse à gazon est dangereuse entre
les mains d’utilisateurs non formés.
5) Utilisation et entretien d’une tondeuse à gazon
sur batterie
a) Utilisez les tondeuses à gazon uniquement
avec les bloc-batteries spécifiquement conçus.
L'utilisation de tous autres bloc-batteries peut créer
un risque de blessure et d'incendie.
b) Rechargez uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabricant.Un chargeur adapté à un
type de bloc-batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
c) Suivez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas le ou les bloc-batteries
ou la tondeuse à gazon hors de la plage de
température spécifiée dans les instructions. Un
rechargement incorrect ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d'incendie.
d) N'utilisez pas une tondeuse à gazon ou
un bloc-batterie endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent
présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque
de blessure.
e) N'exposez pas un bloc-batterie ou une
tondeuse à gazon au feu ou à une température
excessive. L'exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut
causer une explosion.
f) En cas de conditions abusives, du liquide
peut être éjecté hors de la ou des batteries :
évitez tout contact. En cas de contact accidentel,
rincez avec de l’eau. En cas de contact avec les
yeux, consultez également un médecin. Le liquide
éjecté par la ou les batteries peut occasionner une
irritation ou des brûlures.
g) Lorsque les bloc-batteries ne sont
pas utilisés, éloignez-les des autres objets
métalliques, comme les attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets métalliques, qui peuvent établir une
connexion entre deux bornes. Le court-circuitage
des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
6) Entretien
a) Faites effectuer l’entretien de votre tondeuse
à gazon par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques.
Vous assurez ainsi la préservation de la
sécurité de la tondeuse à gazon. L’utilisation de
pièces qui ne répondent pas aux spécifications
de l'équipement d'origine peut entraîner des
performances inappropriées et compromettre la
sécurité.
b) N'effectuez jamais l'entretien des bloc-
batteries endommagés. L'entretien des bloc-
batteries doit être réservé au fabricant ou aux
prestataires de services agréés.
2.2 FONCTIONNALITÉS DE SÉCURITÉ
SUR LE PRODUIT
AVERTISSEMENT
VOUS DEVEZ AVOIR LU ATTENTIVEMENT ET
COMPRIS LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
Assurez-vous que le matériel de sécurité sur le
produit est bien fonctionnel avant son utilisation.
Inspectez régulièrement le matériel de sécurité.
Si vous identifiez un quelconque défaut, veuillez
contacter immédiatement votre centre d'entretien le
plus proche.
2.3 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
18
Français
FR
background
2.4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR LA MAINTENANCE
Pour éviter un démarrage accidentel durant la
maintenance, éteignez systématiquement le produit
et retirez la batterie. Attendez au moins 5
secondes avant de débuter un quelconque travail de
maintenance.
Respectez correctement les instructions d'entretien
pour maximiser la vie utile du produit et réduire le
risque d'accidents. Les réparations professionnelles
doivent être effectuées par un technicien dans un
centre d'entretien agréé.
Effectuez uniquement les tâches de maintenance
listées dans le manuel de l'opérateur. Tout autre
travail de maintenance doit être effectué par un
technicien.
Portez des gants résistants pour utiliser
l’équipement de coupe afin d’éviter les blessures du
fait de la lame aiguisée.
Maintenez les bords de coupe propres et affûtés
pour des performances optimales en toute sécurité.
Si vous rencontrez des difficultés pour la
maintenance, faites inspecter régulièrement le
produit par un technicien d'entretien pour effectuer
tous les ajustements et réparations nécessaires.
Remplacez immédiatement toutes les pièces
endommagées, usées ou cassées.
Respectez les instructions du fabricant pour
changer d’accessoire. Utilisez exclusivement des
accessoires agréés par le fabricant.
S’ils ne sont pas utilisés, rangez le produit, la
batterie et le chargeur de batterie à un endroit sec,
à l’intérieur et verrouillé. Maintenez le produit, la
batterie et le chargeur de batterie hors de portée
des enfants et des personnes sans autorisation.
Conservez ces instructions
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'insérez pas la clé de sécurité ou le bloc-piles avant
d'avoir terminé l'assemblage de toutes les pièces.
3.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les
règlements locaux.
3.2 DÉPLOYEZ LA POIGNÉE
INFÉRIEURE
1
3
1. Tirez et tournez les boutons de la poignée (1) de
90°.
2. Déployez la poignée inférieure (3).
3. Alignez les boutons de la poignée dans l'une des
trois positions sur les supports.
4. Tournez les boutons de la poignée de 90° jusqu'à ce
qu'ils s'engagent dans les trous des supports.
REMARQUE
Assurez-vous que les deux poignées sont dans la
même position.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles ou ne les pincez pas
lorsque vous pliez ou dépliez le guidon.
19
Français
FR
background
3.3 INSTALLEZ LA POIGNÉE
SUPÉRIEURE
1. Alignez les trous dans la poignée supérieure et dans
la poignée inférieure.
2. Introduisez les boulons dans les trous.
3. Serrez les boutons sur les boulons.
4. Faites la même opération sur le côté opposé.
3.4 RETIREZ LE BOUCHON DE
DÉCHIQUETAGE
8
8
9
7
REMARQUE
La tondeuse est livrée avec son bouchon de
déchiquetage correctement installé. Pour retirer
le bouchon de déchiquetage, veuillez suivre les
instructions ci-dessous :
1. Ouvrez le couvercle d’éjection arrière (8).
2. Saisissez le bouton de déchiquetage (7) par sa
poignée, soulevez-le et retirez-le en appliquant un
peu de force, car il est installé en biais.
3. Le bouchon de déchiquetage doit être réinstallé
dans le compartiment d’éjection (9) lorsque le sac
arrière est retiré.
3.5 INSTALLER LE SAC ARRIÈRE
1. Ouvrez le couvercle d’éjection arrière (8).
2. Retirez le bouchon de déchiquetage.
3. Tenez le sac arrière (6) par sa poignée et engagez
les crochets dans les fentes (20).
4. Fermez le couvercle d'éjection arrière.
3.6 RÉGLEZ LA HAUTEUR DE LA
LAME
La lame de la machine peut être réglée à différentes
hauteurs.
11
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur (11) vers
l'arrière pour augmenter la hauteur de la lame.
2. Tirez le levier de réglage de la hauteur vers l'avant
pour diminuer la hauteur de la lame.
3.7 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
13
15
10
14
20
Français
FR
background
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel du bloc-batterie et du chargeur.
REMARQUE
La machine dispose d'une fonction de commutation
automatique qui permet à l'autre batterie de
fonctionner lorsque la première ne peut pas
fonctionner.
1. Ouvrez la trappe de la batterie (10).
2. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment de batterie.
3. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
4. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
5. Fermez la trappe de la batterie.
REMARQUE
Le moteur ne démarre que lorsque vous insérez la clé
de sécurité.
3.8 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Retirez la clé de sécurité (13).
2. Ouvrez la trappe de la batterie.
3. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie (14).
4. Retirez le bloc-batterie de la machine.
4 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de protection pendant l'utilisation.
4.1 DÉMARRER LA MACHINE
18
17
16
19
1. Ouvrez la panneau-clé.
2. Insérez la clé de sécurité.
3. Appuyez sur le bouton de mise en marche et
maintenez-le enfoncé (16).
4. Pendant que vous maintenez le bouton de
démarrage enfoncé, tirez le levier de verrouillage de
la lame (17) dans la direction du guidon.
5. Relâchez le bouton de démarrage pour démarrer la
machine.
Démarrage souple
Cette machine Li-ion dispose d'une fonction
« démarrage souple ».
Lorsque vous démarrez la machine, elle passe à pleine
vitesse après environ 3 secondes.
REMARQUE
Si la machine ne démarre pas, retirez le bloc-batterie
et examinez le carter de tondeuse pour vous en
assurer :
pas d'herbe piégée sur la lame.
la lame peut tourner librement à la main.
4.2 ARRÊTER LA MACHINE
1. Relâchez le levier de verrouillage de la lame pour
arrêter la machine.
AVERTISSEMENT
Attendez que la lame s’arrête complètement avant de
redémarrer la machine. N'éteignez pas et n'allumez
pas brusquement la machine.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-batterie
lorsque vous avez terminé.
21
Français
FR
background
4.3 FAITES FONCTIONNER LE
SYSTÈME DE VITESSE
AUTOMOTRICE
18
17
16
19
1. Démarrez la machine.
2. Pendant que vous maintenez le levier de
verrouillage de la lame (17), poussez la barre
de levier auto-propulsé (18) dans la direction du
guidon.
3. Tenez le levier de verrouillage de la lame et le levier
de verrouillage auto-propulsé en même temps avec
votre main droite.
4. Réglez le levier de commande (19) de vitesse avec
la main gauche.
Faites tourner le levier de commande de la
vitesse vers le symbole Lièvre pour augmenter
la vitesse.
Faites tourner le levier de commande vers le
symbole Tortue pour diminuer la vitesse.
5. Relâchez le levier de vitesse auto-propulsé pour
désengager le système de vitesse automotrice.
4.4 VIDER LE SAC ARRIÈRE
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Retirez le bloc-batterie.
4. Ouvrez et retenez le couvercle d'éjection arrière.
5. Tenez le sac arrière par sa poignée et décrochez-le
des fentes.
6. Fermez le couvercle d'éjection arrière.
7. Videz le sac arrière.
4.5 CONSEILS SUR L'UTILISATION
N'essayez pas de désactiver le fonctionnement du
bouton de démarrage ou de la barre de sécurité.
N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou
en dessous des pièces en mouvement.
Gardez la goulotte d'éjection arrière propre.
Ne coupez l'herbe humide.
Une hauteur de lame plus élevée est nécessaire
pour un gazon nouveau ou épais.
Nettoyez le plateau de la tondeuse après chaque
utilisation. Enlevez les débris d'herbe coupée, les
feuilles, la saleté et autres débris.
5 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Retirez la clé de sécurité et la batterie de la machine
avant l'entretien.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le moteur et la batterie soient
exempts d'herbe, de feuilles ou d'un excès de graisse.
ATTENTION
Utilisez seulement les pièces de rechange
approuvées.
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
5.1 REMPLACER LA LAME
21
23
22
25
2126
22
Français
FR
background
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement les lames de rechange
approuvées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants épais ou enroulez la lame avec un
chiffon lorsque vous la touchez.
1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que les lames se sont complètement
arrêtées.
3. Retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie.
4. Tournez la machine sur le côté.
5. Utilisez un morceau de bois pour empêcher le
mouvement de la lame.
6. Retirez l’écrou de la lame (22) et l’entretoise (23)
avec une clé ou une douille.
7. Retirez la lame (21).
8. Retirez les goupilles de positionnement (26) et la
base fixe de la lame (25).
Note
Si la goupille se casse, vous pouvez utiliser
un objet dur pour pousser la goupille cassée hors du
trou situé à l'arrière de la base fixe.
9. Installez les nouvelles lames en suivant l'ordre
indiqué : base fixe de la lame, goupilles de
positionnement, lame, entretoise et écrou de lame.
Veillez à ce que les deux goupilles s'engagent dans
les trous de la lame.
10. Serrez fermement l'écrou de la lame à l'aide d'une
douille ou d'une clé.
11. Répétez la même procédure de l'autre côté.
5.2 ENTREPOSER LA MACHINE
Retirez la clé de sécurité.
Retirez le(s) bloc-batterie(s).
Nettoyez la machine avant de l'entreposer.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque
vous entreposez la machine.
Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces
mal fixées ou endommagées. Au besoin, suivez ces
instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les boulon.
Parlez à une personne d'un centre de service
certifié.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
s'approcher de la machine.
5.3 PLACEZ LA MACHINE SUR LE
CÔTÉ
24
1. Retirez le sac arrière.
2. Tirez et tournez les boutons de la poignée de 90°.
3. Pliez la poignée.
4. Tournez les boutons de la poignée de 90° pour
verrouiller la poignée en position.
5. Placez la machine sur le côté et assurez-vous que
les touchent le plancher.
Interrupteur d'entreposage
La machine dispose d'un interrupteur d'entreposage
(24) qui empêche sa mise en marche en position
d'entreposage.
Il est nécessaire de retirer la clé de sécurité et le bloc-
batterie pour éviter un démarrage accidentel ou une
utilisation non autorisée. L'interrupteur d'entreposage ne
remplace pas cette fonction.
23
Français
FR
background
6 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le guidon n'est
pas bien installé.
Les écrous ne
sont pas bien
enclenchés.
Ajustez la hau-
teur du guidon et
assurez-vous
que les boutons
et les boulons
sont alignés cor-
rectement.
La machine ne
démarre pas.
La capacité de la
batterie est fai-
ble.
Rechargez le
bloc-batterie.
Le levier de ver-
rouillage de la
lame est défec-
tueux.
Remplacez le
levier de ver-
rouillage de la
lame.
La clé de sécur-
ité n'est pas in-
sérée.
Insérez la clé de
sécurité.
La machine
coupe l'herbe de
manière irrégu-
lière.
Le gazon est ra-
boteux.
Inspectez la
zone de tonte.
La lame n'est
pas réglée à la
bonne hauteur.
Réglez la
lame/la hauteur
de coupe à une
position plus éle-
vée.
La machine ne
déchiquette pas
correctement.
Des débris
d'herbe humide
s'accroche au
plateau.
Attendez jusqu'à
ce que l'herbe
soit sèche avant
la tonte.
Le bouchon de
déchiquetage est
manquant.
Installez le bou-
chon de déchi-
quetage.
La machine est
difficile à pouss-
er.
L'herbe est trop
haute ou la hau-
teur de la lame
est trop basse.
Augmentez la
hauteur de la
lame/hauteur de
coupe.
Le sac arrière et
la lame traînent
dans l'herbe
épaisse.
Videz les débris
d'herbe humide
du sac arrière.
Il y a une forte
vibration dans la
machine.
La lame est dé-
séquilibrée et
usée.
Remplacez la
lame.
Problème Cause possible Solution
L'arbre du mo-
teur est tordu.
1. Arrêtez le
moteur.
2. Retirez la clé
de sécurité et
le bloc-batt-
erie.
3. Vérifiez
qu'elle n'est
pas endom-
magée.
4. Réparez la
machine
avant de la
redémarrer.
Le moteur s'ar-
rête pendant la
tonte.
La hauteur de la
lame est trop
basse.
Augmentez la
hauteur de la
lame/hauteur de
coupe.
Le bloc-batterie
est déchargé.
Rechargez le
bloc-batterie.
Des débris
d'herbe humide
s'accroche au
plateau ou à la
lame.
Retirez la batter-
ie et vérifiez le
plateau.
La température
de fonctionne-
ment de la ma-
chine est trop él-
evée.
Laissez la ma-
chine se refroidir.
* Si vous ne trouvez pas une solution à ces problèmes,
communiquez avec le centre de service.
7 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 82 V
Batterie modèle 82BD400, 82BD800, BA82400 et
autres batteries Greenworks 82V
Chargeur mod-
èle
82DPC8A, GC400 et autres char-
geurs Greenworks 82V
Vitesse à vide 4000 RPM
Réglages de la
hauteur
1 3/8 - 3/4” (3,5 - 9,5 cm)
Vitesse automo-
trice
2,2-4,8 fps (0,7 - 1,5 m/s)
Fonctions 2-in-1 Déchiquetage et sac arrière
Conception à
double isolation
IPX IPX4
24
Français
FR
background
8 GARANTIE LIMITÉE
Greenworks Les produits et les batteries sont protégés
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de
fabrication dans des conditions normales d'utilisation
pendant une période de 4 ans à compter de la date
d'expédition ou de la date d'achat en magasin.
À sa propre discrétion, Greenworks le fabricant peut
choisir de réparer, de remplacer ou de substituer l’article
par un article comparable ou de rembourser les produits
jugés défectueux dans le cadre d'une utilisation normale
ou qui ont été endommagés pendant le transport.
Une preuve d’achat et d’enregistrement du produit
est requise. Le remplacement des produits ou pièces
soumis à une usure normale est à la charge du client.
Cette garantie n'est valable que pour les appareils
qui ont été entretenus conformément aux instructions
figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le
produit, et pour les appareils qui ont été enregistrés de
l'une des manières suivantes :
En ligne : greenworkscommercial,com
Téléphone : 1-855-470-4267
Si Greenworks accepte un retour sous garantie,
vous ne pouvez renvoyer le produit défectueux ou
endommagé qu'après avoir appelé notre service
clientèle et reçu une autorisation de retour de la
part de Greenworks. Vous recevrez également un
remboursement de vos frais d'expédition initiaux, et
Greenworks organisera et paiera les frais de retour.
Pour demander une autorisation de retour, veuillez nous
contacter à l'adresse suivante 1-855-470-4267.
8.1 ARTICLES NON COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Toute pièce devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale,
d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un
entretien inapproprié ou d'une altération.
L'unité si elle n'a pas été utilisée ou entretenue
conformément au manuel de l’opérateur.
Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous :
Articles d'entretien de routine comme les
lubrifiants.
Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
Tout produit/pièce devenu inopérant du fait de
l’usage de pièces ou batteries/chargeurs qui ne
seraient pas de marque Greenworks.
8.2 LIGNE D’ASSISTANCE
TÉLÉPHONIQUE
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au :
1-855-470-4267.
8.3 EXPÉDITION
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour ne soit demandé par écrit par Greenworks.
8.3.1 ADRESSE
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Outils
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN
TCJ200626NW0
ADMINISTRADORES 5336 A ARCOS DE
GUADALUPE ZAPOPAN JAL 45037
25
Français
FR
background
1 Descripción..............................27
1.1 Finalidad................................................ 27
1.2 Perspectiva general............................... 27
1.3 Símbolos en el producto........................ 27
1.4 Propuesta 65 de California.................... 27
2 Seguridad.................................28
2.1 Advertencias de seguridad para
cortacéspedes....................................... 28
2.2 Funciones de seguridad del producto....30
2.3 Niveles de riesgo................................... 30
2.4 Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento....................................... 30
3 Instalación................................31
3.1 Desembalaje de la máquina.................. 31
3.2 Desplegado del asa inferior................... 31
3.3 Instalación del asa superior .................. 31
3.4 Retirada del tapón de mulching............. 32
3.5 Instalación del recogehierba..................32
3.6 Ajuste de la altura de la cuchilla............ 32
3.7 Instalación de la batería.........................32
3.8 Retirada de la batería............................ 32
4 Funcionamiento.......................33
4.1 Puesta en marcha de la máquina.......... 33
4.2 Detención de la máquina....................... 33
4.3 Funcionamiento del sistema de
autopropulsión....................................... 33
4.4 Vaciado del recogehierba...................... 33
4.5 Consejos de funcionamiento................. 34
5 Mantenimiento......................... 34
5.1 Sustitución de la cuchilla....................... 34
5.2 Almacenamiento de la máquina............ 34
5.3 Colocación de la máquina sobre un
extremo..................................................35
6 Solución de problemas...........35
7 Datos técnicos.........................36
8 Garantía limitada..................... 36
8.1 Artículos no cubiertos por la garantía.... 36
8.2 Línea de asistencia telefónica............... 36
8.3 Envío......................................................36
26
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped
doméstico. La cuchilla de corte debe estar paralela al
suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo al segar.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
7
1
12
5
18
17
19
6
2
16
3
8
10
11
1
Mando del asa
2
Asa superior
3
Asa inferior
4
Perno
5
Mando
6
Recogehierba
7
Tapón de mulching
8
Puerta de descarga trasera
9
Conducto de descarga
10
Puerta de la batería
11
Palanca de ajuste de altura
12
Compartimento de la batería
13
Llave de seguridad
14
Botón de desbloqueo de la batería
15
Cubierta de la llave
16
Botón de puesta en marcha
17
Palanca de seguridad de la cuchilla
18
Palanca de seguridad de autopropulsión
19
Botón de control de velocidad
1.3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Símbolo Explicación
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Símbolo Explicación
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instruc-
ciones.
PELIGRO — Mantenga alejados los pies
y las manos.
ADVERTENCIA — Cuidado con los ob-
jetos proyectados — Mantenga alejados
a los transeúntes.
ADVERTENCIA — Mantenga las manos
y los pies alejados de las cuchillas.
ADVERTENCIA — Desconecte todas las
baterías antes del mantenimiento.
1.4 PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
AVISO
ESTE PRODUCTO CONTIENE O EMITE UNA
SUSTANCIA QUÍMICA CONOCIDA EN EL ESTADO
DE CALIFORNIA COMO CAUSANTE DE CÁNCER
O DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
27
Español
ES
background
2 SEGURIDAD
2.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA CORTACÉSPEDES
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones
que se proporcionan con este cortacésped. El
incumplimiento de las instrucciones indicadas
a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
su consulta posterior.
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Para evitar que otras personas entren en
contacto con la cuchilla en movimiento o
resulten lesionadas por un objeto proyectado,
mantenga la superficie de trabajo libre de
transeúntes, especialmente niños pequeños y
mascotas. Detenga el cortacésped y los accesorios
si alguien entra en la zona. El contacto con la
cuchilla en movimiento o con objetos proyectados
puede provocar lesiones personales graves o la
muerte.
b) Utilice el cortacésped únicamente con luz
diurna o con una buena iluminación artificial.
Las zonas oscuras fomentan los accidentes.
c) No utilice los cortacéspedes en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables.Los cortacéspedes
generan chispas que pueden inflamar el polvo o los
vapores.
d) No utilice el cortacésped con mal tiempo,
especialmente cuando exista un riesgo de rayos.
Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un
rayo.
e) Inspeccione exhaustivamente la superficie
donde va a utilizarse el cortacésped y quite
todas las piedras, ramas, cables, huesos y otros
objetos extraños. Los objetos proyectados pueden
producir lesiones personales.
2) Seguridad eléctrica
a) No exponga el cortacésped a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si penetra agua en
el cortacésped, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular. Los equipos de
protección reducirán las lesiones personales.
b) Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o
joyas sueltas. Mantenga el cabello y la ropa lejos
de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
c) Lleve siempre pantalón largo cuando esté
utilizando el cortacésped. La piel expuesta
aumenta la probabilidad de lesiones por objetos
arrojados.
d) Durante el funcionamiento del cortacésped,
lleve siempre calzado antideslizante y de
protección. No utilice el cortacésped si está
descalzo o lleva sandalias abiertas. Esto reduce
la posibilidad de sufrir lesiones en los pies debido al
contacto con la cuchilla en movimiento.
e) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la fuente de
alimentación o a las baterías y al coger o
transportar el cortacésped.El transporte de un
cortacésped con el dedo en el interruptor o la
conexión de un cortacésped que tiene el interruptor
activado fomenta los accidentes.
f) Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender el cortacésped. Una llave que se quede
fijada a una pieza giratoria del cortacésped puede
provocar lesiones personales.
g) Mantenga una postura adecuada y el
equilibrio en todo momento.Esto le permitirá
un mejor control del cortacésped en situaciones
inesperadas.
h) Manténgase alerta, observe lo que está
haciendo y emplee el sentido común cuando
utilice un cortacésped. No utilice un cortacésped
mientras esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
inatención durante el uso del cortacésped puede
provocar lesiones personales graves.
i) No permita que la familiaridad adquirida
con el uso frecuente del cortacésped le
permita sentirse autocomplaciente e ignorar los
principios de seguridad de uso de este.Una
acción descuidada puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
j) Para evitar el contacto con la cuchilla del
operario o una lesión debida a un objeto
proyectado, permanezca en la zona del operario
detrás de las asas del cortacésped. El contacto
con la cuchilla o con objetos proyectados puede
provocar lesiones personales graves.
k) No toque las cuchillas ni otras piezas móviles
peligrosas mientras aún estén en movimiento.
Esto reduce el riesgo de lesiones por las piezas
móviles.
4) Uso y cuidado del cortacésped
a) Utilice el cortacésped y los accesorios de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
realizar. El uso del cortacésped para operaciones
distintas de las previstas puede dar lugar a una
situación peligrosa.
28
Español
ES
background
b) Antes del uso del cortacésped, realice
siempre una inspección visual para comprobar
que la(s) cuchilla(s) y el conjunto de la(s)
cuchilla(s) se hayan fijado correctamente y
no presenten desgaste o daños. Las piezas
desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de
lesiones.
c) Mantenga las protecciones y otros
dispositivos de seguridad en su posición,
debidamente montados y en estado de
funcionamiento. Una protección u otro dispositivo
de seguridad que esté suelto, dañado o que no
funcione correctamente puede provocar lesiones
personales.
d) Elimine los residuos de todas las entradas
de aire de refrigeración. Las entradas de aire
obstruidas y los residuos pueden provocar un
sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
e) No utilice el cortacésped si el interruptor
de encendido no lo enciende y apaga. Un
cortacésped que no puede controlarse con el
interruptor es peligroso y debe repararse.
f) Evite el uso del cortacésped sobre césped
mojado. Camine, no corra. Así se reduce el
riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar
lesiones personales.
g) No utilice el cortacésped en pendientes
excesivamente pronunciadas. Así se reduce el
riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas
que pueden provocar lesiones personales.
h) No fuerce el cortacésped. Utilice el
cortacésped correcto para su aplicación. El
cortacésped correcto hará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
i) Preste atención a la dirección de descarga
del cortacésped y del accesorio y no
dirija la descarga del cortacésped hacia las
personas.Los objetos proyectados pueden producir
lesiones personales.
j) Extreme las precauciones cuando dé marcha
atrás o lleve el cortacésped hacia usted. Esté
siempre atento a su entorno.Esto reduce el riesgo
de tropiezos durante el funcionamiento.
k) Cuando trabaje en pendientes, asegúrese
siempre de tener una posición estable,
trabaje siempre en sentido transversal en
las pendientes, nunca hacia arriba o abajo
y extreme las precauciones al cambiar de
dirección. Así se reduce el riesgo de pérdida de
control, resbalones y caídas que pueden provocar
lesiones personales.
l) Desconecte el dispositivo de desactivación o
retire todas las baterías, si son extraíbles, del
cortacésped antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el
cortacésped se ponga en marcha accidentalmente.
m) Mantenga las asas y las superficies de agarre
secas, limpias y sin restos de aceite y grasa.
Las asas y las superficies de agarre resbaladizas
no permiten un manejo y control seguros del
cortacésped en situaciones inesperadas.
n) Compruebe frecuentemente el recogehierba
para ver si presenta señales de desgaste o
deterioro. Un recogehierba desgastado o dañado
puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
o) Antes de retirar el recogehierba, apague
el motor y espere a que la(s) cuchilla(s) se
detenga(n) por completo. La(s) cuchilla(s) de corte
sigue(n) girando después de soltar el mando de la
cuchilla. Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo
en la zona de la(s) cuchilla(s) hasta que esté seguro
de que esta(s) haya(n) dejado de girar. El contacto
con la(s) cuchilla(s) en movimiento puede provocar
lesiones personales graves.
p) Antes de desatascar el conducto, apague
el motor, espere hasta que la(s) cuchilla(s) se
detenga(n) por completo, accione el dispositivo
de desactivación o retire todas las baterías, si
son extraíbles. La(s) cuchilla(s) de corte sigue(n)
girando después de soltar el mando de la cuchilla.
Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la
zona de la(s) cuchilla(s) hasta que esté seguro de
que esta(s) haya(n) dejado de girar. El contacto
con la(s) cuchilla(s) en movimiento puede provocar
lesiones personales graves.
q) Antes de limpiar o inspeccionar el
cortacésped, apague el motor, espere hasta que
la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo,
accione el dispositivo de desactivación o retire
todas las baterías, si son extraíbles. El contacto
accidental con la cuchilla en movimiento y las
piezas móviles puede provocar lesiones personales.
r) Realice el mantenimiento del cortacésped y
sus accesorios. Compruebe si hay desalineación
o unión de las piezas móviles, rotura de piezas
y cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento del cortacésped. Si ha sufrido
daños, lleve a reparar el cortacésped antes del uso.
Numerosos accidentes se deben a cortacéspedes
mal mantenidos.
s) Almacene los cortacéspedes inactivos fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con
el cortacésped o estas instrucciones puedan
utilizarlo.Un cortacésped es peligroso en manos de
usuarios inexpertos.
5) Utilización y cuidado del cortacésped a batería
a) Utilice el cortacésped únicamente con las
baterías designadas específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo
de lesiones e incendio.
b) Recargue solo con el cargador especificado
por el fabricante.Un cargador adecuado para un
29
Español
ES
background
tipo de batería puede crear a un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otro tipo de batería(s).
c) Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería ni el cortacésped fuera
del intervalo de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
d) No utilice una batería o un cortacésped
que haya sufrido daños o modificaciones. Las
baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un
comportamiento impredecible que puede dar lugar a
un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
e) No exponga una batería ni el cortacésped al
fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición
al fuego o a una temperatura superior a 130 °C
(265 °F) puede provocar una explosión.
f) Bajo condiciones abusivas, es posible que
salga líquido de la(s) batería(s); evite el
contacto. En caso de un contacto accidental, lavar
con abundante agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque también atención médica. El
líquido de la(s) batería(s) puede provocar irritación o
quemaduras.
g) Cuando las baterías no estén en uso,
manténgalas alejadas de otros objetos metálicos
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan
hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
6) Servicio
a) Solicite a un técnico de reparación
cualificado que realice las tareas de servicio
de su cortacésped utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará
el mantenimiento de la seguridad de la
cortacésped. El uso de piezas que no cumplan
las especificaciones de los equipos originales
puede dar lugar a un rendimiento inadecuado y
comprometer la seguridad.
b) Nunca realice tareas de servicio en baterías
dañadas. El servicio de las baterías únicamente
debe realizarlo el fabricante o los proveedores de
servicio técnico autorizados.
2.2 FUNCIONES DE SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
AVISO
DEBE LEER DETENIDAMENTE Y ENTENDER LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
Asegúrese de que los elementos de seguridad del
producto funcionen correctamente antes del uso.
Inspeccione periódicamente los elementos de
seguridad y, si detecta algún defecto, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de servicio
más cercano.
2.3 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
2.4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANTENIMIENTO
Para evitar un arranque accidental durante el
mantenimiento, apague siempre el producto y retire
la batería. Espere al menos 5 segundos antes de
iniciar cualquier tarea de mantenimiento.
Siga correctamente las instrucciones de
mantenimiento para aumentar la vida útil del
producto y reducir el riesgo de accidentes. Las
reparaciones profesionales deben ser realizadas
por un técnico en un centro de servicio autorizado.
Realice únicamente las tareas de mantenimiento
indicadas en el manual del operario. Cualquier otro
trabajo de mantenimiento debe ser realizado por un
técnico.
Utilice guantes resistentes cuando utilice el equipo
de corte para evitar lesiones debidas a una cuchilla
afilada.
Mantenga los filos de corte limpios y afilados para
obtener un rendimiento óptimo y seguro.
Si tiene dificultades con el mantenimiento, pida a
un técnico de servicio que realice inspecciones
periódicas del producto y efectúe los ajustes y
reparaciones necesarios.
30
Español
ES
background
Sustituya inmediatamente cualquier pieza dañada,
desgastada o rota.
Siga las instrucciones del fabricante cuando cambie
los accesorios. Utilice únicamente los accesorios
aprobados por el fabricante.
Cuando no estén en uso, guarde el producto, la
batería y el cargador de la batería en un lugar seco,
interior y cerrado con llave. Mantenga el producto,
la batería y el cargador de la batería fuera del
alcance de los niños y de personas no autorizadas.
Conserve estas instrucciones
3 INSTALACIÓN
AVISO
No utilice accesorios que no sean los recomendados
por el fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta
que no haya finalizado el montaje de todas las piezas.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la
máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con
el centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con
los reglamentos locales.
3.2 DESPLEGADO DEL ASA
INFERIOR
1
3
1. Tire de los mandos del asa (1) y gírelos 90°.
2. Despliegue el asa inferior (3).
3. Alinee los mandos de las asas en una de las tres
posiciones en los soportes.
4. Gire los mandos de las asas 90° hasta que encajen
en los orificios de los soportes.
NOTA
Asegúrese de que los dos mandos de las asas estén
en la misma posición.
AVISO
No dañe ni pellizque los cables cuando pliegue o
despliegue el asa.
3.3 INSTALACIÓN DEL ASA
SUPERIOR
1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior.
2. Introduzca los pernos por los orificios.
3. Apriete los mandos en los pernos.
4. Repita la misma operación en el lado contrario.
31
Español
ES
background
3.4 RETIRADA DEL TAPÓN DE
MULCHING
8
8
9
7
NOTA
El cortacésped viene con el tapón de mulching
instalado correctamente. Para retirar el tapón de
mulching, siga estas instrucciones:
1. Abra la puerta de descarga trasera (8).
2. Coja el asa del tapón de mulching (7), levante y tire
para sacar con algo de fuerza, ya que está instalado
en ángulo.
3. El tapón de mulching debe volver a instalarse en
la cámara de descarga (9) cuando el recogehierba
esté retirado.
3.5 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
1. Abra la puerta de descarga trasera (8).
2. Retire el tapón de mulching.
3. Sostenga el recogehierba (6) por el asa y enganche
los ganchos en las ranuras (20).
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
3.6 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
CUCHILLA
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de
cuchilla.
11
1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura
(11) para aumentar la altura de la cuchilla.
2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura
para disminuir la altura de la cuchilla.
3.7 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
13
15
10
14
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
NOTA
La máquina tiene una función de interruptor
automático que permite que la otra batería funcione
cuando la primera no puede funcionar.
1. Abra la puerta de la batería (10).
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Cierre la puerta de la batería.
NOTA
El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
seguridad.
3.8 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Retire la llave de seguridad (13).
2. Abra la puerta de la batería.
32
Español
ES
background
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería (14).
4. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
18
17
16
19
1. Abra la cubierta de la llave.
2. Inserte la llave de seguridad.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en
marcha (16).
4. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en
marcha, tire de la palanca de seguridad de la
cuchilla (17) hacia el manillar.
5. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en
marcha la máquina.
Arranque suave
Esta máquina de iones de litio tiene una función de
"arranque suave".
Cuando enciende la máquina, alcanza la velocidad
máxima después de aproximadamente 3 segundos.
NOTA
Si la máquina no se pone en marcha, retire la
batería y examine la plataforma del cortacésped para
asegurarse de que:
no haya hierba atrapada en la cuchilla.
la cuchilla pueda girar libremente a mano.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte la palanca de seguridad de la cuchilla para
detener la máquina.
AVISO
Espere hasta que la cuchilla se detenga por completo
antes de volver a poner en marcha la máquina. No
apague y encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras
finalizar el trabajo.
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
DE AUTOPROPULSIÓN
18
17
16
19
1. Ponga en marcha la máquina.
2. Mientras sujeta la palanca de seguridad de la
cuchilla (17), empuje la palanca de autopropulsión
(18) hacia el manillar.
3. Sujete la palanca de seguridad de la cuchilla y la
palanca de seguridad de autopropulsión al mismo
tiempo con la mano derecha.
4. Ajuste la palanca de control de velocidad (19) con la
mano izquierda.
Empuje la palanca de control de velocidad
hacia el símbolo del conejo para aumentar la
velocidad.
Lleve la palanca de control de velocidad hacia
el símbolo del de la tortuga para disminuir la
velocidad.
5. Suelte la palanca de autopropulsión para
desacoplar el sistema de autopropulsión.
4.4 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Retire la batería.
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y
desengánchelo de las ranuras.
33
Español
ES
background
6. Cierre la puerta de descarga trasera.
7. Vacíe el recogehierba.
4.5 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No intente anular el funcionamiento del botón de
puesta en marcha o el interruptor de seguridad.
No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de
las piezas giratorias.
Mantenga limpio el conducto de descarga.
No corte hierba mojada.
Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para
césped nuevo o denso.
Limpie la parte inferior de la plataforma del
cortacésped después de cada uso. Retire los
recortes de hierba, las hojas, la suciedad y otros
residuos.
5 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina
antes de realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas
o un exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
5.1 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
21
23
22
25
2126
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de
la cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por
completo.
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el
movimiento de la cuchilla.
6. Retire la tuerca de la cuchilla (22) y el espaciador
(23) con una llave o una llave de tubo.
7. Retire la cuchilla (21).
8. Retire los pasadores de localización (26) y la base
fija de la cuchilla (25).
Note
Si el pasador se rompe, puede usar un
objeto duro para empujar el pasador roto desde el
orificio en la parte posterior de la base fija.
9. Instale las nuevas cuchillas siguiendo la secuencia
especificada: base fija de la cuchilla, pasadores
de localización, cuchilla, espaciador y tuerca de
la cuchilla. Asegúrese de que los dos pasadores
encajan en los orificios de la cuchilla.
10. Apriete firmemente la tuerca de la cuchilla con una
llave de tubo o inglesa.
11. Repita la misma operación en la otra cuchilla.
5.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Retire la llave de seguridad.
Retire la(s) batería(s).
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
34
Español
ES
background
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas
sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estas
instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
la máquina.
5.3 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA
SOBRE UN EXTREMO
24
1. Retire el recogehierba.
2. Tire de los mandos del asa y gírelos 90°.
3. Pliegue el asa.
4. Gire los mandos del asa 90° para bloquear el asa
en su posición.
5. Coloque la máquina sobre un extremo y asegúrese
de que los soportes toquen el suelo.
Interruptor de almacenamiento
La máquina tiene un interruptor de almacenamiento
(24) que impide su puesta en marcha en la posición
de almacenamiento.
Es necesario quitar la llave de seguridad y la batería
para evitar la puesta en marcha accidental o el uso
no autorizado. El interruptor de almacenamiento no
sustituye a esta función.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está
en posición.
Los pernos no
se han acoplado
correctamente.
Ajuste la altura
del asa y ase-
gúrese de que
los mandos y los
pernos se hayan
alineado correc-
tamente.
La máquina no
se pone en
marcha.
La capacidad de
la batería está
baja.
Cargue la bate-
ría.
La palanca de
seguridad de la
cuchilla tiene un
defecto.
Sustituya la pal-
anca de seguri-
dad de la cuchil-
la.
La llave de se-
guridad no se ha
introducido.
Introduzca la
llave de seguri-
dad.
La máquina cor-
ta la hierba irreg-
ularmente.
El césped es
agreste.
Examine la su-
perficie de sega-
do.
La altura de la
cuchilla no se ha
ajustado correc-
tamente.
Ajuste la altura
de cuchilla/corte
a una posición
más alta.
La función de
mulching de la
máquina no se
realiza correcta-
mente.
Hay recortes de
hierba mojada
adheridos a la
plataforma.
Espere hasta
que la hierba se
seque antes de
segar.
Falta el tapón de
mulching.
Instale el tapón
de mulching.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está
demasiado alta o
la altura de la
cuchilla es de-
masiado baja.
Aumente la al-
tura de cuchilla/
corte.
El recogehierba
y la cuchilla ar-
rastran cuando
se trabaja en hi-
erba densa.
Vacíe los re-
cortes de hierba
del recogehier-
ba.
Hay una vibra-
ción elevada en
la máquina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor
está doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Retire la
llave de se-
guridad y la
batería.
35
Español
ES
background
Problema Posible causa Solución
3. Inspeccione
si hay daños.
4. Repare la
máquina an-
tes de volver
a ponerla en
marcha.
La máquina se
detiene durante
el segado.
La altura de la
cuchilla es de-
masiado baja.
Aumente la al-
tura de cuchilla/
corte.
La batería se ha
agotado.
Cargue la bate-
ría.
Hay recortes de
hierba adheridos
a la plataforma o
a la cuchilla.
Retire la batería
y compruebe la
plataforma.
La temperatura
de funciona-
miento de la má-
quina es dema-
siado alta.
Deje enfriar la
máquina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas,
vaya al centro de servicio.
7 DATOS TÉCNICOS
Tensión 82 V
Modelo de bate-
ría
82BD400, 82BD800, BA82400 y
otras baterías Greenworks de 82V
Modelo de car-
gador
82DPC8A, GC400 y otros carga-
dores Greenworks de 82V
Velocidad sin
carga
4000 RPM
Ajustes de altura 1 3/8 - 3/4” (3,5 - 9,5 cm)
Velocidad auto-
propulsada
2,2-4,8 fps (0,7 - 1,5 m/s)
Funciones 2-in-1 Mulching y bolsa trasera
Estructura con
doble aislamien-
to
IPX IPX4
8 GARANTÍA LIMITADA
Greenworks Los productos y las baterías están
protegidos contra todo defecto de materiales, piezas o
mano de obra en condiciones normales de uso durante
un período de 4 años a partir de la fecha de envío o de
compra en la tienda.
A su discreción, Greenworks puede optar por reparar,
reemplazar, sustituir por un artículo comparable, o
emitir un reembolso por productos que se determine
que son defectuosos durante el uso normal o que
se han dañado durante el envío. Se requiere prueba
de compra y registro del producto. La sustitución de
productos o piezas sometidas a desgaste normal es
responsabilidad del cliente.
Esta garantía es válida solo para las unidades que se
han mantenido de acuerdo con las instrucciones que se
encuentran en el manual del operador suministrado con
el producto; y para las unidades que se han registrado
de una de las siguientes maneras:
En línea: greenworkscommercial,com
Teléfono: 1-855-470-4267
Si Greenworks acepta una devolución en garantía,
puede devolver el producto defectuoso o dañado solo
después de llamar a nuestro equipo de Atención al
Cliente y recibir una Autorización de Devolución de
Greenworks. También recibirá un reembolso por sus
gastos de envío originales, y Greenworks organizará
y pagará los gastos de envío de su devolución. Para
solicitar una Autorización de Devolución, póngase en
contacto con nosotros en 1-855-470-4267.
8.1 ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA
Cualquier pieza que no funcione debido a mal
uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración.
La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del operario.
Desgaste normal, excepto en lo indicado a
continuación:
Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes.
Deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o la exposición.
Cualquier pieza/producto que no funcione
debido a su uso con piezas o baterías/
cargadores que no sean de la marca
Greenworks.
8.2 LÍNEA DE ASISTENCIA
TELEFÓNICA
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a:
1-855-470-4267.
8.3 ENVÍO
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
36
Español
ES
background
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
8.3.1 DIRECCIÓN
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Dirección en México:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN
TCJ200626NW0
ADMINISTRADORES 5336 A ARCOS DE
GUADALUPE ZAPOPAN JAL 45037
37
Español
ES
background
background
background
greenworkscommercial.com
P0805703-00 Rev B

Specifications

Greenworks 2551702 Questions and Answers