GOURMETmaxx 07329 Cotton Candy Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service
07329 photo

User Manual

This is the main product document for model 07329.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
07329
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Operating instructions
starting on page 11
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 19
NL
Gebruikershandleiding
vanaf pagina 28
ES
Manual de instrucciones
a partir de la página 36
IT
Istruzioni per l’uso
da pagina 44
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1 16.10.2020 09:48:5016.10.2020 09:48:50
background
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2 16.10.2020 09:49:0216.10.2020 09:49:02
background
3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch ____________________________________________ 7
Zusammenbau _____________________________________________________ 7
Benutzung _________________________________________________________ 8
Reinigung und Auf bewahr ung __________________________________________ 9
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10
Technische Daten __________________________________________________ 10
Entsorgen ________________________________________________________ 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Zuckerwatte-Maschine entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä-
tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.dspro.de/kundenservice
Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor der Be-
nutzung lesen.
Symbol für Wechselspannung
Für Lebensmittel geeignet.
Vorsicht: heiße Ober äche!
Signalwörter
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann ge-
rinfügige oder mäßige Verletzung zur Fol-
ge haben
HINWEIS kann Risiko von Sachschä-
den zur Folge haben
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 307329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3 16.10.2020 09:49:0216.10.2020 09:49:02
background
DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zur Herstellung von Zuckerwatte bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch geeignet, nicht für eine ge-
werbliche oder haushaltsähnliche Nutzung z.B. in Hotels, Frühstückspensionen, Bü-
ros, Mitarbeiterküchen o.Ä.
Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße
Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachge-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Be-
bilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: Heiße Ober äche! Das Gerät wird während
des Gebrauchs sehr heiß. Unbedingt darauf achten, dass
während und nach der Benutzung des Gerätes keine auf-
geheizten Teile berührt werden. Das Gerät nur transpor-
tieren bzw. verstauen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Geeignete Küchenhandschuhe verwenden.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 407329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4 16.10.2020 09:49:0216.10.2020 09:49:02
background
5 DE
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An-
schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die
Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt
sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder
eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Unbedingt die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“ beachten!
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern.
Das Gerät und Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-
tauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden
können. Es besteht Stromschlaggefahr durch Wasser.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnahme von einer Fachwerkstatt pfen lassen.
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
WARNUNG – Brandgefahr
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunststo ) auf oder in das Gerät legen.
Zuckerreste auf den zwei Wärmerohren können zur Überhitzung des Gerätes füh-
ren. Die Wärmerohre sauberhalten. Das Gerät abkühlen lassen und Zuckerreste mit
einem Holz- oder Kunststo werkzeug entfernen.
Nichts in die Lüftungsö nungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese
nicht verstopft sind.
Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei-
den.
Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer feuerfesten Decke oder
einem geeigneten Feuerscher ersticken.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 507329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 5 16.10.2020 09:49:0316.10.2020 09:49:03
background
DE 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr
Kinder und Tiere von Kunststo beuteln und - folien fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von Kleinkindern
ist. Es besteht Strangulationsgefahr.
Niemals in die Schüssel greifen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und Haare und
Kleidung davon fernhalten!
Das Gerät darf während des Betriebes nicht bewegt werden. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Sie darf
nicht von der Aufstell äche herab hängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu
verhindern.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die
Steckdose muss gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmen.
Das Netzkabel vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinanderwickeln.
Wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, den Netzstecker ziehen. Ansonsten
das Gerät immer erst ausschalten, bevor der Netzstecker gezogen wird.
Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen. Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen.
Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Nur benut-
zen, wenn das Gerät unbeschädigt und funktionsfähig ist! Das Gerät nicht verwen-
den, wenn es eine Fehlfunktion hatte, heruntergefallen oder ins Wasser gefallen ist.
Vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Das Gerät nicht auf oder neben Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen stellen.
O enes Feuer von dem Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, direkter
Sonneneinstrahlung oder Stößen aussetzen.
Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht gequetscht, geknickt oder über
scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Niemals Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung stellen.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 607329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 6 16.10.2020 09:49:0316.10.2020 09:49:03
background
7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Sicherungsring
2 Schutzkante
3 Zuckerbehälter
4 Netzkabel
5 Saugfüße
6 Sockel
7 Ein-/Ausschalter
8 Wärmerohre
9 Schüssel
nicht abgebildet:
• Messlö el
• Holzspieße (10 x)
Vor dem ersten Gebrauch
1. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals
das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen.
2. Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund-
heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen und anschließend für einige Minuten aufheizen. Dafür den An-
weisungen in den Kapiteln „Reinigung und Aufbewahrung“, „Zusammenbau“ und
Benutzung“ befolgen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze (z. B.
Fett) zu leichter Rauch- und / oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes.
3. Das Gerät nochmals reinigen.
Zusammenbau
BEACHTEN!
Das Gerät mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind.
30 cm) auf einen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Fett spritzer unemp-
ndlichen Untergrund aufstellen.
1. Die Schüssel (9) auf den Sockel (6) setzen und vorsichtig nach unten drücken.
2. Die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Darauf
achten, dass die Rastnasen der Schüssel fest in den
Metallsperren des Sockels sitzen. Sie müssen spürbar
einrasten.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 707329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 7 16.10.2020 09:49:0316.10.2020 09:49:03
background
DE 8
3. Den Sicherungsring (1) auf die Schutzkante (2) setzen und am unteren Rand der
Schutzkante festdrücken. Er muss hör- und spürbar einrasten.
4. Die Schutzkante mit dem Sicherungsring auf die Schüssel setzen. Den Sicherungsring
am oberen Rand der Schüssel festdrücken. Er muss hör- und spürbar einrasten.
5. Den Zuckerbehälter (3) auf den Sockel setzen. Darauf
achten, dass die Aufsteckhülse auf der Unterseite des
Zuckerbehälters sicher auf der Achse des Sockels sitzt.
Um das Gerät auseinanderzunehmen, in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Benutzung
BEACHTEN!
Vor jeder Inbetriebnahme prüfen, ob das Gerät sauber und trocken sowie korrekt
zusammengesetzt ist.
Das Gerät nicht länger als 30 Minuten ohne Unterbrechung verwenden. Das Gerät
könnte überhitzen und beschädigt werden. In diesem Fall Gerät ausschalten und
vollständig abkühlen lassen.
Für die Herstellung von Zuckerwatte ist ausschließlich handelsüblicher
Zucker geeignet. Keinen Traubenzucker o.Ä. verwenden.
Nur geeignete Spieße aus Holz für die Aufnahme der Zuckerwatte verwen-
den. Spieße aus anderen Materialien sind nicht geeignet.
1. Das Gerät auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund
stellen. Die Saugfüße (5) am Untergrund festdrücken.
2. Das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose anschließen.
3. Den Ein- / Ausschalter (7) auf die Position I (An) stellen, um das Gerät einzuschal-
ten. Das Gerät heizt auf und der Zuckerbehälter (3) beginnt sich zu drehen. Das
Gerät 5 Minuten ohne Inhalt vorheizen lassen.
4. Den Ein- / Ausschalter auf die Position 0 (Aus) stellen, um das Gerät auszuschalten.
Warten, bis der Zuckerbehälter zum Stehen kommt.
5. Mit dem mitgelieferten Messlö el den Zuckerbehälter mit
Zucker befüllen.
Tipp: Bunte Bonbons zerkleinern und zu dem Zucker
hinzugeben. Auf diese Weise entsteht bunte Zuckerwatte
in verschiedenen Geschmacksrichtungen. ACHTUNG:
Keine ganzen und keine gefüllten Bonbons in das
Gerät geben!
6. Das Gerät wieder einschalten (Ein- / Ausschalter auf die Position I). Das Gerät heizt
auf und der Zuckerbehälter beginnt sich zu drehen. Zuckerfäden beginnen sich zu
bilden.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 807329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 8 16.10.2020 09:49:0416.10.2020 09:49:04
background
9 DE
7. Einen Holzspieß nehmen und senkrecht in die Schüssel (9) halten. Darauf achten,
dass der Zuckerbehälter nicht berührt wird.
8. Den Holzspieß kreisförmig um den Zuckerbehälter führen. Dabei gleichzeitig zwi-
schen den Fingern drehen.
Sobald sich etwas Zuckerwatte auf dem Holzspieß be ndet, etwas schräg
halten. Den Holzpieß weiter zwischen den Fingern drehen. Dies erleichtert das
Aufwickeln der Zuckerfäden.
9. Schritt 8 so lange wiederholen, bis sich die gewünschte Menge an Zuckerwatte auf
dem Holzspieß be ndet.
10. Das Gerät ausschalten (Ein- / Ausschalter auf die Position 0).
11. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Beim Nachfüllen von Zucker folgendes beachten:
Das Gerät ausschalten und warten, bis der Zuckerbehälter still steht, bevor
Zucker nachgefüllt wird. Dies ist wichtig, damit kein Zucker auf die Wärmerohre (8)
gelangt. Zuckerreste auf den Wärmerohren können zur Überhitzung des Gerätes
führen.
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
Keine Reinigungsmittel direkt auf das Gerät sphen.
Der Sicherungsring, die Schüssel und der Messlö el sind spülmaschinengeeignet.
Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, rauhe Schwäm-
me oder Messer verwenden. Diese können die Ober ächen beschädigen.
1. Vergewissern, dass das Gerät komplett abgekühlt, ausgeschaltet und vom Strom-
netz getrennt ist!
2. Das Gerät auseinandernehmen (siehe Kapitel „Zusammenbau“).
3. Den Sockel mit einem weichen Tuch und etwas Spülmittel reinigen.
4. Die abnehmbaren Kunststo teile, den Messlö el und den Zuckerbehälter (3) mit
etwas Spülmittel und warmem Wasser reinigen.
Die mitgelieferten Holzspieße sind nur zur einmaligen Verwendung geeignet.
5. Vor dem Verstauen, das Gerät und die Zubehörteile gründlich abtrocken.
6. Das Gerät an einem trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kinder und Tiere
unzugänglichen Ort aufbewahren.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 907329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 9 16.10.2020 09:49:0416.10.2020 09:49:04
background
DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überpfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen,
den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Den Netzstecker einstecken.
Die Steckdose ist defekt.
Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Die Sicherung des Netz-
anschlusses überprüfen.
Die Sicherung im
Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Strom-
kreis reduzieren.
Während des Ge-
brauchs lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
Das Gerät ist verschmutzt.
Die Anweisungen des Kapi-
tels „Reinigung und Aufbe-
wahrung“ befolgen.
Das Gerät wird zum ersten
Mal verwendet.
Eine Geruchsentwicklung
tritt bei der ersten Benutzung
neuer Geräte häu g auf. Der
Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehr-
mals benutzt wurde.
Technische Daten
Artikelnummer: 07329
Modellnummer: SBL-2807
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Leistung: 500 W
Schutzklasse: I
Kapazität Zuckerbehälter: ca. 20 g
ID Gebrauchsanleitung: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Entsorgen
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertsto sammlung
zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, son-
dern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
Alle Rechte vorbehalten.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1007329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 10 16.10.2020 09:49:0416.10.2020 09:49:04
background
11 EN
Contents
Intended Use ______________________________________________________ 12
Safety Instructions __________________________________________________ 12
Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 14
Before rst use ____________________________________________________ 15
Assembly _________________________________________________________ 15
Use _____________________________________________________________ 16
Cleaning and Storage _______________________________________________ 17
Troubleshooting ____________________________________________________ 17
Technical Data _____________________________________________________ 18
Disposal _________________________________________________________ 18
Symbols
Danger symbols: These symbols
indicate risks of injury (e.g. from
electricity or re). Read the asso-
ciated safety notices carefully and
follow them.
Supplementary information
Read operating instructions before
use.
Symbol for AC voltage
Suitable for use with food.
Caution: hot surface!
Signal Words
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious in-
jury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor
or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to
material
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this candy oss machine.
Before using the device for the rst time, please read carefully through the operating
instructions and keep them for future reference. If the device is given to someone else,
these operating instructions should also be handed over with it. They are an integral
part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 11 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05
background
EN 12
Intended Use
This device is intended to be used to make candy oss.
The device is for personal use only and is not intended for commercial or domes-
tic-like applications, e.g. in hotels, bed and breakfasts, o ces, sta kitchens or similar
places.
The device should only be used as described in the operating instructions. Any other
use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause
faults with the device and cause injury to the user.
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, assembly
or attempted repairs. The same applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Fail-
ure to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, re and / or injuries.
This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and / or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from this.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
CAUTION: Hot surface! The device becomes very hot
during use. Make absolutely sure that no heated parts are
touched during and after use. Only transport or store the
device after it has completely cooled down. Use suitable
kitchen gloves.
The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning the device.
Do not make any modi cations to the device. Also do not replace
the connecting cable yourself. If the device, the connecting ca-
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 12 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05
background
13 EN
ble or the accessories of the device are damaged, they must be
replaced by the manufacturer, customer service department or
a specialist workshop in order to avoid any hazards.
The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.
Make absolutely sure to observe the cleaning instructions in the
chapter “Cleaning and storage”!
DANGER – Danger of Electric Shock
Use and store the device only in closed rooms.
Never immerse the device and the connecting cable in water or other liquids and
ensure that they cannot fall into water or become wet. There is a danger of electric
shock from water.
Should the device fall into water, switch o the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!
Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
Never touch the device and the connecting cable with wet hands when the device is
connected to the mains power.
WARNING – Danger of Fire
Do not operate the device in the vicinity of combustible material. Do not place any
combustible materials (e.g. cardboard, paper, plastic) on or in the device.
Sugar residues on the two heat pipes may cause the device to overheat. Keep the
heat pipes clean. Allow the device to cool down and remove sugar residues with a
wooden or plastic utensil.
Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that
these do not become clogged.
Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching re.
In case of re: Do not put out with water! Smother ames with a re-proof blanket or
put out using a suitable re extinguisher.
WARNING – Danger of Injury
Keep children and animals away from plastic bags and lms. There is a danger of
su ocation.
Make sure that the connecting cable is always kept out of the reach of small children.
There is a danger of strangulation.
Never reach into the bowl when the device is switched on and keep hair and clothing
away from it!
The device must not be moved during operation. There is a danger of burns.
Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. It should not
hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the
device from being pulled down.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1307329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 13 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05
background
EN 14
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
Only connect the device to a properly installed plug socket. The plug socket must be
readily accessible so that the connection to the mains can quickly be isolated. The
mains voltage must match the technical data of the device.
Unwind the mains cable fully before connecting up the device.
If a fault occurs during operation, pull out the mains plug. Otherwise always switch o
the device rst before the mains plug is pulled out of the plug socket.
Always pull the mains plug and never the mains cable when disconnecting the device
from the mains power. Do not pull or carry the device by the mains cable.
Check the device for damage before putting it into operation. The device should only
be used when it is undamaged and in working order! Do not use the device if it has
malfunctioned, fallen or been dropped in water. Have it checked in a specialist work-
shop before using it again.
Do not place the device on or next to heat sources such as hobs or ovens. Keep
naked ames away from the device and the connecting cable.
Do not expose the device to extreme temperatures, persistent moisture, direct sun-
light or impacts.
Make sure that the connecting cable is not squashed, bent or laid over sharp edges
and does not come into contact with hot surfaces.
Never place objects on the device or the connecting cable.
Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there
is no interference that may prevent the device from working and to avoid possible
damage.
Items Supplied and Device Overview
1 Locking ring
2 Protective edge
3 Sugar container
4 Mains cable
5 Suction feet
6 Base
7 On / O switch
8 Heat pipes
9 Bowl
Not shown:
• Measuring spoon
Wooden skewers (10 x)
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1407329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 14 16.10.2020 09:49:0516.10.2020 09:49:05
background
15 EN
Before rst use
1. Remove any possible lms, stickers or transport protection from the device. Never
remove the rating plate and any possible warnings.
2. The device may have production residues stuck to it. To prevent health risks, clean
the device thoroughly before its rst use and then heat up for a couple of minutes.
Follow the instructions in the chapters “Cleaning and storage”, “Assembly” and “Use”.
During initial startup, production-related additives (e. g. grease) can lead to slight
smoke and / or odour development. This is normal and not a defect of the device.
3. Clean the device again.
Assembly
PLEASE NOTE!
Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear
space above it (at least 30 cm) on a at, solid and heat-resistant surface that is re-
sistant to splashing fat.
1. Place the bowl (9) onto the base (6) and carefully press it down.
2. Rotate the bowl anticlockwise. Make sure that the locking
lugs on the bowl t securely in the metal locks on the base.
You must feel them engage.
3. Place the locking ring (1) onto the protective edge (2) and press it on rmly on the
lower border of the protective edge. You must hear and feel it engage.
4. Place the protective edge with the locking ring onto the bowl. Press the locking ring
down rmly on the upper edge of the bowl. You must hear and feel it engage.
5. Place the sugar container (3) onto the base. Make sure
that the slip-on sleeve on the bottom of the sugar container
sits securely on the axis of the base.
Perform the steps in reverse to dismantle the device.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1507329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 15 16.10.2020 09:49:0616.10.2020 09:49:06
background
EN 16
Use
PLEASE NOTE!
Before putting the device into operation, check whether the device is clean and dry
and has been correctly assembled.
Do not use the device for longer than 30 minutes without stopping. The device could
overheat and be damaged. In this case switch it o and allow it to cool down com-
pletely.
Only standard commercial sugar is suitable for making candy oss. Do not
use glucose or a similar type of sugar.
Only use suitable skewers made of wood to pick up the candy oss. Skewers
made of other materials are not suitable.
1. Place the device on a dry, level, rm and heat-resistant surface. Press the suction
feet (5) rmly onto the surface.
2. Connect the device to a mains socket that has been properly installed.
3. Move the On / O switch (7) to Position I (On) to switch on the device. It heats up
and the sugar container (3) begins to rotate. Allow the device to preheat for 5 minutes
without any contents.
4. Move the On / O switch to Position 0 (O ) to switch o the device. Wait until the
sugar container comes to a standstill.
5. Use the measuring spoon that is also supplied to ll the
sugar container with sugar.
Tip: Break up colourful little sweets and add them to the
sugar. This will produce colourful candy oss with di erent
avours. ATTENTION: Do not place any whole sweets
or sweets with llings into the device!
6. Switch the device on (On/O switch to Position I). It heats up and the sugar container
begins to rotate. Strands of sugar begin to form.
7. Grab a wooden skewer and hold it vertically in the bowl (9). Make sure that you do
not touch the sugar container.
8. Move the wooden skewer in a circular motion around the sugar container. Twist it
between your ngers as you do this.
As soon as a little candy oss has stuck to the wooden skewer, hold it at a slight
angle. Keep twisting the wooden skewer between your ngers. This makes it
easier to coil up the strands of sugar.
9. Keep repeating step 8 until the desired quantity of candy oss is on the wooden
skewer.
10. Switch the device o (On / O switch to Position 0).
11. Remove the plug from the socket.
If you want to add more sugar, please note the following:
Switch o the device and wait until the sugar container has come to a standstill
before you add any more sugar. This is important for ensuring that no sugar gets
onto the heat pipes (8). Sugar residues on the heat pipes may cause the device
to overheat.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1607329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 16 16.10.2020 09:49:0616.10.2020 09:49:06
background
17 EN
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
Allow the device to cool down completely before cleaning it.
Do not spray cleaning agents directly onto the device.
The locking ring, the bowl and the measuring spoon are dishwasher-safe.
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents, rough sponges or knives to clean
the device. These could damage the surfaces.
1. Make sure that the device has completely cooled down, is switched o and has been
disconnected from the mains power!
2. Dismantle the device (see the “Assembly” section).
3. Clean the base with a soft cloth and a little detergent.
4. Clean the detachable plastic parts, the measuring spoon and the sugar container (3)
with a little detergent and warm water.
The wooden skewers which are supplied are only suitable for one-time use.
5. Dry the device and the accessories thoroughly before you store them all away.
6. Store the device in a dry place that is protected from sunlight and is not accessible
to children and animals.
Troubleshooting
If the device does not work properly, rst check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact
our customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
Problem Possible cause Fix
The device does not
work.
The mains plug is not insert-
ed correctly.
Plug in the mains plug.
The plug socket is defective. Try another plug socket.
There is no mains voltage.
Check the fuse of the mains
connection.
The fuse in the fuse
box is triggered.
Too many devices connected
to the same circuit.
Reduce the number of
devices in the circuit.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1707329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 17 16.10.2020 09:49:0616.10.2020 09:49:06
background
EN 18
Problem Possible cause Fix
During use, an
unpleasant smell is
detected.
The device is dirty.
Follow the instructions in
the “Cleaning and Storage”
chapter.
The device is being used for
the rst time.
A smell often develops when
new devices are rst used.
The smell should disappear
once the device has been
used several times.
Technical Data
Article number: 07329
Model number: SBL-2807
Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Power: 500 W
Protection class: I
Capacity of sugar container: approx. 20 g
ID operating instructions: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Disposal
Dispose of packaging materials in an environmentally sound way and take recy-
clables to collection facilities.
This device is subject to European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Do not dispose of this device as normal house-
hold waste, but through an o cially approved disposal business according to
environmental regulations.
All rights reserved.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1807329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 18 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07
background
19 FR
Contenu
Utilisation conforme _________________________________________________ 20
Consignes de sécurité _______________________________________________ 20
Composition et vue générale de l’appareil _______________________________ 23
Avant la première utilisation __________________________________________ 23
Assemblage _______________________________________________________ 24
Utilisation _________________________________________________________ 24
Nettoyage et rangement _____________________________________________ 26
Dépannage _______________________________________________________ 26
Caractéristiques techniques __________________________________________ 27
Mise au rebut _____________________________________________________ 27
Symboles
Symboles de danger : ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consultez le mode d'emploi avant
utilisation.
Courant alternatif
Pour usage alimentaire.
Attention : surface chaude !
Mentions d’avertissement
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non respect des
consignes correspondantes.
DANGER – Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT Risque moyen pou-
vant induire des blessures graves, voire
mortelles
ATTENTION Risque faible pouvant
induire des blessures bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS – Risque de dégâts matériels
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à barbe à papa.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions consignées dans le mode d’emploi.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et acces-
soires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.dspro.de/kundenservice
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1907329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 19 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07
background
FR 20
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour confectionner de la barbe à papa.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié
à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions
avec petit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
Il doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme. Une mauvaise manipulation et
un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonctionnements de l’appareil
et causer des blessures à l’utilisateur.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex-
clue de la garantie.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : veuillez respecter l’intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustra-
tions et des caractéristiques techniques dont est doté
cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité
et aux instructions données peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
réalisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont
sous surveillance.
Tenez l’appareil et son conduit de branchement hors de portée
des enfants de moins de 8 ans et des animaux.
ATTENTION : Surfaces chaudes ! L’appareil devient très
chaud lors de son utilisation. Veiller à ne toucher aucune
pièce chau ée pendant ou après l’utilisation de l’appareil.
Transporter ou ranger l’appareil uniquement une fois ce
dernier complètement refroidi. Utiliser des gants de cui-
sine adaptés.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2007329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 20 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07
background
21 FR
L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est
pas sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté ou
nettoyé.
Ne procédez à aucune modi cation sur l’appareil. De même, ne
remplacez pas le conduit de branchement vous-même. En cas
d’endommagement de l’appareil lui-même, de son conduit de
branchement ou de ses accessoires, il faut les faire remplacer
par le fabricant, le service après-vente ou un atelier spécialisé,
a n d’éviter tout danger.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur
auxiliaire ou un système de commande à distance externe.
Respecter impérativement les consignes de nettoyage men-
tionnées au paragraphe « Nettoyage et rangement » !
DANGER – Risque d’électrocution
Utilisez et rangez l’appareil uniquement à l’intérieur.
Ne plongez jamais l’appareil et le conduit de branchement dans l’eau ou tout autre
liquide et assurez-vous que ceux-ci ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être
mouillés. Risque d’électrocution au contact de l’eau !
Si l’appareil devait tomber à l’eau, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
N’essayez pas d’extraire de l’eau l’appareil tant qu’il est encore raccordé au réseau
électrique ! Faites véri er l’appareil dans un atelier spécialisé avant de le remettre
en service.
Ne saisissez jamais l’appareil ni le conduit de branchement à mains humides lorsque
le corps de l’appareil est raccordé au réseau électrique.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux in ammables. Ne mettez pas de
matières in ammables (par ex. du carton, du papier ou du plastique) sur ou à l’inté-
rieur de l’appareil.
Les résidus de sucre sur les deux résistances de chau e peuvent causer la sur-
chau e de l’appareil. Gardez les résistances propres. Laissez l’appareil refroidir et
éliminez les résidus de sucre avec un ustensile en bois ou en plastique.
N’introduisez aucun objet dans les ori ces d’aération de l’appareil et assurez-vous
que ces derniers ne sont pas obstrués.
A n d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne le couvrez pas lorsqu’il est en
cours de fonctionnement.
En cas d’incendie : ne pas essayer d’éteindre les ammes avec de l’eau ! Étou er les
ammes à l’aide d’une couverture non in ammable ou d’un extincteur adapté.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 21 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07
background
FR 22
AVERTISSEMENT – Risque de blessure
Ne laissez pas les sacs et lms en plastique à la portée des enfants ou des animaux.
Risque de su ocation !
Assurez-vous de toujours tenir le conduit de branchement hors de portée des jeunes
enfants. Risque de strangulation !
Ne plongez jamais la main dans la bassine lorsque l’appareil est branché et tenez
cheveux et vêtements éloignés !
Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Risque de brûlure.
Veillez à ce que le conduit de branchement ne se trouve pas sur le passage de per-
sonnes, celles-ci risquant sinon de trébucher. Le conduit de branchement ne doit pas
pendre de la surface d’appui pour ne pas risquer d’entraîner l’appareil et de le faire
tomber.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Branchez l’appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La
prise doit rester facilement accessible de sorte à pouvoir couper rapidement l’ali-
mentation de l’appareil. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques
techniques de l’appareil.
Déroulez intégralement le conduit de branchement avant de raccorder l’appareil.
Retirez la che de la prise de courant si un défaut survient au cours de l’utilisation de
l’appareil. Dans les autres cas, arrêtez toujours l’appareil avant de retirer la che de
la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil du secteur, tirez toujours sur la che, jamais sur le cordon.
Ne tirez pas et ne portez pas l’appareil par son cordon de branchement.
Contrôlez l’appareil avant chaque mise en service et assurez-vous qu’il ne présente
aucun dommage. Utilisez l’appareil seulement s’il est en bon état et en ordre de
marche. N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement, s’il est tombé par
terre ou dans l’eau. Avant toute remise en service, faites-le contrôler dans un atelier
spécialisé.
Ne placez pas l’appareil sur ni à côté de sources de chaleur telles que des plaques
de cuisson ou un four. Tenez l’appareil et son conduit de branchement éloignés de
toute amme ouverte.
N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à une humidité prolongée ou
au rayonnement direct du soleil et veillez à ce qu’il ne soit pas soumis à des chocs.
Veillez à ce que le conduit de branchement ne soit ni pincé, ni coincé, ni posé sur des
arêtes vives et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne posez jamais d’objets sur l’appareil ou le conduit de branchement.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant a n de ne pas entraver le
bon fonctionnement de l’appareil et d’éviter tout éventuel dommage.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 22 16.10.2020 09:49:0716.10.2020 09:49:07
background
23 FR
Composition et vue générale de l’appareil
1 Bague d'étanchéité
2 Bord de protection
3 Cuve à sucre
4 Cordon de branchement
5 Pieds à ventouse
6 Socle
7 Interrupteur marche/
arrêt
8 Résistances de chau e
9 Bassine
Non illustré :
Cuillère de dosage
Bâtonnets en bois (10 x)
Avant la première utilisation
1. Enlevez de l’appareil les éventuels lms protecteurs, adhésifs et protections de
transport. N’ôtez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles
mises en garde apposées.
2. Des résidus de fabrication peuvent éventuellement adhérer à l’appareil. Pour éviter
tout risque pour la santé, nettoyer soigneusement l’appareil avant la première utili-
sation, puis le réchau er pendant quelques minutes. Consulter à ce sujet les instruc-
tions gurant dans les paragraphes « Nettoyage et rangement », « Assemblage » et
« Utilisation ».
Lors de la première utilisation, il peut se produire un léger dégagement de fumée
ou d’odeur dû à des résidus de fabrication (p. ex. graisse). Ceci est tout à fait
normal et ne signi e pas que l’appareil est défectueux.
3. Nettoyer à nouveau l’appareil.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2307329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 23 16.10.2020 09:49:0816.10.2020 09:49:08
background
FR 24
Assemblage
À OBSERVER !
Placez l’appareil sur une surface plane et solide, qui ne craint pas la chaleur et ré-
siste aux projections de graisse, en laissant toujours su samment d’espace de part
et d’autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l’appareil.
1. Placez la bassine (9) sur le socle (6) et enfoncez-la délicatement dessus.
2. Tournez la bassine dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Veillez à ce que les crans d’arrêt de la
bassine soient bien enclenchés dans les mécanismes
de verrouillage en métal du socle. L’enclenchement doit
produire un déclic clairement audible.
3. Placez la bague d’étanchéité (1) sur le bord de protection (2) et enfoncez-la jusqu’à
l’extrémité inférieure du bord de protection. Le bon enclenchement doit produire un
déclic clairement audible.
4. Placez le bord de protection avec la bague d’étanchéité sur la bassine. Engagez la
bague d’étanchéité sur l’extrémité supérieure de la bassine. Le bon enclenchement
doit produire un déclic clairement audible.
5. Placez la cuve à sucre (3) sur le socle. Veillez à ce que
le manchon en face inférieure de la cuve à sucre soit
correctement en place sur l’axe du socle.
Pour démonter l’appareil, procédez aux mêmes étapes dans l’ordre inverse.
Utilisation
À OBSERVER !
Contrôlez avant chaque mise en service que l’appareil soit bien propre, sec et
correctement assemblé.
N’utilisez pas l’appareil plus de 30 minutes sans interruption. L’appareil pourrait sinon
surchau er et s’endommager. Arrêtez-le et laissez-le entièrement refroidir pendant
plusieurs minutes.
Pour la fabrication de la barbe à papa, du simple sucre que l’on trouve dans
le commerce su t. N’utilisez pas de fructose ni d’autres sucres de ce type.
Utilisez uniquement des bâtonnets en bois appropriés pour récupérer
la barbe à papa. Les bâtonnets fabriqués dans d’autres matériaux ne
conviennent pas.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2407329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 24 16.10.2020 09:49:0816.10.2020 09:49:08
background
25 FR
1. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche, solide et résistante à la chaleur.
Pressez les pieds à ventouse (5) sur le support.
2. Raccordez l’appareil à une prise installée de façon réglementaire.
3. Mettez l’appareil en marche en plaçant l’interrupteur marche / arrêt (7) sur la
position I (marche). L’appareil commence à chau er et la cuve à sucre (3) se met à
tourner. Laissez l’appareil préchau er à vide pendant 5 minutes.
4. Arrêtez l’appareil en plaçant l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0 (arrêt). At-
tendez que la cuve à sucre soit à l’arrêt.
5. Remplissez de sucre la cuve à sucre à l’aide de la cuillère
de dosage fournie.
Astuce : broyez des bonbons multicolores que
vous pouvez ajouter au sucre. Cela vous permet de
confectionner des barbes à papa de toutes les couleurs
et de goûts di érents. ATTENTION : ne versez pas de
bonbons entiers ni fourrés dans l’appareil !
6. Mettez l’appareil en marche (l’interrupteur marche / arrêt sur la position I). L’appareil
commence à chau er et la cuve à sucre se met à tourner. Des laments de sucre
commencent à se former.
7. Prenez un bâtonnet en bois et maintenez-le à la verticale dans la cuve (9). Veillez à
ne pas toucher la cuve à sucre.
8. Déplacez le bâtonnet en bois en décrivant des cercles autour de la cuve à sucre.
Faites-le simultanément tourner entre vos doigts.
Dès que de la barbe à papa s’accroche au bâtonnet, inclinez légèrement celui-
ci. Continuez à faire tourner le bâtonnet en bois entre vos doigts. Ceci facilite
l’enroulement des laments de barbe à papa.
9. Répétez l’étape 8 jusqu’à ce que vous ayez su samment de barbe à papa sur le
bâtonnet en bois.
10. Arrêtez l’appareil (l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0).
11. Retirez la che de la prise de courant.
Si vous souhaitez rajouter du sucre dans la cuve, veuillez respecter les points
suivants :
Arrêtez l’appareil et attendez l’arrêt complet de la cuve à sucre avant de la remplir
à nouveau de sucre. Ceci est essentiel a n d’éviter le dépôt de sucre sur les
résistances de chau e (8). Les résidus de sucre sur les résistances de chau e
peuvent causer la surchau e de l’appareil.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2507329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 25 16.10.2020 09:49:0916.10.2020 09:49:09
background
FR 26
Nettoyage et rangement
À OBSERVER !
Laissez l’appareil refroidir totalement avant de le nettoyer.
Ne pulvérisez pas de produit nettoyant directement sur l’appareil.
La bague d’étanchéité, la bassine et la cuillère de dosage se lavent au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de produits ni de disques de nettoyage corrosifs ou abrasifs, d’éponges
rugueuses ni de couteaux pour l’entretien. De tels produits risquent d’endommager
les surfaces.
1. Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi, qu’il est éteint et débranché du
secteur.
2. Démontez l’appareil (voir chapitre « Assemblage »).
3. Nettoyez le socle avec un chi on doux et un peu de produit vaisselle.
4. Nettoyez les pièces amovibles en plastique, la cuillère de dosage et la cuve à
sucre (3) à l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle.
Les bâtonnets en bois fournis sont à usage unique.
5. Essuyez soigneusement l’appareil et ses accessoires avant de tout ranger.
6. Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri du soleil, hors de portée des enfants et
des animaux domestiques.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si
vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
selon les indications fournies, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique !
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonc-
tionne pas.
La che n’est pas branchée
correctement à la prise de
courant.
Insérez la che dans la prise.
La prise est défectueuse.
Essayez le branchement
sur une autre prise.
Il n’y a pas de tension
secteur.
Contrôlez le fusible du
secteur.
Le fusible s’est
déclenché dans la
boîte à fusibles.
Trop d’appareils sont bran-
chés sur le même circuit
électrique.
Réduisez le nombre d’appa-
reils sur le circuit électrique.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2607329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 26 16.10.2020 09:49:0916.10.2020 09:49:09
background
27 FR
Problème Cause possible Solution
Une odeur désa-
gréable se dégage
en cours d’utilisation.
L’appareil est encrassé.
Suivez les instructions
fournies au paragraphe
« Nettoyage et rangement ».
L’appareil est utilisé pour la
première fois.
Une odeur se dégage
souvent lors de la première
utilisation d’appareils neufs.
L’odeur devrait disparaître
après plusieurs utilisations de
l’appareil.
Caractéristiques techniques
Référence article : 07329
N° de modèle : SBL-2807
Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz
Puissance : 500 W
Classe de protection : I
Contenance cuve à sucre : env. 20 g
ID mode d’emploi: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de
l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet e et.
Cet appareil relève de la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ne pas jeter cet appareil
avec les déchets ménagers, mais l’éliminer de manière écologique via un service
de ramassage spécialisé.
Tous droits réservés.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2707329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 27 16.10.2020 09:49:0916.10.2020 09:49:09
background
NL 28
Inhoud
Doelmatig gebruik __________________________________________________ 29
Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 29
Leveringsomvang en apparaatoverzicht _________________________________ 32
Vóór het eerste gebruik _____________________________________________ 32
Montage __________________________________________________________ 32
Gebruik __________________________________________________________ 33
Reinigen en opbergen _______________________________________________ 34
Storingen verhelpen ________________________________________________ 35
Technische gegevens _______________________________________________ 35
Afvoer ___________________________________________________________ 35
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze suikerspinmachine.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig
door te lezen en deze te bewaren om deze later nog eens te kunnen nalezen. Wan-
neer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze gebruikershandlei-
ding overhandigd worden. Deze is een bestanddeel van het apparaat.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze gebruikershandleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen/toebehoren contact op
met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Symbolen
Gevaarsymbolen: deze symbolen
geven verwondingsgevaren aan
(bijv. door stroom of vuur). De
bijhorende veiligheidsaanwijzingen
aandachtig doorlezen en opvol-
gen.
Aanvullende informatie
Gebruikershandleiding vóór ge-
bruik lezen.
Symbool voor wisselspanning
Geschikt voor levensmiddelen.
Voorzichtig, heet oppervlak!
Signaalwoorden
Signaalwoorden duiden op gevaren die
ontstaan als de bijhorende instructies niet
in acht worden genomen.
GEVAAR – hoog risico, heeft ernstige ver-
wonding of de dood tot gevolg
WAARSCHUWING – gemiddeld risico,
kan ernstige verwonding of de dood tot ge-
volg hebben
VOORZICHTIG – laag risico, kan lichte
tot matige verwonding tot gevolg hebben
LET OP kan risico van materiële schade
tot gevolg hebben
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2807329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 28 16.10.2020 09:49:0916.10.2020 09:49:09
background
29 NL
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het maken van suikerspin.
Het apparaat is alleen geschikt voor privégebruik, niet voor commercieel of huishou-
delijk gebruik, bijvoorbeeld in hotels, pensions, kantoren, personeelskeukens e.d.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruikershandleiding. Elk an-
der gebruik geldt als ondoelmatig. Verkeerde gebruik en ondeskundige behandeling
kunnen storingen aan het apparaat en verwondingen van de gebruiker tot gevolg
hebben.
Alle gebreken als gevolg van ondeskundige behandeling, beschadiging of repara-
tiepogingen zijn uitgesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING: alle veiligheidsaanwijzingen, in-
structies, afbeeldingen en technische gegevens die aan-
gebracht op dit apparaat zijn, lezen. Onachtzaamheid bij
het naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan
een elektrische schok, brand en / of letsel tot gevolg hebben.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken
over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan
en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op
veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit
voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden
gehouden van het apparaat en het netsnoer.
VOORZICHTIG: Heet oppervlak! Het apparaat kan tij-
dens het gebruik zeer heet worden. Let er altijd op dat
tijdens en na het gebruik van het apparaat geen hete de-
len worden aangeraakt. Verplaats resp. berg het apparaat
alleen op wanneer het helemaal is afgekoeld. Draag ge-
schikte ovenwanten.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 2907329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 29 16.10.2020 09:49:0916.10.2020 09:49:09
background
NL 30
Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het
monteren, demonteren of reinigen moet het altijd van het
stroomnet worden geïsoleerd.
Geen veranderingen aanbrengen aan het apparaat. Ook de
elektrische leiding niet zelf vervangen. Wanneer het apparaat,
de elektrische leiding of het toebehoren van het apparaat zijn
beschadigd, moeten deze worden vervangen door de fabrikant,
klantenservice of een professionele werkplaats om gevaren te
voorkomen.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in
combinatie met een externe tijdschakelklok of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Volg altijd de reinigingsinstructies in het hoofdstuk “Reinigen en
bewaren”!
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok
Het apparaat uitsluitend gebruiken en bewaren in gesloten ruimten.
Dompel het apparaat en de elektrische leiding nooit in water of andere vloeisto en en
zorg ervoor dat ze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Er bestaat
gevaar van een elektrische schok door water.
Als het apparaat in het water valt, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer
niet om het apparaat uit het water te trekken, wanneer het is aangesloten op het
stroomnet! Laat het apparaat in een gespecialiseerde werkplaats controleren, alvo-
rens het opnieuw in gebruik te nemen.
Raak het apparaat en de elektrische leiding nooit aan met vochtige handen als het
motorblok is aangesloten op het stroomnet.
WAARSCHUWING – Brandgevaar
Gebruik het apparaat niet in ruimten waarin zich licht ontvlambare of explosieve sub-
stanties bevinden.
Het apparaat niet gebruiken in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brandba-
re materialen (bijv. karton, papier, kunststof) op of in het apparaat.
Suikerresten op de twee verwarmingselementen kunnen leiden tot oververhitting van
het apparaat. Houd de verwarmingselementen schoon. Laat het apparaat afkoelen
en verwijder de suikerresten met houten of kunststof tuigen.
Niets in de ventilatieopeningen van het apparaat steken en erop letten dat deze niet
zijn verstopt.
Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te
voorkomen.
Leg levensmiddelen die in vershoudfolie, kunststof zakken of papier zijn verpakt, niet
op de kom.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3007329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 30 16.10.2020 09:49:1016.10.2020 09:49:10
background
31 NL
Bij brand: niet met water blussen! Blus vlammen met een vuurvaste deken of een
geschikte brandblusser.
WAARSCHUWING – Gevaar voor letsel
Kinderen en dieren buiten bereik houden van plastic zakken en -folies. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Zorg ervoor dat de elektrische leiding steeds buiten de bereik van kleine kinderen is.
Gevaar voor wurging.
Grijp nooit in de kom, wanneer het apparaat is ingeschakeld en houd uw haar en
kleding uit de buurt!
Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden bewogen. Er bestaat verbrandings-
gevaar.
Erop letten dat de elektrische leiding geen gevaar oplevert voor struikelen. Het mag
niet naar beneden hangen vanaf de plaats waar het apparaat is geplaatst, om te
voorkomen dat het apparaat naar beneden wordt getrokken.
LET OP – Risico van materiële schade
Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos die is geïnstalleerd volgens de
voorschriften. De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met
het stroomnet snel kan worden geïsoleerd. De netspanning moet overeenstemmen
met de technische gegevens van het apparaat.
Wikkel de elektrische leiding vóór het aansluiten van het apparaat volledig af.
Wanneer zich tijdens de werking een storing voordoet, de netstekker uit de contact-
doos trekken. In de overige gevallen het apparaat altijd eerst uitschakelen voordat de
netstekker uit de contactdoos wordt getrokken.
Wanneer het apparaat van het stroomnet wordt ontkoppeld, houd deze dan altijd
aan de netstekker vast en nooit aan de elektrische leiding. Het apparaat niet aan het
netsnoer trekken of dragen.
Controleer het apparaat op beschadigingen, elke keer voordat u het in gebruik neemt.
Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het onbeschadigd is en goed functioneert!
Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed functioneerde, op de grond of in het
water is gevallen. Laat het controleren in een professionele werkplaats alvorens het
opnieuw in gebruik te nemen.
Het apparaat niet op of naast warmtebronnen zoals kookplaten of ovens plaatsen.
Open vuur uit de buurt houden van het apparaat en het aansluitsnoer.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, lang aanhoudend vocht, di-
rect zonlicht of schokken.
Let op dat de elektrische leiding niet bekneld raakt, geknikt of over scherpe randen
wordt gelegd en dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat of de elektrische leiding.
Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken, om de werking van het appa-
raat niet te benadelen en om eventuele schade te voorkomen.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 31 16.10.2020 09:49:1016.10.2020 09:49:10
background
NL 32
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
1 Zekeringsring
2 Beschermrand
3 Suikerreservoir
4 Elektrische leiding
5 Zuignappen
6 Onderstel
7 Aan-/uit-knop
8 Verwarmingselementen
9 Kom
Niet afgebeeld:
• Maatlepel
Houten stokjes (10 x)
Vóór het eerste gebruik
1. Eventuele folie, stickers of transportbeveiliging van het apparaat verwijderen.
Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen.
2. Het apparaat kan eventueel productieresten bevatten. Om gezondheidsproblemen
te voorkomen, dient u het apparaat voor het eerste gebruik zorgvuldig te reinigen
en daarna enkele minuten te verwarmen. Volg daarvoor de instructies in de hoofd-
stukken “Reiniging en opbergen”, “Montage” en “Gebruik” op.
Bij de eerste ingebruikname kan zich door productiematerialen (bijv. vet) een lichte
rook en / of geur ontwikkelen. Dit is normaal en geen defect van het apparaat.
3. Reinig het apparaat opnieuw.
Montage
OPGELET!
Plaats het apparaat met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en naar
boven (minimaal 30 cm) toe op een vlakke, stevige, warmtebestendige en tegen
vetspatten ongevoelige ondergrond.
1. Plaats de kom (9) op het onderstel (6) en druk hem voorzichtig omlaag.
2. Draai de kom tegen de wijzers van de klok in. Let erop dat
de nokjes van de kom stevig in de metalen groef van het
onderstel zitten. Zij moeten hoorbaar vastklikken.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 32 16.10.2020 09:49:1016.10.2020 09:49:10
background
33 NL
3. Plaats de zekeringsring (1) op de beschermrand (2) en druk hem bij de onderste rand
van de beschermrand vast. Hij moet hoor- en voelbaar vastklikken.
4. Plaats de beschermrand met de zekeringsring op de kom. Druk de zekeringsring op
de bovenste rand van de kom vast. Hij moet hoor- en voelbaar vastklikken.
5. Plaats het suikerreservoir (3) op het onderstel. Let erop
dat de opzethuls aan de onderkant van het suikerreservoir
goed op de as van het onderstel zit.
Om het apparaat te demonteren gaat u in de omgekeerde volgorde te werk.
Gebruik
OPGELET!
Controleer vóór elke ingebruikneming of het apparaat schoon en droog is alsook
correct in elkaar is gezet.
Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten zonder onderbreking. Het apparaat
zou anders oververhit kunnen raken en worden beschadigd. Schakel het uit en laat
het volledig afkoelen.
Voor het maken van suikerspin is uitsluitend normale suiker geschikt.
Gebruik geen druivensuiker e.d.
Gebruik alleen geschikte stokjes uit hout om de suikerspin mee op te
pakken. Stokjes uit ander materiaal zijn niet geschikt.
1. Zet het apparaat op een droge, vlakke, stevige en hittebestendige ondergrond. Druk
de zuignappen (5) vast op de ondergrond.
2. Sluit het apparaat aan op een contactdoos die volgens de voorschriften is
geïnstalleerd. Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer.
3. Schakel het apparaat in door de aan- / uit-knop (7) op stand I (aan) te zetten. Het
apparaat warmt op en het suikerreservoir (3) begint te draaien. Laat het apparaat
5 minuten zonder inhoud voorverwarmen.
4. Schakel het apparaat uit door de aan- / uit-knop op stand 0 (uit) te zetten. Wacht tot
het suikerreservoir tot stilstand komt.
5. Vul met de meegeleverde maatlepel het suikerreservoir
met suiker.
Tip: maak bonte snoepjes jn en voeg deze aan de
suiker toe. Op die manier kunt u bonte suikerspin met
verschillende smaken maken. OPGELET: doe geen hele
en kleine gevulde snoepjes in het apparaat!
6. Schakel het apparaat in (aan- / uit-knop op stand I). Het apparaat warmt op en het
suikerreservoir begint te draaien. Er beginnen zich suikerdraden te vormen.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3307329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 33 16.10.2020 09:49:1116.10.2020 09:49:11
background
NL 34
7. Neem een houten stokje en houd deze loodrecht in de kom (9). Let erop dat u het
suikerreservoir niet aanraakt.
8. Leid het houten stokje cirkelvormig rond het suikerreservoir. Draai hem daarbij gelijk-
tijdig tussen uw vingers
Zodra zich een beetje suikerspin op het houten stokje bevindt, houdt u hem een
beetje schuin. Draai het houten stokje verder tussen uw vingers. Dit maakt het
opwikkelen van de suikerdraden eenvoudiger.
9. Herhaal stap 8 zolang, tot zich de gewenste hoeveelheid suikerspin op het houten
stokje bevindt.
10. Schakel het apparaat uit (aan- / uit-knop op stand 0 (uit).
11. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Wanneer u suiker wilt bijvullen, dient u op het volgende te letten:
Schakel het apparaat uit en wacht tot het suikerreservoir stilstaat, voordat u nieu-
we suiker bijvult. Dit is belangrijk zodat er geen suiker op de verwarmingselemen-
ten (8) terechtkomt. Suikerresten op de verwarmingselementen kunnen leiden tot
oververhitting van het apparaat.
Reinigen en opbergen
OPGELET!
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Sproei geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het apparaat.
De zekeringsring, de kom en de maatlepel zijn geschikt voor de vaatwasser
Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruwe
sponsen of messen. Deze zouden de oppervlakken kunnen beschadigen.
1. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld, uitgeschakeld en de stekker uit de
contactdoos is getrokken!
2. Haal het apparaat uit elkaar (zie hoofdstuk “Montage”).
3. Reinig het onderstel met een zachte doek en een beetje mild afwasmiddel.
4. Reinig de afneembare kunststof onderdelen, de maatlepel en het suikerreservoir (3)
met een beetje afwasmiddel en warm water.
De meegeleverde houten stokjes zijn slechts geschikt om eenmalig te worden
gebruikt.
5. Droog het apparaat en de toebehoren grondig af, voordat u alles opbergt.
6. Bewaar het apparaat op een droge, tegen zonlicht beschermde alsook voor kinderen
en dieren onbereikbare plaats.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3407329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 34 16.10.2020 09:49:1116.10.2020 09:49:11
background
35 NL
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een
probleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem
met de genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
De netstekker zit niet goed in
de contactdoos.
Steek de netstekker in de
contactdoos.
De contactdoos is defect.
Probeer een andere contact-
doos.
Er is geen netspanning voor-
handen.
Controleer de zekering van
de netaansluiting.
De zekering in de
zekeringskast is
gesprongen.
Te veel apparaten op dezelfde
stroomkring aangesloten.
Het aantal apparaten in de
stroomkring verminderen.
Tijdens het gebruik
valt er een onaange-
name geur waar te
nemen.
Het apparaat is verontreinigd.
Volg de aanwijzingen op in
het hoofdstuk “Reinigen en
opbergen”.
Het apparaat wordt voor de
eerste keer gebruikt.
Een geurontwikkeling treedt
vaak op bij het eerste gebruik
van nieuwe apparaten. De
geur moet verdwijnen, nadat
het apparaat meerdere keren
werd gebruikt.
Technische gegevens
Artikelnummer: 07329
Modelnummer: SBL-2807
Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Vermogen: 500 W
Beschermingsklasse: I
Capaciteit suikerreservoir: ca. 20 g
ID Gebruikershandleiding: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Afvoer
Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en breng het
naar de afvalrecycling.
Dit apparaat valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU betre ende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Dit apparaat mag niet als nor-
maal huishoudelijk afval, maar moet op milieuvriendelijke wijze via een wettelijk
erkend inzamelbedrijf worden afgevoerd.
Alle rechten voorbehouden.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3507329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 35 16.10.2020 09:49:1116.10.2020 09:49:11
background
ES 36
Índice
Uso previsto ______________________________________________________ 37
Indicaciones de seguridad ___________________________________________ 37
Volumen de suministro y descripción del aparato _________________________ 40
Antes del primer uso _______________________________________________ 40
Montaje __________________________________________________________ 40
Uso ______________________________________________________________41
Limpieza y conservación_____________________________________________ 42
Solucn de problemas ______________________________________________ 43
Especi caciones técnicas ____________________________________________ 43
Eliminación _______________________________________________________ 43
Estimado/a cliente:
Nos complace que se haya decidido por esta máquina de algodón de azúcar.
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instruccio-
nes y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas. Si entrega el aparato a
terceras personas, no debe olvidar adjuntar este manual de instrucciones. Se consi-
dera un componente del aparato.
El fabricante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no se tiene en
cuenta la información de este manual de instrucciones.
Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web:
www.dspro.de/kundenservice
Símbolos
Señal de peligro: estos símbolos
indican riesgo de lesiones (p. ej.
debido a corriente o fuego). Leer
con atención las instrucciones
de seguridad correspondientes y
cumplirlas.
Información complementaria
Leer el manual de instrucciones
antes del uso.
Símbolo de corriente alterna
Adecuado para alimentos.
Atención – ¡super cies calientes!
Palabras de advertencia
Las palabras de advertencia indican peli-
gros resultantes de no observar las indica-
ciones correspondientes.
PELIGRORiesgo alto, las consecuen-
cias son lesiones graves e incluso morta-
les
ADVERTENCIARiesgo medio, las con-
secuencias pueden ser lesiones graves e
incluso mortales
ATENCIÓNRiesgo bajo, pueden produ-
cirse lesiones leves o moderadas
AVISORiesgo de daños materiales
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3607329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 36 16.10.2020 09:49:1116.10.2020 09:49:11
background
37 ES
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para preparar algodones de azúcar.
La aparato está previsto únicamente para el uso doméstico privado, no para usos
similares o comerciales, como en hoteles, hospedajes con desayuno, o cinas, coci-
nas para empleados, etc.
Utilizar el aparato únicamente como se describe en las instrucciones de uso. Cual-
quier otro uso se considera indebido. Un manejo incorrecto o una manipulación in-
adecuada podrían provocar averías en el aparato y lesiones en el usuario.
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, daños o intentos de
reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA: Tener en cuenta todas las indicaciones
de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos
técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones
de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descar-
gas eléctricas, incendios y/o lesiones.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales mermadas o falta de experiencia y/o conocimientos,
siempre y cuando sean supervisados o hayan sido instruidos
en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los posibles
peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento
del usuario, a no ser que sean mayores de 8 años y sean su-
pervisados.
Mantener el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance
de niños menores de 8 años y animales.
ATENCIÓN: ¡Super cie caliente! El aparato se calienta
mucho durante el uso. Asegurarse siempre de no entrar
en contacto con las piezas calientes durante y después
del empleo del aparato. Transportar y almacenar el equi-
po solo cuando esté completamente frío. Emplear los
guantes de cocina adecuados.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3707329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 37 16.10.2020 09:49:1216.10.2020 09:49:12
background
ES 38
Hay que desconectar siempre el aparato de la red eléctrica en
caso de que no exista una supervisión y antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
No efectuar modi caciones en el aparato. No reemplazar el ca-
ble de conexión por cuenta propia. Si el aparato, el cable de co-
nexión o el accesorio del aparato están dañados, deberán ser
reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al clien-
te o bien un taller especializado autorizado para evitar riesgos.
El aparato no es adecuado para su empleo en combinación con
un temporizador externo o un sistema de telemando indepen-
diente.
Se deben observar obligatoriamente las indicaciones de limpie-
za del capítulo «Limpieza y conservación».
PELIGRO – Peligro de electrocución
Utilizar y almacenar el aparato exclusivamente en habitaciones cerradas.
No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión en agua u otro líquido, y ase-
gurarse de que no se caigan al agua o se mojen. Existe peligro de electrocución a
causa del agua.
Si el aparato cayera al agua, desconectar de inmediato la alimentación eléctrica.
¡Nunca intentar sacar el aparato del agua mientras esté conectado a la red! Antes de
volver a ponerlo en marcha debe examinarlo un taller especializado.
No tocar nunca el aparato y el cable de conexión con las manos húmedas si el apa-
rato está conectado a la red de alimentación.
ADVERTENCIAPeligro de incendio
No utilizar el aparato cerca de materiales in amables. No colocar materiales in ama-
bles (p. ej. cartón, papel o plástico) en el aparato o sobre él.
Los restos de azúcar en los dos tubos de calentamiento pueden provocar un sobre-
calentamiento del aparato. Mantener limpios los tubos de calentamiento. Dejar que
el aparato se enfríe y retirar los restos de azúcar con una herramienta de plástico o
madera.
No insertar nada en las aberturas de ventilación del aparato y asegurarse de que no
estén obstruidas.
No cubrir el aparato durante su funcionamiento para evitar un incendio.
En caso de incendio: ¡No extinguirlo con agua! Apagar las llamas con una cubierta
refractaria o un extintor adecuado.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3807329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 38 16.10.2020 09:49:1216.10.2020 09:49:12
background
39 ES
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones
Mantener a niños y animales alejados de bolsas y láminas de plástico. Existe riesgo
de as xia.
Asegurarse de que el cable de conexión esté siempre fuera del alcance de los niños
pequeños. Existe riesgo de estrangulación.
Nunca tocar el cuenco mientras el aparato esté encendido y mantener el pelo y la
ropa fuera del alcance del mismo.
No mover el aparato durante el uso. Existe peligro de quemaduras.
Asegurarse de que el cable de conexión no represente un peligro de tropiezo. No
se deberá colgar de la super cie en la que esté colocado el aparato para evitar que
este se caiga.
AVISO – Riesgo de daños materiales
Conectar el aparato únicamente a una toma de alimentación eléctrica instalada con-
forme a la normativa vigente. La toma de corriente debe estar bien accesible para
que la conexión de red se pueda desconectar rápidamente. La tensión de alimenta-
ción debe coincidir con las especi caciones técnicas del aparato.
Desenrollar por completo el cable de alimentación antes de conectar el aparato.
Si, durante el funcionamiento se produce un fallo, sacar el enchufe. De lo contrario,
apagar el equipo antes de sacar el enchufe.
Al desenchufar el equipo de la red, tirar siempre del enchufe y nunca del cable de
alimentación. No tirar del aparato ni sujetarlo por el cable de alimentación.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, comprobarlo para detectar posibles
daños. Emplear solo el aparato si está en perfecto estado físico y de funcionamien-
to. No utilizar el aparato si ha tenido un fallo de funcionamiento, se ha caído o se
ha caído al agua. Antes de volver a ponerlo en marcha, debe examinarlo un taller
especializado.
No colocar el aparato en o junto a fuentes de calor como placas de cocina u hornos.
Mantener la llama abierta alejadas del aparato y el cable de conexión.
No exponer el aparato a temperaturas extremas, humedad permanente, radiación
solar directa o golpes.
Tener cuidado de que el cable de conexión no pueda quedar aplastado o retorcido y
que no entre en contacto con super cies calientes.
Nunca se deben colocar objetos sobre el aparato ni sobre el cable de conexión.
Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad
de funcionamiento del aparato y evitar posibles lesiones.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 3907329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 39 16.10.2020 09:49:1216.10.2020 09:49:12
background
ES 40
Volumen de suministro y descripción del aparato
1 Anillo de bloqueo
2 Borde de protección
3 Recipiente de azúcar
4 Cable de alimentación
5 Ventosas
6 Base
7 Interruptor de encendi-
do/apagado
8 Tubos de calentamiento
9 Cuenco
No incluido en la gura:
Cuchara de medición
Palos de madera (10 x)
Antes del primer uso
1. Retirar posibles láminas, pegatinas o protección para el transporte presentes en el
aparato. No retirar nunca la placa de características ni las posibles señales de
advertencia.
2. El aparato puede seguir presentando residuos de producción adheridos. Para evitar
problemas de salud, limpiar el aparato en profundidad antes del primer uso y dejar
que se caliente durante unos minutos. Seguir para ello las instrucciones de los capí-
tulos «Limpieza y conservación» «Montaje» y «Uso».
Durante la primera puesta en funcionamiento, se pueden producir ligeras emisio-
nes de humo y/u olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación (p. ej.
grasa). Se trata de algo normal y no de un defecto del aparato.
3. Limpiar de nuevo el aparato.
Montaje
¡TENER EN CUENTA!
Colocar el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia la
parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, ja, resistente al calor e insensible
a las salpicaduras de grasa.
1. Colocar el cuenco (9) en la base (6) y presionarlo con cuidado hacia abajo.
2. Girar el cuenco en sentido contrario a las agujas del reloj.
Asegurarse de que los salientes de enclavamiento del
cuenco queden alojados en los bloqueos metálicos de la
base. Se deberá notar cómo encajan.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4007329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 40 16.10.2020 09:49:1216.10.2020 09:49:12
background
41 ES
3. Colocar el anillo de bloqueo (1) en el borde de protección (2) y presionarlo en el
contorno inferior del borde de protección. Se deberá escuchar o sentir que ha
quedado enclavado.
4. Colocar el borde de protección con el anillo de bloqueo en el cuenco. Fijar el anillo de
bloqueo presionándolo en el borde superior del cuenco. Se deberá escuchar o sentir
que ha quedado enclavado.
5. Colocar el recipiente de azúcar (3) en la base. Comprobar
que el clip en la parte inferior del recipiente de azúcar se
aloje de forma segura en el eje de la base.
Para desmontar el equipo, seguir las instrucciones en orden inverso.
Uso
¡TENER EN CUENTA!
Antes de cada puesta en funcionamiento, revisar que el aparato esté limpio, seco y
montado correctamente.
No emplear el aparato durante más de 30 minutos sin interrupción. El aparato po-
dría sobrecalentarse y dañarse. Desconectarlo y dejar que se enfríe durante unos
minutos.
Para elaborar el algodón de azúcar se debe utilizar exclusivamente azúcar
común. No emplear dextrosa ni similares.
Emplear solo palos de madera adecuados para enrollar el algodón. No se
pueden utilizar palos de otros materiales.
1. Colocar el aparato sobre una base seca, llana, ja y resistente al calor. Presionar las
ventosas (5) en la base.
2. Conectar el aparato a una toma de alimentación eléctrica instalada correctamente.
Asegurarse de que el cable de alimentación no represente un peligro de tropiezo.
3. Encender el aparato colocando el interruptor encendido / apagado (7) en la posi-
ción I (encendido). El aparato se calienta y el recipiente de azúcar (3) comienza a
girar. Dejar que el aparato se caliente durante 5 minutos sin contenido.
4. Apagar el aparato colocando el interruptor encendido / apagado en la posición 0
(apagado). Esperar a que el recipiente de azúcar se detenga.
5. Añadir azúcar en el recipiente de azúcar con la cuchara
medidora suministrada.
Consejo: Se pueden triturar caramelos de colores y
añadirlos al azúcar. De esta forma, el algodón tendrá
diferentes sabores. TENER EN CUENTA: No añadir
caramelos enteros ni rellenos al aparato.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 41 16.10.2020 09:49:1316.10.2020 09:49:13
background
ES 42
6. Encender el aparato (interruptor encendido / apagado en la posición I). El aparato se
calienta y el recipiente de azúcar comienza a girar. Comienzan a formarse los hilos
de azúcar.
7. Tomar un palo de madera y mantenerlo en vertical en el cuenco (9). Asegurarse de
no tocar el recipiente de azúcar.
8. Guiar el palo de madera dibujando círculos alrededor del recipiente de azúcar. Girar-
lo al mismo tiempo entre los dedos.
Cuando se haya formado el algodón en el palo, mantenerlo ligeramente inclinado.
Seguir girando el palo de madera entre los dedos. Así es más fácil enrollar los
hilos de azúcar.
9. Repetir el paso 8 hasta que el algodón tenga una cantidad de azúcar su ciente en
el palo.
10. Apagar el aparato (interruptor encendido / apagado en la posición 0).
11. Desconectar el enchufe de la toma de alimentación.
Si se debe añadir azúcar, tener en cuenta lo siguiente:
Desconectar el equipo y esperar hasta que el recipiente de azúcar se pare antes
de añadir más azúcar. Es importante para que no caiga azúcar en los tubos de
calentamiento (8). Los restos de azúcar en los tubos de calentamiento pueden
provocar un sobrecalentamiento del aparato.
Limpieza y conservación
¡TENER EN CUENTA!
Dejar siempre que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
No pulverizar detergente directamente sobre el aparato.
El anillo de bloqueo, el cuenco y la cuchara de medición son aptos para el lavavaji-
llas.
No utilizar agentes de limpieza cáusticos ni abrasivos, esponjas rugosas o cuchillos
para la limpieza. Podrían dañar las super cies.
1. Asegurarse de que el aparato se haya enfriado completamente y que esté desconec-
tado y desenchufado.
2. Desmontar el aparato (véase capítulo «Montaje»).
3. Limpiar la base con un trapo suave y un poco de detergente lavavajillas.
4. Limpiar las piezas de plástico extraíbles, la cuchara de medición y el recipiente de
azúcar (3) con un poco de detergente lavavajillas y agua caliente.
Los palos de madera suministrados solo se pueden utilizar una vez.
5. Secar el aparato y los accesorios en profundidad antes de almacenarlos.
6. Guardar el aparato en un lugar seco, protegido del sol y fuera del alcance de niños
y animales.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 42 16.10.2020 09:49:1316.10.2020 09:49:13
background
43 ES
Solución de problemas
Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el proble-
ma por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en
contacto con el servicio de atención al cliente.
¡No intentar reparar por su cuenta un aparato eléctrico!
Problema Posible causa Solución
El aparato no fun-
ciona.
El enchufe no está correcta-
mente encajado en la toma
de corriente.
Conectar el enchufe.
La toma de corriente está
defectuosa.
Probar con otra toma
de corriente.
No hay tensión de red.
Comprobar el fusible de la
conexión.
El fusible de la caja
de fusibles se ha
activado.
Demasiados aparatos co-
nectados al mismo circuito
eléctrico.
Reducir el número de apara-
tos en el circuito eléctrico.
Durante la utilización
hay un olor desagra-
dable.
El aparato está sucio.
Seguir las instrucciones del
capítulo «Limpieza y conser-
vación».
Es la primera vez que se
utiliza el aparato.
Es normal que se oigan ruidos
la primera vez que se usa un
aparato nuevo. El ruido debe-
ría desaparecer después de
utilizar el aparato varias veces.
Especi caciones técnicas
Número de artículo: 07329
Número de modelo: SBL-2807
Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Potencia: 500 W
Clase de protección: I
Capacidad del recipiente
de azúcar: aprox. 20 g
ID de las instrucciones de uso: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Eliminación
Eliminar el material de embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente
facilitando su reciclaje.
Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). No tirar este aparato a la basura doméstica,
eliminarlo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autori-
dades competentes.
Todos los derechos reservados.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4307329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 43 16.10.2020 09:49:1316.10.2020 09:49:13
background
IT 44
Sommario
Uso consentito ____________________________________________________ 45
Avvertenze di sicurezza _____________________________________________ 45
Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio _________________ 48
Prima del primo utilizzo _____________________________________________ 48
Assemblaggio _____________________________________________________ 48
Uso _____________________________________________________________ 49
Pulizia e conservazione _____________________________________________ 50
Risoluzione dei problemi ______________________________________________51
Dati tecnici _________________________________________________________51
Smaltimento _______________________________________________________51
Gentile Cliente,
siamo lieti che abbia deciso di acquistare questa macchina per zucchero lato.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere con attenzione le istruzioni
d’uso e conservarle per future consultazioni. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, è necessario consegnare anche queste istruzioni per l’uso. Esse sono parte
integrante dell’apparecchio.
Il produttore e l’importatore non si assumono alcuna responsabilità qualora le indica-
zioni contenute in queste istruzioni per l’uso non vengano rispettate.
In caso di domande sull’apparecchio e su ricambi / accessori, contattare il servizio di
assistenza clienti tramite il nostro sito web:
www.dspro.de/kundenservice
Simboli
Simboli di pericolo: questi simboli
indicano il pericolo di lesioni
(ad es. causate da corrente o
incendio). Leggere attentamente
le avvertenze di sicurezza e atte-
nersi ad esse.
Informazioni integrative
Leggere le istruzioni prima
dell’uso.
Simbolo della corrente alternata
Idoneo al contatto con gli alimenti.
Attenzione: super ci bollenti!
Indicazioni di pericolo
Le indicazioni di pericolo de niscono i peri-
coli che possono insorgere in caso di man-
cata osservanza delle relative avvertenze.
PERICOLOindica un rischio elevato
che ha come conseguenza infortuni gravi,
anche mortali
AVVERTENZAindica un rischio medio
che può avere come conseguenza infortuni
gravi, anche mortali
ATTENZIONEindica un rischio basso
che può avere come conseguenza infortuni
lievi o moderati
AVVISOpuò avere come conseguenza
il rischio di arrecare danni alle cose
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4407329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 44 16.10.2020 09:49:1416.10.2020 09:49:14
background
45 IT
Uso consentito
Questo apparecchio serve per preparare lo zucchero lato.
L’apparecchio è concepito solo per un utilizzo privato e non per l’uso professionale o
simile a quello casalingo, ad es. in hotel, bed and breakfast, u ci, cucine per dipen-
denti o simili.
Utilizzare l’apparecchio solo con le modalità descritte nelle istruzioni per l’uso. Ogni
altro uso è considerato improprio. Un azionamento sbagliato o un trattamento non
appropriato possono provocare guasti all’apparecchio e lesioni all’utente.
La garanzia non copre i difetti derivanti da un uso non conforme, danneggiamenti o
tentativi di riparazione. Lo stesso vale anche per la normale usura.
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvi-
sto l’apparecchio. La mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o lesioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali limitate o che siano prive di esperienza e / o di cono-
scenza solamente se esse sono sorvegliate o sono state istruite
a un utilizzo sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i pe-
ricoli che ne risultano.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a data all’utente non devono
essere eseguite dai bambini, a meno che questi non abbiano
compiuto 8 anni e siano sorvegliati.
I bambini di età inferiore a 8 anni e gli animali devono essere
tenuti a distanza dall’apparecchio e dal cavo di collegamento.
ATTENZIONE: super cie bollente! Durante l’uso l’ap-
parecchio raggiunge temperature molto elevate. Prestare
assolutamente attenzione a non toccare parti surriscal-
date durante e dopo l’uso dell’apparecchio. Trasportare
o conservare l’apparecchio solo quando completamente
ra reddato. Utilizzare guanti da cucina idonei.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4507329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 45 16.10.2020 09:49:1416.10.2020 09:49:14
background
IT 46
L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete
elettrica quando non è sorvegliato e prima dell’assemblaggio,
dello smontaggio o della pulizia.
Non apportare modi che all’apparecchio. Non sostituire auto-
nomamente neppure il cavo di collegamento. L’apparecchio, il
cavo di collegamento o gli accessori dell’apparecchio eventual-
mente danneggiati devono essere sostituiti dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti oppure da un laboratorio specializ-
zato per evitare i rischi.
L’apparecchio non è destinato a essere azionato con un timer
esterno o un sistema di comando a distanza separato.
Attenersi assolutamente alle indicazioni contenute nel capitolo
“Pulizia e conservazione”!
PERICOLO – Pericolo di scosse elettriche
Utilizzare e conservare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.
Non immergere mai l’apparecchio e il cavo di collegamento in acqua o in altri liquidi
e accertarsi che questi elementi non cadano in acqua e non possano bagnarsi. Sus-
siste il pericolo di scossa elettrica dovuto all’acqua.
Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua, interrompere immediatamente l’a-
limentazione elettrica. Non tentare di estrarre l’apparecchio dall’acqua mentre è col-
legato alla rete elettrica! Far controllare l’apparecchio da un laboratorio specializzato
prima di metterlo nuovamente in funzione.
Non toccare mai l’apparecchio e il cavo di collegamento con le mani umide se l’appa-
recchio è collegato alla rete elettrica.
AVVERTENZA Pericolo d’incendio
Non azionare l’apparecchio in prossimità di materiale in ammabile. Non appoggiare
sull’apparecchio o inserire nell’apparecchio alcun materiale in ammabile (ad es. car-
tone, carta o plastica).
I residui di zucchero sui due tubi riscaldanti possono causare il surriscaldamento
dell’apparecchio. Tenere puliti i tubi riscaldanti. Lasciare ra reddare l’apparecchio e
rimuovere i residui di zucchero con un utensile di plastica o legno.
Non inserire nulla nelle aperture di ventilazione dell’apparecchio e assicurarsi che
non siano ostruite.
Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione, onde evitare un incendio.
In caso d’incendio: non utilizzare acqua per lo spegnimento! So ocare le amme con
una coperta ignifuga o con un estintore idoneo.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4607329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 46 16.10.2020 09:49:1416.10.2020 09:49:14
background
47 IT
AVVERTENZA – Pericolo di lesioni
Tenere bambini e animali lontani da sacchetti e pellicole di plastica. Sussiste il peri-
colo di so ocamento.
Accertarsi che il cavo di collegamento sia sempre fuori dalla portata di bambini piccoli.
Sussiste il pericolo di strangolamento.
Quando l’apparecchio è acceso, non mettere mai le mani nella ciotola e tenere ca-
pelli e vestiti lontani dalla stessa essa!
L’apparecchio non può essere spostato durante il funzionamento. Sussiste il pericolo
di ustioni.
Accertarsi che il cavo di collegamento non rappresenti un pericolo d’inciampo. Non
deve sporgere dalla super cie sulla quale è posizionato l’apparecchio per evitare che
lo stesso venga trascinato a terra.
AVVISO – Rischio di danni a cose e materiali
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica installata a norma. La
presa deve essere facilmente accessibile per permettere una rapida interruzione
dellalimentazione elettrica. La tensione di rete deve corrispondere ai dati tecnici
dell’apparecchio.
Prima di collegare l’apparecchio, svolgere completamente il cavo di alimentazione.
Se durante il funzionamento si veri ca un’anomalia, staccare la spina. Altrimenti spe-
gnere sempre l’apparecchio prima di staccare la spina.
Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e mai il cavo
di alimentazione. Non tirare o trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo di ali-
mentazione.
Prima di ogni utilizzo, controllare che l’apparecchio non presenti danni. Utilizzare
l’apparecchio solo se integro e funzionante! Non usare l’apparecchio in caso di difetti
di funzionamento o se è caduto a terra o in acqua. Prima di rimetterlo in funzione
deve essere controllato in un laboratorio specializzato.
Non appoggiare l’apparecchio sopra o accanto a fonti di calore, quali piani cottura
o forni. Tenere lontano dall’apparecchio e dal cavo di collegamento amme libere.
Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, umidità persistente, irraggiamen-
to solare diretto o urti.
Accertarsi che il cavo di collegamento non venga schiacciato o piegato, che non
venga appoggiato su bordi taglienti e che non entri in contatto con super ci bollenti.
Non appoggiare mai oggetti sull’apparecchio o sul cavo di collegamento.
Per non compromettere il funzionamento dell’apparecchio ed evitare danni, utilizzare
esclusivamente gli accessori originali del produttore.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4707329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 47 16.10.2020 09:49:1416.10.2020 09:49:14
background
IT 48
Contenuto della confezione e panoramica
dell’apparecchio
1 Ghiera di fermo
2 Bordo di protezione
3 Contenitore dello
zucchero
4 Cavo di alimentazione
5 Ventose
6 Zoccolo
7 Interruttore
di alimentazione
8 Tubo riscaldante
9 Ciotola
Non presente in gura:
• Cucchiaio dosatore
Bastoncini di legno (10)
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere dall’apparecchio eventuali pellicole, adesivi o protezioni per il trasporto.
Mai rimuovere la targhetta identi cativa ed eventuali avvertenze.
2. L’apparecchio può presentare eventuali residui di produzione. Per evitare inconve-
nienti a carico della salute, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta pulirlo
accuratamente e in seguito scaldarlo per alcuni minuti. A tal ne, attenersi alle istru-
zioni riportate nei capitoli “Pulizia e conservazione”, “Assemblaggio” e “Uso”.
Alla prima messa in funzione si può sviluppare un leggero odore e / o fumo a
causa degli additivi necessari per la produzione (ad es. grasso). Si tratta di un
fenomeno normale e non costituisce un difetto dell’apparecchio.
3. Pulire ancora una volta l’apparecchio.
Assemblaggio
NOTA BENE!
Collocare l’apparecchio su un fondo d’appoggio piano, stabile e resistente al calore
e agli schizzi di grasso che presenti uno spazio libero sui lati (min 20 cm) e in alto
(min 30 cm).
1. Porre la ciotola (9) sullo zoccolo (6) e spingerla con cautela verso il basso.
2. Girare la ciotola in senso antiorario. Accertarsi che le
linguette di bloccaggio della ciotola siano inserite bene
nei fermi metallici dello zoccolo. Devono innestarsi in
posizione producendo uno scatto udibile.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4807329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 48 16.10.2020 09:49:1416.10.2020 09:49:14
background
49 IT
3. Inserire la ghiera di fermo (1) sul bordo di protezione (2) e spingerla saldamente sul
margine inferiore del bordo di protezione. Deve innestarsi in posizione producendo
uno scatto avvertibile e udibile.
4. Porre il bordo di protezione con la ghiera di fermo sulla ciotola. Spingere saldamente
la ghiera di fermo sul bordo superiore della ciotola. Deve innestarsi in posizione
producendo uno scatto avvertibile e udibile.
5. Porre il contenitore dello zucchero (3) sullo zoccolo.
Accertarsi che la bussola di innesto sul lato inferiore del
contenitore dello zucchero sia alloggiata saldamente
sull’asse dello zoccolo.
Per smontare l’apparecchio, procedere in ordine inverso.
Uso
NOTA BENE!
Prima dell’uso controllare sempre che l’apparecchio sia pulito, asciutto e corretta-
mente assemblato.
Non utilizzare l’apparecchio per più di 30 minuti senza interruzione. L’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi e subire danni. Spegnere l’apparecchio e lasciarlo ra reddare
completamente per alcuni minuti.
Per la preparazione dello zucchero lato, utilizzare esclusivamente zucchero
normale. Non utilizzare zucchero di canna o simili.
• Per catturare lo zucchero lato, utilizzare solo bastoncini adatti in legno. I
bastoncini di altri materiali non sono idonei.
1. Appoggiare l’apparecchio su un fondo asciutto, piano, stabile e resistente al calore.
Premere bene le ventose (5) sul fondo.
2. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica installata a norma.
3. Accendere l’apparecchio portando l’interruttore di alimentazione (7) in posizione I
(acceso). L’apparecchio si riscalda e il contenitore dello zucchero (3) inizia a girare.
Lasciar preriscaldare l’apparecchio per 5 minuti senza contenuto.
4. Spegnere l’apparecchio portando l’interruttore di alimentazione in posizione 0
(spento). Attendere che il contenitore dello zucchero si fermi.
5. Con il cucchiaio dosatore fornito in dotazione, riempire il
contenitore dello zucchero con lo zucchero.
Suggerimento: spezzettare delle caramelle colorate
e aggiungerle allo zucchero. Così facendo, si otterrà
dello zucchero lato colorato a vari gusti. NOTA BENE:
non inserire caramelle intere e caramelle ripiene
nell’apparecchio!
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 4907329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 49 16.10.2020 09:49:1516.10.2020 09:49:15
background
IT 50
6. Accendere l’apparecchio (interruttore di alimentazione in posizione I). L’apparecchio
si riscalda e il contenitore dello zucchero inizia a girare. Cominciano a formarsi i
lamenti di zucchero.
7. Prendere un bastoncino di legno e tenerlo in verticale nella ciotola (9). Accertarsi che
non tocchi il contenitore dello zucchero.
8. Spostare il bastoncino di legno con movimenti circolari intorno al contenitore dello
zucchero. Contemporaneamente, farlo ruotare nelle proprie dita.
Non appena dello zucchero lato si attacca al bastoncino di legno, tenere il
bastoncino obliquo. Continuare a far ruotare il bastoncino di legno nelle proprie
dita. Questa operazione agevola l’avvolgimento dei lamenti di zucchero.
9. Ripetere il punto 8 no ad avere la quantità desiderata di zucchero lato sul baston-
cino.
10. Spegnere l’apparecchio (interruttore di alimentazione in posizione 0).
11. Scollegare la spina dalla presa elettrica.
Se si desidera rabboccare lo zucchero, attenersi alle seguenti indicazioni:
Spegnere l’apparecchio e attendere che il contenitore dello zucchero si fermi,
prima di rabboccarlo con altro zucchero. Ciò è importante per evitare che lo
zucchero tocchi il tubo riscaldante (8). I residui di zucchero sui tubi riscaldanti
possono causare il surriscaldamento dell’apparecchio.
Pulizia e conservazione
NOTA BENE!
Attendere il completo ra reddamento dell’apparecchio prima di pulirlo.
Non spruzzare alcun detergente direttamente sull’apparecchio.
La ghiera di fermo, la ciotola e il cucchiaio dosatore sono lavabili in lavastoviglie.
Per la pulizia non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi, spugne ruvide o coltelli:
potrebbero danneggiare le super ci.
1. Accertarsi che l’apparecchio sia completamente ra reddato, spento e scollegato dal-
la rete elettrica!
2. Smontare l’apparecchio (vedere capitolo "Assemblaggio").
3. Pulire lo zoccolo con un panno morbido e un po’ di detersivo.
4. Pulire le parti in plastica rimovibili, il cucchiaio dosatore e il contenitore dello zucche-
ro (3) con acqua calda e del detersivo delicato.
I bastoncini di legno forniti in dotazione sono monouso.
5. Asciugare accuratamente l’apparecchio e tutti gli accessori prima di riporli.
6. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dal sole e inaccessibile ai
bambini e agli animali.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 5007329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 50 16.10.2020 09:49:1516.10.2020 09:49:15
background
51 IT
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, veri care in primo luogo se è possibile ri-
solvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con
i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Non cercare di riparare autonomamente un apparecchio elettrico!
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non
funziona.
La spina di rete non si in la
correttamente nella presa.
Inserire la spina.
La presa elettrica è difettosa. Provare un’altra presa.
Manca l’alimentazione elet-
trica.
Controllare il fusibile del
collegamento elettrico.
È scattato il fusibile
nella scatola fusibili.
Ci sono troppi apparecchi
collegati allo stesso circuito
elettrico.
Ridurre il numero di appa-
recchi collegati al circuito
elettrico.
Durante l’uso si
sprigiona un cattivo
odore.
L’apparecchio è sporco.
Seguire le istruzioni del
capitolo “Pulizia e conserva-
zione”.
È la prima volta che si usa
l’apparecchio.
Quando si usa un nuovo ap-
parecchio per la prima volta,
spesso si sprigionano odori.
L’odore dovrebbe scomparire
dopo alcuni utilizzi.
Dati tecnici
Codice articolo: 07329
Codice modello: SBL-2807
Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Potenza: 500 W
Classe di protezione: I
Capacità del contenitore
dello zucchero: circa 20 g
ID istruzioni per l’uso: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh
Smaltimento
Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il rici-
claggio.
Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui ri uti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Non smaltire questo apparec-
chio come un normale ri uto domestico, bensì nel rispetto dell’ambiente tramite
un’azienda di smaltimento u cialmente autorizzata.
Tutti i diritti riservati.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 5107329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 51 16.10.2020 09:49:1516.10.2020 09:49:15
background
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer | Service après-
vente / Importateur | Klantenservice / Importeur | Servicio de atención al
cliente / importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland (Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania)
Tel.: +49 38851 314650*
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif des Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider‘s charges.
Prix d‘un appel vers le réseau xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Llamada desde la red telefónica alemana de su proveedor.
Chiamata a pagamento verso rete ssa tedesca, alla tari a del proprio gestore telefonico.
07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 5207329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 52 16.10.2020 09:49:1616.10.2020 09:49:16

Specifications

GOURMETmaxx 07329 Questions and Answers

See other models: 04918 04201 15137 13995 11003