Philips 10001259 Saeco

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10001259 photo

User Manual Philips

This is the main product document for model 10001259.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.
© Saeco International Group S.p.A.
Type SUP030ADR Cod.15001614 Rev.00 del 15-09-08
background
Table of ConTenTs
Operation and maintenance manual
before using the machine, please read the attached operating instructions.
carefully read the safety rules
Mode d'emploi
veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to person do not immerse
cord, plugs, or machine in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
7. The use accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cords hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To
disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for than intended use.
13. Warning! Do not open the service door during the brewing, dispensing,
washing or rinse
14. Save these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and
user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do
not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable
by the user. Repair should be done by authorized service personnel only.
1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate
corresponds with your voltage.
2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during
operation.
4 Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft
cloth dampened with water.
5 For optimal taste of your coffee, use purified or bottled water. Periodic
descaling is still recommended every 2-3 months.
6 Do not use flavored or caramelized coffee
INSTRUCTIONS FOR THE POwER
SUPPly CORD
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1. The marker electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter
top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
background
2
general information .................................................................................................................................3
machine ........................................................................................................................................................4
a c c e s s o r i e s ....................................................................................................................................................................4
installation ................................................................................................................................................5
st a r t i n g t h e m a c h i n e ........................................................................................................................................................5
ma n u a l p r i m i n g o f t h e w a t e r c i r c u i t ....................................................................................................................................6
se t t i n g t h e l a n g u a g e ........................................................................................................................................................6
i n t e n z a w a t e r f i l t e r .........................................................................................................................................................7
display .........................................................................................................................................................8
a r o m a o p t i -d o s e ..............................................................................................................................................................8
adjustments ...............................................................................................................................................9
m i l k c o n t a i n e r .................................................................................................................................................................9
d r i p t r a y h e i g h t a d j u s t m e n t ..............................................................................................................................................9
c o f f e e s t r e n g t h ............................................................................................................................................................10
s a e c o a d a p t i n g s y s t e m ....................................................................................................................................................10
beverage dispensing ................................................................................................................................11
b r e w i n g w i t h w h o l e b e a n s ...............................................................................................................................................11
b r e w i n g w i t h p r e -g r o u n d c o f f e e ......................................................................................................................................12
h o t w a t e r .................................................................................................................................................................... 13
l a t t e m a c c h i a t o .............................................................................................................................................................13
e s p r e s s o m a c c h i a t o ........................................................................................................................................................ 15
ca p p u c c i n o ...................................................................................................................................................................15
h o t m i l k .......................................................................................................................................................................16
beverage programming ..........................................................................................................................16
b e v e r a g e p r o g r a m m i n g m e n u ............................................................................................................................................16
p r o g r a m m i n g c o f f e e b e v e r a g e s ........................................................................................................................................16
pr o g r a m m i n g m i l k b e v e r a g e s ............................................................................................................................................17
programming the machine .....................................................................................................................19
m a c h i n e s e t t i n g s ...........................................................................................................................................................19
l a n g u a g e ..................................................................................................................................................................... 20
c u p illumination ........................................................................................................................................................... 20
w a t e r f i l t e r ................................................................................................................................................................. 20
w a t e r h a r d n e s s - i n t e n z a a r o m a s y s t e m ........................................................................................................................... 21
r i n s e ........................................................................................................................................................................... 21
c u p w a r m i n g p l a t e ......................................................................................................................................................... 22
a c c o u s t i c t o n e s a n d a l a r m s ........................................................................................................................................... 22
d i s p l a y ........................................................................................................................................................................ 22
b e v e r a g e s e t t i n g s ..........................................................................................................................................................23
b r e w t e m p e r a t u r e ......................................................................................................................................................... 23
a r o m a o p t i -d o s e ........................................................................................................................................................... 24
p r e b r e w i n g .................................................................................................................................................................. 24
ad d i t i o n a l f u n c t i o n s ......................................................................................................................................................25
c o f f e e o f t h e w o r l d ...................................................................................................................................................... 25
d e m o m o d e ................................................................................................................................................................... 27
b e v e r a g e c o u n t e r ......................................................................................................................................................... 27
m a i n t e n a n c e ..................................................................................................................................................................28
mi l k c i r c u i t r i n s e c y c l e .................................................................................................................................................. 28
m i l k c i r c u i t w a s h c y c l e .................................................................................................................................................. 29
c o f f e e c i r c u i t c l e a n i n g c y c l e (b r e w g r o u p w a s h c y c l e ) ....................................................................................................... 32
l o c k d i s p l a y ................................................................................................................................................................ 32
de s c a l i n g ....................................................................................................................................................................33
cl o c k s e t t i n g s ..............................................................................................................................................................35
t i m e s e t t i n g ................................................................................................................................................................. 35
a u t o m a t i c t i m e r s e t t i n g s ................................................................................................................................................ 36
s t a n d -b y s e t t i n g s .........................................................................................................................................................38
s p e c i a l .........................................................................................................................................................................39
f a c t o r y s e t t i n g s ........................................................................................................................................................... 39
cleaning and maintenance .....................................................................................................................40
m a i n t e n a n c e d u r i n g o p e r a t i o n ..........................................................................................................................................40
g e n e r a l m a c h i n e c l e a n i n g ................................................................................................................................................40
m i l k c o n t a i n e r m a i n t e n a n c e a n d c l e a n i n g ...........................................................................................................................41
c l e a n i n g t h e b r e w g r o u p .................................................................................................................................................43
g r i n d e r m a i n t e n a n c e ......................................................................................................................................................44
s t o r i n g t h e m a c h i n e .......................................................................................................................................................45
r e s t a r t i n g t h e m a c h i n e ...................................................................................................................................................45
error codes ..............................................................................................................................................46
technical data ..........................................................................................................................................47
safety rules .............................................................................................................................................48
Table of ConTenTs
background
3
This coffee machine is intended for preparing espresso by using either coffee beans or ground coffee. It
includes an automatic device for preparing milk beverages and a hot water dispenser.
This machine is designed for domestic use only, and is not suitable for continuous heavy or professional use.
Warning: no liability is assumed for any damage caused by:
•Incorrectusenotinaccordancewiththeintendeduses;
•Repairsnotcarriedoutbyauthorizedcustomerservicecenters;
•Tamperingwiththepowercord;
•Tamperingwithanypartofthemachine;
•Theuseofnon-originalsparepartsandaccessories;
•Failuretodescalethemachineoruseattemperaturesbelow0°C(32°F).
IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID.
Keeptheseoperatinginstructionsinasafeplaceandmakethemavailabletoanyoneelsewhomayusethecoffee
machine.Forfurtherinformationorifyouexperienceproblemsnotcompletelyorsufcientlyaddressedinthese
instructions, please contact an authorized service center.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
A WARNINg TRIANgLE DRAWS ATTENTION TO ALL THE INSTRUCTIONS THAT ARE
ImPORTANT fOR USER SAfETY. PLEASE fOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREfULLY
TO AVOID SERIOUS INjURY!
HOW TO USE THESE OPERATINg INSTRUCTIONS
gENERAL INfORmATION
background
4
cappuccinatore
maintenance kit
cappuccinatore
Pre-groundbypassdoser
Brewgroup
Dregdrawer
socket for
powercord
Opencoffeebeanhopperbutton
Coffeebeanhopper
Cupwarmingsurface
Powerbutton
service door
ACCESSORIES
Coffeebeanhopperlid
drip tray
Buttonforraising/lowering
the drip tray
touch screen display
sbs dial
dispensing head
drip tray + grill
compartment for milk container
Hotwaterspout
Water tank
Intenzawaterlter
Pre-groundcoffee
scoop
Brewgroupcleaning
tablets
Water hardness
test strip
grinder
adjustment key
MaChIne
Lubricantforthe
brewgroup
detergent for cleaning
milk container
Milkcompartmentbutton
descaling
solution
descaling
background
5
1 2 3
4
7
65
InsTallaTIon
insert the plug into the socket
locatedonthebackofthe
machine and insert the other end
intoapoweroutletwithsuitable
current.
Placeacontainerbeneaththehot
waterspout.
Openthecoffeebeanhopperby
pressingthebuttononthelid.Fill
thebeanhopperwithcoffee
beans.
Closethelidpushingitdown
completely.
Removethewatertank.
Werecommendinstallingthewater
lter(seepage7).
Pressthepowerbuttononcetoturn
on the machine. the appliance
automatically performs a diagnosis of
its functions. this test is performed
each time the machine is turned on.
Themachineautomaticallyprimesthewatercircuit.
Themachineisnowreadyforuse.
Watermaynotbedispensedduringthiscycle.
Thisshouldnotbeconsideredamalfunction.
Makesurethepowerbuttonisnotpressedandthemachineisturnedoff.
Fillthetankwithfreshdrinking
water.Donotexceedthe“max”
levelindicatedonthewatertank.
Oncelledplacethetankback
into the machine.
STARTINg THE mACHINE
TO ADjUST THE WATER HARDNESS LEVEL AND SET
THE INTENZA AROmA SYSTEm SEE THE «WATER
HARDNESS mENU» ON PAgE 21.
descaling
solution
bEfORE A LONg PERIOD Of INACTIVITY, AND bEfORE THE mACHINE IS RESTARTED, PLEASE
CHECK THE RELEVANT INfORmATION IN THE CLEANINg AND mAINTENANCE SECTION.
background
6
1 3
press to select the desired
language.
the machine starts and displays
the menu in the selected
language.
see manual on page 35 to
adjust the clock.
6
italiano (ch)
language
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
ok
1
choose the desired language.
press
for the other languages.
Press“ok”.
demo
self-test
4
italiano (ch)
language
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
ok
2
italiano (ch)
language
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
ok
3
Ifdesired,the“demo”function(seepage27)
maybeactivatedbypressingtheicon,eachtime
themachinecarriesoutaself-diagnosis.
demo
self-test
5
mANUAL PRImINg Of THE WATER CIRCUIT
position a container under the hot
waterspout(itispossiblethat
waterwillnotcomeoutofthe
spout).
press the display once and the
machinewillbeginprimingthe
watercircuit.
When the priming cycle is
nished,removethecontainer.
Themachineisnowreadyfor
use.
InsTallaTIon
SETTINg THE LANgUAgE
Whenthemachineisswitched-onforthersttime,itrequirestheselectionofthedesiredlanguage.
Thisallowsyoutoadjusttheparametersofthebeveragestothetypicalparametersofthecountry
wherethemachineisused.Thisiswhysomelanguagesaredifferentiatedalsobycountry.
2
start
priming the machine
Manualprimingofthewatercircuitisonlyrequiredwhentheprimingdisplayscreenappears.
Note:thewatertankmustbefullbeforeprimingthemachine.
Important:Beforepriming,theSBSknob(seepage9)mustbepositionedasshownonthedisplayscreen.
Itcanbeadjustedbacktothedesiredpositiononceprimingiscomplete.Ifthewarningmessagestill
appearsonthedisplayscreen,pleaserefertothesectiononwarningmessagesonpage46.
background
7
5 6
9
4
1
3
2
Removethesmallwhitelter
from the tank and store it in a dry
place sheltered from dust.
Fillthetankwithfreshdrinking
waterandreinsertitintothe
machine.
set the intenza aroma system:
A=Lightwater
B=Mediumwater(standard)
C=Hardwater
Forfurtherdetailsseepage21.
INTENZA WATER fILTER
Toimprovethequalityofthewateryouuse,andextendthelifeofyourmachineatthesametime,itis
recommendedthatyouinstallthewaterlter.Afterinstallation,gotothewaterltermenutoinitialize(see
programming).Byactivatingthewaterlter,themachineinformstheuserwhenthewaterltermustbe
replaced.
remove the water fi lter from its packaging, immerse it vertically (with the opening facing upwards)
in cold water and gently press its sides so as to let the air bubbles out.
Insertthelterintheemptytank.
the reference mark and the
groovemustmatch.Pushrmly
until it is completely inserted.
press "machine settings".
Press"waterlter".
Press"waterlteractivation".
water
lter
inserted
not
inserted
water lter
activation
Themachineperformsthewaterlteractivation.Waituntilthecyclestopsautomatically.
Attheendoftheactivationcycle,themachinereturnstotheproductselectionmenu.Donotusethewater
dispensed during this phase.
noTe: If the Intenza water fi lter is not available, insert the small white fi lter previously removed (see
point 1) into the tank.
Placeacontainerbeneaththe
hotwaterspout.
press "programming menu".
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
main-
tenance
main
menu
specials
machine
settings
clock
settings
extras
beverage
settings
stand-by
back to
coffee
menu
alerts &
acoustic
settings
machine
settings
display
language
rinsing
water
hardness
water
lter
cup
illumination
cup
warmer
go back
restore
default
settings
back to
menu
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
8
7
background
8
• Togetthedesiredbeverage,pressthecorrespondingicononthedisplay.
the machine automatically performs all the necessary operations.
•Tomake2cups,pressthebeverageicontwice.
presstwice
weak medium strong
Thecolorintensityofthecupicon(onlyvalidforcoffeebeverages)indicatesthearoma,orquantityof
coffeetobeground,foreachbeverage.Thegreaterthequantityofcoffeegroundthestrongerthecoffee
willtaste.
dIsplaY
go to the "text
format" menu
beverage
programming
enter programming
menu
Itispossibletochangethetypeofdisplaytoeithericonformatortextformat.
ICON fORmAT
long
coffee
hot
water
coffee espresso
hot
milk
latte
macchiato
espresso
macchiato
cappuccino
medium strongmedium
medium strongmedium
go to the "icon
format" menu
TExT fORmAT
AROmA OPTI-DOSE
Whenthemachineisprogrammedtousepre-groundcoffeeorwhenabeverageiscustomized,theiconis
displayedinadifferentwayand/oraccompaniedbyanasterisk(see"beverageprogramming"section).
pre-ground customization
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show
icon
my custom
coffee
program-
ming
menu
background
9
Toraisethedriptray,presslightlyonthelowerpartofthebutton.Tolowerthetray,
presslightlyontheupperpartofthebutton;whenthedesiredheightisreached,
releasethebutton.
Note:Thereisaredoaterinthedriptray.Whenitrises,thetraymustbeemptied
andwashed.
DRIP TRAY HEIgHT ADjUSTmENT
mILK CONTAINER
adJUsTMenTs
Adjustthedriptraytotheappropriatecupsizebeforeselectingthebeverage.
21 3
Openthemilkcompartmentby
pressingthebuttonandremove
the milk container.
remove the cover and pour in the
milk. do not eXceed the
MAXIMUMLEVELshowninthe
 g u r e .
replace the lid on the container
andplaceitbackinthemilk
compartment. make sure to
carefully close the compartment.
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg,
WASHINg OR RINSE CYCLE.
Onlythecontainerwiththecappuccinatoremustbelledbeforepreparingbeverageswithmilk.Donotuse
milkafterthebest-beforedate.(important! refer to the instructions for maintenance and cleaning of the
cappuccinatore on page 41).
background
10
mEDIUm
COffEE
STRONg
COffEE
mILD
COffEE
SBSadjuststhefullnessofthebrewedcoffee,
andcanevenbeadjustedwhilebrewing.Any
adjustment has an immediate effect on the
brewingcoffee.
COffEE STRENgTH
SbS – SAECO bREWINg SYSTEm
TheSBSdialhasbeencarefullydesignedtogiveyourcoffeethefullnessandintensityyoudesire.
Simplyturnthedial,andyouwillnoticethatthecoffeebrewedwilladjusttothesettingselected.
mILD
COffEE
COffEE
STRONg
COffEE
SAECO ADAPTINg SYSTEm
Coffeeisanaturalproductanditscharacteristicsmaychangeaccordingtoitsorigin,blendandroast.
TheSaecocoffeemachineisequippedwithaself-adjustingsystemthatallowstheuseofalltypesof
coffeebeansavailableonthemarket(notincludingavoredorcarmelized).
•Themachineautomaticallyadjustsitselfinordertooptimizetheextractionofthecoffee,ensuring
perfectcompressionofthebeanstoobtainacreamyespressocoffeethatisabletoreleaseallthe
aromas, regardless of the type of coffee used.
•Theoptimizationprocessisalearningprocessthatrequiresthebrewingofacertainnumberof
coffeestoallowthemachinetoadjustthecompactnessofthegroundcoffee.
adJUsTMenTs
background
11
1 2
3
DISPENSINg COffEE, HOT WATER AND mILK CAN bE INTERRUPTED AT ANY TImE bY
SELECTINg THE "STOP ... DISPENSINg" bUTTON.
THE DISPENSED mILK CAN REACH HIgH TEmPERATURES: THERE IS A DANgER Of
SCALDINg. DO NOT TOUCH IT WITH bARE HANDS.
THE mILK USED mUST HAVE bEEN PROPERLY PRESERVED.
DO NOT USE IT AfTER THE ExPIRATION DATE ON THE PACKAgE.
Checkthatallcontainersarecleanbyfollowingthe"CleaningandMaintenance"instructionsonpage40.
WHEN YOU HAVE fINISHED PREPARINg bEVERAgES CONTAININg mILK, PROCEED
WITH CLEANINg THE CONTAINER AND THE mACHINE'S CIRCUIT.
Tobrew2cups,themachinedispensestherstcoffee,andbrieyinterruptsdispensinginordertogrind
thesecondcoffeedose.Coffeedispensingisthenrestartedandcompleted.Ifamilkbeveragehasbeen
chosen,themachineautomaticallydispensesthemilk.Iftherstcoffeeisinterrupted,thesecondwillnot
bedispensed.
bREWINg WITH WHOLE bEANS
Choosethebeverageandpress
the corresponding icon on the
display:oncefor1cupandtwice
for2cups.
Themachinebeginsgrindingthe
setquantityofcoffee.
Themachinebeginsdispensing
theselectedbeverage.
stop
coffee
dispensing
espresso
beverage dIspensIng
Thisprocedureshowshowtodispenseanespresso.Todispenseanothertypeofcoffee,pressthe
appropriateicon.Useappropriateespressoorcoffeecupssothatthecoffeewillnotoverow.
Themachinestopsdispensingautomaticallybasedonthequantitydeterminedbythemanufacturer.Itispossible
tocustomizethisquantity(seepage16).
Ifyouwishtointerruptthedispensingcycle,pressthe"stopcoffeedispensing"icon.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
background
12
1 2 3
4 5
bREWINg WITH PRE-gROUND COffEE
Pre-groundcoffeemustbescoopedintothebypassdosernexttothecoffeebeanhopper.Onlyusecoffee
thatisgroundspecicallyforespressomachinesandnevercoffeebeansorinstantcoffee.
WARNINg: PUT PRE-gROUND COffEE IN THE bYPASS DOSER ONLY WHEN YOU WISH
TO DISPENSE THIS TYPE Of bEVERAgE.
INSERT ONLY ONE SCOOP Of gROUND COffEE AT A TImE. TWO CUPS Of COffEE
CANNOT bE DISPENSED AT THE SAmE TImE.
press the appropriate icon and
thedisplaywillshow:
a message appears, reminding
theusertopourpre-ground
coffeeintothebypassdoser.
add preground
coffee
start!
go
back
press the "start!" icon to start
dispensing.
pour one scoop of ground coffee
intothebypassdoserusingthe
measuring scoop provided.
add preground
coffee
start!
go
back
Themachinebeginsdispensing
theselectedbeverage.
long
coffee
stop
coffee
dispensing
note:
• After1minutefromwhenthe"addpregroundcoffee"messageappears(2),ifbrewinghasnotstartedthe
machinewillreturntothemainmenuanddiscardanyinsertedcoffeeintothedregdrawer.
• Ifnopre-groundcoffeeispouredintothebypassdoser,onlywaterwillbedispensed.
• If2ormorescoopsofcoffeeareadded,themachinewillnotdispensethebeverageandthecoffeeinthe
bypassdoserwillbedumpedintothedregdrawer.
Theexamplegivenbelowshowshowtobrewalongcoffeeusingpre-groundcoffee.Thecustomizedoption
ofusingpre-groundcoffeeisshownonthedisplaywithanasteriskinthechosenbeverage.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
beverage dIspensIng
background
13
2
2
3
4 5
1
1
6
Pressthehotwatericononce.
HOT WATER
DISPENSINg mAY bE PRECEDED bY SHORT SPURTS Of HOT WATER AND
SCALDINg IS POSSIbLE. THE HOT WATER SPOUT mAY REACH HIgH
TEmPERATURES: DO NOT TOUCH IT WITH bARE HANDS.
Themachinewillbegindispensing
hotwater.
to dispense another cup of
hotwater,repeatthis
operation.
latte
macchiato
latte
macchiato
latte
macchiato
Themachinebeginsgrindingthe
setquantityofcoffee.
Selectthebeverageandpressthe
corresponding icon on the
display:oncefor1cupandtwice
for2cups.
Whenthecoffeenishesgrinding,
themachinewillautomatically
dispensetheprogrammedquantity
of hot milk.
Oncemilkhasbeendispensed,the
machine automatically dispenses
the coffee.
Afterthis,themachineallowsyouto
dispensemoremilkifyouwish.This
option remains active for
approximately2seconds.Toactivate,
pressthe“addmilk”icon.
The“milkrinsing”iconwillash
once the machine is done
dispensing in order to clean the
milkcircuit.Pressthe“milk
rinsing”icontocleantheinternal
milk circuit.
stop
milk
dispensing
add
milk
stop
water
dispensing
hot
water
milk
rinsing
fill the milk container
LATTE mACCHIATO
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
SEE INSTRUCTIONS ON PAgE 41 fOR OPTImAL mILK DISPENSINg.
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg,
WASHINg OR RINSE CYCLE.
background
14
9
start
rinsing
milk rinsing cycle
8
rinsing...
rinsing milk circuit-
please wait
Iftheuserwishestocontinuepreparingotherdrinksthe
machinewillkeepthe“milkrinsing”signalactive.
After20minutesofinactivity,themachinerequirestheuser
toperformarinsingcycleasdescribedinstep7.
if the machine is turned off immediately after dispensing a
milkbeverage,thenexttimethemachineisturnedonitwill
requiretheusertoperformarinsingcycle.
Note:Beforeperformingthe“milkrinsing”functionmake
sure that:
1.anadequatesizedcontainerisplacedunderthe
dispensing head
2.thewatertankisfulloffreshwater.
7
to perform a rinse cycle,
press“startrinsing”.
Waitforthecycletobecompleted.
after this, the machine returns to
the main menu.
THIS PROCEDURE mUST bE PERfORmED fOR ALL mILK bEVERAgES!
AfTER USE, ALWAYS REmOVE THE mILK CONTAINER AND PUT IT IN THE REfRIgERATOR If IT
CONTAINS REmAININg mILK.
remove the container and put
it in the refrigerator if it
contains remaining milk.
THE CONTAINER mAY bE LEfT IN THE mACHINE ONLY If IT HAS bEEN WASHED WITH
DRINKINg WATER AND IT DOES NOT CONTAIN mILK (SEE PAgE 41).
after performing the rinse cycle, the machine reminds the user to
removethecontainerwiththeremainingmilkthroughthemessage
“removemilk”.
REmOVE THE mILK CONTAINER ONLY WHEN THE mACHINE IS ON.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
remove
milk
beverage dIspensIng
milk
cleaning
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
After14daysfromtherstdispensingof
amilk-basedbeverage,themessage
“milkcleaning”isdisplayed;itis
advisabletocleanthemilkcircuitsas
shownonpage29.
after another 7 days the machine stops
dispensingmilk-basedbeveragesandthe
milkcircuitsmustbewashed;duringthis
phase,coffeeandhotwatermaybe
brewed.
background
15
2
31
4
5
2
3
4 5
1
espresso
macchiato
espresso
macchiato
cappuccino
cappuccino
cappuccino
ESPRESSO mACCHIATO
Themachinebeginsgrindingthe
setquantityofcoffee.
press the icon once for 1 cup and
twicefor2cups.
Themachinebeginsbrewing
coffee.
Oncethecoffeehasbeenbrewed,the
machine automatically dispenses the hot milk.
CAPPUCCINO
Themachinebeginsgrindingthe
setquantityofcoffee.
press the icon once for 1 cup and
twicefor2cups.
Afterthis,themachineallowsyoutodispensemoremilkifyouwish.
Pressthe“addmilk”buttonwithin2seconds.
fill the milk container
fill the milk container
When the "milk rinsing"
symbolashes,cleanthe
milkcircuitsasdescribedfor
latte macchiato (see page 13,
step 6).
When the "milk rinsing"
symbolashes,cleanthe
milkcircuitsasdescribedfor
latte macchiato (see page 13,
step 6).
Whenthecoffeenishesgrinding,
themachinewilldispensethe
programmedquantityofhotmilk.
Oncemilkhasbeendispensed,themachine
automatically dispenses the coffee.
add
milk
to dispense more milk, press the
“addmilk”icon.
espresso
macchiato
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
stop
coffee
dispensing
add
milk
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg,
WASHINg OR RINSE CYCLE.
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg,
WASHINg OR RINSE CYCLE.
background
16
2
1
2
1
beverage dIspensIng - beverage prograMMIng
bEVERAgE PROgRAmmINg mENU
Holddownthebeverageiconfor
twoseconds
press the "my custom coffee"
iconandwithintwoseconds,
pressthebeverageicon.
Eachbeveragecanbeprogrammedaccordingtoyourindividualtaste.Customizationisshownonthe
displaywiththeadditionofanasterisk.
To program the desired beverage:
or
PROgRAmmINg COffEE bEVERAgES
Enterthemenuofthebeverageto
becustomizedbypressingand
holdingtheiconfor2seconds.
In this menu you can:
save settings.
return to the
previous
window.
adjust the
quantityofcoffee
tobeground
(aroma).
go
back
save
settings
restore
settings
strong
preground
my
espresso
medium
light
start!
Onceabeveragehasbeen
customizeditwillonly
dispense that type of
beverage.Tochangeormodify
thebeverageanewcustomi-
zationmustbedone.
Selectingadifferentquantityofcoffeechangesthearomaofthebeverage.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
select the use
ofpre-ground
coffee.
hot
milk
HOT mILK
press the hot milk icon once. the hot milk is dispensed.
fill the milk container
to dispense another cup of milk,
repeat this operation.
Whenthe"milkrinsing"symbol
flashes, clean the milk circuits as
describedforlattemacchiato
(see page 13, step 6).
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
stop
milk
dispensing
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg,
WASHINg OR RINSE CYCLE.
restore previous settings.
background
17
1
5
6 7
save settings.
Tobrewadifferentamountofcoffee
thantheonepresetbythe
manufacturer,press“custom
coffeeamount”beforetheendof
thebrewcycleinprogress.When
thequantityisreached,
press“stopcoffeedispensing”.
pressing start!allowsthe
machinetobrewcoffee.
Themachinewillautomaticallystartand
nishabrewingcycleaccordingtothe
standard settings.
Thebrewcyclemaybe
interrupted onlybypressing
“stopcoffeedispensing”.
if the icon is not pressed, the
coffeecanoverowinthe
cup.
Oncethebrewcyclenishes,
press "savesettings"withinve
seconds.
if the "save settings" icon is
not pressed the machine
returns to the main menu
and the customized settings
willnotbesaved.
saved!
Thedisplayshowstheconrmationof
the memorized settings, and the
machine automatically returns to the
main menu.
PROgRAmmINg mILK bEVERAgES
Enterthemenuofthebeverageto
becustomizedbypressingand
holdingtheiconfor2seconds.
In this menu you can:
adjust the
quantityof
coffeetobe
ground.
select the use
ofpre-ground
coffee.
save settings.
return to the
previous
window.
my
espresso
custom
coffee
amount
my
espresso
my
espresso
my latte
macchiato
fill the milk tank
after pressing the start!
button,thebrewcyclewill
start.
my
espresso
my
espresso
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
go
back
save
settings
restore
settings
strong
preground
medium
light
start!
go
back
save
settings
restore
settings
strong
preground
medium
light
start!
stop
coffee
dispensing
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
save
settings
go
back
restore previous settings.
3 4
2
background
18
8
9
pressing start!allowsthe
machinetobrewcoffee.
Themachinewillautomaticallystart
andnishdispensingmilkaccording
to the standard settings.
my latte
macchiato
Todispenseadifferentamountofmilkthantheonepresetbythe
manufacturer,press“custommilkamount”beforetheendofthe
dispensingcycleinprogress.Whenthequantityisreached,press
“stopmilkdispensing”.
the dispensing cycle may
beinterruptedonlyby
pressing“stopmilk
dispensing”.
if the icon is not pressed,
themilkmayoverow.
my latte
macchiato
Themachinewillautomatically
startandnishabrewingcycle
according to the standard
settings.
my latte
macchiato
Tobrewadifferentamountofcoffeethantheonepresetbythe
manufacturer,press“customcoffeeamount”beforetheendofthe
brewcycleinprogress.Whenthedesiredquantityis
reached,press“stopcoffeedispensing”.
Thebrewcyclemaybe
interrupted onlybypressing
“stopcoffeedispensing”.
if the icon is not
pressed, the coffee may
overow.
save
settings
Oncethebrewcyclenishes,
press "savesettings"withinve
seconds.
if the "save settings" icon is
not pressed the machine
returns to the main menu
and the customized settings
willnotbesaved.
saved!
my latte
macchiato
Thedisplayshowstheconrmationofthe
saved settings, and the machine
automatically returns to the main menu.
my latte
macchiato
my latte
macchiato
after pressing the start!
button,thebrewcyclewill
start.
my latte
macchiato
go
back
save
settings
restore
settings
strong
preground
medium
light
start!
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
stop
milk
dispensing
custom
milk
amount
custom
coffee
amount
stop
coffee
dispensing
go
back
beverage prograMMIng
3
5
7
6
4
background
19
prograMMIng The MaChIne
mACHINE SETTINgS
Whenthemachinesettingsareselectedthefollowingscreenappears.Hereyoucan:
set the language of the menus.
set the cup illumination function.
setthewaterlterfunction.
set/activate the tones.
setthewaterhardness.
set the circuit rinse cycle.
settheoperationofthecupwarmingplate.
setthebrightnessofthe
display colors.
Afterhavingseteachofthefollowingmenus,press
-"goback"toreturntothepreviousscreen
-"restoredefaultsettings"torestoretheinitialvalues
-"savesettings"tosavethesettings
-"backtomenu"toreturntothemainmenu
some of the machine’s functions can
beprogrammedtocustomize
operationsaccordingtoyourown
requirements.
Pressthe"programmingmenu"button.
The programming menu will access:
programming the machine
settings (see page 19)
special functions
(see page 39)
maintenance (cleaning the
machine)(seepage28)
Indepthbeverageprogramming
(seepage23)
-Currentdateandtime
-Standbytimer
-Timestoturnon/turnoffover
the span of a day (see page 35).
Extrafunctions(seepage25)
Activatestandby
exit
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
main-
tenance
main
menu
specials
machine
settings
clock
settings
extras
beverage
settings
stand-by
back to
coffee
menu
alerts &
acoustic
settings
machine
settings
display
language
rinsing
water
hardness
water
lter
cup
illumination
cup
warmer
go back
restore
default
settings
back to
menu
background
20
“LANgUAgE”
for changing the language of the display.
Thisfunctionwasdescribedatthe
beginningofthemanual.
this setting is of fundamental
importance for correctly adjusting
the parameters of the machine
accordingtothecountrywherethe
machine is used.
language
“WATER fILTER”
Thewaterlterpurieswaterandallowsyoutotastethefullaromaofcoffee.
proceedwiththeinitialization
(cleaning)ofthewaterlter(see
page 7). after initialization the
«insert» option is activated.
set the machine for the
operationwithoutwaterlter.
set the machine for the
operationwithwaterlter.
turn off illumination.
“CUP ILLUmINATION”
Thisfunctionallowsactivating/deactivatingtheilluminationofthebeveragedispensingarea.
turn on illumination.
italiano (ch)
language
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
inserted
not
inserted
water lter
activation
note:
• Press"waterlteractivation"everytimeanewwaterlterisinstalled.
• Press"notinserted"whenthewaterlterisnotused.
• Press“inserted”whenthewaterlterisused.Thisfunctionmaybeactivatedalsoafterhavingpressed
the“waterlteractivation”icon.
cup
illumination
water
lter
In this menu you can:
In this menu you can:
water
lter
cup
illumination
off
on
go back
back to
menu
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
Pressthearrowtodisplaythe
next page.
prograMMIng The MaChIne
background
21
1
2
1 2 3 4
a
b
c
intenza aroma system
Machinewaterhardnesssetting
rinsing
on
off
“RINSE”
Tocleantheinternalcircuitsforcoffeebrewinginordertoguaranteethatbeveragesarebrewedwithfreshwater
only.
In this menu you can:
deactivate the rinse cycle. activate the rinse cycle.
note: this rinse cycle is
performed every time the
machineisturnedonwhenit
is cool.
water
hardness
rinsing
water
hardness
WATER HARDNESS - INTENZA AROmA SYSTEm
Withthe"waterhardness”functionyoucanadjustyourmachineandtheIntenzawaterltertothelevelofhardness
ofthewateryouuse,sothatthemachinewillrequestdescalingattherightmoment.
ThewaterhardnessintheIntenzawaterlterisexpressedonascalefromAtoC.
Thewaterhardnessinthemachineisexpressedonascalefrom1to4.
Immersethewaterhardness
stripforonesecondinwater.
Setthewaterhardnessonthe
machinebypressing+ or -
Checkthewaterhardnesslevelobtainedfromthetest.
ThemeasurementcanbeusedtosettheIntenzaAroma
system correctly (see page 7). matching parameters are
describedontheupperpart.
Theteststripcanbeused
only for one measurement.
Pressthe"waterhardness"icon.
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
background
22
In this menu you can:
activate/deactivate a machine
ready tone.
activate/deactivate a tone
eachtimeabuttonispressed.
activate/deactivate a tone that
remindstheusertoproceedwith
washingthecircuitstoprepare
milk.
Note:Thetonesaredividedinthefollowingway:
•Longcontinuoustoneindicatesamachinemalfunction;
•Brieftonewhenabuttonispressedandtoindicatethatthemachineisreadyforuse;
•Intermittenttonetoindicatethatthemachineneedstobecleaned.
activate/deactivate a tone that
reminds the user to perform the
rinse cycle of the milk circuits (the
tone is activated after one minute
fromthebeveragebrewing).
machine ready
tone
off
milk quality
alert
off
key tones
on
alerts &
acoustic
settings
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
milk rinsing
alert
off
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
“CUP WARmINg PLATE”
In this menu you can:
ACOUSTIC TONES AND ALARmS
Toactivate/deactivatethemachine’sacoustictones.Pressingthebuttondoesnotimmediatelychangethestatus.
DISPLAY
Tosetthecorrectbrightnessofthedisplaycolors,pressthe“display”icon.
Adjustthebrightnessby
pressing + or -
cup
warmer
display
alerts &
acoustic
settings
display
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
prograMMIng The MaChIne
cup
warmer
off
on
Toactivate/deactivatethecupwarmingsurfacelocatedonthetopofthemachine.Thecupwarmingsurfaceisalwaysoff
whenthemachineisinstand-bymode.
tokeepthecupwarming
surface on.
tokeepthecupwarming
surface off.
background
23
bEVERAgE SETTINgS
Toadjustthegeneralbrewparametersofthevarioustypesofcoffee,pressthe“beveragesettings”
buttononthemainmenu.
for every single beverage, you can adjust:
thecoffee’sbrewtemperature.
thequantityofcoffeetobeground
andtheuseofpre-groundcoffee.
the coffee’s
pre-brewing.
the current programming status is indicated according to each parameter.
bREW TEmPERATURE
Tosetthetemperatureforpreparingcoffee,pressthe“temperature”iconandselectthedesiredtemperature.
then, press the "save settings" icon.
lowtemperature
medium temperature
high temperature
temperature
medium
beverage
settings
long
coffee
coffee
cappuccino
espresso
latte
macchiato
espresso
macchiato
low
coffee
temperature
medium
high
coffee
settings
temperature
medium
strength
medium
prebrewing
normal
go back
back to
menu
go back
restore
default
settings
back to
menu
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
background
24
AROmA OPTI-DOSE
Tosetthequantityofcoffeetobeground,andtosettheuseofpre-groundcoffee.Youcanhaveyourbeverage
withthequantityofcoffeeyoudesireoryoucanchoosetoprepareitwithdecaffeinatedcoffeebyusingthe
“preground”function.
light
medium
strong
normal
coffee
prebrew
strong
off
PREbREWINg
Tosettheprebrewingfunction.Thecoffeeisslightlydampenedbeforebrewing,bringingoutthefullaromaofthe
coffeeandextractingthebestavor.
normalprebrewing
strongprebrewing(longer)
deactivateprebrewing
preground
strenght
medium
prebrewing
normal
light
coffee
strength
medium
strong
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
prograMMIng The MaChIne
background
25
COffEE Of THE WORLD
Thisfunctionallowstheusertopreparecoffeeaccordingtothemostfamousrecipesintheworld.
coffee
of the
world
espresso
italiano
ristretto
good night
milk
café creme
café
american
coffee
good morning
coffee
prepare a true italian
ristretto.
prepare a typical north european
coffee.
prepare a typical french/
Swisscoffee.
prepare a flavorful latte macchiato
withoutthefearofnotbeingable
to sleep.
prepare a coffee for a day full
of energy.
prepare a typical italian
espresso.
prepare a typical american coffee.
beverage
counters
extras
coffee
of the
world
demo
Therearesomeadditionalfunctionsofthemachine.Pressingthe“extras”iconallowsyoutoaccess
theextrasmenuandthefollowingmessagewillappearonthedisplay.
ADDITIONAL fUNCTIONS
In this menu you can:
access some of the most famous
recipesintheworld.
activatethe“demo”functionto
showthemachine’smain
functions.
viewthequantitiesofeverytype
ofproductbrewed.
In this menu you can:
coffee
of the
world
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
background
26
this message
remains active for
approximately 5
seconds and then
returns to the main
message.
american
coffee
Thebeveragesinthe“CoffeeoftheWorld”function,if
saved,willbeassociatedwiththefollowingbuttons,
andaccompaniedbyanasterisk:
•ristretto:
•Italianespresso:
•coffee:
•cafécrème:
•Americancoffee:
•goodmorningcoffee:
•goodnightmilk:
espresso (small cup)
espresso (small cup)
coffee (medium cup)
coffee (medium cup)
long coffee (glass)
espresso (small cup)
latte macchiato
Tosavethebeverageyoujustmade,thedisplayshowstheiconthatallowsthisfunction.
american
coffee
If,forexample,youwanttotasteatypicalAmericancoffee,youmustpressthe“Americancoffee”icon.Inthiscase,
thefollowingmessageappearsinthedisplay.
Afterbrewingthedesiredbeverage,itcanbesavedononeoftheiconsofthemainmenu.
go
back
AdjustthepositionoftheSBSknob
andcupsizeasshown.
pressing the
go!
buttonstarts
thebrewingprocess.
return to the recipe
preparation menu
savethebeverage
Youcanassociateonlyonebeveragewithasingleicon.Theoriginalsettingscanberestoredusingthe“Beverage
Settings”menu.
is now saved under the icon
choose an icon to brew it
do you want to save
this beverage?
american coffee
go!
no yes
prograMMIng The MaChIne
background
27
espresso (small cup)
espresso (small cup)
coffee (medium cup)
coffee (medium cup)
long coffee (glass)
espresso (small cup)
latte macchiato
beverage counters
bEVERAgE COUNTER
Thisfunctionshowshowmanybeverageshavebeenpreparedforeverysingletypeofbeverage.
hot milk 0
latte macchiato 1
cappuccino 0
espresso macchiato 0
hot water 0
coffee long 15
coffee 0
espresso 0
this function demonstrates different features of the machine.
Thisisthewaythe“demo”mode
operationbegins.Themessagesthat
followillustratethemachine’s
functionality.
Toexitthismode,pressanywhereon
the display.
DEmO mODE
Note:Whenthisfunctionisactivated,themachineisinstand-byandallthefunctionsaredisabled.The“demo”
modeissavedevenwhenthemachineisturnedoffbythemainswitch.
Thenexttimethemachineisturnedon,themachinewillstillbeinthe“demo”mode.
Pressingthedemobuttononthedisplayshows:
continue the tour exit and activate the
machine’s normal functions
demo
beverage
counters
no yes
leave demo mode?
go back
back to
menu
background
28
coffee
cleaning
cycle
maintenance
descaling
cycle
lock
display
mAINTENANCE
Toclean/maintainallofthemachine’sinternalcircuits,pressthe“maintenance”icononthemain
programming menu.
In this menu you can:
beginthewashcycleofthebrew
group.
perform the descaling cycle.
beginrinsingthemilk
circuits.
lock the touch screen (to perform
cleaning of the display).
mILK CIRCUIT RINSE CYCLE
to rinse the machine’s internal circuits used for preparing milk.
Thisshortcyclemustbeperformedafter20minutesfromthelastdispensingofabeveragewithmilk.
Ifitisnotperformed,themachinecomestoahaltanddoesnotallowthedispensingofmilkbeverages.
before performing this function make sure that:
1. a large enough container is positioned under the spout.
2.themilkcontainerhasbeencorrectlyinsertedinthemachine.
3.thewatertankcontainsasufcientquantityofwater.
Pressthe"milkrinsingcycle"buttonandthen"startrinsing"tostartthemilkcircuitrinsecycle.
Waitforthecycletonish.
Themachinewillreturntothemain
menu.
remove the container, rinse and
dry.
milk
cleaning
cycle
milk circuit
rinsing
cycle
beginwashingthemilk
circuits.
rinsing...
rinsing milk circuit-
please wait
milk circuit
rinsing
cycle
start
rinsing
go back
back to
menu
AfTER USE, ALWAYS REmOVE THE mILK CONTAINER AND PUT IT IN THE REfRIgERATOR.
Thecontainermaybeleftinthemachineonlyifithasbeenwashedwithdrinkingwateranditdoesnotcontainmilk;
see page 41.
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg, WASHINg
OR RINSE CYCLE.
prograMMIng The MaChIne
background
29
mILK CIRCUIT WASH CYCLE
Towashthemachine’sinternalcircuitsusedforpreparingmilk.
Thiscycleisproposedafter14daysfromtherstdispensingofamilk-basedbeverage.After14days,the“milk
cleaning”messagestartsashing(seepage14).Performthewashcycleasdescribedinthissection.
Selectthefunctionby
pressingthe“milkcleaning
cycle”icon.
coffee
cleaning
cycle
maintenance
descaling
cycle
lock
display
milk
cleaning
cycle
milk circuit
rinsing
cycle
go back
back to
menu
Pushthe“milkcleaning”buttonandrefertotheinstructionsbelow,atstep2.Themachineswitchestothestatus
describedatpoint7.
Ifthemilkcircuitwashcycleisnotperformedafter14days,thedispensingofmilk-basedbeverageswillbestill
possibleforonly7moredays.After7days,thewashcyclemustbeperformedbecausethedispensingofmilk-based
beveragesisdisabled.(Themachinestillenablesdispensinghotwaterandcoffee).
Toremindtheuserofthisimportantoperation,themessage“milkcleaning-3”isshownonthedisplay3daysbefore
thedeadlineandisupdatedonsubsequentdays.
before performing this function make sure that:
1. a large enough container is at hand.
2.themilkcontainerhasbeenadequatelycleanedofallmilkresidue.
3.thewatertankcontainsasufcientquantityofwater.
THE WASH CYCLE CANNOT bE INTERRUPTED. A PERSON mUST bE PRESENT DURINg THE OPERATION.
USE ONLY THE PROVIDED mILK CLEANINg DETERgENT.
open the compartment and
remove the milk container.
insert the contents of the
detergent packet into the
container.
3
2
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg, WASHINg
OR RINSE CYCLE.
1
milk
cleaning
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
milk
cleaning
-3
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
background
30
add cleaner
to milk conteiner
milk cleaning cycle
cleaning...
milk cleaning cycle
Fillthemilkcontainerwith
freshwateruptothe«max»
level.
7 8
Positionanadequatelysized
container under the dispensing
spout.
Thewashcyclestartsautomati-
cally.
Waitforthewashcycletonish.
9
11
12
ok
insert the container into the
compartment and close.
close the compartment.
press ok.
Whenthewashcyclehas
nishedthefollowingappears…
the machine signals the cycle is
completewithanacoustictone.
remove the milk container.
start
Rinsethecontainerandllit
withfreshwater.
insert the container and press
the icon.
rinse the milk container
milk cleaning cycle
fill milk container with cold water
milk cleaning cycle
start rinsing cycle
milk cleaning cycle
5 64
10
Detergentresidueorwatermayremaininthecontainerduringthewashandrinsecycles.Inthiscase,emptythe
containerandrinseoutanyresiduebeforellingitagain.
prograMMIng The MaChIne
background
31
13
14
16
15
rinsing...
milk cleaning cycle
rinse the milk container
milk cleaning cycle
fill milk container with cold water
milk cleaning cycle
Wait… Whentherinsecyclehasnished
theabovemessagewillappear.
remove the milk container.
Rinsethecontainerandllit
withfreshwater.
perform another rinse cycle as
shownpreviously.
Whennished,themachine
automatically returns to the
main menu.
background
32
COffEE CIRCUIT CLEANINg CYCLE (bREW gROUP WASH CYCLE)
Tocleanthemachine’sinternalcircuitusedforbrewingcoffee.
Itisadvisabletoperformthiswashcycleafter500coffeebrewingcycles,ormonthly.
PackagesofSaecodetergenttabletsmaybepurchaseddirectlyfromSaecooranauthorizedservicecenter.
note: before performing this function make sure that:
1. a large enought container is positioned under the spout.
2. theappropriatetabletforcleaningthebrewgrouphasbeeninsertedintothe
pre-groundbypassdoser.
3. thewatertankcontainsasufcientquantityofwater.
THE WASH CYCLE CANNOT bE INTERRUPTED.
A PERSON mUST bE PRESENT DURINg THE OPERATION.
Pressthe"coffeecleaningcycle"iconandthen"startcleaningcycle"tostartthewashcycle.
cleaning coffee circuit –
please wait
cleaning...
Waitforthecycletonish.Themachinewill
return to the main menu.
LOCK DISPLAY
Tocleanthedisplay.Thetouchscreendisplaycanbecleanedwithasoftdampenedclothorwiththeappropriate
detergents for cleaning displays sold on the market.
SOLVENTS, ALCOHOL, HARSH DETERgENTS AND/OR SHARP ObjECTS THAT CAN DAmAgE
THE DISPLAY mUST NOT bE USED.
Pressthe"lockdisplay"button
Toreactivatethedisplay,press"unlock"onthelowerright-handcornerandthen
(withintwoseconds)"unlock"intheupperleft-handcorner(thisbuttonappears
onlyafterhavingpressedthepreviousbutton).
coffee
cleaning
cycle
start
cleaning
cycle
lock
display
unlock
display
locked
unlock
THE mAINTENANCE AND CLEANINg Of THE
bREW gROUP IS DESCRIbED ON PAgE 43.
display
locked
prograMMIng The MaChIne
21
background
33
21
DESCALINg
to perform the automatic descaling cycle.
Descalingisnecessaryevery1-2months,accordingtothewaterhardness,whenwatercomes
outmoreslowlythannormalorwhenthemachineindicatesit.Themachinemustbeturnedon
andwillautomaticallymanagethedistributionofthedescalingagent.
A PERSON mUST bE PRESENT DURINg THE OPERATION.
WARNINg! NEVER USE VINEgAR AS A DESCALER.
Please use Saeco descaling solution in your machine. It has been specifi cally developed to preserve
performance and functionality throughout the lifetime of the machine and to ensure, with regular use, a high
quality delivered product. Saeco descaling solution should be disposed of according to the manufacturer
instructions and/or the regulations in the country of use.
note: before starting a descaling cycle make sure that:
1. alargeenoughcontainerispositionedunderthewaterspoutandthebrewhead.
2. the Water filter has been removed.
3. thewatertankhasbeenlledwiththedescalingsolutionuptothelevelindicatedwithan
.
Pause descaling.
The descaling and/or rinsing can be paused and then restarted. When descaling is interrupted the machine will
warn the user that it must be turned off.
WARNINg! DESCALINg mUST bE COmPLETED WITHIN 24 HOURS fROm ITS INTERRUPTION.
The next time the machine is turned on, the machine will warn the user that the descaling and/or rinse process
must be completed.
the machine indicates to the user the need to complete the descaling
throughthemessageonthemainmenu.Thisdoesnotblockthe
machine’s operation.
Thenumberunderthemessageindicatesthenumberofbeveragesthat
canbedispensedbeforethemachineneedstobedescaled.
30beveragesbeforedescaling,thebuttonwillbegintoash.Whenthe
numberreacheszero,themachinemustbedescaled.
pressing the descaling icon accesses the descaling menu.
When in the descaling menu, the
message“llthewatertankwith
descalingsolution”appearsonthe
display.
Performthedescalingcycleby
pressing“startdescaling”as
shown.
descaling cycle
ll the water tank
with descaling solution
start
descaling
descaling
200
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
go back
back to
menu
background
34
1
ciclo di risciacquo
3
2
65
4
Themachinebeginstodispensethedescalingsolutionthroughthehot
waterspout.Thedispensingoccursatpreestablishedintervals,inorderto
allowthesolutiontobemoreeffective.
Inordertorunadescalingcyclebeforethemachineindicatesthenecessitytodoso,pressthe"descalingcycle"icon
and then "start descaling".
Whenthesolutionisnishedthe
followingmessageappearsonthe
display:
Removethewatertankandrinse
withfreshdrinkingwatertoeliminate
traces of descaling solution.
Then,rellwithfreshdrinkingwater
andreinsertwatertank.
Rinsethemachinecircuitsby
pressing "start rinsing".
start
rinsing
the machine performs the rinse cycle.
Attheendoftherinsecyclellthe
tankwithfreshdrinkingwater.Before
llingthetankthewaterlter(if
desired)orthesmallwhitelter(see
page 7).
Putacontainerunderthewaterspout.
Whenthewatertankisinsertedthe
machine automatically proceeds to prime
thewatercircuit.Ifthisoperationisnot
successful, see the "manual priming of
thewatercircuit"section(page6).
rinsing...
descaling
cycle
start
descaling
insert the water tank
with fresh water
pause
rinsing
descaling cycle
please wait
descaling...
pause
descaling
rinsing
cycle
descaling cycle
please wait
descaling cycle
please wait
descaling cycle
please wait
prograMMIng The MaChIne
Whendescalingiscomplete,performacleaningandmaintenancecycleonthemilkcontainerasdescribedonpage41-42.
background
35
current
time
09:45 (am)
time
settings
time
format
current
weekday
thursday
TImE SETTINg
to set all the parameters relating to the clock and calendar. important: to correctly program the times for turning the
machineonandoff,pressthe“timersettings”button.
viewthecurrenttimesetting.
viewthecurrenttimeformat
setting.
modify the settings relating to
viewingthetime(in24houror
am/pm format).
CLOCK SETTINgS
Tosetdate,currenttime,timerandclockformachineuse.Press“clocksettings”onthemainmenu.
In this menu you can:
set
- thecurrenttime
- thecurrentdate
- theviewformat
(24hour–AM/PM)
set the intervals for turning the
machine on and off (three
intervalsthatcanbeactivated
separately).
set the parameters
forstand-byafter
thelastbrew.
Current time/weekday
Tosetthedayoftheweekandthecurrenttimeonthemachine.Pressthe"time/weekday"button.
viewthecurrentdayoftheweek
setting.
time
weekday
modify the settings related to the
current time and the day of the
currentweek.
adjust the day
pressing or
09h (am)
43 min
Adjustthehourby
pressing + or -
adjust the minutes
pressing + or -
thursday
time
weekday
time
settings
current
format
24h
In this menu you can:
In this menu you can:
time
weekday
time
settings
clock
settings
stand-by
settings
clock
settings
go back
back to
menu
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
save
settings
background
36
Time format
Tosetthetimeviewmode.Thissettingadjustsallclockfunctionstoeither“am/pm”or“24hour”formats.
Tosetthetimeviewmode,pressthe“timeformat”button.Themodicatinoisimmediatelyappliedandinsmall
writingappears‘am/pm”or“24hour”.
AUTOmATIC TImER SETTINgS
Withthisfunction,itispossibletocustomizethetimesthatthemachineturnsonandoff.
PleaserememberthatthemachineperformsthisfunctiononlyifthepowerbuttonisturnedON.
set the second interval
for turning on and off
set the third interval
for turning on and
off
settherst
interval for turning
on and off
in order to perform correctly:
-seteachintervalwithanonandofftime.
-choosethedayswhenthesesetintervalswillturnthemachineonandoff(instand-bymode).
it is recommended to not overlap intervals for turning on the machine.
clock
settings
chooseonwhatdays
the intervals are
active
In this menu you can:
setting 2
on 12:00 pm
off 14:00 pm
select a
timer setting
setting
weekday
setting 3
on 17:00 pm
off 19:00 pm
setting 1
on 07:00 am
off 09:00 am
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
current
time
09:45 (am)
time
settings
time
format
current
weekday
thursday
time
weekday
current
format
24h
prograMMIng The MaChIne
background
37
08h (am)
turn
machine
on
15 min
Setting an interval
Inordertoprogramanintervalforturningthemachineonandoff,pressthebuttonfortheintervalthatyouwishto
set.
Adjustthehourtoturnonby
pressing + or -
Adjusttheminutesby
pressing + or -
to save the adjusted settings and go to the next screen
adjust the hour to turn off
(stand-by)bypressing+or–
Adjusttheminutesby
pressing + or -
to save the adjusted settings.
Setting the weekday for each interval
Arrowthroughthedaysoftheweek,andforeachday,selecttheintervalsyouwishtoactivate.
setting 2
monday
Selectthedaybypressing
or
each day you can select
various intervals.
to save the settings
setting 2
on 12:00 pm
off 14:00 pm
09h (am)
turn machine
off
15 min
setting 2
edit weekday
timer
setting 2
on 12:00 pm
off 14:00 pm
setting 1
on 07:00 am
off 09:00 am
setting 3
on 17:00 pm
off 19:00 pm
interval active for the
selected day
setting
weekday
interval not active
for the selected day
go back
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
save
settings
go back
back to
menu
save
settings
Note:Theautomaticstand-bytimessetasonpage38arealwaysvalid.Theywillbeactivatedalsoduringthe
activeintervalsselectedwiththisfunction.Ifnecessary,adjusttheautomaticstand-bytimes.
1
2
background
38
When the selected duration of time has
passed,thedisplayreads“stand-by”.
Toactivatethemachine,press“start.
after having performed the function
diagnostics and the heating up phase,
the machine is once again ready for
use.
stand-by
settings
Selectdelayedtimeafterbrewing
thatthemachinewillturnoff
(stand-by).
after
30 min
standby
setting
after
3 hours
after
1 hour
after
15 min
standby
start
go back
restore
default
settings
back to
menu
save
settings
prograMMIng The MaChIne
STAND-bY SETTINgS
Tosetthetimegapbetweenlastdispensingandmachine'sautomaticstand-bymode.
the default time value is after 1 hour.
background
39
fACTORY SETTINgS
the function for restoring all the factory settings is contained in this menu. this function is particularly important for
restoringtheoriginalsettings.Pressthe“factorysettings”icon.
If"yes"isselected,asubsequentconrmationisrequestedtobesurethatyou
wanttoperformthereset.
selecting "yes" restores the
factory settings.
ALL THE CUSTOm SETTINgS WILL bE LOST AND CANNOT bE RECOVERED. AfTER RESTORINg fACTORY
SETTINgS, YOU mUST, If DESIRED, REPROgRAm ALL THE mACHINE'S fUNCTIONS.
Onthedisplay,themessage“all
defaultsettingsarerestored”
appearsfortwoseconds.
after this period, the machine
returns to the main display.
SPECIAL
Thismenuallowsyoutoaccessspecialfunctionsonthemachine.Pressthe"specials"icononthemain
programming menu.
factory
settings
specials
factory
settings
yes
attention!
no
do you really want to
restore all factory settings?
all custom settings will be lost!
no
are you sure?
yes
do you really want to
restore all factory settings?
all custom settings will be lost!
all default settings
are restored
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
go back
back to
menu
go back
back to
menu
go back
back to
menu
1
3
2
4
background
40
1 2 3
1
6
54
mAINTENANCE DURINg OPERATION
Duringnormaloperation,the“emptydregdrawer”messagemayappear.Thisoperationmustbeperformed
whenthemachineison.
Ifthedregdrawerisemptiedwiththemachineoffor
whenitisnotsignalledonthedisplay,thecountof
thecoffeegroundscontainedinthedrawerisnot
reset. for this reason the machine might display the
emptydregdrawer”messageevenwhenthe
dregdrawerisnotfull.
turn the machine off and unplug
the cord.
clean the tank and the cover. remove the drip tray, empty and
handwash.
remove the
dregdrawer,
emptyandwash.
remove the drip tray, empty and
handwash.
gENERAL mACHINE CLEANINg
Thecleaningdescribedbelowmustbeperformedonceaweek.
Note:Alwaysusefreshwater.Ifwaterisinthemachineforseveraldays,emptytankandrellit.
WARNING!Donotimmersethemachineinwater.
Refertotheinstructionsformaintenanceandcleaningofthecappuccinatoreonpages41-42.
clean the cappuccinatore as
shownonpage41and42.
Cleanthepre-groundbypass
doserwithadrycloth.
Cleanthedisplay(seepage32).
CleanIng and MaInTenanCe
background
41
WARNINg! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURINg THE bREWINg, DISPENSINg,
WASHINg OR RINSE CYCLE.
Themilkcontainerandthecappuccinatorehavebeendesignedtooptimizethemilkfroth.
Thoroughcleaningandmaintenanceofthemilkcontainerandcappuccinatorewillallowyoutosavor
excellentmilk-basedbeverages.
It is recommended to rinse the cappuccinatore before the fi rst daily dispensing of milk-based
products and wash it thoroughly at least once a week.
mILK CONTAINER mAINTENANCE AND CLEANINg
discard any extra milk.
QUICK mAINTENANCE Of THE CAPPUCCINATORE
Ifyounoticeareductioninthemilkfroth,simplyturntheowregulator
asshowninthegure.
Turntheregulator2-3timestoperformquickmaintenance.
Note:Iftheowregulatorismissing,replaceitwiththeowregulator
suppliedwiththecappuccinatoremaintenancekit.
Rinseallthepartsincontactwith
milkwithlukewarmwater.
1 2
3
dry and replace the milk
container into the compartment.
WASHINg TO STORE THE CONTAINER IN THE mACHINE
Afterusingmilktopreparebeverages,thecontainermaybestoredinthemachineonlyifithasbeen
washedwithfreshdrinkingwater.Thesefewsimplestepsguaranteethatthemachinewilloperateproperly.
mAINTENANCE Of O-RINg fOR mILK CONTAINER
InthemachinethereisanO-ringwhichguaranteesthecorrect
operation of the milk container.
Every6months,removethewatertank,openthemilkcontainerand
lubricatetheO-ringusingthebrewgrouplubricantsuppliedwiththe
machine.
ExtrabrewgrouplubricantmaybepurchaseddirectlyfromSaecoor
any authorized service center.
background
42
remove the cappuccinatore.
THOROUgH mAINTENANCE Of THE CAPPUCCINATORE
Thoroughlywashthecappuccinatoreatleastonceaweek.
Thecomponentsshouldbehand-washedwithhouseholddetergents.
separate the upper part of the
cappuccinatorefromthelower
part.
Removetheowregulator.
Removethecapfromthelower
part.
Wash all components. make sure
that the hole is clean and
unobstructed.
Reassemblethecomponentsand
install the cappuccinatore in the
container.
RemovetheO-ringwithapointy
object.
InsertthenewO-ringpressingit
delicately.
Assembletheupperandlower
part of the cappuccinatore.
O-RINg REPLACEmENT
Whentheupperandlowerpartsofthecappuccinatoremovetoofreely,replacetheO-ringwiththeones
supplied.
1 2 3
4 5 6
1 2
3
CleanIng and MaInTenanCe
background
43
1 2 3
54
press to open the service door.
Thebrewgroupmustbecleanedatleastonceaweek.
Lubricatethebrewgroupafterapproximately500brewingcycles.Thebrewgrouplubricantmaybe
purchased directly from saeco or any authorized service center.
Washthebrewgroupwithwarmwater.
WARNINg! Do not wash the brew group with detergents that can compromise its correct operation. Do
not wash in the dishwasher.
Wash any coffee residues from
thebrewgroup.
PressthePUSHbuttontoremove
thebrewgroup.
Makesurethebrewgroupis
readytobeputbackin.Thetwo
references must align.
CLEANINg THE bREW gROUP
Washtheupperlterwith
runningwater.
7 8 9
the lever on the rear part of
thegroupmustbeincontact
withthegroupbase.
6
make sure the components are in
the correct position. the hook
shownmustbeinthecorrect
position;tocheckitsposition,
rmlypressthe“PUSH”button.
Lubricatethebrewgroupguides
onlywiththesuppliedlubricant.
Applythelubricantevenly.
background
44
65
4
Afterapproximately2000grindingcycles,thegrinderneedsaslightadjustmenttoensureitisrunningin
peak condition.
Warning!
Thisoperationshouldbecarriedoutcarefullyandbyanexperienceduser.Thescrewcouldfallintothe
grinder;ifthishappensremoveitbeforerestartingthemachine.Protectthegrinderholewithaclothto
avoidthisproblem.Thesnapissignalledbyamessageonthecoffeebeanhopper;refertothesemessages
whenthisadjustmentisperformed.
eMpTY The Coffee bean hopper.
gRINDER mAINTENANCE
adjust until it clicks.Removescrewsandgrinderdoor.
Unscrewthescrewthatholdsthe
grinder door closed.
Thenrepositionthegrinderandattachitwiththepreviouslyremovedscrew.
10 1211
apply the grease evenly. Insertthedregdrawer.
close the service door.
Insertthewashedanddriedbrew
group. do not press the
“PUSH”BUTTON.
3
repeat the cycle, turn off the
machine and unplug it.
1
Pressanddispensetwocoffees.
2
add coffee
beans
ok
Whenthefollowingdisplayappears,
press“ok”andrepeattheoperation
from point 1 just one time.
show icon
explanation
my custom
coffee
program-
ming
menu
CleanIng and MaInTenanCe
background
45
Theseinstructionsshouldbefollowedwhenaprolongedtimeofmachineinactivityisforeseen.
Withfew,simplesteps,themachinewillbereadyforuseagain.
- Withthemachineon:
- Performawashcycleonthemilkcircuits(seepage29);
- Performacleaningcycleonthecoffeecircuits(seepage32).
- Withthemachineoff("CleaningandMaintenance"section):
- Empty,washanddryallthecontainersofthemachine.
- Removeandcleanthebrewgroup,andlubricateitsguides.
- Thoroughlycleanthecappuccinatore.
- Removecoffeefromthecoffeebeanhopperandkeepitinanairtightsealedcontainer.
- Unplugthemachinefromthepowersocket.
- Storethemachineinadryplace,awayfromdustandoutofthereachofchildren.
- Storethemachineinaroomwheretemperaturenevergoesbelow5°C(41°F)inordertopreventthe
internalpartsofthemachinefromgettingdamagedbywaterfreezing.
Theseinstructionsshouldbefollowedwhenthemachineisrestartedafteraprolongedperiodofinactivity.
Beforeproceedingwiththefollowingsteps,performthe“StartingtheMachine”operationsasexplainedon
page 5.
- Withthemachineon:
- Performarinsecycleonthemilkcircuits(seepage28);
- Performacleaningcycleonthecoffeecircuits(seepage32).
- Checkthatthemachinepartsareclean.Themachineisnowreadyforuse.
STORINg
RESTARTINg THE mACHINE
background
46
error Codes
gUIDE mESSAgE THAT APPEARS HOW TO REmOVE THE mESSAgE
restart the machine turn off and after 30 minutes turn the machine on again
to restore normal operation.
call assistance contact an authorized service center.
insert drip tray insert drip tray underthebrewgroup.
closecoffeebeancontainer Closethecoffeebeanhoppercovertobeabletobrew
anybeverage.
add ground coffee Addonescoopofpre-groundcoffeetothepre-ground
bypassdoser.
insertbrewgroup Insertthebrewgroupinitsplace.
insertdregdrawer insert the
dregdrawer.
emptydregdrawer remove the
dregdrawer
and empty the grounds in an
appropriate container.
note: the
dregdrawer
mustbeemptiedonlywhenthe
machinesignalstodoso,andwhenthemachineis
turned on.
Emptyingthedrawerwiththemachineturnedoffdoes
notallowthemachinetoregisterthatithasbeen
emptied.
close side door close the side door of the machine.
rellwatertank Rellthewatertankwithfreshdrinkingwater.
empty drip tray open the side door and empty the drip tray under the
brewgroup.
insert the milk container insert the milk container in its compartment.
prime the machine Pressonthedisplayinordertoproceedwithmanually
primingthewatercircuit.Themachineperformsan
automatic attempt to prime the circuit. if this attempt
doesnotperformcorrectlyyoumustproceedwiththese
instructions.
circuit priming failure contact an authorized service center.
thedescalingcyclehasnotbeencompleted
correctly
Repeattheoperationasdescribedinthedescaling
section.
milk rinsing Seepage13and28.
milk cleaning Seepage13and29.
prime the circuit SettheSBSdialtothepositionshownonthedisplay
screen,andproceedwithcleaningthebrewgroup.Then,
prime the circuit once again.
background
47
error Codes / TeChnICal daTa
Subjecttoengineeringandmanufacturingchangesduetotechnologicaldevelopments.
ThemachineconformstotheEuropeanDirective89/336/EEC(ItalianLegislativeDecree476dated04/12/92)
concerningelectromagneticcompatibility.
nominal voltage Seelabelontheappliance
power rating Seelabelontheappliance
power supply Seelabelontheappliance
shell material plastic
size (w x h x d) 355x380x460mm-13.8”x15.4”x16.9”
Weight 14Kg-30.9lbs
Cable length 1200mm-42.2”
Control panel (digital) front
Water tank 2liters-68oz./Removeable
Milk Tank ca.0.400liters-12.5oz./Removeable
Coffee bean hopper Capacity 350grams-8.9oz./ofcoffeebeans
pump pressure 15bar
boiler Twoinstainlesssteel
Coffee grinder With ceramic grinders
pressure safety device boiler pressure safety valve
Temperature safety device boiler thermostats and thermal fuses
TECHNICAL DATA
gUIDE mESSAgE THAT APPEARS HOW TO REmOVE THE mESSAgE
changewaterlter Thewaterltermustbereplacedinthefollowingcases:
1.60litersofwaterhasbeendispensed;
2.60dayshavepassedsinceitsinstallation;
3.20dayshavepassedandthemachinehasnotbeen
used.
Note:Thismessageappearsonlywhen"inserted"has
beenselectedinthewaterlterfunction(Seepage20).
thecleaningcyclehasnotbeencompleted
correctly
Repeattheoperationasdescribedintheappropriate
section.
insertmilkcontainerwithcappuccinatore insert the cappuccinatore in the milk container. Without
thecappuccinatore,milk-basedbeveragescannotbe
dispensed.
Closemilkcontainerdrawer close the milk compartment in order to dispense the
beverage.
rinse the milk tank Washthemilktankafterithasbeenused.
descale the machine perform a descaling cycle on the machine's internal
circuits.
stand-by Pressthe"start"button.
background
48
sos
IN CASE Of EmERgENCY
immediately unplug the cord from the outlet.
ONLY USE THE APPLIANCE
• Indoors.
• Forpreparingcoffee,hotwaterandforfoamingmilk.
• Fordomesticuse.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
useoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
PRECAUTIONS fOR THE USE Of THE mACHINE
• Donotusethemachineforpurposesotherthanthoseindicatedabove,inordertoavoiddanger.
• Donotintroduceanysubstancesotherthanthoseindicatedintheinstructionmanual.
• Duringthenormalllingofanyreservoirs,allnearbyreservoirsmustbeclosed.
• Fillthewatertankonlywithfreshdrinkingwater:Hotwaterand/oranyotherliquidmaydamagethemachine.
• Donotusewaterwithcarbondioxideadded.
• Donotputngersoranymaterialotherthancoffeebeansinthecoffeegrinder.
• Beforemanipulatingthecoffeegrinder,turnofthemachine'smainswitchandunplugthecord.
• Donotputinstantcoffeeorwholebeancoffeeinthegroundcoffeecontainer.
• Tooperatethemachinewiththetouchscreen,useonlyyourngers.
CONNECTION TO ELECTRICAL POWER
Theconnectiontotheelectricalnetworkmustbecarriedoutinaccordancewiththesafetyregulationsinforcein
the user's country.
Themachinemustbeconnectedtoasocketwhichis:
• compatiblewiththetypeofpluginstalledonthemachine;
• suitablysizedtocomplywiththeratingsshownonthemachineidenticationplate.
• effectivelygrounded.
Thepowercordmustnot:
• comeintocontactwithanytypeofliquid:dangerofelectricshocksand/orre;
• becrushedand/orcomeincontactwithsharpsurfaces;
• beusedtomovethemachine;
• beusedifdamaged;
• behandledwithdamporwethands;
• bewoundinacoilwhenthemachineisbeingoperated.
• betamperedwith.
INSTALLATION
• Chooseasolid,stationaryatsurface(nomorethan2°ofinclination).
• Donotinstallthemachineinareaswherewatercouldbesprayed.
• Optimaloperationaltemperature:10°C-4C/50-104degreesFahrenheit
• maximumhumidity:90%.
• Themachineshouldbeinstalledinanadequatelylit,ventilated,hygieniclocationandtheelectricsocketshouldbe
withineasyreach.
• Donotplaceonheatedsurfaces!
• Installitatleast10cm/4"fromthewallsandcookingsurfaces.
• Donotuseinplaceswherethetemperaturemaydroptoalevelequaltoand/orlowerthan0°C/32degrees
Fahrenheit.Ifthemachinehasbeenexposedtosuchconditionsnotifythecustomerservicecenter,whowillhaveto
carry out a safety check.
•Donotusethemachinenearinammableand/orexplosivesubstances.
• Themachinemustnotbeusedinanexplosiveorvolatileatmosphereorwherethereisahighconcentrationofdust
oroilysubstancessuspendedintheair.
• Donotinstallthemachineontopofotherappliances.
DANgERS
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Theapplianceisdangeroustochildren.Whenleftunattended,unplugfromtheelectricaloutlet.
• Keepthecoffeemachinepackagingoutofthereachofchildren.
safeTY rUles
background
49
• Neverdirectthejetofhotwaterand/orsteamtowardsyourselforothers.Dangerofscalding.
• Donotinsertobjectsthroughtheappliance’sopenings.(Danger!ElectricalCurrent!).
• Donotpullouttheplugbyyankingonthepowercordortouchingitwithwethands.
• Warning.Dangerofburningwhenincontactwithhotwater,steamandthehotwaterspout.
fAILURES
• Donotusetheapplianceifafailurehasbeenveriedorsuspected,forexampleafterbeingdropped.
• Anyrepairsmustbeperformedbyanauthorizedcustomerservicecenter.
• Donotusetheappliancewithadefectivepowercord.Themanufactureroritscustomerservicecenterwillhaveto
replacethepowercableifdamaged.(Caution!ElectricalCurrent!)
• Turnofftheappliancebeforeopeningtheservicedoor.Dangerofburns!
CLEANINg / DESCALINg
• Cleanthemilkcircuitonlywiththerecommendeddetergentpowdersuppliedwiththemachine.Carefullyfollowthe
safety instructions given on the packaging.
• Cleanthecoffeecircuitonlywiththerecommendeddetergenttabletssuppliedwiththemachine.Carefullyfollow
the safety instructions given on the packaging.
• Beforecleaningthemachine,themainswitchmustbeturnedtoOFF(0),unpluggedfromthesocketandcooled
down.
• Keeptheappliancefromcomingintocontactwithsplashesofwaterorimmersinginwater.
• Donotdrythemachine’spartsinconventionalormicrowaveovens.
• Themachineanditscomponentsmustbecleanedandwashedafterthemachinehasnotbeenusedforacertain
period.
REPLACEmENT PARTS
for safety reasons, use only original replacement parts and original accessories.
WASTE DISPOSAL
- Thepackingmaterialscanberecycled.
- Appliance:unplugtheapplianceandcutthepowercord.
- Delivertheapplianceandpowercordtoaservicecenterorpublicwastedisposalfacility
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
Thesymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductmaynotbetreatedashouseholdwaste.
Insteaditshallbehandedovertotheapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronic
equipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewaste
handlingofthisproduct.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocal
cityofce,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
fIRE SAfETY
Incaseofre,useCarbonDioxideextinguishers(CO
2
).Donotusewaterordry-powderextinguishers.
ADDITIONAL INfORmATION fOR THE CORRECT USE Of THE INTENZA WATER
fILTER
TocorrectlyusetheIntenzawaterlter,pleaseconsiderthefollowinginstructions:
1.Storethewaterlterinacoolareainwhichtheroomtemperatureisbetween+1°C-+50°C(3Fto122°F).
do not store it in direct sunlight.
2.Carefullyreadtheoperatinginstructionsandthesafetywarningsprovidedwitheachlter.
3.Keepthelterinstructionstogetherwiththemanual.
4.Theseinstructionsintegratethosecontainedinthemanual,astheyfocusonthespecicapplicationofthe
lterinthemachine.
background
Important
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et
avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et
de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe
quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus
proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil
pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans
un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite
à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande
en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur
le mur.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13. Attention ! Ne pas ouvrir la porte de service pendant la phase de distribution,
de lavage ou de rinçage.
14. Garder ces instructions.
ConSErVEr CES InStruCtIonS
background
préCautIonS
Appareil destiné à un usage domestique seulement. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de l’entretien usuel par lusager, doit être fait par un centre de service
autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les
charges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui
demande un entretien de la part de l’usager. Toute paration doit être effectuée
par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la
plaque signalétique.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de
l’eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement
et en écarter le cordon électrique.
4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Quand même
il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine tous les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du café au caramel
InStruCtIonS Sur lE Cordon ElECtrIquE
a. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec
un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles
et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon
d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à
celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être
une rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table,
afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
background
2
INFORMATIONS GENERALES ..........................................................................................................3
dEScRIpTION dE L'AppAREIL .........................................................................................................4
a c c e s s o i r e s ................................................................................................................................................4
INSTALLATION ...............................................................................................................................5
m i s e e n m a r c h e d e l a m a c h i n e .........................................................................................................................5
a m o r ç a g e m a n u e l d u c i r c u i t h y d r a u l i q u e ..........................................................................................................6
r é g l a g e d e l a l a n g u e e t d e l'h o r l o g e ..............................................................................................................6
f i l t r e à e a u i n t e n z a ......................................................................................................................................7
AFFIchEuR ....................................................................................................................................8
a f f i c h a g e d e l'a r ô m e d u c a f é ..........................................................................................................................8
REGLAGES .....................................................................................................................................9
r e m p l i s s a g e d u récipient d u l a i t .....................................................................................................................9
r é g l a g e d e l a h a u t e u r d u b a c d'é g o u t t e m e n t ....................................................................................................9
d e n s i t é d u c a f é .........................................................................................................................................10
s a e c o a d a p t i n g s y s t e m ................................................................................................................................10
dISTRIbuTION dES bOISSONS ..................................................................................................... 11
c a f é e x p r e s s o / c a f é / c a f é a l l o n g é ..............................................................................................................11
d i s t r i b u t i o n b o i s s o n a v e c c a f é m o u l u ............................................................................................................12
d i s t r i b u t i o n d'e a u c h a u d e ............................................................................................................................13
l a i t n o i s e t t e .............................................................................................................................................13
c a f é e x p r e s s o c r è m e ..................................................................................................................................15
ca p p u c c i n o ...............................................................................................................................................15
d i s t r i b u t i o n d e l a i t c h a u d ...........................................................................................................................16
pROGRAMMATION dES bOISSONS ...............................................................................................16
m e n u d e p r o g r a m m a t i o n d e s b o i s s o n s ............................................................................................................16
p r o g r a m m a t i o n c a f é e x p r e s s o / c a f é / c a f é a l l o n g é .........................................................................................16
p r o g r a m m a t i o n d e s b o i s s o n s à b a s e d e l a i t ....................................................................................................17
pROGRAMMATION dE LA MAchINE ..............................................................................................19
r é g l a g e s d e l a m a c h i n e ...............................................................................................................................19
m e n u « l a n g u e » ................................................................................................................................................................ 20
m e n u « illumin ation t a s s e » ............................................................................................................................................... 20
m e n u « f i l t r e à e a u ».......................................................................................................................................................... 20
m e n u « d u r e t é e a u » - i n t e n z a a r o m a s y s t e m ...........................................................................................................................21
m e n u « r i n ç a g e » ................................................................................................................................................................21
m e n u « p l a q u e c h a u f f e -t a s s e s » .......................................................................................................................................... 22
m e n u « t o n s e t a l a r m e s s o n o r e s » ....................................................................................................................................... 22
m e n u « a f f i c h e u r » ............................................................................................................................................................ 22
r é g l a g e s b o i s s o n s ......................................................................................................................................23
r é g l a g e d e l a t e m p é r a t u r e p o u r l a d i s t r i b u t i o n d u c a f é .......................................................................................................... 23
r é g l a g e « a r ô m e » p o u r l a d i s t r i b u t i o n d u c a f é .......................................................................................................................24
r é g l a g e « p r é -i n f u s i o n » (u n i q u e m e n t b o i s s o n s à b a s e d e c a f é ) ..................................................................................................24
f o n c t i o n s s u p p l é m e n t a i r e s ..........................................................................................................................25
f o n c t i o n « c a f é d u m o n d e » ................................................................................................................................................. 25
f o n c t i o n « d é m o » ............................................................................................................................................................. 27
f o n c t i o n « c o m p t e u r s d e s p r o d u i t s » .................................................................................................................................... 27
e n t r e t i e n ................................................................................................................................................28
c y c l e d e r i n ç a g e c i r c u i t s l a i t .............................................................................................................................................. 28
c y c l e d e l a v a g e c i r c u i t s l a i t ............................................................................................................................................... 29
c y c l e d e d é t a r t r a g e c i r c u i t s c a f é (c y c l e d e l a v a g e d u g r o u p e d e d i s t r i b u t i o n ) ............................................................................ 32
b l o c a g e a f f i c h e u r .............................................................................................................................................................. 32
d é t a r t r a g e ....................................................................................................................................................................... 33
r é g l a g e s h o r l o g e ......................................................................................................................................35
r é g l a g e d e l'h e u r e ............................................................................................................................................................. 35
r é g l a g e h o r l o g e ................................................................................................................................................................ 36
r é g l a g e d u s t a n d -b y a u t o m a t i q u e ......................................................................................................................................... 38
f o n c t i o n s s p é c i a l e s ....................................................................................................................................39
a n n u l e r t o u s l e s r é g l a g e s .................................................................................................................................................. 39
NETTOyAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................................................40
e n t r e t i e n p e n d a n t l e f o n c t i o n n e m e n t ............................................................................................................40
n e t t o y a g e g é n é r a l d e l a m a c h i n e ..................................................................................................................40
n e t t o y a g e e t e n t r e t i e n d u r é s e r v o i r à l a i t .....................................................................................................41
n e t t o y a g e d u g r o u p e d e d i s t r i b u t i o n ..............................................................................................................43
e n t r e t i e n d e s m e u l e s ..................................................................................................................................44
r a n g e m e n t ................................................................................................................................................45
r e m i s e e n m a r c h e d e l a m a c h i n e ....................................................................................................................45
MESSAGES d'ERREuRS ...............................................................................................................46
dONNéES TEchNIquES ................................................................................................................47
cONSIGNES dE SécuRI ...........................................................................................................48
TABLE DES MATIÈRES
background
3
Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de café
moulu ; elle est dotée d'une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine a été conçu pour un
usage domestique et n'est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n'est assumée pour les éventuels dommages résultant de :
•emploierronéetnonconformeauxbutsprévus;
•réparationseffectuéesendehorsd'unserviceaprès-venteagréé;
•manipulationincorrectedecordond'alimentation;
•manipulationincorrectedetoutcomposantdelamachine;
•emploidepiècesderechangeetd'accessoiresnonoriginaux.
•tartragenoneffectuéousilamachineestutiliséeaunetempératureambianteaudessousde0°C.
DANS LES CAS CITÉS, LA GARANTIE EST ANNULÉE.
Conservercemoded'emploidansunendroitsûretlajoindreàlamachinesiuneautrepersonnedevait
l'utiliser.Pourdesrenseignementsultérieursouencasdeproblèmesnontraitésoupartiellementtraités
dansleprésentmoded'emploi,veuillezvousadresserauxservicesaprès-venteagréés.
CoNSERvER CES INSTRUCTIoNS
LE TRIANGLE D'AvERTISSEMENT INDIQUE ToUTES LES INSTRUCTIoNS
IMPoRTANTES PoUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR. SUIvRE SCRUPULEUSEMENT
CES INDICATIoNS PoUR ÉvITER LES RISQUES DE BLESSURES
GRAvES.
UTILISATIoN DU MoDE D'EMPLoI
INFoRMATIoNS GENERALES
background
4
Détergentpournettoyer
leréservoiràlait
Kitentretien
cappuccinatore
Kitentretien
Logementcaféprémoulu
Groupecafé
Réservoirpour
marcdeca
Prisepourl'alimentation
électrique
Touchepourl'ouvertureduréservoiràgrainsdeca
Réservoirpourgrainsdecafé
Plaqueavecfonctionde
réchauffementdestasses
Interrupteurgénéral
Portedemaintenance
ACCESSoIRES
Couvercledurécipient
àgrainsdecafé
Bacde
récupérationd'eau
Touchepourlesoulèvementet
l'abaissementdubacd'égouttage
Ecranàtouchestactiles
SbS
Sortieducafé
Bac+grilled'égouttage
Dispositifpourle
réservoiràlait
Bused'eauchaude
Réservoird'eau
FiltreàeauIntenza
Doseurpourle
cafémoulu
Détergentpourle
nettoyage(Groupecafé)
Testdedure
del'eau
Cléde
réglage
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Graissepourle
groupededistribution
Boutond’ouverture
logementréservoiràlait
Détartrant
Détartrant
background
5
1 2 3
4
7
65
INSTALLATION
Branchezlachesurlaprise
situéeaudosdel'appareil.
Branchezl'autreextrémitédu
câblesuruneprisedecourant
appropriée(reportez-vousàla
plaquettedesdonnées).
Placezunrécipientsouslabuse
d'eauchaude.
Appuyezsurlatouchesituéesurle
réservoiràcafépourouvrirle
couvercle.Remplissezleréservoir
avecducaféengrains.
Fermezlecouvercleenappuyant
jusqu'aubout.
Retirerleréservoiràeau.
Ilestconseilléd’installerleltreà
eau(voirpage7).
Appuyezunefoissurl'interrupteur
généralpourallumerlamachine.
L'appareilprocèdelui-mêmeàun
diagnosticdesfonctions.Cetestest
effectuéchaquefoisquel'appareilest
allumé.
Lamachineeffectueautomatiquementl'amorçageducircuit
hydraulique.
Lamachineestprêteàfonctionner.
Ilestpossiblequel'eaunes'écoulepasdanslegobelet.Celane
constituepasunedéfaillance.
Assurez-vousquel'interrupteurgénéraln'estpasactivé.
Remplissezleréservoiravecde
l'eaupotablefraîche;nedépassez
jamaisleniveaumaximumindiqué
surleréservoir.Ensuite,remettez
leréservoirenplace.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
PoUR RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU ET
RÉGLER INTENZA ARoMA SYSTEM
voIR « MENU DURETÉ EAU » À LA PAGE 21.
Couvercledurécipient
àgrainsdecafé
Détartrant
DANS LE CAS oÙ LA MACHINE NE SERAIT PAS UTILISEE DURANT UNE LoNGUE PERIoDE
vEUILLEZ CoNSULTER LE CHAPITRE " SECTIoN ET ENTRETIEN" AvANT SA REMISE EN
MARCHE (PAGE 45)
background
6
1 3
Appuyerpoursélectionnerlalangue
souhaitée.
Lamachinesemetenmarcheet
indiquelemenudanslalangue
sélectionnée.
Consulterlemanuelàla
page35pourleréglage
del’horloge.
6
italiano (ch)
language
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
ok
1
Sélectionnerlalanguesouhaitée.
Appuyersur
pourlesautres
langues.
Appuyersur«ok».
démo
test
automatique
4
italiano (ch)
langue
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
2
ok
italiano (ch)
langue
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
3
ok
Ilestpossible,éventuellement,d’activerlafonction«
démo»(voirpage27)enappuyantsurlatouchechaque
foisquelamachineeffectuel’autodiagnostic.
démo
test
automatique
5
2
démarrer
remplir le circuit
Lamorçagemanuelducircuithydrauliquen’estpossiblequelorsquel’afcheurindiquelapage-écran(2).
Remarque:avantd’effectuercetteopération,s’assurerqueleréservoiràeauestrempli.
Important:avantd'effectuerl'amorçage,placerledispositifSBS(voirpage9)commeilestindiquésur
l'afcheur.Vouspourrezensuiteleréglerselonvotregoûtaprèsl'amorçage.Sicen’estpassufsant,
consulterlasectionrelativeauxmessagesdesignalisationàlapage46.
AMoRçAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Placezunrécipientsouslabuse
d'eauchaude(ilsepeutquel'eau
nes'écoulepasdelabuse).
Appuyezunefoissurl'écrantactile;
lamachinedémarrelecycle
d'amorçageducircuithydraulique.
Unefoisl'amorçageducircuit
terminé,retirezlerécipient.La
machineestprêteàfonctionner.
INSTALLATION
RÉGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'HoRLoGE
Lorsdelapremièremiseenmarchedelamachine,ilfautsélectionnerlalanguesouhaitée;cela
permetd’adapterlesparamètresdesboissonsàceuxduPaysd’utilisation.Cestpourquoicertaines
languessontdifrenciéesaussienfonctiondupays.
background
7
5 6
9
FILTRE À EAU INTENZA
Pouraméliorerlaqualitédel’eauutiliséeetgarantirenmêmetempsuneduréedevieaccruedel’appareil,il
estconseilléd’installerleltreàeau.Aprèsl’installation,procéderauprogrammed’activationdultre(voir
programmation)demanièreàcequelamachinepuisseprévenirl’utilisateurduremplacementdultre.
Enlever le fi ltre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l’eau froide (l’ouverture vers
le haut). Pousser le fi ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air.
Insérezleltredanssonlogement
àl'intérieurduréservoirvide
(regardezlagure).
Appuyezjusqu'aupointd'arrêt.
Appuyezsur«réglagesmachine».
Appuyezsur«ltreàeau».
Appuyezsur«activationltreà
eau».
ltre à
eau
inséré
pas
inséré
activation
ltre à eau
enregistrer
pré-
sélections
Lamachineactiveleltreàeau.Attendrequelecyclesetermineautomatiquement.
Unefoislecycled’activationterminé,lamachinerevientaumenudesélectiondesproduits.Nepasutiliserl’eau
obtenuependantcettephase.
REMARQUE : si le fi ltre à eau n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit fi ltre blanc précédemment
enlevé au point 1.
Placezunrécipientsouslabuse
d'eauchaude.
Appuyezsur«menu
programmation».
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
entretien
spécialités
réglages
machine
réglages
horloge
fonctions
supplémen-
taires
présélec-
tions
boissons
stand-by
menu
préparation
café
sons et
alarmes
réglages
machine
af cheur
langue
rinçage
dureté
eau
ltre à
eau
illumination
tasse
plaque
chauffe-tasses
retourner
en arrre
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
retourner
en arrre
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
menu
principale
4
1
3
2
Enleverlepetitltreblancà
l’intérieurduréservoir,le
conserverdansunendroitsecet
leprotégercontrelapoussière.
Remplirleréservoiravecdel’eau
fraîchepotableetlerepositionner
danslamachine.
RéglerIntenzaAromaSystem:
A=Eaulégère
B=Eaumoyennementdure(standard)
C=Eaudure
Plusd’informationsàlapage21.
8
7
background
8
• Pourobtenirlaboissonsouhaitée,appuyezsurlesymbolecorrespondantsurl'afcheur.
Lamachineeffectueautomatiquementtouteslesopérationsnécessaires.
•Pourobtenir2tasses,appuyezdeuxfoissurlesymboledelaboissonsouhaitée.
appuyez2fois
léger moyen fort
L'intensitédelacouleurdel'icône(valableuniquementpourlesboissonsàbasedecafé)indique
l'intensitédel'arôme(soitlaquantitédecaféàmoudre)pourlapréparationdelaboisson.Majeure
estlaquantitédecafémoulu,plusfortestl'arômeducafédistribué.
AFFICHEUR
Passezaumenu
«formattexte»
Programmation
desproduits
Accédezaumenu
deprogrammation
Ilestpossibledemodierlapage-écrandel'afcheuretdechoisirentrele«formaticône»etle
«formattexte».
FoRMAT ICÔNE
cafè
long
eau
chaude
cafè expresso
lait
chaud
lait
noisette
expresso
crème
cappuccino
moyen fortemoyen
moyen fortemoyen
Passezaumenu
«formaticône»
FoRMAT TEXTE
AFFICHAGE DE L'ARÔME DU CA
Lorsquelamachineestprogramméepourutiliserlecaféprémouluoubienlorsqu'onpersonnaliseun
produit,l'icôneestafchéedefaçondifférenteet/oumarquéeparunastérisque(reportez-vousaux
sectionsrelativesàlaprogrammationdesboissons).
prémoulu personnalisation
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
a f c h e r
icônes
mon
café
menu pro-
grammation
background
9
Bacd'égouttementréglableenhauteur.
Appuyezlégèrementsurlapartieinférieuredelatouchepoursouleverlebacou
biensurlapartiesupérieurepourlebaisser.Unefoislahauteursouhaitéeatteinte,
vouspouvezrelâcherlatouche.
Remarque:lebacd'égouttementestmunid'unotteurrouge;lorsqueleotteur
sesoulève,ilfautvideretlaverlebac.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'ÉGoUTTEMENT
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT
REGLAGES
Réglezlahauteurdubacd'égouttementavantdedistribuerlesboissons.
21 3
Ouvrirlelogementduréservoirà
laitenappuyantsurleboutonet
retirerleréservoir.
Retirerlecouvercleetyverserdu
lait.NEJAMAISDÉPASSERLE
NIVEAUMAXIMUMindiquésurla
 g u r e .
Refermerleréservoiretleremettre
danssonlogement,envériantde
bienfermercedernier.
ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE
DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RIAGE.
Ilnefautremplirquelerécipientéquipédecappuccinatoreavantdeprépareruneboissonquelconqueà
basedelait.Nepasutiliserlelaitaprèsladatedepéremption.(Important!Sereporteràlasectionrelative
àl’entretienetaunettoyageàlapage41).
background
10
DISTRIBUTION DES BOISSONS
CAFÉ
MoYEN
CAFÉ
FoRT
CAFÉ
LÉGER
Celapermetderéglerladensitéducafé
distribué.Ilestpossibled'effectuerleréglage
mêmependantladistributionducafé.Le
réglageauneffetimmédiatsurladistribution
delaboissonsélectionnée.
DENSITÉ DU CA
SBS – SAECo BREWING SYSTEM
LedispositifSBSaétéconçupourvouspermettredechoisirladensitéetl'intensitédugoûtdevotrecafé.Il
sufttoutsimplementdetournerleboutonpourobteniruncaféquis'adaptelemieuxàvosgoûts.
CAFÉ
LÉGER
CAFÉ
FoRT
SAECo ADAPTING SYSTEM
Lecaféestunproduitnatureletsescaractéristiquespeuventchangerselonsonorigine,sonmélange
etsatorréfaction.LamachineàcaféSaecoestmunied’unsystèmed’autoréglagepermettantd’utiliser
touttypedecaféengrainsdisponibledanslecommerce(noncaramélisé).
•Lamachineserègleautomatiquementand’optimiserl‘extractionducafé,enassurantle
compactageparfaitdelapastillepourprépareruncaféexpressocrémeux,àmêmedelibérertous
lesarômes,indépendammentdutypedecaféutilisé.
•Leprocessusd’optimisationsecomposed‘unephasedecalibragedemandantladistributiond’un
certainnombredecafésandepermettreàlamachinederéglerlecompactagedelapoudre.
background
11
1 2
3
LA DISTRIBUTIoN DU CAFÉ, DE L'EAU CHAUDE ET DU LAIT PEUT ÊTRE INTERRoMPUE
À ToUT MoMENT EN APPUYANT SUR LA ToUCHE « ARTER DISTRIBUTIoN ... ».
LE LAIT DISTRIBUÉ PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEvÉES : RISQUE DE
BRÛLURES. ÉvITER ToUT CoNTACT DIRECT AvEC voS MAINS.
LE LAIT UTILISÉ DoIT AvoIR ÉTÉ CoNSERvÉ CoRRECTEMENT. N'UTILISEZ JAMAIS DE
LAIT APRÈS LA DATE DE PÉREMPTIoN INDIQUÉE SUR L'EMBALLAGE.
Assurez-vousquetouslesréservoirssontpropres.Acetégard,conformez-vousauxconsignesdelasection
«Nettoyageetentretien»(consultezlapage40).
APS LA DISTRIBUTIoN DE BoISSoNS À BASE DE LAIT, LE RÉCIPIENT DU LAIT ET
LES CIRCUITS DE L'APPAREIL DoIvENT ÊTRE LAvÉS.
Pourladistributionde2tasses,l'appareilpréparelapremièremoitiédelaquantitédecaféprogramméeet
interromptpendantunbrefmomentladistributiondecaféandemoudrelasecondemoitié.Ladistribution
ducafésepoursuitensuiteetseterminesansautreinterruption.Silaboissonsélectionnéecontientdulait,
lamachinedistribueautomatiquementlelait.Siladistributiondelapremièretassedecaféestinterrompue,
lasecondetasseneserapasdistribuée.
CAFÉ EXPRESSo / CAFÉ / CAFÉ ALLoNGÉ
Choisissezleproduitsouhaitéet
appuyezsurl'icône
correspondantedel'écran;
appuyezunefoispourobtenirune
tasse,deuxfoispour2tasses.
Lamachinecommenceàmoudre
laquantitédecaféprogrammée.
Ladistributiondelaboisson
sélectionnéecommence.
Cetteprocéduremontrecommentdistribueruncaféexpresso.Pourladistributiond'unautretypedecafé,
appuyezsurl'icônecorrespondante.N'utilisezquedepetitestassesoudetassesappropriéespouréviter
toutdéversementdecafé.
Lamachinearrêteautomatiquementladistributionducaféenfonctiondesquantitésprérégléeslorsdela
fabricationenusine.Ilestpossibledeprogrammerlaquantitéàdistribuer,consultezlapage16.
Sivoussouhaitezinterromprelecyclededistribution,appuyezsurlatouche«arrêterdistributioncafé».
arrêter
distribution
café
expresso
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
background
12
1 2 3
4 5
DISTRIBUTIoN BoISSoN AvEC CAFÉ MoULU
Lecaféprémouludoitêtreversédanslecompartimentprévuàceteffet,situéàcôtéduréservoiràcaféen
grain.Vousnedevezverserqueducafémoulupourmachinesexpresso;neversezjamaisdecaféengrains
nidecafésoluble(consultezlasection«Programmationdesboissons»,page16)
ATTENTIoN : NE vERSEZ DU CAFÉ PRÉMoULU DANS LE CoMPARTIMENT QUE SI voUS
DÉSIREZ PPARER UNE BoISSoN AvEC CE TYPE DE CA.
N'INTRoDUISEZ QU'UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MoULU À LA FoIS. IL N'EST PAS
PoSSIBLE DE DISTRIBUER DEUX CAFÉS À LA FoIS.
Enappuyantsurlatouche
correspondante,l'afcheur
indique:
Lapage-écranrappelleà
l'utilisateurdeverserlecafé
mouludanslecompartiment
prévuàceteffet.
ajouter café
pré-moulu
démarrer!
retourner
en arrre
Appuyezsurlatouche
démarrer!
pourcommencerladistribution.
Versezlecafémouludansle
compartimentprévuàceteffetà
l'aidedelamesurefournie.
ajouter café
pré-moulu
démarrer!
retourner
en arrre
Ladistributiondelaboisson
sélectionnéecommence.
ca
long
arrêter
distribution
café
Remarque:
• Siladistributionn'estpasdémarréedansuneminuteaprèsl'afchagedelapage-écran(2),lamachine
revientaumenuprincipaletdéchargel'éventuelcaféintroduitdanslebacd'égouttement;
• Silecaféprémoulun'estpasversédanssoncompartiment,lamachinenedistribueraquedel'eau;
• Si2ouplusieursmesuresdecafésontverséesdanslecompartiment,lamachinenedistribuepasde
boissonetlecaféverséseradéchargédanslebacd'égouttement.
Dansl'exempleci-dessous,onachoisidedistribuerlecaféallongéenutilisantducaféprémoulu.Lechoix
personneld'utiliserducaféprémouluestindiquésurl'afcheurparl'astérisquesituésurlaboisson
présélectionnée.
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
DISTRIBUTION DES BOISSONS
background
13
2
2
3
4 5
1
1
6
Appuyezunefoissurl'icône
correspondantàl'eauchaude.
DISTRIBUTIoN D'EAU CHAUDE
AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTIoN, DES ÉCLABoUSSURES D'EAU CHAUDE
PEUvENT S'ÉCHAPPER DE L'APPAREIL : RISQUE DE BLURES. LA BUSE D'EAU
CHAUDE PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEvÉES : ÉvITER ToUT
CoNTACT DIRECT AvEC voS MAINS.
Ladistributiondel'eauchaude
commence.
Répétezlaprocédurepourla
distributiond'unetasse
d'eauchaude
supplémentaire.
lait
noisette
lait
noisette
lait
noisette
Lamachinecommenceàmoudre
laquantitédecaféprogrammée.
Choisissezunproduitetappuyez
surl'icônecorrespondantede
l'écran;appuyezunefoispour
obtenirunetasse,deuxfoispour
2tasses
Dèsqueleprocessusdemouture
estterminé,lamachinedistribue
automatiquementlaquantité
programméedelaitchaud.
Unefoisladistributiondulait
terminée,lamachineprépare
automatiquementlecafé.
Sisouhaité,lamachinepeut
distribuerunedosesupplémentaire
delait.Cetteoptionresteactive
pendantenviron2secondes.Vous
pouvezl'activerenappuyantsurla
touche«ajouterlait».
L'appareilproposedenettoyerles
circuitslait.Latoucheclignote.
Appuyezsur«rinçagelait»pour
effectuerlenettoyagedescircuits
internes.
rinçage
lait
Remplissezleréservoiràlait
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
arrêter
distribution
eau
eau
chaude
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
ajouter
lait
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
LAIT NoISETTE
PoUR UNE DISTRIBUTIoN oPTIMALE DU LAIT, SE REPoRTER AUX INSTRUCTIoNS
INDIQUÉES À LA PAGE 41. ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE
PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RIAGE.
background
14
9
démarrage
rinçage
cycle rinçage circuits lait
8
rinçage...
riage circuits lait
attendre svp
Sivousignorezl'avertissementdenettoyageetquevous
désirezpréparerd'autresboissons,lemessagederinçage
descircuitslaitcontinueàs'afcher.
Sivousn'entreprenezriendansles20minutesquisuivent,
vousserezalorsobligésd'effectueruncyclederinçage
commedécritaupoint7.
Sivouséteignezlamachineaprèsladistributiond'une
boissonàbasedelait,lorsd'unenouvelleremiseen
marchevousserezobligéd'effectuerlecyclederinçage
descircuitslait.
Remarque:avantd'activercettefonction,assurez-vous
que:
1.unrécipientdetaillesufsantesetrouvesouslabusedu
distributeur;
2.leréservoiràeaucontientunequantitéd'eausufsante.
7
Lemessage«rinçagelait»s’afche14jours
aprèslapremièredistributiond’uneboissonà
basedelait.Ilestconseilléderincerles
circuitsdulaitcommedécritàlapage29.
Lorsque7jourssupplémentairessesont
écoulés,lamachinebloqueladistributiondes
boissonsàbasedelaitetilfauteffectuer
obligatoirementlelavagedescircuitsdulait.
Pendantcettephase,ilesttoutefoispossible
dedistribuerducaféetdel’eauchaude.
Poureffectuerlerinçage,appuyer
sur«démarragerinçage».
Attendrequelecyclesoitterminé.
Lamachineretourneensuiteau
menuprincipal.
CETTE PRoCEDURE EST NECESSAIRE PoUR ToUTES LES BoISSoNS A BASE DE LAIT !
APS L’EMPLoI, RETIRER ToUJoURS LE RÉSERvoIR À LAIT ET LE METTRE AU
RÉFRIGÉRATEUR S’IL CoNTIENT ENCoRE DU LAIT.
Retirerleréservoiretlemettre
auréfrigérateuraucasoùil
contiendraitencoredulait.
LE RESERvoIR NE PEUT ETRE LAISSE DANS LA MACHINE QUE SIL A ETE LAvE AvEC DE
L’EAU PoTABLE ET QU’IL NE CoNTIENT PLUS DE LAIT (voIR PAGE 41).
Unefoislecyclederinçageterminé,lamachinesignaleà
l’utilisateurderetirerleréservoiraveclerésidudelaitenafchant
lemessage«retirerlait».
ENLEvER LE RESERvoIR A LAIT SEULEMENT LoRSQUE LA MACHINE EST ALLUMEE.
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
retirer
lait
DISTRIBUTION DES BOISSONS
rinçage
lait
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
background
15
2
31
4
5
2
3
4 5
1
expresso
crème
expresso
crème
cappuccino
cappuccino
cappuccino
CAFÉ EXPRESSo CRÈME
Lamachinecommenceàmoudrela
quantitédecaféprogrammée
Appuyezunefoissurl'icônepour
obtenirunetasseetdeuxfoispour
obtenir2tasses.
Ladistributionducaféexpresso
crèmecommence.
Unefoisladistributionducafé
terminée,lamachineprépare
automatiquementlelaitchaud.
CAPPUCCINo
Lamachinecommenceàmoudrela
quantitédecaféprogrammée.
Appuyezunefoissurl'icônepour
obtenirunetasseetdeuxfoispour
obtenir2tasses.
Lamachinepermetensuite,aubesoin,dedistribuerune
quantitésupplémentairedelait.Appuyersurlatouche«ajouter
dulait»dansles2minutesquisuivent.
Remplissezleréservoiràlait
Remplissezleréservoiràlait
Lorsquelesymbole«rinçage
lait»clignote,effectuezle
nettoyagedescircuitslait
commedécritdanslasection
consacréeaulaitnoisette
(consultezlapage13,icône
6etsuivantes).
Lorsquelesymbole«rinçage
lait»clignote,effectuezle
nettoyagedescircuitslait
commedécritdanslasection
consacréeaulaitnoisette
(consultezlapage13,icône6
etsuivantes).
Unefoislamoutureterminée,la
machinedistribuelaquantitédelait
chaudprogrammée.
Unefoisladistributiondulaitterminée,la
machineprépareautomatiquementlecafé.
Appuyezsur«ajouterlait»pourla
distributiond'unequantitédelait
supplémentaire,sisouhaitée.
expresso
crème
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
ajouter
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
ajouter
lait
ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN,
DE LAvAGE oU DE RIAGE.
ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN,
DE LAvAGE oU DE RIAGE.
background
16
1
2
1
MENU DE PRoGRAMMATIoN DES BoISSoNS
Gardezlatouchedelaboisson
souhaitéeappuyéependantdeux
secondes
Appuyezsurlatouche«moncafé»et
ensuitesurlatouchecorrespondantàla
boissonsouhaitéedansdeuxsecondes.
Chaqueboissonpeutêtreprogramméeselonvosgoûtspersonnels.Lafonctiondeprogrammationd'une
boissonestindiquéesurl'afcheurparunastérisque.
Programmation de la boisson souhaitée :
ou
PRoGRAMMATIoN CAFÉ EXPRESSo / CAFÉ / CAFÉ ALLoN
Accéderaumenudelaboissonà
personnaliserengardantlebouton
appuyépendantdeuxsecondes.
Au cours de cette phase, vous pouvez :
choisirsivous
désirezutiliser
lecafé
prémoulu
sauvegardervosréglagesrétablirlesréglages
dedépart
reveniràla
fenêtre
précédente
sélectionnerla
quantitédecaféà
moudre(arôme)
forte
pré-moulu
mon
expresso
moyen
léger
démarrer!
Quanduneboissonaété
programmée,seulcetypede
boissonpeutêtredistribué.Pour
modierlaquantitédelaitoude
café,vousdevezprocéderàune
nouvelleprogrammationou
annulercellequiestencours.
Sivoussélectionnezunequantitédecafé
différente,l'arômedelaboissonchange.
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
retourner
en arrre
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages
DISTRIBUTIoN DE LAIT CHAUD
Appuyezunefoissurl'icône
correspondantaulaitchaud.
Ladistributiondulaitchaud
commence.
Remplissezleréservoiràlait
Pourunedistributionsupplémen-
tairedelait,répétezlaprocédure.
Lorsquelesymbole«rinçagelait»
clignote,effectuezlenettoyagedes
circuitslaitcommedécritdansla
sectionconsacréeaulaitnoisette
(consultezlapage13,icône6et
suivantes).
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
lait
chaud
arrêter
distribution
lait
ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN,
DE LAvAGE oU DE RIAGE.
DISTRIBUTION / PROGRAMMATION DES BOISSONS
2
background
17
1
5
6 7
sauvegardervosréglages
Sivousdésirezdistribuerune
quantitédecafésupérieureàcelle
quiaétéprévueparlefabricant,
appuyezsurlatouche«réglage
personnelcafé»avantlandu
processusdedistributionencours.
Lorsquelaquantitésouhaitéeest
atteinte,appuyezsurlatouche
«arrêterdistributioncafé»
Enappuyantsurlatouche
démarrer!
,lamachineseprépare
àdistribuerlecafé.
L'appareilprocèdeautomatiquementàla
distributionducaféconformémentaux
réglagesstandard.
Ladistributionnepeutêtre
interrompuequ'enappuyant
surlatouche«arrêter
distributioncafé».Sicette
touchen'estpasappuyée,le
cafépeutdéborderdela
tasse.
Unefoisladistributionterminée,
appuyersur«enregistrerpré-
sélections»danslescinqsecondes
quisuivent.
Sivousn'appuyezpassurla
touche«enregistrerpré-
sélections»,l'appareil
revientaumenuprincipalet
lesréglagesindividuelsne
serontpasmémorisés.
morisé!
L'afcheurvousconrme
l'enregistrementdevotre
programmation.L'appareilrevient
automatiquementaumenuprincipal.
PRoGRAMMATIoN DES BoISSoNS À BASE DE LAIT
Accéderaumenudelaboissonà
personnaliserengardantlebouton
appuyépendantdeuxsecondes.
Au cours de cette phase, vous pouvez :
sélectionnerla
quantitéde
caféàmoudre
(arôme)
choisirsivous
désirezutiliser
lecafé
prémoulupour
lapréparationà
effectuer
sauvegardervosréglages
reveniràla
fenêtre
précédente
mon
expresso
réglage
personnel
café
mon
expresso
mon
expresso
enregistrer
pré-
sélections
mon lait
noisette
Remplissezleréservoiràlait
Sivousappuyezsurla
touche
démarrer!
,vous
devezobligatoirement
terminerlecyclede
distribution.
mon
expresso
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
forte
pré-moulu
mon
expresso
moyen
léger
démarrer!
retourner
en arrre
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages
arrêter
distribution
café
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
forte
pré-moulu
moyen
léger
démarrer!
retourner
en arrre
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages
retourner
en arrre
rétablirlesréglages
dedépart
3 4
2
background
18
8
9
Enappuyantsurlatouche
démarrer!
,la
machineseprépareàdistribuerla
boissonprogrammée.
L'appareilprocèdeautomatiquementà
ladistributiondulaitconformément
auxréglagesstandard.
mon lait
noisette
Sivousdésirezdistribuerunequantitédelaitsupérieureàcellequiaété
prévueparlefabricant,appuyezsurlatouche«réglagepersonnellait»
avantlanduprocessusdedistributionencours.Lorsquelaquantité
souhaitéeestatteinte,appuyezsurlatouche«arrêterdistributionlait»
Ladistributionnepeutêtre
interrompuequ'en
appuyantsurlatouche
«arrêterdistributionlait».
Sicettetouchen'estpas
appuyée,lelaitpeut
déborderdelatasse
mon lait
noisette
L'appareilprocède
automatiquementàladistribution
ducaféconformémentaux
réglagesstandard.
mon lait
noisette
Sivousdésirezdistribuerunequantitédecafésupérieureàcellequi
aétéprévueparlefabricant,appuyezsurlatouche«réglage
personnelcafé»avantlanduprocessusdedistributionencours.
Lorsquelaquantitésouhaitéeestatteinte,appuyezsurlatouche
«arrêterdistributioncafé»
Ladistributionnepeutêtre
interrompuequ'enappuyant
surlatouche«arrêter
distributioncafé».Sicette
touchen'estpasappuyée,le
cafépeutdéborderdela
tasse.
Unefoisladistributionterminée,
appuyersur«enregistrerpré-
sélections»danslescinqsecondesqui
suivent.
Sivousn'appuyezpassurla
touche«enregistrerpré-
sélections»,l'appareil
revientaumenuprincipalet
lesréglagesindividuelsne
serontpasmémorisés.
morisé!
mon lait
noisette
L'afcheurvousconrmel'enregistrementde
votreprogrammation.L'appareilrevient
automatiquementaumenuprincipal.
réglage
personnel
lait
mon lait
noisette
Sivousappuyezsurla
touche
démarrer!
,vous
devezobligatoirement
terminerlecyclede
distribution.
mon lait
noisette
mon lait
noisette
forte
pré-moulu
moyen
léger
démarrer!
retourner
en arrre
enregistrer
pré-
sélections
rétablir
réglages
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
réglage
personnel
café
arrêter
distribution
café
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrre
PROGRAMMATION DES BOISSONS
3
5
7
6
4
background
19
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGES DE LA MACHINE
Lorsquevoussélectionnezlemenu«réglagesmachine»,lapage-écransuivantes'afche,àpartirdelaquellevous
pouvez:
réglerlalanguedesmenus
réglerlefonctionnementdel'éclairagedestasses
sélectionnerlefonctionnementde
l’appareilavecleltreàeau
régler/activerlesindicateurs
sonores
réglerledegrédeduretédel'eau
réglerlerinçagedescircuitsde
l'appareil
réglerlefonctionnementdelaplaquechauffe-tasses
réglerlaluminositédescouleurs
del'afcheur
Aprèsavoirrégléchacundecesmenus,appuyezsur:
-«retournerenarrière»pourreveniràlapage-écranprécédente
-«rétablirvaleursstandard»pourrétablirlesvaleursdebase
-«enregistrerpré-sélections»poursauvegarderlesréglages
-«retourneraumenu»pourreveniraumenuprincipal
Vouspouvezprogrammercertaines
fonctionsdelamachineanque
celles-cisoientadaptéesàvos
besoins.
Appuyezsurlatouche«menudeprogrammation».
L'écran afche le menu de programmation :
Programmationdesfonctionsde
lamachine(consultezlapage19)
Fonctionsspéciales
(consultezlapage39)
Entretien(nettoyagedelamachine)
(consultezlapage28)
Programmationapprofondiedes
produits(consultezlapage23)
-Dateetheureactuelles
-Minuterie(standby)
-Heuresdemarcheetd'arrêt
auseind'unejournée
(consultezlapage35)
Fonctionssupplémentaires
(consultezlapage25)
Misedel'appareilenmodestandby
Quitter
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
entretien
menu
principale
spécialités
réglages
machine
réglages
horloge
fonctions
supplémen-
taires
présélec-
tions
boissons
stand-by
menu
préparation
café
sons et
alarmes
réglages
machine
afcheur
langue
rinçage
dured'
eau
ltre à
eau
illumination
tasse
chauffe-tasses
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
background
20
MENU « LANGUE »
Cemenupermetdemodierlalanguedel'afcheur.
Cettefonctionaétédécriteau
débutdumoded'emploi.La
sélectiondelalangueest
fondamentalepourrégler
correctementlesparamètresde
lamachineselonlepays
d'utilisation.
MENU « FILTRE À EAU »
Leltreàeauépurel’eauetvouspermetdesavourertoutl’arômeducafé.
activerleltre(lavage)(voir
page7).Unefoisl’activation
terminée,l’option«inséré»est
activée.
réglerlamachineanqu’elle
fonctionnesansltreàeau.
réglerlamachinedefaçonqu’elle
fonctionneavecleltreàeau.
éteindre
l'éclairage.
MENU « ILLUMINATIoN TASSE »
Cettefonctionpermetd’activer/désactiverl’éclairagedelazonededistribution.
Cettefonctionpermet
d'activeroudedésactiver
l'éclairagedepetitestasses.
allumer
l'éclairage.
italiano (ch)
langue
1/2
français
deutsch
nederlands
english
Italiano (i)
Remarque:
• Appuyersur«activationltreàeau»chaquefoisqu’unnouveaultreestinstallé.
• Appuyersur«pasinséré»lorsqueleltreàeaun’estpasutilisé.
• Appuyersur«inséré»lorsqueleltreàeauestutilisé.Cettefonctionpeutégalementêtreactivéeaprès
avoirappuyésurlatouche«activationltreàeau».
ltre à
eau
Dans ce menu, vous pouvez :
Dans ce menu, vous pouvez :
ltre à
eau
illumination
tasse
désactivé
activé
langue
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
illumination
tasse
inséré
pas
inséré
activation
ltre à eau
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
Appuyerpourafcherlapagesuivante
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
background
21
1
2
1 2 3 4
A
b
c
IntenzaAromaSystem
Réglagedeladuretédel’eaudanslamachine
rinçage
activé
désactivé
MENU « RIAGE »
Cemenupermetlenettoyagedesconduitesinternespourladistributionducafé,andegarantirqueladistribution
desboissonsesteffectuéeuniquementavecdel’eaufraîche.
Dans ce menu, vous pouvez :
désactiverlerinçage activerlerinçage
Remarque:lerinçageest
effectuéàchaquemiseen
marchedelamachine
lorsquecelle-cis'est
refroidie.
rinçage
dureté d'
eau
MENU « DURETÉ EAU » - INTENZA ARoMA SYSTEM
Lafonction«Duretéeau»permetd’adapterlamachineetleltreIntenzaaudegrédeduretédel’eauutilisée,an
quelamachinepuissedemanderd’effectueruncyclededétartrageaumomentvoulu.
Laduretédel’eaudansleltreàeauIntenzaestexpriméeàl’échelledeAàC.
Laduretédel’eaudanslamachineestexpriméeàl’échellede1à4.
Plongezdansl'eaulabandedetestfournie
aveclekitpendantuneseconde,ande
vérierladuretédevotreeau.
Réglezledegrédeduretéde
l'eausurlamachineàl'aidedes
touches+ou
Contrôlerlavaleurdeduretédel’eaudanslabandedetest.
Lamesurepermetd’installercorrectementIntenzaAroma
System(voirpage7).Lalégendesetrouvedanslapartie
supérieure.
Labandenepeutêtreutiliséeque
pouruneseulemesure.
Appuyezsurlatouche«duretéeau».
dured'
eau
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
background
22
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »
Dans ce menu, vous pouvez :
MENU « ToNS ET ALARMES SoNoRES »
Cemenupermetd'activeroudedésactiverlesindicateurssonoresdel'appareil.Vouspouvezenmodierl'étaten
appuyantsurlatouchecorrespondante.
MENU « AFFICHEUR »
Cemenupermetderéglerlaluminositécorrectedel'afcheur.Appuyezsurlatouche«afcheur».
Réglezlaluminositéen
appuyantsur+ou
chauffe-
tasses
afcheur
sons et
alarmes
afcheur
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
chauffe-
tasses
désactivé
activé
pourgarderlaplaquechauffe-
tassesallumée.
pourgarderlaplaquechauffe-
tasseséteinte.
Pouractiveroudésactiverlaplaquechauffe-tassessituéesurlapartiesupérieuredel’appareil.Laplaquechauffe-tasses
esttoujourshors-tensionlorsquelamachineestenmodestand-by.
Dans ce menu, vous pouvez :
activeroudésactiverunsignal
sonoredemachineprête
activeroudésactiverunsignal
sonorequisefaitentendreà
chaquepressiondetouche
activeroudésactiverunsignal
sonorevoussignalantd'effectuer
lelavagedescircuitslait
Remarque:lessignauxsonoressontd'habitudedivisésdelafaçonsuivante:
•Signallongetcontinupoursignalerunedéfaillancedelamachine;
•Signalbrefpoursignalerqu'unetoucheaétéappuyéeetquelamachineestprêteàêtreutilisée;
•Signalintermittentpoursignalerqu'ilestnécessaireeffectuerunnettoyage.
avis rinçage
lait
désactivé
activer/désactiverunsignalsonore
quirappelleàl’utilisateurderincer
lescircuitspourlapréparationdu
lait(lapréparationdelaboisson
terminée,lesignalsedéclenche
auboutd’uneminute).
son machine
prête
désactivé
avis qualité
lait
désactivé
touches
sonore
activé
sons et
alarmes
retourner
en arrière
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
enregistrer
pré-
sélections
background
23
RÉGLAGES BoISSoNS
Cemenupermetderéglerlesparamètresgénérauxdedistributiondesdifférentesboissonsàbase
decafé.Appuyezsurlatouche«présélectionsboissons»danslemenuprincipal.
En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler :
latempératurede
distributionducafé
laquantitédecaféàmoudreet
l'utilisationducaféprémoulu
lapré-infusiondu
café
L'étatactueldelaprogrammationestindiquéàlahauteurdechaqueparamètre.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE PoUR LA DISTRIBUTIoN DU CA
Cemenupermetderéglerlatempératurededistributionducafé.Appuyezsurlatouche«température»et
sélectionnezlatempératuresouhaitée.
Températurebasse
Températuremoyenne
Températureélevée
témperature
moyenne
présélec-
tions
boissons
café
long
cafè
cappuccino
expresso
lait
noisette
expresso
créme
basse
témperature
café
moyenne
haute
présélections
cafè
témperature
moyenne
force
moyenne
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
préinfusion
normale
background
24
RÉGLAGE « AME » PoUR LA DISTRIBUTIoN DU CA
Cemenupermetderéglerl'«Arôme»,soitlaquantitédecaféàmoudre,ainsiquel'utilisationdecaféprémoulu.
Vouspouvezgoûtervotreboissonaveclaquantitédecafésouhaitéeoubienvouspouvezlaprépareravecdu
cafédécaféinéenutilisantlafonction«pré-moulu».
léger
moyen
fort
normale
préinfusion
café
longue
désactivé
RÉGLAGE « PRÉ-INFUSIoN » (UNIQUEMENT BoISSoNS À BASE DE CAFÉ)
Cemenupermetderéglerlafonctiondepré-infusion:lecaféestlégèrementhumidiéavantl'infusion,cequi
permetaucafédedévelopperl'ensembledesonarôme,luiconférantainsiungoûtincomparable.
pré-infusionnormale
pré-infusionforte(pluslongue)
pré-infusiondésactivée
pré-moulu
force
moyenne
légère
force
du café
moulu
moyenne
forte
préinfusion
normale
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
background
25
FoNCTIoN « CAFÉ DU MoNDE »
Cettefonctionvouspermetdepréparerlecaféselonlesrecetteslespluscélèbresaumonde.
cafè
du
monde
espresso
italiano
ristretto
goodnight
milk
café
creme
café
american
coffee
goodmorning
coffee
préparerunvéritablecafé
serréitalien
prépareruntypiquecaféde
l'EuropeduNord
prépareruntypiquecafé
françaisousuisse
préparerunlaitnoisette
savoureuxsanscraindredenepas
réussiràvousendormir
prépareruncafépourune
journéepleined'énergie
prépareruntypiquecafé
expressoitalien
prépareruntypiquecaféaméricain
compteurs
produit
fonctions
supplémen-
taires
cafè
du
monde
démo
Lamachineprésentedesfonctionssupplémentaires.Pouraccéderàcemenu,appuyezsurlatouche«
fonctionssupplémentaires».L'afcheurmontrelapage-écransuivante:
FoNCTIoNS SUPPLÉMENTAIRES
Dans ce menu, vous pouvez :
accéderaumenucontenant
certainesdesrecetteslesplus
célèbresaumonde.
activerlafonction«démo»pour
afcherlesfonctionsprincipales
delamachine
afcherlesquantitésdistribuées
pourchaquetypedeboisson.
Dans ce menu, vous pouvez :
cafè
du
monde
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
background
26
Cettepage-écran
resteactivependant
environ5secondes;
ensuite,onrevientà
lapage-écran
principale.
american
coffee
Silesboissonsfaisantpartiedelafonction«Cafédu
monde»sontmémorisées,ellesserontassociéesaux
touchessuivantesavecl'ajoutd'unastérisque:
•caféserré: 
•caféexpressoitalien:
•café: 
•cafécrème: 
•caféaméricain: 
•cafébonjour: 
•laitbonnenuit:
caféexpresso(tassepetite)
caféexpresso(tassepetite)
café(tassemoyenne)
café(tassemoyenne)
caféallongé(gobelet)
caféexpresso(tassepetite)
laitnoisette
Sivouschoisissezdesauvegarderlaboissonquivientd'êtredistribuée,l'afcheurmontrelatouchequienpermet
l'accèsrapide.
american
coffee
Siparexemplevousvoulezsavoureruntypiquecaféaméricain,appuyezsurlatouche«americancoffee».Encecas,
l'afcheurmontreralapage-écransuivante:
Unefoislaboissonsouhaitéedistribuée,vouspouvezlamémoriserdanslestouchesdumenuprincipalpourla
distribuerlorsquevousdésirez.
l'afcheurmontrelapositionduboutonSBS
ainsiqueletypedetasseàutiliserde
préférence.
Enappuyantsurlatouche
démarrer!
lamachine
commenceladistributiondela
boissonprésélectionnée.
revenezaumenude
préparationdesrecettes
mémorisezlaboisson
Chaquetouchenepeutêtreassociéequ'àuneseuleboisson.
Pourrétablirlesvaleursdebase,utilisezlemenu«Réglagesboissons».
ici sauvé sous l'icône
lect. ine pour la distribution
voulez-vous sauvergarder
cette boisson?
american coffee
non oui
démarrer!
retourner
en arrière
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
background
27
compteurs produit
FoNCTIoN « CoMPTEURS DES PRoDUITS »
Cettefonctionpermetd'afcherlenombredesproduitsquiontétépréparéspourchaquetypedeboisson.
lait chaud 0
lait noisette 1
cappuccino 0
expresso crème 0
eau chaude 0
cafè long 15
ca 0
expresso 0
Cettefonctionpermetd'afcherlespotentialitésdelamachine.
Lefonctionnementdelamachineen
mode«démo»estainsidémarré.Les
pages-écranquiserontensuite
afchéesmontrerontles
fonctionnalitésdelamachine.
Pourquitterlafonction,appuyezsur
unpointquelconquedel'afcheur.
FoNCTIoN « DÉMo »
Remarque:lorsquecettefonctionestactivée,lamachineestenmodestandbyettoutessesfonctionssont
désactivées.Lafonction«démo»restemémoriséemêmelorsqu'onéteintlamachineàl'aidedel'interrupteur
général.Quandlamachineseraremiseenmarche,elleredémarreraàpartirdelafonction«démo».
Enappuyantsurlatouche«démo»,l'afcheurmontre:
continuezà
afficher
quittezetactivezles
fonctionsstandarddela
machine.
démo
compteurs
produit
non oui
quitter mode démo?
retourner
en arrière
retourner
au menu
background
28
cycle
nettoyage
circuits ca
entretien
détartrage
blocage
af cheur
ENTRETIEN
Cemenupermetd'effectuerlenettoyageetl'entretiendetouslescircuitsinternesdel'appareil.Appuyez
surlatouche«entretien»danslemenuprincipal.
Dans ce menu, vous pouvez :
démarrerlecycledelavagedu
groupededistribution
lancerlecyclededétartrage
démarrerlerinçagedes
circuitslait
effectuerlenettoyagede
l'afcheur(cettefonction
bloquel'écrantactile)
CYCLE DE RINçAGE CIRCUITS LAIT
Cemenuvouspermetd'effectuerlerinçagedescircuitsinternesdel'appareilquiserventàlapréparationdes
boissonsàbasedelait.Cecyclebrefdoitêtreeffectuéobligatoirementaprèsque20minutessesontécouléesà
partirdeladistributiondeladernièreboissonàbasedelait.
Sicelan’estpaseffectué,lamachinesebloqueetnepermetpasladistributiondeboissonsàbasedelait.
Remarque:avantd'activercettefonction,assurez-vousque:
1.unrécipientdetaillesufsantesetrouvesouslabusedudistributeur;
2.queleréservoiràlaitaitétéinsérédanslamachine;
3.leréservoiràeaucontientunequantitéd'eausufsante.
Appuyezsurlatouche«cyclerinçagecircuitslait»etpuissurlatouche«démarragerinçage»pourdémarrerle
cyclederinçagedescircuitslait.
Attendezquelecyclederinçagesoit
terminé;l'appareilrevientaumenu
principal.
Retirezlerécipient,rincez-le
etséchez-le.
cycle
nettoyage
circuits lait
cycle
rinçage
circuits lait
démarrerlelavagedes
circuitslait
cycle
rinçage
circuits lait
démarrage
rinçage
retourner
en arrière
retourner
au menu
rinçage...
riage circuits lait
attendez svp
APS L’EMPLoI, ÔTER ToUJoURS LE RÉSERvoIR AvEC LE RÉSIDU DE LAIT ET LE METTRE
AU RÉFRIGÉRATEUR.
Leréservoirnepeutêtrelaissédanslamachineques’ilaétélavéavecdel’eaupotableetqu’ilnecontientplusde
lait;voirpage41.
ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN,
DE LAvAGE oU DE RIAGE.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
background
29
CYCLE DE LAvAGE CIRCUITS LAIT
Cettefonctionpermetderincerlescircuitsinternesdelamachinequiserventàlapréparationdulait.
Lamachineproposed’effectuercecycle14joursaprèsladistributiondelapremièreboissonàbasedelait.
L’inscriptionclignotante«rinçagelait»s’afcheauboutde14jours(voirpage14);procéderaurinçagecomme
décritdansleprésentparagraphe.
Sélectionnezlafonctionen
appuyantsurlatouche.
cycle
nettoyage
circuits ca
détartrage
blocage
af cheur
cycle
nettoyage
circuits lait
cycle
rinçage
circuits lait
retourner
en arrre
retourner
au menu
Appuyersurlatouche«rinçagelait»etsereporterauxinstructionsindiquéesaupoint2(auxpages29-30);la
machinesemetaupoint7.
Ilseratoutefoispossiblededistribuertouteslesboissonsàbasedelaitpendantencore7jours.Maintenant,lecycle
delavagedoitêtrenécessairementeffectuépuisqueladistributiondesproduitsàbasedelaitestinvalidée.(La
machinepermettoutefoisladistributiond’eauchaudeetdecafé).
Pouraiderl’utilisateurànepasoubliercetteopérationimportante,lemessage«rinçagelait-3»estafché3jours
avantl’échéanceetainsidesuitelesjourssuivants.
Appuyersurlatouche«rinçagelait»etsereporterauxinstructionsindiquéesaupoint2(auxpages29-30);la
machinesemetaupoint7.
Remarque:avantd'activercettefonction,assurez-vousque:
1.unrécipientdetaillesufsanteestàportéedelamain;
2.lerécipientdulaitaétécorrectementlavéetqu'ilnecontientplusderésidusdelait;
3.leréservoiràeaucontientunequantitéd'eausufsante.
LE CYCLE DE LAvAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERRoMPU. PENDANT CETTE oPÉRATIoN, LA PSENCE
D'UNE PERSoNNE EST NÉCESSAIRE. N'UTILISEZ QUE LE DÉTERGENT FoURNI AvEC LAPPAREIL
Ouvrirlelogementetenleverle
réservoiràlait.
Verserlecontenudusachet
dedétergentdansle
réservoir.
3
2
ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE DISTRIBUTIoN,
DE LAvAGE oU DE RIAGE.
1
rinçage
lait
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
rinçage
lait
-3
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
background
30
verser le détergents dans
le récipient du lait
cycle nettoyage circuits lait
Remplirleréservoiràlait
d’eaufraîchejusqu’auniveau
«max».
7 8
Placerunrécipientsufsam-
mentgrandsouslabusede
distributiondulait.
Lecyclederinçagecommence
automatiquement.
Attendrequelerinçagesoit
terminé.
9
11 12
ok
Ouvrirlelogementetyinsérer
leréservoiravecledétergent.
Fermerlelogement.
Appuyersurlatouche.
Lorsquelerinçageestterminé,
l’écranafche....
Lamachineémetunbip.
Retirerleréservoiràlait. Rincerleréservoiretle
rempliravecdel’eaufraîche.
Insérerleréservoiretappuyer
surlatouche.
lavage...
cycle nettoyage circuits lait
rincer le réservoir à lait
cycle nettoyage circuits lait
remplir le réservoir à lait
d'eau froide
cycle nettoyage circuits lait
démarrer rinçage
démarrage
cycle nettoyage circuits lait
retourner
en arrre
5 64
10
Ilestpossiblequ’àl’issuedesphasesdelavageouderinçage,ilrestedudétergentoudel’eaudanslebac.Vider
entoutcasleliquideprésentdansleréservoiravantdeleremplirànouveau.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
background
31
13
14
16
15
rinçage... rincer le réservoir à lait
remplir le réservoir à lait
d'eau froide
Attendez.... Lorsquelerinçageest
terminé,l'écranafche....
Retirezlerécipientdulait
Rincezlerécipientet
remplissez-leavecdel'eau
fraîche.
Effectuezunautrecyclede
rinçageensuivantlaprocédure
décriteauparavant.
Unefoisterminé,lamachine
revientautomatiquementau
menuprincipal
cycle nettoyage circuits lait
cycle nettoyage circuits lait cycle nettoyage circuits lait
background
32
CYCLE DE NETToYAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAvAGE DU GRoUPE DE DISTRIBUTIoN)
Cettefonctionpermetd'effectuerlenettoyagedescircuitsinternesdel'appareilquiserventàladistributiondu
café.Ilestconseilléd’effectuercecycledelavageaprès500distributionsdeboissonscontenantducaféoubien
unefoisparmois.Ilestpossibled’acheterlesemballagesdedétergentenpastillesSaecochezvotrerevendeur
habitueloubienauprèsdescentresd’assistanceagréés.
Remarque:avantd'activercettefonction,assurez-vousque:
1.unrécipientdetaillesufsantesetrouvesouslabusedudistributeur;
2.vousavezintroduitlapastillespécialedenettoyagedanslegroupededistribution;
3.leréservoiràeaucontientunequantitéd'eausufsante.
LE CYCLE DE LAvAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERRoMPU. PENDANT CETTE
oPÉRATIoN, LA PSENCE D'UNE PERSoNNE EST NÉCESSAIRE.
Appuyezsurlatouche«cyclenettoyagecircuitscafé»etensuitesur«démarragecyclenettoyage»,ande
démarrerlecycledelavage.
lavage circuits ca-
attendre svp
lavage...
Attendezquelecycledelavagesoitterminé;
l'appareilrevientaumenuprincipal.
BLoCAGE AFFICHEUR
Cettefonctionpermetdenettoyerl'afcheur.Pourlenettoyagedel'écrantactile,veuilleztoujoursutiliserunchiffon
douxethumideoubienundétergentspécialpourécransvendudanslecommerce.
ToUTE UTILISATIoN DE SoLvANTS, D'ALCooL, DE DÉTERGENTS AGRESSIFS ET/oU D'oBJETS
PoINTUS QUI PoURRAIENT ENDoMMAGER LA SURFACE DE L'AFFICHEUR EST INTERDITE.
Appuyezsurlatouche«blocageafcheur»
Pourréactiverl'afcheur,appuyezsur«déblocage»enbasàdroite,ensuite(dans
lesdeuxsecondesquisuivent)sur«déblocage»enhautàgauche(cettetouche
n'apparaîtquelorsquevousavezappuyésurlapremièretouchededéverrouillage).
démarrage
cycle nettoyage
blocage
af cheur
déblocage
af cheur
bloqué
déblocage
cycle
nettoyage
circuits café
af cheur
bloqué
PoUR LENTRETIEN ET LE NETToYAGE DU
GRoUPE DE DISTRIBUTIoN, SE REPoRTER
À LA PAGE 43.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
21
background
33
21
DÉTARTRAGE
Cettefonctionpermetdedémarrerlecycleautomatiquededétartrage.
Ledétartrageestnécessairetousles3-4moisenfonctiondeladuretédel’eau,quandl’eau
s’écoulepluslentementqued’habitudeouquandlamachinelesignale.Lamachinedoitêtre
alluméeetellegèreautomatiquementladistributiondudétartrant.
PENDANT CETTE oPÉRATIoN, LA PRÉSENCE D'UNE PERSoNNE EST
NÉCESSAIRE.
ATTENTIoN ! N'UTILISEZ JAMAIS DE vINAIGRE PoUR DÉTARTRER LA MACHINE.
Utiliser le détartrant SAECo. Il a été développé de manière spécifi que pour préserver les performances et la
longévité de la machine à café, et pour éviter le bouchage des buses de diffusion. Le détartrant doit être utili
en suivant à la lettre les préconisations du mode d’emploi de l’appareil concerné et selon la réglementation en
vigueur dans le pays.
Remarque:avantdedémarrerlecyclededétartrage,assurez-vousque:
1.unrécipientdetaillesufsantesetrouvesouslabusedeauetdudistributeur;
2. LEFILTREÀEAUN’ESTPLUSDANSLERÉSERVOIRÀEAU;
3. leproduitdétartrantaétéversédansleréservoiràeaujusquauniveaumarquéparlesymbole
.
Art du cycle de détartrage.
Le détartrage et/ou le rinçage peut être arrêté momentanément. Lorsque le cycle de détartrage est arrêté, la
machine vous signale qu’elle doit être éteinte.
ATTENTIoN ! LE DÉTARTRAGE DoIT ÊTRE TERMINÉ DANS LE 24 HEURES QUI SUIvENT SoN ART.
Lorsque la machine est remise en marche, elle vous signale que le processus de détartrage et/ou de rinçage
doit être terminé.
L'appareilsignalequeledétartrageestnécessaireviaunmessage
apparaissantdanslemenuprincipal.Cemessaged'avertissementne
bloquepaslefonctionnementdel'appareil.Lechiffreindiquésousle
messaged'avertissementindiquelenombrededistributionsquevous
pouvezeffectueravantl'arrêtdel'appareil(cechiffreseréduitchaque
foisquevouspréparezuneboisson).Lorsqu'ilneresteque30
distributionsavantl'arrêtdel'appareil,latouched'avertissement
commenceàclignoter.Lorsquelechiffreatteintzéro,l'appareils'arrête
etilfautprocéderaudétartragedelamachine.
Pouraccéderaumenudedétartrage,appuyezsurlatouche.
Lorsquelamachines'arrête,l'écran
afchelemessagesuivant:
«remplirleréservoird'eau
aveclasolutiondétartrante».
Procédezaudétartragede
l'appareilenappuyantsur«
démarragedétartrage»comme
décritprécédemment.
cycle de détartrage
remplir le réservoir d'eau
avec la solution détartrante
démarrage
détartrage
détartrage
200
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
retourner
en arrre
retourner
au menu
background
34
1
ciclo di risciacquo
3
2
65
4
Unefoisledétartrageterminéeffectueruncycledenettoyageetd’entretienduréservoiràlait,commecommecelaestdécrità
lapage41-42.
L'appareilcommenceàdistribuerleproduitdétartrantàtraverslabused'eau
chaude.Ladistributionduproduitdétartrants'effectueàdesintervalles
prédénis;decettemanière,leproduitdétartrantpeutagirefcacement.
And'effectuerledétartragedel'appareilavantquelamachinenes'arrêteouquelemessagededétartrage
obligatoiren'apparaisse,appuyezsurlatouche«détartrage»,puissur«démarragedétartrage»pourdémarrerle
cyclededétartrage.
Dèsquelasolutiondétartrantea
étécomplètementdiffusée,
l'écranafchelemessage
suivant:
Retirezleréservoiràeauetrincez-le
avecdel'eaupotablefraîchean
d'éliminerlestraceséventuelles
laisséesparleproduitdétartrant.
Ensuite,remplissezleréservoiravec
del'eaupotablefraîcheetremettez-le
enplace.
Effectuezlerinçagedescircuitsde
lamachineenappuyantsur«
démarragerinçage».
cycle de détartrage
attendre svp
démarrage
rinçage
L'appareilprocèdeaurinçage.Unefoisle
rinçageterminé,ilfautremplirleréservoir
avecdel’eaufraîchepotable.Avantde
remplirleréservoir,sionledésire,monterà
nouveauleltreàeau;autrement,
réintroduirelepetitltreblanc(voirpage7).
Placezunrécipientsouslabused'eau.Aprèsque
leréservoiràeauaétéremisenplace,l'appareil
procèdeautomatiquementàl'amorçageducircuit
hydraulique.Sicetteopérationneréussitpas,
veuillezvousreporteràlasection«amorçage
manuelducircuithydraulique»(page6).
cycle de détartrage
attendre svp
rinçage…
placer le réservoir avec
de l'eau fraîche
pause
rinçage
détartrer…
pause
détartrage
détartrage
démarrage
détartrage
cycle de
rinçage
cycle de détartrage
attendre svp
cycle de détartrage
attendre svp
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
background
35
heure
actuelle
09:45 (am)
réglage de
l'heure
format
heure
jour de la
semaine
vendredi
RÉGLAGE DE L'HEURE
Cettefonctionvouspermetderéglerlesparamètresdel'heureetdeladate.Cettefonctionestimportantepour
pouvoirensuiteprogrammercorrectementleshorairesdemarcheetd'arrêtdelamachine!
afcherl'heureactuellement
réglée;
afcherleformatd'afchagede
l'heureactuellementréglé.
modierlesréglagesconcernant
leformatd'afchagedel'heure
(enformat24heuresouAM/PM)
RÉGLAGES HoRLoGE
Pourréglerladate,l’heureactuelle,laminuterieetl’horlogepourlagestiondelamachine.Appuyersurla
touche«réglageshorloge»danslemenuprincipal.
Dans ce menu, vous pouvez :
régler:
-l'heureactuelle;
-ladateactuelle;
-leformatd'afchagedel'heure;
-(24heures–AM/PM).
réglerlesintervallesdetemps
entrelamiseenmarcheetl'arrêt
del'appareil(troisintervalles
peuventêtreactivésséparément).
réglerlesparamètres
pourlepassageenmode
standbyaprèsladernière
distribution
HEURE ACTUELLE/JoUR DE LA SEMAINE
Cemenupermetderéglerlejourdelasemaineainsiquel'heureactuellesurlamachine.
Appuyezsurlatouche«tempsjourdelasemaine».
afcherlejourdelasemaine
actuellementréglé;
temps
jour de la
semaine
modierlesréglagesconcernant
l'heureactuelleetlejourdela
semaineencours;
réglerlejouren
appuyantsur ou
09h (am)
43 min
réglerl'heureen
appuyantsur+ou
réglerlesminutesen
appuyantsur+ou
vendredi
temps
jour semaine
glage de
l'heure
format
courant
24h
Dans ce menu, vous pouvez :
Dans ce menu, vous pouvez :
temps
jour de la
semaine
glage de
l'heure
réglages
horloge
réglage
stand-by
réglage
de l'horloge
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections
background
36
FoRMAT HEURE
Cettefonctionpermetderéglerlemoded'afchagedel'heure.Toutchangementdumoded'afchagemodietous
lesparamètresquinécessitentd'unafchage/réglagedel'heure!
Appuyezsurlatouche«formatheure».Lechangementestimmédiatementenregistréetl'écranafche«am/pm»
ou«24h»selonlecas.
RÉGLAGE HoRLoGE
Cettefonctionvouspermetdemettreenmarche(activer)etd’arrêter(stand-by)lamachineauxhorairesque
voussouhaitez.
Rappelez-vousquelamachineactivecettefonctionàconditionquel’interrupteurgénéralsoitenclenché.
réglerledeuxième
intervalledemiseen
marche
réglerletroisième
intervalledemiseen
marche
réglerlepremier
intervalledemise
enmarche
Pourunréglagecorrectvousdevez:
-réglerchaqueintervalledemiseenmarcheetd’arrêtdelamachine.
-choisirlesjoursdanslesquelslamachineseramiseenmarcheouarrêtée(stand-by)selonlesintervalles.
Ilestconseillédeprogrammerlesintervallesdemiseenmarchedemanièreàcequ'ilsnesechevauchentpas.
choisirlesjours
pendantlesquels
activerlesintervalles
Dans ce menu, vous pouvez :
sélectionner
le réglage
réglage
jour semaine
réglage 3
allumé 17:00 pm
éteint 19:00 pm
glage 1
allumé 07:00 am
éteint 09:00 am
heure
actuelle
09:45 (am)
réglage de
l'heure
format
heure
jour de la
semaine
vendredi
temps
jour de la
semaine
format
courant
24h
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
réglage
2
allumé
12:00 pm
éteint 14:00 pm
réglage
de l'horloge
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
background
37
08h (am)
enclecher
la machine
15 min
RÉGLAGE D'UN INTERvALLE DE MISE EN MARCHE
Anderéglerunintervalledemiseenmarche,appuyezsurlatouchedel'intervallequevoussouhaitezrégler.
Réglezl'heuredemiseenmarche
enappuyantsur+ou
Réglezlesminutesen
appuyantsur+ou
poursauvegarderlesvaleursintroduitesetpasseràlapage-écransuivante.
Réglerl’heured’arrêt(Stand-by)
enappuyantsur+ou–
Réglezlesminutesen
appuyantsur+ou
poursauvegarderlesvaleursintroduites.
CHoISIR LES INTERvALLES DE MISE EN MARCHE PoUR CHAQUE JoUR
Faitesdélerlesjoursdelasemaineetsélectionnezpourchaquejourle/lesréglage/squevoussouhaitezactiver.
glage 2
mardi
Sélectionnezlejouren
appuyantsur ou
Vouspouvezsélectionnerdes
intervallesdifférentspour
chaquejour.
pourmémoriserlesréglages
09h (am)
éteindre
la machine
15 min
glage 2
modif. compt.
jour semaine
réglage 2
allumé
12:00 pm
éteint 14:00 pm
réglage 1
allumé 07:00 am
éteint 09:00 am
réglage 3
allumé 17:00 pm
éteint 19:00 pm
Intervallepas
activépourlejour
sélectionné
Intervalleactivépourlejour
sélectionné
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections
retourner
en arrière
retourner
au menu
enregistrer
pré-
sélections
réglage
2
allumé
12:00 pm
éteint 14:00 pm
réglage
jour semaine
Remarque:lafonctiondeStand-byautomatiquerégléeàlapage38esttoujoursactivée;celle-ciinterviendra
mêmependantlesintervallesactifssélectionnésdanscettefonction.Sinécessaire,réglerlafonctiondeStand-by
automatique.
1
2
background
38
Lorsqueletempsprogrammépourle
retardd'arrêttermine,lemessage
suivantapparaît:
Pourdémarrerlamachine,appuyez
sur«démarrer».Lamachineprocède
audiagnosticdesfonctions.Aprèsla
phasedechauffage,elleestprêteà
fonctionner.
réglage
stand-by
Sélectionnezleretardd’arrêt
(stand-by).
au bout de
30 min
réglage
stand-by
au bout de
3 heures
au bout de
1 heure
au bout de
15 min
stand-by
démarrer
retourner
en arrière
retourner
au menu
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
pré-
sélections
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGE DU STAND-BY AUToMATIQUE
Pourréglerl’intervalledetempsentreladernièredistributiondeboissonetlepassagedel’appareilenmode
stand-by.
L’intervallepardéfautest«après1heure».
background
39
ANNULER ToUS LES RÉGLAGES
Cemenupermetderétablirtouslesparamètresréalisésenusine.Cettefonctionestnotammentimportantesivous
désirezrétablirlesparamètresdebase.Appuyezsurlatouche«annulertouslesréglages».
Sivoussélectionnez«oui»,vousdevezconrmervotrechoixànouveau,an
d'empêchertoutrétablissementinvolontairedesparamètresdebase.
Lerétablissementdesdonnées
standardss'effectueen
sélectionnant«oui».
ToUS LES RÉGLAGES PERSoNNELS SERoNT DEFINITIvEMENT PERDUS ET NE PoURRoNT
PLUS ÊTRE RÉCUPÉRÉS. UNE FoIS LES PARAMÈTRES STANDARDS RÉTABLIS, voUS
PoURREZ REPRoGRAMMER ToUTES LES FoNCTIoNS DE LA MACHINE, SI SoUHAI.
L'écranafchependant2secondes
lemessagesuivant:«Tousles
paramètresontétérétablis»
Unefoiscettepériodedetemps
écoulée,l'appareilrevientau
menuprincipal.
FoNCTIoNS SPÉCIALES
Cemenupermetd'accéderauxfonctionsspécialesdel'appareil.Appuyezsurlatouche«spécialités»dans
lemenuprincipal.
annuler tous
les réglages
spécialités
annuler tous
les réglages
oui
attention!
non
voulez-vous vraiment mèmoriser les
paramètres standard?
tous les réglages personnelles
seront annulés!
non
êtes-vous sûr?
oui
voulez-vous vraiment mèmoriser les
paramètres standard?
tous les réglages personnelles
seront annulés!
tous les paramètres
ont été rétablis
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrière
retourner
au menu
retourner
en arrre
retourner
au menu
afcher
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
1
3
2
4
background
40
1 2 3
1
6
54
ENTRETIEN PENDANT LE FoNCTIoNNEMENT
Lemessage«viderréser.marcàcafé»pourraits’afcherlorsdufonctionnementnormal.Cetteopération
doitêtreeffectuéeaveclamachinesoustension.
Lecomptagedumarcdéposédansletiroirn’estpas
remisàzéroenvidantlemarcquandlamachineest
éteinteouquandcetteopérationn’estpassignalée
surl’afcheur.C’estlaraisonpourlaquellela
machinepeutafcherlemessage«viderréser.
marcàcafé»mêmeaprèsn’avoirpréparéque
quelquescafés.
Éteignezl'appareiletdébranchez
laprise.
Lavezleréservoiretlecouvercle. Retirezlebacd'égouttement,
videz-leetnettoyez-le.
Retirezletiroiràmarc,videz-leetnettoyez-le.
Retirezlebacd'égouttement,
videz-leetlavez-le.
NETToYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
Lenettoyagedécritci-dessousdoits'effectueraumoinsunefoisparsemaine.
Remarque:n'utilisezpasdel'eauquin'apasétéremplacéedepuisplusieursjours.
ATTENTION!Nepasimmergerlamachinedansl’eau.
Pourlenettoyageetl’entretienducappuccinatore,sereporteràlasectioncorrespondanteàlapage41-42.
Retirerlerécipientdulaitetlelaver
(sereporteràlapage41-42pourle
nettoyageducappuccinatore).
Nettoyezlecompartimentducafé
prémouluàl'aidedupinceau.
Nettoyezl'afcheur(consultezla
page32)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
background
41
ATTENTIoN ! NE PAS oUvRIR LA PoRTE DE SERvICE PENDANT LA PHASE DE
DISTRIBUTIoN, DE LAvAGE oU DE RIAGE.
Leréservoiràlaitainsiquelecappuccinatoreontétéconçuspouroptimiserl’utilisationdulait.
Eneffectuantleurnettoyageetentretiendefaçonconstante,ilserapossiblededégusterd’excellentes
boissonsàbasedelait.
Il est conseillé de rincer le cappuccinatore avant la première distribution quotidienne de produits à
base de lait et de toute façon de le laver soigneusement au moins une fois par semaine.
NETToYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERvoIR À LAIT
Verserlelaitdansunrécipient.
ENTRETIEN RAPIDE CAPPUCCINAToRE
Ilsepourraitquelelaitnesoitpasémulsionnédefaçonoptimale.Dans
cescas,tournerlerégulateurd’écoulementillustrésurlagure.
Tournerlerégulateur2-3foispoureffectuerunentretienrapide.
Remarque:encasdepertedurégulateurinstallé,leremplacerpar
celuifourniaveclekitd’entretienducappuccinatore.
Rincertouteslespartiesquisont
entréesencontactaveclelait
avecdel’eautiède.
1 2
3
Essuyeretremettredansle
logement.
LAvAGE PoUR REMETTRE LE RÉSERvoIR DANS LA MACHINE
Aprèsavoirutilisélelaitpourpréparerlesboissons,ilfautlaverleréservoiravecdel’eaufraîcheetpotable
avantdeleremettredanslamachine.Ilnesuftquedequelquessimplesopérationspourgarantirle
fonctionnementoptimaldelamachine.
ENTRETIEN DU JoINT ToRIQUE PoUR RÉSERvoIR À LAIT
Unjointtoriqueinstallédanslamachinegarantitlebonfonctionnement
duréservoiràlait.
Tousles6mois,enleverleréservoiràeau,ouvrirleréservoiràlaitet
lubrierlejointtoriqueaveclagraissefournieaveclamachine.
Ilestpossibled’acheterdelagraissepourlubrierlegroupede
distributionauprèsdescentresd’assistanceagréés.
background
42
Retirerlecappuccinatore.
ENTRETIEN APPRoFoNDI CAPPUCCINAToRE
Laversoigneusementlecappuccinatoreaumoinsunefoisparsemaine.
Lescomposantspeuventêtrelavésavecdesdétergentsàusagedomestique.
Séparerlapartiesupérieurede
celleinférieuredu
cappuccinatore.
Retirerlebouchon.
Enleverlebouchondelapartie
inférieure.
Lavertouslescomposants.
S’assurerqu’iln’yapasde
salissuresnid’obstructionsdansle
trou.
Remontertouslescomposantset
installerlecappuccinatoredans
leréservoir.
Retirerlejointtoriqueàl’aide
d’unobjetpointu.
Insérerlenouveaujointtorique
enappuyantdélicatement.
Assemblerlapartiesupérieureet
celleinférieuredu
cappuccinatore.
REMPLACEMENT DU JoINT ToRIQUE
Lorsquelesdeuxpartiesducappuccinatorebougenttroplibrement,ilfautremplacerlejointtoriqueavecun
desjointsfournisendotation.
1 2 3
4 5 6
1 2
3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
background
43
1 2 3
54
7 8 9
Lelevierplacésurlapartie
arrièredugroupedoitêtreen
contactaveclabase.
6
S’assurerquetousles
composantssetrouventdansla
bonneposition.Lecrochetindiqué
doitêtredanslapositioncorrecte
;pourvérier,appuyerd’uncoup
secsurlatouche«PUSH».
Lubrierlesconvoyeursdu
groupeuniquementavecla
graissefournie.
Distribuerlagraissedefaçon
uniforme.
Appuyezsurlaportedeservice
pourl'ouvrir.
Legroupededistributiondoitêtrenettoyéaumoinsunefoisparsemaine.
Lubrierlegroupededistributionaprès500distributionsenviron.Ilestpossibled’acheterlagraissepour
lubrierlegroupededistributionauprèsdescentresd’assistanceagréés.
Lavezlegroupededistributionavecdel'eautiède.
ATTENTIoN ! Ne lavez pas le groupe de distribution avec de détergents qui pourraient affecter son
fonctionnement. Ne le lavez pas au lave-vaisselle.
Pourretirerlegroupede
distribution,appuyezsurla
touchePUSH.
Assurez-vousquelegroupede
distributionestenpositionde
repos;lesdeuxréférences
doiventcoîncider.
NETToYAGE DU GRoUPE DE DISTRIBUTIoN
Laverlegroupededistributionen
éliminanttoutrésidudecafé.
Laverleltresupérieursousl’eau
courante.
background
44
65
4
10 1211
Distribuerlagraissedefaçon
uniforme.
Fermerlaportedeserviceet
insérerletiroiràmarc.
Remontez-lesansappuyersurla
touchePUSH!
3
Unefoiscecyclerépété,éteindre
lamachineetdébrancherlache.
1
Appuyeretdistribuerdeuxcafés.
2
ajouter
grains de café
ok
Lorsquelapage-écransuivante
s’afche,appuyersur«ok»et
répéteruneseulefoisàpartirdu
point(1).
a f c h e r
menu avec
textes
mon
café
menu pro-
grammation
Aprèsplusieurscyclesdemouture(2000environ),ilestnécessaired'effectuerunpetitréglagedesmeules
and'obteniruncafémoulutoujoursparfait.
ATTENTION!
Ilestconseilléd’effectuercetteopérationenprêtantbeaucoupd’attention;ellepeutêtreeffectuéeparun
utilisateurexpert.Ilsepourraitquelavistombeàl’intérieurdumoulinàcafé.Sicelasepasse,récupérerla
visavantderemettrelamachineenmarche.Pourévitercetinconvénient,protégerletroudumoulinàcafé
aumoyend’unchiffon.Lecranestsignaléparuneindicationsituéesurleréservoiràcafé.Sereporterà
cesindicationslorsduréglage.
vIDER LE RÉSERvoIR À CAFÉ EN GRAIN.
ENTRETIEN DES MEULES
Réglezd'uncran.Retirezlavisetlaporte.
Dévissezlavisquixelaportede
service.
Ensuite,remettezlaporteenplaceetxez-laàl'aidedelavisquevousavezenlevéeauparavant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
background
45
Observezlesinstructionssuivantesaucasoùlamachinen'apasétéutiliséedurantunelonguepériode.
Quelquessimplesopérationssontsufsantesàremettrelamachineenconditiondetravail.
- Aveclamachineenmarche:
- Exécuteruncycledelavagedescircuitsdulait(Voirpage29);
- Exécuteruncycledenettoyagedescircuitscafé(Voirpage32).
- Aveclamachineéteinte(Section«Nettoyageetentretien»):
- Vider,laveretséchertouslesbacsdelamachine.
- EnleveretnettoyerleGroupededistribution;ensuitegraisserlesguides.
- Nettoyersoigneusementlecappucinatore.
- Viderlecaféduconteneuretlemettreaufrigodansunconteneurétanche.
- brancherlachedelaprisemurale.
- Rangerlamachineàcafédansunendroitsec,àl’abridelapoussièreethorsdelaporedesenfants.
- Latempératuredansl’endroitoùlamachineestrangéenedoitpasêtreinférieureà5°C,pouréviterle
risquedegeldel’eau,quipourraitendommagerlespartiesinternes.
Observezcesinstructionslorsdelaremiseenmarchedelamachineaprèsunelonguepériode
d'inutilisation.
Avantdepasserauxpointssuivants,effectuerlesopérationsde«Miseenmarchedelamachine»àlapage5.
- Aveclamachineenmarche:
- Exécuteruncycledelavagedescircuitsdulait(Voirpage28).
- Exécuteruncycledenettoyagedescircuitscafé(Voirpage32).
- Vérierquelescomposantsdelamachinesontpropres.Ensuite,ilestpossibled’utiliserlamachine.
RANGEMENT
REMISE EN MARCHE DE LA MACHINE
background
46
MESSAGES D'ERREURS
MESSAGES D
'
ERREUR MESURES À PRENDRE
éteindreetrallumerl’appareilpourremédierau
défaut
Anderétablirlefonctionnementnormalde
l'appareil,éteignez-leetrallumez-leauboutde
trentesecondes.
appelerassistance L'appareilprésenteunproblèmequinepeutêtreéliminé
queparlecentred'assistance.
remettreenplacelebacderécupération Remettezenplacelebacderécupération
situésouslegroupecafé).
refermerlecouvercleduréservoiràgrainsde
café
Fermezlecouvercleduréservoiràgrainsdecafé
andepermettreàlaboissondes'écouler.
ajoutercafépré-moulu Introduisezducaféenpoudrelorsquevousavez
sélectionnéunprogrammeindividuelqui
nécessitecetypedecafé.
remettreenplacelegroupecafé Remettezenplacelegroupecafédansle
compartimentprévuàceteffet.
remettreenplaceleréservoirdemarcàcafé Remettezenplaceleréservoirdemarcdecafé.
viderréservoirmarcàcafé Retirezletiroiràmarcetvidez-ledansunbacapproprié.
Remarque:letiroiràmarcnepeutêtrevidéquelorsque
lamachineledemande.Cetteopérationdoitêtreeffectuée
quandlamachineestallumée.Eneffet,envidantletiroir
pendantquel'appareilestéteint,vousempêcherez
l’enregistrementdel’actiondevidageparl’appareil.
refermerlaportelatérale Laportelatéraledoitêtreferméepourquel'appareil
fonctionnecorrectement.
remplirleréservoird’eau Retirezleréservoird'eauetremplissez-led'eau
potablefraîche.
viderlebacderécupérationsouslegroupe
café
(Ouvrezlaportelatéraleetvidezlebacderécupération
situésouslegroupecafé).
mettreenplacelerécipientàlait (Lerécipientàlaitdoitêtreplacédansleréservoir
prévuàceteffet).
purgerlamachine Andepoursuivrelechargementducircuitd'eau,
appuyezsurlatouchecorrespondantedel'écran.
L'appareilessayedechargerlecircuitautomatiquement;
encasd'échec,vousdevezprocéderau
chargementmanuel.
lechargementducircuitn'apasété
correctementexécuté
Contactezleserviceaprès-ventepourremédieràce
problème.
lecyclededétartragen'apasété
correctementexécuté
Répétezl'opérationcommeindiquéedanslasection
spécique.
rinçagelait sereporterauxpages13et28.
rinçagelait sereporterauxpages13et29.
amorcerlecircuit PositionnerleboutonSBScommeilestindiquéparla
machineeteffectuerlenettoyagedugroupede
distribution.Ensuite,exécuterànouveaulaprocédure
d’amorçageducircuit.
background
47
MESSAGES D'ERREURS / DONNÉES TECHNIQUES
Toutesmodicationsdeconstructionetd'exécutionréservéesdanslecadred'uneamélioration
techniquedel'appareil.Conformitédel'appareilavecladirectiveeuropéenne89/336/CEErelativeàla
compatibilitéélectromagnétique(adoptiondelaloi476du04/12/92).
Tension nominale voirplaquesignalétiquedel’appareil
Puissance nominale voirplaquesignalétiquedel’appareil
Alimentation voirplaquesignalétiquedel’appareil
Matériel du boîtier Plastique
Dimensions (l x h x p) 355x380x460mm
Poids 14Kg
Longueur du câble 1200mm
Tableau de commande surledevantcrannumérique)
Réservoir d»eau 2l-amovible
Récipient à lait 0,400l-amovible
Capacité du réservoir à café 350gdecaféengrains
Pression de la pompe 15bar
Chauffe-eau deuxenacierinoxydable
Moulin à café encéramique
Dispositif de sécurité de la pression soupapedesécurité,pressiondesélémentschauffants
Dispositif de sécurité de la température thermostatsetfusiblesthermiques
desélémentschauffants
DoNNÉES TECHNIQUES
MESSAGES D
'
ERREUR MESURES À PRENDRE
changerleltreàeau Leltreàeaudoitêtreremplacédanslescassuivants:
1.60litresd'eauontdéjàétédistribués;
2.60jourssesontécoulésdepuissoninstallation;
3.20jourssesontécoulés,aucoursdesquelsl'appareil
n'apasétéutilisé.
Remarque:cemessagen'apparaîtquesilemessage«
inséré»aétésélectionnédanslafonctionltreàeau
(reportez-vousàlapage20).
lecycledenettoyagen'apasétécorrectement
exécuté
Mêmesinstructionsqu'auparagrapheconcernantle
chargementducircuit.
mettreenplacelerécipientàlaitavec
labuseàcappuccino
Mettezlabuseàcappuccinodanslerécipientàlait.
Sanscedispositif,l'appareilnepeutfournirde
boissonsavecdulait.
fermerletiroirdurécipientàlait Fermerleréservoiràlaitpourdistribuerlaboisson.
rincerleréservoiràlait Nettoyezlerécipientàlaitaprèsutilisation.
détartrerl'appareil Vousdevezprocéderaudétartragedescircuits
internesdel'appareil.
économied'énergie Appuyezsurlatouche«démarrer».
background
48
SOS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EN CAS D'URGENCE
Retirerimmédiatementlachedelapriseélectrique.
N'UTILISER L'APPAREIL
• quedansdeslocauxfermés
• quepourlapréparationdecafé,d'eauchaudeetdemoussedelait
• qu'àdesnsdomestiques
• L’appareiln’estpasdestinéàêtreemployépardespersonnes(ycomprislesenfants)avecdefaiblescapacités
physiques,mentalesousensoriellesouavecexpérienceet/oudescompétencesinsufsantes,àmoinsqu’ellesne
soientsouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleursécuritéouqu’ellesnesoientinstruitesparcette
personneencequiconcernel’emploidel’appareil.
MESURES DE PRÉCAUTIoN CoNCERNANT L'UTILISATIoN DE L'APPAREIL
• And'évitertoutesituationdedanger,nepasutiliserl'appareilàd'autresnsquecellesprévues.
• Nepasmettredanslesréservoirsetrécipientsd'autressubstancesquecellesprévuesdanslemoded'emploi.
• Lorsqu'unréservoir/récipientaétécorrectementrempli,touslesautresréservoirsdoiventêtrefermés.
• Nemettrequedel'eaupotablefraîchedansleréservoird'eau:l'eauchaudeet/oud'autresliquidespeuvent
endommagerl'appareil.
• Nepasutiliserd'eaugazeuse.
• Nepasmettrelesdoigtsdanslemoulinàcaféetnepasymettred'autressubstancesquedesgrainsdecafé.Avant
d'inspecterlemoulinàcafé,vousdevezéteindrel'appareilenappuyantsurl'interrupteurgénéral,puisdébrancherla
chedelapriseélectrique.
• Nepasmettredecafésolubleoudecaféengrainsdansleréservoirpourcaféenpoudre
• Andecommanderl'appareilaumoyendel'écranàtouchestactiles,vousdevezuniquementutiliserlesdoigts.
RACCoRDEMENT ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitêtreconformeauxdispositionsdesécuritédevotrepays.
Lapriseélectriqueàlaquellelamachineestbranchéedoit:
• êtrecompatibleaveclacheducâbledel'appareil;
• présenterlabonnetailleandeseconformerauxinstructionsdelaplaquedufabricantsituéesurlapartieinférieure
del'appareil;
• êtrecorrectementreliéeàlaterre.
Lecâbleélectriquenedoitenaucuncas:
• entrerencontactavecunquelconqueliquide:risquededéchargeélectriqueet/oud'incendie;
• êtrecoincéet/ouentrerencontactavecdesobjetspointus;
• êtreutilisépourdéplacerl'appareil;
• êtreutilisélorsqu'ilestendommagé;
• êtreencontactavecdesmainshumidesoumouillées;
•êtretordulorsquel'appareilestenservice;
•êtreendommagé
INSTALLATIoN
• Choisircommelieud'emplacementdel'appareilunendroitbienaménagé,platetsolide(l'angled'inclinaisonnedoit
enaucuncasêtresupérieurà2°).
• Nepasplacerl'appareildansdesendroitsoùl'eaupourraits'inltrerdedans.
• Températuredeserviceoptimale:entre10°Cet40°C.
• Humiditémaximaledel'air:90%.
• Lelieud'emplacementdoitêtrehygiénique,bienéclairéetbienaéré.Lapriseélectriquedoitêtrefacilement
accessible.
• Nepasposerl'appareilsurdessurfacesbrûlantesouchaudes!
• Respecterunintervallede10cmàpartirdesmursetdesplaquesdecuisson.
• Nepasutiliserl'appareildansdespiècesafchantunetempératureégaleouinférieureà0°C.Sil'appareilest
exposéàdetellesconditions,contacterleserviceaprès-venteanqu'uncontrôledesécuritépuisseêtreeffectué.
• Nepasmettreenmarchel'appareilàproximitédesubstancesfacilementinammableset/ouexplosives.
• Ileststrictementinterditd'utiliserl'appareildansdespiècessoumisesàunrisqueélevéd'explosionoudontl'air
contientunehauteconcentrationdepoudresoudesubstancesàbased'huile.
• Nepasplacerlamachinesurd'autresappareils.
background
49
DANGERS
• Garderlesenfantssoussupervision,and’éviterqu’ilsnejouentavecl’appareil.
• L'appareilpeutreprésenterundangerpourlesenfants.Sil'appareilestlaissésanssurveillance,débrancherlache.
• Nepasconserverlesmatériauxd'emballageàlaportéedesenfants.
• Nejamaisorienterlejetdevapeuroud'eauchaudesursoi-mêmeousurd'autrespersonnes:risquedebrûlures.
• Nepasinsérerd'objetsdanslesouverturesdel'appareil(danger:courantélectrique!).
• Nepastoucherlacheélectriqueavecdesmainsoudespiedsmouillés,nepasdébrancherlacheentirantsurle
câble.
• Attention:risquedebrûlureslorsducontactavecl'eauchaude,lavapeuretlabused'eauchaude.
PANNES
•Nepasutiliserl'appareilencasdeproblèmesdefonctionnementouencasdedoute(parex.:aprèsquel'appareilest
tombéparterre).
•Faireprocéderauxréparationséventuellesparleserviceaprès-venteagréé.
•Nejamaisutiliserl'appareillorsquelecâbleélectriqueestdéfectueux.Lecâbledéfectueuxdoitêtreremplacéparle
producteurouleserviceaprès-venteagréé(danger:courantélectrique!).
•Eteindrel'appareilavantd'ouvrirlaportedemaintenance.Risquedebrûlures!
NETToYAGE / DÉTARTRAGE
• Pourlaverlecircuitdulait,n’utiliserqueledétergentenpoudreconseilléetfourniaveclamachine.Seconformer
scrupuleusementauxconsignesdesécuritéreportéessurl’emballage.
• Pourlaverlecircuitducafé,n’utiliserqueledétergentenpastillesconseilléetfourniaveclamachine.Se
conformerscrupuleusementauxconsignesdesécuritéreportéessurl’emballage.
• Avantdepouvoircommencerlenettoyage,l'interrupteurdoitêtreenpositionOFF(0).
Débrancherlacheetlaisserrefroidirl'appareil.
• Protégerl'appareilcontreleséclaboussuresd'eauetnepasleplongerdansl'eau.
• Nepasfairesécherlespiècesdel'appareildanslesfourstraditionnelset/oudanslemicro-ondes.
• Nettoyerl'appareiletsescomposantsaprèsunemisehorsserviceprolongée.
PIÈCES DÉTACHÉES
Pourdesraisonsdesécurité,toujoursutiliserlespiècesdétachéesetlesaccessoiresdufabricant.
ELIMINATIoN
L'emballagepeutêtrerecyclé.
L'appareilestenconçuetfabriquépourfacilitersavalorisation,sonrecyclageousaréutilisationconformémentà
ladirectiveeuropéenne2002/96/CEErelativeauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés(wasteelectrical
andelectronicequipment-WEEE).
Lelogoci-contreapposésurl'appareilindiquequeceproduitnepeutpasêtreéliminéaveclesdéchetsménagers
nontriés.
Lorsquevousaurezdécidédevousenséparerdénitivement,ilconvientdefaireprocéderàlacollectesélectivede
cetappareilenvousconformantaumodedereprisemisenplacedansvotrecommune(collecteponctuelledes
encombrants,déchèterie),ouenfaisantappelauservicederepriseproposéparvotredistributeur,oubien,enle
conantàdesorganisationscaritativesetdesassociationsàbutnonlucratif.
Envousassurantqueceproduitestéliminécorrectement,vousfavorisezlapréventiondesconséquences
négativespourl'environnementetlasantéhumaine.
PRoTECTIoN CoNTRE LES INCENDIES
Encasd'incendie,utiliserunextincteuràbasedegazcarbonique(extincteurCO
2
).Nepasutiliserd'eauni
d'extincteuràbasedepoudre.
INFoRMATIoNS ADDITIoNNELLES PoUR L’UTILISATIoN CoRRECTE DU FILTRE INTENZA
Pourutilisercorrectementleltreintenza,voilaquelquesavertissementsdontilfauttenircompte
1.Conserverleltreàeaudansunendroitfrais,àl’abridusoleil;latempératureambiantedoitêtrecompriseentre
+1°Cet+5C;
2.Lireattentivementlemoded’emploiainsiquelesavertissementsdesécuritéassociésaultre.
3.Conserverlesinstructionscontenuesdansl’emballagedultreainsiquecemoded’emploi.
4.Lesinstructionsci-jointescomplètentcellessetrouvantdanslemanuel,etdécriventl’applicationspéciquedultre
danslamachine.
background
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC 2006/95, EC 2004/118,
EC 1992/31, EC 1993/68
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
declare under our responsability that the product:
AUTOMATIC COFFEE MAKER
SUP 030 ADR
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents :
Safety of household and electrical appliances - General requirements
EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)
Safety of household and electrical appliances - Part 2-15
Particular requirements for appliances for heating liquids
EN 60335-2-15(2002) + A1(2005)
Household and similar electrical appliances - Electromagnetic elds - methods
for evaluation and measurement EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Household and similar electrical appliances - safety - Part 2-14
Particular requirements for kitchen machines EN 60335-2-14 (2006).
Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric
tools and similar apparatus - Part 1
Emission EN 55014-1 (2006)
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input
current ≤ 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2006)
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , voltage uctuations and icker
in public low - voltage supply systems , for equipment with rated current ≤ 16 A for phase
and not subject to conditional connection EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005).
Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools
and similar apparatus - Part 2.
Immunity - Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
Following the provision of the directives: EC 73/23, EC 89/336, EC 92/31, EC 93/68
Gaggio Montano - li, 23/06/2008
background
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
EC 2006/95, EC 2004/118,
EC 1992/31, EC 1993/68
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
déclarons sous notre responsabilité que le produit:
MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE
SUP 030 ADR
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :
Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15
Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides
EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005)
Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques
Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14
Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006).
Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues
com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les
appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2006)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant
appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2006)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des uctuations de tension et du papillotement dans les
réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005).
Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues.
Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano - li, 23/06/2008

Specifications

Philips 10001259 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products