
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
TOASTY ONE SERIES
Smart Toaster
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi

TOASTY ONE
TOAST YOUR WAY,
EVERY SLICE.
Intuitive Brownness Level Slider
Easily Slide To Your Preferred Toast Level

1
EN
CONTENTS
Important Safety Instructions
............................................
2
Specications
.....................................................................
7
Overview
.............................................................................
8
Operation
...........................................................................
9
Maintenance
....................................................................
14
Warranty
...........................................................................
15
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)

2
EN
Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
APPLIANCE). Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the
voltage stated on the rating label of the toaster.
3. Do not touch hot surface. Use power button or touch
screen only.
4. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug, or any part of the toaster in water or other
liquid.
5. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
6. Unplug unit from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or in abnormal state. If its main cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, the nearest
service agent or a qualied person.
8. Do not let the cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surface.
9. Do not use the appliance for other than its intended
use.
Important Safety
Instructions

3
EN
10. Oversize food, metal foil packages or utensils must
not be inserted in the toaster as they may cause re or
electric shock.
11. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
12. Don’t attempt to dislodge food when toaster is in
operation.
13. Be sure to take the bread out carefully after toasting so
as to avoid injuries.
14. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
16. Warning: if toast of small bread slices less than 85mm
length, you must pay attention to the potential risk of
burning when taking out the slices.
17. The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
18. Don’t use the appliance outdoors.
19. The hot surface warning symbol marked on the
appliance means that the appliance may be hot during
use.
20. To disconnect, turn any control to “off”, then remove
plug from wall outlet.
21. When heating toaster pastries, always use the lightest
toast color setting.

4
EN
22. Do not operate unattended.
23. A re may occur if toasters are covered or touching
ammable material, including curtains, draperies, walls,
and the like, when in operation.
24. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
25. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
WARNING! Shock Hazard
Your toaster is tted with a short power supply cord to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised.
If a longer extension cord is used, the marked electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must also be taken
to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over, and if the appliance is
of the grounded type, the cord set of extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord.
To avoid electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If
it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.

5
EN
Note: This toaster is electronically controlled and should be
used with 120-volt power outlet.
ADDITIONAL SAFEGUARD
INFORMATION
DO
• Always use toaster in the upright position.
• Before each use, make sure that the crumb tray is in its
proper location.
• Regularly remove crumbs from the crumb tray.
• If food jams in the toaster slots while toasting, unplug
from the outlet or turn off the power and wait for the
toaster to cool before removing the food.
• Unplug the toaster or turn off the power if it shows any
working abnormalities.
DO NOT
• Do not leave the toaster unattended during operation.
• Do not immerse toaster in water or run water into the
toaster.
• Do not place the toaster in the dishwasher.
• Do not touch hot surfaces of the toaster.
• Do not transport the toaster by grasping the toaster slots.
• Do not put body parts in the toaster slots.
• Do not attempt to toast foods with ingredients that melt
or drip in the toaster.
• Do not toast torn slices of bread.
• Do not place buttered bread or wrapped food into the
toaster.
• Do not toast small-size breads, mini-baguettes,
breadsticks, etc. in this toaster.

6
EN
• Do not toast foods thicker than one inch in the toasting
slots.
• Do not cover this appliance while in use.
• Do not use this appliance as source of heating or drying.
• Do not use this toaster near any ammable materials such
as curtains, under shelving or wall cupboards, etc.
• Do not put paper, cardboard or plastic, or cloth in, on or
under the toaster.
• Do not operate toaster under or around any ammable
materials.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting
frozen food other than recommended food products
(bread, bagel, wafe, English mufn, toaster pastry).
• Do not unplug appliance by pulling on cord. Instead,
grasp plug and pull to disconnect.
• Do not wrap cord around toaster.
• Do not insert non-food objects into the toaster.
• Do not toast food items that are not recommended for
this toaster. Recommended food items are bread, bagels,
wafes, English mufns and toaster pastries only. Placing
other food items in the toaster can cause a re.

7
EN
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This product has been designed for household use only. Any
professional use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions will void the warranty.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA,
98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Specications
Product TOASTY ONE SERIES
Model TS10******
Voltage 120V~ 60Hz 1200W

8
EN
A. Left toaster slot
B. Housing
C. Plug
D. Power button
E. Removable crumb tray
F. Right toaster slot
G. Touch screen
H. Cleaning tool
Overview
Power Button
• Press the button to turn on the appliance.
• Hold the button for 3 seconds to turn off.
• The appliance will lock the screen if no operation in 30 seconds.
• The appliance will shut down if no operation in 10 minutes.
A
B
C
D
E
F
G
H

9
EN
Operation
Preparing for Use
Before rst use, remove any packaging material attached to your toaster,
including the cardboard on the toaster slots and the adhesive cling on the
touchscreen. Place the toaster on a countertop and plug it into a grounded
power outlet.
Note:
• The toaster may emit a thin smoke or distinct odor when used for the rst
time. This is normal and not detrimental to the performance of the toaster
and will not occur after several uses.
• It is suggested to operate according to the below steps without bread, then
let the toaster cool down and begin toasting the rst slice.
Mode Description
• Smart mode
Only for toasting bread slices.
Smart sensor identies the bread
brownness level, the left and right
slots control the toasting color
and degree, and it can also save
personal toasting preference.
• Manual mode
Recommended for toasting bagels/
wafes/mufns and other types of
bread, it has 4 toasting levels with
Frozen, Fresh and Reheat modules.

10
EN
Introduction of Smart Mode
• Insert bread slices (two slices at most each time) into the bread slot. Only
regular slices can be inserted.
Note:
1. Make sure the crumb tray is positioned in place before using.
2. Place the toast right in the middle of the slot.
• Choose the slot you want to set.
• Set toast shade control slider to your desired color. From left to right, the
color is from light to dark. The bread slice can be toasted to golden color at
the middle position.
• When the setup is complete, tap Start to begin toasting.

11
EN
• The baking progress will be displayed on the screen, once the bread has
been toasted to the preset color, the bread will automatically pop up.
• During toasting, you may also observe the toasting color. If it is satisfactory,
you can tap Cancel to stop at any time.
• The toaster can save your toasting preferences in Smart Mode, and when
you use it next time, you can simply select the Favorites icon to toast the
bread slices.

12
EN
Introduction of Manual Mode
Place your food in the slots, select toasting functions and desired level of
toasting.
• Fresh – for fresh foods or foods you keep on the counter or fridge.
• Frozen – for foods you keep in the freezer.
• Reheat – reheating food that has been toasted but cooled down,
completed in 30 seconds.
CAUTION:
• If toaster starts to smoke, tap Cancel or power off immediately.
• Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
• The bread slots are only suitable for baking ordinary slices of bread or
recommended types of bread.
• Be sure not to damage the internal mechanism or heating elements when
removing bread.
• In order to achieve uniform color, we recommend that you wait at least 30s
between each toasting so that color control can reset automatically.

13
EN
How to Personalize Your Toaster
Two personalization
functions: Manage toaster
slots and Change language
The left and right slots
of the toaster can be
controlled independently
or together.
There are 5 languages for
you to choose, you can
also choose your preferred
one.

14
EN
Maintenance
To clean any crumbs from the toaster,
remove the crumb tray by pulling it
outwards. replace the crumb tray by
sliding it inwards until it locks into
position. And empty the crumb tray
before using the toaster again.
Note: If toaster is used frequently,
accumulated bread crumbs should
be removed at least once a week.
Use the cleaning tool provided by
Tineco to clean any crumbs left in the
toaster. Do not use sharp tools that
may damage the appliance. Unplug
then turn the toaster upside down and
shake gently to remove any crumb
residue.
Note:
• Do not use abrasive cleansers. Wipe the outside with soft dry cloth, never
use metal polish. Simply wipe the exterior with a clean damp cloth and dry
thoroughly. Apply any cleansing agent to a cloth, not to the toaster, before
cleaning.
• Unplug the toaster from the power outlet and allow the toaster to cool
completely before storing. For long-term storage, we recommend returning
your toaster to its original packaging.
• Any other servicing should be performed by an authorized service or
manufacturer representative. If you are experiencing problems with your
toaster, please visit website www.tineco.com for further support.

15
EN
Warranty
1-YEAR LIMITED WARRANTY
• Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
• Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction
manual, and is subject to further conditions outlined below.
• This warranty is governed by and construed under the laws of the country
in which the purchase took place. We provide 1-year warranty or a warranty
period as stipulated by applicable local law, whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
• Your Tineco appliance has a 1-year warranty against original defects in
material and workmanship, when used for private household purposes in
accordance with the Tineco Instruction Manual.
• This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary
to ensure your appliance is in proper operating condition during the
warranty period.
• This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in
which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
• Appliances purchased from an unauthorized dealer.
• Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance
or use not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
• Use of the product for anything other than as a toaster.
• Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
• Use of parts and accessories other than those produced or recommended
by Tineco.
• External factors unrelated to product quality and use, such as weather,
modications, accidents, electrical outages, power surges or acts of God.
• Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
• Normal wear and tear (e.g. crumb tray etc.).

16
EN
WARRANTY LIMITATIONS
• Any implied warranties relating to your appliance including but not limited
to warranty of merchantability or warranty of tness for a particular purpose,
are limited to the duration of this warranty.
• This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other
rights which vary by region.
• Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors
such as use of the product, where the product was purchased, or who
you purchased the product from. Please review the warranty carefully, and
contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon
purchase, you register your appliance on the
Tineco ofcial website (www.tineco.com) and
enjoy exclusive benets. To register, please
enter the whole serial number.
Failure to register your product won’t
diminish your warranty rights.
*************
*************
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under
our Limited Warranty, you need to provide your serial number and the
original purchase receipt with the purchase date and order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.

17
ES
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
..............................
18
Especicaciones
...............................................................
23
Descripción general
........................................................
24
Funcionamiento
...............................................................
25
Mantenimiento
................................................................
30
Garantía
............................................................................
31
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun -Vie 9:00-18:00 (CST)

18
ES
Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una
serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que
se indican a continuación.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e
instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales graves.
2. Compruebe que la tensión de la toma de corriente
se corresponda con la indicada en la etiqueta de
características de la tostadora.
3. No toque la supercie caliente. Utilice solo el botón de
encendido o la pantalla táctil.
4. No sumerja el cable, enchufe ni ninguna parte de
la tostadora en agua u otros líquidos para prevenir
descargas eléctricas.
5. Es necesario vigilar atentamente el aparato cuando
lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o
plantas.
6. Desenchufe la unidad cuando no la utilice y antes de
limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar
piezas.
7. No utilice el aparato con el cable o enchufe dañados o
en estado anormal. Si el cable eléctrico está dañado,
debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o
una persona con cualicaciones similares.
8. No deje que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni
que toque una supercie caliente.
Medidas importantes de
seguridad

19
ES
9. No utilice este aparato con nes distintos al uso
previsto.
10. No se deben introducir alimentos grandes, envases
metálicos ni utensilios en la tostadora, ya que puede
producirse una descarga eléctrica.
11. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede producir lesiones.
12. No intente sacar alimentos mientras la tostadora está
funcionando.
13. Saque el pan con cuidado después de tostarlo para
evitar lesiones.
14. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido
instrucciones sobre el uso del aparato de modo seguro
y comprenden los peligros que dicho uso acarrea.
Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del
usuario a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
15. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
menores de 8 años.
16. Advertencia: si se tuestan rebanadas de pan de menos
de 85 mm, tenga cuidado para evitar quemaduras
potenciales al retirarlas.
17. El aparato no está diseñado para utilizarse mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto
separado.
18. No utilice el aparato en exteriores.
19. El símbolo de advertencia de supercies calientes
marcado en el aparato indica que el aparato puede
estar caliente durante el uso.

20
ES
20. Para desconectarlo, coloque los controles en la posición
de apagado (Off) y desenchúfelo de la toma eléctrica.
21. Utilice siempre el ajuste de color de tostado más bajo
para calentar pastas para tostadora.
22. No lo deje funcionar sin vigilar.
23. Puede producirse un incendio si las tostadoras están
cubiertas o tocan material inamable, incluidas
cortinas, tapices, paredes y similares, cuando están en
funcionamiento.
24. No lo coloque encima ni cerca de una quemador de gas
o eléctrico ni de un horno caliente.
25. Se debe tener mucho cuidado al mover el aparato con
aceite u otros líquidos calientes en el interior.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
La tostadora dispone de un cable de alimentación corto
para reducir el riesgo de enredos o tropiezos. Es posible
utilizar cables de alimentación desacoplables más largos o
cables alargadores si se ejerce precaución.
Si se utiliza un cable alargador, la calicación eléctrica
marcada del cable debe ser igual o superior a la calicación
del aparato. También se debe tener cuidado de colocar el
cable alargador de modo que no cuelgue sobre la encimera
o la mesa donde los niños puedan tirar de él o donde
alguien pueda tropezarse accidentalmente, y si el aparato
es del tipo conectado a tierra, el cable alargador debe ser
un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
No utilice otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito
para evitar sobrecargas del circuito eléctrico.

21
ES
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un clavo es más
ancho que el otro). El enchufe solo puede insertarse en una
toma polarizada de una manera para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Si el enchufe no encaja completamente,
inviértalo. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un
electricista cualicado. No intente modicar el enchufe de
ninguna manera.
Nota: Esta tostadora está controlada electrónicamente y
debe utilizarse con una toma eléctrica de 120 voltios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADICIONAL
SÍ
• Utilice siempre la tostadora en posición vertical.
• Compruebe que la bandeja para migas está en su
ubicación adecuada antes de usar la tostadora.
• Limpie periódicamente las migas de la bandeja.
• Si quedan alimentos atascados en las ranuras de la
tostadora al usarla, desenchúfela de la toma eléctrica o
apague la alimentación y espere a que la tostadora se
enfríe antes de retirarlos.
• Desenchufe la tostadora o apague la alimentación si
muestra anormalidades en el funcionamiento.
NO
• No deje la tostadora sin supervisión durante el
funcionamiento.
• No sumerja la tostadora en agua ni vierta agua en su
interior.
• No meta la tostadora en el lavavajillas.

22
ES
• No toque las supercies calientes de la tostadora.
• No transporte la tostadora sujetándola por las ranuras.
• No introduzca partes del cuerpo en las ranuras de la
tostadora.
• No intente tostar alimentos con ingredientes que puedan
fundirse o gotear en la tostadora.
• No tueste rebanadas de pan desgarradas.
• No coloque pan con mantequilla ni alimentos envueltos
en la tostadora.
• No tueste panes pequeños, mini baguettes, palitos de
pan, etc. en la tostadora.
• No tueste alimentos con un grosor mayor a una pulgada
en las ranuras de la tostadora.
• No cubra el aparato mientras está en uso.
• No utilice el aparato como fuente de calefacción o
secado.
• No utilice esta tostadora cerca de materiales inamables
como cortinas, debajo de estanterías o armarios de
pared, etc.
• No coloque papeles, cartones, plásticos o telas dentro,
encima o debajo de la tostadora.
• No utilice la tostadora debajo ni alrededor de materiales
inamables.
• No utilice la tostadora para cocinar, asar o descongelar
alimentos congelados que no sean los recomendados
(pan, rosca de pan, gofre, mufn, pastas para tostadora).
• No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre el
enchufe y estire para desconectarlo.
• No enrolle el cable alrededor de la tostadora.
• No introduzca objetos que no sean alimentos en la
tostadora.

23
ES
• No tueste alimentos que no sean los recomendados
para la tostadora. Los alimentos recomendados son pan,
roscas, gofres, mufns y pastas para tostadora. Colocar
otros alimentos en la tostadora puede provocar un
incendio.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso
doméstico. El uso profesional o inadecuado o el
incumplimiento de las instrucciones anulará la garantía.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA,
98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Especicaciones
Producto SERIE TOASTY ONE
Modelo TS10******
Tensión 120 V~ 60 Hz 1200 W

24
ES
A. Ranura izquierda de la
tostadora
B. Carcasa
C. Enchufe
D. Botón de encendido
E. Bandeja para migas
extraíble
F. Ranura derecha de la
tostadora
G. Pantalla táctil
H. Herramienta de limpieza
Descripción general
Botón de encendido
• Pulse el botón para encender el aparato.
• Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para desactivarlo.
• El aparato bloqueará la pantalla si no se realiza ninguna operación en
30 segundos.
• El aparato se apagará si no se realiza ninguna operación en 10 minutos.
A
B
C
D
E
F
G
H

25
ES
Funcionamiento
Preparación para el uso
Antes del primer uso, retire todo el material de embalaje adherido a su
tostadora, incluido el cartón de las ranuras de la tostadora y el adhesivo de la
pantalla táctil. Coloque la tostadora en una encimera y enchúfela a una toma
de corriente con conexión a tierra.
Nota:
• La tostadora puede emitir un humo leve o un olor característico cuando
se usa por primera vez. Esto es normal y no perjudica el rendimiento de la
tostadora y no ocurrirá después de varios usos.
• Se recomienda seguir estos pasos y utilizar la tostadora sin pan, dejar que
se enfríe y luego empezar a tostar la primera rebanada.
Descripción de modo
• Modo inteligente
Para tostar únicamente rebanadas
de pan. El sensor inteligente
identica el nivel de tostado del
pan, las ranuras izquierda y derecha
controlan el color y grado del
tostado, y también puede guardar
las preferencias personales de
tostado.
• Modo manual
Recomendado para tostar roscas/
gofres/mufns y otros tipos de pan,
cuenta con 4 niveles de tostado
con módulos Congelado, Fresco y
Recalentar.

26
ES
Introducción del modo inteligente
• Inserte rebanadas de pan (dos rebanadas a la vez como máximo) en las
ranuras para pan. Solo se pueden insertar rebanadas regulares.
Nota:
1. Compruebe que la bandeja para migas está colocada antes de usar
el aparato.
2. Coloque la tostadora en medio de la ranura.
• Elija la ranura que quiera ajustar.
• Ajuste el deslizador de control de tostado en el color deseado. De
izquierda a derecha, el color va de claro a oscuro. La rebanada de pan se
puede tostar con un color dorado en la posición central.
• Cuando haya terminado de ajustarlo, toque Start para empezar a tostar.

27
ES
• La pantalla mostrará el progreso del tostado y, una vez el pan se haya
tostado con el color preestablecido, lo expulsará automáticamente.
• También puede observar el color de tostado durante el proceso. Si le
satisface, puede tocar Cancelar para detenerlo en cualquier momento.
• La tostadora puede guardar sus preferencias de tostado en modo
Inteligente para que, cuando la vuelva a utilizar, solo tenga que seleccionar
el icono de favoritos para tostar las rebanadas de pan.

28
ES
Introducción del modo manual
Coloque los alimentos en las ranuras, seleccione las funciones de tostado y el
nivel de tostado deseado.
• Fresco: Para alimentos frescos o alimentos guardados en la encimera o la
nevera.
• Congelado: Para alimentos guardados en el congelador.
• Recalentar: Para recalentar alimentos que se han tostado y enfriado.
Completado en 30 segundos.
PRECAUCIÓN:
• Si la tostadora empieza a emitir humo, toque Cancelar o apáguela
inmediatamente.
• Evite tostar alimentos con ingredientes que goteen, como mantequilla.
• Las ranuras para el pan solo son adecuadas para tostar rebanadas normales
de pan o tipos de pan recomendados.
• Asegúrese de no dañar el mecanismo interno ni los elementos de
calentamiento cuando retire el pan.
• Para lograr un color uniforme, se recomienda esperar al menos
30 segundos entre cada tostado para que el control de color se reinicie
automáticamente.

29
ES
Cómo personalizar la tostadora
Dos funciones de
personalización: Gestionar
ranuras de la tostadora y
Cambiar idioma
Las ranuras izquierda y
derecha de la tostadora
pueden controlarse de
manera independiente o al
mismo tiempo.
Hay 5 idiomas disponibles,
puede elegir el que
preera.

30
ES
Mantenimiento
Retire la bandeja para migas tirando
de ella hacia afuera para limpiar las
migas de la tostadora. Vuélvala a
colocar deslizándola hacia dentro
hasta que encaje en su posición. Vacíe
la bandeja para migas antes de volver
a usar la tostadora.
Nota: Si se utiliza la tostadora con
frecuencia, se deben retirar las
migas de pan al menos una vez a la
semana.
Utilice la herramienta de limpieza
proporcionada por Tineco para
limpiar las migas de la tostadora.
No utilice herramientas aladas que
puedan dañar el aparato. Desenchufe
la tostadora, póngala boca abajo y
sacúdala suavemente para retirar los
restos de migas.
Nota:
• No utilice limpiadores abrasivos. Limpie el exterior con un paño seco y
suave. Nunca utilice pulidores para metales. Limpie el exterior con un paño
húmedo limpio y séquelo bien. Aplique un agente limpiador a un paño y no
a la tostadora para limpiarla.
• Desenchufe la tostadora de la toma eléctrica y deje que se enfríe
completamente antes de guardarla. Para guardarla un tiempo prolongado,
se recomienda volver a meterla en su embalaje original.
• El mantenimiento debe realizarlo un centro de servicio autorizado o un
representante del fabricante. Si tiene algún problema con la tostadora,
visite la página web www.tineco.com para recibir ayuda.

31
ES
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 1AÑOS
• Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
• Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de
instrucciones y otras condiciones descritas a continuación.
• Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se
realizó la compra. Ofrecemos una garantía de 1 años o un periodo de
garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
• El aparato Tineco tiene una garantía de 1años contra defectos originales
en materiales y mano de obra, cuando se usa para nes domésticos
privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
• Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las
piezas necesarias para garantizar que el aparato se encuentre en buenas
condiciones de funcionamiento durante el período de garantía.
• Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se
vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos
como resultado de:
• Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
• Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta
de mantenimiento, así como usos no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco.
• El uso del producto para nes distintos al de tostado.
• Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
• Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por
Tineco.
• Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto,
como el clima, modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o
causas naturales.
• Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no
autorizados.
• Desgaste normal (p. ej. la bandeja para migas, etc.).

32
ES
LIMITACIONES DE GARANTÍA
• Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre
otras, la garantía de comerciabilidad o la garantía de adecuación para un
propósito particular, se limita a la duración de esta garantía.
• Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También
puede tener otros derechos que varían según la región.
• Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los
casos, dependiendo de factores como el uso del producto, el lugar
donde se compró el producto o a quién se compró. Revise la garantía
cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos
encarecidamente que registre el aparato en
el sitio web ocial de Tineco
(www.tineco.com) y disfrute de benecios
exclusivos. Introduzca todo el número de
serie para registrarlo.
No registrar el aparato no implica pérdida de
derechos de garantía.
*************
*************
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar
una reclamación bajo su garantía limitada, debe enviar el número de serie y
el recibo original de compra con la fecha de compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de
atención al cliente: 1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.

33
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
...............................
34
Spécications
...................................................................
40
Présentation
.....................................................................
41
Fonctionnement
..............................................................
42
Entretien
...........................................................................
47
Garantie
............................................................................
48
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. - Ve. 9 h à18 h -(CST)

34
FR
Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez
respecter les précautions de sécurité élémentaires,
notamment celles indiquées ci-dessous:
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect
des consignes de sécurité et des instructions peut
provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
2. Assurez-vous que la tension de la prise corresponde à
celle indiquée sur la plaque signalétique du grille-pain.
3. Ne touchez pas la surface chaude. Servez-vous
uniquement du bouton d’alimentation ou de l’écran
tactile.
4. Pour vous protéger contre l’électrocution, ne submergez
pas le cordon, la che ou une partie de cet appareil
dans l’eau ou d’autres liquides.
5. Une attention particulière est nécessaire lorsque
l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux
domestiques ou de plantes.
6. Débranchez l’appareil lorsque qu’il n’est pas utilisé ou
avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’installer
ou de retirer des pièces.
7. N’utilisez jamais d’appareil avec un cordon ou une che
endommagé, ou dans un état anormal. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent d’entretien le plus proche ou
une personne qualiée.
Consignes de sécurité
importantes

35
FR
8. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord
d’une table ou d’un plan de travail ni entrer en contact
avec une surface chaude.
9. N’utilisez pas l’appareil autrement que pour son
utilisation prévue.
10. Les aliments trop grands, les emballages en aluminium,
ou les ustensiles ne peuvent pas être insérés dans le
grille-pain, ils pourraient créer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
12. N’essayez pas de déloger de la nourriture lorsque le
grille-pain fonctionne.
13. Veillez à retirer le pain avec précaution après l’avoir
grillé an d’éviter les blessures.
14. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8ans et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Cet appareil ne
doit pas être nettoyé ou entretenu par des enfants à
moins qu’ils n’aient plus de 8ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
15. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8ans.
16. Avertissement: si vous grillez de petites tranches de
pain de moins de 85mm de long, vous devez faire
attention au risque de brûlure lorsque vous les retirez.

36
FR
17. L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec un
minuteur externe ni avec un système de télécommande
séparé.
18. N’utilisez pas l’appareil en plein air.
19. Le symbole d’avertissement de surface chaude placé
sur l’appareil signie que l’appareil peut être chaud
pendant l’utilisation.
20. Pour le débrancher, mettez toutes les commandes sur
«off», puis enlevez la che de la prise murale.
21. Lorsque vous chauffez des pâtisseries pour grille-pain,
utilisez toujours le réglage de couleur de toast le plus
léger.
22. Ne le faites pas fonctionner sans surveillance.
23. Il y a un risque d’incendie si le grille-pain est couvert
ou touche un matériau inammable, y compris des
rideaux, tentures, murs, et objets similaires, lors du
fonctionnement.
24. Ne le placez pas sur ou près d’un brûleur à gaz ou
électrique chaud ni dans un four chaud.
25. Il faut faire preuve d’une grande prudence du
déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution
Votre grille-pain est équipé d’un cordon électrique court
pour réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement
associé à un long cordon. Des cordons d’alimentation
plus longs ou des rallonges amovibles sont disponibles
et peuvent être utilisés, à condition de faire preuve de
prudence.

37
FR
Si une rallonge plus longue est utilisée, la puissance
électrique indiquée de la rallonge doit être égale ou
supérieure à la puissance nominale de l’appareil. Il faut
également veiller à ce que la rallonge ne pende pas du
plan de travail ou de la table où il pourrait être tiré par des
enfants ou faire accidentellement trébucher, et si l’appareil
est du type avec mise à la terre, la rallonge doit être un
cordon à 3ls avec mise à la terre.
Pour éviter la surcharge du circuit, n’utilisez pas un autre
appareil haute puissance sur le même circuit que ce grille-
pain.
Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque
d’électrocution, le branchement dans la prise polarisée n’est
possible que dans un seul sens. Si la che ne s’enfonce pas
complètement dans la prise de courant, branchez-la dans
l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez un
électricien qualié. N’essayez pas de modier la che de
quelque façon que ce soit.
Remarque: ce grille-pain est commandé électroniquement
et doit être utilisé avec une prise de courant de 120volts.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR
LES MESURES DE PROTECTION
À FAIRE
• Utilisez toujours le grille-pain en position verticale.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
ramasse-miettes est dans son bon emplacement.
• Retirez régulièrement les miettes du ramasse-miettes.

38
FR
• Si des aliments se coincent dans les fentes du grille-pain
pendant le grillage, débranchez-le de la prise ou coupez
l’alimentation et attendez que le grille-pain refroidisse
avant de les retirer.
• Débranchez le grille-pain ou coupez l’alimentation s’il
présente des anomalies de fonctionnement.
À NE PAS FAIRE
• Ne laissez pas le grille-pain sans surveillance pendant le
fonctionnement.
• N’immergez pas le grille-pain dans l’eau ou ne faites pas
couler d’eau dans le grille-pain.
• Ne passez pas le grille-pain au lave-vaisselle.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes du grille-pain.
• Ne transportez pas le grille-pain par ses fentes.
• Ne mettez pas de parties du corps dans les fentes du
grille-pain.
• N’essayez pas de griller les aliments avec des ingrédients
qui fondent ou qui coulent dans le grille-pain.
• Ne faites pas griller de tranches de pain déchiquetées.
• Ne placez pas de pain beurré ou d’aliments emballés
dans le grille-pain.
• Ne grillez pas de petits pains, de mini-baguettes, de
gressins, etc., dans ce grille-pain.
• Ne grillez pas les aliments d’une épaisseur supérieure à
2,5cm dans les fentes de grillage.
• Ne couvrez pas l’appareil pendant son utilisation.
• N’utilisez pas cet appareil comme source de chauffage ou
de séchage.
• N’utilisez pas ce grille-pain près de matières inammables
telles que des rideaux, des étagères ou des placards
muraux, etc.

39
FR
• Ne mettez pas de papier, de carton ou de plastique, ni de
tissu dans, sur ou sous le grille-pain.
• N’utilisez pas de grille-pain sous des matières
inammables ou à leur proximité.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuisiner, griller ou
décongeler des aliments congelés autres que les produits
alimentaires recommandés (pain, bagel, gaufre, mufn
anglais, pâtisserie pour grille-pain).
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Au
lieu de cela, saisissez la che et tirez-la pour débrancher.
• N’enroulez pas le cordon autour du grille-pain.
• N’insérez pas d’objets non alimentaires dans le grille-pain.
• Ne grillez pas d’aliments qui ne sont pas recommandés
pour ce grille-pain. Les aliments recommandés sont le
pain, les bagels, les gaufres, les mufns anglais et les
pâtisseries pour grille-pain uniquement. Placer d’autres
aliments dans le grille-pain peut provoquer un incendie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Ce produit a uniquement été conçu pour un usage
domestique. Un usage professionnel, une utilisation
inappropriée ou le non-respect des instructions annulera la
garantie.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700WESTLAKE AVENUE N., SUITE200, SEATTLE, WA,
98109, USA
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864

40
FR
Spécications
Produit SÉRIE TOASTY ONE
Modèle TS10******
Tension 120 V~ 60Hz 1200 W

41
FR
A. Fente gauche du
grille-pain
B. Boîtier
C. Fiche
D. Bouton d’alimentation
E. Ramasse-miettes
amovible
F. Fente droite du grille-pain
G. Écran tactile
H. Outil de nettoyage
Présentation
Bouton d’alimentation
• Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil.
• Maintenez le bouton enfoncé pendant 3secondes pour l’éteindre.
• L’appareil verrouillera l’écran s’il n’y a aucune manipulation pendant
30secondes.
• L’appareil s’éteindra s’il n’y aucune manipulation pendant 10minutes.
A
B
C
D
E
F
G
H

42
FR
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Avant la première utilisation, retirez tout matériau d’emballage attaché à
votre grille-pain, y compris le carton sur les fentes du grille-pain et l’adhésif
collant sur l’écran tactile. Placez le grille-pain sur un comptoir et branchez-le
dans une prise de courant mise à la terre.
Remarque:
• Le grille-pain peut produire une fumée mince ou une odeur distincte
lorsqu’il est utilisé pour la première fois. Ceci est normal et ne nuit pas
aux performances du grille-pain et cessera de se produire après plusieurs
utilisations.
• Il est suggéré de faire fonctionner le grille-pain selon les étapes ci-dessous
sans pain, avant de le laisser refroidir et de commencer à griller la première
tranche.
Description du mode
• Mode Intelligent
Uniquement pour griller des
tranches de pain. Le capteur
intelligent identie le niveau de
brunissement du pain, les fentes
gauche et droite contrôlent la
couleur et le degré du grillage,
et il peut également enregistrer
la préférence de grillage personnel.
• Mode Manuel
Recommandé pour le grillage
des bagels/gaufres/mufns et
d’autres types de pain, il dispose
de 4niveaux de grillage avec
des modules Congelé, Frais et
Réchauffer.

43
FR
Présentation du mode intelligent
• Insérez des tranches de pain (deux tranches au maximum à chaque fois)
dans la fente à pain. Seules des tranches régulières peuvent être insérées.
Remarque:
1. Assurez-vous que le ramasse-miettes est en place avant de l’utiliser.
2. Il faut positionner le toast au milieu de la fente.
• Choisissez la fente que vous souhaitez régler.
• Réglez le curseur de commande de brunissement de toast à la couleur
souhaitée. De gauche à droite, la couleur va de clair à foncé. La tranche de
pain peut être grillée à une couleur dorée sur la position centrale.
• Lorsque la conguration est terminée, appuyez sur Commencer pour
commencer le grillage.

44
FR
• La progression de la cuisson sera afchée à l’écran, une fois le pain grillé à
la couleur préréglée, le pain apparaîtra automatiquement.
• Pendant le grillage, vous pouvez également observer la couleur du grillage.
Si elle est satisfaisante, vous pouvez appuyer sur Annuler pour arrêter à tout
moment.
• Le grille-pain peut enregistrer vos préférences de grillage en mode
intelligent, et lorsque vous l’utilisez la prochaine fois, vous pouvez
simplement sélectionner l’icône Favoris pour griller les tranches de pain.

45
FR
Présentation du mode manuel
Placez vos aliments dans les fentes, sélectionnez les fonctions de grillage et
le niveau de grillage souhaité.
• Frais – pour les aliments frais ou les aliments que vous conservez sur le
comptoir ou au réfrigérateur.
• Congelé – pour les aliments que vous conservez au congélateur.
• Réchauffer – réchauffement des aliments qui ont été grillés, mais ont
refroidi, terminé en 30secondes.
MISE EN GARDE:
• Si le grille-pain commence à fumer, appuyez sur Annuler ou éteignez
immédiatement.
• Évitez de griller les aliments avec des ingrédients extrêmement liquides tels
que le beurre.
• Les fentes à pain ne conviennent que pour la cuisson de tranches ordinaires
de pain ou de types de pain recommandés.
• Veillez à ne pas endommager le mécanisme interne ou les éléments
chauffants lors du retrait du pain.
• An d’obtenir une couleur uniforme, nous vous recommandons d’attendre
au moins 30s entre chaque grillage an que le contrôle de la couleur puisse
se réinitialiser automatiquement.

46
FR
Personnalisation de votre grille-pain
Deux fonctions de
personnalisation: Gérer
les fentes du grille-pain et
Changer la langue
Les fentes gauche et
droite du grille-pain
peuvent être contrôlées
indépendamment ou
ensemble.
Il y a un choix de 5langues,
vous pouvez également
choisir celle que vous
préférez.

47
FR
Entretien
Pour nettoyer les miettes du
grille-pain, retirez le ramasse-miettes
en le tirant vers l’extérieur. remplacez
le bac à miettes en le faisant glisser
vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il se
verrouille en position. Et videz le
ramasse-miettes avant d’utiliser à
nouveau le grille-pain.
Remarque: si le grille-pain est utilisé
fréquemment, les miettes de pain
accumulées doivent être retirées au
moins une fois par semaine.
Utilisez l’outil de nettoyage fourni
par Tineco pour nettoyer les miettes
laissées dans le grille-pain. N’utilisez
pas d’outils pointus qui pourraient
endommager l’appareil. Débranchez
le grille-pain puis retournez-le et
secouez-le doucement pour éliminer
tout résidu de miettes.
Remarque:
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Essuyez l’extérieur avec un chiffon
doux et sec; n’utilisez jamais de produits de polissage métalliques.
Essuyez simplement l’extérieur avec un chiffon propre et humide et séchez
soigneusement. Appliquez l’agent nettoyant sur un chiffon et non sur le
grille-pain, avant de le nettoyer.
• Débranchez le grille-pain de la prise de courant et laissez-le refroidir
complètement avant de le ranger. Pour un rangement à long terme, nous
vous recommandons de remettre votre grille-pain dans son emballage
d’origine.
• Toute autre opération d’entretien doit être effectuée par un service agréé
ou un représentant du fabricant. Si vous rencontrez des problèmes avec
votre grille-pain, veuillez visiter le site Web www.tineco.com pour obtenir
une assistance supplémentaire.

48
FR
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 1AN
• Elle s’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants
autorisés de Tineco.
• Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel
d’instructions, et est soumise à d’autres conditions décrites ci-dessous.
• Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel
a eu lieu l’achat. Nous fournissons une garantie de 1an ou une période de
garantie comme stipulée par le droit local applicable, la période la plus
longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
• Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 1an contre les défauts
d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns
domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
• Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et
les pièces nécessaires pour assurer que votre appareil est en bon état de
fonctionnement pendant la période de garantie.
• Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil
a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations
résultant de ce qui suit:
• Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
• Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus
et/ou manque d’entretien ou utilisation non conforme au manuel
d’utilisation Tineco.
• Utilisation du produit autrement que comme grille-pain.
• Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
• Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou
recommandés par Tineco.
• Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit,
tels que la météo, les modications, les accidents, les pannes électriques,
les surtensions ou les catastrophes naturelles.
• Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non
autorisés.
• Usure normale (par exemple, ramasse-miettes, etc.).

49
FR
LIMITATIONS DE GARANTIE
• Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y
limiter, la garantie de qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un
usage particulier, est limitée à la durée de cette garantie.
• Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les régions.
• Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en
fonction de facteurs tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit
a été acheté ou la personne à qui vous avez acheté le produit. Veuillez
lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des
questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: nous recommandons
vivement d’enregistrer votre appareil sur le
site ofciel de Tineco
(www.tineco.com). L’enregistrement vous
permettra de bénécier d’avantages
exclusifs. Pour vous inscrire, veuillez saisir le
numéro de série complet.
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne
diminuera pas vos droits de garantie.
*************
*************
Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat.
Pour faire une réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous
devez fournir votre numéro de série et le reçu d’achat original avec la date
d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web de
Tineco à l’adresse www.tineco.com
pour proter de l’expertise du
service après-vente.
20220610

tinecoglobal
Contact us - We’ll get back to you within 1 business day.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mon. - Fri. 9am - 6pm (CST)
