Arzum Okka OK0012 Rich Spin M Turkish Coffee Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
OK0012 photo

User Manual

This is the main product document for model OK0012.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
KULLANMA KILAVUZU
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
مدختسملا ليلد
RICH SPIN M
background
2 ARZUM OKKA RICH SPIN M
DEĞERLI MÜŞTERIMIZ;
Arzum OKKA Rich Spin M'i tercih ettiğiniz için teşekkür
ederiz.
Arzum OKKA Rich Spin M'i kullanmadan önce bu kullanma
kılavuzunu dikkatlice okumanızı ve daha sonra gerekli
olabileceğinden bu kılavuzu saklamanızı önemle rica ederiz.
Arzum Rich Spin M yalnızca bu kılavuzda verilen
güvenli kullanım talimatlarını iyi bilen kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
Makinenizin garanti şartları bilgilendirmesi ve garanti
belgesi de bu kılavuz içerisinde yer almaktadır.
*Cihazınızın bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun
olmayacak şekilde kullanımı, kendi kullanım alanı dışında
bir yerde kullanımı ve Arzum yetkili servislerinden
başka bir yerde tamir ettirilmesi durumunda ortaya
çıkabilecek hasarlarda firmamız sorumluluk kabul etmez
ve cihazınız garanti kapsamı dışında kalır.
Kutuyu Açma ve İlk Kullanım:
İlk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları kutusundan
çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz.
Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı
kullanmayınız ve Arzum Yetkili Servisi’ne başvurunuz.
Bu ürün, tüm bağlayıcı CE etiketleme direktiflerine
uygundur.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu cihaz, AEEE direktiflerine uygun olan geri
dönüşümü olan parçalardan oluştuğu için
çöpe atılmaması gerekmektedir. Lütfen, bu
cihazın geri dönüşümünü sağlamak için en
yakın toplama merkezine veya Arzum yetkili
servisine başvurunuz.
background
TR
3ARZUM OKKA RICH SPIN M
IÇINDEKILER
1. ÖNEMLI GÜVENLIK UYARILARI 4
2. MAKINENIN GENEL VE TEKNIK ÖZELLIKLERI 8
3. MAKINENIN KULLANIMI 9
4. OKKALI TÜRK KAHVESI PIŞIRME ÖNERILERI 10
5. TEMIZLIK VE BAKIM 12
6. TAŞIMA VE NAKLIYE 13
OKKA RICH SPIN M
OK0012 / OK0012-K / OK0012-O
OK0012-R / OK0012-RK / OK0012-RO
background
4 ARZUM OKKA RICH SPIN M
1. ÖNEMLI GÜVENLIK UYARILARI
Arzum OKKA Rich Spin M'in teknik özellikler etiketinin üzerinde yazılı
voltajın, bulunduğunuz yerin şebeke voltajına uygun olup olmadığından
emin olunuz. Herhangi bir uyuşmazlık durumunda meydana gelebilecek
arızalardan firmamız sorumlu tutulamaz ve bu nedenle oluşabilecek bir
arıza, garanti kapsamı dışında işlem görür.
Arzum OKKA Rich Spin M yalnızca yönetmelikler uyarınca bağlantısı
yapılmış topraklı bir prize takılıp çalıştırılmalıdır. Cihazınıza zarar
vermemek için yetersiz akım sağlayan uzatma kabloları kullanmayınız.
Tehlikelerden kaçınmak amacıyla
bu elektrikli cihaz veya onun güç
kablosu ile ilgili tamiratlar yetkili
müşteri hizmetleri personeli tarafından
yapılmalıdır.
Tamirat gerekli ise lütfen Arzum
Müşteri Hizmetleri ile temasa
geçiniz. Yanlış kullanımdan meydana
gelebilecek arızalardan firmamız
sorumlu tutulamaz ve bu nedenle
oluşabilecek bir arıza, garanti kapsamı
dışında işlem görür.
Elektrik çarpma riskinden kaçınmak
için cihazın ana gövdesini ve güç
kablosunu KESİNLİKLE su ile
temizlemeyiniz ve suya daldırmayınız.
background
TR
5ARZUM OKKA RICH SPIN M
Cihaz elektrik gücüyle çalıştığından
elektrik şoku tehlikesi vardır, bu
nedenle fişe kesinlikle ıslak ellerle
dokunmayınız.
Bu cihaz, güvenli bir şekilde
kullanılmasıyla ilgili kendilerine bilgi,
gözetim veya talimat verilmiş ve
içermiş olduğu tehlikeler kendileri
tarafından anlaşılmış kişilerce
kullanılmalıdır. Çocuklar cihaz ve
şebeke kablosu ile oynamamalıdır,
çocukların yetişkin birinin gözetimi
olmadan cihazda pişirme yapmalarına
veya cihazı temizlemelerine izin
verilmemelidir. Cihazı ve güç kablosunu
8 yaşından küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde saklayınız.
Dikkat: Tüm ambalaj malzemelerini
çocuklardan uzak tutunuz, bu
malzemeler boğulma sonucu ölüme
sebebiyet verebilecek potansiyel
tehlike kaynağıdır.
background
6 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Bu cihazın, aşağıda belirtilen yerler
gibi, ev ve benzeri yerlerde kullanılması
amaçlanır:
- Dükkânlarda, bürolarda ve diğer
çalışma ortamlarındaki personele ait
mutfak alanları,
- Çiftlik evleri,
- Müşteriler tarafından, motellerde,
otellerde kullanılan yerler ve diğer
mesken tipi çevreler,
- Yatma yerleri ve kahvaltı yapılan
ortamlar.
Cihazı dış ortamda kullanmayınız, her zaman sıfır veya sıfırın altındaki
sıcaklıklardan koruyunuz.
Arzum OKKA Rich Spin M'i DAİMA düz ve eğimsiz yüzeyler üzerinde
kullanınız. Masa veya tezgah kenarına yerleştirmeyiniz, küçük bir
darbede cihazınız yere düşebilir. Cihazınızın sıcak kahve ile dolu
olabileceğini unutmayınız.
Arzum OKKA Rich Spin M'i, sıcak yüzeyler üzerinde, ısı kaynakları
yanında, açık alev veya yanıcı buhar yanında kullanmayınız. (Ör: sıcak
ocak üstü, kalorifer, soba vb.) Cihazın enerji kablosunun masa veya
tezgahtan sarkmamasına ve başka cihazlar ile temas etmemesine dikkat
ediniz.
Çalışır haldeyken Arzum OKKA Rich Spin M'i kendi başına ve gözetimsiz
bırakmayınız.
background
TR
7ARZUM OKKA RICH SPIN M
Cihazınızı ilk kullanımda pişirme haznesine sadece su koyarak çalıştırınız
ve bu atık suyu dökünüz.
Pişirme haznesine su/süt koymadan kahve pişirme işlemini
başlatmayınız. Cihazınızda susuz pişirme emniyeti bulunmaktadır.
Cihazınızı susuz çalıştırmanız halinde bir süre sonra kendini kapatıp
soğuyana kadar yeniden çalışmayacaktır.
Pişirme haznesine su, süt, kahve ve şeker dışında bir madde koymayınız.
Pişirme haznesini bu makina dışında hiçbir ısıtıcıda kullanmayınız. (Ör:
ocak üzerinde, mikrodalga..vb)
Pişirdiğiniz Kahveyi finacana servis ediniz, pişirme haznesinden
içmeyiniz.
Pişirme haznesini tutmak/taşımak için mutlaka taşıma sapını kullanınız.
Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çıkarınız ve pişirme haznesinin
tamamen soğumasını bekleyiniz. Cihazın temizlenmesi ile ilgili detaylı
bilgi için lütfen Temizleme ve bakım bölümüne bakınız.
Arzum OKKA Rich Spin M'i; uzun süre kullanımda olmadığında ve/veya
herhangi bir arıza olması halinde ve/veya tehlikeli bir durum oluşması
halinde her zaman prizden çıkarınız.
Fişi prizden çıkarırken ASLA şebeke kablosundan çekmeyiniz; her
zaman fişin kendisini tutarak çekiniz.
Cihazı temizlerken ve bakım yaparken, fişin prizde olmadığından emin
olunuz.
Cihazı yalnızca verilen enerji iletim tabanı ile birlikte kullanınız.
background
8 ARZUM OKKA RICH SPIN M
ARZUM OKKA RICH SPIN M TÜRK KAHVESİ MAKİNESİ
1- 1-5 fincan kapasiteli,
karıştırıcılı pişirme haznesi
2- Çift taraflı akıtma ağzı
(sağ ve sol el kullanımına uygun)
3- Enerji iletim tabanı
4- Açma kapama düğmesi
5- Klasik kahve pişirme modu
2. MAKINENIN GENEL VE TEKNIK ÖZELLIKLERI
Kullanım ömrü 7 yıl
Şebeke Gerilimi: 220-240V ~ 50-60 Hz
Çekilen Güç: 700W
Ürünün üzerinde basılı olan veya basılı dökümanlarda beyan edilen
değerler, ilgili standartlara göre laboratuar ortamında elde edilen
değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanıldığı ortam şartlarına göre
değişebilirler.
6- Sert kahve pişirme modu
7- Közde kahve pişirme modu
8- Sütlü kahve pişirme modu
9- Karıştırıcı
10- Ambiyans aydınlatma ışığı
11- Cezve/pişirme haznesi
yerinde yok uyarı ışığı
12- Türk kahvesi ölçü kaşığı
5
6
7
8
10
12
11
9
background
TR
9ARZUM OKKA RICH SPIN M
3. MAKINENIN KULLANIMI
İlk kullanımdan önce cihazınızın ana gövdesini silerek temizleyiniz.
Pişirme haznesinin dışını nemli bir bez ile silerek temizleyiniz. İlk
kullanımda pişirme haznesine MAX seviyesine kadar su doldurarak
cihazı çalıştırınız ve bu suyu dökerek cihazınızı soğumaya bırakınız.
Arzum OKKA Rich Spin M Türk Kahvesi Makineniz kullanım esnasında
ısınır, bu nedenle cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayınız.
Kahve makinenizle sadece türk kahvesi veya sütlü kahve pişirebilirsiniz.
Başka bir sıvı ya da solüsyon kullanmayınız.
Arzum OKKA Rich Spin M Türk Kahvesi Makineniz ile 1-5 kişilik kahve
pişirebilirsiniz. Sütlü mod için maksimum kapasite 4 fincandır.
Makinenizin fişini prize takıp ardından panoda bulunan açma kapama
düğmesine bastığınızda bip sesi ile birlikte paneldeki tüm ledler bir kez
yanıp sönecek, ardından tüm ledler yanacaktır.
Pişirme haznesine kişi sayısına göre yeterli miktarda su veya süt
koyunuz. İstenilen miktarda Türk kahvesi koymak için Arzum OKKA
Rich Spin M ölçü kaşığını kullanınız. İstenilen miktarda şeker ekleyiniz.
Pişirme haznesindeki karışımın cezvenin içinde bulunan Max işaretlerini
geçmediğinden emin olunuz. Sütlü modda 1 fincan türk kahvesi
hazırlamak için; yarım fincan su, yarım fincan süt ve yarım ölçek türk
kahvesi kullanılmalıdır.
Pişirme haznesini enerji iletim tabanına yerleştirip arzu ettiğiniz
mod tuşuna bastığınızda, seçili mod ışığı yanacak, diğer mod ışıkları
sönecektir. Pişirme işlemi başladığında pişirme haznesindeki karıştırıcı
otomatik olarak kahvenizi karıştıracaktır. Pişirme işlemi bittikten sonra
cihazınız 10 saniye boyunca sesli uyarı verecek ve seçili mod ışığı yanıp
sönecektir.
Pişirme işlemi devam ederken pişirme haznesini asla yerinden
çıkarmayınız. Pişirme işlemi devam ederken herhangi bir sebeple
pişirme haznesini yuvasından çıkardığınızde ürün sesli uyarı verecek ve
panodaki tüm fonksiyon tuşları sönecektir.
Pişirme işlemi bitince hazneyi yerinden alarak kolaylıkla servis
edebilirsiniz.
Her kullanım sonrasında pişirme haznesini mutlaka temizleyiniz. Pişirme
haznesini musluk altında yıkamayınız, dışını nemli bir bez yardımıyla
silebilirsiniz. Hazneyi KESİNLİKLE bulaşık makinesine atmayınız.
6- Sert kahve pişirme modu
7- Közde kahve pişirme modu
8- Sütlü kahve pişirme modu
9- Karıştırıcı
10- Ambiyans aydınlatma ışığı
11- Cezve/pişirme haznesi
yerinde yok uyarı ışığı
12- Türk kahvesi ölçü kaşığı
background
10 ARZUM OKKA RICH SPIN M
DEMLENME NOKTASI (AUTO BREWING
ALTITUDE DETECTION) VE DEMLENME
NOKTASI ÖLÇÜMLEME AYARI
Arzum OKKA Rich Spin M, bulunduğu noktadaki ideal pişirme sıcaklığını
tespit ederek dünyanın her yerinde aynı lezzette Türk kahvesi
yapabilmeyi sağlayan akıllı auto brewing altitude detection sistemine
sahiptir.
Suyun demlenme noktası, deniz seviyesine göre yükseklik farkına
bağlıdır. Bu nedenle, cihazınızın kullanıldığı rakım değiştiğinde cihazınızın
demlenme noktasını manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
a. Cihazın fişini prize takınız.
b. Panoda bulunan açma kapama düğmesine basınız.
c. Panoda bulunan tüm ledler yanıp sönecek ve bip sesi gelecektir.
ç. Pişirme haznesini yuvasından çıkarınız.
d. Klasik ve Közde butonlarına aynı anda 3 saniye boyunca basınız.
e. Bip sesinin ardından Klasik ve Közde modlara ait LED’ler yanıp
sönmeye başlayacak, ardından manuel kalibrasyon modu aktif olacaktır.
f. Pişirme haznesinin içine minimum 180 ml (3 fincan) su koyarak pişirme
haznesini yuvasına yerleştiriniz.
g. Cihazınız pişirme haznesindeki suyu kaynatana dek bekleyiniz.
h. Kalibrasyon işlemi bittiğinde cihazınız 10 saniye boyunca uyarı sesi
verecek ve Klasik ve Közde fonskiyon ledleri yanıp sönecektir.
ı. Pişirme haznesini yuvasından çıkardığınızda ürününüz bir kez bip sesi
çıkaracak ve tüm ledler sönecektir.
PIŞIRME SICAKLIĞI AYARI
Kahve pişirme sıcaklığını istediğiniz şekilde artırıp azaltarak, arzu ettiğiniz
sıcaklığa getirebilirsiniz.
Sıcaklığın artırılması:
Ürünü prize takınız.
ON/OFF butonuna basınız.
Panodaki tüm ledler bir kez yanıp sönecektir.
Pişirme haznesini yuvasından çıkarınız.
Sert ve Sütlü butonlarına aynı anda 3 saniye boyunca basınız.
Bip sesinin ardından Sert ve Sütlü modlara ait ledler yanıp sönmeye
background
TR
11ARZUM OKKA RICH SPIN M
başlayacak ve manuel pişirme sıcaklığı ayar modu aktif olacaktır.
Sütlü mod düğmesine basarak sıcaklığı artırabilirsiniz. Tuşa her basışta
sıcaklık 1°C arttırılır.
İzin verilen sıcaklık artışı maksimum 1°C 'dir.
Sıcaklığın Azaltılması:
Ürünü prize takınız.
ON/OFF butonuna basınız.
Panodaki tüm ledler bir kez yanıp sönecektir.
Pişirme haznesini yuvasından çıkarınız.
Sert ve Sütlü butonlarına aynı anda 3 saniye boyunca basınız.
Bip sesinin ardından Sert ve Sütlü modlara ait ledler yanıp sönmeye
başlayacak ve manuel pişirme sıcaklığı ayar modu aktif olacaktır.
Sert Mod düğmesine basarak sıcaklığı azaltabilirsiniz. Bu tuşa her
basışta sıcaklık 1°C azaltılır
İzin verilen sıcaklık düşüşü maksimum 3°C 'dir.
4.PIŞIRME
Arzum Okka Rich Spin M, 4 farklı modda
türk kahvesi pişirmek için tasarlanmıştır.
(Klasik, Sert, Közde ve Sütlü)
1. Fişi prize takınız.
2. Panoda bulunan açma kapama
düğmesine basınız.
Not: Lezzetli kahve için pişirme haznesinin
içinin temiz olmasına dikkat ediniz.
3. Cihazınız, sütlü mod hariç tek
seferde 5 kişilik kahve, sütlü modda
ise tek seferde 4 kişilik kahve pişirebilir.
Kullanmakta olduğunuz fincan boyutları
değişiklik gosterebileceği icin, su-kahve-
şeker karışımının veya sütlü karışımın
hazne içindeki MAX seviye çizgilerini
geçmemesine dikkat ediniz.
background
12 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Aksihalde kahve iyi pişmeyebilir ve/veya
pişirme haznesinden taşabilir.
Sütlü modda 1 fincan türk kahvesi
hazırlamak için; yarım fincan su, yarım
fincan süt ve yarım ölçek türk kahvesi
kullanılmalıdır.
4. Pişirme haznesini makinaya yerleştiriniz.
Not: Pişirme haznesi yerinde yok veya
yerine oturmamış ise panodaki tüm ledler
sönük kalacak, ancak cezve yok uyarı ışığı
ve ambiyans aydınlatma ışığı yanmaya
devam edecektir.
5. Arzu ettiğiniz kahve türüne göre; Klasik
türk kahvesi için KLASİK/CLASSIC, Sert
türk kahvesi için SERT/STRONG, Közde türk
kahvesi için KÖZDE/SLOW BREW, Sütlü
türk kahvesi için ise SÜTLÜ/MILK COFFEE
tuşuna basınız.
6. Herhangi bir pişirme modu seçildiğinde bip sesi gelecek ve sadece
seçilen pişirme moduna ait beyaz led açık kalarak, pişirme işlemi
başlayacaktır.
7. Pişirme süreleri;
Not: Pişirme süreleri; ortam ısısı, suyun/
sütün ısısı ve şebeke voltajına bağlı olarak
farklılıklar gösterebilir. Ürününüzün peş
peşe kullanımda makine sıcak olacağı için
pişme süresi daha da kısalabilir.
8. Pişirme işlemi tamamlandığında cihazınız
10 saniye boyunca uyarı sesi verecek ve
1-1.5 DK
2-2.5 DK
3.5-4 DK
4.5-5 DK
5-5.5 DK
1-1.5 DK
2-2.5 DK
3-3.5 DK
4-4.5 DK
1.5-2 DK
2.5-3 DK
3.5-4 DK
5-5.5 DK
5.5-6 DK
3-3.5 DK
4-4.5 DK
5-5.5 DK
6-6.5 DK
7 DK
MİKTAR KLASİK SERT KÖZDE SÜTLÜ
1 FİNCAN
2 FİNCAN
3 FİNCAN
4 FİNCAN
5 FİNCAN
background
TR
13ARZUM OKKA RICH SPIN M
seçilen pişirme moduna ait led ile ambiyans
aydınlatma ışığı yanıp sönecektir.
9. Pişirme işlemi bittikten sonra kahvenizi
fincana alarak servis yapınız.
10. Pişirme işlemi bitmeden önce pişirme
haznesini yerinden çıkarırsanız, kırmızı renkli
cezve yok uyarı ışığı ve tüm fonksiyon
ışıkları yanıp sönecek ve cihazınız uyarı sesi
vererek pişirme işlemini sonlandıracaktır.
Pişirme haznesi kaldırıldıktan sonra yerine konursa pişirme işlemi devam
etmez.
5. TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlemeden önce makinenizin fişini prizden çekiniz ve pişirme
haznesinin soğumasını bekleyiniz.
Pişirme haznesini KESİNLİKLE suya daldırarak, su altında veya bulaşık
makinesinde yıkayarak temizlemeyiniz.
Cihazınızın pişirme haznesi dışında kalan,
enerji iletim tabanının da bulunduğu ana
gövdesini sadece kuru veya nemli bir
bezle siliniz, KESİNLİKLE suya daldırarak
veya bulaşık makinesinde yıkayarak
temizlemeyiniz.
Makinenizin hiçbir aksesuarını bu tip
cihazlar için kullanılan temizleyiciler
haricinde sert ve kimyasal temizleyiciler
(çamaşır suyu, tuz ruhu vb.) kullanarak temizlemeyiniz. Cihazı temizlemek
için aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler, çizici sert süngerler, tel
temizleyiciler veya sert fırçalar kullanmayınız.
Kireçlenmeyi Giderme
Zamanla kullanılan suyun içerisinde bulunan kireç, pişirme haznesi
tabanında birikerek cihazınızın verimini düşürebilir.
Cihazınızın pişirme haznesini elektrikli mutfak aletlerine özel üretilmiş
kireç çözücüler ile temizleyebilir veya beyaz sirke gibi doğaya saygılı
çözümleri deneyebilirsiniz.
background
14 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Cihazınızın pişirme haznesini beyaz sirke ile temizlemek için; cihazınıza
pişirme haznesinin zeminini kaplayacak miktarta beyaz sirke koyarak
1 saat bekletiniz, daha sonra sirkeyi boşaltıp pişirme haznesini 2-3 kez
temiz su ile yıkayınız.
6. TAŞIMA VE NAKLIYE
Taşıma ve nakliye sırasında cihazınız, aksamlarına zarar gelmemesi için
orijinal kutusunda tutulmalıdır.
Taşıma sırasında ürünü normal konumunda tutunuz.
Cihazınızı nakliye esnasında düşürmeyiniz ve darbelere karşı koruyunuz.
Ürünün müşteriye tesliminden sonra taşıma sırasında oluşan arızalar ve
hasarlar garanti kapsamına girmez.
background
TR
15ARZUM OKKA RICH SPIN M
background
16 ARZUM OKKA RICH SPIN M
DEAR VALUED CUSTOMER;
We would like to thank you for choosing Arzum OKKA
Rich Spin M. We recommend you to read this Manual
carefully before using Arzum OKKA Rich Spin M, and
keep the Manual as it may be necessary in the future.
Arzum OKKA Rich Spin M should only be used by people
with knowledge of the safe use instructions given in this
guide.
Terms of warranty and warranty certificate of your
machine are also included in this manual.
*Our company does not take responsibility for any
damage caused by improper handling contrary to the
instructions in this manual or any application other
than usage area and repairing to the product by other
persons or parties than Arzum authorized services,
and such conditions will make this warranty void.
Opening Package and First Use:
Before first use, take the machine and accessories out
of the box, check for damage and malfunctions.
If there are any damage or malfunctions, do not use
the machine and apply to Arzum Authorized Service.
This product complies with all binding CE labeling
directives.
It complies with AEEE Regulation.
This machine should not be disposed of
as it is combined with recyclable parts in
accordance with AEEE instructions. Please
apply to the nearest civic amenity site
or Arzum authorized service in order to
recycle this machine.
background
EN
17ARZUM OKKA RICH SPIN M
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFEGUARDS 16
2. GENERAL AND TECHNICAL
SPECIFICATIONS OF THE MACHINE 20
3. USE OF MACHINE 21
4. RECOMMENDATIONS FOR MAKING
A STRONG TURKISH COFFEE 22
5. CLEANING AND MAINTENANCE 24
6. TERMS OF WARRANTY AND
WARRANTY CERTIFICATE 26
OKKA RICH SPIN M
OK0012 / OK0012-K / OK0012-O
OK0012-R / OK0012-RK / OK0012-RO
background
18 ARZUM OKKA RICH SPIN M
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Check voltage to be sure that the voltage indicated on
the name plate of Arzum OKKA Rich Spin M Technical
Specifications corresponds with your voltage. Our company
shall not be liable for any malfunction that may occur in the
event of any discrepancy, therefore any malfunction resulting
from discrepancy is out of warranty.
Arzum OKKA Rich Spin M should only be operated by plugging
into a grounded electrical socket connected in accordance
with the regulations. Do not use extension cords that supply
improper current in order to prevent damage to your appliance.
Any repair for this electrical device or
its power-supply should be conducted
by authorized customer services
personnel to avoid danger.
Please contact Arzum Customer
Services if it needs to be repaired.
Our company shall not be liable for
any malfunction that may occur due
to misuse, therefore any malfunction
resulting from misuse is out of
warranty.
To protect against electric shock, DO
NOT clean and immerse machine and
power cord in water. The machine is
background
EN
19ARZUM OKKA RICH SPIN M
electrically operated, avoid touching
the plug with wet hands to protect
against electric shock.
This appliance should be used by
people who are informed, supervised
and instructed to use this appliance
in a safe manner and understood
the risks. Do not let children to play
with the appliance and cord, close
adult supervision is required when
the appliance is used or cleaned by
children.
Attention: Keep children away from
all packing materials, these materials
have potential danger that can cause
death as a result of choke.
This machine is intended to be used in
such places like houses and following
other places:
- In shops, offices and kitchens for
staff in other working places,
background
20 ARZUM OKKA RICH SPIN M
- Farmhouses,
- In motels, hotels and other residential
type locations,
- In sleeping places and breakfast
halls,
Do not use the appliance outdoors, always avoid to keep the
machine at zero or below zero temperatures.
Use Arzum Rich Spin M ALWAYS on a hard and flat level
surface. Do not place the appliance on the edge of table or
countertop. Even a small impact may fall down your appliance.
Remember your appliance could be filled with hot coffee.
Do not use Arzum Okka Rich Spin M on or near hot surfaces,
heat resources, near a flame or fiery steam. (Ex: top of hot
oven, heater, stove etc.) Do not let cord hang over edge of
table or countertop and to contact other appliance.
Do not leave Arzum OKKA Rich Spin M unaccompanied and
unattended during operation.
When using your appliance for the first time, simply put water
into coffee pot and operate your appliance then discard the
waste water.
Do not start brewing coffee process without putting water/milk
into coffee pot. There is water-secure security implementation
in your appliance. In case operating without water, the
appliance will shut off after a while and will not be rerun until it
cools down.
Do not put any material into coffee pot except water,milk,
coffee and sugar.
Coffee pot should only be used with this appliance, do not use
background
EN
21ARZUM OKKA RICH SPIN M
with any heater. (Ex: on oven, microwave oven etc.)
Serve your brewed coffee with cup, do not drink from the
coffee pot.
To handle/carry the coffee pot always use a carrying handle
Please, unplug from outlet your appliance before cleaning and
allow coffee pot to cool. Please find detailed information about
cleaning the appliance on Cleaning and Maintenance section.
Always unplug Arzum OKKA Rich Spin M when the
coffeemaker is not in use for a long time and/or a malfunction
occurs and/or poses a danger.
While pulling the plug NEVER pull at grid cable; always pull
the plug itself.
Make sure that you unplug from outlet when cleaning and
maintenance application.
Use your machine with its own energy transmission base only.
background
22 ARZUM OKKA RICH SPIN M
1- Coffee pot with mixer for 1-5 cups
brewing capacity
2- Double-sided pouring point
(suitable for right and left handed use)
3- Energy transmission base
4- On / Off button
5- Classic coffee brewing mode
2. GENERAL AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
OF THE MACHINE
7 year service life.
Mains voltage: 220-240V ~ 50-60 Hz
Power: 700W
Values labeled on the appliance or declared by printed documents are
obtained under laboratory conditions according to relevant standards.
These values may change depending on the ambient conditions where
product is used.
6- Strong coffee brewing mode
7- Slow coffee brewing mode
8- Milk coffee brewing mode
9- Mixer
10- Ambience lighting
11- Coffee pot/Cooking chamber
is not in the place warning light
12- Turkish coffee teaspoon
5
6
7
8
10
12
11
9
ARZUM OKKA RICH SPIN M TURKISH COFFEE MACHINE
background
EN
23ARZUM OKKA RICH SPIN M
3. USE OF MACHINE
Wipe off the main body of the appliance before first use. Wipe off the
outside of the coffee pot with a damp cloth. In the first use, after putting
water into the coffee pot at MAX level, operate the machine and discard
the waste water and allow the appliance to cool.
Your Arzum OKKA Rich Spin M Coffee Machine heats during use,
therefore do not touch hot surfaces.
You can only make turkish coffee or milk coffee with your coffee
machine Do not use any liquids or solution.
You can make coffee for 1-5 people with your Arzum OKKA Rich Spin
M Turkish Coffee Machine. The maximum capacity for milk coffee mode
is 4 cups.
When you plug in your appliance and then press the on/off button on
the control panel, all the led lights on the panel will flash once with the
beep sound and all the leds will light up.
Put required quantity of water or milk into coffee pot according to the
number of people. Use Arzum OKKA Rich Spin M measuring spoon to
put exact required quantity of Turkish coffee. Add required quantity of
sugar. Make sure the mixture in the coffee pot does not exceed the
max level inside the coffee pot. To prepare 1 cup of Turkish coffee in
milk mode, half a cup of water, half a cup of milk and half a measure of
Turkish coffee should be used.
Once you place your appliance on energy transmission base and press
the desired mode button, the selected mode light will turn on and the
other mode lights will turn off. When the brewing process starts, the
mixer in the coffee pot automatically will mix your coffee. After brewing
process has finished, your appliance will give a warning beep for 10
seconds and selected mode light will flash.
Never displace the coffee pot during brewing process In case that
you displace the coffee pot during brewing process for any reason,
the appliance will give a warning beep and all function buttons on the
control panel will turn off.
You can easily take the coffee pot to serve when brewing process is
done.
Always clean the coffee pot after each use. Do not wash the coffee pot
under the tap water, you can wipe the outside of it with a damp cloth.
DO NOT wash coffee pot in dishwasher.
background
24 ARZUM OKKA RICH SPIN M
AUTO BREWING ALTITUDE DETECTION AND
BREWING ALTITUDE MEASUREMENT SETTING
Arzum OKKA Rich Spin M has a smart auto brewing altitude detection
system enabling you to make Turkish coffee with the same flavor
anywhere in the world, by determining the ideal brewing temperature in
the place where it is present.
The brewing point of the water depends on the altitude difference
based on the sea level. Therefore, you can manually set the brewing
point of the appliance when the altitude difference based on used of
your appliance.
a. Plug in the device.
b. Press the On/Off button on the control panel.
c. All leds on the control panel will flash and give the warning beep.
ç. Remove the coffee pot from its slot.
d. Press the Classic and Slow buttons simultaneously for 3 seconds.
e. After the beep sound, the LEDs of the Classic and Slow modes will
start to flash and then the manual calibration mode will be activated.
f. Place the coffee pot into its slot by putting a minimum of 180 ml (3
cups) of water into the coffee pot.
g. Wait for the water in the coffee pot to come to a rolling boil.
h. When the calibration process is completed, your appliance will give
a warning beep for 10 seconds and function leds of Classic and Slow
mode will flash.
i. Once remove the coffee pot from its slot, the appliance will beep and
all leds will turn off.
BREWING TEMPERATURE SETTING
You can bring the coffee to the desired temperature by increasing or
decreasing the brewing temperature of the coffee.
Increasing the temperature:
Plug in your appliance.
Press ON/OFF button.
All leds on the control panel will flash once.
background
EN
25ARZUM OKKA RICH SPIN M
Remove the coffee pot from its slot.
Press the Strong and Milk buttons simultaneously for 3 seconds.
After the beep sound, the leds of the Strong and Milk modes will start
to flash and then the manual brewing temperature setting mode will be
activated.
You can increase the temperature by pressing the milk mode button.
The temperature is increased by 1 C° in every press of the button.
The allowable temperature rise is max. 1°C.
Decreasing the temperature:
Plug in your appliance.
Press ON/OFF button.
All leds on the control panel will flash once.
Remove the coffee pot from its slot.
Press the Strong and Milk buttons simultaneously for 3 seconds.
After the beep sound, the leds of the Strong and Milk modes will start
to flash and then the manual brewing temperature setting mode will be
activated.
You can decrease the temperature by pressing the Strong Mode button.
The temperature is decreased by 1°C in every press of this button.
The allowable temperature decrease is max. 3°C.
4. BREWING
Arzum OKKA Rich Spin M, is designed to prepare Turkish coffee in 4
different modes (Classic, Strong, Slow and
Milk)
1. Plug in your appliance
2. Press the On/Off button on the panel.
Note: For delicious coffee, make sure that
inside of the coffee pot is clean.
3. With the exception of the milk mode, the
appliance can make coffee up 5 people at
a time, and in the milk mode up 4 people at a time.
background
26 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Pay attention not to exceed water-coffee-
sugar mixture or milk mixture beyond the
MAX level line in the coffee pot as the size
of cups you are
using may differ. Otherwise, the coffee may
not be brewed well and / or may overflow
from the coffee pot. To prepare 1 cup of
Turkish coffee in milk mode, half a cup of
water, half a cup of milk and half a measure
of Turkish coffee should be used.
4. Place the coffee pot in the appliance.
Note: If the Coffee pot is not in the place or
not place in its slot, all leds on the control
panel will remain off but coffee pot is not in
the place warning light and ambient lighting
will continue to light.
5. Depending on the type of coffee as you
want, press the KLASİK/CLASSIC button
for Classic Turkish Coffee, SERT/STRONG
button for Strong Turkish Coffee, KÖZDE/
SLOW BREW button for Slow Turkish
Coffee, SUTLU/MILK COFFEE button for
Milk Turkish Coffee.
6. When any brewing mode is selected,
a beep sound will be heard and only the
white led of the selected brewing mode
will remain on and the brewing process
will start.
7. Brewing times,
1-1.5 MIN
2-2.5 MIN
3.5-4 MIN
4.5-5 MIN
5-5.5 MIN
1-1.5 MIN
2-2.5 MIN
3-3.5 MIN
4-4.5 MIN
1.5-2 MIN
2.5-3 MIN
3.5-4 MIN
5-5.5 MIN
5.5-6 MIN
3-3.5 MIN
4-4.5 MIN
5-5.5 MIN
6-6.5 MIN
7 MIN
AMOUNT CLASSIC STRONG SLOW WITH MILK
1 CUP
2 CUPS
3 CUPS
4 CUPS
5 CUPS
background
EN
27ARZUM OKKA RICH SPIN M
Note: Duration of brewing may vary depending on ambient temperature,
water/milk temperature and mains voltage.
On subsequent brewing process, the
duration may shorten as the appliance will
be hotter.
8. After brewing process has finished,
your appliance will give warning beep for
10 seconds and the led light and ambient
lighting for the selected brewing mode will
flash.
9. After brewing process has finished, you
can serve your coffee by pouring into the
cup.
10. If you displace the coffee pot before
the brewing process is over, the red colored
warning light that coffee pot is not in its
place and all function lights will flash and
your appliance will give a warning sound
and finish the brewing process. If the
coffee pot is put back after being removed,
the brewing process will not continue.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Please, unplug from outlet your appliance before cleaning and allow
coffee pot to cool.
NEVER wash the coffee pot by means of immersing it into water, under
water or wash in the dishwasher.
With the exception of the coffee pot, wipe
the main body of the appliance, including
the energy transmission base, only with
a dry or damp cloth, NEVER plunge it into
water or wash in the dishwasher.
Do not clean any of the appliance
accessories with harsh and chemical
cleaners (bleach, hydrochloric acid, etc.)
except the cleaners used for this type of
appliances. Do not use abrasive cleaners,
metal objects, hard sponges, wire brushes or harsh cleaners to clean
the appliance.
background
28 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Removing Calcification
Lime inside the water used in time may pile up inside the coffee pot and
thus may reduce the performance of your appliance.
You can clean your appliance’s cooking pot with a decalcifying product
specific to electrical kitchen appliances or you may try environmental
friendly solutions such as white vinegar.
To clean the cooking container with white vinegar; fill white vinegar in
your appliance enough to cover the base and wait for 1 hour, and after
that, empty the vinegar and wash your appliance with clean water for
2-3 times.
HANDLING AND SHIPMENT
During handling and shipment, your appliance must be kept in original
package in order to prevent damages to its parts.
Keep at normal position during shipment.
Do not drop the product when transporting and protect from impacts.
After delivery of the product, failures and damages that may occur while
transporting are not covered by warranty.
background
EN
29ARZUM OKKA RICH SPIN M
background
30 ARZUM OKKA RICH SPIN M
VEREHRTER KUNDE;
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl des Arzum OKKA Rich Spin M
Wir möchten Sie eindringlich bitten, diese Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme des Arzum OKKA Rich Spin M eingehend
zu studieren, und sie aufzuheben, da sie Ihnen später noch
vonNutzen sein könnte. Der Arzum OKKA Rich Spin M sollte
nur durch Personen genutzt werden, die sich über die in dieser
Anleitung geschilderten Hinweise für die sichere Handhabung
bewusst sind.
Die Garantiebedingungen Ihres Gerätes und das
Garantiezertifikat sind ebenfalls in diesem Handbuch enthalten.
* Unsere Firma übernimmt keine Haftung für Schäden, die
bei Nutzung dieses Gerätes entgegen der Instruktionen
in dieser Bedienungsanleitung, bei Nutzung des Gerätes
außerhalb seines Bestimmungszwecks, oder falls
Reparaturen nicht durch einen Arzum-Kundendienst
durchgeführt wurden, entstehen könnten, was auch
dazuführt, dass der Garantierahmen für Ihr Gerät erlischt.
Das Öffnen der Verpackung und die erste Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie
das Gerät und seine Zubehörteile bitte aus der Verpackung
und prüfen diese auf Beschädigungen.
Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen, so benutzen
Sie es bitte nicht und wenden sich an einen Arzum-
Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht allen CE Normen.
Es erfüllt die Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Dieses Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt
werden, da es gemäß der Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte, aus wiederverwertbaren
Teilen besteht. Um die Abfallverwertung dieses
Gerätes sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an
die nächstgelegene Sammelstelle, oder an einen
Arzum-Kundendienst.
background
D
31ARZUM OKKA RICH SPIN M
INHALT
1.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
28
2.
ALLGEMEINE UND TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS
32
3.
BEDIENUNG DES GERÄTES
33
4.
VORSCHLÄGE ZUR ZUBEREITUNG
RICHTIGEN TÜRKISCHEN MOKKAS
34
5.
REINIGUNG UND WARTUNG
36
6.
VERSAND UND TRANSPORT
37
OKKA RICH SPIN M
OK0012 / OK0012-K / OK0012-O
OK0012-R / OK0012-RK / OK0012-RO
background
32 ARZUM OKKA RICH SPIN M
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung an Ihrem Ort,
mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Etikett für
technische Daten am Arzum OKKA Rich Spin M ausgewiesen
ist. Unsere Firma übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch abweichende Netzspannungen entstehen, daraus
resultierende Schäden werden außerhalb des Garantierahmens
behandelt.
Der Arzum OKKA Rich Spin M darf nur an Steckdosen
betrieben werden, die vorschriftsgemäß geerdet sind. Um
Schäden an Ihrem Gerät auszuschließen, vermeiden Sie
Verlängerungskabel, die keine ausreichende Betriebsspannung
liefern.
Zur Vermeidung der eigenen
Gefährdung, dürfen Reparaturen
an diesem Gerät oder seinem
Stromkabel nur durch Fachpersonal
bei autorisierten Kundendiensten
durchgeführt werden.
Sollte eine Reparatur erforderlich
sein, wenden Sie sich bitte an den
Arzum Kundendienst. Unsere
Firma übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch falsche Bedienung
entstehen, daraus resultierende
Schäden werden außerhalb des
Garantierahmens behandelt.
background
D
33ARZUM OKKA RICH SPIN M
Um das Risiko von Stromschlägen
zu vermeiden, spülen Sie das Gerät
und sein Stromkabel UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN nass, oder tauchen es
in Wasser ein. Da dieses Gerät mit
Strom betrieben wird, besteht das
Risiko eines Stromschlages; berühren
Sie den Stecker daher niemals mit
nassen Händen.
Dieses Gerät sollte nur durch
Personen genutzt werden, die über
die über die sichere Handhabung
informiert, beaufsichtigt, oder instruiert
wurden, und sich der bestehenden
Gefahren bewusst sind. Das Gerät
und sein Stromkabel darf Kindern
nicht als Spielzeug dienen, und es
sollte Kindern nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen gestattet werden, das
Gerät zu benutzen oder zu reinigen.
Bewahren Sie das Gerät und sein
Stromkabel an einem für Kinder unter
8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
Vorsicht: Halten Sie jegliches
background
34 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Verpackungsmaterial von Kindern
fern; dieses Material birgt potentielle
Erstickungsrisiken.
Dieses Gerät ist für die Nutzung an
häuslichen und ähnlichen Orten, wie
folgend aufgeführt, konzipiert:
- In Küchenumgebungen für das
Personal von Läden, Büros und
anderen Arbeitsstellen,
- Gehöfte,
Bereiche in Motels und Hotels, die von
Kunden genutzt werden, und andere
häusliche Umgebungen,
- Schlafstätten und Umgebungen, wo
gefrühstückt wird.
Verwenden Sie den Arzum OKKA Rich Spin M
AUSSCHLIESSLICH auf ebenen Flächen ohne Neigung.
Vermeiden Sie die Nutzung nahe der Kanten von Tischen oder
Arbeitsflächen, Ihr Gerät könnte bei der kleinsten Berührung
herunterfallen. Vergessen Sie nicht, es könnte mit heißem
MOKKA gefüllt sein.
Benutzen Sie den Arzum OKKA Rich Spin M nicht auf
heißen Oberflächen, oder in der Nähe von Hitzequellen,
offenem Feuer oder heißem Dampf. (Beispielsweise: Auf
dem heißen Herd,Heizung, Ofen, u. Ä.) Achten Sie darauf,
dass das Stromkabel des Gerätes nicht vom Tisch oder der
Arbeitsflächeherabhängt und mit anderen Geräten in Kontakt
background
D
35ARZUM OKKA RICH SPIN M
kommt.
Lassen Sie den Arzum OKKA Rich Spin M in eingeschaltetem
Zustand nicht unbeaufsichtigt.
Kochen Sie mit Ihrem Gerät bei der ersten Inbetriebnahme nur
Wasser, und schütten Sie das so genutzte Wasser weg.
Starten Sie den Prozess der MOKKA zubereitung nicht, ohne
vorher Wasser/Milch in den Brühbehälter eingefüllt zu haben.
Ihr Gerät verfügt über einen Schutzmechanismus gegen
den Betrieb ohne Wasser. Sollten Sie Ihr Gerät ohne Wasser
eingeschaltet haben, so schaltet es sich nach einer Weile
selbst ab, und kann nicht erneut eingeschaltet werden, bevor
es abgekühlt ist.
Füllen Sie nichts außer Wasser, Milch, Kaffeepulver und Zucker
in den Brühbehälter.
Verwenden Sie den Brühbehälter in keinem anderen, als in
diesem Gerät. (Beispielsweise: Auf dem Herd, Mikrowellengerät
u. Ä.)
Servieren Sie den zubereiteten Mokka in Tassen, trinken Sie
ihn nicht aus dem Brühbehälter.
Verwenden Sie unbedingt den Haltegriff um den Brühbehälter
anzuheben/zu tragen.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker, und warten Sie
bis der Brühbehälter vollständig abgekühlt ist. Informationen
bezüglich der Reinigung lesen bitte den Abschnitt Reinigung
und Wartung.
Wenn Sie Ihren Arzum OKKA Rich Spin M für längere Zeit
nicht benutzen, bzw. bei Beschädigungen, oder im Falle einer
Gefahrensituation, ziehen Sie seinen Stecker immer aus der
Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker NIEMALS am Stromkabel aus derDose;
ziehen Sie immer den Stecker selbst.
Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht eingesteckt ist,
wenn Sie das Gerät reinigen oder warten.
Bedienen sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Energieübertragungssockel.
background
36 ARZUM OKKA RICH SPIN M
2. ALLGEMEINE UND TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS
Nutzungsdauer 7 Jahre
Netzspannung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 700 W
Die Werte, die auf dem Gerät oder in der Dokumentation ausgewiesen
sind, wurden entsprechend der geltenden Normen im Labor ermittelt.
Diese Werte können je nach der Umgebung in der das Gerät genutzt
wird, schwanken.
ARZUM OKKA RICH SPIN M TÜRKISCH-MOKKA ZUBEREITER
1- Behälter mit Mixer, für 1 bis 5 Tassen
Türkischen Mokkas
2- Beidseitige Auslauföffnung
(für rechts- und linkshändige Nutzung)
3- Energieübertragungssockel
4- Ein/Aus-Taste
5- Türkisch Mokka Brühmodus
6- Starkkaffee Brühmodus
7- Kaffeebrühmodus in Glut
8- Mokka mit Milch Brühmodus
9- Mischlöffel
10- Umgebungslicht
11- Warnleuchte für “Pot/
Behälter nicht im Platz“
12- Messlöffel für Türkischer
Kaffee
5
6
7
8
10
12
11
9
background
D
37ARZUM OKKA RICH SPIN M
3. BEDIENUNG DES GERÄTES
Wischen Sie den Hauptteil Ihres Geräts sauber, bevor der ersten
Verwendung. Wischen Sie die Außenseite des Behälters mit einem
feuchten Tuch ab. Füllen Sie bei der ersten Inbetriebnahme den
Brühbehälter bis zur Markierung MAX mit Wasser, schalten Sie das Gerät
ein, und schütten Sie dieses Wasser hinterher weg und lassen das Gerät
abkühlen.
Ihr Arzum OKKA Rich Spin M Türkisch-Mokka Zubereiter erhitzt sich im
Betrieb, vermeiden Sie daher den Kontakt mit seinen heißen Oberflächen.
Sie können mit Ihrem Mokka-Zubereiter ausschließlich Mokka und
Milchkaffee zubereiten. Verwenden Sie ihn nicht, um andere Flüssigkeiten
oder Solutionen.
Sie können mit Ihrem Arzum OKKA Rich Spin M Türkisch-MOKKA
Zubereiter MOKKA für 1-5 Personen zubereiten. Die maximale Kapazität
für Milchkaffee beträgt 4 Tassen.
Wenn Sie Ihr Gerät anschließen und dann die Ein- / Aus-Taste auf dem
Bedienfeld drücken, blinken alle LED-Leuchten auf dem Bedienfeld
einmal mit einem Piepton, und alle LEDs leuchten auf.
Füllen Sie ausreichend Wasser oder Milch, entsprechend der Anzahl
der Personen, in den Brühbehälter ein. Verwenden Sie den Arzum
OKKA Rich Spin M Messlöffel, um die gewünschte Menge Kaffeepulver
hinzuzufügen. Geben Sie die gewünschte Menge Zucker hinzu. Stellen
Sie sicher, dass die Mischung im Behälter die Max-Markierungen im
Kaffee-Pot nicht überschreitet. Für Zubereitung von 1 Tasse Türkischen
Mokkas: eine halbe Tasse Wasser, eine halbe Tasse Milch und eine halbe
Portion türkischen Kaffees verwenden.
Wenn Sie den Behälter auf den Energieübertragungssockel stellen
und die gewünschte Modus-Taste drücken, leuchtet die ausgewählte
Modus-Anzeige auf, die anderen Modus-Anzeigen erlöschen. Der Mixer
im Behälter mischt Ihren Kaffee automatisch, wenn der Brühvorgang
beginnt. Nach Beendigung des Brühvorgangs gibt Ihr Gerät 10 Sekunden
lang eine akustische Warnung aus und die Anzeige für den ausgewählten
Modus blinkt.
Nehmen Sie den Brühbehälter niemals aus dem Gerät, solange der
Zubereitungsprozess noch im Gange ist. Während des Brühvorgangs
gibt das Gerät eine akustische Warnung aus, wenn Sie den Behälter
aus irgendeinem Grund aus seinem Steckplatz entfernen, und alle
Funktionstasten auf dem Bedienfeld werden ausgeschaltet.
background
38 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, können Sie den Behälter
herausnehmen, und mühelos servieren.
Reinigen Sie den Brühbehälter unbedingt nach jedem Kochvorgang.
Waschen Sie den Behälter nicht unter dem Wasserhahn, Sie können
die Außenseite mit einem feuchten Tuch abwischen. Waschen Sie den
Brühbehälter NIEMALS im Geschirrspüler
AUTOMATISCHE BRAUHÖHENERKENNUNG
(AUTO-BREWING ALTITUDE DETECTION) UND
EINSTELLUNG DES BRAUPUNKTS
Arzum OKKA Rich Spin M verfügt über ein intelligentes „Automatische
Brauhöhenerkennung/Auto-Brewing Altitude Detection“ System
zur automatischen Erkennung der Brühhöhe, dass die ideale
Brühtemperatur an seinem Standort erfasst und Türkischen Mokka mit
dem gleichen Geschmack auf der ganzen Welt ermöglicht.
Der Brühpunkt des Wassers hängt vom Höhenunterschied zum
Meeresspiegel ab. Daher können Sie den Brühpunkt Ihres Geräts
manuell anpassen, wenn sich die Höhe, in der Ihr Gerät verwendet wird,
ändert.
a. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
b. Drücken Sie die EIN/AUS Taste auf dem Bedienungsfeld.
c. Alle LEDs auf dem Bedienfeld blinken und es ertönt ein Piepton.
ç. Nehmen Sie den Behälter aus dem Schlitz.
d. Drücken Sie die Tasten Classic und Glut gleichzeitig 3 Sekunden lang.
e. Nach dem Piepton beginnen die LEDs der Modi Classic und Glut zu
blinken, und der manuelle Kalibrierungsmodus wird aktiviert.
f. Geben Sie mindestens 180 ml (3 Tassen) Wasser in den Behälter und
setzen Sie den Behälter in seinen Schlitz.
g. Warten Sie, bis Ihr Gerät das Wasser im Behälter kocht.
h. Wenn der Kalibrierungsvorgang abgeschlossen ist, gibt Ihr Gerät 10
Sekunden lang einen Warnton aus und die LEDs der Funktionen Classic
und Glut blinken.
i. Wenn Sie den Behälter aus seinem Schlitz entfernen, piept Ihr Gerät
einmal und alle LEDs schalten sich aus.
background
D
39ARZUM OKKA RICH SPIN M
EINSTELLUNG DER KOCHTEMPERATUR
Durch Erhöhen oder Verringern der Brühtemperatur des Kaffees können
Sie ihn auf die gewünschte Temperatur bringen.
Temperatur erhöhen:
Stecken Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die EIN/AUS Taste.
Alle LEDs auf dem Bedienfeld blinken einmal.
Nehmen Sie den Behälter aus dem Schlitz..
Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten „Stark“ und „Mit Milch“ 3
Sekunden lang.
Nach dem Piepton blinken die LEDs der Modi "Stark" und "Mit Milch" und
der Modus zur manuellen Einstellung der Kochtemperatur ist aktiv.
Sie können die Temperatur erhöhen, indem Sie die Milchmodus-Taste
drücken. Jeder Tastendruck erhöht die Temperatur um 1 ° C.
Der zulässige Temperaturanstieg beträgt maximal 1 ° C.
Temperatur verringern:
Stecken Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die EIN/AUS Taste.
Alle LEDs auf dem Bedienfeld blinken einmal.
Nehmen Sie den Behälter aus dem Schlitz.
Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten „Stark“ und „Mit Milch“ 3
Sekunden lang.
Nach dem Piepton blinken die LEDs der Modi "Stark" und "Mit Milch" und
der Modus zur manuellen Einstellung der Kochtemperatur ist aktiv.
Sie können die Temperatur erhöhen, indem
Sie die Starkmodus-Taste drücken. Jeder
Tastendruck erhöht die Temperatur um 1
° C.
Der zulässige Temperaturabfall beträgt
maximal 3 ° C.
4.KOCHEN
1. Stecken Sie das Gerät ein.
background
40 ARZUM OKKA RICH SPIN M
2. Drücken Sie die EIN/AUS Taste auf dem
Bedienungsfeld.
Hinweis: Achten Sie für einen köstlichen
Mokka darauf, dass das Innere des
Behälters sauber ist.
3. Mit Ausnahme des Milchmodus kann Ihr
Gerät Mokka für jeweils 5 Personen und
Milch-Mokka für 4 Personen gleichzeitig
im Milchmodus kochen. Für Zubereitung
von 1 Tasse Türkischen Mokkas: eine halbe
Tasse Wasser, eine halbe Tasse Milch und
eine halbe Portion türkischen Kaffees
verwenden.
Da die von Ihnen verwendeten
Tassengrößen variieren können, Stellen Sie
bitte Sicher, dass die Wasser-Kaffe-Zucker
Mischung oder die Milchmischung die MAX-
Niveaulinie im Behälter nicht überschreitet.
Andernfalls wird der Mokka möglicherweise
nicht gut gekocht und / oder kann aus dem
Behälter überlaufen.
4. Stellen Sie den Behälter auf das Gerät.
Hinweis: Wenn der Behälter nicht
vorhanden ist oder nicht sitzt, bleiben alle
LEDs auf dem Bedienungsfeld aus, aber
die Warnleuchte für keine Kaffeekanne
und die Umgebungsbeleuchtung leuchten
weiterhin.
5. Drücken Sie die CLASSIC / CLASSIC-Taste für klassischen Türkischen
Mokka, SERT / STRONG für starken Türkischen Mokka, GLUT / SLOW
BREW für gerösteten Türkischen Mokka, MILCH / MILK COFFEE-Taste
für Türkischen Mokka mit Milch, je nach gewünschter Mokkasorte.
6. Wenn ein Kochmodus eingestellt ist, ertönt ein Piepton und nur die
weiße LED des ausgewählten Kochmodus bleibt eingeschaltet, und der
Brühvorgang wird gestartet.
background
D
41ARZUM OKKA RICH SPIN M
7. Kochzeiten;
Anmerkung: Die Kochzeiten können, abhängig von der
Umgebungstemperatur, der Wassertemperatur, Milchtemperatur und der
Netzspannung variieren. Bei Benutzung des
Geräts mehrmals hintereinander, kann sich
die Kochzeit aufgrund der vorhandenen
Restwärme noch weiter verkürze.
8. Wenn der Brühvorgang beendet
ist, gibt Ihr Gerät 10 Sekunden lang
einen Warnton aus und die LED- und
Umgebungsbeleuchtung des ausgewählten
Kochmodus blinkt.
9. Nach Abschluss des Kochvorganges
servieren Sie den MOKKA in Tassen
10. Wenn Sie den Behälter abnehmen,
bevor der Brühvorgang beendet ist, blinken
die rote Warnleuchte „ohne Kaffeekanne
und alle Funktionsleuchten und Ihr Gerät
beendet den Brühvorgang mit einem
Warnton. Wenn der Behälter wieder
aufgesetzt ist wird wird der Brühvorgang
nicht fortgesetzt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung Ihrer Maschine den Stecker, und warten
Sie bis der Brühbehälter vollständig abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Behälter NICHT, indem Sie ihn in Wasser tauchen, unter
Wasser oder nicht in der Spülmaschine waschen.
Wischen Sie den Hauptkörper Ihres Geräts außerhalb des Behälters,
einschließlich des Energieübertragungssockels, nur mit einem trockenen
oder feuchten Tuch ab. AUF KEINEN FALL den Behälter ins Wasser
1-1.5 MIN
2-2.5 MIN
3.5-4 MIN
4.5-5 MIN
5-5.5 MIN
1-1.5 MIN
2-2.5 MIN
3-3.5 MIN
4-4.5 MIN
1.5-2 MIN
2.5-3 MIN
3.5-4 MIN
5-5.5 MIN
5.5-6 MIN
3-3.5 MIN
4-4.5 MIN
5-5.5 MIN
6-6.5 MIN
7 MIN
MENGE KLASSİK STARK IN GLUT MIT MILCH
1 TASSE
2 TASSEN
3 TASSEN
4 TASSEN
5 TASSEN
background
42 ARZUM OKKA RICH SPIN M
tauchen, unter Wasser oder in der Spülmaschine waschen.
Benutzen Sie zur Reinigung der Teile Ihrer Maschine außer den
Reinigungsmitteln, die für Geräte dieser Art konzipiert sind, keine
starken chemische Reinigungsmittel
(Bleiche, Salzsäure o. Ä.) Benutzen
Sie zur Reinigung Ihres Gerätes keine
Scheuermittel, keine metallenen Objekte,
harte Scheuerschwämme, Drahtpads oder
harte Bürsten.
Entkalken
Mit der Zeit kann sich Kalk aus dem
genutzten Wasser, am Boden des
Brühbehälters festsetzen und die Leistung
Ihres Geräts beeinträchtigen.
Sie können den Brühbehälter Ihres Gerätes entweder mit
Handelsüblichen, für Küchengeräte vorgesehenen Kalklösern reinigen,
oder es mit naturfreundlichen Alternativen, wie klarem Essig versuchen
Um den Brühbehälter Ihres Gerätes mit klarem Essig zu reinigen, geben
Sie so viel klaren Essig in den Brühbehälter, dass der Boden komplett
bedeckt ist, lassen ihn 1 Stunde einwirken, und spülen den Brühbehälter
danach 2-3 mal mit klarem Wasser aus.
VERSAND UND TRANSPORT
Beim Versand und Transport muss sich Ihr Gerät zur Vermeidung von
Schäden in der Originalverpackung befinden
Halten Sie das Produkt beim Transport in seiner normalen Ausrichtung
Lassen Sie Ihr Gerät beim Transport nicht fallen und schützen Sie es
gegen Stöße.
Defekte und Schäden, die nach der Auslieferung an den Kunden beim
Transport entstehen, sind nicht durch die Garantie abgedeckt
background
D
43ARZUM OKKA RICH SPIN M
background
44 ARZUM OKKA RICH SPIN M
TRÉS CHER CLIENT;
Nous vous remercions d’avoir choisi Arzum OKKA Rich
Spin M. Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d'utiliser Arzum OKKA Rich Spin M et garder
le manuel comme il peut être nécessaire à l'avenir. Arzum
OKKA Rich Spin M ne doit être utilisé que par des personnes
connaissant les instructions d'utilisation en toute sécurité
données dans ce manuel.
Les conditions de garantie et le certificat de garantie de
votre machine sont également inclus dans ce manuel.
*Notre société décline toute responsabilité pour tout
dommage causé par une mauvaise manipulation contraire
aux instructions de ce manuel ou à toute application autre
que la zone d'utilisation et la réparation du produit par
d'autres personnes ou parties que les services agréés par
Arzum, et de telles conditions annuleront cette garantie.
Ouverture du Paquet et Première Utilisation:
Avant la première utilisation, sortez la machine et
lesaccessoires de la boîte, vérifiez les dommages et
lesdysfonctionnements.
En cas de dommages ou de dysfonctionnements, n'utilisez
pas la machine et adressez-vous service après-vente agréé
Arzum.
Ce produit est conforme à toutes les directives
contraignantes en matière d'étiquetage CE.
Il est conforme à la réglementation AEEE.
Cette machine ne doit pas être mise au rebut
car elle est associée à des pièces recyclables
conformément aux instructions de l'AEEE. Veuillez
vous adresser au site d'équipements collectifs le
plus proche ou au service agréé Arzum afin de
recycler cette machine.
background
FR
45ARZUM OKKA RICH SPIN M
TABLE DES MATIÈRES
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
40
2.
GÉNÉRAL ET TECHNIQUE
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE
44
3.
UTILISATION DE LA MACHINE
45
4.
RECOMMANDATIONS POUR FAIRE
UN FORME CAFÉ TURC
46
5.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
48
6.
CONDITIONS DE GARANTIE ET
49
CERTIFICAT DE GARANTIE
OKKA RICH SPIN M
OK0012 / OK0012-K / OKOOI2-O
OK0012-R / OK0012-RK / OK0012-RO
background
46 ARZUM OKKA RICH SPIN M
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Vérifiez la tension pour vous assurer que la tension indiquée
sur la plaque signalétique d’Arzum OKKA Rich Spin M
Spécifications Techniques correspond à votre tension
Notre société ne peut être tenue responsable de tout
dysfonctionnement pouvant survenir en cas de divergence.
Par conséquent, tout dysfonctionnement résultant d'une
divergence est hors garantie.
Arzum OKKA Rich Spin M ne doit être utilisé qu'en
branchant une prise de courant mise à la terre et branchée
conformément à la réglementation. N'utilisez pas de rallonges
fournissant uncourant inadéquat afin d'éviter d'endommager
votre appareil.
Toute réparation de cet appareil
électrique ou de son alimentation
doit être effectuée par le personnel
de service à la clientèle autorisé pour
éviter tout danger.
Veuillez contacter le Service
Clientèle Arzum si une réparation
est nécessaire. Notre société ne
peut être tenue responsable de tout
dysfonctionnement pouvant résulter
d'une mauvaise utilisation. Par
conséquent, tout dysfonctionnement
résultant d'une mauvaise utilisation
est hors garantie.
background
FR
47ARZUM OKKA RICH SPIN M
Pour vous protéger contre les chocs
électriques, NE nettoyez PAS et
N'immergez PAS la machine et le
cordon d'alimentation dans l'eau. La
machine est à commande électrique,
évitez de toucher la fiche avec les
mains mouillées pour vous protéger
contre les chocs électriques.
Cet appareil doit être utilisé par des
personnes informées, supervisées
et averties de l’utiliser de manière
sûre et conscientes des risques. Ne
laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil ni avec le cordon. Une
surveillance étroite par un adulte est
requise lorsque l'appareil est utilisé ou
nettoyé par des enfants.
Attention: Gardez les enfants à l'écart
de tous les matériaux d'emballage.
Ces matériaux présentent un danger
potentiel pouvant entraîner la mort
par étranglement.
background
48 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Cette machine est destinée à être
utilisée dans des endroits tels que les
maisons et autres endroits suivants:
- Dans les magasins, les bureaux et
les cuisines du personnel des autres
lieux de travail,
- Fermes,
- Dans les motels, les hôtels et autres
lieux de type résidentiel, utilisée par
les clients.
- Dans les lieux de couchage et les
salles de petit-déjeuner,
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, évitez toujours de maintenir
la machine à une température zéro ou inférieure à zéro ".
Utilisez l'Arzum OKKA Rich Spin M TOUJOURS sur des
surfaces planes et non inclinées. Ne placez pas l'appareil sur le
bord d'une table ou d'un comptoir, même un petit impact peut
tomber votre appareil. N'oubliez pas, votre appareil peut être
rempli de café chaud.
N'utilisez pas Arzum OKKA Rich Spin M sur ou près de surfaces
chaudes, de sources de chaleur, près d'une flamme ou d'une
vapeur ardente. (Ex: sur cuisinière chaude, radiateur, poêle etc.)
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du
comptoir et entrer en contact avec d'autres appareils.
Ne laissez pas Arzum OKKA Rich Spin M non accompagné et
sans surveillance pendant le fonctionnement.
background
FR
49ARZUM OKKA RICH SPIN M
Lorsque vous utilisez votre cafetière pour la première fois,
mettez simplement de l'eau dans la cafetière et faites
fonctionner votre appareil, puis jetez l'eau usée.
Ne commencez pas à préparer du café sans mettre de l'eau
et du lait dans la cafetière. Il y a une implémentation de
sécurité sécurisée contre l'eau sur votre appareil. En cas de
fonctionnement sans eau, l'appareil s'éteindra au bout d'un
moment et ne sera pas rallumé tant qu'il n'aura pas refroidi.
Ne mettez aucun matériau dans la cafetière sauf de l'eau, du
lait, du café et du sucre.
La cafetière ne doit être utilisée qu'avec cet appareil, ne
l'utilisez pas avec n'importe quel appareil de chauffage: (Ex: sur
le four, le four à micro-ondes, etc.)
Servez votre café préparé avec une tasse, ne buvez pas dans
la cafetière.
Pour manipuler/transporter la cafetière, utilisez toujours une
poignée de transport.
Veuillez débrancher votre appareil lorsque vous ne l'utilisez pas
avant de le nettoyer et laissez-le refroidir. Veuillez trouver des
informations détaillées sur le nettoyage de l’appareil dans la
section Nettoyage et Maintenance.
Débranchez toujours Arzum OKKA Rich Spin M lorsque la
cafetière n'est pas utilisée pendant une longue période et /
ou qu'un dysfonctionnement se produit et / ou présente un
danger.
Ne tirez JAMAIS sur le câble d'alimentation lorsque vous le
débranchez, saisissez toujours la fiche elle-même.
Assurez-vous que vous débranchez de la prise de courant lors
du nettoyage et de l'application de maintenance.
Utilisez l'appareil uniquement avec la base de la puissance
livrée avec l'appareil.
background
50 ARZUM OKKA RICH SPIN M
2. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ET TECHNIQUES
DE LA MACHINE
Durée de vie de 7 ans.
Tension secteur: 220-240V ~ 50-60 Hz
Puissance: 700W
Les valeurs étiquetées sur l'appareil ou déclarées sur des documents
imprimés sont obtenues dans des conditions de laboratoire
conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent changer
en fonction des conditions ambiantes d'utilisation du produit.
ARZUM OKKA RICH SPIN M MACHINE A CAFE TURQUE
1- Chambre de cuisson avec un
mélangeur d'une capacité de 1 à 5
tasses
2- Bec double face
(convient pour droitiers et gauchers)
3- Base de transmission d'énergie
4- Bouton Marche / Arrêt
5- Mode de préparation du café
classique
6- Mode de préparation du café
fort
7- Mode de préparation du café
dans la braise
8- Mode de préparation du café
au lait
9- Mélangeur
10- Éclairage ambiant
11- La cafetière/la chambre de
cuisson n'est pas en place -
voyant d'avertissement“
12- Cuillère à mesurer de café turc
5
6
7
8
10
12
11
9
background
FR
51ARZUM OKKA RICH SPIN M
3.UTILISATION DE LA MACHINE
Essuyez le corps principal de l'appareil avant la première utilisation.
Essuyez l'extérieur de la chambre de cuisson avec un chiffon humide.
Après avoir versé de l'eau dans la cafetière au niveau MAX, faites
fonctionner la machine, éliminez les eaux usées et laissez l'appareil
refroidir.
Votre machine à café turque Arzum OKKA Rich Spin M chauffe pendant l'
utilisation, ne touchez donc pas les surfaces chaudes.
Vous ne pouvez cuisiner que du café turc ou du café au lait avec votre
machine à café. N'utilisez JAMAIS de liquides ou de solutions différents.
Vous pouvez préparer du café pour 1 à 5 personnes avec votre Machine
à Café Turc Arzum OKKA Rich Spin M. La capacité maximale du mode de
café au lait est de 4 tasses.
Lorsque vous branchez votre machine, puis appuyez sur le bouton
marche / arrêt du panneau, toutes les LED du panneau clignotent une
fois avec un bip, puis toutes les LED s'allument.
Mettez la quantité suffisante de l'eau ou du lait dans la cafetière en
fonction du nombre de personnes. Utilisez la cuillère à café Arzum OKKA
Rich Spin M pour mettre la quantité exacte de café turc requise. Ajoutez
la quantité de sucre désirée. Assurez-vous que le mélange dans la
chambre de cuisson ne dépasse pas les marques Max dans la cafetière.
Pour préparer 1 tasse de café turc en mode laiteux; une demi-tasse
d'eau, une demi-tasse de lait et une demi-mesure de café turc doivent
être utilisées.
Lorsque vous placez la chambre de cuisson sur la base de transmission
d'énergie et appuyez sur le bouton de mode souhaité, le voyant du
mode sélectionné s'allume et les autres voyants de mode s'éteignent.
Le mélangeur dans la chambre de cuisson mélangera automatiquement
votre café lorsque le processus de cuisson démarre. Une fois le
processus de cuisson terminé, votre appareil émettra un avertissement
sonore pendant 10 secondes et le voyant du mode sélectionné
clignotera.
Ne retirez jamais le réservoir d'infusion pendant le processus de cuisson.
Pendant le processus de cuisson, lorsque vous retirez la chambre de
cuisson de son logement pour une raison quelconque, le produit émettra
un avertissement sonore et toutes les touches de fonction du panneau
s'éteindront.
background
52 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Une fois la cuisson terminée, vous pouvez facilement servir en retirant
la chambre de cuisson. Nettoyez toujours la cafetière après chaque
utilisation. Ne lavez pas la chambre de cuisson sous le robinet, vous
pouvez essuyer l'extérieur avec un chiffon humide. Ne JAMAIS laver la
cafetière au lave-vaisselle.
POINT DE BRASSAGE (DÉTECTION D'ALTITUDE
DE BRASSAGE AUTOMATIQUE) ET RÉGLAGE
DE LA MESURE DU POINT DE BRASSAGE
Arzum OKKA Rich Spin M dispose d'un système intelligent de détection
d'altitude d'ébullition automatique vous permettant de préparer du café
turc avec la même saveur n'importe où dans le monde, en déterminant la
température d'ébullition idéale à l'endroit où elle est présente
Le point d'ébullition de l'eau dépend de la différence d'altitude par rapport
au niveau de la mer. Par conséquent, vous pouvez régler manuellement
le point d'ébullition de votre appareil lorsque l'altitude à laquelle votre
appareil est utilisé change.
a. Branchez l'appareil.
b. Appuyez sur le bouton marche / arrêt du panneau.
c. Tous les voyants du panneau clignotent et un bip retentit.
ç. Retirez la chambre de cuisson de son logement.
d. Appuyez simultanément sur les boutons classic et braise pendant
3 secondes.
e. Après le bip, les LED des modes Classic et Braise commenceront
à clignoter, puis le mode d'étalonnage manuel sera
activé.
f. Mettez au moins 180 ml (3 tasses) d'eau dans le réservoir de
cuisson et placez-le dans son logement.
g. Attendez que votre appareil fasse bouillir l'eau de la chambre de
cuisson.
h. Lorsque le processus d'étalonnage est terminé, votre appareil
émettra un son d'avertissement pendant 10 secondes et les
voyants de fonction Classic et Braise clignoteront.
i. Lorsque vous retirez la chambre de cuisson de son logement, votre
produit émet un bip et toutes les LED s'éteignent.
background
FR
53ARZUM OKKA RICH SPIN M
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE CUISSON
En augmentant ou en diminuant la température d'infusion du café, vous
pouvez l'amener à la température souhaitée.
Augmentation de la température:
Branchez le produit.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Tous les voyants du panneau clignoteront une fois.
Retirez la chambre de cuisson de son logement.
Appuyez simultanément sur les boutons fort et laiteux pendant 3
secondes.
Après le bip, les LED des modes Fort et Laiteux commenceront à
clignoter et le mode de réglage manuel de la température de cuisson
sera actif.
Vous pouvez augmenter la température en appuyant sur le bouton
du mode Laiteux. Chaque appui sur la touche augmente la température
de 1°C.
L'élévation de température autorisée est de 1°C maximum
Réduction de la température:
Branchez le produit.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Tous les voyants du panneau clignoteront une fois.
Retirez la chambre de cuisson de son logement.
Appuyez simultanément sur les boutons fort et laiteux pendant 3
secondes.
Après le bip, les LED des modes Fort et Laiteux commenceront à
clignoter et le mode de réglage manuel de la température de
cuisson sera actif.
Vous pouvez diminuer la température en appuyant sur le bouton
Mode Fort. Chaque pression sur ce bouton diminue la température
de 1°C.
La réduction de la température autorisée est de 3°C maximum
background
54 ARZUM OKKA RICH SPIN M
4. CUISSON
Arzum Okka Rich Spin M est conçu pour
cuire le café turc en 4 modes différents
(classique, fort, braise et laiteux).
1. Branchez le produit.
2. Appuyez sur le bouton marche / arrêt du
panneau.
Remarque Pour un café délicieux, assurez-
vous que l'intérieur de la cafetière est
propre.
3. Votre appareil peut cuire du café pour
5 personnes à la fois dans des modes
autres que le mode laiteux et du café pour
4 personnes à la fois en mode laiteux. Pour
préparer 1 tasse de café turc en mode
laiteux; une demi-tasse d'eau, une demi-
tasse de lait et une demi-mesure de ca
turc doivent être utilisées.
Assurez-vous que le mélange eau-café-
sucre ou le mélange de lait ne dépasse pas
les lignes de niveau MAX dans la chambre,
car les tailles de tasse que vous utilisez
peuvent varier. Sinon, le café risque de ne
pas être bien cuit et/ou de déborder de la
chambre de cuisson.
4. Placer la chambre de cuisson dans la
machine
Remarque: si la chambre de cuisson
n'est pas en place ou si elle n'est pas
complètement insérée, toutes les LED du
panneau resteront éteintes, mais le voyant
d'avertissement sans cafetière et l'éclairage
ambiant continueront de s'allumer.
5. Appuyez sur le bouton CLASSIQUE/
CLASSIC pour le café turc classique, FORT/
STRONG pour le caturc fort, BRAISE/
SLOW BREW pour le café turc dans la
braise, le bouton LAITEUX/MILK COFFEE
pour le café turc au lait, selon le type de café souhaité.
background
FR
55ARZUM OKKA RICH SPIN M
6. Lorsqu'un mode de cuisson est sélectionné, un bip retentit et seule
la LED blanche du mode de cuisson sélectionné reste allumée et le
processus de cuisson démarre.
7. Temps de cuisson,
Remarque: les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la
température ambiante, de la température de l'eau / du lait et de la tension
du secteur. Si vous utilisez successivement
votre produit, le temps de cuisson peut être
plus court car la machine sera chaude.
8. Lorsque le processus de cuisson est
terminé, votre appareil émettra un son
d'avertissement pendant 10 secondes et
la LED du mode de cuisson sélectionné et
l'éclairage ambiant clignoteront.
9. Une fois la cuisson terminée, servez votre
café en le prenant dans la tasse.
10. Si vous retirez la chambre de cuisson
avant la fin du processus de cuisson,
le voyant de couleur rouge 'sans
cafetière' et tous les voyants de fonction
clignoteront et votre appareil mettra fin au
processus de cuisson en émettant un son
d'avertissement. Si la chambre de cuisson
est remise en place après avoir été retirée,
le processus de cuisson ne se poursuivra
pas.
5.NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez débrancher votre appareil avant de le nettoyer et laisser la
cafetière refroidir.
Ne JAMAIS nettoyez la cafetière en la plongeant dans l'eau, en la lavant
sous l'eau ou au lave-vaisselle.
1-1.5 MIN
2-2.5 MIN
3.5-4 MIN
4.5-5 MIN
5-5.5 MIN
1-1.5 MIN
2-2.5 MIN
3-3.5 MIN
4-4.5 MIN
1.5-2 MIN
2.5-3 MIN
3.5-4 MIN
5-5.5 MIN
5.5-6 MIN
3-3.5 MIN
4-4.5 MIN
5-5.5 MIN
6-6.5 MIN
7 MIN
QUANTITÉ CLASSIQUE FORT
DANS LA
BRAISE
LAITEUX
1 TASSE
2 TASSES
3 TASSES
4 TASSES
5 TASSES
background
56 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Essuyez le corps principal de votre appareil, à l'exclusion de la chambre de
cuisson, y compris la base de transmission d'énergie, uniquement avec
un chiffon sec ou humide, NE JAMAIS le nettoyez en le plongeant dans
l'eau ou en le lavant dans le lave-vaisselle.
Ne nettoyez aucun accessoire de votre appareil à l'aide de nettoyants
agressifs et chimiques (eau de javel, acide hydrochlorique, etc.), à
l'exception des nettoyants spécialement préparés pour ces appareils.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs,
d'objets métalliques, d'éponges dures, de
brosses métalliques ou de nettoyants
puissants pour nettoyer l'appareil.
Suppression de la calcification
La chaux à l'intérieur de l'eau utilisée dans
le temps peut s'accumuler à l'intérieur de la
cafetière et ainsi réduire les performances
de votre appareil.
Vous pouvez nettoyer la cafetière de votre
appareil avec un produit détartrant spécifique aux appareils électriques
de cuisine ou vous pouvez essayer des solutions écologiques telles que
le vinaigre blanc.
Pour nettoyer le récipient de cuisson avec du vinaigre blanc; remplir le
vinaigre blanc dans votre appareil assez pour couvrir la base etattendre
1 heure, et après cela, vider le vinaigre et laver votre appareil avec de l'eau
propre pour 2-3 fois.
6.MANIPULATION ET TRANSPORT
Votre appareil doit être conservé dans sa boîte originale pour ne pas
subir de dommages sur ses articulations pendant le transport et le
déménagement.
Tenez votre produit dans sa position normale pendant le transport.
Protégez votre appareil contre les coups et ne le faites pas tomber
pendant le transport.
Après la livraison du produit, des pannes et dommages survenant
pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie.
background
FR
57ARZUM OKKA RICH SPIN M
background
58 ARZUM OKKA RICH SPIN M
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ;
Благодарим вас за то, что вы отдали свое предпочтение
«ArzumOKKA Rich Spin M». Перед использованием
«Arzum OKKA Rich Spin M» рекомендуем внимательно
прочитать данную инструкцию по эксплуатации и
сохранить ее, так как она может понадобиться вам в
будущем. Прибором «Arzum OKKA Rich Spin M» могут
пользоваться только лица, хорошо знающие правила
безопасного использования, описанные в данной
инструкции по эксплуатации.
В инструкции содержатся гарантийные сведения и
гарантийный талон.
*Наша фирма не несет ответственности за
возможный ущерб в случае использования прибора
несоответствующим указанным в настоящей
инструкции по эксплуатации образом, а также
при его использовании не по предназначению и
ремонте прибора не в уполномоченных сервисных
центрах «Arzum», а гарантия на прибор становится
недействительной.
Открытие коробки и первое использование:
Перед первым использованием достаньте прибор
и аксессуары из коробки, проверьте отсутствие
повреждений и неполадок.
При обнаружении каких-либо повреждений или
неполадок, не пользуйтесь прибором и обратитесь в
уполномоченный сервисный центр Arzum».
Прибор соответствует всем обязательным директивам
по маркировке CE.
Соответствует директиве AEEE.
В соответствии с директивой AEEE данный
прибор не подлежит выбрасыванию в мусор,
так как состоит из деталей, пригодных для
повторной переработки. Для обеспечения
повторной переработки данного прибора,
пожалуйста, обратитесь в ближайший центр
сбора или в уполномоченный сервисный центр
Arzum.
background
RU
59ARZUM OKKA RICH SPIN M
СОДЕРЖАНИЕ
1.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 52
2.
ОБЩИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРИБОРА
55
3.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
56
4.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ОТБОРНОГО
ТУРЕЦКОГО КОФЕ
57
5.
ЧИСТКА И УХОД
61
6.
ПЕРЕНОСКА И ТРАНСПОРТИРОВКА 63
OKKA RICH SPIN M
OK0012 / OK0012-K / OKOOI2-O
OK0012-R / OK0012-RK / OK0012-RO
background
60 ARZUM OKKA RICH SPIN M
1. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Убедитесь в том, что напряжение, указанное на этикетке
с техническими характеристиками «Arzum OKKA Rich
Spin M», соответствует напряжению сети в месте вашего
проживания. Наша фирма не несет ответственности в
случае возникновения возможных неполадок, связанных
с несоответствием напряжения, поэтому подобные
неполадки не включены в гарантию.
В соответствии с указаниями «Arzum OKKA Rich Spin M»
следует подключать только в заземленную розетку. Не
используйте удлинительные кабели, не обеспечивающие
достаточный ток для прибора.
Во избежание опасности ремонт данного электрического
прибора или его силового кабеля должен выполняться
уполномоченным персоналом сервисной службы.
При необходимости ремонта свяжитесь с сервисной
службой «Arzum». Наша фирма не несет ответственности
в случае возникновения возможных неполадок,
связанных с неправильным использованием прибора, на
подобные неполадки гарантия не распространяется.
Для избежания риска удара током НИКОГДА не мойте
основной корпус и кабель питания устройства водой и
не погружайте их в воду.
В связи с тем, что прибор питается от электричества,
существует опасность электрического шока, поэтому
категорически запрещается касаться электрической
вилки мокрыми руками.
Прибором должны пользоваться лица, осознающие
возможную опасность, а также владеющие информацией,
наблюдениями или знакомые с инструкциями касательно
его безопасного использования. Дети не должны играть
с прибором и сетевым кабелем, им не разрешается
готовить кофе или чистить прибор без присмотра
взрослых. Храните прибор и силовой кабель в месте,
background
RU
61ARZUM OKKA RICH SPIN M
недоступном для детей младше 8 лет.
Внимание: Храните все упаковочные материалы вдали
от детей, так как эти материалы являются источником
потенциальной опасности смерти от удушья.
Прибор предназначен для использования в домашних
условиях, а также в местах, которые указаны ниже:
- на кухнях, предназначенных для персонала магазинов,
офисов и других рабочих мест,
- в фермерских домах,
- в мотелях, отелях для использования их клиентами, а
также в других помещениях жилого типа,
- в местах, предпредусмотренных для ночлега и завтрака.
Прибор предназначен только для использования в
помещении, его следует всегда защищать от нулевой или
минусовой температуры.
ВСЕГДА устанавливайте «Arzum OKKA Rich Spin
M» только на ровных поверхностях без наклона. Не
помещайте прибор на край стола или столешницы, при
небольшом ударе прибор может упасть. Помните о том,
что в приборе может оставаться горячий кофе.
Не ставьте «Arzum OKKA Rich Spin M» на горячие
поверхности, недалеко от источников тепла, открытого
пламени или горячего пара (таких, как горячая плита,
обогреватель, печка и им подобные) Следите за тем,
чтобы электрокабель прибора не свисал со стола или
столешницы, а также не касался других приборов.
Не оставляйте «Arzum OKKA Rich Spin M» в рабочем
состоянии без присмотра.
При первом использовании прибора налейте в варочную
камеру воду, включите его, а потом вылейте эту воду.
background
62 ARZUM OKKA RICH SPIN M
Не начинайте процесс приготовления, не проверив
наличие воды/молока в емкости для варки. В приборе
имеется предохранитель для выключения прибора в
случае отсутствия в нем воды. Если включить прибор,
не наливая в него воды, то через некоторое время он
выключится самостоятельно и включится только после
того, как остынет полностью.
Не добавляйте в емкость для варки какие-либо вещества,
кроме воды, молока, кофе и сахара.
Не используйте емкость для варки ни в каком другом
нагревателе, кроме данного прибора. (Например: на плите,
в микроволновой печи и проч.)
Подавайте приготовленный кофе в чашках, не пейте его
из емкости для варки.
Для поднятия/переноса емкости для варки обязательно
пользуйтесь переносной ручкой.
Перед очисткой выньте вилку прибора из розетки и
дождитесь полного охлаждения емкости для варки.
Подробную информацию по очистке прибора читайте в
разделе «Очистка и уход».
В случае, если вы не будете пользоваться прибором в
течение длительного времени и/или при какой-либо
неисправности и/или при возникновении опасной
ситуации всегда отключайте «Arzum OKKA Rich Spin M»
от розетки.
При удалении вилки из розетки ЗАПРЕЩАЕТСЯ тянуть за
сетевой кабель, всегда держитесь за саму вилку.
При очистке прибора и уходе за ним убедитесь в том, что
вилка удалена из розетки.
Используйте устройство только в сочетании с
приложенной к нему базой передачи энергии.
background
RU
63ARZUM OKKA RICH SPIN M
1- Емкость для варки с миксером
вместимостью 1-5 чашек
2-Носик для разлива в обе стороны
(пригоден для использования правой и
левой рукой)
3-База для энергопередачи
4- Кнопка-выключатель
5- Режим приготовления классического
кофе
6- Режим приготовления крепкого кофе
2. ОБЩИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРИБОРА
Срок службы 7 лет
Напряжение в сети: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Потребляемая мощность: 700W
Значения, напечатанные на приборе или в других
предоставляемых вместе с прибором печатных документах,
получены в лабораторных условиях в соответствии с требуемыми
стандартами. Данные значения могут меняться в зависимости от
условий среды использования продукта.
7- Режим приготовления
кофе на угольках
8- Режим приготовления
кофе с молоком
9- Миксер
10-Освещение
11-Сигнальная лампа
отсутствия кофейника/
емкости для варки на
предназначенном для этого
месте
12-Мерная ложка для
турецкого кофе
5
6
7
8
10
12
11
9
МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ПО-ТУРЕЦКИ «ARZUM OKKA RICH SPIN M»
background
64 ARZUM OKKA RICH SPIN M
3.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Перед тем, как пользоваться прибором в первый раз,
протрите основной корпус прибора. Емкость для варки
необходимо протирать снаружи влажной тканью. При
первом использовании включите прибор, налив в
варочную камеру воду до уровня MAX, затем вылейте
воду и дайте прибору остыть.
Во время работы машина для приготовления кофе по-
турецки «Arzum OKKA Rich Spin M» нагревается, поэтому
не рекомендуем прикасаться к ее горячим поверхностям.
С помощью кофеварки можно готовить только кофе
по-турецки или кофе с молоком. Использование других
жидкостей или растворов не рекомендуется.
При помощи машины для приготовления турецкого кофе
«Arzum OKKA Rich Spin M» можно приготовить кофе для
1-5 человек. Максимальная вместимость для режима
приготовления кофе с молоком - 4 стакана.
При подключении прибора к сети и нажатии на
находящуюся на панели кнопку «включено/выключено»,
одновременно со звуковым сигналом на панели мигнут
один раз все светодиоды, а потом они будут светиться
не мигая. Для приготовления 1 чашки кофе по-турецки в
режиме "С молоком" необходимо использовать полчашки
воды, полчашки молока и половинку мерной ложки
турецкого кофе.
В зависимости от количества людей, для которых
необходимо приготовить кофе, налейте в емкость
для варки достаточное количество воды или молока.
Для правильного расчета количества турецкого кофе
пользуйтесь мерной ложкой «Arzum OKKA Rich Spin M».
Добавьте желаемое количество сахара. Убедитесь, что
уровень находящейся в емкости для варки смеси не
превышает указанной на кофейнике отметки Max.
После установки емкости для варки на основание
background
RU
65ARZUM OKKA RICH SPIN M
энергопитания и нажатии кнопки нужного режима,
загорится индикатор выбранного режима, а индикаторы
других режимов погаснут. Вместе с началом
процесса приготовления, миксер в емкости для варки
автоматически перемешает кофе. По окончании
процесса приготовления прибор издаст звуковой сигнал
продолжительностью в 10 секунд и начнет мигать
индикатор выбранного режима.
Во время приготовления ни в коем случае не
рекомендуется вынимать варочную камеру из гнезда.
Если во время процесса приготовления варочная
камера будет вынута из гнезда по какой-либо причине,
прибор издаст звуковое предупреждение и на панели
выключаются все функциональные кнопки.
По окончании процесса приготовления, вы легко сможете
вынуть емкость и сервировать кофе.
Обязательно очищайте машину после каждого ее
использования. Не мойте варочную камеру под
краном,ее можно протереть снаружи влажной тряпкой.
КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещается мыть емкость для варки в
посудомоечной машине.
ТОЧКА ЗАВАРИВАНИЯ (AUTO BREWING ALTITUDE
DETECTION) И НАСТРОЙКА ИЗМЕРЕНИЯ ТОЧКИ
ЗАВАРИВАНИЯ
«Arzum OKKA Rich Spin M» имеет интеллектуальную
систему автоматического определения температуры
заваривания, которая устанавливает идеальную
температуру заварки в месте нахождения прибора и
позволяет во всем мире приготовить турецкий кофе с
одинаковым вкусом.
Точка настаивания воды зависит от перепада высот над
уровнем моря. Таким образом, при изменении высоты,
на которой вы пользуетесь кофеваркой, можно вручную
настроить точку заварки.
background
66 ARZUM OKKA RICH SPIN M
a. Подключите вилку прибора к розетке.
b. Нажмите находящуюся на панели кнопку «включено/
выключено».
c. Все светодиоды на панели начнут мигать и раздастся звуковой
сигнал.
ç. Выньте варочную камеру из гнезда.
d. В течение 3 секунд одновременно нажмите кнопки
«классический» и «на угольках».
e. После звукового сигнала начнут мигать светодиоды режимов
"классический" и "на угольках", затем активируется режим ручной
калибровки.
f. Налейте в емкость для варки как минимум 180 мл. (3 чашечки)
воды и поместите емкость для варки в гнездо.
g. Подождите пока в емкости для варки закипит вода.
h. После завершения процесса калибровки кофеварка издаст
предупреждающий звук протяженностью в 10 секунд, а
светодиоды функций "классический" и "на угольках" начнут
мигать.
i. После того, как вы выните емкость для варки из гнезда, прибор
издаст один звуковой сигнал и все светодиоды погаснут.
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Температуру приготовления кофе вы можете
увеличивать или уменьшать по своему желанию, доводя
ее до необходимой вам температуры.
Повышение температуры:
Подключите прибор к розетке.
Нажмите на кнопку ON/OFF.
Все светодиоды на панели мигнут один раз.
Выньте емкость для варки из гнезда.
Одновременно нажмите на кнопки "крепкий" и "с
молоком" и удерживайте их в этом положении в течение
background
RU
67ARZUM OKKA RICH SPIN M
3 секунд.
После звукового сигнала начнут мигать светодиоды
режимов "крепкий" и "с молоком" и активизируется
режим ручной настройки температуры приготовления.
Температуру можно повысить путем нажатия на кнопку
режима "с молоком". При каждом нажатии на кнопку
температура повышается на 1°C.
Максимально допустимое повышение температуры не
более 1°C.
ение температуры:
Подключите прибор к розетке.
Нажмите на кнопку ON/OFF.
Все светодиоды на панели мигнут один раз.
Выньте емкость для варки из гнезда.
Одновременно нажмите на кнопки "крепкий" и "с
молоком" и удерживайте их в этом положении в течение
3 секунд.
После звукового сигнала начнут мигать светодиоды
режимов "крепкий" и "с молоком" и активизируется
режим ручной настройки температуры приготовления.
Температуру можно понизить путем нажатия на кнопку
режима «крепкий». При каждом нажатии на кнопку
температура понижается на 1°C.
Максимально допустимое понижение температуры не
более 3°C.
4.ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Прибор «Arzum Okka Rich Spin M» предназначен для
приготовления кофе по-турецки в 4 различных режимах
(классический, крепкий, на угольках и молочный).
background
68 ARZUM OKKA RICH SPIN M
1. Подключите прибор к розетке.
2. Нажмите кнопку выключателя
на панели.
Примечание: Чтобы кофе
получался вкусным, следите
за чистотой внутренней части
емкости для варки.
3. За исключением режима "с
молоком", за один раз прибор
может приготовить кофе для 5
человек одновременно, а в режиме
"с молоком" - для 4
человек.
Убедитесь, что смесь воды, кофе
и сахара или молочная смесь
не превышает нанесенную на
емкость для варки отметку MAX,
так как размеры чашек, которыми
вы пользуетесь, могут отличаться
друг от друга. В противном случае
кофе может получиться плохо
приготовленым и/или перелить
через край варочной емкости.
Для приготовления 1 чашки кофе
по-турецки в режиме "С молоком"
необходимо использовать
полчашки воды, полчашки молока
и половинку мерной ложки
турецкого кофе.
4. Поместите варочную емкость в
машину.
Примечание: Если варочная
емкость находится или не
установлена не на предназначенном для нее месте, все
background
RU
69ARZUM OKKA RICH SPIN M
светодиоды на панели останутся выключенными, будут
гореть только сигнальная лампа светодиода отсутствия
кофейника на месте и индикатора внешнего освещения.
5. В зависимости от желаемого типа кофе, для
приготовления классического кофе по-турецки нажмите
на кнопку CLASSIC/КЛАССИЧЕСКИЙ, для крепкого
кофе по-турецки - на кнопку HARD/КРЕПКИЙ, для
приготовления кофе по-турецки на угольках нажмите на
кнопку SLOW BREW или, если хотите приготовить кофе
по-турецки с молоком, нажмите на кнопку MILK COFFEE/
КОФЕ С МОЛОКОМ.
6. При установлении любого режима приготовления,
раздается звуковой сигнал, включенным остается только
белый светодиод выбранного режима приготовления,
после чего начнется процесс приготовления.
7. Время приготовления:
Примечание: Время приготовления может варьироваться
в зависимости от температуры окружающей среды,
температуры воды/молока и напряжения в сети. Если
прибор используется несколько раз последовательно,
время приготовления может сократиться за счет того, что
он будет горячим.
8. После окончания процесса приготовления,
прибор издаст предупреждающий звуковой сигнал
продолжительностью в 10 секунд, а светодиод
выбранного режима приготовления и внешняя подсветка
будут мигать.
1-1.5 мин
2-2.5 мин
3.5-4 мин
4.5-5 мин
5-5.5 мин
1-1.5 мин
2-2.5 мин
3-3.5 мин
4-4.5 мин
1.5-2 мин
2.5-3 мин
3.5-4 мин
5-5.5 мин
5.5-6 мин
3-3.5 мин
4-4.5 мин
5-5.5 мин
6-6.5 мин
7 мин
КОЛИЧЕСТВО КЛАССИЧЕСКИЙ КРЕПКИЙ
НА УГОЛЬКАХ
С МОЛОКОМ
1 ЧАШЕЧКА
2 ЧАШЕЧКИ
3 ЧАШЕЧКИ
4 ЧАШЕЧКИ
5 ЧАШЕЧЕК
background
70 ARZUM OKKA RICH SPIN M
9. После этого кофе можно
разлить по чашкам и сервировать
его.
10. Если емкость для варки будет
удалена из гнезда до завершения
процесса приготовления, в
этом случае загорится красный
индикатор, указывающий на
отсутствие кофейника на месте,
будут мигать все индикаторы
функций, а прибор издаст
предупреждающий звук и
прекратит процесс приготовления.
Процесс приготовления не
возобновиться и в случае, если
емкость для варки будет вынута
из прибора, а потом вновь
поставлена на место.
5. ЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой удалите вилку прибора из розетки и
дождитесь полного охлаждения емкости для варки.
НИКОГДА не мойте кофейник, погружая его в воду, не
мойте его под водой или в посудомоечной машине.
За исключением емкости для варки, протирайте основной
корпус прибора, в том числе и базу энергопитания,
только сухой или влажной тканью. НИКОГДА не чистите
прибор, погружая его в воду, и не мойте в посудомоечной
машине.
Не чистите любые аксессуары прибора с помощью
агрессивных и химических чистящих средств
тбеливатель, соляная кислота и т. д.), кроме тех, которые
предназначены для чистки подобных устройств. Не
рекомендуется также использование абразивных
чистящих средств, металлических приспособлений
background
RU
71ARZUM OKKA RICH SPIN M
для чистки, царапающих твердых губок, проволочных
чистящих приспособлений или жестких щеток.
Устранение накипи
С течением времени находящаяся в воде известь может
накапливаться на дне емкости для варки и снижать
эффективность работы прибора.
Емкость для варки можно чистить специальными
средствами против накипи,
предназначенными для чистки
кухонных приборов или
можно воспользоваться более
экологичными средствами,
например, белым уксусом.
Для чистки емкости для варки
белым уксусом: необходимо
налить белый уксус в емкость для
варки таким образом, чтобы он покрыл дно емкости и
оставить на 1 час, затем вылить уксус и 2-3 раза промыть
емкость для варки чистой водой.
6. ПЕРЕНОСКА И ТРАНСПОРТИРОВКА
Во избежание повреждения деталей прибора при
перевозке и переноске его следует перевозить или
переносить в оригинальной упаковке.
При транспортировке необходимо держать прибор в
нормальном положении.
Не роняйте прибор при перевозке и защищайте его от
ударов.
Гарантия не распространяется на поломки и неполадки,
связанные с перевозкой прибора после его передачи
клиенту.
background
72 ARZUM OKKA RICH SPIN M
؛مرتحملا انليمع
وينيم اكوأ موزرأ ةوهقلا ريضحت ةنيكام مادختسا تلضف كن كركشن
.(OKKA Rich Spin M)
اكوأ موزرأ ةنيكام مادختسا لبق ةقدب مادختسا ليلد ةءارق كنم اوجرن
دعب اميف كل ةمز نوكتس تامولعم ىلع يوتحي هن وينيم
نوفرعي نيذلا صاخشا لبق نم وينيم اكوأ موزرأ ةنيكام مادختسا بجي
ليلدلا اذه يف ةنيبملا ةنما مادختسا تاداشرا
زاهجلا نامض طورشب قلعتت تامولعم ىلع مادختسا ليلد يوتحيو
نامضلا ةقيثوو
مادختسا تاداشر فلاخم لكشب زاهجلا اذه مادختسا نإ*
همادختسا قاطن جراخ همادختسا وأ ،ليلدلا اذه يف ةنيبملا
ةنايص زكرم ريغ رخآ ناكم يف زاهجلا حيلصت ةلاح يف وأ ،صاخلا
بابسا ءارج نم زاهجلاب ررض وأ فلت يأ ثودحو دمتعملا موزرأ
جراخ زاهجلا نوكيسو كلذ ةيلوؤسم لمحتت نل انتكرش نإف ةروكذملا
نامضلا قاطن
وا مادختساو ةبلعلا حتف
زاهجلا صحفاو ،مادختسا لبق ةبلعلا نم هتاراوسسكأو زاهجلا جرخأ
لطع وأ ررض يأ دوجو ةلاح يف .لطع وأ بطع يأ هيف ناك اذإ اميف
دمتعملا موزرأ ةنايص زكرم عجار لب همدختست زاهجلا يف
تاقاطب ريضحت تاهيجوت عيمجل بسانم جتنملا اذهCE ةمزلملا
.AEEE ماظنل بسانم وهو
زاهجلا ءازجأ ن ةمامقلا يف زاهجلا عطق يمر مدع بجيو
.AEEE تاهيجوت قفو ريودتلل ةلباق عطق نم ةعونصم
برقأ ىلإ هميلست ىجري زاهجلا ريودت ةداعإ متي ىتحو
زكرم ىلإ هميلست وأ ريودتلل ةلباقلا تايافنلا عمجل زكرم
دمتعملا موزرأ ةنايص
.
.
.
. .
.
.
.
background
AR
73ARZUM OKKA RICH SPIN M
.1
.2
.3
.4
.5
.6
66
69
70
71
73
74
ةماه ةينمأ تاريذحت
ةنيكاملل ةينفلاو ةماعلا تافصاوملا
زاهجلا مادختسا
ةينغلا ةيكرتلا ةوهقلا ريضحت تايصوت
ةنايصلاو فيظنتلا
لقنلاو لمحلا
تايوتحملا
OKKA RICH SPIN M
OK0012 / OK0012-K / OK0012-O
OK0012-R / OK0012-RK / OK0012-RO
background
74 ARZUM OKKA RICH SPIN M
ةمسلل ةمهم تاريذحت .1
موزرأ ةنيكامل ةينفلا تافصاوملا قصلم ىلع بوتكملا دهجلا نأ نم دكأت
.كدجاوت ناكم يف ةيئابرهكلا ةكبشلا رايت دهج عم قباطتي شتير وينيم اكوأ
فتخا يأ دوجو لاح يف ثدحت دق لاطعأ يأ نع ةلوؤسم انتكرش نوكت نل
.نامضلا قاطن جراخ ببسلا اذهل ثدحت يتلا لاطعا عم لماعتلا متيو
ذخأم يف يئابرهكلا سباقلا عضوب شتير وينيم اكوأ موزرأ زاهج ليغشت بجي
ديدمتلا كسأ مدختست  .ةيميظنتلا ةحئلا بسح ضيرأت طخب لوصوم
.زاهجلاب ررضلا قاحلإ بنجتل فاك ريغ يئابرهك رايت رفوت يتلا
لباك وأ يئابرهكلا زاهجلا اذهب ةقلعتملا ةنايصلا ءارجإ بجي
نيدمتعملا ءمعلا ةمدخ يفظوم لبق نم هب صاخلا ةقاطلا
. رطاخملا ب
ّ
نجت لجأ نم
ةنايصلا تناك اذإ موزرأ ءمع ةمدخ زكرم عم لصاوتلا ىجري
يتلا لاطعا نع ةيلوؤسملا انتكرش ليمحت نكمي  .ةبولطم
لطع يأ ةلماعم متيو ،ئطاخلا مادختسا ببسب ثدحت دق
.نامضلا قاطن جراخ كلذ ببسب ثدحي دق
زاهجلل ةقاطلا كلسو يسيئرلا مسجلا رمغت وأ فظنت 
. ةيئابرهك ةمدصل ضرعتلا رطخ بنجت لجأ نم ايعطق ءاملاب
لمعي زاهجلا ن ا
ً
رظن ادبأ ةلتبم يديأب سباقلا سملت 
ةمدصب ةباصا رطخ دوجو ينعي م ةيئابرهكلا ةقاطلاب
.ةيئابرهك
مت نيذلا صاخشا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا بجي
قلعتي يف تاداشرا وأ تاهيجوتلا وأ تامولعاب مهديوزت
رطاخا اوبعوتسا دق اونوكي ثيحبو نمآ لكشب همادختساب
لافطا ثبعي  نأ بجي .مادختسا ع بتت يتلا
لافطل حسلا يغبني و ،ابرهكلا رايتلا لباكبو زاهجلاب
.
background
AR
75ARZUM OKKA RICH SPIN M
.دشار صخش فاإ نود زاهجلا فيظنت وأ ةوهقلا ضحتب
لوانتم نع ديعب ناكم  ةقاطلا لباكو زاهجلاب ظفتحا
.رمعلا نم (8) ةنماثلا نس نود لافطا
لوانتم نع
ً
اديعب فيلغتلا داوم عيمج ع ظفاح :هابتنا
نأ نك لمتحم رطخ ردصم يه داوا هذه ن ،لافطا
.قانتخا ةجيتن توا إ يدؤي
لثم ةهباشا نكاماو زنا مادختسل صصخم زاهجلا اذه
:هاندأ ةروكذا ةيلاتلا
بتاكاو رجاتا  ف
ّ
ظوا صخت يتلا خبطا قطانم
،ىرخا لمعلا تائيبو
،عرازا لزانم
تيتوا لثم ءمعلا لبق نم اهيف مدختس
ُ
ت يتلا نكاما
،ةينكسلا تائيبلا نم اهغو قدانفلاو
.راطفا ميدقت اهيف متي يتلا تائيبلاو مونلا فرغ 
رفصلا ةرارح ةجرد نم اًاد هيمحاو قلطلا ءاوهلا  زاهجلا مدختست 
.رفصلا نم لقأ وأ
غو ةيوتسا حطسا ع اًاد شتير وينيم اكوأ موزرأ مدختسا
ع طقسي دق كزاهج ن ،ةصنا وأ ةلواطلا ةفاح ع هعضت  .ةلئاا
.ةنخاسلا ةوهقلاب ا
ً
ئيلم نوكي دق كزاهج نأ سنت  .ةفيفخ ةمدصب ضرا
نم برقلاب ،ةنخاسلا حطسا ع شتير وينيم اكوأ موزرأ مدختست
.لاعتشل ةلباقلا ةرخبا وأ فوشكا بهللا نم برقلاب وأ ةرارحلا رداصم
هبتنإ .(.خلإ ،ةأفدم ،ةئفدتلا زاهج ،نخاس دقوم قوف :لاثا ليبس ع)
 هنأو ةصنا وأ ةلواطلا نم زاهجلاب صاخلا ةقاطلا لباك دتي  ىتح
رخأ ةزهجأ عم سمتي
.هلمع ءانثأ ةبقارم نودو هدحول شتير وينيم اكوأ موزرأ زاهج كت 
يهطلا نازخ إ طقف ءاا ةفاضإب كزاهجل لوا مادختسا  مق
background
76 ARZUM OKKA RICH SPIN M
.ءاا هذه غيرفتب مق مث نمو هليغشتو
يوتحي .يهطلا ءانإ  بيلحلا/ءاا عضو نودب ةوهقلا ضحت ةيلمع أدبت 
نودب كزاهج ليغشتب تمق اذإ .ءام نودب يهطلا دض نامأ لفق ع كزاهج
ىتح ديدج نم لمعي نلو ايئاقلت هسفن قغإب ةف دعب موقي فوسف ،ءام
.دي
.يهطلا ءانإ  ركسلاو ةوهقلاو بيلحلاو ءاا غ رخآ ء يأ عضت 
ليبس ع) .زاهجلا اذه فخب رخآ نا
ّ
خس يأ  يهطلا ءانإ مدختست 
(خلا ... فيووركيا و ،دقوا قوف :لاثا
ابم يهطلا ءانإ نم اهبت و ناجنف  اهت
ّ
ضح يتلا ةوهقلا م
ّ
دق
.يهطلا ءانإ لمح/كاسما لجأ نم لمحلا ضبقم اًاد مدختسا
لبق ا
ً
ما يهطلا ءانإ دي ىتح رظتناو ابرهكلا ذخأا نم زاهجلا سباق لصفا
تامولعم ع لوصحلل ةنايصلاو فيظنتلا مسق إ رظنلا ىجري .فيظنتلا
.زاهجلا فيظنت لوح ةلصفم
موزرأ زاهج مادختسا مدع ةلاح 
ً
ااد ابرهكلا ذخأا نم سباقلا بحسا
ةلاح  وأ ،هيف بطع يا ثودح ةلاح  وأ ،ةليوط ةد شتير وينيم اكوأ
.زاهجلاب قلعتي طخ رمأ ثودح
هبحست و ابرهكلا ذخأا نم سباقلا ةلازإ دنع اًاد هسفن سباقلا كسما
ً
قلطم ابرهكلا رايتلا لباك نم
ةنايصو فيظنت ذيفنت ءانثأ ابرهكلا ذخأاب سباقلا ليصوت مدع نم دكأت
.زاهجلا
.طقف ةد
ّ
وزا ةقاطلا ليصوت ةدعاق عم زاهجلا مدختسا
background
AR
77ARZUM OKKA RICH SPIN M
.تاونس 7 وه مادختسل يضارتفا رمعلا
زتره 50-60 بوانتم رايت ةرادو طلوف 220-240 :ةكبشلا ةيطلف
طاو 700 :ةكلهتسملا ةقاطلا
ةعوبطملا قئاثولا يف ةنيبملا ميقلا وأ جتنملا قوف ةعوبطملا ميقلا نإ
أشلا اذهب سيياقملا قفو ربتخملا يف اهيلع لوصحلا مت ميق يه
جتنملا هيف مدختسي يذلا طسولا فورظ بسح ميقلا هذه فلتختو
.2
.ةنيكاملل ةينفلاو ةماعلا تافصاوملا
.
طخ عم ناجنف 5-1 ةعسب يهطلا ءانإ -1
بناوجلا جودزم بكس روبنص -2
يلاو ىنميلا ديلاب مادختسل بسانم)
ةقاطلا ليصوت ةدعاق -3
قغا/ليغشتلا رز -4
يسكلا ةوهقلا ضحت عضو -5
ةيوقلا ةوهقلا ضحت عضو -6
ع ةوهقلا ضحت عضو -7
رمجلا
بيلحلاب ةوهقلا ضحت عضو -8
طخ -9
ةطيحا ةءاضا حابصم -10
دوجو مدع ريذحت ءوض -11
 يهطلا ءانإ/ةوهقلا قيربإ
هناكم
ةوهقلل ةيرايعم ةقعلم -12
ةيكرتلا
5
6
7
8
10
12
11
9
ARZUM OKKA RICH SPIN M
background
78 ARZUM OKKA RICH SPIN M
زاهجلا مادختسا .3
لو همادختسا لبق هحسم قيرط نع كزاهجل يئرلا مسجلا فيظنتب مق
ةعطقب هحسم قيرط نع يهطلا ءانإ نم يجراخلا ءزجلا فيظنتب مق .ةرم
ىتح ءاا ءلم قيرط نع زاهجلا ليغشتب لوا مادختسا  مق .ةبطر شق
ىتح رظتناو كلذ دعب ءاا اذه بكسا مث نمو يهطلا ءانإ  قا ىوتسا
.زاهجلا دي
ءانثأ شتير وينيم اكوأ موزرأ ةيكلا ةوهقلا ضحت زاهج نخسي فوس
.زاهجلل ةنخاسلا حطسا سملت  كلذل ،مادختسا
ةوهقلا ةنيكام مادختساب بيلحلاب ةوهقلا وأ ةيكلا ةوهقلا يهط طقف كنك
.كب ةصاخلا
.رخآ لولحم وأ لئاس يأ مدختست 
ةوهقلا ضحت ةنيكام مادختساب صاخشأ 5-1 لجأ نم ةوهقلا ضحت كنك
بيلحلاب ةوهقلا ضحت عضول ىوصقلا ةعسلا .شتير وينيم اكوأ موزرأ ةيكلا
.جانف 4 يه
/ليغشتلا رز ع طغضلا مث ابرهكلا ذخأاب كزاهج سباق ليصوت دنع
ةحوللا ع ةدوجوا حيباصا عيمج ضموتس ،ةحوللا ع ةدوجوا قغا
.حيباصا عيمج ءتس مث نمو ،فص توص رادصإ عم ةدحاو ةرم
.صاخشا ددع بسح يهطلا ءانإ إ بيلحلا وأ ءاا نم ةيفاك ةيمك فضأ
نم ةبولطا ةيمكلا عضول شتير وينيم اكوأ موزرأ سايق ةقعلم مدختسا
دوجوا طيلخلا نأ نم دكأت .ركسلا نم ةبولطا ةيمكلا فضأ .ةيكلا ةوهقلا
.ةوهقلا قيربإ ع ةرهظا قا دحلا تامع زواجتي  يهطلا ءانإ 
بجي بيلحلاب ةيعضولا  ةيكلا ةوهقلا نم ناجنف 1 ضحت لجأ نم *
فصن و بيلح ناجنف فصن و ءام ناجنف فصن مادختسا
.ةيكلا ةوهقلا نم سايقم
موقت امدنع ىرخا عاضوا حيباصم ئفطنتو ددحا عضولا ءوض ءيس
يهطلا عضو رز ع طغضتو ةقاطلا ليصوت ةدعاق ع يهطلا ءانإ بيكب
امدنع ا
ً
يئاقلت كتوهق طلخب يهطلا ءانإ لخاد دوجوا طخلا موقيس .بولطا
ايتوص ا
ً
ريذحت كزاهج ردصيس ،يهطلا ةيلمع ءاهتنا دعب .يهطلا ةيلمع أدبت
background
79ARZUM OKKA RICH SPIN M
.
AR
.
.ددحا عضولا حابصم ضمويسو
ٍ
ناوث 10 ةد
امدنع .يهطلا ةيلمع نايرج ءانثأ هناكم نم يهطلا ءانإ ةلازإب ايعطق مقت 
ةيلمع نايرج ءانثأ بابسا نم ببس ي اهناكم نم يهطلا ءانإ ةلازإب موقت
فئاظولا حيتافم عيمج ئفطنتسو ايتوص ا
ً
ريذحت ردصيس جتنا نإف ،يهطلا
.ةحوللا ع ةدوجوا
ءانا ةلازإ قيرط نع ةلوهسب ةوهقلا ميدقت يهطلا ةيلمع ءاهتنإ دعب كنك
.هناكم نم
تحت يهطلا ءانإ لسغت  .مادختسا لك دعب يهطلا ءانإ فيظنتب اًاد مق
عضوب ايعطق مقت  .ةبطر شق ةعطقب يجراخلا ءزجلا حسم كنك ،روبنصلا
.قابطا ةلاسغ  ءانا
ليدعت و )اقلتلا ضحتلا عافترإ فشك( عاقتنا ةطقن
عاقتنا ةطقن سايق
اقلتلا ضحتلا عافترا فشكل ذ ماظن ع شتير وينيم اكوأ موزرأ يوتحي
اعلا ءاحنأ عيمج  قاذا سفنب ةيكلا ةوهقلا يهط ع ةردقلا ر
ّ
فوي يذلا
.اهيف دجاوتي يتلا ةطقنلا  ةيلاثا يهطلا ةرارح ةجرد ديدحت لخ نم
اذهل .رحبلا حطس ىوتس اقفو عافترا قرف ع ءاا عاقتنإ ةطقن دمتعت
يذلا عافترا غتي امدنع كزاهجل ا
ً
يودي عاقتنا ةطقن طبض كنك ،ببسلا
زاهج مادختسا هيف متي
.ءابرهكلا ذخأ زاهجلا سباق ليصوتب مق .أ
.ةحوللا ع دوجوا قغا/ليغشتلا رز ع طغضا .ب
.فص توص ردصيسو ةحوللا ع ةدوجوا حيباصا عيمج ضموتس .ج
.ةدعاقلا نم يهطلا ءانإ ةلازإب مق .ح
3 ةد تقولا سفن  رمجلا عو يسكلا ضحتلا رارزأ ع طغضا .د
.
ٍ
ناوث
ضيمولاب رمجلا عو يسكلا عضولاب ةصاخلا حيباصا تاؤم أدبتس .ذ
.اطشن ةيوديلا ةرياعا عضو حبصي فوس كلذ دعب ،فصلا توص دعب
مق مث يهطلا ءانإ لخاد ءاا نم (جانف 3) لم 180 نع لقي  ام عض .ر
.هتدعاق ع هبيكب
background
80 ARZUM OKKA RICH SPIN M
.يهطلا ءانإ  دوجوا ءاا كزاهج غي ىتح رظتنا
ةرياعا ةيلمع لتكا دنع
ٍ
ناوث 10 ةد ريذحت توص كزاهج ردصيس .ه
.رمجلا عو يسكلا يهطلا فئاظوب ةصاخلا حيباصا تاؤم ضموتسو
نم يهطلا ءانإ ةلازإب موقت امدنع ةدحاو ةرم ا
ً
فص كجتنم ردصيس .ي
.حيباصا عيمج ئفطنت فوسو هتدعاق
يهطلا ةرارح ةجرد طبض
.اهبغرت يتلا ةرارحلا ةجرد ا ةوهقلا يهط ةرارح ةجرد ضفخ وأ ةدايز كنك
ةرارحلا ةجرد ةدايز
.ابرهكلا ذخأاب جتنا ليصوتب مق
غا/ليغشتلا رز ع طغضا
.ةدحاو ةرم ةحوللا ع ةدوجوا حيباصا عيمج ضموتس
.ةدعاقلا نم يهطلا ءانإ ةلازإب مق
.
ٍ
ناوث 3 ةد تقولا سفن  بيلحلابو ةيوقلا ةوهقلا ضحت رارزأ ع طغضا
ضيمولاب بيلحلابو ةيوقلا ةوهقلا عاضوأب ةصاخلا حيباصا تاؤم أدبتس
.فصلا توص دعب
.يوديلا يهطلا ةرارح ةجرد طبض عضو ليعفت متيسو
.بيلحلاب ةوهقلا عضو رز ع طغضلا قيرط نع ةرارحلا ةجرد ةدايز كنك
ع طغضلا اهيف متي ةرم لك  ةيوئم ةجرد 1 رادق ةرارحلا ةجرد دادزت
زلا
.قأ دحك ةيوئم ةجرد 1 وه هب حومسا ةرارحلا ةجرد عافترا
رارحلا ةجرد ضفخ
.ابرهكلا ذخأاب جتنا ليصوتب مق
غا/ليغشتلا رز ع طغضا
.ةدحاو ةرم ةحوللا ع ةدوجوا حيباصا عيمج ضموتس
.ةدعاقلا نم يهطلا ءانإ ةلازإب مق
.
ٍ
ناوث 3 ةد تقولا سفن  بيلحلابو ةيوقلا ةوهقلا ضحت رارزأ ع طغضا
ضيمولاب بيلحلابو ةيوقلا ةوهقلا عاضوأب ةصاخلا حيباصا تاؤم أدبتس
.يوديلا يهطلا ةرارح ةجرد طبض عضو ليعفت متيسو فصلا توص دعب
.ةيوقلا ةوهقلا عضو رز ع طغض قيرط نع ةرارحلا ةجرد ضفخ كنك
ع طغضلا اهيف متي ةرم لك  ةيوئم ةجرد 1 رادق ةرارحلا ةجرد ضفخنت
background
AR
81ARZUM OKKA RICH SPIN M
زلا اذه
.قأ دحك ةيوئم تاجرد 3 وه هب حومسا ةرارحلا ةجرد ضافخنا
يهطلا .4
ةوهقلا يهطل شتير وينيم اكوأ موزرأ ميمصت مت
،ةيوق ،يسك) .ةفلتخم عاضوأ 4  ةيكلا
(بيلحلابو رمجلا ع
.ابرهكلا ذخأا  سباقلا ليصوتب مق.1
ع دوجوا قغا/ليغشتلا رز ع طغضا.2
.ةحوللا
لخادلا نم يهطلا ءانإ ةفاظن نم دكأت :ةظحم
.ةذيذل ةوهق ع لوصحلل
صاخشأ 5 ـل ةوهقلا ضحت كزاهجل نك.3
،بيلحلاب ةوهوقلا عضو ءانثتساب ةدحاو ةعفد
نك هنإف بيلحلاب ةوهقلا عضول ةبسنلاب امأ
دكأت .ةدحاو ةعفد صاخشأ 4 ـل ةوهقلا ضحت
طيلخ وأ ركسلاو ةوهقلاو ءاا طيلخ نأ نم
بيلحلا
 ددحا قا ىوتسا طوطخ نوزواجتي 
دق اهمدختست يتلا جانفلا ن ،يهطلا ءانإ
ةوهقلا يهط متي  دق .ةفلتخم ماجحأ وذ نوكت
.كلذ فخ يهطلا ءانإ نم ضيفت دق وأ/و ا
ً
ديج
.زاهجلا ع يهطلا ءانإ بّكر.4
 ةيكلا ةوهقلا نم ناجنف 1 ضحت لجأ نم *
ناجنف فصن مادختسا بجي بيلحلاب ةيعضولا
فصن و بيلح ناجنف فصن و ءام
.ةيكلا ةوهقلا نم سايقم
ع ةدوجوا حيباصا عيمج ىقبتس :ةظحم
هناكم  يهطلا ءانإ نكي  اذإ ةأفطم ةحوللا
ريذحتلا ءوض نكل ،ديج لكشب هبيكرت متي  وأ
ةءاضا ءوضو ةوهقلا ءانإ دوجو مدع نم
.ةءاضا  نارمتسيس ةطيحا
ع طغضا ؛اهديرت يتلا ةوهقلا عون بسح.5
background
82 ARZUM OKKA RICH SPIN M
/ةيوق رز ع ،ةيكيسكلا ةيكلا ةوهقلا لجأ نم CLASSIC/يسك رز
BREW /رمجلا ع رز ع ،ةيوقلا ةيكلا ةوهقلا لجأ نم STRONG
COFFEE /بيلحلاب ةوهق رز عو ،رمجلا ع ةيكلا ةوهقلل SLOW
.بيلحلاب ةيكلا ةوهقلا لجأ نم MILK
راتخا يهطلا عضوب صاخلا ضيبا حابصا ىقبيسو فص توص ردصيس.6
لكشلا اذهب يهطلا ةيلمع أدبتو يهط عضو يأ ديدحت دنع هدحول اءاضم
؛يهطلا تاف.7
ةجردل ا
ً
عبت يهطلا تاف فلتخت دق :ةظحم
بيلحلا/ءاا ةرارح ةجردو ةطيحا ةرارحلا
قأ يهطلا تقو حبصي دق .ابرهكلا دهجلاو
زاهجلا ن اتتم لكشب كجتنم مادختسا مت اذإ
ً
نخاس نوكيس
ٍ
ناوث 10 ةد ا
ً
يريذحت ا
ً
توص كزاهج ردصيس.8
عضو ءوضو طيحا ةءاضا ءوض ضمويسو
.يهطلا ةيلمع لتكا دنع راتخا يهطلا
ةيلمع ءاهتنا دعب ناجنف  كتوهق ميدقتب مق.9
.يهطلا
لبق هناكم نم يهطلا ءانإ ةلازإب تمق اذإ .10
نوللاب ريذحتلا حابصم نإف يهطلا ةيلمع ءاهتنا
ةوهقلا يهط ءانإ دوجو مدعب صاخلا رمحا
موقت فوس فئاظولا حيباصم عيمجو هناكم 
نم يهطلا ةيلمع كزاهج يهني فوسو ضيمولاب
ةيلمع رمتست نل .ريذحت توص رادصإ لخ
دعب هناكم ا يهطلا ءانإ ةداعإ مت اذإ يهطلا
.هتلازإ
بيلحلاب
رمجلا ىلع
يكيسلاك
ةيوق
ةيمكلا
ناجنف 1
ناجنف 2
نيجانف 3
نيجانف 4
نيجانف 5
ةقيقد1.5-1
ةقيقد2.5-2
ةقيقد4-3.5
ةقيقد5-4.5
ةقيقد5.5-5
ةقيقد2-1.5
ةقيقد3-2.5
ةقيقد4-3.5
ةقيقد5.5-5
ةقيقد6-5.5
ةقيقد3.5-3
ةقيقد4.5-4
ةقيقد5.5-5
ةقيقد6.5-6
ةقيقد7
ةقيقد1.5-1
ةقيقد2.5-2
ةقيقد3.5-3
ةقيقد4.5-4
background
AR
83ARZUM OKKA RICH SPIN M
ةنايصلاو فيظنتلا .5
لبق يهطلا ءانإ دي ىتح رظتناو ابرهكلا ذخأا نم زاهجلا سباق لصفا
.فيظنتلاب عولا
 وأ روبنصلا ءام تحت هلسغ وأ ءاا  هرمغ قيرط نع يهطلا ءانإ ف
ّ
ظنت 
.ايعطق قابطا ةلاسغ
يهطلا ءانإ جراخ عقي يذلا ،كزاهجل يئرلا مسجلا حسما
ارفلا وأ فيظنتلا ةكلس وأ ةبلص ةطشاك تاجنفسإ وأ ةيندعم اماسجأ وأ
.زاهجلا فيظنتل ةبلصلا
تابسلا ةلازإ
يهطلا ءانإ عاق  تقولا رورم عم مدختسا ءاا  دوجوا جلا مكاي دق
زاهج ةءافك نم للقيو
ا
ً
صيصخ ةجتن
ُ
ا تابسلا تيزم مادختساب كزاهجل يهطلا ءانإ فيظنت كنك
لخلا لثم ةئيبلل ةقيدصلا لولحلا ةبرجت كنك وأ ةيئابرهكلا خبطا ةزهج
.ضيبا
ضيبا لخلا نم ةيفاك ةيمك عض ؛ضيبا لخلاب كزاهجل يهطلا ءانإ فيظنتل
كلذ دعب ،ةدحاو ةعاس ةد رظتناو يهطلا ءانإ ةيضرأ يطغت ثيحب كزاهج 
.فيظنلا ءااب تارم 3-2 يهطلا ءانإ لسغاو لخلا غيرفتب مق
شق ةعطقب ،ةقاطلا ليصوت ةدعاق نمضتيو
قيرط نع ا
ً
دبأ هفظنت و ،طقف ةللبم وأ ةفاج
.قابطا ةلاسغ  هلسغ وأ ءاا  هرمغ
كزاهج تاقحلم نم يأ فيظنتب مقت 
،تاض
ّ
يبم) ةيئايميكو ةيوق تافظنم مادختساب
ةمدختسا تافظنا فخب (خلإ ،حلا حور
تافظنم مدختست زهجا نم عونلا اذهل
ةطشاك
background
84 ARZUM OKKA RICH SPIN M
لقنلاو لمحلا .6
راا قاحل عن صا قودنصلا  مكب صاخلا زاهجلا ع ظافحلا بجي
.لقنلاو لمحلا ءانثأ زاهجلا ماسقأب
.لمحلا ءانثأ يعيبطلا هعضو  جتنا ع اوظفاح
.تابضلا دض هومحاو هلقن ءانثأ زاهجلا اوطقست
دعب لمحلاو لقنلا ءانثأ ثدحت دق يتلا راا وأ بويعلا يطغي  نضلا
.ليمعلل جتنا ميلست
background
AR
85ARZUM OKKA RICH SPIN M
background
86 ARZUM OKKA RICH SPIN M
background
GARANTI ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 3 yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleşmeden dönme,
b- Satış bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
4. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı kullananilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malin bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan
varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6. Malın tamir süresi 20 iş gününü, binek otomobil ve kamyonetler için
ise 30 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin
arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti
süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren
başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde üretici
veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere
sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın
garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre
garanti süresine eklenir.
7. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasında
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9. Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
background
BELGE NO: 0001 BELGE TARİHİ: 11/05/2021
İMALATÇI FİRMA
UNVAN : ARZUM ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.
ADRES : OTAKÇILAR CADDESİ NO: 78 KAT: 1 B BLOK NO: B1b
34050 EYÜP-İSTANBUL
TEL : (0212) 467 80 80 FAKS: (0212) 467 80 00
E-POSTA :
FİRMA YETKİLİ İMZASI:
ARZUM ELEKTRİKLİ
EV ALETLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.
ÜRÜNÜN CİNSİ : TÜRK KAHVESİ MAKİNESİ
MARKASI/MODELİ : ARZUM/OKKA RICH SPIN M
TYPE NO :
OK0012/OK0012-K/OK0012-O
OK0012-R / OK0012-RK / OK0012-RO
BANDROL VE SERİ NO :
TESLİM TARİHİ VE YERİ :
GARANTİ SÜRESİ : 3 YIL
AZAMİ TAMİR SÜRESİ : 20 İŞ GÜNÜ
SATICI FİRMA
UNVAN :
ADRES :
TEL - FAKS :
E-POSTA :
FATURA TARİH VE NO :
TESLİM TARİHİ VE YERİ :
TARİH, İMZA VE KAŞE :
GARANTI BELGESI
Bu belgenin kullanılması 6502 sayılı Tüketici Korunması Hakkında Kanun ve bu
kanuna dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair
Tebliğ uyarınca Arzum Elektrikli Ev Aletleri San.ve Tic. A.Ş. tarafından hazırlanmıştır.
RICH SPIN M
background
Üretici:
Manufacturer:
Guang Dong Xinbao Electrical Appliances Holdings Co.,Ltd.
Zhenghe South Road, Leliu Town, Shunde District,
Foshan City, Guangdong Province, China
İthalatçı:
Importer:
Arzum Elektrikli Ev Aletleri San. ve Tic. A.Ş.
Otakçılar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b
Eyüp 34050 İstanbul Türkiye
Made in China - Menşei Çin'dir
0850 222 1 800
www.arzum.com
background
background
background
www.arzum.com
GENEL DAĞITICI
ARZUM ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ SAN. VE TİC. A.Ş.
Otakçılar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b
Eyüp 34050 İstanbul Türkiye
Tel: (0212) 467 80 80 Faks: (0212) 467 80 00
MADE IN CHINA / MENŞEİ ÇİN’DİR
RICH SPIN M

Specifications

Arzum Okka OK0012 Questions and Answers