
853966 rev H
HB1520
Model:
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Owner’s Instruction and Operation Manual
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury, or
even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!

2
© 2025 United States Stove Company
INTRODUCTION
CAUTIONS:
• HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE
SKIN BURNS.
• DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO IGNITE THE FIRE.
• DO NOT LEAVE THE STOVE UNATTENDED WHEN THE DOOR IS SLIGHTLY OPENED.
• DO NOT BURN GARBAGE, FLAMMABLE FLUID SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR MOTOR OIL.
• DO NOT CONNECT TO ANY AIR DISTRIBUTION DUCT OR SYSTEM.
• ALWAYS CLOSE THE DOOR AFTER THE IGNITION.
• YOUR CHIMNEY MUST BE INSPECTED PRIOR TO THE INSTALLATION OF YOUR NEW WOOD STOVE.
IN ADDITION, YOU SHOULD HAVE YOUR CHIMNEY INSPECTED FOR CREOSOTE DEPOSTS MONTHLY
DURING THE HEATING SEASON AND ANNUALLY INSPECTED AND CLEANED.
R
Report Number: 22-808
Wood Only Central Furnace
Certified to UL-391-2006 (R2019),
Certified to: CSA B366.1-11 (R2020), and CSA B415.1:22
This manual describes the installation and operation of the Hotblast, HB1520 wood furnace. This furnace meets the
2020 U.S. Environmental Protection Agency’s emission limits for wood furnaces. Under specific EPA test conditions
this furnace has been shown to deliver heat at a rate of 15,997 – 53,042 BTU/hr. This furnace achieved a particulate
emissions rate of 0.13 lb/mmBtu when tested to method CSA B415.1-10 (*and an overall eciency of 70%). The
maximum overall heat output of this furnace was tested to be 65,258 Btu/hr.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house fire may result.
For your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift
compromises during the installation of this heater. Contact local building or fire
ocials about permits, restrictions and installation requirements in your area.
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause
cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
U.S. Environmental
Protection Agency
Certified to comply with 2020
particulate emissions standards.
Note: Register your product by using your smart phone with the QR code. Save your receipts
with your records for any warranty claims.
You can also register your product online at www.usstove.com/support/product-registration /
OR by downloading the US Stove Company app available for iOS and Android.
WARRANTY REGISTRATION

© 2025 United States Stove Company
3
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualified installer only. An NFI qualified Installer can be found at;
www.nficertified.org/public/find-an-nfi-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This checklist is to be completed in full by the qualified person who installs this unit. Keep this page for future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions and complete this checklist will
invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name: Phone Number:
Installation Technician’s Name: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: __________________________________________________________________________________
Chimney System: New Chimney System Yes No If yes, Brand _________________________________________
If no, Date of inspection of the existing chimney system: __________________________________________________________
COMMISSIONING
Confirm Hearth Pad Installation as per Installation Instructions ...................................................................................................
Confirm proper placement of internal parts ..........................................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals .................................................................................................................................
Confirm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual ..............................................................
Check the operations of the air controls .................................................................................................................................................
Confirm all flue pipe and chimney system are secure and sealed ..................................................................................................
Confirm the stove properly drafts when fired .......................................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional ............................................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning and routine maintenance requirements ........................................
Declaration of Completion: As the qualified person responsible for the work described above, I confirm that the appliance
as associated work has been installed as per manufacturer’s instructions and following any applicable building and
installation codes.
Signed: ______________________________________ Print Name: __________________________________Date: ______________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE

4
© 2025 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UNPACKING
1. Remove all packaging from the furnace.
2. Remove the supplied parts from the furnace.
FIREBRICK CONFIGURATION
Inspect for any damage. Ensure that the bricks and
ash plug are positioned correctly and not broken (see
illustration for proper brick arrangement). NOTE: The
firebricks are silicone into place to prevent damage from
shipping. Attempting to remove the firebricks before
operation could result in damage.
CERAMIC FIBER BOARD CONFIGURATION
Inspect for any damage. Ensure the fiber board is
positioned correctly and not broken (see illustration for
proper fiber board arrangement). NOTE: The ceramic
fiber boards are silicone into place to prevent damage
from shipping. Attempting to remove the ceramic fiber
board before operation could result in damage.
ASSEMBLY OF FURNACE
Your furnace requires the following items to be assembled
or installed by the service person:
• Smoke Curtain
• Feed Door Handle & Latch
• Front Cover/Hood
• Distribution Blowers With Gaskets
• Junction Box Bracket
• Junction Box and Fan Center
• Combustion fan
• Honeywell Probe
• Filter Box
• Electrical Connections
JUNCTION
BOX
DISTRIBUTION
BLOWERS
HONEYWELL
LIMIT SWITCH
COMBUSTION
FAN
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
TOOLS AND MATERIALS
The following is a list of tools and materials needed to
install your furnace.
• Safety glasses and gloves
• Various Hand Tools for component assembly. (Power
tools preferably)
• All Chimney and Chimney Connector materials required
for your particular installation.
• Electrical wiring tools and supplies
• All materials needed for Ductwork Installation (Supply
and return air) (Return Air Box is supplied with the unit)

© 2025 United States Stove Company
5
SMOKE CURTAIN
Using two (2) 1/4-20 x 1-1/4” Carriage bolts, two (2)
smoke curtain clips, and two (2) nuts, attach the smoke
curtain in place above the fuel feed door as shown. After
installation, the smoke curtain should swing freely back
into the furnace.
OUTSIDE VIEW OF THE UNIT
INSIDE VIEW OF THE UNIT
FEED DOOR HANDLE & LATCH
Use the included one (1) nut and one (1) washer to secure
the handle to the stove as shown. Note: Adjust the handle
as needed to ensure a proper seal.
Use two (2) 1/4-20 x 3/4 bolts and two (2) washers to
secure the latch assembly to the unit.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

6
© 2025 United States Stove Company
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use three (3) 1/4-20 x 3/4 bolts, three (3) washers, and
three (3) 1/4-20 kep nuts to secure the latch top to the
latch bottom.
FRONT COVER/HOOD
Use the four (4) provided #10A x 1/2 screws to secure
the front cover hood to the unit as shown.
DISTRIBUTION BLOWERS WITH GASKETS
Secure the two blowers and gaskets to the unit using the
eight (8) provided 1/4-20 x 3/4 bolts.
JUNCTION BOX BRACKET
Secure the junction box bracket to the unit using the four
(4) provided #10A x 1/2 screws.
JUNCTION BOX & FAN CENTER
Secure the junction box to the junction box bracket using
the two (2) provided #10A x 1/2 screws as shown.

© 2025 United States Stove Company
7
Secure the fan center to the junction box using the two
(2) provided screws as shown.
COMBUSTION FAN
Secure the combustion fan to the back upper left-hand
side of the unit using the four (4) provided 10-24 kep
nuts.
HONEYWELL PROBE
Install the Honeywell probe into the ducktwork above the
unit. NOTE: The conduit is supplied at a predetermined
length of approximately 3 feet
FILTER BOX
The filter box is made up of 4 parts, plus all hardware
necessary for assembly.
Assemble the filter box sides, top, and bottom using
twenty (20) #10 A x 1/2 HX screws.
If your BX Cables will not match up to the previously
matched arrangement on the top, carefully measure
and custom notch to accommodate your particular
arrangement of BX Cables. There are several dierent
configurations.
Secure the filter box to the unit using a total of ten (10)
#10 A x 1/2 HX screws, five (5) on each side.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

8
© 2025 United States Stove Company
AIR FILTER REPLACEMENT
Insert one 16 x 24 x 1 air filter (not included).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

© 2025 United States Stove Company
9
INSTALLATION
ATTENTION:
• FAILURE TO FOLLOW THE INFORMATION IN
THIS MANUAL WILL CAUSE A HAZARD THAT
COULD RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY
INJURY, AND/OR PROPERTY DAMAGE.
• CHECK YOUR LOCAL CODES. THE INSTALLATION
MUST COMPLY WITH THEIR RULINGS.
• ALWAYS CONNECT THIS FURNACE TO A
CHIMNEY AND VENT TO THE OUTSIDE. NEVER
VENT TO ANOTHER ROOM OR INSIDE A
BUILDING.
• DO NOT CONNECT THIS FURNACE TO AN
ALUMINUM TYPE B GAS VENT. THIS IS NOT
SAFE AND IS PROHIBITED BY THE NATIONAL
FIRE PROTECTION ASSOCIATION CODE. THIS
FURNACE REQUIRES A MASONRY OR LISTED
FACTORY BUILT CHIMNEY FOR RESIDENTIAL
TYPE OR BUILDING HEATING APPLIANCE
CHIMNEY. USE A 6" DIAMETER CHIMNEY OR
LARGER, THAT IS HIGH ENOUGH TO GIVE A
GOOD DRAFT.
• INSPECT CHIMNEY CONNECTOR AND
CHIMNEY BEFORE AND FREQUENTLY DURING
THE HEATING SEASON FOR ANY DEPOSIT
OF CREOSOTE OR SOOT WHICH MUST BE
REMOVED.
• PROVIDE AIR FOR COMBUSTION INTO THE
ROOM WHERE THE FURNACE IS LOCATED. IF
THE INTAKE IS NOT IN THE SAME ROOM, AIR
MUST HAVE FREE ACCESS TO THE ROOM.
• CAST IRON PARTS MUST BE "SEASONED" TO
AVOID CRACKING, BUILD ONLY SMALL FIRES
ON FIRST USE.
• TO PREVENT INJURY, DO NOT ALLOW ANYONE
TO USE THIS FURNACE WHO IS UNFAMILIAR
WITH THE CORRECT OPERATION OF THE
FURNACE.
CAUTION
GASES THAT ARE DRIVEN FROM FRESH WOOD
MUST BE BURNED OR THEY WILL ACCUMULATE
AND EXPLODE. NEVER SMOTHER A FIRE WHEN
ADDING FRESH WOOD.
DANGER: RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
DO NOT BURN GARBAGE, GASOLINE, DRAIN OIL,
OR OTHER FLAMMABLE LIQUIDS.
WARNING: FIRE HAZARD.
• DO NOT OPERATE WITH FIRE DRAFT
EXCEEDING 0.06" W.C.
• DO NOT STORE FUELS, PAINTS, THINNERS,
FLAMMABLE LIQUIDS, OR OTHER HIGHLY
VOLATILE SUBSTANCES IN THE FURNACE
ROOM.
CAUTION!
CLEANOUT OF THE COMBUSTION CHAMBER,
FLUE PIPE, AND CHIMNEY IS ESPECIALLY
IMPORTANT AT THE END OF THE HEATING
SEASON TO MINIMIZE CORROSION DURING
THE SUMMER MONTHS CAUSED BY MOISTURE
ACCUMULATING IN LEFT-OVER ASH.
CAUTION!
INSPECT FLUE PIPES, FLUE PIPE JOINTS AND
FLUE PIPE SEALS REGULARLY TO ENSURE THAT
SMOKE AND FLUE GASES ARE NOT DRAWN INTO,
AND CIRCULATED BY, THE AIR CIRCULATION
SYSTEM.
SAFETY NOTICE:
IF THIS FURNACE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
A HOUSE FIRE MAY RESULT. FOR YOUR SAFETY,
FOLLOW THE INSTALLATION DIRECTIONS.
CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS
ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION
INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
IF NOT ALREADY INSTALLED, WE RECOMMEND
THAT SMOKE DETECTORS BE INSTALLED.
CAUTION:
HOT SURFACES! KEEP CHILDREN AWAY. DO NOT
TOUCH DURING OPERATION.

10
© 2025 United States Stove Company
Your heater should be installed by a qualified NFI (US) or
WETT (Canada) technician. To find the nearest qualified
installer, go to:
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/
Assembled Height x
Width x Depth:
45” (1143 mm) x 25-3/8”
(645 mm) x 54-3/4”
(1391 mm)
FLOOR PROTECTOR
The furnace must be placed on solid concrete, solid
masonry, or when installed on a combustible floor, on a
floor protector. The floor protector is required to provide
heat, live ember, and ash protection and must be of a non-
combustible, continuous solid surface to protect against
infiltration of live embers and ash. Floor protection must
have and R-Value of at least 1.4. Refer to floor protector
manufacturer’s instructions for installation directions.
The floor protector or non combustible floor must extend
under the furnace and beyond each side as shown below.
Dimension Inch mm
A Front 24 609.6
B Flue Rear 2 50.8
C Side 8 203.2
A
C
C
B
FLUE
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
The installation of this furnace includes supplying
electrical power, return air ductwork, and supply air
ductwork. This furnace may be installed as a stand alone
wood furnace only. See installation section in this manual
to ensure proper assembly, installation and operation
of your new furnace. If installing in an area with a fan it
should not be allowed to create negative pressure in the
room where the furnace is installed. When locating your
furnace ensure the required maintenance clearances are
maintained. Your furnace must be installed as shown in
this manual and in compliance with all local and national
codes. It is of the utmost importance that the clearances
to combustible materials be strictly adhered to during
installation of the furnace. Refer to the table and diagrams
below for minimum required clearances.
Dimension Inch mm
D Backwall To Furnace 26 661
E Sidewall To Furnace 16 407
F Sidewall To Flue 25 635
G Backwall To Flue 18 458
H Supply Duct (first 6 feet) 6 153
J Supply Duct (after first 6 feet) 2 51
K Minimum Duct Height 8 204
L Top Of Door To Ceiling 48 1220
M Minimum Ceiling Height 75 1905
Back wall
Side wall
Side wall
F
E
D
Ceiling
Floor Protector
H (First 6ft)
J
K
L
M
G
INSTALLATION
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050

© 2025 United States Stove Company
11
DUCT WORK
We strongly recommend that the hot air ductwork
be installed by a home heating specialist. If doing
the installation yourself, consult a qualified heating
technician and follow his recommendations as to the
safest and most ecient method of installation.
SUPPLY AIR
The supply air duct shall be constructed of metal in
accordance with NFPA 90B, 2-1.1. The plenums installed
to the furnace shall be constructed of metal in accordance
with NFPA 90B, 2-1.3. When installing this furnace the
supply air plenum is to have a minimum height of 24”
(610mm) if the top of the first vertical section is not flush
with the top of the first horizontal section of ductwork.
If the top of the plenum is flush with the top of the first
horizontal section of ductwork then the minium height is
15” (381mm).
RETURN AIR
The return air intake on the furnace is on the rear of the
unit. The ductwork must be mechanically attached to the
unit or blower box with sheet metal screws to ensure a
proper operation.
STAND ALONE INSTALLATION
When installing this stand alone furnace, ensure all local
codes and all instructions in this manual are followed,
including clearance to combustibles, floor protector
specifications and safety warnings.
20.5
28.5
Supply Air Duct Work Outlet Size
LISTED FACTORY BUILT CHIMNEY
Your wood furnace may be hooked up with a factory
built or masonry chimney, matching the diameter of the
exhaust. If you are using a factory built chimney, it must
comply with UL 103 or CSA-B365 standard; therefore it
must be a Type HT (2100°F). It is extremely important
that it be installed according to the manufacturer’s
specifications.
If you are using a masonry chimney, it is important
that it be built in compliance with the specifications of
the National Building Code. It must be lined with fire
clay bricks, metal or clay tiles sealed together with fire
cement. (Round flues are the most ecient).
The interior diameter of the chimney flue must be
identical to the furnace smoke exhaust. A flue which is
too small may cause draft problems, while a large flue
favors rapid cooling of the gas, and hence the build-up
of creosote and the risk of chimney fires. Note that it is
the chimney and not the furnace which creates the draft
eect; your furnace’s performance is directly dependent
on an adequate draft from your chimney.
Do not connect this unit to a chimney flue serving another
appliance.
The following recommendations may be useful for the
installation of your chimney:
• It must rise above the roof at least 3’ (0.9m) from the
uppermost point of contact.
• The exterior portion should be double or triple wall pipe
to ensure proper draft.
• The chimney must exceed any part of the building or
other obstruction within a 10’ (3.04m) distance by a
height of 2’ (0.6m).
• Installation of an interior chimney is always preferable
to an exterior chimney. The interior chimney will be
hotter than an exterior chimney that is being cooled
by the ambient air outside the house. Therefore the
gas which circulates will cool slower, thus reducing the
build-up of creosote and the risk of chimney fires.
• The draft caused by the tendency for hot air to rise will
be increased with an interior chimney.
• Using a fire screen at the extremity of the chimney
requires regular inspection in order to ensure that it is
not obstructed thus blocking the draft, and it should be
cleaned when used regularly.
• Minimum chimney height of 12’ (3.7 m)
IMPORTANCE OF PROPER DRAFT
Draft is the force which moves air from the appliance
up through the chimney. The amount of draft in your
chimney depends on the length of the chimney, local
INSTALLATION

12
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
geography, nearby obstructions and other factors. Too
much draft may cause excessive temperatures in the
appliance. Inadequate draft may cause back pung into
the room and ‘plugging’ of the chimney. Inadequate draft
will cause the appliance to leak smoke into the room
through appliance and chimney connector joints. An
uncontrollable burn or excessive temperature indicates
excessive draft. Do not operate with the flue draft
exceeding .06 water column/14.93 Pascals. The draft
can be checked with a draft gauge or manometer. Take
into account the chimney’s location to ensure it is not
too close to neighbors or in a valley which may cause
unhealthy or nuisance conditions.
MASONRY CHIMNEY
Sheathing
Airtight
Cleanout
Door
Floor
Protector
Thimble
12” of Brick
Combustible Wall
1” Clearance
with Firestop
Rafter
Concrete Cap
Flashing
To Stove
1” Clearance
Eave
Flashing
Fireclay Flue
Liner With
Airspace
CAUTION:
BE SURE THAT IF A MASONRY CHIMNEY IS
USED, IT IS SAFELY CONSTRUCTED AND IN GOOD
REPAIR. HAVE THE CHIMNEY INSPECTED BY THE
FIRE DEPARTMENT OR AN INSPECTOR.
Ensure that a masonry chimney meets the minimum
standards of the National Fire Protection Association
(NFPA) by having it inspected by a professional. Make
sure there are no cracks, loose mortar or other signs of
deterioration and blockage. Have the chimney cleaned
before the furnace is installed and operated. When
connecting the furnace through a combustible wall to
a masonry chimney, special methods are needed as
explained in the “Combustible Wall Chimney Connector
Pass-Throughs” Section.
WARNING:
DO NOT CONNECT THIS FURNACE TO A CHIMNEY
FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE.
COMBUSTIBLE WALL CHIMNEY
CONNECTOR PASS-THROUGHS
METHOD A - 12” (304.8 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Using a minimum thickness 3.5” (89 mm)
brick and a 5/8” (15.9 mm) minimum wall thickness clay
liner, construct a wall pass-through. The clay liner must
conform to ASTM C315 (Standard Specification for
Clay Fire Linings) or its equivalent. Keep a minimum of
12” (304.8 mm) of brick masonry between the clay liner
and wall combustibles. The clay liner shall run from the
brick masonry outer surface to the inner surface of the
chimney flue liner but not past the inner surface. Firmly
grout or cement the clay liner in place to the chimney flue
liner.
METHOD B - 9” (228.6 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Using a 6” (152.4 mm) inside diameter,
listed, factory-built Solid-Pak chimney section with
insulation of 1” (25.4 mm) or more, build a wall pass-
through with a minimum 9” (228.6 mm) air space
between the outer wall of the chimney length and wall
combustibles. Use sheet metal supports fastened
securely to wall surfaces on all sides, to maintain the
9” (228.6 mm) air space. When fastening supports to
chimney length, do not penetrate the chimney liner (the
inside wall of the Solid-Pak chimney). The inner end of
the Solid-Pak chimney section shall be flush with the
inside of the masonry chimney flue, and sealed with a
non-water soluble refractory cement. Use this cement to
also seal to the brick masonry penetration.

© 2025 United States Stove Company
13
METHOD C - 6” (152.4 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Starting with a minimum 24 gage (.024”
[.61 mm]) 6” (152.4 mm) metal chimney connector, and
a minimum 24 gage ventilated wall thimble which has
two air channels of 1” (25.4 mm) each, construct a wall
pass-through. There shall be a minimum 6” (152.4 mm)
separation area containing fiberglass insulation, from the
outer surface of the wall thimble to wall combustibles.
Support the wall thimble, and cover its opening with a
24-gage minimum sheet metal support. Maintain the 6”
(152.4 mm) space. There should also be a support sized
to fit and hold the metal chimney connector. See that
the supports are fastened securely to wall surfaces on
all sides. Make sure fasteners used to secure the metal
chimney connector do not penetrate chimney flue liner.
METHOD D - 2” (50.8 mm) Clearance to Combustible
Wall Member: Start with a solid-pak listed factory
built chimney section at least 12” (304 mm) long, with
insulation of 1” (25.4 mm) or more, and an inside diameter
of 8” (2 inches [51 mm] larger than the 6” [152.4 mm]
chimney connector). Use this as a pass-through for a
minimum 24-gauge single wall steel chimney connector.
Keep solid-pak section concentric with and spaced 1”
(25.4 mm) o the chimney connector by way of sheet
metal support plates at both ends of chimney section.
Cover opening with and support chimney section on both
sides with 24 gage minimum sheet metal supports. See
that the supports are fastened securely to wall surfaces
on all sides. Make sure fasteners used to secure chimney
flue line do not penetrate the inner liner.
NOTES:
• Connectors to a masonry chimney, excepting method
B, shall extend in one continuous section through the
wall pass-through system and the chimney wall, to but
not past the inner flue liner face.
• A chimney connector shall not pass through an attic or
roof space, closet or similar concealed space, or a floor,
or ceiling.
CHIMNEY CONNECTOR
3 screws
Flow
Direction
of Flue
Gases
Install
crimped
end
towards
stove.
Male Part Downwards
1/4” slope per foot
Your chimney connector and chimney must have the
same diameter as the furnace outlet. If this is not the
case, we recommend you contact your dealer in order to
ensure there will be no problem with the draft.
The furnace pipe must be made of aluminized or cold roll
steel with a minimum thickness of 0.021” or 0.53 mm. It
is strictly forbidden to use galvanized steel.
Your connector should be assembled in such a way that
the male section (crimped end) of the pipe faces down.
Attach each of the sections to one another with three
equidistant metal screws. Seal the joints with furnace
cement.
INSTALLATION

14
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
The pipe must be short and straight. All sections installed
horizontally must slope at least 1/4 inch per foot, with
the upper end of the section toward the chimney. Any
installation with a horizontal run of furnace pipe must
conform to NFPA 211. You may contact NFPA (National
Fire Protection Association) and request the latest
edition of the NFPA Standard 211.
To ensure a good draft, the total length of the furnace
pipe should never exceed 8’ to 10’ (2.4m to 3.04 m).
(Except for cases of vertical installation, cathedral-roof
style where the smoke exhaust system can be much
longer and connected without problem to the chimney at
the ceiling of the room).
There should never be more than two 90 degrees elbows
in the smoke exhaust system.
Installation of a “barometric draft stabilizer” (fireplace
register) on a smoke exhaust system is prohibited.
Do not use with a flue damper. With a controlled
combustion wood furnaces the draft is regulated upon
intake of the combustion air in the furnace and not at the
exhaust.
FACTORY BUILT CHIMNEY
When a metal prefabricated chimney is used, the
manufacturer’s installation instructions must be
followed. You must also purchase (from the same
manufacturer) and install the ceiling support package
or wall pass-through and “T” section package, firestops
(where needed), insulation shield, roof flashing, chimney
cap, etc. Maintain proper clearance to the structure as
recommended by the manufacturer. The chimney must be
the required height above the roof or other obstructions
for safety and proper draft operation.
Listed Cap
Maintain 2”
Clearance
Listed
Chimney
Ceiling
Support
Ceiling
Support
Chimney
Connector
*
* Refer to Clearance
to Combustibles
Combustible Wall
Floor
Protector
To Stove
Storm Collar
Flashing
Listed
Chimney
Attic
Insulation
Sheild
Specified
Clearance
Chimney
Connector
Combustible
Ceiling Joists
To Stove

© 2025 United States Stove Company
15
OPERATION
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
CAUTIONS: HOUSE FIRE HAZARDS
• DO NOT STORE WOOD ON FLOOR PROTECTOR,
UNDERNEATH STOVEPIPE(S) OR ANYWHERE
WITHIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE
SURFACES SPECIFIED FOR THIS APPLIANCE.
• NEVER OPERATE WITH SECONDARY TUBES,
FIBERBOARD, OR INSULATION REMOVED.
OPERATING SAFETY PRECAUTIONS
• NEVER OVERFIRE THIS APPLIANCE BY
BUILDING EXCESSIVELY HOT FIRES AS A
HOUSE/BUILDING FIRE MAY RESULT. YOU ARE
OVERFIRING THE APPLIANCE IF IT BEGINS TO
GLOW OR TURN RED.
• NEVER BUILD EXCESSIVELY LARGE FIRES IN
THIS TYPE OF APPLIANCE AS DAMAGE TO THE
FIREBOX OR SMOKE LEAKAGE MAY RESULT.
• DO NOT BUILD FIRE TOO CLOSE TO THE GLASS.
• HOT WHILE IN OPERATION. KEEP CHILDREN,
CLOTHING, AND FURNITURE AWAY. CONTACT
MAY CAUSE SKIN BURNS. DO NOT TOUCH THE
APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
• PROVIDE ADEQUATE AIR FOR COMBUSTION
TO THE ROOM WHERE THE APPLIANCE IS
INSTALLED.
• INSPECT CHIMNEY LINER EVERY 60 DAYS.
REPLACE LINER IMMEDIATELY IF IT IS RUSTING
OR LEAKING SMOKE INTO THE ROOM.
• ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED FURNACE DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT
DAMAGE TO THE FURNACE.
WARNING: EXPLOSION HAZARD
• NEVER USE CHEMICALS, GASOLINE, GASOLINE-
TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE
LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN
THE APPLIANCE.
• KEEP ALL FLAMMABLE LIQUIDS, ESPECIALLY
GASOLINE, OUT OF THE VICINITY OF THE
APPLIANCE - WHETHER IN USE OR IN STORAGE.
Your heating appliance was designed to burn well
seasoned natural wood only; no other materials should
be burned. Any type of well seasoned natural wood
may be used in your stove, but specific varieties have
better energy yields than others. Higher eciencies and
lower emissions generally result when burning air dried
seasoned hardwoods, as compared to softwoods or too
green or freshly cut hardwoods. The following resources
can assist in learning the burn characteristics of various
species of wood:
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; or
https://forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating
The operation of this wood furnace in a manner
inconsistent with the owner’s manual will void your
warranty and is also against federal regulations. Waste
and other flammable materials should not be burned in
your stove. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint thinners,
or asphalt products;
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Saltwater driftwood or other previously salt water-
saturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or particleboard.
The prohibition against burning these materials does
not prohibit the use of fire starters made from paper,
cardboard, sawdust, wax, and similar substances to
start a fire in an aected wood furnace.
Burning these materials may result in the release of toxic
fumes or render the furnace ineective and cause smoke.
Deadwood lying on the forest floor should be considered
wet and requires full seasoning time. Standing deadwood
can usually be considered to be about 2/3 seasoned.
Smaller pieces of wood will dry faster. All logs exceeding
6” in diameter should be split. The wood should not be
stored directly on the ground. Air should circulate through
the logs. A 24” to 48” air space should be left between
each row of logs, which should be placed in the sunniest
location possible. The upper layer of wood should be
protected from the element but not the sides. A good
indicator of if the wood is ready to burn is to check the

16
© 2025 United States Stove Company
piece ends. If cracks are radiating in all directions from
the center then the wood should be dry enough to burn.
If your wood sizzles in the fire, even though the surface
is dry, it may not be fully cured and should be seasoned
longer. It is EXTREMELY IMPORTANT that you use DRY
WOOD only in your wood stove. The wood should have
dried for 9 to 15 months, such that the humidity content
(in weight) is reduced below 20% of the weight of the log.
It is very important to keep in mind that even if the wood
has been cut for one, two, or even more years, it is not
necessarily dry, if it has been stored in poor conditions.
Under extreme conditions, it may rot instead of drying.
This point cannot be overstressed; the vast majority of
the problems related to the operation of a wood stove is
caused by the fact that the wood used was too damp or
had dried in poor conditions. These problems can be:
• ignition problems
• creosote build-up causing chimney fires
• low energy yield
• blackened windows
• incomplete log combustion
Do not burn manufactured logs made of wax
impregnated sawdust or logs with any chemical
additives.
TESTING YOUR WOOD
• When the furnace is thoroughly warmed, place one
piece of split wood (about five inches in diameter)
parallel to the door on the bed of red embers.
• Adjust all air controls to there maximum settings and
close the door. If ignition of the piece is accomplished
within 90 seconds from the time if was placed in the
furnace, your wood is correctly dried. If ignition takes
longer, your wood is damp.
• Maximum Log Length: 23” (585 mm)
If your wood hisses and water or vapor escapes at
the ends of the piece, your wood is soaked or freshly
cut (green). Do not use this wood in your stove. Large
amounts of creosote could be deposited in your chimney,
creating potential conditions for a chimney fire.
POWER FAILURE
DO NOT add additional fuel after a power failure, remove
all air filters and reduce combustion air to a minimum.
Observe furnace closely until power is restored.
TAMPER WARNING
This wood furnace has a manufacturer-set minimum low
burn rate that must not be altered. It is against federal
regulations to alter this setting or otherwise operate this
wood furnace in a manner inconsistent with operating
instructions in this manual.
EFFICIENCIES
Eciencies can be based on either the lower heating
value (LHV) or the higher heating value (HHV) of the
fuel. The lower heating value is when water leaves the
combustion process as a vapor, in the case of woodstoves
the moisture in the wood being burned leaves the stove
as a vapor. The higher heating value is when water leaves
the combustion process completely condensed. In the
case of woodstoves this would assume the exhaust gases
are room temperature when leaving the system, and
therefore calculations using this heating value consider
the heat going up the chimney as lost energy. Therefore,
eciency calculated using the lower heating value of
wood will be higher than eciency calculated using the
higher heating value. The best way to achieve optimum
eciencies is to learn the burn characteristic of you
appliance and burn well-seasoned wood. Higher burn
rates are not always the best heating burn rates; after a
good fire is established a lower burn rate may be a better
option for ecient heating. A lower burn rate slows the
flow of usable heat out of the home through the chimney,
and it also consumes less wood.
NOTICE - INITIAL BURNS TO CURE PAINT
BECAUSE OF THE HIGH OPERATING TEMPERATURES,
THIS APPLIANCE IS COATED WITH A SPECIAL HIGH
TEMP PAINT WHICH REQUIRES A SERIES OF LOW TO
MEDIUM BURNS TO FULLY CURE FOR DURABILITY
AND A LIFETIME OF SERVICE.
Proper curing of the high-temp paint requires a series of
three initial burns. The appliance should be allowed to
cool o between each burn. The first two burns should
be small fires and low temperatures (250°F) for a
duration of 20 minutes each. The third fire should be at
a temperature of approximately 500°F for 20 minutes.
Provide adequate cross ventilation to clear any smoke or
odor caused by initial firings.
Notice: Use solid wood fuel only! Do not burn garbage,
or flammable fluids. Do not use coal. This appliance
is not designed to accommodate the air flow (draft)
required to properly burn coal or coal products. Do
not elevate the fire using grates or irons. Build the fire
directly on the firebrick.
FUELING INSTRUCTIONS
To ensure this unit produces the optimal minimum
emissions it is critical that only well-seasoned cordwood
OPERATION

© 2025 United States Stove Company
17
is burned. Burning unseasoned wet wood only hurts
your stoves eciency and leads to accelerated
creosote buildup in your chimney. Be considerate of the
environment and only burn dry wood.
CAUTION:
DO NOT LEAVE APPLIANCE UNATTENDED WITH
THE DOOR OPEN.
WARNINGS:
• NEVER OVERFIRE YOUR STOVE. IF ANY PART
OF THE STOVE STARTS TO GLOW RED, OVER
FIRING IS HAPPENING. READJUST THE AIR
INTAKE CONTROL AT A LOWER SETTING.
• THE INSTALLATION OF A LOG CRADLE OR
GRATES IS NOT RECOMMENDED IN YOUR WOOD
STOVE. BUILD FIRE DIRECTLY ON FIREBRICK.
• NEVER PUT WOOD ABOVE THE FIREBRICK
LINING OF THE FIREBOX.
• ATTEMPTS TO ACHIEVE HEAT OUTPUT
RATES THAT EXCEED FURNACE DESIGN
SPECIFICATIONS CAN RESULT IN PERMANENT
DAMAGE TO THE FURNACE.
GENERAL FURNACE OPERATION
Honeywell Limit Control
This device, mounted in the ductwork, just above the air
discharge atop the furnace, works in conjunction with
a wall thermostat, operating the distribution blowers
and the combustion fan on the rear of the furnace. The
factory settings are 100/150/200. The wall thermostat
setting operates the ON time of the combustion fan. If the
temperature is below the setting on the wall thermostat,
the combustion fan will come ON (recommended
setting at 5 to 10 degrees higher than other heating
thermostats.) The first two set points on the limit control
operates the distribution blowers. When the furnace
plenum temperature reaches the second set point on the
limit control, the distribution blowers will come on. If the
temperature falls to the first set point, the distribution
blower will shut-o. When the furnace reaches the
third set point on the limit control, the combustion fan
will shut-o. Once the temperature falls below that set
point and the wall thermostat is still calling for heat, the
combustion fan will turn back on. The 200° is a factory
preset limit for the combustion fan and should never
be changed. Doing so could result in excessive firebox
temperatures and could permanently damage your
firebox.
FURNACE LOADING PROCEDURE
Starting your Furnace
1. Ensure that the wall thermostat is set to its maximum
setting and your combustion fan is running on the
rear of the furnace.
2. Close the spin damper on the combustion fan and
adjust the barometric damper on the front of the
furnace to OPEN by moving the knob down and
shifting it into the lower slot.
OPEN
AU T O
OPEN
3. Start the fire with approximately 12 lbs. of kindling,
which will be several small strips of wood, 1-1/2 to
2-1/2 inches wide, approximately 12 to 15 inches
deep in the bottom of the firebox. Leave the fuel
loading door slightly open to ensure good ignition of
the kindling. Make sure the combustion fan is ON and
its damper is closed, then adjust the knob to OPEN
the barometric damper.
OPERATION

18
© 2025 United States Stove Company
4. Once the kindling is fully ignited, add another 12 to 15
of kindling, which will be around the same amount as
the initial load.
5. Leave the door slightly open for three to five minutes
(3-5 min) to ensure full ignition of the second kindling
load.
6. After the second load of kindling is fully ignited, you
can close the door and shift the knob on the front
of the unit to AUTO which allows the barometric
damper to function freely. After 15 minutes, fully
open the damper on the combustion fan.
7. Once the kindling burns down to about 8 lbs., which
should be to the point that the kindling will break up
into a full bed of coals, the pre-load can be added into
the firebox. The pre-load should consist of around
40 pounds of properly seasoned cord wood, which
should be about 6 to 8 pieces of wood.
8. After loading the pre-load, close the door, and make
certain the combustion fan is ON.
9. Allow about one hour (1hr) for the pre-load to burn
down to around 10-12 lbs. or when all the pre-load
wood will break up into coals. You should now have a
coal bed that is several inches deep in the bottom of
the firebox.
10. The purpose of the pre-load burn is to establish
a proper coal bed prior to inserting the main load
of wood. Having a proper coal bed is the key to a
complete ignition of the main wood load and to
maintain the correct firebox temperatures to get the
best emissions and eciency output of the furnace.
11. After you have completed the pre-load burn, you may
insert your main firewood load.
12. The main load should be the same size or amount as
the pre-load, approximately 40 pounds of cord wood,
6 to 8 pieces.
13. Try to keep gaps between the pieces of wood to help
with the ignition and maintain a good fire.
MAIN FIREWOOD LOAD
• Ensure that the combustion fan is ON, and open the
feed door to insert the main firewood load.
• After loading, leave the feed door slightly open for five
minutes (5 min) to ensure proper ignition, then close
the door.
• The damper on the combustion fan should be open.
• Depending on the temperature at which the wall
thermostat is set, this will determine the burn duration
of the main load. A lower setting on the thermostat
should result in a longer burn time as this would allow
the combustion fan to remain OFF for longer periods.
A higher thermostat setting will cycle the combustion
blower ON/OFF more often, resulting in a hotter, but
shorter duration burn time of course. However, colder
outside temperatures and your home’s construction
(insulation) will play a big factor in how well the
thermostat can maintain it’s set temperature.
VISIBLE SMOKE
The amount of visible smoke being produced can be
an eective method of determining how eciently the
combustion process is taking place at the given settings.
Visible smoke consist of unburned fuel and moisture
leaving your stove. Learn to adjust the air settings of your
specific unit to produce the smallest amount of visible
smoke. Wood that has not been seasoned properly and
has a high wood moisture content will produce excess
visible smoke and burn poorly. Use the included moisture
meter to ensure your wood has a 20% or less moisture
content.
AIR TUBES
The air tubes assembled in this unit are designed to
provide an accurate mix of secondary air to ensure the
highest eciency. Any damage or deterioration of these
tubes may reduce the eciency of combustion. The air
tubes are held in position by screws or snap pins. Locate
these to either side of the tube and remove it to allow the
tube to be removed and replaced.
OPERATION

© 2025 United States Stove Company
19
MAINTENANCE
CAUTION:
DO NOT OVERFIRE APPLIANCE. YOU ARE
OVERFIRING IF ANY PART OF THE APPLIANCE
GLOWS RED. CLOSE THE DOOR AND SHUT DAMPER
IMMEDIATELY TO REDUCE THE AIR SUPPLY AND
SLOW DOWN THE FIRE.
CAUTION:
SLOW BURNING FIRES FOR EXTENDED USE OR
BURNING GREEN WOOD MAY CAUSE EXCESSIVE
CREOSOTE BUILD-UP. IGNITION OF CREOSOTE
OR OVERFIRING COULD CAUSE A CHIMNEY
FIRE. CHIMNEY FIRES BURN EXTREMELY HOT
AND MAY IGNITE SURROUNDING COMBUSTIBLE
MATERIALS. IN CASE OF A CHIMNEY FIRE, CALL
THE FIRE DEPARTMENT IMMEDIATELY!
CREOSOTE & SOOT - FORMATION & NEED
FOR REMOVAL
When wood is burned slowly, the products of combustion
combine with moisture to form a soot residue which
accumulates on the flue lining. When ignited, this soot
makes an extremely hot fire. The chimney should be
inspected at least twice monthly during the heating
season to determine if a creosote or soot build up
has occurred. If creosote or soot has accumulated, it
should be removed to reduce the risk of a chimney fire.
Chimney fires burn very hot. If the chimney catches fire,
immediately call the fire department, then reduce the fire
by closing the inlet air control. Pour a large quantity of
coarse salt, baking soda or cool ashes on top of the fire in
the firebox.
CREOSOTE ACCUMULATION CAUSES CHIMNEY
FIRES. YOU SHOULD CHECK (OR HAVE CHECKED BY
A QUALIFIED CHIMNEY SWEEP) YOUR CHIMNEY FOR
CREOSOTE DEPOSITS AT LEAST MONTHLY DURING
THE HEATING SEASON. ANY ACCUMULATIONS
SHOULD BE REMOVED. COMPLETE CHIMNEY
INSPECTIONS AND CLEANING SHOULD BE
CONDUCTED ANNUALLY; TYPICALLY, THIS TASK
SHOULD BE PERFORMED PRIOR TO EACH HEATING
SEASON. IF USING AN EXISTING CHIMNEY, IT MUST
BE INSPECTED PRIOR TO THE INSTALLATION OF
YOUR NEW WOOD STOVE.
CAUTION
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL
STUDS OR RAFTERS WHICH YOU THOUGHT WERE
A SAFE DISTANCE FROM THE CHIMNEY. IF YOU
HAVE A CHIMNEY FIRE, HAVE YOUR CHIMNEY
INSPECTED BY A QUALIFIED PERSON BEFORE
USING AGAIN.
ATTENTION:
THIS FURNACE NEEDS PERIODIC INSPECTION AND
REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT IS AGAINST
FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS
FURNACE IN A MANNER INCONSISTENT WITH
OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
TO PREVENT CREOSOTE BUILD UP
• Always burn dry wood. This allows clean burns and
higher chimney temperatures, therefore less creosote
deposit.
• Always check for creosote deposit once every two
months and have your chimney cleaned at least once
a year.
• If a chimney or creosote fire occurs, close all dampers
immediately. Wait for the fire to go out and the furnace
to cool, then inspect the chimney for damage. If no
damage results, perform a chimney cleaning to ensure
no more creosote deposits is remaining in the chimney.
CAUTION:
A CHIMNEY FIRE MAY CAUSE IGNITION OF WALL
STUDS OR RAFTERS WHICH WERE ASSUMED TO
BE A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE CHIMNEY.
IF A CHIMNEY FIRE OCCURS, HAVE YOUR
CHIMNEY INSPECTED BY A QUALIFIED EXPERT
BEFORE USING AGAIN.
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED

20
© 2025 United States Stove Company
ASH REMOVAL & DISPOSAL
Never let your ashes get any higher than the pilot air hole.
Remove ashes as needed leaving at least 2 inches of ash
in the bottom of the firebox. Ashes should be placed in
a metal container with a tight-fitting lid. The closed
container of ashes should be placed on a noncombustible
floor or on the ground, away from all combustible
materials, pending final disposal. The ashes should be
retained in the closed container until all cinders have
thoroughly cooled.
PILOT AIR
OPENINGS
CAUTIONS:
• ASHES COULD CONTAIN HOT EMBERS EVEN
AFTER TWO DAYS WITHOUT OPERATING THE
STOVE.
• THE ASH PAN CAN BECOME VERY HOT. WEAR
GLOVES TO PREVENT INJURY.
• NEVER BURN THE STOVE WITH THE ASH TRAP
OPEN. THIS WOULD RESULT IN OVER FIRING
THE STOVE. DAMAGE TO THE STOVE AND EVEN
HOUSE FIRE MAY RESULT.
SMOKE & CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and carbon
monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous gas when
exposed to elevated concentrations for extended periods
of time. While the modern combustion systems in
furnaces drastically reduce the amount of CO emitted
out the chimney, exposure to the gases in closed or
confined areas can be dangerous. Make sure you stove
gaskets and chimney joints are in good working order
and sealing properly to ensure unintended exposure. It is
recommended that you use both smoke and CO monitors
in areas having the potential to generate CO.
GASKET CARE
WARNING:
NEVER OPERATE THE STOVE WITHOUT GASKETS
OR WITH BROKEN GASKETS. DAMAGE TO THE
STOVE OR EVEN HOUSE FIRE MAY RESULT.
It is recommended that you change the door gasket
(which makes your furnace door air tight) once a year,
in order to ensure good control over the combustion,
maximum eciency and security. To change the door
gasket, simply remove the damaged one. Carefully clean
the available gasket groove, apply a high temperature
silicone sold for this purpose and install the new gasket.
You may light up your furnace again approximately 24
hours after having completed this operation. This unit’s
feed door uses a 5/8” diameter rope gasket. The door
glass on this unit uses a 1 x 1/8 gasket.
ATTENTION:
THIS WOOD FURNACE NEEDS PERIODIC
INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER
OPERATION. IT IS AGAINST FEDERAL
REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD FURNACE
IN A MANNER INCONSISTENT WITH OPERATING
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
SERVICE HINTS
Do not expect a furnace to draw. It is the chimney that
creates the draft. Smoke spillage into the house or
excessive build-up of water or creosote in the chimney
are warnings that the chimney is not functioning properly.
Correct the problem before using furnace. Possible
causes are:
1. The connector pipe may be pushed into the chimney
too far, stopping the draft.
2. Do not connect two furnaces or a stove and furnace
into the same chimney flue.
3. The chimney used for a furnace must not be used to
ventilate the cellar or basement. If there is a cleanout
opening at the base of the chimney, it must be closed
tightly.
4. If the chimney is operating too cool, water will
condense in the chimney and run back into the
furnace. Creosote formation will be rapid and may
block the chimney. Operate the furnace at a high
enough fire to keep the chimney warm, preventing
this condensation.
MAINTENANCE

© 2025 United States Stove Company
21
MAINTENANCE
5. If the fire burns well, but sometimes smokes or burns
slowly, it may be caused by the chimney top being
lower than another part of the house or a nearby tree.
The wind blowing over a house or a tree, falls on top
of the chimney like water over a dam, beating down
the smoke. The top of the chimney should be at least
3 feet above the roof and be at least 2 feet higher
than any point of the roof within 10 feet.
CARING FOR PAINTED PARTS
This furnace has a painted outside jacket, which is
durable, but it will not stand rough handling or abuse.
When installing your furnace, use care in handling. Clean
with soap and warm water when furnace in not hot. DO
NOT use any acids or scouring soap, as these wear and
dull the finish. DISCOLORATION WILL OCCUR IF THE
FURNACE IS OVERHEATED. FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION:
THE SPECIAL PAINTS USED ON YOUR FURNACE
MAY GIVE OFF SOME SMOKE WHILE THEY
ARE CURING DURING FIRST FEW FIRES., BUILD
SMALL FIRES AT FIRST. THE METAL USED IN
CONSTRUCTION OF THE FURNACE AND DUCT
WORK HAS A LIGHT COATING OF OIL. THIS
COULD GIVE OFF SMOKE AND/OR ODOR FROM
REGISTERS WHEN FURNACE IS USED FOR THE
FIRST TIME. THIS SHOULD DISAPPEAR AFTER A
SHORT PERIOD OF TIME. ONCE THIS BURN-OFF
HAS OCCURRED, IT SHOULD NOT REOCCUR.
For Parts Assistance, Call 800-750-2723 ext 5051 or Email: parts@usstove.com , or order at
www.myreplacementparts.com
The information in this owner’s manual is specific to your unit. When ordering replacement parts the information
in this manual will help to ensure the correct items are ordered. Before contacting customer service write down the
model number and the serial number of this unit. That information can be found on the certification label attached
to the back of the unit. Other information that may be needed would be the part number and part description of the
item(s) in question. Part numbers and descriptions can be found in the “Repair Parts” section of this manual. Once
this information has been gathered you can contact customer service by phone 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email
parts@usstove.com.
Model Information
Model Number
Serial Number
HOW TO ORDER REPAIR PARTS

22
© 2025 United States Stove Company
ELECTRICAL INSTALLATION
Electrical: 120 Volts, 60 Hz, 6.0 Amps

© 2025 United States Stove Company
23
REPAIR PARTS
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
Key Part # Description Qty
1 88126 Door Gasket 5 ft
2 892686 Door Glass 1
3 88087 Glass Gasket 30”
4 80697 Moisture Meter 1
5 80779 Digital Wall Thermostat 1
6 893794 Smoke Curtain 1
7 23787 Clip, Smoke Door (C000079) 2
8 83339 1/4-20 x 3/4 Hex Bolt 2
9 83250 1/4-20 Kep Nut (Black) 2
10 80145 Limit Control 1
11 80884 Blower, Forced Draft Mh 1
12 80130 Transformer, Fan Center 1
Key Part # Description Qty
13 80594 Blower Assembly 2
14 89319 Blower Gasket 2
1 2 3
14 13
12
10
11
987654
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
www.MyReplacementParts.com

24
© 2025 United States Stove Company
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ORIGINAL
MANUFACTURERS PARTS PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM THE APPLIANCE
MANUFACTURER. USE OF THIRD PARTY COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
REPAIR PARTS
1
2
5
8
4
6
7
3
9
10
14
13
12
11
Key Part # Description Qty
1 88353 Bae Blanket 2
2 893927 Top Bae (Set Of 2) 1
3 893928 Bottom Bae (Set Of 2) 1
4 88360 C-Cast Large 10
5 88362 C-Cast Small 2
6 88361 C-Cast Medium 2
7 893792 Trunk Assembly 1
8 88366 Trunk Gasket 1
9 893806 Retainer, Brick 1
10 89066A
Thin Brick (4-1/2 x 9)
Firebrick
8
11 893807 Retainer, Brick 1
12 D2030010
Thick Brick Straights
(4-1/2 x 9) Firebrick
26
13 893929
Thick Brick Straights
(4-1/2 x 9) Firebrick
2
14 40605 Cast Grate 1
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
www.MyReplacementParts.com

© 2025 United States Stove Company
25
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is
completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in
the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when replacement is necessary.
Service 01 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 03 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 05 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 07 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 02 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 04 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 06 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
Service 08 Date: ______________________
Engineer Name: ____________________________________
License No.: ________________________________________
Company: __________________________________________
Telephone No.: _____________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: ____________________________________
SERVICE RECORD

26
© 2025 United States Stove Company
NOTES

Numéro De Modèle:
HB1520
227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
* Toutes les images de ce manuel sont à des fins d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Manuel d’instructions et d’utilisation du propriétaire
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre
nouveau radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait annuler votre
garantie!

2
© 2025 United States Stove Company
PRÉCAUTIONS :
• CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE. GARDER LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES À L’ÉCART.
LE CONTACT PEUT ENTRAÎNER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
• NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU.
• NE PAS LAISSER LE POÊLE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA PORTE EST LÉGÈREMENT OUVERTE.
• NE PAS BRÛLER DE DÉCHETS, DE LIQUIDES INFLAMMABLES TELS QUE L’ESSENCE, LE NAPHTA OU L’HUILE
DE MOTEUR.
• NE PAS BRANCHER SUR UN CONDUIT OU UN SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
• TOUJOURS FERMER LA PORTE APRÈS L’ALLUMAGE.
• VOTRE CHEMINÉE DOIT ÊTRE INSPECTÉE AVANT L’INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU POÊLE À BOIS. VOUS
DEVEZ AUSSI PROCÉDER À L’INSPECTION DE VOTRE CHEMINÉE POUR DÉTECTER LES DÉPÔTS DE CRÉOSOTE UNE
FOIS PAR MOIS PENDANT LA SAISON DE CHAUFFAGE ET UNE FOIS PAR AN POUR UN CONTRÔLE ET UN NETTOYAGE.
Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation de la fournaise au bois Hotblast, HB1520. Cette fournaise respecte les limites
d’émission de l’Environmental Protection Agency des États-Unis pour les fournaises au bois en 2020. Selon les conditions
d’essai spécifiques de l’EPA, il a été démontré que cette fournaise fournissait de la chaleur à un taux de 15 997 à 53 042 BTU/
hr. Cette fournaise a atteint un taux d’émission de particules de 0,13 lb/mmBtu lorsqu’elle a été testée selon la méthode
CSA B415.1-10 (*et une ecacité globale de 70 %). La puissance calorifique maximum générale de cette fournaise a été testée
à 65 258 Btu/hr.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
INTRODUCTION
Remarque: Enregistrez votre produit en utilisant votre téléphone intelligent avec le code QR. Conservez vos
reçus avec vos dossiers pour toute réclamation au titre de la garantie.
Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne sur www.usstove.com/support/product-registration
/ OU en téléchargeant l’application US Stove Company disponible pour iOS et Android.
Fournaise centrale au bois seulement
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Certifié selon UL-391-2006 (R2019),
Certifié selon : CSA B366.1-11 (R2020), et CSA B415.1:22
Signaler Le Numéro: 22-808
R
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Certifié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie peut en
résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez jamais de
compromis de fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les responsables
locaux du bâtiment ou des pompiers pour connaître les permis, les restrictions et les
exigences d’installation dans votre région. NE JAMAIS UTILISER CE PRODUIT SANS
SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE
LA CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y
compris le monoxyde de carbone, qui est connu dans l’État
de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et / ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov

© 2025 United States Stove Company
3
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de Téléphone
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de Téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de Licence:
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualifié. Un installateur qualifié NFI peut être trouvé à www.nficertified.
org/public/find-an-nfi-pro/
ASSISTANCE TECHNIQUE
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
Envoyez un e-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualifiée qui installe cet appareil. Conservez cette page pour
référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle annulera la
garantie.
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: ___________________________________________________________________________________________
Système de cheminée: nouveau système de cheminée
Oui Non si oui, marque ______________________________________
Si non, date d’inspection du système de cheminée existant: ____________________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Confirmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation ...............................................................................
Confirmer le bon placement des pièces internes ..........................................................................................................................................................
Vérifier la solidité du joint de porte et de l’étanchéité de la porte ............................................................................................................................
Confirmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ..............................................................
Vérifier le fonctionnement des commandes pneumatiques .....................................................................................................................................
Confirmer que tous les tuyaux de fumée et le système de cheminée sont sécurisés et scellés ....................................................................
Confirmez que le poêle tire correctement lorsqu’il est allumé .................................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est fonctionnel .................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences d’entretien
courant .......................................................................................................................................................................................................................................
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualifiée responsable des travaux ci-dessus, je confirme que l’appareil en tant que
travail associé a été installé conformément aux instructions du fabricant et en suivant les codes de construction et d’installation
applicables.
Signé: _____________________________________________ Nom en lettres moulées ____________________________ Date: ________________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE

4
© 2025 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
1. Retirez tout emballage de la fournaise.
2. Retirez les pièces fournies, hors de la fournaise.
CONFIGURATION DE LA BRIQUE
RÉFRACTAIRE
Inspectez s’il y a des dommages. Veillez à ce que les briques
et le bouchon des cendres soient dans la bonne position et
en bon état (voir l’illustration pour la bonne disposition des
briques). REMARQUE : Les briques réfractaires sont mises en
place à l’aide de silicone pour éviter tout dommage pendant le
transport. Tenter de supprimer les briques réfractaires avant
l’utilisation peut entraîner des dommages.
CONFIGURATION DU PANNEAU EN FIBRE
CÉRAMIQUE
Inspectez s’il y a des dommages. Veillez à ce que le panneau
en fibre soit correctement positionné et ne soit pas cassé (voir
l’illustration pour la disposition correcte du panneau en fibre).
REMARQUE : Les panneaux en fibre céramique sont mis en
place à l’aide de silicone afin d’éviter tout dommage pendant le
transport. Tenter de retirer le panneau en fibre céramique avant
l’utilisation peut entraîner des dommages.
ASSEMBLAGE DE LA FOURNAISE
Votre fournaise nécessite les éléments suivants pour
l’assemblage ou l’installation par du personnel de service.
• Écran de cantonnement
• Poignée et loquet de la porte d’alimentation
• Couvercle avant/hotte
• Ventilateurs de distribution avec joints d’étanchéité
• Support de boîte de jonction
• Boîte de jonction et centre du ventilateur
• Ventilateur de tirage
• Sonde Honeywell
• Boîtier de filtre
• Branchements électriques
BOÎTE DE
JONCTION
VENTILATEURS DE
DISTRIBUTION
INTERRUPTEUR-
LIMITEUR
HONEYWELL
VENTILATEUR
DE TIRAGE
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ : 800 750-2723 POSTE 5050
OUTILS ET MATÉRIAUX
La liste suivante contient les outils et matériaux requis pour
l’installation de votre fournaise.
• Lunettes et gants de sécurité
• Divers outils à main pour l’assemblage des composants.
(de préférence des outils électriques)
• Tous les matériaux de cheminée et de conduit de raccordement
requis pour votre installation particulière.
• Outils et fournitures de câblage électrique
• Tous les matériaux nécessaires à l’installation du réseau de
gaines (arrivée et évacuation d’air) (la boîte de retour d’air est
fournie avec l’unité)

© 2025 United States Stove Company
5
ÉCRAN DE CANTONNEMENT
En utilisant deux (2) boulons ordinaires 1/4-20 × 1-1/4 po, deux
pinces (2) à écran de cantonnement et deux (2) écrous, fixez
l’écran de cantonnement au-dessus de la porte d’alimentation
en combustible, comme indiqué. Après l’installation, l’écran de
cantonnement doit pouvoir balancer librement vers la fournaise.
VUE EXTÉRIEURE DE L’UNITÉ
VUE INTÉRIEURE DE L’UNITÉ
POIGNÉE ET LOQUET DE LA PORTE
D’ALIMENTATION
Utilisez un (1) écrou et une (1) rondelle pour fixer la poignée au
poêle comme indiqué. Remarque : Ajustez la poignée selon les
besoins pour assurer une bonne étanchéité.
Utilisez deux (2) boulons 1/4-20 × 3/4 et deux (2) rondelles
pour fixer le loquet à l’unité.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

6
© 2025 United States Stove Company
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Utilisez trois (3) boulons 1/4-20 × 3/4, trois (3) rondelles
et trois (3) écrous 1/4-20 pour fixer le haut du loquet au bas du
loquet.
COUVERCLE AVANT/HOTTE
Utilisez les quatre (4) vis fournies n° 10A × 1/2 pour fixer
le capot avant à l’appareil, comme illustré.
VENTILATEURS DE DISTRIBUTION AVEC
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
Fixez les deux souantes et les joints à l’unité à l’aide des
huit (8) boulons 1/4-20 × 3/4 fournis.
SUPPORT DE BOÎTE DE JONCTION
Fixez le support de la boîte de jonction à l’unité à l’aide des
quatre (4) vis nº 10A × 1/2 fournies.
BOÎTE DE JONCTION ET CENTRE DU
VENTILATEUR
Fixez la boîte de jonction au support de la boîte de jonction
à l’aide des deux (2) vis nº 10A × 1/2 fournies, comme indiqué.

© 2025 United States Stove Company
7
Fixez le centre du ventilateur à la boîte de jonction à l’aide des
deux (2) vis fournies, comme indiqué.
VENTILATEUR DE TIRAGE
Fixez le ventilateur de tirage sur le côté arrière supérieur gauche
de l'appareil à l'aide des quatre (4) écrous kep 10-24 fournis.
SONDE HONEYWELL
Installez la sonde Honeywell dans le réseau de gaines au-dessus
de l’unité. REMARQUE : Le conduit est fourni à une longueur
prédéterminée d’environ 1 mètre (3 pi)
BOÎTIER DE FILTRE
Le boîtier de filtre est composé de 4 pièces, plus tout le matériel
nécessaire à l’assemblage.
Assemblez les côtés, le haut et le bas du boîtier de filtre à l’aide
de vingt (20) vis nº 10 A × 1/2 HX.
Si vos câbles BX ne s’agencent pas avec l’arrangement
précédent du haut, mesurez soigneusement et pratiquez une
encoche pour accommoder votre arrangement particulier de
câbles BX. Il existe diérentes configurations.
Fixez le boîtier de filtre à l’unité en utilisant un total de
dix (10) vis n° 10 A × 1/2 HX, cinq (5) de chaque côté.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

8
© 2025 United States Stove Company
REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
Insérez un filtre à air 16 × 24 × 1 (non inclus).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

© 2025 United States Stove Company
9
INSTALLATION
ATTENTION :
• LE NON-RESPECT DES INFORMATIONS CONTENUES
DANS CE MANUEL CONSTITUE UN DANGER QUI
PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
• VÉRIFIEZ VOS RÈGLEMENTS LOCAUX.
L’INSTALLATION DOIT EN RESPECTER LES RÈGLES.
• TOUJOURS RACCORDER CETTE FOURNAISE À UNE
CHEMINÉE ET LA VENTILER À L’EXTÉRIEUR. NE
JAMAIS VENTILER DANS UNE AUTRE PIÈCE OU À
L’INTÉRIEUR D’UN BÂTIMENT.
• NE RACCORDEZ PAS CETTE FOURNAISE À UN ÉVENT
À GAZ DE TYPE B EN ALUMINIUM. C’EST DANGEREUX
ET INTERDIT PAR LE NATIONAL FIRE PROTECTION
ASSOCIATION CODE. CETTE FOURNAISE
REQUIERT UNE CHEMINÉE EN MAÇONNERIE OU
UNE CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE HOMOLOGUÉE
POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE DE TYPE
RÉSIDENTIEL OU DE BÂTIMENT. UTILISEZ UNE
CHEMINÉE D’UN DIAMÈTRE DE 15 CM (6 PO) OU
PLUS, SUFFISAMMENT HAUTE POUR PROCURER UN
BON TIRAGE.
• INSPECTEZ LE CONDUIT DE RACCORDEMENT ET LA
CHEMINÉE AVANT ET FRÉQUEMMENT PENDANT
LA SAISON DE CHAUFFAGE POUR DÉTECTER TOUT
DÉPÔT DE CRÉOSOTE OU DE SUIE DEVANT ÊTRE
ÉLIMINÉ.
• FOURNIR DE L’AIR POUR LA COMBUSTION DANS LA
PIÈCE OÙ SE TROUVE LA FOURNAISE. SI LA PRISE
D’AIR N’EST PAS DANS LA MÊME PIÈCE, L’AIR DOIT
LIBREMENT Y ACCÉDER.
• LES PIÈCES EN FONTE DOIVENT ÊTRE « RÔDÉES »
POUR ÉVITER LES FISSURES, NE FAITES QUE DE
PETITS FEUX LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION.
• POUR ÉVITER LES BLESSURES, NE LAISSEZ
PERSONNE UTILISER CETTE FOURNAISE S’IL N’EN
CONNAÎT PAS L’UTILISATION CORRECTE.
ATTENTION
LES GAZ PROVOQUÉS PAR LE BOIS FRAIS DOIVENT
ÊTRE BRÛLÉS, SINON ILS S’ACCUMULENT ET
EXPLOSENT. N’ÉTOUFFEZ JAMAIS UN FEU LORSQUE
VOUS AJOUTEZ DU BOIS FRAIS.
DANGER : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
NE PAS BRÛLER D’ORDURES, D’ESSENCE, D’HUILE DE
VIDANGE OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE.
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI LE TIRAGE DU FEU
DÉPASSE 0,06 po W.C.
• NE STOCKEZ PAS DE CARBURANTS, DE PEINTURES,
DE DILUANTS, DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU
D’AUTRES SUBSTANCES HAUTEMENT VOLATILES
DANS LA SALLE DE LA FOURNAISE.
ATTENTION!
LE NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION,
DU TUYAU DE RACCORDEMENT ET DE LA CHEMINÉE
EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT À LA FIN DE
LA SAISON DE CHAUFFAGE POUR MINIMISER LA
CORROSION PENDANT LES MOIS D’ÉTÉ CAUSÉE
PAR L’HUMIDITÉ ACCUMULÉE DANS LES CENDRES
RESTANTES.
ATTENTION!
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT LES TUYAUX DE
RACCORDEMENT, LES JOINTS DES TUYAUX DE
RACCORDEMENT ET LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DES
TUYAUX DE RACCORDEMENT AFIN DE VOUS ASSURER
QUE LES FUMÉES ET LES GAZ DE COMBUSTION NE SONT
PAS ASPIRÉS DANS LE SYSTÈME DE CIRCULATION
D’AIR ET NE CIRCULENT PAS DANS CELUI-CI.
AVIS DE SÉCURITÉ :
L’INSTALLATION INADÉQUATE DE CETTE FOURNAISE
PEUT PROVOQUER UN INCENDIE DANS LA
MAISON. POUR VOTRE SÉCURITÉ, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. COMMUNIQUEZ
AVEC LES RESPONSABLES EN BÂTIMENT OU LE
SERVICE D’INCENDIE LOCAL DE VOTRE SECTEUR
AU SUJET DES RESTRICTIONS ET EXIGENCES
D’INSPECTION À L’INSTALLATION DE VOTRE RÉGION.
SI CE N’EST DÉJÀ FAIT, NOUS RECOMMANDONS
L’INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE FUMÉE.
ATTENTION :
SURFACES CHAUDES! TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS.
NE PAS TOUCHER PENDANT LE FONCTIONNEMENT.

10
© 2025 United States Stove Company
Nous recommandons que nos produits de foyer
des
au Canada par le
programme de formation
technique en énergie
du bois (WETT).
CERTIFIÉ
Votre appareil de chauage doit être installé par un technicien
qualifié NFI (États-Unis) ou WETT (Canada). Pour trouver
l'installateur qualifié le plus proche, rendez-vous sur :
https://nficertified.org,
https://www.wettinc.ca/,
Assemblé Hauteur x Largeur
x Profondeur :
1143 mm (45 po) x 645 mm
(25-3/8 po) x 1391 mm (54-
3/4 po)
PROTECTEUR DE PLANCHER
La fournaise doit être placée sur du béton plein, de la
maçonnerie pleine ou, si installé sur un plancher combustible,
sur un protecteur de plancher. Le protecteur de plancher est
requis pour orir une protection contre la chaleur, les braises et
cendres chaudes; il doit être incombustible, d’une surface pleine
et continue afin d’empêcher l’infiltration de braises et cendres
chaudes. La protection du sol doit comporter une valeur « R »
d’au moins 1,4. Reportez-vous aux instructions du fabricant
du protecteur de plancher pour les directives d’installation.
Le protecteur de plancher ou plancher incombustible doit se
prolonger sous la fournaise et de chaque côté comme indiqué
ci-dessous.
Dimension Pouces mm
A Devant 24 609,6
B Arrière du conduit 2 50,8
C Côté 8 203,2
A
C
C
B
CONDUIT
DE FUMÉE
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
L’installation de cette fournaise comprend l’alimentation
électrique, un réseau de gaines de retour d’air et un réseau
de gaines d’alimentation en air. Cette fournaise peut être
installée comme une fournaise au bois autonome uniquement.
Consultez la section d’installation de ce manuel pour vous
assurer que l’assemblage, l’installation et le fonctionnement
de votre nouvelle fournaise sont corrects. En cas d’installation
dans une zone équipée d’un ventilateur, celui-ci ne doit pas
créer de pression négative dans la pièce où la fournaise est
installée. Assurez-vous que les dégagements nécessaires
à l’entretien sont respectés lors de la localisation de votre
fournaise. Votre fournaise doit être installée comme indiqué
dans le présent manuel et en conformité avec tous les codes
locaux et nationaux. Il est de la plus grande importance que les
dégagements par rapport aux matériaux combustibles soient
strictement respectés à l’installation de la fournaise. Veuillez
vous référer au tableau et aux schémas ci-dessous quant aux
dégagements minimaux requis.
Dimension Pouces mm
D Mur arrière à la fournaise 26 661
E Mur latéral à la fournaise 16 407
F Mur latéral au conduit 25 635
G Mur arrière au conduit 18 458
H
Conduit de souage d’air
(le premier 1,83 m/6 pi)
6 153
J
Conduit de souage d’air (après le
premier 1,83 m/6 pi)
2 51
K Hauteur minimum du conduit 8 204
L Sommet de la porte au plafond 48 1220
M Hauteur minimum du plafond 75 1905
F
E
D
Mur arrière
Mur latéral
Mur latéral
Plafond
Protecteur de plancher
(180 premiers cm/
6 premiers pieds)
J
K
L
M
G
H
INSTALLATION

© 2025 United States Stove Company
11
RÉSEAU DE GAINES
Nous vous recommandons fortement de faire installer le
réseau de gaines d’air chaud par un spécialiste en chauage
résidentiel. Au cas où vous feriez l’installation vous-même,
consultez un technicien de chauage qualifié et suivez ses
recommandations concernant la méthode d’installation la plus
sûre et la plus ecace.
AIR SOUFFLÉ
Le conduit d’air soué doit être fabriqué en métal,
conformément à la norme NFPA 90B, 2-1.1. Les chambres de
répartition installées dans la fournaise doivent être fabriquées
en métal, en conformité avec NFPA 90B, 2-1.3. En installant
cette fournaise, la chambre de répartition de l’air soué doit
avoir une hauteur minimale de 61 cm (24 po) si le haut de
la première section verticale n’est pas à niveau avec le haut
de la première section horizontale du réseau de gaines. Si le
haut de la chambre de répartition est à niveau avec le haut de
la première section horizontale du réseau de gaines, alors la
hauteur minimale est de 38,1 cm (15 po).
RETOUR D’AIR
La prise de retour d’air de la fournaise se trouve à l’arrière de
l’unité. Le réseau de gaines doit être attaché mécaniquement
à l’unité ou à la boîte de souage avec des vis autotaraudeuses
pour assurer un bon fonctionnement.
INSTALLATION INDIVIDUELLE
Lors de l’installation de cette fournaise indépendante, respectez
tous les codes locaux et toutes les instructions de ce manuel,
y compris le dégagement par rapport aux combustibles, les
spécifications du protecteur de plancher et les avertissements
de sécurité.
20,5
28,5
Taille de la sortie du réseau de gaines de distribution d’air
CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE HOMOLOGUÉE
Règle 2-10-3
Faîtage
3 pi min.
2 pi min.
10 pi
Votre fournaise au bois peut comporter une cheminée
préfabriquée ou en maçonnerie, s’agençant au diamètre de
l’évacuation. Si vous utilisez une cheminée préfabriquée, elle
doit respecter la norme UL 103 ou CSA-B365 et être de type HT
(649 °C – 2100 °F). Il est très important qu’elle soit installée
selon les spécifications du fabricant.
Si vous utilisez une cheminée en maçonnerie, il est important
qu’elle ait été construite selon les spécifications du Code
national du bâtiment. Elle doit être doublée avec un boisseau
d’argile réfractaire, du métal ou des tuiles d’argile scellées
ensemble avec un ciment réfractaire. (Les conduits ronds sont
les plus ecaces.)
Le diamètre intérieur du conduit de fumée doit être identique
au conduit d’évacuation des gaz de la fournaise. Un conduit
trop petit pourrait causer des problèmes de tirage, alors qu’un
conduit plus grand favoriserait le refroidissement rapide
des gaz, entraînant l’accumulation du créosote et le risque
d’incendie de cheminée. À noter que la cheminée, et non la
fournaise, crée l’eet de tirage; le rendement de votre fournaise
dépend directement du tirage adéquat par votre cheminée.
Ne branchez pas cette unité à une cheminée utilisée par un
autre appareil.
Les recommandations suivantes peuvent être utiles
à l’installation de votre cheminée :
• Elle doit s’élever au-dessus du toit à au moins 90 cm (3 pi) à
partir du point de contact le plus élevé.
• La partie extérieure du conduit doit être à double ou triple
paroi pour assurer un tirage adéquat.
• La cheminée doit dépasser toute partie de l’immeuble
ou autre obstruction, dans une distance de 3,04 m (10 pi) par
une hauteur de 61 cm (2 pi).
• L’installation d’une cheminée intérieure est toujours
préférable à une cheminée extérieure. La cheminée intérieure
se réchauera plus rapidement que l’extérieure qui est
refroidie par l’air ambiant hors de la maison. Le gaz y circulant
se refroidira donc plus lentement, réduisant l’accumulation
de créosote et le risque d’incendie de cheminée.
• Le tirage causé par la tendance à l’air chaud de s’élever sera
augmenté par une cheminée intérieure.
• Utiliser un pare-feu à l’extrémité de la cheminée exige une
inspection régulière pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué et
ne réduit pas le tirage; il doit être nettoyé en cas d’utilisation
régulière.
• Hauteur minimum de la cheminée : 3,65 m (12 pi)
IMPORTANCE D’UN TIRAGE ADÉQUAT
Le tirage est la force qui déplace l’air de l’appareil vers la
cheminée. La quantité de tirage dans votre cheminée dépend
de sa longueur, de son emplacement géographique local, des
obstructions à proximité et d’autres facteurs. L’excès de tirage
peut causer des températures excessives dans l’appareil.
Un tirage inadéquat peut causer des retours de fumée dans
INSTALLATION

12
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
la pièce et l’obstruction de la cheminée. Un tirage inadéquat
causera des fuites de fumée dans la pièce, à travers les joints
de l’appareil et du conduit de raccordement. Un brûlage
incontrôlable ou une température excessive indiquent un tirage
excessif. Ne pas utiliser si le tirage de la cheminée dépasse
0,06 pouce d’eau/14,93 pascals. Le tirage peut être vérifié à
l’aide d’un indicateur de tirage ou un manomètre. Tenez compte
de l’emplacement de la cheminée pour vous assurer qu’elle
n’est pas trop proche des voisins ou dans une vallée pouvant
provoquer des conditions insalubres ou des nuisances.
CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Revêtement
Porte de
nettoyage
étanche
Protecteur
de plancher
Virole, 305 mm
(12 po) des briques
Mur inflammable
Dégagement de
25 mm (1 po) avec
le pare-feu
Chevron
Chapeau en béton
Solin
Dégagement
de 25 mm (1po)
Avant-toit
Solin
Revêtement en
argile réfractaire
avec vide d’air
Vers le poêle
ATTENTION :
SI VOUS UTILISEZ UNE CHEMINÉE EN MAÇONNERIE,
ASSUREZ-VOUS QU’ELLE EST CONSTRUITE DE
MANIÈRE SÉCURITAIRE ET EN BON ÉTAT. FAITES
VÉRIFIER LA CHEMINÉE PAR LE SERVICE DES
INCENDIES OU PAR UN INSPECTEUR.
Veillez à ce que la cheminée respecte les normes minimales
de la National Fire Protection Association (NFPA), en la
faisant inspecter par un professionnel. La cheminée ne doit
pas comporter de fissures, de mortier détaché ni d’autres
signes de détérioration et d’obstruction. Nettoyez la cheminée
avant d’installer et de faire fonctionner la fournaise. En cas de
raccordement de la fournaise avec une cheminée en maçonnerie
à travers un mur combustible, des méthodes spéciales sont
expliquées à la section « Passage pour conduit de raccordement
dans un mur combustible ».
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER CETTE FOURNAISE À UN CONDUIT
DE FUMÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
PASSAGE POUR CONDUIT DE RACCOR-
DEMENT DANS UN MUR COMBUSTIBLE
MÉTHODE A – Dégagement de 30,48 cm (12 po) par rapport
à l’élément du mur combustible : En utilisant une épaisseur
minimale de la brique de 89 mm (3,5 po) et une épaisseur
minimale de la paroi du boisseau en argile de 15,9 mm (5/8 po),
construisez un manchon de raccordement. Le boisseau d’argile
doit respecter la norme ASTM C315 (normes de spécification
des boisseaux d’argile réfractaire) ou son équivalent. Maintenez
un minimum de 30,48 cm (12 po) de briquetage entre le
boisseau d’argile et les matériaux combustibles du mur.
Le boisseau d’argile doit passer de la surface extérieure du
briquetage à la surface intérieure du doublage du conduit de
fumée, sans dépasser la surface intérieure. Coulez ou cimentez
fermement le boisseau d’argile à la doublure du conduit de
fumée.
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
30 cm (304,8 mm, 12 po)
minimum aux matériaux
combustibles
Cheminée en
maçonnerie
Conduit de cheminée
Doublage en
argile réfractaire
Conduit de
raccordement
Dégagement minimum
de 30 cm (12 po,
304,8 mm)
des briques
MÉTHODE B – Espace de dégagement de 22,86 cm (9 po)
par rapport à l’élément du mur combustible : En utilisant un
diamètre interne de 15,24 cm (6 po), la section de la cheminée
préfabriquée Solid-Pak homologuée avec un isolant de 2,54 cm
(1 po) ou plus, construisez un manchon de raccordement avec
un espace minimal de 22,86 cm (9 po) entre le mur extérieur de
la longueur de cheminée et les matériaux combustibles du mur.
Utilisez des supports de tôle métallique fermement fixés aux
surfaces murales sur tous les côtés afin de maintenir un espace
d’air de 22,86 cm (9 po). Lorsque vous fixez les supports à la
longueur de la cheminée, faites attention de ne pas perforer
la doublure de la cheminée (le mur intérieur de la cheminée
Solid-Pak). L’extrémité interne de la section de la cheminée
Solid-Pak doit être ajustée à l’intérieur du conduit de fumée en
maçonnerie, et être scellée avec un ciment réfractaire soluble à
base d’un autre liquide que l’eau. Utilisez également ce ciment
pour sceller la perforation dans le briquetage.

© 2025 United States Stove Company
13
Le dégagement minimum de la cheminée à la brique et les
matériaux combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Conduit de
cheminée
Conduit de
raccordement
Dégagement
minimum de 5 cm
(9 po) (228,6 mm)
Nonsoluble
refractory
cement
Supports de
tôle d'acier
Cheminée en
maçonnerie
Utiliser des pièces
de cheminée
fabriquées pour
le fixer solidement
au raccordement.
Vide d’air
Longueur de
cheminée
préfabriquée et
répertoriée, à
isolant solide.
Minimum Vide d’air
de 5 cm (9 po)
(228,6 mm)
Longueur de
cheminée
préfabriquée
Longueur de cheminée
à égalité avec le conduit
de fumée intérieur
MÉTHODE C – . Espace de dégagement de 15,24 cm (6 po)
par rapport à l’élément du mur combustible : En commençant
avec un gabarit minimal 24 (0,24 po/6,1 cm), un conduit de
raccordement en métal de 6 po (15,24 cm), et un coupe-feu
mural ventilé d’un gabarit 24 minimum, qui possède deux
canaux d’air de 1 po (2,54 cm) chacun, construisez un manchon
intramural. Une aire de séparation avec un isolant en fibre de
verre d’un minimum de 15,24 cm (6 po) devra séparer la surface
externe du coupe-feu mural et les matériaux combustibles.
Supporter le coupe-feu mural, et couvrez les extrémités avec un
support en tôle métallique de gabarit 24. Maintenez l’espace de
15,24 cm (6 po). Il faudra aussi que le support soit d'une taille
adaptée au conduit de raccordement en métal. Veillez à ce que
les supports soient solidement fixés aux surfaces murales sur
tous les côtés Assurez-vous que les attaches sont sécurisées
au conduit de raccordement métallique et qu’elles ne pénètrent
pas la doublure du conduit de fumée.
Cheminée en
maçonnerie
Supports de
tôle d'acier
Conduit de cheminée
Conduit de
raccordement
Le dégagement minimum de la cheminée aux
supports en tôle d’acier et aux matériaux
combustibles est de 5 cm (2 po) (50,8 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun (25,4 mm)
Deux canaux d’aération
de 2,5 cm (1 po)
chacun. (25,4 mm)
Fabriqués en
tôle d’acier
Isolant de fibre de
verre d’un minimum
de 152,4 mm (6 po)
MÉTHODE D – Dégagement de 5,08 cm (2 po) par rapport
à l’élément du mur combustible : Commencez par une section
d’une cheminée solid-pak préfabriquée homologuée d’au moins
30,4 cm (12 po), avec un isolant de 2,54 cm (1 po) ou plus, et au
diamètre interne de 20,3 cm (8 po) (soit 5,1 cm [2 po] de plus
que le conduit de raccordement de 15,24 cm [6 po]). Utilisez
ceci comme passage mural pour un conduit de raccordement
en métal à simple paroi d’un calibre minimum 24. Gardez la
section solid-pak concentrique et espacée de 2,54 cm (1 po)
du conduit de raccordement de la cheminée par des plaques
de tôle métallique aux extrémités de la section de la cheminée.
Couvrez les ouvertures et la section de support de la cheminée
aux extrémités; utilisez des supports de tôle métallique de
gabarit 24. Veillez à ce que les supports soient solidement
fixés aux surfaces murales sur tous les côtés Assurez-vous
que les attaches utilisées pour fixer le conduit de cheminée ne
pénètrent pas dans le revêtement intérieur.
Le dégagement minimum de la
cheminée aux supports en tôle
d’acier et aux matériaux combustibles
est de5 cm (2 po) (51 mm)
Conduit de
raccordement
Conduit de cheminée
Cheminée
en maçonnerie
Supports de
tôle d'acier
Conduit de
raccordement
Supports de
tôle d'acier
Vide d’air de
5 cm (2 po)
(51 mm)
Longueur de
la cheminée
Section de
cheminée
1 po Vide d’air
de (26 mm) à
la longueur de
cheminée
Dégagement minimum
de 5 cm (2 po) (51 mm)
REMARQUES :
• Les connecteurs d'une cheminée de maçonnerie, à l’exception
de la méthode B, doivent traverser en section continue le
système de passage intramural et le mur de la cheminée, sans
toutefois dépasser la surface de la doublure
• Un conduit de raccordement ne doit pas traverser un grenier
ou un comble, un plancher, un placard, un plafond ou un
espace un vide de construction.
CONDUIT DE RACCORDEMENT DE LA
CHEMINÉE
Ins taller
l’extrémité
ondulée en
direction du
poêle.
Pente de 6 mm (1/4 po) par
longueur de 305 mm (12 po)
Pièce mâle orientée
vers le bas
3 vis
Vers l’appareil
Direction de
l’écoulement
des gaz de la
cheminée
Votre conduit de raccordement et la cheminée doit être du
même diamètre que la sortie de la fournaise. Si ce n’est pas le
cas, nous vous suggérons de contacter votre revendeur afin de
vous assurer qu’il n’y aura pas de problème de tirage.
La conduite de la fournaise est en acier aluminé ou laminé
à froid, d’une épaisseur minimale de 0,53 mm (0,021 po). Il est
strictement interdit d’utiliser de l’acier galvanisé.
Votre raccord doit être assemblé de manière à ce que la
section mâle (extrémité ondulée) soit orientée vers le bas.
Attachez chaque section les unes aux autres avec trois vis
INSTALLATION

14
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION
autotaraudeuses, à égale distance. Scellez chaque joint avec du
ciment à calorifère.
Le tuyau doit être court et droit. Toutes les sections installées à
l’horizontale doivent avoir une pente d’au moins 6 mm (1/4 po)
sur 305 mm (1 pi), avec l’extrémité supérieure de la section
orientée vers la cheminée. Toute installation avec un tuyau
de fournaise à course horizontale doit être conforme à NFPA
211. Vous pouvez contacter la NFPA (National fire Protection
Association) et demander les plus récentes normes NFPA 211.
Pour assurer un bon tirage, la longueur totale du tuyau de la
fournaise ne doit pas dépasser 2,4 à 3,04 m (8 à 10 pi). (Sauf
en cas d’installation verticale, où le système d’évacuation de
la fumée d’un toit de style cathédrale peut être beaucoup plus
long et se brancher sans problème à la cheminée du plafond de
la pièce.)
Il ne devrait jamais y avoir plus de deux coudes à 90 degrés
dans le système d’évacuation de la fumée.
L’installation d’un « stabilisateur de tirage barométrique »
(registre du foyer) sur un système d’évacuation de la fumée est
interdite.
Ne pas utiliser avec un registre de tirage clapet. Avec les
fournaises à combustion contrôlée, le tirage est réglé à l’entrée
de l’air de combustion dans la fournaise et non à l’évacuation.
CHEMINÉE PRÉFABRIQUÉE
L’utilisation d’une cheminée préfabriquée en métal exige le
respect des instructions d’installation du fabricant. Vous devez
aussi acheter (auprès du même fabricant) et installer l’ensemble
du support de plafond ou un manchon de raccordement et une
section en « T », des pare-feu (là où requis), un écran d’isolation,
un solin de toit, un chapeau de cheminée, etc. Maintenez les
dégagements adéquats par rapport à la construction, comme
recommandé par le fabricant. La cheminée doit s’élever au-
dessus du toit ou d’autres obstructions, pour la sécurité et le
bon tirage.
Bouchon
homologué
Maintenir un
dégageme
nt de 5,08
cm (2 po)
Cheminée
homologuée
Support de
plafond
Support de
plafond
Conduit de
raccordement
*
* Reportez-vous
aux espaces de
dégagement des
combustibles
Mur inflammable
Protecteur
de plancher
Au poêle
Collet
d’étanchéité
Solin
Cheminée
homologuée
Bouclier
d’isolation
dugrenier
Dégageme
nt spécifié
Conduit de
raccordement
Solives de
plafond
combustibles
Au poêle

© 2025 United States Stove Company
15
UTILISATION
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
PRÉCAUTIONS : RISQUES D’INCENDIE DANS LA MAISON
• NE PAS ENTREPOSER LE BOIS SUR LE PROTECTEUR
DE PLANCHER, SOUS LE(S) TUYAU(X) DE POÊLE
OU À TOUT AUTRE ENDROIT À L’INTÉRIEUR DES
DÉGAGEMENTS AUX SURFACES COMBUSTIBLES
SPÉCIFIÉS POUR CET APPAREIL.
• NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SI LES
CONDUITS SECONDAIRES, LES PANNEAUX EN FIBRE
OU L’ISOLATION ONT ÉTÉ RETIRÉS.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT
LE FONCTIONNEMENT
• NE JAMAIS SURCHAUFFER CET APPAREIL EN
FAISANT DES FEUX EXCESSIVEMENT CHAUDS, CAR
CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE DANS
LA MAISON OU LE BÂTIMENT. VOUS SURCHAUFFEZ
L’APPAREIL S’IL COMMENCE À BRILLER OU
À DEVENIR ROUGE.
• NE JAMAIS FAIRE DE FEUX TROP IMPORTANTS
DANS CE TYPE D’APPAREIL CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LA BOÎTE À COMBUSTION OU
PROVOQUER DES FUITES DE FUMÉE.
• NE PAS FAIRE DE FEU TROP PRÈS DE LA VITRE.
• CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE. GARDER LES
ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES
À DISTANCE. LE CONTACT PEUT ENTRAÎNER
DES BRÛLURES DE LA PEAU. NE PAS TOUCHER
L’APPAREIL AVANT QU’IL AIT REFROIDI.
• FOURNIR UN AIR SUFFISANT POUR LA COMBUSTION
DANS LA PIÈCE OÙ L’APPAREIL EST INSTALLÉ.
• INSPECTER LA DOUBLURE DE CHEMINÉE TOUS
LES 60 JOURS. REMPLACER IMMÉDIATEMENT LA
DOUBLURE SI ELLE ROUILLE OU SI ELLE LAISSE
ÉCHAPPER DE LA FUMÉE DANS LA PIÈCE.
• LES TENTATIVES D’ATTEINDRE DES TAUX DE
PUISSANCE CALORIFIQUE QUI DÉPASSENT
LES SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DE LA
FOURNAISE PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
PERMANENTS À LA FOURNAISE.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION
• NE JAMAIS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES,
D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR LANTERNE DE
TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, D’ALLUME-FEU POUR
CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES INFLAMMABLES
SIMILAIRES POUR ALLUMER OU « RAFRAÎCHIR » UN
FEU DANS L’APPAREIL.
• GARDER TOUS LES LIQUIDES INFLAMMABLES, EN
PARTICULIER L’ESSENCE, HORS DE LA PROXIMITÉ
DE L’APPAREIL, QU’IL SOIT UTILISÉ OU ENTREPOSÉ.
Votre appareil de chauage a été conçu pour brûler uniquement
du bois naturel bien sec; aucun autre matériau ne doit être
brûlé. Tout type de bois naturel bien séché peut être utilisé dans
votre poêle, mais certaines variétés ont un meilleur rendement
énergétique que d’autres. Des rendements plus élevés et des
émissions plus faibles résultent généralement de la combustion
de bois feuillus séchés à l’air par rapport aux bois tendres ou aux
bois feuillus trop verts ou fraîchement coupés. Les ressources
suivantes vous aideront à connaître les caractéristiques de
combustion des diérentes espèces de bois :
http://firewoodresource.com/firewood-btu-ratings/; ou https://
forestry.usu.edu/forest-products/wood-heating
L’utilisation de cette fournaise au bois d’une manière non
conforme au manuel du propriétaire annulera votre garantie
et elle est contraire aux règlements fédéraux. Les déchets et
autres matériaux inflammables ne devraient pas être brûlés
dans votre poêle. NE PAS BRÛLER :
1. des ordures;
2. des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. des matériaux contenant du caoutchouc, incluant
les pneus;
4. des matériaux contenant du plastique;
5. des déchets de produits du pétrole, des peintures
ou diluants à peinture, ou des produits d’asphalte;
6. des matériaux contenant de l’amiante;
7. des débris de construction ou de démolition;
8. des traverses de voie ferrée ou du bois traité sous pression;
9. du fumier ou des restes d’animaux;
10. du bois flotté salé ou d’autres matériaux précédemment
saturés d’eau salée;
11. du bois non séché; ou
12. des produits du papier, du carton, du contreplaqué, ou
du panneau de particules. L’interdiction de brûler ces
matériaux n’interdit pas l’utilisation d’allume-feu fabriqués
à partir de papier, de carton, de sciure de bois, de cire et
de substances similaires pour allumer un feu dans une
fournaise au bois concernée.
La combustion de ces matériaux peut entraîner le dégagement
de fumées toxiques ou rendre la fournaise inecace et
provoquer de la fumée. Le bois mort gisant sur le sol de la forêt
doit être considéré comme humide et nécessite un temps de
maturation complet. On peut généralement considérer que
le bois mort sur pied a séché aux 2/3 environ. De plus petits
morceaux de bois sècheront plus rapidement. Toutes les bûches
excédant 15,2 cm (6 po) de diamètre doivent être fendues. Le
bois ne doit pas être entreposé directement sur le sol. L’air doit
pouvoir circuler à travers la corde de bois. Un espace de 61 à
121,9 cm (24 à 48 po) doit être laissé entre chaque rangée de
bûches, qui doivent être placées dans un endroit comportant

16
© 2025 United States Stove Company
le plus d’ensoleillement possible. La couche externe du bois
doit être protégée des éléments, mais pas la surface latérale.
Pour savoir si le bois est prêt à brûler, il sut de vérifier les
extrémités des pièces. Si des fentes rayonnent dans toutes les
directions à partir du centre, le bois est sans doute assez sec
pour être brûlé. Si votre bois grésille quand il brûle, même si
la surface est sèche, il n’est peut-être pas entièrement sec et
doit être laissé à sécher plus longtemps. Il est EXTRÊMEMENT
IMPORTANT d’utiliser uniquement du BOIS SEC dans votre
poêle à bois. Le bois doit avoir séché pendant 9 à 15 mois afin
que la teneur en humidité (en poids) soit réduite à moins de
20 % du poids de la bûche. Il est très important de garder à
l’esprit que même si le bois est coupé depuis un, deux ou même
trois ans, il n’est pas nécessairement sec et a peut-être été
entreposé dans des conditions médiocres. Sous des conditions
extrêmes, il peut pourrir au lieu de sécher. On ne saurait trop
insister sur ce point : la grande majorité des problèmes liés au
fonctionnement d’un poêle à bois sont dus à l’utilisation d’un
bois trop humide ou séché dans de mauvaises conditions. Ces
problèmes peuvent être :
• problèmes d’allumage
• accumulation de créosote causant des feux de cheminée
• faible rendement énergétique
• noircissement des fenêtres
• combustion incomplète des bûches
Ne brûlez pas de bûches fabriquées de sciure de bois
imprégnée de cire ou des bûches contenant des additifs
chimiques.
TESTER VOTRE BOIS
• Une fois la fournaise bien réchauée, placez un morceau de
bois fendu (environ 12,7 cm/5 po de diamètre) parallèle à la
porte sur le lit de braises rouges.
• Réglez toutes les commandes d’air au maximum et fermez
la porte. Le bois a séché de manière appropriée s’il s’allume
dans les 90 secondes après qu’il soit placé dans la fournaise.
Si l’allumage est plus long, votre bois est humide.
• Longueur maximum de bûche : 58,5 cm (23 po).
Si votre bois sie et que de l’eau ou de la vapeur s’échappe aux
extrémités du morceau, votre bois est trempé ou fraîchement
coupé (vert). N’utilisez jamais ce bois dans votre poêle. De
grandes quantités de créosote peuvent se déposer dans votre
cheminée, créant ainsi les conditions potentielles d’un incendie
de cheminée.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
NE PAS ajouter de combustible lorsque survient une panne
d’électricité, retirez tous les filtres à air et réduisez l’air de
combustion au minimum. Gardez bien à l’œil la fournaise jusqu’à
ce que l’électricité soit de retour.
AVERTISSEMENT D’ALTÉRATION
Cette fournaise au bois a un taux de combustion bas
minimum fixé par le fabricant qui ne doit pas être modifié.
La réglementation fédérale interdit de modifier ce réglage ou de
faire fonctionner cette fournaise au bois d’une manière non
conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
EFFICACITÉS
L’ecacité peut être basée sur le pouvoir calorifique inférieur
(PCI) ou le pouvoir calorifique supérieur (PCS) du combustible.
Le pouvoir calorifique inférieur, c’est lorsque l’eau quitte le
processus de combustion sous forme de vapeur; dans le cas
des poêles à bois, c’est l’humidité dans le bois brûlé qui quitte
le poêle sous forme de vapeur. Le pouvoir calorifique supérieur,
c’est lorsque l’eau quitte le processus de combustion sous
forme entièrement condensée. Dans le cas des poêles à bois,
ceci voudrait dire que les gaz d’évacuation sont à la température
de la pièce en quittant le système, et donc, les calculs utilisant
cette valeur de chaleur considèrent l’élévation de la chaleur
dans la cheminée comme une perte d’énergie. Ainsi, l’ecacité
calculée en utilisant le pouvoir calorifique inférieur du bois sera
plus élevée que celle calculée en utilisant le pouvoir calorifique
supérieur. La meilleure façon d’atteindre des ecacités
optimales est d’apprendre les caractéristiques de brûlage de
votre appareil et du bois bien séché. Des taux de combustion
plus élevés ne sont pas toujours meilleurs; après qu’un bon feu
est établi, un taux de combustion plus bas peut être la meilleure
option pour un chauage ecace. Un taux de combustion plus
bas ralentit la sortie du flux de chaleur utilisable hors de la
maison par la cheminée, et il consume également moins de bois.
AVIS – BRÛLAGES INITIAUX POUR DURCIR
LA PEINTURE
EN RAISON DES TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
ÉLEVÉES, CET APPAREIL EST RECOUVERT D’UNE PEINTURE
SPÉCIALE HAUTE TEMPÉRATURE QUI NÉCESSITE UNE
SÉRIE DE BRÛLAGES FAIBLES À MOYENS POUR DURCIR
COMPLÈTEMENT AFIN D’ASSURER SA DURABILITÉ ET SA
DURÉE DE VIE.
Le durcissement correct de la peinture haute température
nécessite une série de trois brûlages initiaux. Il faut laisser
refroidir l’appareil entre chaque brûlage. Les deux premiers
brûlages doivent être de petits feux à basse température
(120 °C/250 °F) d’une durée de 20 minutes chacun.
Le troisième feu doit être à une température d’environ
260 °C/500 °F pendant 20 minutes. Prévoyez une ventilation
transversale adéquate pour évacuer toute fumée ou odeur
causée par les premiers feux.
Avis : N’utilisez que du combustible à base de bois solide! Ne
pas brûler de déchets, ni de liquides inflammables. N’utilisez
pas de charbon. Cet appareil n’est pas conçu pour accueillir
le flux d’air (tirage) nécessaire pour brûler correctement du
charbon ou des produits à base de charbon. Ne surélevez pas le
feu à l’aide de grilles ou de fers. Faites le feu directement sur la
brique réfractaire.
UTILISATION

© 2025 United States Stove Company
17
INSTRUCTIONS POUR LE
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Pour que cette unité produise un minimum optimal d’émissions,
il est essentiel de ne brûler que du bois de corde bien séché.
Brûler du bois humide a un impact négatif sur l’ecacité de
votre poêle et mène à une accélération de l’accumulation de
créosote dans la cheminée. Pensez à l’environnement et ne
brûlez que du bois séché
ATTENTION :
NE PAS LAISSER L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE
AVEC LA PORTE OUVERTE.
AVERTISSEMENTS :
• NE JAMAIS SURCHAUFFER VOTRE POÊLE. SI
DES PARTIES DE CE POÊLE COMMENÇAIENT
À ROUGEOYER, IL S’AGIT D’UNE SURCHAUFFE.
RÉAJUSTER LE CONTRÔLE DE PRISE D’AIR À UN
RÉGLAGE INFÉRIEUR.
• L’INSTALLATION D’UN SUPPORT À BÛCHES OU
D’UNE GRILLE N’EST PAS RECOMMANDÉE DANS
VOTRE POÊLE À BOIS. ÉTABLIR LE FEU DE BOIS
DIRECTEMENT SUR LA BRIQUE RÉFRACTAIRE.
• NE JAMAIS PLACER DE BOIS AU-DESSUS
DU DOUBLAGE DE BRIQUE DANS LA BOÎTE
À COMBUSTION.
• LES TENTATIVES D’ATTEINDRE DES TAUX DE
PUISSANCE CALORIFIQUE QUI DÉPASSENT
LES SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DE LA
FOURNAISE PEUVENT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
PERMANENTS À LA FOURNAISE.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
DE LA FOURNAISE
Contrôle de limite Honeywell
Ce dispositif, monté dans le réseau de gaines, juste au-
dessus de la sortie d’air au sommet de la fournaise, fonctionne
conjointement avec un thermostat mural, et actionne les
ventilateurs de distribution et le ventilateur de combustion à
l’arrière de la fournaise. Les réglages d’usine sont 100/150/200.
Le réglage du thermostat mural commande le temps de
MARCHE du ventilateur de combustion. Si la température est
inférieure au réglage du thermostat mural, le ventilateur de
combustion se met en MARCHE. (Réglage recommandé de 5
à 10 degrés de plus que les autres thermostats de chauage).
Les deux premières valeurs de réglage du contrôle de limite
font fonctionner les ventilateurs de distribution. Dès que la
température de la chambre de répartition atteint la deuxième
valeur de réglage du contrôle de limite, les ventilateurs de
distribution se mettent en marche. Si la température tombe
sur la première valeur de réglage, le ventilateur de distribution
s’arrête. Le ventilateur de combustion s’arrête lorsque le four
atteint la troisième valeur de réglage du contrôle de limite. Une
fois que la température descend en dessous de cette valeur de
réglage et que le thermostat mural continue à demander du
chauage, le ventilateur de combustion se remet en marche.
La valeur de 200° est une limite préréglée en usine pour le
ventilateur de combustion et ne doit jamais être modifiée. Cela
pourrait entraîner des températures excessives dans la boîte à
combustion et endommager définitivement celle-ci.
PROCÉDURE DE CHARGEMENT
DE LA FOURNAISE
Démarrage de votre fournaise
1. Assurez-vous que le thermostat mural est réglé au
maximum et que votre ventilateur de combustion
fonctionne à l'arrière de la fournaise.
2. Fermez le registre de rotation sur le ventilateur de
combustion et réglez le registre barométrique à l'avant de
la fournaise sur OUVERT en déplaçant le bouton vers le bas
et en le déplaçant dans la fente inférieure.
OUVRIR
AUTO
OUVRIR
3. Démarrer le feu avec environ 12 lbs. de bois d'allumage,
qui seront plusieurs petites bandes de bois, 1-1/2 à 2-1/2
pouces de large, environ 12 à 15 pouces de profondeur dans
le fond de la chambre de combustion. Laissez la porte de
UTILISATION

18
© 2025 United States Stove Company
chargement du combustible légèrement ouverte pour
assurer un bon allumage du petit bois. Assurez-vous que
le ventilateur de combustion est allumé et que son registre
est fermé, puis réglez le bouton pour OUVRIR le registre
barométrique.
4. Une fois que le bois d'allumage est complètement
enflammé, ajoutez 12 à 15 autres de bois d'allumage, ce qui
correspondra à peu près à la même quantité que la charge
initiale.
5. Laissez la porte légèrement ouverte pendant trois à cinq
minutes (3-5 min) pour assurer un allumage complet de la
deuxième charge de bois d'allumage.
6. Une fois que la deuxième charge de bois d'allumage est
complètement allumée, vous pouvez fermer la porte et
déplacer le bouton situé à l'avant de l'appareil sur AUTO,
ce qui permet au registre barométrique de fonctionner
librement. Après 15 minutes, ouvrez complètement le
registre du ventilateur de combustion.
7. Une fois que le bois d'allumage brûle jusqu'à environ 8
livres, ce qui devrait être au point que le bois d'allumage se
décompose en un lit complet de braises, la précharge peut
être ajoutée dans la chambre de combustion. La précharge
devrait être constituée d'environ 40 livres de bois de
chauage correctement assaisonné, ce qui devrait être
d'environ 6 à 8 morceaux de bois.
8. Après avoir chargé la précharge, fermez la porte et assurez-
vous que le ventilateur de combustion est en marche.
9. Prévoyez environ une heure (1 heure) pour que la précharge
brûle à environ 10-12 livres. ou lorsque tout le bois préchargé
se décomposera en braises. Vous devriez maintenant avoir
un lit de charbon de plusieurs pouces de profondeur au
fond de la chambre de combustion.
10. Le but de la combustion de précharge est d'établir un lit
de charbon approprié avant d'insérer la charge principale
de bois. Avoir un lit de charbon approprié est la clé d'un
allumage complet de la charge de bois principale et du
maintien des températures correctes de la chambre de
combustion pour obtenir les meilleures émissions et
l'ecacité de la fournaise.
11. Une fois que vous avez terminé la combustion préalable,
vous pouvez insérer votre chargement principal de bois de
chauage.
12. La charge principale doit être de la même taille ou de la
même quantité que la précharge, environ 40 livres de bois
de corde, 6 à 8 pièces.
13. Essayez de garder des espaces entre les morceaux de bois
pour faciliter l'allumage et maintenir un bon feu.
CHARGEMENT PRINCIPAL DE BOIS
DE CHAUFFAGE
• Assurez-vous que le ventilateur de combustion est sur
MARCHE, et ouvrez la porte d’alimentation pour insérer la
charge principale de bois de chauage.
• Après le chargement, laissez la porte d’alimentation
légèrement ouverte pendant cinq minutes (5 min) pour
permettre un bon allumage, puis fermez la porte.
• Le clapet du ventilateur de combustion doit être ouvert.
• La durée de combustion de la charge principale dépend
de la température à laquelle le thermostat mural est réglé.
Un réglage plus bas du thermostat devrait se traduire par
une durée de combustion plus longue, car cela permet au
ventilateur de combustion de rester éteint pendant de plus
longues périodes. Un réglage plus élevé du thermostat
permet d’activer et de désactiver plus souvent le ventilateur
de combustion, avec pour résultat une combustion plus
chaude, mais de plus courte durée bien sûr. Cependant, les
températures extérieures plus froides et la construction de
votre maison (isolation) jouent un rôle important dans la
capacité du thermostat à maintenir la température fixée.
FUMÉE VISIBLE
La quantité visible de fumée produite peut être une méthode
ecace pour déterminer l’ecacité du processus de
combustion aux réglages établis. La fumée visible est composée
de combustible non brûlé et de l’humidité s’échappant de votre
poêle. Apprenez comment ajuster les réglages d’air de votre
unité afin de produire la plus petite quantité de fumée visible.
Le bois incorrectement séché a une teneur élevée en humidité
et produira un excès de fumée visible et un mauvais brûlage.
Utilisez le doseur d’humidité inclus pour vérifier que votre bois
a une teneur en humidité de 20 % ou moins.
CONDUITS D’AIR
Les conduits d’air assemblés dans cette unité sont conçus
pour orir un mélange précis d’air secondaire et assurer une
plus grande ecacité. Tout endommagement ou détérioration
de ces conduits peut réduire l’ecacité de la combustion.
Les conduits d’air sont maintenus en position par des vis ou des
goupilles. Placez-les de chaque côté du conduit et retirez-les
pour le retrait et le remplacement du conduit.
UTILISATION

© 2025 United States Stove Company
19
ENTRETIEN
ATTENTION :
NE PAS SURCHAUFFER L’APPAREIL. SI UNE PARTIE DE
L’APPAREIL EST ROUGE, C’EST QU’IL Y A SURCHAUFFE.
FERMEZ LA PORTE ET LE CLAPET IMMÉDIATEMENT
POUR RÉDUIRE L’APPORT D’AIR ET RALENTIR LE FEU.
ATTENTION :
LES FEUX À COMBUSTION LENTE POUR UNE
UTILISATION PROLONGÉE OU LA COMBUSTION DE BOIS
VERT PEUVENT PROVOQUER UNE ACCUMULATION
EXCESSIVE DE CRÉOSOTE. L’ALLUMAGE DE CRÉOSOTE
OU LA SURCHAUFFE PEUVENT PROVOQUER UN
FEU DE CHEMINÉE. LES FEUX DE CHEMINÉE SONT
EXTRÊMEMENT CHAUDS ET SUSCEPTIBLES
D’ENFLAMMER LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
ENVIRONNANTS. EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE,
APPELEZ IMMÉDIATEMENT LE SERVICE D’INCENDIE!
CRÉOSOTE ET SUIE – FORMATION
ET NÉCESSITÉ DE L’ÉLIMINER
La combustion lente du bois combine les produits de la
combustion avec l’humidité pour former un résidu de suie qui
s’accumule sur la doublure du conduit de fumée. Cette suie,
lorsqu’elle s’enflamme, produit un feu extrêmement chaud.
La cheminée doit être inspectée au moins deux fois par mois
pendant la saison de chauage pour déterminer si des dépôts
de créosote ou de suie se sont formés. Si des dépôts de créosote
ou de suie se sont accumulés, il faut les enlever afin de réduire
le risque de feu de cheminée. Les feux de cheminée brûlent à
une très grande chaleur. Si la cheminée prend feu, appelez
immédiatement le service des incendies, puis réduisez le feu
en fermant le contrôle de l’air d’admission. Versez une grande
quantité de gros sel, de bicarbonate de soude ou de cendres
froides sur le feu dans la boîte à combustion.
L’ACCUMULATION DE CRÉOSOTE PROVOQUE DES FEUX DE
CHEMINÉE. VOUS DEVEZ VÉRIFIER (OU FAIRE VÉRIFIER
PAR UN RAMONEUR QUALIFIÉ) L’ABSENCE DE DÉPÔTS DE
CRÉOSOTE DANS VOTRE CHEMINÉE AU MOINS UNE FOIS
PAR MOIS PENDANT LA SAISON DE CHAUFFAGE. TOUTE
ACCUMULATION DOIT ÊTRE ENLEVÉE. UNE INSPECTION
ET UN NETTOYAGE COMPLETS DE LA CHEMINÉE DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉS CHAQUE ANNÉE; EN GÉNÉRAL, CETTE
TÂCHE DOIT ÊTRE RÉALISÉE AVANT CHAQUE SAISON DE
CHAUFFAGE. SI VOUS UTILISEZ UNE CHEMINÉE EXISTANTE,
CELLE-CI DOIT ÊTRE INSPECTÉE AVANT L’INSTALLATION
DE VOTRE NOUVEAU POÊLE À BOIS.
ATTENTION
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT CAUSER L’ALLUMAGE
DES MURS À COLOMBAGES OU DES CHEVRONS QUE
VOUS PENSIEZ À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE. EN CAS
DE FEU DE CHEMINÉE, FAITES INSPECTER VOTRE
CHEMINÉE PAR UNE PERSONNE COMPÉTENTE AVANT
DE LA RÉUTILISER.
ATTENTION :
CETTE FOURNAISE DOIT ÊTRE INSPECTÉE ET RÉPARÉE
PÉRIODIQUEMENT POUR UN FONCTIONNEMENT
ADÉQUAT. TOUTE UTILISATION DE CETTE FOURNAISE
D’UNE MANIÈRE NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DE CE MANUEL EST CONTRAIRE AUX
RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES.
POUR ÉVITER L’ACCUMULATION
DE CRÉOSOTE
• Brûlez toujours du bois sec. Ceci permet un brûlage propre
et des températures de cheminée plus élevées, et par ce fait,
moins de dépôts de créosote.
• Vérifiez toujours la présence de dépôts de créosote une fois
tous les deux mois et faites nettoyer votre cheminée au moins
une fois par an.
• Si un feu de cheminée ou de créosote survient, fermez
immédiatement tous les registres. Attendez que le feu
s’éteigne et que la fournaise refroidisse, puis inspectez la
cheminée pour déceler d’éventuels dommages. En l’absence
de dommages, eectuez un nettoyage de la cheminée pour
vous assurer qu’il ne reste plus de dépôts de créosote dans
la cheminée.
ATTENTION :
UN FEU DE CHEMINÉE PEUT CAUSER L’ALLUMAGE DES
MURS À COLOMBAGES OU DES CHEVRONS CENSÉS SE
TROUVER À UNE DISTANCE SÛRE DE LA CHEMINÉE. EN
CAS DE FEU DE CHEMINÉE, FAITES VÉRIFIER VOTRE
CHEMINÉE PAR UN EXPERT QUALIFIÉ AVANT DE
L’UTILISER À NOUVEAU.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE

20
© 2025 United States Stove Company
ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION
DES CENDRES
Ne laissez jamais vos cendres dépasser le trou d’aération
veilleuse. Enlevez les cendres au besoin en laissant au moins
5 cm (2 po) de cendres dans le fond de la boîte à combustion.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur
le sol, loin des matériaux combustibles, en attendant sa mise
au rebut finale. Les cendres doivent être conservées dans le
récipient fermé jusqu’à ce qu’elles soient refroidies.
OUVERTURE DE
LA VEILLEUSE
DE L’AIR
PRÉCAUTIONS :
• LES CENDRES PEUVENT CONTENIR DES BRAISES
CHAUDES MÊME APRÈS DEUX JOURS SANS
UTILISATION DU POÊLE.
• LE BAC À CENDRES PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD.
ENFILEZ DES GANTS POUR ÉVITER LES BLESSURES.
• NE BRÛLEZ JAMAIS LE POÊLE LORSQUE LA TRAPPE
À CENDRES EST OUVERTE. CELA ENTRAÎNERAIT
UNE SURCHAUFFE DU POÊLE. DES DOMMAGES AU
POÊLE ET MÊME UN INCENDIE POUR LA MAISON
PEUVENT EN RÉSULTER.
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions de
fumée et du monoxyde de carbone (CO). Le CO est un gaz
toxique lorsque l’exposition se fait à des concentrations élevées
lors de longues périodes. Bien que les systèmes de combustion
modernes des fournaises réduisent de façon importante la
quantité de CO émise par la cheminée, l’exposition à ces gaz dans
des zones fermées ou confinées peut être dangereuse. Assurez-
vous que les joints de votre poêle et ceux de la cheminée sont en
bon état et étanches afin d’éviter les conséquences indésirables.
Il est recommandé d’utiliser des détecteurs de fumée et de CO
dans les zones où se trouve un potentiel de génération de CO.
ENTRETIEN DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
AVERTISSEMENT :
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE POÊLE SANS
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ OU AVEC DES JOINTS
D’ÉTANCHÉITÉ BRISÉS. CECI POURRAIT CAUSER DES
DOMMAGES AU POÊLE OU MÊME UN INCENDIE.
Il est recommandé de changer le joint d’étanchéité de la porte
(assurant l’étanchéité à la porte de la fournaise) une fois par
année, afin de vous assurer un bon contrôle sur la combustion,
une ecacité maximale et de garantir la sécurité. Pour changer
le joint d’étanchéité de la porte, retirez simplement celui qui
est endommagé. Nettoyez ensuite avec soin la rainure du joint,
appliquez un silicone à haute température vendu à cette fin et
installez le nouveau joint. Vous pourrez allumer votre fournaise
à nouveau dans environ 24 heures après avoir terminé cette
opération. La porte d’alimentation de cette unité comporte un
joint d’étanchéité d’un diamètre de 19 mm (5/8 po) de diamètre.
La vitre de la porte de cet appareil utilise un joint d’étanchéité
de 1 × 1/8.
ATTENTION :
CETTE FOURNAISE AU BOIS DOIT ÊTRE INSPECTÉE
ET RÉPARÉE PÉRIODIQUEMENT POUR UN
FONCTIONNEMENT ADÉQUAT. TOUTE UTILISATION
DE CETTE FOURNAISE AU BOIS D’UNE MANIÈRE NON
CONFORME AUX INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE CE
MANUEL EST CONTRAIRE AUX RÉGLEMENTATIONS
FÉDÉRALES.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Ne vous attendez pas à ce qu’une fournaise tire. C’est la
cheminée qui crée le tirage. Le dispersement de fumée dans la
maison, ou une accumulation excessive d’eau ou de créosote
dans la cheminée sont des signes qui indiquent que la cheminée
ne fonctionne pas correctement. Corrigez le problème avant
d’utiliser la fournaise. Les causes possibles sont :
1. Le raccordement du tuyau peut être poussé trop loin dans
la cheminée, ce qui empêche le tirage.
2. Ne branchez pas deux fournaises ou un poêle et une
fournaise dans le même conduit de cheminée.
3. La cheminée utilisée pour une fournaise ne doit pas être
utilisée pour ventiler la cave ou le sous-sol. S’il y a une porte
de nettoyage à la base de la cheminée, elle doit être fermée
hermétiquement.
4. Si la température de fonctionnement de la cheminée
est trop froide, l’eau se condensera dans la cheminée et
coulera dans la fournaise. La formation de créosote sera
rapide et pourrait bloquer la cheminée. Faites fonctionner
la fournaise à un feu assez élevé pour garder la cheminée
chaude, ce qui empêche cette condensation.
ENTRETIEN

© 2025 United States Stove Company
21
ENTRETIEN
5. Si le feu brûle bien, mais qu’il émet par moments de la fumée
ou brûle lentement, ce pourrait être causé par le fait que
le sommet de la cheminée est plus bas qu’une autre partie
de la maison, ou par la présence d’un arbre à proximité. Le
vent souant par-dessus la maison ou un arbre tombe
sur le haut de la cheminée comme de l’eau passant sur un
barrage, en rabattant la fumée. Le sommet de la cheminée
doit se trouver à au moins 90 cm (3 pi) au-dessus du toit et
être au moins 60 cm (2 pi) plus haut que tout point du toit
dans un rayon de 3 mètres (10 pi).
ENTRETIEN DES PIÈCES PEINTES
Cette fournaise a une enveloppe extérieure peinte durable, mais
qui ne supportera pas les manipulations brutales ou les abus.
Faites attention lors de l’installation de votre fournaise. Nettoyez
au savon et à l’eau chaude lorsque la fournaise n’est pas chaude.
NE PAS utiliser d’acide ou de savon à récurer, car ils vont user
et ternir le fini. UNE DÉCOLORATION SE PRODUIRA SI LA
FOURNAISE EST SURCHAUFFÉE. SUIVRE ATTENTIVEMENT
LES DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT.
ATTENTION :
LES PEINTURES SPÉCIALES UTILISÉES SUR VOTRE
FOURNAISE PEUVENT DÉGAGER UN PEU DE FUMÉE
EN DURCISSANT LORS DES PREMIERS FEUX. FAITES
D’ABORD DE PETITS FEUX. LE MÉTAL UTILISÉ DANS
LA CONSTRUCTION DE LA FOURNAISE ET DU RÉSEAU
DE GAINES A UNE LÉGÈRE COUCHE D’HUILE. CELA
POURRAIT DÉGAGER DE LA FUMÉE ET/OU UNE ODEUR
DES REGISTRES LORSQUE LA FOURNAISE EST UTILISÉE
POUR LA PREMIÈRE FOIS. LE PROBLÈME DEVRAIT
DISPARAÎTRE APRÈS UN COURT LAPS DE TEMPS.
DÈS QUE CE BRÛLAGE A EU LIEU, IL NE DOIT PAS SE
RÉPÉTER.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spécifiques à votre appareil. Lors de la commande de pièces de
rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont commandés. Avant
de contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil. Cette information se trouve sur
l’étiquette de certification apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres informations qui pourraient être nécessaires sont le numéro de
pièce et la description de l’article en question. Les références et les descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation»
de ce manuel. Une fois ces informations recueillies, vous pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723,
poste 5051 ou par e-mail à parts@usstove.com.
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
Pour une assistance pièces, appelez le 800-750-2723 poste 5051 ou envoyez un e-mail : parts@usstove.com, ou commandez
sur www.myreplacementparts.com

22
© 2025 United States Stove Company
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
RÉGLAGE DU CONTRÔLE DE LA LIMITE
INTERRUPTEUR-LIMITEUR
Honeywell
THERMOSTAT MURAL
ATTENTION
NE PAS TOURNER – TENIR LE CADRAN
LORS DU RÉGLAGE DES POINTEURS
INDICATEUR «
ARRÊT » DU
VENTILATEUR (100)
INDICATEUR «
MARCHE » DU
VENTILATEUR (150)
INDICATEUR DE
LIMITE (200)
L
I
M
I
T
E
D
U
V
E
N
T
I
L
A
T
E
U
R
A
R
R
Ê
T
A
R
R
Ê
T
M
A
R
C
H
E
ATTENTION
NE PAS TOURNER – TENIR LE CADRAN
LORS DU RÉGLAGE DES POINTEURS
L
I
M
I
T
E
D
U
V
E
N
T
I
L
A
T
E
U
R
A
R
R
Ê
T
A
R
R
Ê
T
M
A
R
C
H
E
CONTRÔLE DE
LA LIMITE
LIGNE DE
LIMITE
LIGNE DE
VENTILATION
Honeywell
JAUGE EN BANDES
CAVALIER DE
COUPURE POUR LA
BASSE TENSION
CHARGE
POUSSER MANU
TIRER AUTO
UN SUPPORT DE
MONTAGE PEUT ÊTRE
NÉCESSAIRE VOIR LES
INSTRUCTIONS
CHARGE
VENTILATEUR
CHAMBRE
SECONDAIRE
VENTILATEUR
CHAMBRE
PRINCIPALE
NOIR
BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
BLANC
VERT
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
ROUGE
ROUGE
BLEU
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
VUE ARRIÈRE
VUE AVANT
CENTRE DU VENTILATEUR
VENTILA-
TEUR DE
TIRAGE
TO
"R"
TO
"R"
Électricité : 120 volts, 60 Hz, 6,0 ampères

© 2025 United States Stove Company
23
PIÈCES DE RECHANGE
AFIN DE CONSERVER LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D’ORIGINE DU
FABRICANT ACHETÉES AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE L’APPAREIL.
L’UTILISATION DE COMPOSANTES PROVENANT DE TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
Clé
Nº de
pièce
Description Qté
1 88126 Joint D’étanchéité De Porte 5 pi
2 892686 Vitre De Porte 1
3 88087 Joint D’étanchéité En Verre 30 po
4 80697 Humidimètre 1
5 80779 Thermostat Numérique Mural 1
6 893794 Écran De Cantonnement 1
7 23787
Pince, Porte De Fumée
(C000079)
2
8 83339 Boulon Hexagonal 1/4-20 × 3/4 2
9 83250 Ecrou Kep 1/4-20 (Noir) 2
10 80145 Contrôle De La Limite 1
11 80884 Ventilateur, Tirage Forcé Mh 1
12 80130
Transformateur, Centre Du
Ventilateur
1
Clé
Nº de
pièce
Description Qté
13 80594 Assemblage Du Ventilateur 2
14 89319 Joint D’étanchéité Du Ventilateur 2
1 2 3
14 13
12
10
11
987654
Comment eectuer la commande de pièces de réparation
1 800 750-2723 poste 5051 ou;
envoyez un courriel à : www.MyReplacementParts.com

24
© 2025 United States Stove Company
AFIN DE CONSERVER LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR LES PIÈCES D’ORIGINE DU
FABRICANT ACHETÉES AUPRÈS DE VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT DE L’APPAREIL.
L’UTILISATION DE COMPOSANTES PROVENANT DE TIERS ANNULERA LA GARANTIE.
PIÈCES DE RECHANGE
Clé Nº de pièce Description Qté
1 88353 Couverture Du Déflecteur 2
2 893927 Déflecteur Supérieur (Jeu De 2) 1
3 893928 Déflecteur Inférieur (Jeu De 2) 1
4 88360 C-Cast Grande 10
5 88362 C-Cast Petit 2
6 88361 C-Cast Moyen 2
7 893792 Assemblage Du Tronc 1
8 88366 Joint De Core 1
9 893806 Dispositif De Retenue, Brique 1
10 89066A Brique Mince (4-1/2 × 9) 8
11 893807 Dispositif De Retenue, Brique 1
12 D2030010
Briques Droites Épaisses
(4-1/2 × 9)
26
13 893929
Briques Droites Épaisses
(4-1/2 × 9)
2
14 40605 Grille En Fonte 1
1
2
5
8
4
6
7
3
9
10
14
13
12
11
Comment eectuer la commande de pièces de réparation
1 800 750-2723 poste 5051 ou;
envoyez un courriel à : www.MyReplacementParts.com

© 2025 United States Stove Company
25
FICHE D’ENTRETIEN
Il est recommandé que votre système de chauage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement approprié
est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez eectué le service tel
que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant lors de remplacement
est nécessaire.
Service de 01 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 03 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 05 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 07 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 02 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 04 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 06 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________
Service de 08 Date: ______________________
Nom de l’ingénieur: _________________________________
N° de licence.: ______________________________________
Compagnie: ________________________________________
N° de téléphone: ___________________________________
Poêle Inspecté:
Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _________________________________

REMARQUES
