Emerio BG-111826 BBQ Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BG-111826 photo

User Manual

This is the main product document for model BG-111826.

The file format is pdf, 47 pages, you can download this manual here .

background
background
- 1 -
Content Inhalt Teneur Inhoud Treść
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ............................................................................... - 11 -
Mode d‘emploi – French .......................................................................................... - 20 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 29 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 38 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
background
- 3 -
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
14. Never leave the appliance unattended during use.
15. Do not use the appliance for other than intended use.
16. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
17. WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not
be used with this appliance.
18. Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as
long as the appliance is connected to the mains socket.
19. Switch off the appliance before disconnect from the mains.
20. Before use, the appliance must be placed on a firm, flat
surface and at least 50 cm away from the nearest wall or
any flammable objects.
21. Attention! The appliance is become very hot! It must cool
down completely, before its surface can be touched.
Removing and cleaning of the barbecue grill, the control
unit and the drip tray may only be done after the appliance
has cooled down completely.
22. Burn hazard! Be careful when handling hot oil and fat.
Beware of spitting oil and hot steam!
23. Do not move the appliance during use.
24. Due to safety reasons, if the control unit is removed from
the body of the appliance, the barbecue must not be
switched on.
25. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
background
- 4 -
26. When using the appliance, be careful not to position it next
to a wall or corner, and ensure that no inflammable
materials are stored near it.
27. Always fill the main body with water before you switch on
the appliance. The water helps to cool down the main body,
reduces the build-up of smoke, and also facilitates cleaning.
28. Water level inside the main body:
The maximum water capacity is 0.9L
and the minimum water capacity is
0.4L. Do not add water that
overflows the main body.
29. Before the appliance is used, always check that the heating
element is correctly fitted in the body and safely locked. Do
not connect the appliance to mains power until the body
has been filled with water.
30. Always remove the plug from the mains supply socket in
the case of any malfunction, before cleaning and
maintenance and after use.
31. Before carrying, transporting or storing the appliance,
ensure that is has sufficiently cooled down. Pour out any
remaining water after use.
32. This appliance is designed for household use only and not
for commercial applications.
33. The appliance must not be stored outdoors. Indoor use only.
34. WARNING: Never put the heating element, control box and
the plug into water.
35. WARNING: Silver paper must not be used with this
appliance.
36. WARNING: In order to avoid overheating, this appliance
shall not be covered by any solid or flexible material such
as an aluminum tray, aluminum foil or trays made of other
heat resistant material. The use of such items or materials
on the grill plate would impair the safety of your product
and could lead to serious damage.
37. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.
background
- 5 -
38. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
39. Caution: do not, under any circumstances, cover the grill
plate with aluminous foil, barbecue dishes or other items,
as the resulting build-up of heat could cause irreparable
damage to the grill.
40. Do not, under any circumstances, use charcoal or any other
solid or liquid fuel to operate the grill.
background
- 6 -
BG-111826.4 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Main body
2. Drip tray
3. Straight metal pipe
4. Metal hook
5. Grill plate
6. Heating element with control box
7. Control knob
8. Wind shield
9. Wire rack
10. Stand with shelves
11. Feet (4 pcs.)
12. Handle (on both sides)
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging.
Clean the appliance, as described in Cleaning and Maintenance.
Switch the barbecue on for 5 minutes without food on it before first use, so that possible production
residues are removed. During that time, a smell might occur but this is not a defect of the appliance.
background
- 7 -
ASSEMBLY
Fig 1
Fig 2 Fig 3
Fig 4 Fig 5
Fig 6
Fig 7
background
- 8 -
1. Insert the 4 pieces plastic feet into the handles. Make sure that the protruding part of all plastic feet are in
outside direction.
2. Install the handles onto the main body. Align the two screw holes on each handle and on each side of the
main body. Insert the ST2.9 screws into the holes. Tighten the screws to fix the handles and the main body
firmly.
3. Install the wind shield (A) onto the main body. Fill the main body with cold water. The maximum water
capacity is 0.9L and the minimum water capacity is 0.4L. Do not add water that overflows the main body.
During use the water in the main body will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
4. Place the drip tray onto the main body.
5. Have the straight metal pipe through the two holes of the drip tray and the main body on the left and right
sides. Be sure the long screw of the metal hook through the hole of the drip tray to make it sit properly.
Screw the provided M4 nut (B) onto the long screw to fix the drip tray.
6. Place the heating element with the control box on to the main body. Make sure the end of the metal hook
is inserted into the bottom hole (C) of the control box, so that the safety switch is activated. Otherwise, the
appliance cannot be switched on.
7. Place the grill plate on to the main body. Make sure the arrows on the grill plate face towards the direction
of the wind shield, so that the heating element could be covered by the grill plate to avoid the oil dripping
on to the element.
Stand assembly:
1. Connect the short pipe (A1) with the long pipe (A2). Make sure they are fixed firmly.
2. Attach the short metal shelf (A3) and the long metal shelf (A4) onto the pipe. Fix with the butterfly nut (A5)
and the M5 screw (A6).
3. Assemble the other 3 pieces of stands as above process. Insert fittings (A7) into the pipe openings.
4. Place the main body on top of the stand. Place the wire rack (A8) onto the shelves.
background
- 9 -
OPERATION
Connect the power plug into a suitable outlet.
Turn the control knob to the “MAX” position, the indicator light will illuminate to indicate the heating
element is heating up.
After approximately 5-10 minutes, the heating element reaches the suitable temperature. Please place your
food on the grill plate for grilling. During use, you can turn the control knob back to choose your desired
position. Deep frozen food should be defrosted completely before barbecuing.
The grill can also be used to keep the food warm: turn the control knob to a lower position, the heating
element will be switched on and off alternatively, and thus the food can be kept warm.
To grill food evenly, it should be turned several times during the barbecue. The barbecuing time depends
on the food to be grilled.
Caution! To avoid a heat accumulation, do not place aluminum foil or other barbecue accessories on the
barbecue grill.
During use the water in the main body will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
To switch off the appliance, turn the control knob to “MIN” position and unplug the power cord from outlet.
The grill plate, the heating element and the control unit and other parts must be removed only after the
appliance has cooled down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug and allow the appliance to cool down.
Never immerse the heating element and the control box into water or other liquid. Clean them with a clean
dry cloth only. Never switch the heating element on when it is not placed onto the appliance.
The other barbecue components can be cleaned with warm water and mild detergent.
Let the appliance dry completely before it is reconnected to the supply.
Use no sharp or abrasive cleaning agents.
Do not put any parts in a dishwasher for cleaning.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 1600W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
background
- 10 -
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Manufactured by: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 11 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ausgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung kommen, lesen
Sie bitte den Abschnitt „REINIGUNG UND PFLEGE“ in der
Bedienungsanleitung.
background
- 12 -
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann
es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht
walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
14. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
15. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
16. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
17. WARNUNG: Kohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen nicht
mit diesem Gerät verwendet werden.
18. Gefahr! Eine nominale Spannung ist noch im Gerät
vorhanden, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen
ist.
19. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
background
- 13 -
20. Vor dem Gebrauch muss das Gerät auf eine feste, ebene
Fläche mit einem Mindestabstand von 50 cm zur nächsten
Wand oder zu brennbaren Objekten aufgestellt werden.
21. Achtung! Das Gerät wird sehr heiß! Es muss vollständig
abkühlen, bevor seine Oberfläche angefasst werden kann.
Der Grill, die Bedieneinheit und die Abtropfschale können
erst entfernt und gereinigt werden, wenn das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
22. Verbrennungsgefahr! Seien Sie im Umgang mit heißem Öl
und Fett vorsichtig. Vorsicht vor spritzendem Öl und
heißem Dampf!
23. Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
24. Aus Sicherheitsgründen darf der Grill nicht eingeschaltet
werden, wenn die Bedieneinheit vom Gehäuse des Gerätes
entfernt wurde.
25. Das Gerät immer an eine geerdete Steckdose anschließen.
26. Beim Gebrauch des Geräts darauf achten, dass es nicht zu
nah an einer Wand oder Ecke steht und sicherstellen, dass
sich in der Nähe keine entzündlichen Materialien befinden.
27. Das Hauptgerät immer mit Wasser befüllen, bevor es
eingeschaltet wird. Durch das Wasser kühlt sich das Gerät
schneller ab, die Rauchbildung wird vermindert und das
Gerät ist leichter zu reinigen.
28. Wasserstand im Innern des Hauptgeräts:
Das maximale Fassungsvermögen
beträgt 0,9 l Wasser und das
Mindestfassungsvermögen liegt bei
0,4 l. Nicht mehr Wasser einfüllen,
da es sonst am Hauptgerät überläuft.
29. Vor dem Gebrauch des Geräts immer prüfen, ob das
Heizelement richtig im Gerät sitzt und fest arretiert ist. Das
Gerät erst an eine Steckdose anschließen, wenn es mit
Wasser befüllt wurde.
30. Bei einer Funktionsstörung beliebiger Art, vor Reinigungs-
und Wartungsarbeiten und nach dem Gebrauch den
Netzstecker ziehen.
background
- 14 -
31. Vor dem Tragen, Transportieren oder Verstauen des Geräts
sicherstellen, dass es sich ausreichend abgekühlt hat. Nach
dem Gebrauch das restliche Wasser ausgießen.
32. Dieses Gerät ist nur für Privathaushalte und nicht für
gewerbliche Zwecke vorgesehen.
33. Das Gerät darf nicht im Freien aufbewahrt werden. Nur in
Räumen verwenden.
34. WARNUNG: Das Heizelement, die Reglerbox und den
Netzstecker nie in Wasser tauchen.
35. WARNUNG: Bei diesem Gerät darf keine Aluminiumfolie
benutzt werden.
36. WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf
dieses Gerät nicht mit anderen festen oder biegsamen
Materialien zugedeckt werden, z. B. einer Aluminiumschale,
Aluminiumfolie oder Schalen aus einem anderen
hitzebeständigen Material. Durch die Verwendung solcher
Materialien auf dem Grill würde die Sicherheit des
Produkts beeinträchtigt und schwere Schäden könnten
entstehen.
37. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.
38. Vorsicht – heisse oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
39. Vorsicht: Die Grillplatte auf keinen Fall mit Alufolie,
Grillschalen oder anderen Gegenständen abdecken, da der
Grill durch die hierdurch bedingte Wärmeentwicklung
irreparabel beschädigt werden könnte.
40. Bei der Nutzung des Grills unter keinen Umständen
Holzkohle oder sonstige feste oder flüssige
Brennmaterialien einsetzen.
background
- 15 -
BG-111826.4 DE
TEILENAMEN
1. Haupteinheit
2. Abtropfschale
3. Gerades Metallrohr
4. Metallhaken
5. Grillplatte
6. Heizelement mit Reglerkasten
7. Regler
8. Windschutz
9. Rost
10. Ständer mit Ablagen
11. Füße (4 Stk.)
12. Griff (beidseitig)
VOR DER ERSTVERWENDUNG
Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
Reinigen Sie das Gerät, wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Vor der Erstverwendung sollte der Grill ohne Grillgut für 5 Minuten eingeschaltet werden, damit
Herstellungsrückstände verbrennen können. Während dieser Zeit kann es zu Geruchsbildung kommen,
welche keinen Gerätedefekt darstellt.
background
- 16 -
MONTAGE
Abb. 1
Abb. 2 Abb. 3
Abb. 4 Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
background
- 17 -
1. Die 4 Plastikfüße in die Griffe einsetzen. Sicherstellen, dass bei allen Plastikfüßen der vorstehende Teil nach
außen gerichtet ist.
2. Die Griffe am Haupteinheit befestigen. Die beiden Schraubenlöcher auf jedem Griff und auf jeder Seite des
Haupteinheit aneinander ausrichten. Die ST2,9-Schrauben durch die cher schieben. Die Schrauben
anziehen, um die Griffe fest am Haupteinheit anzubringen.
3. Den Windschutz (A) am Gerät anbringen. Füllen Sie die Haupteinheit mit Wasser. Die maximale Füllmenge
beträgt 0,9 l und die Mindestfüllmenge 0,4 l. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass das Wasser nicht
überläuft.
Während der Benutzung verdampft das Wasser in der Haupteinheit und sollte aufgefüllt werden. Sonst wird
das Produkt zu heiß.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Heizelement gelangt.
4. Stellen Sie die Abtropfschale auf die Haupteinheit.
5. Das gerade Metallrohr muss durch die zwei Löcher der Abtropfschale und der Haupteinheit an der linken
und rechten Seite gesteckt werden. Achten Sie darauf, dass die lange Schraube des Metallhakens durch das
Loch in der Abtropfschale gesteckt wird, damit sie korrekt sitzt. Schrauben Sie die mitgelieferte M4-Mutter
(B) auf die lange Schraube, um die Abtropfschale zu befestigen.
6. Setzen Sie das Heizelement mit dem Reglerkasten auf die Haupteinheit. Achten Sie darauf, dass das Ende des
Metallhakens in das Loch im Boden (C) des Reglerkastens gehakt ist, sodass der Sicherheitsschalter aktiviert
ist. Andernfalls kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
7. Die Grillplatte auf den Grill legen. Stellen Sie sicher, dass die auf der Grillplatte abgebildeten Pfeile auf den
Windschutz zeigen, damit die Grillplatte das Heizelement abdeckt und dieses vor heruntertropfendem Ö l
schützt.
Montage des Ständers:
1. Das kurze Rohr (A1) und das lange Rohr (A2) fest zusammenstecken.
2. Die kurze Metallablage (A3) und die lange Metallablage (A4) am Rohr montieren. Mit der Flügelmutter (A5)
und der M5 Schraube (A6) festziehen.
3. Die übrigen 3 Teile des Ständers wie oben montieren. Die Anschlussstücke (A7) an die Leitungsenden
anbringen.
4. Das Grillgerät auf den Ständer stellen. Das Rost (A8) auf die Ablagen stellen.
background
- 18 -
BENUTZUNG
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Stellen Sie den Regler auf die Position MAX“. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das
Heizelement aufheizt.
Nach etwa 5 bis 10 Minuten erreicht das Heizelement eine angemessene Temperatur. Zum Grillen das
Grillgut auf die Grillplatte legen. Während des Betriebs können Sie den Regler zurückstellen, um die
gewünschte Einstellung zu wählen. Tiefkühlkost sollte vollständig aufgetaut werden, bevor sie gegrillt wird.
Der Grill kann auch zum Warmhalten von Lebensmitteln genutzt werden: Hierzu Bedienknopf auf eine
niedrigere Position drehen. Das Heizelement schaltet sich je nach Bedarf an uns aus, um die Lebensmittel
warmzuhalten.
Um die Speisen gleichmäßig zu garen, sollten sie während des Grillens mehrmals umgedreht werden. Die
Grillzeit hängt von der Art der Speisen ab.
Vorsicht! Um einen Wärmestau zu vermeiden, legen Sie keine Alufolie oder anderes Grillzubehör auf den
Grill.
Während der Benutzung verdampft das Wasser in der Haupteinheit und sollte aufgefüllt werden.
Andernfalls wird das Produkt zu heiß.
Hinweis: Achten Sie darauf, kein Wasser auf das Heizelement zu tropfen.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf „MIN“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Die Grillplatte, das Heizelement und der Regler sowie die übrigen Teile müssen entfernt werden, sobald sich
das Gerät vollständig abgekühlt hat.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das von der Stromversorgung getrennte Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Tauchen Sie niemals das Heizelement und den Reglerkasten in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Sie die Teile nur mit einem sauberen, trockenen Tuch. Das Heizelement niemals einschalten, wenn es nicht
auf dem Haupteinheit steht.
Alle weiteren Grillkomponenten können mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel gereinigt
werden.
Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Anschließen an den Netzstrom vollständig trocknen.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Keine Geräteteile in der Spülmaschine reinigen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1600W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
hrend der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den ndler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der ufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
background
- 19 -
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Hersteller: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 20 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils
sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de l’huile,
reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du
mode d’emploi.
background
- 21 -
7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
9. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon
la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
11. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne branchez pas et nebranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
14. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
15. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
16. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
17. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de charbon de bois ou de
combustible similaire avec cet appareil.
18. Danger ! Tant que l'appareil est branché dans une prise
secteur, il y a une tension électrique dans l’appareil.
19. Éteignez l’appareil avant de le débrancher d'une prise
secteur.
background
- 22 -
20. Avant utilisation, l’appareil doit être placé sur une surface
plane et rigide, et éloigné d’au moins 50 cm des murs les
plus proches et de tout objet inflammable.
21. Attention ! Lappareil devient brûlant ! Il faut attendre qu’il
ait complètement refroidi avant de toucher ses surfaces.
Retirez et nettoyez le barbecue. Lunité de contrôle et le bac
à graisse ne peuvent être manipulés qu’après que l’appareil
a complètement refroidi.
22. Risque de brûlures ! Soyez prudent lors de la manipulation
d’huile et de graisse chaudes. Prenez garde aux projections
d’huile et de vapeur brûlante !
23. Ne déplacez pas l'appareil pendant l’utilisation.
24. Par sécurité, si l’unité de contrôle est retirée du boîtier de
l’appareil, l’appareil ne doit pas être allumé.
25. Branchez l'appareil uniquement à une prise électrique
reliée à la terre.
26. Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ne pas le
positionner à côté d'un mur ou d'un coin et assurez-vous
qu'aucun matériau inflammable ne soit stocké près de
celui-ci.
27. Remplissez toujours le boîtier principal avec de l'eau avant
de mettre l'appareil en marche. L'eau aide à refroidir le
boîtier principal, réduit l'accumulation de fumée, et facilite
également le nettoyage.
28. Niveau d'eau à l'intérieur du boîtier principal :
Le niveau maximum de l'eau est de
0,9 litre et le niveau minimum est de
0,4 litre. N’ajoutez pas d'eau qui
pourrait déborder.
29. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez toujours que l'élément
chauffant est correctement inséré dans le boîtier et
verrouillé en toute sécurité. Ne branchez pas l'appareil
dans une prise secteur avant que le boîtier ne soit rempli
d'eau.
30. Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise
murale en cas de dysfonctionnement, avant le nettoyage et
après l'utilisation.
background
- 23 -
31. Avant de déplacer, de transporter ou de ranger l'appareil,
assurez-vous qu'il a suffisamment refroidi. Videz l'eau
restante après chaque utilisation
32. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
uniquement. Il n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
33. Lappareil ne doit pas être entreposé à l’extérieur. Utilisez
cet appareil exclusivement en intérieur.
34. AVERTISSEMENT : N'immergez jamais l'élément chauffant,
la boîte de contrôle et la prise dans l'eau.
35. AVERTISSEMENT : Le papier argenté ne doit pas être utili
avec cet appareil.
36. AVERTISSEMENT : Pour éviter les surchauffes, ne recouvrez
pas cet appareil avec un matériau solide ou flexible, par
exemple un plateau en aluminium, du papier aluminium ou
un plateau constitué d’un autre matériau thermorésistant.
Lutilisation de ce type d’objet ou de matériau sur la plaque
du gril peut amoindrir la sécurité d’utilisation de votre
appareil et provoquer des dommages graves.
37. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il
n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit
complètement fermée et bien aéré.
38. Attention, surface chaude.
AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil
pendant l’utilisation. La température des surfaces
accessibles peut être élevée quand l'appareil est en
fonctionnement.
39. Attention : ne recouvrez, en aucun cas, la plaque de gril
avec du papier aluminium, des plats à barbecue ou d’autres
articles, car l’accumulation de la chaleur qui en résulterait
pourrait endommager le barbecue de manière irréparable.
40. N’utilisez, en aucun cas, du charbon de bois ou tout autre
combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le
barbecue.
background
- 24 -
BG-111826.4 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Boîtier principal
2. Plateau d’écoulement
3. Tuyau métallique droit
4. Crochet en métal
5. Plaque du gril
6. Elément chauffant avec boîtier de contrôle
7. Bouton de contrôle
8. Pare-vent
9. Grille
10. Support d'étagères
11. Pied (x 4)
12. Poignée (de chaque côté)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout emballage.
Nettoyez l'appareil, comme décrit dans la section nettoyage et entretien.
Allumez le barbecue à vide pendant 5 minutes avant la première utilisation, pour en brûler les éventuels
résidus de fabrication. Vous pourriez remarquer une légère odeur, ce qui est normal et n'indique pas un
défaut de fabrication.
background
- 25 -
ASSEMBLAGE
Fig 1
Fig 2 Fig 3
Fig 4 Fig 5
Fig 6
Fig 7
background
- 26 -
1. Insérez les 4 pieds en plastique dans les poignées. Assurez-vous que la partie protubérante de tous les pieds
en plastique soit orientée vers l’extérieur.
2. Installez les poignées sur le boîtier principal. Alignez les deux trous de vis situés sur chacune des poignées
avec ceux situés sur chacun des côtés du boîtier principal. Insérez les vis ST2.9 dans les trous. Serrez les vis
pour fixer fermement les poignées au boîtier principal.
3. Installez le pare-vent (A) sur le boîtier principal. Remplissez le boîtier principal avec de l’eau froide. La
capacité maximale d'eau est de 0,9L et la capacité minimale d'eau est de 0,4L. N'ajoutez pas d'eau car cela
pourrait faire déborder le boîtier principal.
Durant l'utilisation, l'eau versée dans le boîtier s'évaporera et devra être remplacée. Autrement, le produit
deviendra trop chaud.
Remarque : Assurez-vous de ne pas faire s'écouler d'eau sur l'élément chauffant.
4. Placez le plateau d’écoulement sur le boîtier principal.
5. Insérez le tuyau de métal droit à travers les deux trous du plateau d’écoulement et du boîtier sur les deux
côtés gauche et droit. Assurez-vous de bien fixer la longue vis du crochet en métal à travers le trou du plateau
d'écoulement pour qu'il soit solidement attaché. Vissez l'écrou M4 fourni (B) sur la longue vis pour fixer le
plateau d'écoulement.
6. Placez l'élément chauffant avec le boîtier de contrôle sur le boîtier principal. Assurez-vous que l'extrémité
du crochet en métal est insérée dans le trou inférieur (C) du boîtier de contrôle, de sorte que l'interrupteur
de sécurité est activé. Dans le cas contraire, l'appareil ne pourra pas être mis en marche.
7. Placez la plaque du gril sur le boîtier principal. Veillez à ce que les flèches situées sur la plaque du gril pointent
en direction du pare-vent, pour que l'élément chauffant soit recouverte par la plaque du gril et ainsi éviter
que les graisses ne tombent sur l'élément chauffant.
Assemblage du support:
1. Raccordez la tige courte (A1) à la tige longue (A2). Assurez-vous qu'elles sont solidement fixées.
2. Fixez un montant court métallique (A3) et un long montant métallique (A4) aux tiges. Attachez-les avec un
écrou papillon (A5) et une vis M5 (A6).
3. Assemblez les trois autres pièces comme ci-dessus. Insérez les capuchons (A7) aux extrémités des tiges.
4. Placez le boîtier principal sur le support. Placez la grille (A8) sur les étagères.
background
- 27 -
FONCTIONNEMENT
Connectez le câble de l’appareil à une prise d’alimentation.
Tournez le bouton de contrôle sur la position "MAX", l'indicateur s'allumera pour indiquer que l'élément de
chauffage est en train de chauffer.
Après environ 5 à 10 minutes, l'élément chauffant aura atteint la température appropriée. Veuillez placer
vos aliments sur la plaque du gril pour les griller. Pendant l'utilisation, vous pouvez tourner le bouton de
contrôle pour choisir la position désirée. Les aliments surgelés doivent être complètement décongelés avant
de les placer sur le barbecue.
Le barbecue peut également être utilisé pour conserver les aliments au chaud : tournez le bouton de
contrôle en position basse. L'élément chauffant alterne les cycles de fonctionnement et d’arrêt afin de
conserver les aliments au chaud.
Pour griller les aliments de façon uniforme, ils doivent être tournés à plusieurs reprises pendant la cuisson.
La durée de cuisson dépend des aliments à griller.
Attention ! Pour éviter une accumulation de chaleur, ne placez pas de papier d'aluminium ou d'autres
accessoires sur la grille du barbecue.
Durant l'utilisation, l'eau versée dans le boîtier s'évaporera et devra être remplacée. Autrement, le produit
deviendra trop chaud.
Remarque : Assurez-vous de ne pas faire s'écouler d'eau sur l'élément chauffant.
Pour éteindre le barbecue, tournez le bouton de contrôle jusqu'à la position "MIN" et débranchez le câble
d'alimentation de la prise.
La plaque du gril, l'élément chauffant, l'unité de contrôle et les autres pièces ne doivent être enlevées
qu'une fois que l'appareil a complètement refroidi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant nettoyage, débranchez et attendez que l'appareil ait refroidit.
N’immergez jamais l’élément de chauffage ni le boîtier de contrôle dans de l’eau, ni dans aucun autre liquide.
Nettoyez-les avec un chiffon propre et sec. Ne faites jamais fonctionner l'élément chauffant lorsqu’elle n’est
pas en place sur l’appareil.
Les autres parties du barbecue peuvent être lavés à l'aide d'un mélange d'eau chaude et d'un détergent
doux.
Veillez à ce que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher.
Ne pas utiliser d'ustensiles pointus ou de produits de nettoyage abrasifs pour le nettoyer.
Aucune pièce ne peut être nettoyée au lave-vaisselle.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 1600W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois é
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas
background
- 28 -
été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine
sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre
ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de
s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et
doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra
vous aider à le recycler.
Fabriqué par: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 29 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren
begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel of
olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en
onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
background
- 30 -
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van
een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd
systeem.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen
met de specificaties van het typeplaatje.
9. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt
te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders
kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het
gevolg zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het
verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te
vermijden.
10. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
11. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
12. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
13. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
14. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
15. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
16. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
17. WAARSCHUWING: U mag geen houtskool of andere
ontvlambare voorwerpen gebruiken in combinatie met dit
apparaat.
18. Gevaar! De nominale spanning staat zo lang het apparaat is
aangesloten op het stroomnet, ter beschikking.
19. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
20. Voordat u het apparaat gebruikt, dient u het op een stevig
en vlak oppervlak te plaatsen dat tenminste 50 cm afstand
heeft tot de dichtstbijzijnde muur of ontvlambare
voorwerpen.
background
- 31 -
21. Opgelet! Het apparaat wordt zeer heet! Laat hem volledig
afkoelen alvorens het oppervlak aan te raken. Het
verwijderen en reinigen van het barbecuerooster, de
bedieneenheid en de het lekbakje mag alleen worden
uitgevoerd als het apparaat compleet is afgekoeld.
22. Gevaar voor brandwonden! Wees voorzichtig als u met
hete olie en vet hanteert. Pas op voor spetterende olie en
hete damp!
23. Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
24. Vanwege veiligheidsoverwegingen mag de barbecue niet
zijn ingeschakeld als de bedieneenheid wordt verwijderd
van de basis van het apparaat.
25. Sluit dit apparaat altijd aan op een geaard stopcontact.
26. Voordat u het apparaat gebruikt, zorg dat het zich niet in de
buurt van een wand of hoek en buiten het bereik van
brandbare materialen bevindt.
27. Vul de behuizing altijd met water voordat u het apparaat
inschakelt. Het water koelt de behuizing af, beperkt
vorming van rook en zorgt tevens voor een eenvoudigere
reiniging.
28. Waterniveau binnenin de behuizing:
De maximale waterinhoud is 0,9L en
de minimale waterinhoud is 0,4L.
Voeg niet te veel water toe om
overstroming van de behuizing te
vermijden.
29. Voordat u het apparaat gebruikt, controleer of het
verwarmingselement op een juiste manier in de behuizing
is ingebracht en stevig is vastgemaakt. Steek de stekker
alleen in het stopcontact nadat de behuizing met water is
gevuld.
30. In geval van een storing, vóór reiniging en onderhoud en na
gebruik, haal altijd de stekker uit het stopcontact.
31. Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het draagt,
vervoert of opbergt. Giet het resterend water na gebruik
weg.
background
- 32 -
32. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik
en niet voor commerciële doeleinden.
33. Het apparaat mag niet buiten worden opgeborgen. Alleen
voor gebruik binnenshuis.
34. WAARSCHUWING: Dompel het verwarmingselement, de
bedieningseenheid en de stekker nooit in water.
35. WAARSCHUWING: Gebruik geen aluminiumfolie met dit
apparaat.
36. WAARSCHUWING: Om oververhitting te vermijden, bedek
dit apparaat niet door een vast of flexibel materiaal zoals
een aluminium schaal, aluminiumfolie of schalen
vervaardigd uit een hittebestendig materiaal. Het gebruik
van dergelijke items of materialen op de grillplaat kunnen
de veiligheid van uw product in gevaar brengen, wat tot
ernstige schade kan leiden.
37. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte
bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten
en goed geventileerd wordt.
38. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het
gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in
werking is.
39. Opgelet: Dek de grillplaat nooit af met aluminiumfolie,
barbecueschalen of soortgelijke items. De
warmteontwikkeling kan de grill onherstelbaar
beschadigen.
40. Gebruik nooit houtskool of een andere massieve of
vloeibare brandstof met deze grill.
background
- 33 -
BG-111826.4 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Behuizing
2. Lekbak
3. Recht metalen stang
4. Metalen haak
5. Grillplaat
6. Verwarmingselement met bedieningseenheid
7. Regelknop
8. Windscherm
9. Rooster
10. Stander met planken
11. Voetjes (4 st.)
12. Handgreep (aan weerskanten)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Reinig het apparaat, zoals aangegeven is in de handleiding.
Zet bij het eerste gebruik de barbecue gedurende 5 minuten aan zonder er voedsel op te leggen, zodat
mogelijk aanwezige productieresten verdwijnen. Hierbij kunt u een vreemde geur waarnemen. Dit is geen
defect van het apparaat.
background
- 34 -
MONTAGE
Afb. 1
Afb. 2 Afb. 3
Afb. 4 Afb. 5
Afb. 6
Afb. 7
background
- 35 -
1. Breng de 4 plastic voetjes in de handgrepen aan. Zorg dat het uitstekend deel van de plastic voetjes naar
buiten is gericht.
2. Installeer de handgrepen op de behuizing. Breng de twee schroefgaten op elke handgreep op één lijn met
de gaten in de behuizing. Steek de ST2.9 schroeven in de gaten. Draai de schroeven vast om de handgrepen
stevig aan de behuizing vast te maken.
3. Installeer het windscherm (A) op de behuizing. Vul de behuizing met koud water. De maximale waterinhoud
is 0,9L en de minimale waterinhoud is 0,4L. Voeg niet te veel water toe om overstroming van de behuizing
te vermijden.
Het water in de behuizing verdampt tijdens de werking en moet regelmatig bijgevuld water, anders kan het
apparaat te warm worden.
Opmerking: Zorg dat er geen water op het element druppelt.
4. Plaats de lekbak in de behuizing.
5. Breng de rechte metalen stang door de twee gaten van de lekbak en door de linker- en rechterkant van de
behuizing. Breng de lange schroef van de metalen haak door het gat in de lekbak zodat deze juist wordt
aangebracht. Schroef de meegeleverde M4 moer (B) op de lange schroef om de lekbak vast te zetten.
6. Plaats het verwarmingselement met de bedieningseenheid op de behuizing. Zorg dat het uiteinde van de
metalen haak in het onderste gat (C) van de bedieningseenheid is ingebracht, zodat de veiligheidsschakelaar
geactiveerd wordt, anders kan het apparaat niet ingeschakeld worden.
7. Leg de grillplaat op de behuizing. Zorg dat de pijlen op de grillplaat naar het windscherm zijn gericht, zodat
het verwarmingselement door de grillplaat wordt afgedekt en het druppelen van olie op het
verwarmingselement wordt vermeden.
De stander in elkaar zetten:
1. Maak de korte buis (A1) vast op de lange buis (A2). Zorg dat ze stevig vastzitten.
2. Maak de korte metalen plank (A3) en de lange metalen plank (A4) vast aan de buis. Zet vast met de
vleugelmoer (A5) en de M5 schroef (A6).
3. Zet de 3 andere poten op dezelfde manier in elkaar. Breng de doppen (A) aan in de buisopeningen.
4. Plaats de behuizing op de stander. Leg het rooster (A8) op de planken.
background
- 36 -
WERKING
Steek de stekker in een gepast stopcontact.
Draai de regelknop naar de stand “MAX”, het controlelampje brandt om aan te geven dat het
verwarmingselement aan het opwarmen is.
Het verwarmingselement bereikt na circa 5-10 minuten de gepaste temperatuur. Plaats de levensmiddelen
die u wilt grillen op de grillplaat. Tijdens de werking is het mogelijk om de regelknop op een andere stand
in te stellen. Ontdooi diepgevroren levensmiddelen volledig alvorens te grillen.
De grill kan tevens worden gebruikt om het voedsel warm te houden: draai de regelknop naar een lagere
stand. Het verwarmingselement wordt afwisselend in- en uitgeschakeld om het voedsel warm te houden.
Om de levensmiddelen gelijkmatig te grillen, draai ze verschillende keren om. De grillduur is afhankelijk van
het type levensmiddel.
Opgelet! Om warmteophoping te vermijden, leg geen aluminiumfolie of een ander barbecue-accessoire op
het rooster.
Het water in de behuizing verdampt tijdens de werking en moet regelmatig bijgevuld water, anders kan het
apparaat te warm worden.
Opmerking: Zorg dat er geen water op het element druppelt.
Om het apparaat uit te schakelen, draai de regelknop naar de stand "MIN” en haal de stekker vervolgens uit
het stopcontact.
Haal de grillplaat, het verwarmingselement, de bedieningseenheid en de andere delen pas van het apparaat
eenmaal het apparaat volledig is afgekoeld.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Laat het apparaat volledig afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen.
Dompel het verwarmingselement en de bedieningseenheid nooit in water of een andere vloeistof. Reinig ze
alleen met een schone en droge doek. Schakel het verwarmingselement nooit in wanneer het niet in het
apparaat is aangebracht.
De overige onderdelen van de barbecue kunnen worden afgewassen in een sopje.
Laat het apparaat volledig opdrogen voordat het weer op de stroom wordt aangesloten.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
Maak geen enkel onderdeel in de vaatwasser schoon.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Vermogen: 1600W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
background
- 37 -
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Geproduceerd door: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland
background
- 38 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodz oraz aby
maksymalnie wykorzyst możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczyt wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak
jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonywczynności związane z czyszczeniem
i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko
pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci do lat 8.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
6. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających
kontakt z żywnością lub olejem podano w instrukcji w części
„Czyszczenie i konserwacja”.
background
- 39 -
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za
pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
9. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany
do mocy pobieranej przez urządzenie. W przeciwnym
wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub
wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko urazów na skutek
potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność,
by uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
10. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych
krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
11. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurz
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porenia prądem!
12. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
13. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
14. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawi
urządzenia bez nadzoru.
15. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
16. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
17. OSTRZEŻENIE: W urządzeniu nie należy ywać węgla
drzewnego lub podobnych paliw.
18. Niebezpieczstwo! W urządzeniu występuje napięcie
znamionowe tak długo, jak długo urządzenie jest
podłączone do kontaktu.
19. Przed odłączeniem od zasilania urządzenie należy wyłączyć.
20. Przed użyciem urządzenie należy ustawić na twardej,
płaskiej powierzchni, co najmniej 50 cm od najbliższej
ściany lub najbliższych łatwopalnych przedmiotów.
21. Uwaga! Urządzenie nagrzewa się i jest bardzo gorące!
background
- 40 -
Zanim można będzie dotknąć jego powierzchni, musi ono
całkowicie ostygnąć. Demont i czyszczenie grilla-
barbecue, modułu sterującego i tacy ociekowej możliwe
jest dopiero po całkowitym ostygnięciu urządzenia.
22. Ryzyko oparzeń! Podczas używania gorącego oleju i tłuszczu
należy zachow ostrożność. Uwaga na pryskający olej i
gorącą parę!
23. Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
24. Ze względów bezpieczeństwa, jeśli moduł sterujący
zostanie zdemontowany z korpusu urządzenia, grilla nie
wolno włączać.
25. Zawsze podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka
ściennego.
26. Podczas używania urządzenia nie ustawiać go obok ściany
lub ta i upewnić się, że w pobliżu nie znajdują się żadne
łatwopalne materiały.
27. Zawsze wypełniać korpus wodą przed włączeniem
urządzenia. Woda umożliwia chłodzenie korpusu,
zmniejsza ilość dymu i ułatwia czyszczenie.
28. Poziom wody wewnątrz korpusu:
Maksymalna pojemność wynosi 0,9
l a minimalna - 0,4 l. Woda nie
powinna przelewać się za korpus.
29. Przed użyciem urządzenia zawsze sprawdzić, czy element
grzejący jest właściwie zamocowany do korpusu i mocno
zablokowany. Przed podłączeniem urządzenia do sieci
napełnić korpus wodą.
30. Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka w przypadku
niewłaściwego działania, przed czyszczeniem i
czynnościami konserwacyjnymi i po użyciu.
31. Upewnić się, że urządzenie jest wystarczająco chłodne
przed przenoszeniem, transportem lub przechowywaniem.
Wylać resztę wody po użyciu.
32. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i nie jest przeznaczone do użytku handlowego.
background
- 41 -
33. Urządzenia nie wolno przechowywać na zewnątrz.
Wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
34. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wkładać element grzejący, modułu
sterującego i wtyczki do wody.
35. OSTRZEŻENIE: Z urządzeniem nie należy używ folii
aluminiowej.
36. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, urządzenia nie
należy przykrywać żadnymi materiałami, twardymi czy
miękkimi mp. tacką aluminiową, folią aluminio lub
tackami wykonanymi z innych materiałów odpornych na
wysokie temperatury. Stosowanie takich elemenw lub
materiałów na płycie do grillowania wpłynie na
bezpieczeństwo produktu i może spowodować poważne
uszkodzenia.
37. W przypadku używania produktów z powierzchniami
nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym
pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można
było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną dobrą
wentylację.
38. Uwaga, gorąca powierzchnia.
OSTRZEŻENIE!! Nie dotyk powierzchni podczas
użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
39. Ostrożnie: pod żadnym pozorem nie wolno zakrywać folią
aluminiową płyty do grillowania, naczyń do grilla lub innych
przedmiotów, poniew powstałe w efekcie gorąco
mogłoby nieodwracalnie uszkodzić grill.
40. Do używania grilla pod żadnym pozorem nie wolno używać
węgla drzewnego lub jakichkolwiek innych stałych lub
płynnych paliw.
background
- 42 -
BG-111826.4 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Główny korpus
2. Tacka
3. Prosta, metalowa rura
4. Metalowy hak
5. Płyta do grillowania
6. Element grzejący z modułem sterowania
7. Pokrętło sterowania
8. Osłona przed wiatrem
9. Kratka
10. Stojak z półkami
11. Nóżki (4 szt.)
12. Uchwyt (po obu stronach)
PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
Usuń opakowanie.
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części Czyszczenie i konserwacja.
Włącz grilla na 5 minut bez potraw przed pierwszym użyciem, tak by ewentualne pozostałości produkcyjne
zostały usunięte. W tym czasie można odczuć niewielki swąd ale nie oznacza on awarii urządzenia.
background
- 43 -
MONT
rys. 1
rys. 2 rys. 3
rys. 4 rys. 5
rys. 6
rys. 7
background
- 44 -
1. Włożyć 4 plastikowe nóżki w uchwyty. Dopilnować, aby wystające części wszystkich plastikowych nóżek były
skierowane na zewnątrz.
2. Zainstalować uchwyty w korpusie. Dopasować do siebie 2 otwory na śruby na obu uchwytach i po obu
stronach korpusu. Włożyć śruby ST2.9 w otwory. Dokręcić śruby, aby przytwierdzić uchwyty do korpusu.
3. Zamontowosłonę przed wiatrem (A) na głównym korpusie. Napełnić korpus zimwodą. Maksymalna
pojemność wynosi 0,9 l a minimalna - 0,4 l. Woda nie powinna przelewać się za korpus.
W trakcie stosowania woda wyparuje z korpusu i należy jej dolać. W przeciwnym razie produkt zbytnio się
rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
4. Umieścić tackę na korpusie.
5. Przełożyć metalową rurę przez dwa otwory w tacce i korpusie po lewej i prawej stronie. Upewnić się, że długa
śruba metalowego haka przechodzi przez otwór w tacce, tak by mogła się na nim oprzeć. Przykręcić załączoną
nakrętkę M4 (B) do długiej śruby, by zamocować tackę.
6. Umieść element grzejący z modułem sterowania na korpusie. Upewnić się, że końcówka metalowego haka
jest włożona do dolnego otworu (C) modułu, tak być przełącznik bezpieczeństwa załączył się. W przeciwnym
razie nie będzie można włączyć urządzenia.
7. Położyć płydo grillowania na korpusie. Należy dopilnować, aby strzałki na powierzchni płyty do grillowania
były skierowane w stronę osłona przed wiatrem, tak aby grzałka mogła być zasłonięta płytą do grillowania,
aby uniknąć skapywania oleju na grzałkę.
Montaż stojaka:
1. Podłączyć krótką rurę (A1) z długą rurą (A2). Upewnić się, że są dobrze przymocowane.
2. Zamontowkrótką (A3) i długą, metalopółkę (A4) na rurze. Zamocować za pomocą nakrętki motylkowej
(A5) i śriby M5 (A6).
3. Zamontować pozostałe 3 części stojaka zgodnie z powyższym przykładem. Włożyć elementy mocujące (A7)
na otwory rury.
4. Włożyć korpus na stojak. Położyć kratkę (A8) na półkach.
background
- 45 -
OBSŁUGA
Należy włożyć przewód sieciowy do odpowiedniego gniazdka.
Przekręcić pokrętło na pozycję „MAKS”, światełko zaświeci się, by oznaczyć, że element grzejący nagrzewa
się.
Po około 5-10 minutach element grzejący osiągnie odpowiednią temperaturę. Położyć potrawy na płycie do
grillowania. Możesz ponownie przekręcić pokrętło w czasie grillowania, by wybrżądaną pozycję. Przed
grillowaniem zamrone potrawy powinny być całkowicie rozmrone.
Grilla można też używać do utrzymywania produktów spożywczych w cieple: należy przekręcić pokrętło
sterujące w pozycję dolną, grzałka będzie się na przemian włączać i wyłączać, a produkty spożywcze będą
utrzymywały temperaturę.
Aby równo grillować potrawy, należy je przekręcać kilkakrotnie podczas grillowania. Czas grillowania zaly
od potraw.
Uwaga! Aby uniknąć nagromadzenia ciepła, nie kłaść foli aluminiowej lub innych akcesoriów do grillowania
na grillu.
W trakcie stosowania woda wyparuje z korpusu i należy jej dolać. W przeciwnym razie produkt zbytnio się
rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło do pozycji „MIN” i odłącz przewód z sieci.
Płyta do grillowania, element grzejący, jednostka sterująca oraz inne części powinny być zdjęte z urządzenia
tylko po całkowitym jego ostygnięciu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odłączyć z sieci i odczekać, aż urządzenie ostygnie przed jego czyszczeniem.
Nigdy nie zanurzać elementu grzejącego i modułu sterującego w wodzie lub innym płynie. Czyścić wyłącznie
suchą ściereczką. Nigdy nie wolno włączać grzałki, gdy nie jest ona włożona do urządzenia.
Pozostałe części grilla mogą być myte w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu.
Odczekać, aż urządzenie całkowicie wyschnie przed podłączeniem do sieci.
Nie używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
Żadnych części urządzenia nie należy myć w zmywarce.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50/60Hz
Moc: 1600W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzspowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
background
- 46 -
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Wyprodukowane przez: Emerio Deutschland GmbH
Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland

Specifications

Indexed Terms: Bbq Grill

Emerio BG-111826 Questions and Answers