Emerio BG-114472.2 BBQ Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BG-114472.2 photo

User Manual

This is the main product document for model BG-114472.2.

The file format is pdf, 55 pages, you can download this manual here .

background
background
- 1 -
Inhalt Content Vsebina Tartalom Obsah Obsah
Sadržaj – Cuprins Treść
Bedienungsanleitung Deutsch ................................................................................. - 2 -
Instruction manual English ...................................................................................... - 8 -
Navodila za uporabo Slovenščina .......................................................................... - 14 -
Használati útmutató - Magyar .................................................................................. - 20 -
Návod na použitie - Slovensky .................................................................................. - 26 -
Návod k použití - Česky ............................................................................................ - 32 -
Uputa za korištenje – Hrvatski .................................................................................. - 38 -
Manual de utilizare - Română .................................................................................. - 43 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 49 -
background
- 2 -
Bedienungsanleitung Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht r Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ausgehrt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen
background
- 3 -
Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der
Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht r die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Das Gerät sollte über eine Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr
als 30 mA versorgt werden.
9. Das Stromkabel sollte regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigung untersucht werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ngt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umsnden, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Get selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
background
- 4 -
19. Lassen Sie das Gerät hrend des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht r den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
23. WARNUNG: Kohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen nicht
mit diesem Gerät verwendet werden.
24. Gefahr! Eine nominale Spannung ist noch im Gerät
vorhanden, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen
ist.
25. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
26. Vor dem Gebrauch muss das Gerät auf eine feste, ebene
Fläche mit einem Mindestabstand von 50 cm zur chsten
Wand oder zu brennbaren Objekten aufgestellt werden.
27. Achtung! Das Gerät wird sehr heiß! Es muss vollsndig
abkühlen, bevor seine Oberfläche angefasst werden kann.
Grillrost, Regler oder Haupteinheit rfen erst nach dem
vollständigen Abhlen des Gerätes entfernt und gereinigt
werden.
28. Verbrennungsgefahr! Seien Sie im Umgang mit heißem Ö l
und Fett vorsichtig. Vorsicht vor spritzendem Ö l und
heißem Dampf!
29. Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
30. Aus Sicherheitsgründen darf der Grill nicht eingeschaltet
werden, wenn die Bedieneinheit vom Gehäuse des Gerätes
entfernt wurde.
31. WARNUNG!
Bitte berühren Sie hrend des Gebrauchs nicht
die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
background
- 5 -
BG-114472.2 DE
TEILENAMEN
1. Haupteinheit
2. Grillrost
3. Heizelement mit Reglerkasten
4. Regler
5. Windschutz
VOR DER ERSTVERWENDUNG
1. Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
2. Heben Sie den Grillrost an und entfernen Sie dann das Heizelement mit dem Steuerkasten. Reinigen Sie das
Gerät, wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
3. Vor der Erstverwendung sollte der Grill ohne Grillgut für 5 Minuten eingeschaltet werden, damit
Herstellungsrückstände verbrennen können. Während dieser Zeit kann es zu Geruchsbildung kommen,
welche keinen Gerätedefekt darstellt.
BENUTZUNG
1. Den Windschutz am Gerät anbringen. llen Sie die Haupteinheit mit Wasser. llen Sie nur so viel Wasser
in die Haupteinheit, bis die Maximum-Kennzeichnung erreicht ist.
Während der Benutzung verdampft das Wasser in der Haupteinheit und sollte aufgefüllt werden. Sonst wird
das Produkt zu heiß.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Heizelement gelangt.
2. Setzen Sie das Heizelement mit dem Steuerkasten auf die Haupteinheit auf. Stecken Sie zuerst zwei Stäbe
am anderen Ende des Heizelements in die zwei kleinen Löcher in der Haupteinheit und legen Sie dann den
Schaltkasten auf die Haupteinheit. Vergewissern Sie sich, dass der Schaltkasten fest an der Haupteinheit
befestigt ist, sodass der Sicherheitsschalter aktiviert ist. Andernfalls kann das Gerät nicht eingeschaltet
werden.
3. Setzen Sie den Grillrost auf die Haupteinheit. Befestigen Sie den Grillrost in den Schlitzen, um eine hohe oder
niedrige Grillposition zu wählen (siehe Bilder unten). Achtung! Der Grillrost darf auf keinen Fall das
Heizelement berühren.
(Niedrige Grillposition) (Hohe Grillposition)
4. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
5. Stellen Sie den Regler auf die Position „MAX“. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das
Heizelement aufheizt.
background
- 6 -
6. Nach etwa 5 bis 10 Minuten erreicht das Heizelement eine angemessene Temperatur. Zum Grillen das
Grillgut auf der Grillrost legen. hrend des Betriebs können Sie den Regler zurückstellen, um die
gewünschte Einstellung zuhlen. Tiefkühlkost sollte vollständig aufgetaut werden, bevor sie gegrillt wird.
7. Um die Speisen gleichmäßig zu garen, sollten sie hrend des Grillens mehrmals umgedreht werden. Die
Grillzeit hängt von der Art der Speisen ab.
8. Vorsicht! Um einen rmestau zu vermeiden, legen Sie keine Alufolie oder anderes Grillzubehör auf den
Grill.
9. hrend der Benutzung verdampft das Wasser in der Haupteinheit und sollte aufgefüllt werden. Andernfalls
wird das Produkt zu heiß.
Hinweis: Achten Sie darauf, kein Wasser auf das Heizelement zu tropfen.
10. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
11. Der Grillrost, das Heizelement, der Schaltkasten und andere Teile dürfen erst nach dem vollständigen
Abkühlen des Gerätes entfernt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das von der Stromversorgung getrennte Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Tauchen Sie niemals das Heizelement und den Reglerkasten in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Sie die Teile nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Alle weiteren Grillkomponenten können mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel gereinigt werden.
Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Anschließen an den Netzstrom vollsndig trocknen.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 2200W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
hrend der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät
kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder
Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
background
- 7 -
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur ckgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
ndler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 8 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. The appliance should be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA.
background
- 9 -
9. The supply cord should be regularly examined for signs of
damage and the appliance is not to be used if the cord is
damaged.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
12. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
23. WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not
be used with this appliance.
24. Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as
long as the appliance is connected to the mains socket.
25. Switch off the appliance before disconnect from the mains.
26. Before use, the appliance must be placed on a firm, flat
surface and at least 50 cm away from the nearest wall or
any flammable objects.
background
- 10 -
27. Attention! The appliance is become very hot! It must cool
down completely, before its surface can be touched.
Removing and cleaning of the barbecue grill, the control
unit or main body may only be done after the appliance has
cooled down completely.
28. Burn hazard! Be careful when handling hot oil and fat.
Beware of spitting oil and hot steam!
29. Do not move the appliance during use.
30. Due to safety reasons, if the control unit is removed from
the body of the appliance, the barbecue must not be
switched on.
31. WARNING!!
Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
background
- 11 -
BG-114472.2 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Main body
2. Barbecue grill
3. Heating element with control box
4. Control knob
5. Wind shield
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging.
2. Lift the barbecue grill, then remove the heating element with the control box. Clean the appliance, as
described in Cleaning and Maintenance.
3. Switch the barbecue on for 5 minutes without food on it before first use, so that possible production
residues are removed. During that time, a smell might occur but this is not a defect of the appliance.
OPERATION
1. Install the wind shield onto the main body. Fill the main body with cold water. Do not add water over the
Max line inside the main body.
During use the water in the main body will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
2. Place the heating element with the control box onto the main body. First insert two rods in the other end of
the heating element into the two small holes in the main body, then rest the control box on the main body.
Make sure the control box is fixed firmly onto the main body, so that the safety switch is activated. Otherwise,
the appliance cannot be switched on.
3. Place the barbecue grill onto the main body. Fix the barbecue grill into the slots to choose a high or a low
grilling position (refer to below pictures). Attention! The barbecue grill must not touch the heating element
under any circumstances.
(Low grilling position) (High grilling position)
4. Connect the power plug into a suitable outlet.
5. Turn the control knob to the “MAX” position, the indicator light will illuminate to indicate the heating
element is heating up.
background
- 12 -
6. After approximately 5-10 minutes, the heating element reaches the suitable temperature. Please place your
food on the barbecue grill for grilling. During use, you can turn the control knob back to choose your desired
position. Deep frozen food should be defrosted completely before barbecuing.
7. To grill food evenly, it should be turned several times during the barbecue. The barbecuing time depends
on the food to be grilled.
8. Caution! To avoid a heat accumulation, do not place aluminum foil or other barbecue accessories on the
barbecue grill.
9. During use the water in the main body will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
10. To switch off the appliance, turn the control knob to 0” position and unplug the power cord from outlet.
11. The barbecue grill, the heating element and the control box and other parts must be removed only after
the appliance has cooled down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug and allow the appliance to cool down.
Never immerse the heating element and the control box into water or other liquid. Clean them with a clean
dry cloth only.
The other barbecue components can be cleaned with warm water and mild detergent.
Let the appliance dry completely before it is reconnected to the supply.
Use no sharp or abrasive cleaning agents.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50 Hz
Power consumption: 2200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
background
- 13 -
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 14 -
Navodila za uporabo Slovenščina
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da
preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te
naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu.
Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta
navodila.
V primeru poškodb zaradi nespoštovanja te navodil za
uporabo, postane garancija neveljavna. Proizvajalec/Uvoznik
ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo in zaradi malomarnosti pri uporabi, ki
ni skladna z navodili za uporabo.
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so
pod nadzorom ali so dobili napotke za varno uporabo
naprave ter poznajo s tem povezane nevarnosti.
2. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
3. Čiščenje in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci; razen, če
so starejši od 8 let in pod nadzorom.
4. Napravo in kabel shranjujte izven dosega otrok, mlajših od
osmih let.
5. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
6. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili ali oljem,
najdete pod „ČIŠČENJE IN NEGA“ v navodilih za uporabo.
7. Ta naprava ni namenjena za uporabo preko zunanjega
merilca časa ali ločenega sistema za daljinsko upravljanje.
8. Za napajanje aparata uporabite odklopno napravo na
preostali tok (FID), katere nazivni preostali delovni tok ni
večji od 30 mA.
9. Redno pregledujte napajalni kabel in preverite, ali so na
njem opazni kakršni koli znaki poškodb. Če je kabel
poškodovan, aparata ne smete uporabljati.
background
- 15 -
10. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite,
če se napetost električnega omrežja ujema z navedbami na
tipski tablici naprave.
11. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite
vtič iz vtičnice.
12. Napravo priključite samo v ustrezno ozemljeno vtičnico (z
zaščitnim kontaktom).
13. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove
ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega
ognja.
14. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega
udara!
15. Ko naprave ne uporabljate, povlecite vtič iz vtičnice. Ne
vlecite za kabel.
16. Naprave ne primite, če vam je padla v vodo. Priključni kabel
izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite
pooblaščenem serviserju za popravilo.
17. Električni vtič ne izvlecite iz vtičnice, če imate mokre roke,
prav tako ga ne vtaknite v vtičnico.
18. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo
poskusite sami popraviti. Lahko vas strese elektrika.
19. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
20. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
21. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
22. Kabla ne ovijte okoli aparata in ga tudi ne prepogibajte.
23. OPOZORILO: V tej napravi ne smete uporabljati oglja ali
drugih goriv.
24. Nevarnost! V napravi je še zmeraj nominalna napetost,
dokler je naprava priklopljena v vtičnico.
25. Preden potegnete vtič iz vtičnice, napravo izklopite.
26. Pred uporabo morate napravo postaviti na trdno, ravno
površino z minimalno razdaljo 50 cm do stene ali do
vnetljivih predmetov.
27. Pozor! Naprava se močno segreje! Preden se lahko
dotaknete njene površine, se mora povsem ohladiti.
background
- 16 -
Rešetko za žar, regulator ali glavno enoto lahko odstranite
in očistite šele, ko se naprava popolnoma ohladi.
28. Nevarnost opeklin! Pri ravnanju z vročim oljem in maščobo
bodite previdni. Previdni bodite pri brizganju olja in vroči
pari!
29. Naprave med uporabo ne premikajte.
30. Iz varnostih razlogov žara ne smete vklopiti, če ste
upravljalno enoto odstranili z ohišja naprave.
31. OPOZORILO!
Prosimo, da se med uporabo ne dotikate
površine. Površina se lahko močno segreje, ko je
naprava vklopljena.
background
- 17 -
BG-114472.2 SI
SESTAVNI DELI
1. Glavna enota
2. Rešetka za žar
3. Grelni element z upravljalnim delom
4. Regulator
5. Zaščita pred vetrom
PRED PRVO UPORABO
1. Odstranite celotno embalažo.
2. Dvignite rešetko za žar in potem odstranite grelni element z upravljalnim delom. Napravo očistite, kot je
opisano v poglavju "Čiščenje in nega".
3. Pred prvo uporabo vklopite prazen žar za pet minut, da se sežgejo proizvodni ostanki. Medtem lahko nastane
vonj, ki pa ne predstavlja napake na napravi.
UPORABA
1. Na napravo namestite zaščito pred vetrom. Glavno enoto napolnite z vodo. V glavno enoto natočite samo
toliko vode, da je dosežena oznaka maksimalno.
Med uporabo bo voda iz glavne enote izhlapela, zato jo morate doliti. Sicer bo izdelek prevroč.
Opozorilo: pozorni bodite, da voda ne kaplja na grelni element.
2. Grelni element z upravljalnim delom postavite na glavno enoto. Najprej vstavite dve palici na drugem delu
grelnega elementa v dve luknji v glavni enoti, nato pa položite upravljalni del na glavno enoto. Prepričajte se,
da je upravljalni element čvrsto pritrjen na glavno enoto, tako da je varnostno stikalo aktivirano. V
nasprotnem primeru naprave ni mogoče vklopiti.
3. Rešetko za žar postavite na glavno enoto. Rešetko za žar pritrdite v zareze in tako izberite visok ali nizek
položaj žara (gl. spodnje slike). Pozor! Rešetka za žar se pod nobenim pogojem ne sme dotikati grelnega
elementa.
(nizek položaj žara) (visok položaj žara)
4. Vtič priklopite v ustrezno vtičnico.
5. Regulator nastavite na položaj „MAX“. Prižge se kontrolna lučka, ki prikazuje, da se grelni element segreva.
6. Po približno petih do desetih minutah doseže grelni element primerno temperaturo. Jedi položite na rešetko
žara in jih specite. Med delovanjem lahko z regulatorjem izberete želeno nastavitev. Globoko zamrznjene jedi
se morajo popolnoma odtajati, preden jih spečete.
7. Za enakomerno pripravo jedi jih morate med peko večkrat obrniti. Čas pečenja je odvisen od vrste jedi.
8. Pozor! Da bi preprečili akumulacijo toplote, na žar ne polagajte aluminijaste folije ali drugih dodatkov za žar.
background
- 18 -
9. Med uporabo bo voda iz glavne enote izhlapela, zato jo morate doliti. Sicer bo izdelek prevroč.
Opozorilo: Pozorni bodite, da voda ne kaplja na grelni element.
10. Če želite izklopiti napravo, obrnite regulator na “0” in povlecite vtič iz vtičnice.
11. Rešetko za žar, grelni element, upravljalno enoto in druge dele lahko odstranite šele, ko se naprava
popolnoma ohladi.
ČIŠČENJE IN NEGA
Pred čiščenjem naj se naprava, ki ste jo odklopili iz vtičnice, ohladi.
Grelnega elementa in upravljalne enote nikoli ne potopite v vodo ali v druge tekočine. Te dele očistite samo
s čisto, suho krpo.
Vse ostale sestavne dele žara lahko čistite v topli vodi z majhno količino blagega detergenta.
Preden napravo ponovno priklopite na električno omrežje, se mora popolnoma posušiti.
Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali ostrih predmetov.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 220-240V ~ 50Hz
Moč: 2200W
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do naslednje
garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. V tem času s popravilom ali z zamenjavo
brezplačno odpravimo vse okvare, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak. Če je vaš izdelek okvarjen,
se lahko obrnete neposredno na prodajno mesto.
Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in
popravil nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam
brez računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za
materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril,
ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava.
V takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške
kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih
delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
Recikliranje Evropska direktiva 2012/19/EU
Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili morebitno škodo na okolju ali človeškem zdravju zaradi nenadzorovanega zbiranja odpadkov,
reciklirajte odgovorno, da promovirate trajnostno ponovno uporabo materialov. Za vračilo rabljene
naprave, prosimo, uporabite centre za zbiranja ali kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Oni
bodo poskrbeli za okolju prijazno in varno reciklažo izdelka.
Emerio Deutschland GmbH (ni naslov za servis)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
background
- 19 -
Informacije za kupce:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 20 -
Használati útmutató - Magyar
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót
az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében
ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék
használaval. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy
biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja
valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót
is átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat
közben figyelmen l hagyta az útmutatóban leírtakat, a
garancia érvént veszti. A gyártó/ forgalmazó nem vállalja a
garanciát olyan meghibásodások esetében, melyek a
használati útmutatóban foglaltak figyelmen vül hagyál
vagy figyelmetlen használatból erednek.
1. A késléket gyermekek 8 éves kortól és testileg vagy
szellemileg sérült személyek olyan személy felügyeletével
használhartják akik ismerik a készülék használati feltételeit
és tisztában vannak az ezzel járó veszélyekkel.
2. Gyermekek ne játszanak a késlékkel.
3. A tisztítást és karbantartást gyermekek ne végezzék, kivéve
ha 8 évnél idősebbek és felügyelet alatt vannak.
4. 8 évnél fiatalabb gyermekektől tartsa a készüléket és a
vezetéket távol.
5. Ha a zati bel megsélt, azt kizárólag a gyártó, annak
ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan képzett személy
cserélheti ki, így elkerülhetőek az esetleges sérülések.
6. A tisztítással kapcsolatos információkat a "Tisztís és
karbantartás" fejezetben találja meg.
7. Ez a készülék nem alkalmas külső időzítő vagy külön
vvezérlésű rendszerrel történő működtetésre.
8. A készüléket ellá lózat el van tva egy 30 mA-t nem
meghaladó névleges üzemi feszültségre állított váltóáramú
megszakító kapcsolóval.
background
- 21 -
9. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt, hogy nincsenek-e
rajta lés jelei, és ne használja a késket, ha a bel
sérült.
10. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik a késlék típuscímkéjén jelzettel.
11. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
12. Csak földelt aljzatba (konnektorba) csatlakoztassa a
készüléket.
13. Ügyeljen arra, hogy a zati bel ne lógjon éles felületek
felett és tartsa vol a forró felületektől ill. nlt lángtól.
14. Ne merítse a készüléket és a lózati belt zbe vagy más
folyadékba. Áramüs veszély!
15. A csatlakozót húzza ki a dugaljból a csatlakozól fogva. A
kábelnél fogva húzza ki.
16. Ha a késlék zbe esett, ne érintse meg. zza ki a
csatlakozót az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket és ldje
el jattatni az erre a célra megjelölt ügyfélszolgálatra.
17. Soha ne zza ki vagy dugja be a csatlkaozót az aljzatba
nedves kézzel.
18. Semmilyen körülmények között ne sérelje meg a termék
külső borítását felnyitni és jatási munkálatokat gezni. Ez
áramüst okozhat.
19. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben.
20. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
21. Csak rendeltetésszerűen használja.
22. Ne tekerje a lózati kábelt a turmixgép köré és ügyeljen rá,
hogy ne törjön meg.
23. FIGYELEM: Szén és más hasonló tüzelőanyaggal a készülék
nem használható.
24. Veszélyek! Egy vleges teljesítmény a készülékben
mindaddig van, amíg az hálózatra van csatlakoztatva.
25. Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt kihúzza a konektorból.
26. Használat előtt a készüléket helyezze a faltól legalább 50cm
volságra a tűzveszély elkerülése érdekében.
background
- 22 -
27. Figyelem! A készülék nagyon forró lehet! Mielőtt
megérintené a késket meg kell rni, hogy az teljesen
kihüljön. A grill, a szabályozó vagy a főegység csak akkor
volítható el és tisztítható, ha a készülék teljesen lehűlt.
28. Égésveszély! Legyen óvatos a forró olajjal és zrral.
Vigyázzon a kispriccelő olajjal és a forró párával!
29. Ne mozgassa használat közben a készüléket.
30. Biztonsági okokból a grill nem kapcsolható be, ha a
kezelőegységet eltávolították a készülékházból.
31. FIGYELMEZTETÉS:
Kérjük használat közben ne érintse meg a gép
felületét. Működés közben a gép felületének
hőmérséklete magas lehet.
background
- 23 -
BG-114472.2 HU
Részek nevei
1. Fő egység
2. {21}{22}grill rács{23}{24}
3. Fűtőelem vezérlődobozzal
4. Szabályozó
5. Szélvédő
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Emelje fel a grillet, majd volítsa el a fűtőelemet a vezérlődobozból. Úgy tisztítsa a készüléket, ahogy lejjebb
a "Tisztítás és karbantartás" alatt olvashatja.
3. Az első használat előtt a grillt étel nélkül 5percig hagyja bekapcsolva, hogy a gyártásból visszamaradt
agyagok el tudjanak égni. Teljesen normális, ha ez idő alatt érdekes szagokkal találkozik.
Használat
1. Csatlakoztassa a szélfogót a grillhez. A elemet töltse fel vízzel. Csak addig töltse a főelemet vízzel, amíg
azt a Maximum jelzés mutatja.
Használat közben a víz elpárologhat, amit után kell tölteni. Ellenkező esetben a készülék túlmelegszik.
Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a fűtőelemre ne kerüljön z.
2. Helyezze a fűtőelemet a főegység vezérlődobájára. Először helyezzen be két fúvókát a fűtőelem végén lávő
kicsi lyukakba, majd helyezze a kapcsolódobozt a egységre. Ellenőrizze, hogy a vezérlődoboz szorosan a
főegységhez legyen csatlakoztatva, hogy a biztonsági kapcsoló bekapcsoljon. Enélkül a szüléket nem lehet
bekapcsolni.
3. Helyezze a grillt a fő egységre. Csatlakoztassa a grillezőrácsot a résekbe, hogy kiválassza a magas vagy
alacsony grill helyzetet (lásd az alábbi képeket). Figyelem! A grillrácsot soha nem szabad a fűtőelemre
helyezni.
(Alacsony grillpozíció) (Magas grillpozíció)
4. A dugaszt annak megfelelő dugaljba csatlakoztassa.
5. A szabályzót a "MAX" pozícióra állítsa. A jelzőfény jelzi, hogy a készülék felmelegedett.
6. 5-10 perc elteltével a fűtőelem eléri a megfelelő hőmérsékletet. Grillezérkor az ételt helyezze a grillrácsra.
Működés közben visszaállíthatja a szabályozót, hogy a nt beállíst kiválassza. A fagyasztott ételeket
csak olvasztás után grillezheti.
7. Az étel egyenletes elkészüléséhez, többször fordítsa meg azt. A grillezési idő függ az étel típusától.
background
- 24 -
8. Figyelem: A felhalmozódásának elkerülése érdekében ne helyezzen alumíniumfóliát vagy s grill
tartozékokat a grillre.
9. Használat közben a víz elpárolog a főelemfől és után kell azt pótolni. Különben a termék túlmelegszik.
Figyelem: Vigyázzon arra, hogy a fűtőelemre ne csöpögjön víz.
10. A készülék kikapcsolásához nyomja meg az "OFF" gombot, majd húzza ki a csatlakozót a dugaljból.
11. A grillrács, a fűtőelem, kapcsolót és a további részeket csak akkor szabad eltávolítani, ha a készülék már
kihült.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt az áramtalanított készüléket hagyja kihűlni.
A fűtőelemet és a szabályozót soha ne merítsa vízbe vagy egyéb folyadékba. Ezeket a részeket csak száraz
kendővel tisztítsa.
Minden más részét a grillnek meleg vízzel és egy kevés lágy mosogatószerrel mosogassa el.
Hagyja a készüléket teljesen megszáradni, mielőtt újra a hálózathoz csatlakoztatja.
Ne használjon súrolószert vagy erős tisztítószert.
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 220-240V ~ 50Hz
Teljesítményfelvétel: 2200W
GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A kiszállítás előtt készülékeinket szigominőségi vizsgálatnak vetjük alá. Amennyiben minden körültekintésünk
ellenére a gyártás, vagy a szállítás során károsodások léptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskedőnek. A
törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevőnek jogában áll a feltételek alapján az alábbi garancia
érvényesítésére:
A vásárolt készülékre vonatkozóan 2 év garanciát vállalunk, melynek számítása a vásárlás napjával kezdődik. Ezen
időszak alatt minden olyan meghibásodást költségmentesen javítunk ki, melyek anyagi, vagy grtási hibákra
vezethetők vissza. A hiba elhárítása cserével, vagy javítással történik. Ha a termék meghibásodott, forduljon
közvetlenül az értékesítőhöz.
A garancia nem vonatkozik azon esetekre, ha a hibák a készülék nem rendeltetésszerű használatára vezethetők
vissza, ill. ha a zavarok kívülállók általi beavatkozásokból, ill. nem eredeti alkatrészek felszereléséből erednek.
Mindig jól őrizzék meg a vásárlást igazoló szelvényt. A blokk nélkül a garancia nem érvényesíthető. A használati
útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása a garancia megszűnését vonja maga után. Az ilyen esetekben fellépő
károkért cégünk nem vállal felelősséget. A helytelen használatból, vagy a biztonsági felhívások figyelmen kívül
hagyásából eredő anyagi károkért és testi sérülésekért cégünk nem vállal felelősséget. A tartozékok károsodása
nem jelenti azt, hogy a teljes készüléket költségmentesen cseréljük. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot
ügyfélszolgálatunkkal. Az összetört üveg és műanyag alkatrészek cseje mindig költségekkel jár. Az elhasználódó,
vagy kopóalkatrészek rosodására, valamint ezen alkatrészek tisztísára, karbantartására, vagy cseréjére nem
vonatkozik garanciavállalásunk. Ezek mindig költségekkel járnak.
KÖ RNYEZETBARÁT ÁRTALMATLANÍTÁS
Újrahasznosís 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a bbi ztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelés környezetre és emberi egészségre
gyakorolt veszélyes hatásainak csökkentése érdekében felelősségteljes módon végezze el a termék
ártalmatlanítását, ezzel is hozzájárulva az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásához. Az
elhasznált termék visszaszolgáltatása során, kérjük, hogy a bevett visszavételi és begyűjtési csatornákat vegye
igénybe, vagy vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A termék környezetbarát
újrahasznosításáról ők gondoskodnak.
background
- 25 -
Emerio Deutschland GmbH (szervizcím nélkül)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Ügyféltájékoztatás:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 26 -
Návod na použitie - Slovensky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich,
aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby
ste dosiahli najlepšie výsledky s prístrojom. Uchovajte si
prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte
spotrebič inej osobe, uistite sa, či ste jej odovzdali tento vod
na obsluhu.
V prípade škody spôsobenej nerešpektovaním pokynov v
tomto vode na obsluhu, zaniká záruka. robca/dovozca
nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nerešpektovaním
vodu na použitie, nesprávnym použitím alebo použitie,
ktoré nie je v súlade s požiadavkami tohoto návodu na
obsluhu.
1. Toto zariadenie nemôžu používať deti od 8 rokov, a osoby s
obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo neboli poučený o
bezpečnom používaní prístroja a neporozumeli s týmto
spojeným rizikám.
2. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
3. Čistenie a údržbu nesmú vykonávdeti; ak nie staršie
ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom.
4. Spotrebič a kábel umiestnite mimo dosah detí mladších ako
8 rokov.
5. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
robcom, jeho servisným centrom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
6. Ak chcete získ informácie o čistení povrchov, ktoré
prichádzajú do styku s potravinami, jdete ich v odseku
„Čistenie a údržba“ v návode na použitie.
7. Tento prístroj nie je určený pre použitie s externým
časovačom alebo samostatným systémom diaľkového
ovládania.
background
- 27 -
8. Spotrebič musí byť vybavený prúdovým chráničom (RCD) s
menovim predzkovým prúdom nepresahujúcim 30 mA.
9. Napájací kábel sa musí pravidelne kontrolovať, aby nedošlo
k jeho poškodeniu a spotrebič nebol používaný, ak je kábel
poškodený.
10. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či napätie
a frekvencia súhlasia s údajmi na typovom štítku.
11. Odpojte napájací kábel zo zásuvky pred jeho čistením a k
prístroj nepoužívate.
12. Pripojte prístroj len do uzemnenej suvky (Schuko
zásuvky).
13. Uistite sa, že napájací kábel nevisí cez ostré hrany a držte
ho ďalej od horúcich povrchov a otvoreného ohňa.
14. Neponárajte prístroj a zástrčku do vody alebo iných tekutín.
Vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života v sledku zásahu
elektrickým prúdom!
15. Ak chcete vybr zástrčku zo zásuvky, uchopte zástrčku.
Neťahajte spotrebič za kábel.
16. Nedotýkajte sa prístroja, ak spadol do vody. Vytiahnite
zástrčku zo zásuvky, vypnite prístroj a dajte ho do
autorizovaného servisného strediska na opravu.
17. Napájací kábel nezapájajte alebo nevyťahujte zo zásuvky
mokrými rukami.
18. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt prístroja alebo
neopravujte prístroj sami. To by mohlo spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
19. Nenechávajte nikdy prístroj počas prevádzky bez dozoru.
20. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
21. Používajte prístroj iba na stanovený účel.
22. Nenamotávajte kábel okolo spotrebiča a neohýbajte ho.
23. UPOZORNENIE: Drevené uhlie alebo podobné palivá nie je
možné použiť s týmto zariadením.
24. Nebezpečenstvo! V zariadení je stále prítomné menovité
napätie, pokiaľ je pripojené k elektrickej zásuvke.
25. Vypnite napájanie pred odpojením sieťovej šnúry z
elektrickej zásuvky.
background
- 28 -
26. Pred použitím umiestnite spotrebič na pevnom, rovnom
povrchu aspoň 50 cm od najbližšej steny alebo horľavých
predmetov.
27. Upozornenie! Zariadenie bude veľmi horúce! Muúplne
vychladnúť, kým sa bude dať dotknúť jeho povrchu.
Grilovací rošt, regulátor alebo hlavný prístroj možete
presunúť a vyčistiť až po úplnom vychladnutí spotrebiča.
28. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Pri manipulácii s horúcim
olejom a mastnotou buďte opatrní. Dávajte si pozor na
rozstrekovaný olej a horúcu paru!
29. Počas používania nehýbte s prístrojom.
30. Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť gril zapnu, ak
bolaovládacia jednotka vybratá z krytu spotrebiča.
31. UPOZORNENIE!
Nedotýkajte sa prosím počas používania
povrchu. Teplota prístupných povrchov môže byť
veľmi vysoká, keď je prístroj v prevádzke.
background
- 29 -
BG-114472.2 SK
NÁZVY ČAS
1. Hlavná jednotka
2. Grilovací rošt
3. hrevné teleso s riadiacou jednotkou
4. Regulátor
5. Ochrana proti vetru
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Zdvihnite grilovací rošt a potom vytiahnite výhrevné teleso s riadiacou jednotkou. Vyčistite zariadenie podľa
pokynov v časti „Čistenie a údržba".
3. Pred prvým použitím by mal byť gril zapnupo dobu 5 minút bez grilovania jedla, aby sa zbytky z výroby
mohli spáliť. Počas tejto doby môže vzniknúť zápach, ktorý neznamená poruchu zariadenia.
POUŽITIE
1. Pripevnite ochranu proti vetru na prístroj. Naplňte hlavnú jednotku vodou. Naplňte do hlavnej jednotky
dostatok vody až do dosiahnutia maximálnej hodnoty.
Počas používania sa voda v hlavnej jednotke vyparuje a musí sa doplniť. Inak bude produkt príliš horúci.
Upozornenie: Uistite sa, že na vykhrevnom telese nie je voda.
2. Umieste vykurovacie teleso s riadiacou skrinkou na hlavjednotku. Najskôr vložte dve tyče na druhý koniec
hrevného telesa do dvoch malých otvorov v hlavnej jednotke a potom umiestnite spínaciu skrinku na
hlav jednotku. Presvedčte sa, či je riadiaca skrinka pevne pripevnená k hlavnej jednotke tak, aby bol
aktivovaný bezpečnostný spínač. V opačnom prípade sa prístroj nezapne.
3. Umiestnite grilovací rošt na hlavnú jednotku. Pripojte grilovací rošt do otvorov, aby ste mohli zvoliť vysokú
alebo nízku polohu grilu (pozri obrázky nižšie). Upozornenie! Grilovací rošt sa nesmie nikdy dotýkať
vykurovacieho telesa.
(nízka poloha grilu) (vysoká poloha grilu)
4. Pripojte sieťovú zástrčku do vhodnej elektrickej zásuvky.
5. Nastavte ovládač do polohy „MAX“. Indikátor sa rozsvieti, čo značí, že výhrevné teleso sa zahrieva.
6. Po asi 5 10 minútach dosiahne vyhrievacie teleso vhodnú teplotu. Na grilovanie položte pokrm na grilovací
rošt. Počas prevádzky môžete vynulovať ovládač a zvoliť požadované nastavenie. Zmrazené potraviny by
mali byť úplne rozmrazené pred tým, ako ich budete grilovať.
7. Ak chcete jedlo ugrilov rovnomerne, počas grilovania by ste ho mali niekoľkokrát otočiť. Doba grilovania
závisí od typu jedla.
background
- 30 -
8. Pozor! Aby ste zabránili nahromadeniu tepla, na gril neklaďte hliníkovú fóliu ani iné príslušenstvo.
9. Počas používania sa voda v hlavnej jednotke vyparuje a musí sa doplniť. V opačnom prípade sa výrobok príliš
zahreje.
Upozornenie: Dávajte pozor, aby na vyhrievacie teleso nekvapala voda.
10. Ak chcete prístroj vypnúť, otočte regulátor do polohy „0“ a odpojte napájací kábel zo zásuvky.
11. Grilovací rošt, vyhrievacie teleso, ovládacia skrinka a iné časti je možné odstrániť až po úplnom vychladnutí
spotrebiča.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Nechajte prístroj odpojený zo siete pred čistením vychladnúť.
Nikdy neponárajte vykurovacie teleso a regulátor do vody alebo iných kvapalín. Komponenty čistite iba čistou
suchou handričkou.
Všetky ostatné komponenty grilu možete čistiť teplou vodou a jemným čistiacim prostriedkom.
Nechajte prístroj úplne vysušiť pred opätovným pripojením k sieti.
Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Menovité napätie: 220-240V ~ 50Hz
Príkon: 2200W
RUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody
vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič späť na predajcu. Okrem zákonných práv má
kupujúci možnosť, požadovať v súlade s podmienkami nasledovné záruky:
Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný tovar, počnúc dňom predaja. V priebehu tohoto časového obdobia
zdarma odstránime všetky závady, ktoré poukazujú na chyby materiálu alebo výrobné chyby, a to opravou alebo
menou. Ak je Váš prístroj pokazený, môžete sa obrátiť priamo na predajcu.
Vady, ktovznikli neodbornou manipuláciou, ako aj poruchy funkcie spôsobené sahmi a opravami tretej osoby
alebo zabudovaním iných ako originálnych častí nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si doklad
o kúpe , bez potvrdenia budú vylúčené akékoľvek záruky. Pri škodách spôsobenými nedodržaním návodu na
obsluhu, zaniká nárok na záruku. Nenesieme zodpovednosť za vzniknuté škody. Za vecné škody alebo zranenia
spôsobené nesprávnou obsluhou alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov neručíme. Poškodenie
príslušenstva neznamená, že celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte
náš zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo plastové diely vždy za poplatok. Poškodenie spotrebného materiálu
alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, rovnako ako čistenie, údržba alebo výmena takýchto dielov, na tie
sa záruka nevzťahuje, sú za poplatok.
LIKVIDÁCIA A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU
Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby sa
zabránilo možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovanou
likvidáciou odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte opätovné využitie materiálnych zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite prosím systém zberu a recyklácie alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého
ste výrobok zakúpili. Títo výrobok preberú k bezpečnej ekologickej recyklácii.
background
- 31 -
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informácie zákazníkom:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 32 -
Návod k použití - Česky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ed použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se
vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem
nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě.
Budete-li edávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl
předán i tento návod.
V případě poškození, která byla způsobena nedodržováním
pokynů v tomto vodu, nelze uplatnit záruku.
Výrobce/dovozce neručí za škody, které vznikly
nedodržováním návodu k použití, nedbalým používáním,
které je v rozporu s požadavky tohoto návodu.
1. Spotřebiče mohou obsluhovat děti od 8 let a osoby se
sníženými tělesnými senzorickými a duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušenos a znalostí,
pokud jsou dozorovány nebo byly upozorněny na bezpečné
používání produktu a s tím spojená rizika.
2. Děti si nesmí s produktem hrát.
3. Spotřebič by neměly čistit a udržovat děti, ledaže by byly
starší 8 let a pracovaly by pod dozorem.
4. Uchovávejte spotřebič a kabel mimo dosah dětí mladších 8
let.
5. Je-li poškozen síťový kabel, musí ho vyměnit výrobce,
servisní služba nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
6. Pokyny k čištění povrchů, ktese dostanou do kontaktu s
potravinami, si prosím přečtěte v odstavci „Čištění a
údržba“ v návodu k použití.
7. Tento spotřebič není určen pro obsluhu es externí
časovač nebo oddělený dálkový ovládací systém.
8. Spotřebič musí být vybaven proudovým chráničem (RCD) se
jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA.
9. Napájecí kabel se musí pravidelně kontrolovat, aby nedošlo
k jeho poškození a spotřebič nebyl používán, pokud je kabel
poškozen.
background
- 33 -
10. ed připojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte, zda
napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na typovém
štítku.
11. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se spotřebič nepoužívá
a před jeho údržbou.
12. Spotřebič připojte jen k uzemněné zásuvce.
13. Ujistěte se, že je napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a
držte ho dál od horkých povrchů a otevřeného ohně.
14. Neponořujte spotřebič a zástrčku do vody nebo jiných
tekutin. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
15. K odstranězástrčky ze zásuvky, tahejte za zástrčku. Nikdy
netahejte za kabel.
16. Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do vody. Vyhněte
zástrčku z elektrické zásuvky, spotřebič vypněte a pošlete
ho na opravu do autorizovaného zákaznického servisu.
17. Zástrčky spotřebiče se nedotýkejte mokrýma rukama při
vytahování nebo zapojování do sítě.
18. Za žádných okolnosneotvírejte kryt spotřebiče nebo se ho
nesnažte sami opravit. To by mohlo způsobit úder
elektrickým proudem.
19. Spotřebič nenechávejte nikdy během provozu bez dozoru.
20. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům.
21. Používejte tento spotřebič výhradně pro určený účel.
22. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče nebo neohýbejte ho.
23. UPOZORNĚNÍ: Uhlí nebo podobná tuhá paliva se nesmí
pro tento spotřebič používat.
24. Nebezpečí! V zařízení je stále přítomné jmenovité napětí,
pokud je připojeno k elektrické zásuvce.
25. Vypněte napájení před odpojením síťové šňůry z elektrické
zásuvky.
26. ed použitím umístěte spotřebič na pevném, rovném
povrchu alespoň 50 cm od nejbližší stěny nebo hořlavých
předmětů.
27. Upozornění! Zařízení bude velmi horké! Musí zcela
vychladnout, dokud se bude t dotknout jeho povrchu.
background
- 34 -
Grilovací rošt, regulátor nebo hlavní přístroj můžete
přesunout a vyčistit až po úplném vychladnutí spotřebiče.
28. Nebezpečí popálení! Při manipulaci s horkým olejem a
mastnotou buďte opatrní. vejte si pozor na
rozestřikovaný olej a horkou páru!
29. Během používání nehýbejte s přístrojem.
30. Z bezpečnostních důvodů nesmí být gril zapnutý, pokud
byla ovládací jednotka vybrána z krytu spotřebiče.
31. VAROVÁ!
Prosím, během používání se nedotýkejte
povrchu. Teplota přístupného povrchu může být
velmi vysoká, když je spotřebič v provozu.
background
- 35 -
BG-114472.2 CZ
NÁZVY ČÁS
1. Hlavní jednotka
2. Grilovací rošt
3. Topné těleso s řídící jednotkou
4. Regulátor
5. Ochrana proti větru
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte všechny obalové materiály.
2. Zvedněte grilovací rošt a potom vytáhněte topné těleso s řídící jednotkou. Vyčistěte zařízení podle pokynů
v části „Čištění a údržba".
3. Před prvním použitím by měl t gril zapnutý po dobu 5 minut bez grilová dla, aby se zbytky z výroby
mohli spálit. Během této doby může vzniknout zápach, který neznamená poruchu zařízení.
POUŽITÍ
1. Připevněte ochranu proti větru na přístroj. Naplňte hlav jednotku vodou. Naplňte do hlav jednotky
dostatek vody až do dosažení maximální hodnoty.
Během používání se voda v hlavní jednotce vypařuje a musí se doplnit. Jinak bude produkt příliš horký.
Upozornění: Ujistěte se, že na topném tělese není voda.
2. Umístěte topné těleso s řídící skříňkou na hlavní jednotku. Nejdříve vložte dvě tyče na druhý konec topného
tělesa do dvou malých otvorů v hlav jednotce a pak umístěte spínací skříňku na hlavní jednotku.
Zkontrolujte, zda je řídící skříňka pevpřipevněna k hlavní jednotce tak, aby byl aktivován bezpečnostní
spínač. V opačném případě se přístroj nezapne.
3. Umístěte grilovací rošt na hlavjednotku. Připojte grilovací rošt do otvorů, abyste mohli zvolit vysokou nebo
nízkou polohu grilu (viz obrázky níže). Upozornění! Grilovací rošt se nesmí nikdy dotýkat topného tělesa.
(nízká poloha grilu) (vysoká poloha grilu)
4. Připojte síťovou zástrčku do vhodné elektrické zásuvky.
5. Nastavte ovladač do polohy „MAX“. Indikátor se rozsvítí, což značí, že topné těleso se zahřívá.
6. Po asi 5 10 minutách dosáhne topné těleso vhodnou teplotu. Na grilování položte pokrm na grilovací
rošt. Během provozu můžete vynulovat ovladač a zvolit požadované nastavení. Zmrazené potraviny by měly
být zcela rozmražené před tím, než je budete grilovat.
7. Pokud chcete jídlo ugrilovat rovnoměrně, během grilování byste ho měli kolikrát otočit. Doba grilování
závisí na typu jídla.
8. POZOR! Abyste zabránili nahromadění tepla, na gril nepokládejte hliníkovou fólii ani jiné příslušenství.
background
- 36 -
9. Během používání se voda v hlavní jednotce vypařuje a musí se doplnit. V opačném případě se výrobek příliš
zahřeje.
Upozornění: Dávejte pozor, aby na topné těleso nekvapala voda.
10. Chcete-li přístroj vypnout, otočte regulátor do polohy "0" a odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
11. Grilovací rošt, topné těleso, ovládací skříňka a jiné části je možné odstranit po úplném vychladnutí
spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním nechte spotřebič vychladnout a odpojte ho ze sítě.
Nikdy neponořujte topné těleso a regulátor do vody nebo jiných kapalin. Komponenty čistěte pouze čistým
suchým hadříkem.
Všechny ostatní komponenty grilu lze čistit teplou vodou s kapkou mycího prostředku.
Nechte spotřebič před opětovným připojením k síti kompletně vyschnout.
K čištění nepoužívejte žádné ostré ani drhnoucí čisticí prostředky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 220-240V ~ 50Hz
Příkon: 2200W
RUKA A SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby
nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět prodejci. Navíc kromě práv kupujícího kupující možnost
požádat v souladu s podmínkami o následující záruky:
Poskytujeme 2-letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje. Během této doby nahradíme bezplatně
všechny nedostatky opravou nebo výměnou, které jsou prokazatelně způsobené vadou materiálu nebo chybou
robce. Je-li Váš výrobek poškozen, můžete se obrátit přímo na prodejce.
vady, které vzniknou na základě nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem a opravami
třetí osoby nebo montáží neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku vždy uschovejte, bez účtenky
nelze uplatit jakoukoliv záruku.
U škod způsobených nedodržením návodu k použití záruka zaniká, neručíme za následné škody, které z toho
vyplývají.
Za poškození materiálu nebo zranění kvůli chybnému použití nebo nedodržení bezpečnostních pokynů neručíme.
Škody na příslušenství neznamenají, že se celý spotřebič zdarma vymění. V tomto případě kontaktujte zákaznický
servis. Rozbité sklo nebo části z umělé hmoty jsou dy zpoplatněny. Škody na spotřebním materiálu nebo
uzavíratelných částech stejně jako čištění, údržba a výměna uvedených částí nejsou kryty zárukou a jsou tedy
zpoplatněny.
LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTØEDÍ
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento robek nesmí t likvidován s jiným domám odpadem. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací,
recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho
použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek
zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí.
background
- 37 -
Emerio Deutschland s.r.o. (žádná servisní adresa)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informace pro zákazníky:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 38 -
Uputa za korištenje – Hrvatski
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako
biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat
s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako
uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu
uputu.
Jamstvo ne pokriva tećenja uslijed nepridržavanja ove
upute. Proizvođač/uvoznik ne odgovara za tećenja
prouzročena nepridržavanjem upute i nepažljivim korištenjem,
koje nije u skladu sa zahtjevima iz ove upute za korištenje.
1. Djeca od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim,
senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva ili
znanja potrebnog za rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj
samo, ako su pod nadzorom ili su dobile upute za sigurno
korištenje uređaja.
2. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. Djeca do 8 godina smiju čistiti i održavati uređaj samo, ako
su pod nadzorom.
4. Držite uređaj i kabel podalje od djece do 8 godina.
5. Ako je kabel oštećen, zamjenu mora izvršiti proizvođač,
ovlašteni servis ili slično kvalificirana osoba, kako biste
izbjegli opasnosti.
6. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s
namirnicama možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem
„Čišćenje i održavanje“.
7. Uređaj se ne smije uključivati pomoću eksternog
vremenskog prekidača ili odvojenog sustava s daljinskim
upravljačem.
8. Uređaj se mora napajati preko zaštitne strujne sklopke
(RCD) čija nazivna struja aktiviranja ne prekoračuje 30 mA.
9. Kabel za napajanje treba redovito provjeravati da na njemu
nema znakova tećenja te se uređaj ne smije koristiti ako
je kabel oštećen.
background
- 39 -
10. Prije stavljanja utikača u utičnicu provjerite jesu li mrežni i
napon uređaja identični.
11. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj nije u uporabi ili prije
čišćenja.
12. Priključite uređaj isključivo na uzemljenu utičnicu (Schuko
utičnicu).
13. Osigurajte da kabel ne visi preko trih rubova i držite ga
podalje od vrućih predmeta i otvorene vatre.
14. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utiku vodu ili druge tekućine.
Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara!
15. Pri iskopčavanju uređaja primite utik i izvucite ga iz
utičnice. Ne povlačite kabel.
16. Ne dodirujte uređaj, ako je isti pao u vodu. Izvucite utikač
iz utičnice, isključite uređaj i pošaljite ga ovltenom
servisu na popravak.
17. Ne izvlačite i ne stavljajte utikač u utičnicu mokrom rukom.
18. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami popraviti
uređaj. Time bi mogli prouzrokovati strujni udar.
19. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
20. Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalno korištenje.
21. Koristite uređaj isključivo za njegovu predviđenu svrhu.
22. Ne namatajte i ne savijajte kabel oko uređaja.
23. UPOZORENJE: Ugljen ili slična goriva se ne smiju koristiti za
ovaj uređaj.
24. Opasnost! Uređaj je pod nominalnim naponom sve dok je
ukopčan u utičnicu.
25. Prije izvlačenja utikača iz utičnice isključite uređaj.
26. Prije korištenja uređaj se mora postaviti na čvrstu, ravnu
površinu s minimalnim razmak od 50 cm do sljedećeg zida
ili gorivog objekta.
27. Pažnja! Uređaj postaje jako vruć! Prije dodirivanje njegove
površine ostavite uređaj da se potpuno ohladi. Rešetka
roštilja, regulator i glavna jedinica smiju se ukloniti i očistiti
tek nakon što se uređaj potpuno ohladi.
28. Opasnost od opeklina! Budite oprezni u rukovanju vrućim
uljem i masti. Oprez kod prskajućeg ulja i vruće pare!
background
- 40 -
29. Ne pomičite uređaj tijekom rada.
30. Roštilj se iz sigurnosnih razloga ne smije koristiti, ako je
upravljačka jedinica uklonjena s kućišta uređaja.
31. UPOZORENJE!
Molimo da ne dodirujte površinu tijekom rada.
Temperatura pristupačnih površina može biti
jako visoka, ako je uređaj u radu.
background
- 41 -
BG-114472.2 HR
DIJELOVI
1. Glavna jedinica
2. Rešetka roštilja
3. Grijač s kutijom regulatora
4. Regulator
5. Zaštita od vjetra
PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
1. Uklonite sav ambalažni materijal.
2. Podignite rešetku roštilja, a zatim uklonite grijač s upravljačkom kutijom. Očistite uređaj kao što je opisano
pod poglavljem „Čišćenje i njega.
3. Prije prvog korištenja uključite roštilj 5 minuta bez namirnica, kako bi sagorjeli ostaci korišteni u procesu
proizvodnje. Tijekom toga može doći do mirisa, što ne predstavlja kvar uređaja.
KORIŠTENJE
1. Pričvrstite zaštitu od vjetra na uređaj. Ulijte vodu u glavnu jedinicu. Ulijte vodu u glavnu jedinicu do oznake
maksimalne količine.
Voda u glavnoj jedinici isprava tijekom korištenja te je potrebno nadoliti. U protivnom uređaj će postati
prevruć.
Napomena: Obratite pažnju na to, da voda ne dospije na grijač.
2. Stavite grijač s upravljačkom kutijom na glavnu jedinicu. Prvo umetnite dva klina na drugom kraju grijača u
dvije male rupice u glavnoj jedinici, a zatim stavite upravljačku kutiju na glavnu jedinicu. Provjerite je li
upravljačka kutija čvrsto pričvršćena na glavnu jedinicu tako da se sigurnosna sklopka aktivira. U protivnom
uređaj se ne može uključiti.
3. Stavite rešetku roštilja na glavnu jedinicu. Pričvrstite rešetku roštilja u proreze, kako bi odabrali visoki ili niski
položaj rešetke roštilja (vidi sliku dolje). Pažnja! Rešetka roštilja ni u kojem slučaju ne smije dodirivati grijač.
(Niski položaj rešetke roštilja) (Visoki položaj rešetke roštilja)
4. Stavite utikač u uzemljenu utičnicu.
5. Podesite regulator na položaj „MAX“. Indikator svijetli i time označava da se grijač zagrijava.
6. Nakon cca 5-10 minuta grijač postiže potrebnu temperaturu. Za roštiljanje stavite namirnicu na rešetku
roštilja. Regulator možete vratiti natrag tijekom rada, kako biste odabrali potrebnu postavku. Zamrznute
namirnice moraju se potpuno otopiti prije roštiljanja.
7. Namirnice bi trebalo više puta okretati tijekom roštiljanja, kako bi se ravnomjerno roštiljale. Trajanje
roštiljanja ovisi o vrti namirnice.
background
- 42 -
8. Oprez! Ne stavljajte aluminijske folije ili druge pribore na roštilj, kako biste spriječili akumulaciju topline.
9. Voda u glavnoj jedinici isprava tijekom korištenja te je potrebno nadoliti. U protivnom proizvod će postati
prevruć.
Napomena: Obratite pažnju na to, da voda ne kapa na grijač.
10. Za isključivanje uređaja podesite regulator na položaj 0“ i izvucite utikač iz utičnice.
11. Rešetka roštilja, grijač, upravljačka kutija i drugi dijelovi smiju se ukloniti i očistiti tek nakon što se uređaj
potpuno ohladi.
ČIŠĆENJE I NJEGA
Prije čišćenja ostavite iskopčani uređaj da se ohladi.
Ne uranjajte grijač i kutiju regulatora u vodu ili druge tekućine. Očistite dijelove suhom, čistom krpom.
Svi drugi dijelovi roštilja mogu se očistiti u toploj vodi s malo blagog sredstva za pranje posuđa.
Prije ponovnog ukopčavanja u strujnu mrežu temeljito osušite uređaj.
Ne koristite oštra ili abrazivna sredstva za čišćenje.
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 220-240 V ~ 50 Hz
Nazivna snaga: 2200W
JAMSTVO I SERVIS
Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i
transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima
pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva:
Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje. Jamstvo ne pokriva kvarove
nastale uslijed nestručnog rukovanja uređajem kao i smetnje funkcija uslijed zahvata i popravaka od strane trećih
osoba ili uslijed ugrađivanja dijelova, koji nisu preporučeni od strane proizvođača. Jamstvo vrijedi samo uz
predočenje računa. Jamstvo ne pokriva posljedične štete proizašle nepridržavanjem upute za korištenje. Jamstvo
ne pokriva materijalne štete ili ozljede uslijed pogrešnog korištenja ili nepridržavanja sigurnosnih napomena.
Oštećenja na dijelovima ne znači besplatnu zamjenu kompletnog uređaja. U tom slučaju kontaktirajte našu službu
za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike odvija se uvijek uz plaćanje. Jamstvo ne pokriva tećenja
potrošnih materijala ili dijelova, čišćenje, održavanje ili zamjenu spomenutih dijelova i stoga se isti rješavaju uvijek
uz plaćanje.
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE
Recikliranje EU direktiva 2012/19/EG
Simbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad. Nekontroliranim
zbrinjavanjem otpada možete narušiti ekološku stabilnost i ljudsko zdravlje. Savjesno i odgovorno
zbrinite dotrajali uraj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o
zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili
uređaj. On me zbrinuti dotrajali uraj u otpad.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informacija za kupce:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 43 -
Manual de utilizare - Română
INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare
pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a
obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest
manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului
unei alte persoane, asiguraţi-înmânați şi acest manual
de utilizare.
În caz de deteriorări cauzate prin nerespectarea
instrucţiunilor din acest manual, garanţia îşi pierde
valabilitatea. Produtorul/importatorul nu răspunde pentru
daunele cauzate în urma nerespectării manualului de utilizare
sau a utilizării neglijente, în neconformitate cu cerințele
acestui manual de utilizare.
1. Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de peste
8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe necesare dacă
sunt supravegheate sau li se explică în prealabil modul de
utilizare sigură a aparatului și înțeleg pericolele ce pot
rezulta din folosirea acestuia.
2. Copiilor nu le este permis să se joace cu acest aparat.
3. Operațiunile de curățare și întreținere care sunt în sarcina
utilizatorului nu pot fi efectuate de către copii decât în cazul
în care aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.
4. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor sub 8 ani.
5. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie schimbat de către producător, serviciul pentru
clienți al acestuia sau o altă persoană cu o calificare
asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
6. Pentru informaţii cu privire la curățarea suprafeţelor care
vin în contact cu alimentele sau cu ulei, citiţi punctul
„Curățare și întreţinere“ din manualul de utilizare.
background
- 44 -
7. Acest aparat nu este destinat folosirii prin intermediul unui
temporizator extern sau al unui sistem separat cu
telecomandă.
8. Aparatul trebuie alimentat printr-un dispozitiv de curent
rezidual (DCR) cu un curent rezidual de funcționare ce nu
depășește 30 mA.
9. Cablul de alimentare trebuie inspectat periodic pentru
depistarea semnelor de deteriorare, iar aparatul nu trebuie
utilizat în cazul avarierii cablului.
10. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificați dacă
tensiunea electrică și frecvenţa corespund cu indicațiile de
pe plăcuța cu date tehnice.
11. Scoateți ștecărul din priză când nu folosiți aparatul și
înainte de curățarea acestuia.
12. Conectați aparatul doar la prize cu împământare (prize
Schuko).
13. Nu lăsați cablul de alimentare atârne peste margini
ascuțite și feriți-l de obiecte fierbinți și flăcări deschise.
14. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide.
Pericol de moarte prin electrocutare!
15. Trageţi de ștecăr pentru a-l scoate din priză. Nu trageți de
cablu.
16. Nu atingeți aparatul în cazul în care a căzut în apă. Scoateţi
ștecărul din priză, opriţi aparatul şi trimiteţi-l la un centru
service autorizat în scopul reparării.
17. Nu scoateţi ștecărul din priză şi nu-l introduceţi în priză cu
mâna udă.
18. În nici un caz nu încercați deschideți carcasa aparatului
sau îl reparați singuri. Aceasta ar putea duce la
electrocutare.
19. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării.
20. Acest aparat nu este destinat uzului comercial.
21. Folosiți aparatul doar în scopul căruia îi este destinat.
22. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului și nu îl îndoiți.
background
- 45 -
23. ATENȚIE: este interzisă folosirea cărbunelui sau a altor
combustibili asemănători cu acest aparat.
24. Pericol! Aparatul este sub tensiune, atât timp t este
conectat la priză.
25. Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
26. Înainte de utilizare aparatul trebuie amplasat pe o
suprafață stabilă și netedă la o distanță de minim 50 cm fă
de peretele cel mai apropiat sau de obiecte inflamabile.
27. Atenţie! Aparatul devine foarte fierbinte! Acesta trebuie să
se răcească înainte -i puteţi atinge suprafaţa. Grătarul,
regulatorul sau unitatea principală pot fi îndepărtate sau
curățate doar după răcirea completă a aparatului.
28. Pericol de arsuri! Fiți precauți când lucrați cu ulei sau
grăsime fierbinte. Atenție la uleiul care stropește și la
aburul fierbinte!
29. Nu mișcați niciodată aparatul în timpul utilizării.
30. Din motive de siguranţă, nu este permisă pornirea
grătarului când unitatea de control a fost îndepărtată de pe
carcasa aparatului.
31. ATENȚIE!
Nu atingeți suprafa aparatului în timpul
funcționării. Temperatura suprafețelor
accesibile poate fi foarte ridica în timpul
funcționării aparatului.
background
- 46 -
BG-114472.2 RO
DENUMIREA COMPONENTELOR
1. Unitate principală
2. Grătar
3. Element de încălzire cu unitate de comandă
4. Regulator
5. Protecție împotriva vântului
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Ridicați grătarul și îndepărtați elementul de încălzire cu unitatea de comandă. Curățați aparatul conform
instrucţiunilor de la punctul „Curățare şi întreţinere”.
3. Înainte de prima utilizare aparatul trebuie pornit fără alimente pentru 5 minute, se ardă reziduurile
rămase din fabricație. În acest timp, aparatul poate emana miros, ceea ce nu reprezintă un defect al
aparatului.
UTILIZARE
1. Atașați protecția contra ntului pe aparat. Umpleţi unitatea principală cu apă. Puneți doar atâta apă în
unitatea principală încât să nu depășiți marcajul Maximum.
În timpul folosirii, apa din unitatea principală se evaporă şi trebuie completată. În caz contrar, aparatul se
încinge prea tare.
Indicație: asiguraţi-vă că elementul de încălzire nu este stropit cu apă.
2. Aşezaţi elementul de încălzire cu unitatea de control pe unitatea principală. Introduceți întâi două tije la
celălalt capăt al elementului de încălzire în cele două orificii mici ale unității principale și așezați apoi
unitatea de control pe unitatea principală. Asigurați-unitatea de control este fixată bine pe unitatea
principală, astfel încât să fie activat întrerupătorul de siguranță. Altfel aparatul nu poate fi pus în funcțiune.
3. Aşezaţi grătarul pe unitatea principală. Fixați grătarul în fante, alegând o poziție înaltă sau joasă a grătarului
(vezi imaginile de mai jos). Atenție! Grătarul nu are voie să atingă sub nicio formă elementul de încălzire.
(Poziția joasă a grătarului) (Poziția înaltă a grătarului)
4. Conectați ștecărul la o priză corespunzătoare.
5. Setați regulatorul pe poziția „MAX”. Indicatorul luminos se aprinde când elementul de încălzire încălzește.
6. După cca. 5 până la 10 minute elementul de încălzire atinge temperatura potrivită. Puneți alimentele pe
grătar. În timpul funcționării puteți diminua temperatura cu ajutorul regulatorului pentru a alege setarea
dorită. Alimentele înghețate trebuie decongelate complet înainte de a fi gătite.
background
- 47 -
7. Pentru o gătire uniformă a alimentelor, acestea trebuie întoarse de mai multe ori. Timpul de gătire depinde
de tipul de aliment.
8. Atenție! Pentru evitarea acumulării de căldură, nu puneți folie de aluminiu sau alte accesorii pentru grătar
pe grătar.
9. În timpul folosirii, apa din unitatea principală se evaporă şi trebuie completată. În caz contrar, aparatul se
încinge prea tare.
Notă: asiguraţi-vă că elementul de încălzire nu este stropit cu apă.
10. Pentru oprirea aparatului, fixați regulatorul în poziţia „0“ şi scoateţi ștecărul din priză.
11. Grătarul, elementul de încălzire, unitatea de control și alte componente pot fi îndepărtate doar după răcirea
completă a aparatului.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Deconectați aparatul de la sursa de curent și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța.
Nu scufundați niciodată elementul de încălzire și unitatea de control în apă sau în alte lichide. Curățați
componentele doar cu o cârpă curată și uscată.
Restul componentelor grilului pot fi curăţate cu apă caldă şi cu puţin detergent delicat.
Lăsaţi aparatul să se usuce complet înainte de a-l reconecta la sursa de curent.
Nu folosiţi soluţii de curățare dure sau abrazive.
DATE TEHNICE
Tensiune nominală: 220-240 V ~ 50Hz
Consum de putere: 2200W
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Înainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor măsurilor
luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă
drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după criteriile următoare:
Oferim o garanție de 2 ani pentru aparatul achiziționat începând din ziua vânzării. Defectele care apar în urma
utilizării neadecvate a aparatului și defecțiuni tehnice în urma reparațiilor efectuate de persoane terțe sau
montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de această garanție. Păstrați întodeauna bonul,
fărăr bon pierdeți dreptul la orice garanție. Prin nerespectarea instrucțiunilor de utilizare, garanția se pierde. Nu
suntem răspunzători pentru daune indirecte. Nu suntem răspunzători pentru daune sau răni în urma utilizării
incorecte sau pentru nerepectarea instrucțiunilor de sigruanță. Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă
întregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din
plastic se plătesc întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau de uzură precum și curățarea, întreținerea
sau schimbul pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea contra cost.
Eliminare ecologică
Reciclare - Directiva UE 2012/19/UE
Acest simbol arată produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a evita
daunele asupra mediului înconjurător sau asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a deșeurilor
vă rugăm să aruncați aparatele în mod responsabil, pentru a încuraja reciclarea durabilă a resurselor.
Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare sau adresați-
comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta se poate debarasa de aparat în mod ecologic.
background
- 48 -
Emerio Deutschland GmbH (nu este o adresă de service)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informații clienți:
T: +49 (0) 3222 1097 600
background
- 49 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodz oraz aby
maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczyt wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejsinstrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak
jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem
i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko
pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci do lat 8.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
6. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających
kontakt z żywnością lub olejem podano w instrukcji w części
„Czyszczenie i konserwacja”.
background
- 50 -
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za
pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
8. Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik
różnicowoprądowy o znamionowym prądzie wyłączania
nie większym niż 30 mA.
9. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzpod kątem
oznak uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu
urządzenia nie należy używać.
10. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
11. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
12. Zawsze podłączaj to urządzenie do uziemionego gniazdka.
13. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych
krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
14. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurz
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porenia prądem!
15. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
16. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i
wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
17. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
18. Nigdy nie należy próbowotwierobudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do poreniem prądem.
19. W czasie ytkowania nie należy nigdy zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
20. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do ytku
komercyjnego.
21. Urządzenia nie należy używ do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
background
- 51 -
22. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
23. OSTRZEŻENIE: W urządzeniu nie należy używ węgla
drzewnego lub podobnych paliw.
24. Niebezpieczeństwo! W urządzeniu występuje napięcie
znamionowe tak długo, jak długo urządzenie jest
podłączone do kontaktu.
25. Przed odłączeniem od zasilania urządzenie należy wyłączyć.
26. Przed użyciem urządzenie należy ustawić na twardej,
płaskiej powierzchni, co najmniej 50 cm od najbliższej
ściany lub najbliższych łatwopalnych przedmiotów.
27. Uwaga! Urządzenie nagrzewa się i jest bardzo gorące!
Zanim można będzie dotknąć jego powierzchni, musi ono
całkowicie ostygnąć. Przed wyjęciem i czyszczeniem grilla,
jednostki sterowania lub głównego korpusu należy
odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
28. Ryzyko oparzeń! Podczas używania gorącego oleju i tłuszczu
należy zachow ostrożność. Uwaga na pryskający olej i
gorącą parę!
29. Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
30. Ze względów bezpieczeństwa, jeśli moduł sterujący
zostanie zdemontowany z korpusu urządzenia, grilla nie
wolno włączać.
31. OSTRZEŻENIE!!
Nie dotykpowierzchni podczas użytkowania.
W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
background
- 52 -
BG-114472.2 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Główny korpus
2. Grill
3. Element grzejący z modułem sterowania
4. Pokrętło sterowania
5. Osłona przed wiatrem
PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
1. Usuń opakowanie.
2. Podnieść grill, wyjąć element grzejący z modułem sterowania. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części
Czyszczenie i konserwacja.
3. Włącz grilla na 5 minut bez potraw przed pierwszym użyciem, tak by ewentualne pozostałości produkcyjne
zostały usunięte. W tym czasie można odczuć niewielki swąd ale nie oznacza on awarii urządzenia.
OBSŁUGA
1. Zamontować osłonę przed wiatrem na głównym korpusie. Napełnić korpus zimną wodą. Nie wlewać wody
ponad oznaczenie maks wewnątrz głównego korpusu.
W trakcie stosowania woda wyparuje z korpusu i należy jej dolać. W przeciwnym razie produkt zbytnio się
rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
2. Umieścić element grzejący z modułem sterowania na głównym korpusie. Najpierw włożdwa pręty na
drugą końcówkę elementu grzejącego w dwa małe otwory w korpusie. Następnie włożmoduł sterowania
na główny korpus. Upewnij się, że panel sterowania jest mocno przytwierdzony do części głównej, tak aby
wyłącznik bezpieczeństwa był aktywny. W przeciwnym razie nie będzie można ączyć urządzenia.
3. Umieścić grill na głównym korpusie. Przymocować grill w otworach by wybrać pozycję grillowania nisko lub
wysoko (zob. poniższe schematy). Uwaga! Pod żadnym pozorem grill nie powinien dotykać elementu
grzejącego.
(pozycja grillowania nisko) (pozycja grillowania wysoko)
4. Należy włożyć przewód sieciowy do odpowiedniego gniazdka.
5. Przekręcić pokrętło na pozycję „MAKS”, światełko zaświeci się, by oznaczyć, że element grzejący nagrzewa
się.
6. Po około 5-10 minutach element grzejący osiągnie odpowiednią temperaturę. Położpotrawy na płycie do
grillowania. Możesz ponownie przekręcić pokrętło w czasie grillowania, by wybrżądaną pozycję. Przed
grillowaniem zamrożone potrawy powinny być całkowicie rozmrożone.
background
- 53 -
7. Aby równo grillowpotrawy, należy je przekręcać kilkakrotnie podczas grillowania. Czas grillowania zależy
od potraw.
8. Uwaga! Aby uniknąć nagromadzenia ciepła, nie kłaść foli aluminiowej lub innych akcesoriów do grillowania
na grillu.
9. W trakcie stosowania woda wyparuje z korpusu i należy jej dolać. W przeciwnym razie produkt zbytnio się
rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
10. Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło do pozycji „0” i odłącz przewód z sieci.
11. Grill, element grzejący, jednostka sterująca, moduł sterowania oraz inne części powinny być zdjęte z
urządzenia tylko po całkowitym jego ostygnięciu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odłączyć z sieci i odczekać, aż urządzenie ostygnie przed jego czyszczeniem.
Nigdy nie zanurzać elementu grzejącego i modułu sterującego w wodzie lub innym płynie. Czyścić wyłącznie
suchą ściereczką.
Pozostałe części grilla mogą być myte w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu.
Odczekać, aż urządzenie całkowicie wyschnie przed podłączeniem do sieci.
Nie używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50Hz
Moc: 2200W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzspowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównowonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
background
- 54 -
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600

Specifications

Indexed Terms: Bbq Grill

Emerio BG-114472.2 Questions and Answers