Emerio BG-110458 BBQ Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BG-110458 photo

User Manual

This is the main product document for model BG-110458.

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
BG-110458.4
Barbecue-Grill (EN)
Barbecue-Grill (DE)
Barbecue gril (FR)
Barbecue (SE)
Barbecue (NL)
Grill (PL)
Barbecue (ES)
background
- 1 -
Content Inhalt Teneur Innell Inhoud Treść Contenido
Instruction manual – English ................................................................................................. - 2 -
Bedienungsanleitung – German ............................................................................................ - 7 -
Mode d’emploi – French ..................................................................................................... - 12 -
Bruksanvisning – Swedish ................................................................................................... - 17 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ................................................................................................ - 22 -
Instrukcja obsługi – Polish ................................................................................................... - 27 -
Manual de Instrucciones – Spanish ..................................................................................... - 32 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
8. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shop, offices and other working environment; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type environments.
9. Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
10. The appliance may be used only for its intended purpose. No responsibility can be taken for any possible
damage caused through incorrect or improper handling.
11. Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given
on the rating plate.
12. Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However if the appliance accidently fall
into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again.
Non-observance could cause a fatal electric shock!
13. Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
14. Do not touch the plug with wet or damp hands.
15. Never attempt to repair the appliance by yourself. This could cause an electric shock.
16. Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames.
Remove the plug from the socket only by holding the plug.
17. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
18. This appliance is designed for household use only and not for commercial applications.
19. Never leave the appliance unattended while it is in use.
20. Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
21. Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains
socket.
22. Switch off the appliance before disconnect from the mains.
23. Never use the cord to carry the appliance.
24. Before use, the appliance must be placed on a firm, flat surface and at least 50 cm away from the nearest
wall or any flammable objects.
25. Attention! The appliance is become very hot! It must cool down completely, before its surface can be
touched. Removing and cleaning of the barbecue grill, the control unit and the drip tray may only be done
after the appliance has cooled down completely.
background
- 3 -
26. The appliance must not be stored outdoors. Indoor use only.
27. During first use, a small amount of smoke and faint smell might occur.
28. Burn hazard! Be careful when handling hot oil and fat. Beware of spitting oil and hot steam!
29. Do not move the appliance during use.
30. Due to safety reasons, if the control unit is removed from the body of the appliance, the barbecue must not
be switched on.
31. WARNING: Never put the heating element, control box and the plug into water.
32. Remember that the food with a high fat or moisture content may tend to ignite.
33. Always fill the drip tray with water before you switch on the appliance. The water helps to cool down the
drip tray, reduces the build-up of smoke, and also facilitates cleaning.
34. Ensure that the water level is kept between the “Min 0.3L” and “Max 0.8L” at all times during use.
The maximum water capacity is 0.8L and the minimum water capacity is 0.3L.
Do not add water that overflows the drip tray.
35. WARNING: Silver paper must not be used with this appliance.
36. WARNING: In order to avoid overheating, this appliance shall not be covered by any solid or flexible material
such as an aluminum tray, aluminum foil or trays made of other heat resistant material. The use of such
items or materials on the grill would impair the safety of your product and could lead to serious damage.
37. Before the grill is used, always check that the heating element is correctly fitted in the body and safely locked.
Do not connect the grill to mains power until the drip tray has been filled with water.
38. Before carrying, transporting or storing the grill, ensure that is has sufficiently cooled down. Pour out any
remaining water after use.
39. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
40. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food or oil, please refer to
the paragraphcleaning and maintenance” of the manual.
41. The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30mA.
PARTS DESCRIPTION
1. Main body
2. Drip tray
3. Control seat
4. Grill rack
5. Heating element with control box
6. Handle (on both sides)
7. Control knob
8. Indicator light
background
- 4 -
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging.
Clean the appliance, as described in Cleaning and Maintenance.
Switch the barbecue on for 5 minutes without food on it before first use, so that possible production
residues are removed. During that time, a smell might occur but this is not a defect of the appliance.
ASSEMBLY
1. Turn the main body upside down. Fasten the four pieces of the plastic feet onto the bottom with the screws
provided.
2. Place the drip tray onto the main body. Fasten with the M4 nut (A) and screw (B). Make sure the drip tray
sits properly in the main body.
Fill the drip tray with cold water. The maximum water capacity is 0.8L and the minimum water capacity is
0.3L. Do not add water that overflows the drip tray.
During use the water in the drip tray will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
background
- 5 -
3. Place the heating element with the control box on to the main body. Make sure the bottom hole of the
control box is well connected with the control seat, so that the safety switch is activated. Otherwise, the
appliance cannot be switched on.
4. Place the grill rack on to the main body. Fix the grill rack into the slots of the height adjustor (C) to choose a
high or a low grilling position.
IMPORTANT! Use proper heat resistant equipment (not supplied) if attempting to adjust the grilling position
during operation.
OPERATION
Place the appliance in the middle of the table. Connect the power plug into a suitable outlet.
Turn the control knob to the “MAX” position, the indicator light will illuminate to indicate the heating
element is heating up.
After approximately 2-5 minutes, the heating element reaches the suitable temperature. Please place your
food on the grill rack for grilling. During use, you can turn the control knob back to choose your desired
position. Deep frozen food should be defrosted completely before barbecuing.
To grill food evenly, it should be turned several times during the barbecue. The barbecuing time depends
on the food to be grilled.
Caution! To avoid a heat accumulation, do not place aluminum foil or other barbecue accessories on the
barbecue grill.
During use the water in the drip tray will evaporate and should be refilled. Otherwise the product will get
too hot.
Note: Make sure you do not drip water on to the element.
To switch off the appliance, turn the control knob to MIN” position and unplug the power cord from outlet.
The grill rack, the heating element and the control unit and other parts must be removed only after the
appliance has cooled down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug and allow the appliance to cool down.
Never immerse the heating element and the control box into water or other liquid. Clean them with a clean
dry cloth only.
The other barbecue components can be cleaned with warm water and mild detergent.
Let the appliance dry completely before it is reconnected to the supply.
Use no sharp or abrasive cleaning agents.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 2000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
background
- 6 -
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health.
Please check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS
background
- 7 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschnkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden und die Risiken verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen.
5. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem bestimmt.
6. Im Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. Einem qualifizierten
Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden.
8. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
9. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung nnen zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
10. Das Gerät darf nur r den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. Auftretende Schäden übernommen
werden.
11. Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am
Gerät übereinstimmen.
12. Gerät und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch
einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor Emeuten Gebrauch von
einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
13. Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
14. Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten nden anfassen.
15. Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
16. Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen
Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
17. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
18. Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen und nicht für gewerbliche Anwendungen.
19. Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
background
- 8 -
20. Ziehen Sie bei Nichtverwendung und vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose.
21. Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
22. Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
23. Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
24. Das Gerät muss bei Inbetriebnahme auf einem festen,ebenen Untergrund stehen und mindestens 50 cm
von der nächsten Wand und anderen entflammbaren Gegenständen entfernt sein.
25. Vorsicht! Das Gerät wird sehr heiß!Es muss vollständig abkühlen, bevor seine Oberfläche angefasst werden
kann. Auch das Abnehmen des Grillrostes, der Regeleinheit und des Auffangblechs sowie die Reinigung darf
erst nach vollständigerAbkühlung des Gerätes erfolgen.
26. Das Gerät darf nicht im Freien aufbewahrt werden. Nur in Räumen verwenden.
27. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu einer leichten Geruchs- und Rauchentwicklung kommen.
28. Verbrennungsgefahr! Vorsicht im Umgang mit heen Ölen oder Fetten. Auf Ölspritzer und Dämpfe achten!
29. Das Gerät nicht während des Grillvorganges verschieben!
30. Aus Sicherheitsgründen darf der Grill nicht verwendet werden, wenn die Steuereinheit vom Gestell entfernt
wurde.
31. WARNUNG: Niemals das Heizelement, den Reglerkasten und den Stecker in Wasser legen.
32. Denken Sie daran, dass sich Lebensmittel mit hohem Fett- oder Feuchtigkeitsgehalt entzünden können.
33. Füllen Sie die Abtropfschale immer mit Wasser, bevor Sie das Gerät einschalten. Das Wasser kann die
Abtropfschale abkühlen, verringert die Rauchentwicklung und erleichtert außerdem die Reinigung.
34. Achten Sie darauf, dass die Wasserfüllmenge während des Gebrauchs stetig zwischen „Min 0.3L“ und „Max
0.8L“ bleibt.
Die maximale Wasserfüllmenge beträgt 0,8 l und die minimale
Wasserfüllmenge 0,3 l. Geben Sie nicht zu viel Wasser in die Abtropfschale,
um zu vermeiden, dass es überläuft.
35. WARNUNG: Stanniolpapier darf nicht mit diesem Gerät verwendet werden.
36. WARNUNG: Um Überhitzen zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht mit festen oder biegsamen Materialien,
wie z. B. Aluminiumtabletts, Aluminiumfolie oder Tabletts aus anderen hitzebeständigen, bedeckt werden.
Die Verwendung solcher Gegenstände oder Materialien auf dem Grill würde die Sicherheit Ihres Produkts
beeinträchtigen und könnte schwere Schäden verursachen
37. Prüfen Sie vor der Benutzung des Grills stets, ob das Heizelement korrekt in die Haupteinheit eingesetzt und
fest eingerastet ist. Schließen Sie den Grill erst an die Stromversorgung an, nachdem die Abtropfschale mit
Wasser gefüllt wurde.
38. Achten Sie darauf, dass sich der Grill ausreichend abgekühlt hat, bevor Sie ihn tragen, transportieren oder
lagern. Gießen Sie nach dem Gebrauch das restliche Wasser aus.
39. Vorsicht – heisse Oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
40. In Bezug auf die Anweisungen zur Reinigung der Oberflächen, die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung
kommen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt "Reinigung und Pflege" des Handbuchs.
41. Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nenn-Fehlerstrom von höchstens
30 mA versorgt werden.
background
- 9 -
TEILENAMEN
1. Haupteinheit
2. Abtropfschale
3. Regleraufnahme
4. Grillrost
5. Heizelement mit Reglerkasten
6. Griff (an beiden Seiten)
7. Regler
8. Anzeigeleuchte
VOR DER ERSTVERWENDUNG
Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
Reinigen Sie das Gerät, wie unter „Reinigung und Pflegebeschrieben.
Vor der Erstverwendung sollte der Grill ohne Grillgut für 5 Minuten eingeschaltet werden, damit
Herstellungsrückstände verbrennen nnen. Während dieser Zeit kann es zu Geruchsbildung kommen,
welche keinen Gerätedefekt darstellt.
MONTAGE
background
- 10 -
1. Drehen Sie die Haupteinheit auf den Kopf. Befestigen Sie die vier Kunststoffstandfüße mit den beiliegenden
Schrauben am Boden.
2. Stellen Sie die Tropfschale auf die Haupteinheit. Befestigen Sie sie mit der M4 Mutter (A) und Schraube (B).
Stellen Sie sicher, dass die Tropfschale korrekt auf der Haupteinheit sitzt.
Füllen Sie die Tropfschale mit Wasser. Die maximale Füllmenge beträgt 0,8 l und die Mindestfüllmenge 0,3 l.
Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass das Wasser nicht überläuft.
Während der Benutzung verdampft das Wasser in der Tropfschale und sollte aufgefüllt werden. Sonst wird
das Produkt zu he.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Heizelement gelangt.
3. Setzen Sie das Heizelement mit dem Reglerkasten auf die Haupteinheit. Achten Sie darauf, dass das Loch im
Boden des Reglerkastens richtig mit der Regleraufnahme verbunden ist, sodass der Sicherheitsschalter
aktiviert ist. Andernfalls kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
4. Setzen Sie den Grillrost auf die Haupteinheit. Befestigen Sie den Grillrost in den Schlitzen des
Höhenverstellers (C), um eine hohe oder niedrige Grillposition zu wählen.
WICHTIG! Verwenden Sie geeignete, hitzebeständige Utensilien (nicht inbegriffen), wenn Sie versuchen, die
Grillrostposition während des Gebrauchs zu verändern.
BENUTZUNG
Stellen Sie das Gerät in die Mitte des Tisches. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Stellen Sie den Regler auf die Position „MAX“. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das
Heizelement aufheizt.
Nach etwa 2 bis 5 Minuten erreicht das Heizelement eine angemessene Temperatur. Bitte legen Sie Ihre
Lebensmittel zum Grillen auf den Grillrost. Während des Betriebs können Sie den Regler zurückstellen, um
die gewünschte Einstellung zu wählen. Tiefkühlkost sollte vollständig aufgetaut werden, bevor sie gegrillt
wird.
Um die Speisen gleichmäßig zu garen, sollten sie während des Grillens mehrmals umgedreht werden. Die
Grillzeit hängt von der Art der Speisen ab.
Vorsicht! Um einen Wärmestau zu vermeiden, legen Sie keine Alufolie oder anderes Grillzubehör auf den
Grill.
Während des Gebrauchs wird das Wasser in der Abtropfschale verdunsten und sollte deshalb nachgefüllt
werden. Andernfalls wird das Produkt zu heiß werden.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Heizelement tropft.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf MIN“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Der Grillrost, das Heizelement und die Reglereinheit sowie andere Teile dürfen nur entfernt werden,
nachdem sich das Gerät komplett abgekühlt hat.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das von der Stromversorgung getrennte Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Tauchen Sie niemals das Heizelement und den Reglerkasten in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Sie die Teile nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Alle weiteren Grillkomponenten können mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmittel gereinigt
werden.
Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Anschließen an den Netzstrom vollständig trocknen.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 2000W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
background
- 11 -
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der ndler
bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor
Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien
oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und hren Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KUNDENDIENST ERSATZTEILE
background
- 12 -
Mode demploi French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser lappareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annue. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences
de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de
8 ans et qu’ils sont surveillés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
7. ATTENTION: Le charbon et similaires combustibles ne doivent pas être utilisés avec cet appareil.
8. Cet appareil est desti à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des
fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des
environnements du type chambres d’hôtes.
9. Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à
son usager.
10. Lappareil doit être employé uniquement pour l’usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue
dans léventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
11. Avant de brancher lappareil à une prise électrique murale, vérifies que le courant électrique local
correspond àcelui spécifié sur la plaque de lappareil.
12. Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans quelconque autre
liquide.Cependant,si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement
l’appareil et faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci
peut résulte en une électrocution fatale!
13. N’employez pas l’appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l’appareil lui-même est
mouillé.
14. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
15. N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. ll y a risque d’électrocution.
16. Ne pas laisser le câble au contact darêtes vives et léloigner de tous objets chauds ou de flammes.
Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
17. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
18. Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et non pour des applications commerciales.
19. Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
background
- 13 -
20. Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil nest pas utilisé et chaque fois qu’il doit
être nettoyé.
21. Danger!Lappareil est sous tension nominale tant qu’il est branchéà une prise électrique murale.
22. Arrêtez/éteignez l’appareil avant de le débrancher du secteur.
23. Ne jamais porter l’appareil par son câble.
24. En fonctionnement, lappareil doit être placé sur une surface plate et stable, à au moins 50 cm de tout murs
ou objets inflammables.
25. Attention! Lappareil déviant très chaud! Attendez qu’il refroidisse complètement avant de le toucher. Ni
ôter, ni nettoyer la grille, l’unité de contrôle et la plaque de cupération tant que l’appareil n’est pas
complètement refroidi.
26. Lappareil ne doit pas être entreposé à l’extérieur. Utilisez cet appareil exclusivement en intérieur.
27. Le premier utilisation peut entrainer une légère fumée odorante.
28. Risque de brûlure! Faire attention en maniant des huiles chaudes et des graisses. Se méfier de la vapeur et
des éclaboussures d’huile.
29. Durant l’usage, ne pas déplacer le barbecue.
30. Pour votre sécurité, ne pas allumer le barbecue si l'unité de contrôle est retie du corps de l'appareil.
31. AVERTISSEMENT : N'immergez jamais l'élément chauffant, le boîtier de contrôle ni la prise dans l'eau.
32. N'oubliez pas que les aliments à forte teneur en graisse ou en humidi peuvent avoir tendance à
s'enflammer.
33. Remplissez toujours le plateau d’écoulement d'eau avant de mettre l'appareil en marche. L'eau aide à
refroidir le plateau d’écoulement, réduit l'accumulation de fumée et facilite également le nettoyage.
34. Veillez à ce que le niveau d'eau soit maintenu entre « Min 0,3L » et « Max 0,8L » à tout moment pendant
l'utilisation.
La capacité maximale d'eau est de 0,8 L et la capaciminimale d'eau est
de 0,3 L. N'ajoutez pas d'eau qui pourrait faire déborder le plateau
d'écoulement.
35. AVERTISSEMENT : le papier aluminium ne doit pas être utilisé avec cet appareil.
36. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter toute surchauffe, cet appareil ne doit pas être recouvert d'un matériau solide
ou souple tel qu'un plateau en aluminium, une feuille d'aluminium ou des plateaux fabriqués dans un autre
matériau résistant à la chaleur. L'utilisation de tels articles ou matériaux sur le gril compromettrait la sécurité
de votre produit et pourrait entraîner de graves dommages.
37. Avant d'utiliser le gril, vérifiez toujours que l'élément chauffant est correctement installé dans le boîtier et
bien verrouillé. Ne branchez pas le gril sur le secteur tant que le plateau d’écoulement n'a pas été rempli
d'eau.
38. Avant de porter, transporter ou ranger le gril, assurez-vous qu'il a suffisamment refroidi. Videz l'eau restante
après l’utilisation.
39. Attention, surface chaude.
AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil pendant l’utilisation. La température des
surfaces accessibles peut être élevée quand l'appareil est en fonctionnement.
40. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou
de l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi.
41. L'appareil doit être alimenté par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant de
fonctionnementsiduel nominal ne dépasse pas 30 mA.
background
- 14 -
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Boîtier principal
2. Plateau d’écoulement
3. Support de contrôle
4. Grille
5. Elément chauffant avec boîtier de contrôle
6. Poige (des deux côtés)
7. Bouton de contrôle
8. Indicateur lumineux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout emballage
Nettoyez l'appareil, comme décrit dans la section nettoyage et entretien.
Allumez le barbecue à vide pendant 5 minutes avant la première utilisation, pour en brûler les éventuels
sidus de fabrication. Vous pourriez remarquer une légère odeur, ce qui est normal et n'indique pas un
faut de fabrication.
ASSEMBLAGE
background
- 15 -
1. Mettez le boîtier principal à l'envers. Fixer les quatre pieds en plastique sur le fond avec les vis fournies.
2. Placez le plateau d'écoulement sur le boîtier principal. Fixez-le à l'aide de l'écrou M4 (A) et de la vis (B).
Veillez à ce que le plateau d'écoulement s'insère correctement dans le boîtier principal.
Remplissez le plateau d’écoulement avec de leau froide. La capacimaximale d'eau est de 0,8 L et la
capacité minimale d'eau est de 0,3 L. N'ajoutez pas d'eau car cela pourrait faire déborder le plateau
d’écoulement.
Durant l'utilisation, l'eau vere dans le plateau découlement s'évaporera et devra être remplacée.
Autrement, le produit deviendra trop chaud.
Remarque : Assurez-vous de ne pas faire s'écouler d'eau sur l'élément chauffant.
3. Placez l'élément chauffant avec le boîtier de contrôle sur le boîtier principal. Assurez-vous que le trou
inférieur du boîtier de contrôle est bien connecté au support de contrôle, de sorte que l'interrupteur de
sécurité est activé. Dans le cas contraire, l'appareil ne pourra pas être mis en marche.
4. Placez la grille sur le boîtier principal. Fixez la grille dans les fentes du réglage en hauteur (C) pour choisir une
position haute ou basse de grillage.
IMPORTANT ! Utilisez un équipement résistant à la chaleur appropr(non fourni) si vous désirez changer la
position de cuisson pendant le fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Placez l'appareil au milieu de la table. Connectez le câble de l’appareil à une prise d’alimentation.
Tournez le bouton de contrôle sur la position "MAX", l'indicateur s'allumera pour indiquer que l'élément de
chauffage est en train de chauffer.
Après environ 2 à 5 minutes, llément chauffant aura atteint la température appropriée. Posez les aliments
directement sur la grille de cuisson pour les faire griller. Pendant l'utilisation, vous pouvez tourner le bouton
de contrôle pour choisir la position désirée. Les aliments surgelés doivent être complètement congelés
avant de les placer sur le barbecue.
Pour griller les aliments de façon uniforme, ils doivent être tournés à plusieurs reprises pendant la cuisson.
La durée de cuisson dépend des aliments à griller.
Attention ! Pour éviter une accumulation de chaleur, ne placez pas de papier d'aluminium ou d'autres
accessoires sur la grille du barbecue.
Pendant l'utilisation, l'eau contenue dans le plateau d’écoulement s'évapore et le plateau doit être rempli à
nouveau. Sinon, le produit deviendra trop chaud.
Remarque : veillez à ne pas faire couler d'eau sur l'élément chauffant.
Pour éteindre le barbecue, tournez le bouton de contrôle jusqu'à la position "MIN" et branchez le câble
d'alimentation de la prise.
La grille de cuisson, l'élément chauffant, l'unité de contrôle et les autres pièces doivent être enlevés
seulement après que l'appareil ait complètement refroidi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant nettoyage, débranchez et attendez que l'appareil ait refroidit.
N’immergez jamais lélément de chauffage ni le boîtier de contrôle dans de l’eau, ni dans aucun autre liquide.
Nettoyez-les avec un chiffon propre et sec.
Les autres parties du barbecue peuvent être lavés à l'aide d'un mélange d'eau chaude et d'un détergent
doux.
Veillez à ce que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher.
Ne pas utiliser d'ustensiles pointus ou de produits de nettoyage abrasifs pour le nettoyer.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’oration: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 2000W
background
- 16 -
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de quali strict avant d’être livrés. Si lappareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour lappareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
fectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de lappareil et les dommages dus à une intervention ou
paration faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou
si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela
ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre
assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des
consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, lentretien ou la réparation desdites
pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
Ce produit est étiqueté avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive européenne
2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. En raison
de la présence de substances, de mélanges ou de composants dangereux, les appareils électriques et
électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine. Veuillez consulter votre bureau municipal local ou votre service
d'élimination des déchets pour plus de détails sur le retour et le recyclage de ce produit.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES
background
- 17 -
Bruksanvisning Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning
en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under rutsättning att de
övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
5. Denna apparat är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
6. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
7. Varning! Kol eller liknande brännbara bränslen får inte användas med denna apparat.
8. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; lantgårdshus; av kunder i hotell, motell, och andra liknande
bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer.
9. Felaktig drift och användning kan skada apparaten och orsaka personskador för användaren.
10. Apparaten får endast användas för dess avsedda användning. Det tas inget ansvar r eventuella skador som
orsakats av felaktig eller olämplig hantering.
11. Innan apparaten tas i bruk måste du kontrollera att elnätets strömstyrka överensstämmer med den som
anges typplåten.
12. Sänk aldrig ner apparaten eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. Om detta ändå skulle hända,
dra genast ut stickkontakken ur vägguttaget och låt en fackman undersöka apparaten innan den används
igen. Annars kan apparaten ge elektriska stötar!
13. Använd inte apparaten om du har våta händer, på fuktigt golv eller om själva apparaten är våt.
14. Ta inte i kontaken med våta eller fuktiga händer.
15. Försök inte reparera apparaten själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
16. Låt inte sladden hänga över vassa kanter och håll den borta från heta föremål och öppen eld. Håll i kontaken
när du drar ut den ur eluttaget, dra inte i sladden.
17. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av rlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk r
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga
situationer.
18. Denna apparat är avsedd för hushållsbruk endast och inte för kommersiella tillämpningar.
19. Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den är på.
20. Dra alltid ut stickkontaken ur vägguttaget när apparaten inte används och innan den rengörs.
21. Fara! Så länge apparaten är ansluten till ett eluttag finns det fortfarande nominell spänning i apparaten.
22. Stäng av apparaten innan den kopplas ur eluttaget.
23. Bär aldrig apparaten i sladden.
24. Före användning måste apparaten placeras en fast, plan yta och ett avstånd av minst 50 cm från
närmaste vägg eller något lättantändligt remål.
25. Obs! Apparaten blir mycket varm! Den måste svalna helt och hållet innan ytan kan vidröras. Borttagning och
rengöring av grillgaller, kontrollenhet eller huvuddel får endast utföras efter att apparaten har svalnat helt.
background
- 18 -
26. Apparaten får inte förvaras utomhus. Endast för inomhusbruk.
27. Vid den första användningen kan det komma lite rök ur apparaten och den kan lukta en aning.
28. Risk för brännskador! Var försiktig vid hantering av het olja och fett. Var uppmärksam på stänkande olja och
het ånga!
29. Flytta inte apparaten under användning.
30. Av säkerhetsskäl får grillen inte slås på om styrenheten har tagits bort från apparaten.
31. VARNING! Sänk aldrig ner värmeelementet, kontrollboxen eller strömkontakten i vatten.
32. Kom ihåg att mat med hög fetthalt eller fuktinnell kan tendera att antändas.
33. Fyll alltid droppskålen med vatten innan du slår apparaten. Vattnet hjälper till att kyla ner droppbrickan,
minskar uppbyggnaden av rök och underlättar även rengöringen.
34. Se till att vattennivånlls mellan "Min 0,3L" och "Max 0,8L" hela tiden under användning.
Den maximala vattenkapaciteten är 0,8 liter och den minimala
vattenkapaciteten är 0,3 liter. Tillsätt inte vatten som överflödar droppbrickan.
35. VARNING: Silverpapper får inte användas med denna apparat.
36. VARNING: För att undvika överhettning får denna apparat inte täckas av något fast eller flexibelt material
som en aluminiumplåt, aluminiumfolie eller plåtar av annat rmebeständigt material. Användningen av
sådana förel eller material grillen skulle försämra säkerheten r din produkt och kan leda till allvarliga
skador.
37. Innan grillen används, kontrollera alltid att värmeelementet är korrekt monterat i stommen och säkert låst.
Anslut inte grillen till elnätet förrän droppbrickan har fyllts med vatten.
38. Innan du bär, transporterar eller förvarar grillen, se till att den har svalnat tillräckligt. Häll ut eventuellt
kvarvarande vatten efter användning.
39. Varning, het yta.
VARNING! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när
apparaten används.
40. För rengöringsinstruktioner r ytor som kommer i kontakt med mat eller olja, se avsnittet "Rengöring och
underhåll" i bruksanvisningen.
41. Apparaten måste försörjas genom en restströmsanordning (RCD) med en nominell restdriftsström som inte
överstiger 30 mA.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Huvuddel
2. Droppbrickan
3. Kontrollsäte
4. Grillplatta
5. Värmeelement med kontrollbox
6. Handtag (på båda sidor)
7. Kontrollreglage
8. Indikatorlampa
background
- 19 -
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Rengör apparaten enligt beskrivningarna i "Rengöring och underhåll".
3. Slå på grillen i 5 minuter utan mat före första användning, så att eventuella restprodukter bränns bort. Vid
detta tillfälle kan en lukt uppstå men det är inte en felfunktion.
MONTERING
1. Vänd huvuddelen upp och ned. Fäst de fyra plastdelarna för plastfötterna på underdelen med medföljande
skruvar.
2. Placera droppbrickan huvudstommen. Fäst med M4-muttern (A) och skruv (B). Se till att droppbrickan
sitter ordentligt i huvudstommen.
Fyll upp droppbrickan med kallt vatten. Den maximala vattenkapaciteten är 0,8 liter och den minimala
vattenkapaciteten är 0,3 liter. Tillsätt inte vatten som överflödar droppbrickan.
Under användning kommer vattnet i droppbrickan att dunsta bort och bör därför fyllas på. Annars kan
produkten blir varm.
Obs! Se till att vatten inte droppas på elementet.
background
- 20 -
3. Placera värmeelementet med kontrollboxen huvuddelen. Se till att bottenhålet kontrollboxen är
ordentligt ansluten till kontrollsätet, att säkerhetsbrytaren är aktiverad. Annars kan inte apparaten slås på.
4. Placera grillgallret på huvuddelen. Fixera grillgallret i facken på höjdjusteringen (C) för att välja en hög eller
låg grillplats.
Viktigt! Använd en värmetålig utrustning (medföljer ej) för att justera grillens läge under användning.
ANVÄNDNING
Placera apparaten i mitten av bordet. Anslut strömkontakten till ett lämpligt eluttag.
Vrid kontrollreglaget till "MAX"-läget, indikatorlampan tänds för att visa att värmeelementet värms upp.
Efter cirka 2-5 minuter har värmeelementet uppnått en lämplig temperatur. Placera din mat på grillplattan
för grillning. Du kan vrida tillbaka kontrollreglaget till önskat läge under användning. Djupfryst mat bör tinas
helt och hållet före grillningen.
För en mn grillning bör ttet ndas flera gånger under grillningen. Grilltiden beror på maten som grillas.
Varning! För att undvika värmeuppsamling, använd inte aluminiumfolie eller andra grilltillbehörgrillen.
Under användning kommer vattnet i droppbrickan att dunsta bort och r därför fyllas på. Annars kan
produkten blir varm.
Obs! Se till att vatten inte droppas på elementet.
För att stänga av apparaten, vrid kontrollreglaget till läget "MIN" och dra ut strömkabeln från eluttaget.
Grillplattan, värmeelementet och kontrollenheten och övriga delar får endast tas bort efter att apparaten
har svalnat helt och hållet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Före rengöring, dra ut strömkontakten ur eluttaget och låt enheten svalna.
Sänk aldrig ner värmeelementet och kontrollboxen i vatten eller någon annan vätska. Rengör dem endast
med en ren och torr trasa.
Övriga grilltillbehör kan rengöras med varmt vatten och ett milt renringsmedel.
Låt apparaten torka helt innan den ansluts till eluttaget igen.
Använd inga skarpa eller slipande rengöringsmedel.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 2000W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
rbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
mnda delarcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
background
- 21 -
Den här produkten är märkt med en överkryssad soptunna i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU för
att visa att den inte får slängas med ditt övriga hushållsavfall. P.g.a. förekomsten av farliga ämnen,
blandningar eller beståndsdelar är elektriska och elektroniska produkter som inte genomgår
källsortering potentiellt farliga för miljön och människors hälsa. dfråga ditt lokala kommunkontor
eller den lokala avfallshanteringstjänsten om hur du ska återlämna och återvinna den här produkten.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KUNDTJÄNST RESERVDELAR
background
- 22 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij
onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en
de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
6. Bij beschadigingen moeten stekker en snoer door de fabrikant of een erkende vakman worden vervangen
om ongelukken te voorkomen.
7. WAARSCHUWING: Houtskool of soortgelijke brandstof mag niet worden gebruikt bij dit apparaat.
8. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en
andere types van huisvesting; bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
9. Onjuiste bediening en verkeerd gebruik kan schade aan het apparaat en verwonding van personen tot
gevolg hebben.
10. Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
11. Controleer alvorens u het apparaat aansluit of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
12. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Indien het apparaat per
ongeluk toch in water valt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door
een erkend vakman controleren alvorens u het weer gaat gebruiken. Indien u dit niet doet, kan dit leiden
tot een elektrische schok met fatale gevolgen!
13. Gebruik het apparaat niet met natte handen, op een vochtige ondergrond of als het apparaat zelf nat is.
14. Raak de stekker niet natte of vochtige handen aan.
15. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
16. Zorg dat het snoer niet met scherpe voorwerpen in aanraking komt en houd het uit de buurt van hete
voorwerpen en open vuur. Trek altijd aan de stekker zelf om de stekker uit stopcontact halen.
17. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
18. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor commerciële doeleinden.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als u het gebruikt.
20. Trek altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en telkens voordat het wordt schoongemaakt.
21. Gevaar! Zolang de stekker in het stopcontact zit, staat het apparaat onder spanning.
22. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
background
- 23 -
23. Draag het apparaat nooit aan het snoer.
24. Zet het apparaat voor gebruik op een stabiele, vlakke ondergrond op ten minste 50 cm afstand van de
dichtstbijzijnde muur of brandbare voorwerpen.
25. Let op! Het apparaat wordt heel heet! Het moet helemaal afgekoeld zijn voordat het oppervlak kan worden
aangeraakt. Het rooster, het bedieningselement en het druipbakje mogen eveneens pas worden verwijderd
en gereinigd als het apparaat helemaal is afgekoeld.
26. Het apparaat mag niet buiten worden opgeborgen. Alleen voor gebruik binnenshuis.
27. Bij het eerste gebruik kan het apparaat wat rook afgeven en een lichte geur verspreiden.
28. Verbrandingsgevaar! Wees voorzichtig bij het gebruik van hete olie en heet vet. Kijk uit voor spattende olie
en hete stoom!
29. Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik in verband met de veiligheid. Als het bedieningselement van de
behuizing wordt afgenomen moet de barbecue uit staan.
30. In verband met de veiligheid de barbecue niet aanschakelen wanneer het bedieningselement verwijderd is
van de barbecue.
31. WAARSCHUWING: Dompel het verwarmingselement, bedieningseenheid en stekker nooit in water.
32. Houd er rekening mee dat voedsel met een hoog vet- of vochtgehalte kan ontbranden.
33. Vul de lekbak altijd met water voordat het apparaat wordt ingeschakeld. Het water koelt de lekbak af,
beperkt rookvorming en zorgt voor een makkelijkere reiniging.
34. Zorg dat het waterpeil zich tijdens gebruik altijd tussen ““Min 0.3L” en “Max 0.8L” bevindt.
Het maximum waterpeil is 0,8L en het minimum waterpeil is 0,3L. Voeg niet
te veel water toe om het overstromen van de lekbak te vermijden.
35. WAARSCHUWING: Gebruik geen zilverpapier met dit apparaat.
36. WAARSCHUWING: Om oververhitting te vermijden, bedek dit apparaat niet door een vast of flexibel
materiaal, zoals een aluminium schaal, aluminiumfolie of schalen vervaardigd uit een hittebestendig
materiaal. Het gebruik van dergelijke items of materialen op de grill kunnen de veiligheid van uw product in
gevaar brengen, wat tot ernstige schade kan leiden.
37. Voordat de grill wordt gebruikt, controleer altijd of het verwarmingselement juist in de behuizing is
aangebracht en stevig vastzit. Zorg dat de lekbak met water is gevuld voordat de stekker in het stopcontact
wordt gestoken.
38. Voordat de grill wordt verplaatst, vervoert of opgeborgen, zorg dat deze voldoende is afgekoeld. Na gebruik,
giet het resterend water weg.
39. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is.
40. Met betrekking tot de instructies voor het reinigen van de oppervlakken die in contact komen met voedsel
of olie, verwijzen wij u naar de paragraaf "reiniging en onderhoud" van de handleiding.
41. Het apparaat moet van stroom voorzien worden door een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van niet meer dan 30 mA.
background
- 24 -
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Behuizing
2. Lekbak
3. Bedieningshouder
4. Rooster
5. Verwarmingselement met bedieningseenheid
6. Handvat (aan weerskanten)
7. Regelknop
8. Controlelampje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Reinig het apparaat, zoals aangegeven is in de handleiding.
Zet bij het eerste gebruik de barbecue gedurende 5 minuten aan zonder er voedsel op te leggen, zodat
mogelijk aanwezige productieresten verdwijnen. Hierbij kunt u een vreemde geur waarnemen. Dit is geen
defect van het apparaat.
MONTAGE
background
- 25 -
1. Draai de behuizing ondersteboven. Maak de vier kunststof voetjes vast aan de onderkant van de behuizing
met behulp van de meegeleverde schroeven.
2. Breng de lekbak aan op de behuizing. Zet vast met de M4 moer (A) en schroef (B). Zorg dat de lekbak goed
in de behuizing is aangebracht.
Vul de lekbak met koud water. De maximale waterinhoud is 0,8L en de minimale waterinhoud is 0,3L. Voeg
niet te veel water toe om overstroming van de lekbak te vermijden.
Het water in de lekbak verdampt tijdens de werking en moet regelmatig bijgevuld water, anders kan het
apparaat te warm worden.
Opmerking: Zorg dat er geen water op het element druppelt.
3. Plaats het verwarmingselement met de bedieningseenheid op de behuizing. Zorg dat het onderste gat van
de bedieningseenheid juist op de bedieningshouder is aangesloten, zodat de veiligheidsschakelaar
geactiveerd wordt, anders kan het apparaat niet ingeschakeld worden.
4. Leg het rooster op de behuizing. Bevestig het rooster in de gleuven van de hoogte-afsteller (C) om een hoge
of lage grillpositie te kiezen.
BELANGRIJK! Gebruik een gepaste warmtebestendige uitrusting (niet meegeleverd) om de grillpositie tijdens
de werking aan te passen.
WERKING
Plaats het apparaat in het midden van de tafel. Steek de stekker in een gepast stopcontact.
Draai de regelknop naar de stand “MAX”, het controlelampje brandt om aan te geven dat het
verwarmingselement aan het opwarmen is.
Het verwarmingselement bereikt na circa 2-5 minuten de gepaste temperatuur. Plaats de levensmiddelen
die u wilt grillen op het rooster. Tijdens de werking is het mogelijk om de regelknop op een andere stand in
te stellen. Ontdooi diepgevroren levensmiddelen volledig alvorens te grillen.
Om de levensmiddelen gelijkmatig te grillen, draai ze verschillende keren om. De grillduur is afhankelijk van
het type levensmiddel.
Opgelet! Om warmteophoping te vermijden, leg geen aluminiumfolie of een ander barbecue-accessoire op
het rooster.
Het water in de lekbak verdampt tijdens gebruik en moet worden bijgevuld. Het product zal anders te heet
worden.
Opmerking: Vermijd het druppelen van water op het element.
Om het apparaat uit te schakelen, draai de regelknop naar de stand "MIN” en haal de stekker vervolgens uit
het stopcontact.
Haal het rooster, verwarmingselement, bedieningseenheid en de andere delen pas van het apparaat
eenmaal het apparaat volledig is afgekoeld.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Laat het apparaat volledig afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen.
Dompel het verwarmingselement en de bedieningseenheid nooit in water of een andere vloeistof. Reinig ze
alleen met een schone en droge doek.
De overige onderdelen van de barbecue kunnen worden afgewassen in een sopje.
Laat het apparaat volledig opdrogen voordat het weer op de stroom wordt aangesloten.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Vermogen: 2000W
background
- 26 -
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met uw
andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn
voor het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het
inleveren en recyclen van dit product.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN
background
- 27 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowyww bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem
w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby
o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia
8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8.
5. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego
pilota.
6. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych
kwalifikacjach.
7. OSTRZEŻENIE: W urządzeniu nie należy używać węgla drzewnego lub podobnych paliw.
8. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu
sklepów, biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy środowisk
mieszkalnych, pokoje ze śniadaniem.
9. Niewłaściwe działanie i obsługa mogą uszkodzić urządzenie i spowodować obrażenia użytkownika.
10. Urządzenie to me być stosowane wyłącznie do przewidzianych celów. Nie ponosimy odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane niewłaściwą lub nienależytą obsługą.
11. Sprawdź, czy prąd i moc odpowiadają wartościom na tabliczce znamionowej przed podłączeniem urządzenia
do sieci.
12. Nie zanurza urządzenia lub wtyczki w wodzie lub innych cieczach. Jeśli urządzenie wpadnie przypadkowo do
wody, odłącz je natychmiast z sieci i oddaj do kontroli osobie z odpowiednimi kwalifikacjami przed
ponownym użyciem. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodow śmiertelne porażenie prądem!
13. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma, na wilgotnej podłodze lub gdy urządzenie jest mokre.
14. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
15. Nigdy nie próbuj naprawiać samemu urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem.
16. Uważaj, by przewód nie zwisał z ostrych krawędzi i by nie znajdow się w pobliżu rozgrzanych przedmiotów
lub odsłoniętych płomieni. Wyjmuj wtyczkę z gniazdka pociągając tylko za wtyczkę.
17. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on b dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne
ryzyko urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
18. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczone do użytku handlowego.
19. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas działania.
20. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem.
background
- 28 -
21. Niebezpieczeństwo! W urządzeniu występuje napięcie znamionowe tak długo, jak długo urządzenie jest
podłączone do kontaktu.
22. Przed odłączeniem od zasilania urządzenie należy wyłączyć.
23. Nigdy nie używaj przewodu do noszenia urządzenia.
24. Przed użyciem urządzenie należy ustawić na twardej, płaskiej powierzchni, co najmniej 50 cm od najbliższej
ściany lub najbliższych łatwopalnych przedmiotów.
25. Uwaga! Urządzenie nagrzewa się i jest bardzo gorące! Zanim można będzie dotknąć jego powierzchni, musi
ono całkowicie ostygnąć. Demontaż i czyszczenie grilla-barbecue, modułu sterującego i tacy ociekowej
możliwe jest dopiero po całkowitym ostygnięciu urządzenia.
26. Urządzenia nie wolno przechowywać na zewnątrz. Wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
27. Podczas pierwszego stosowania można zauważyć niewielką ilość dymu i odczuć niewielki swąd.
28. Ryzyko oparzeń! Podczas używania gorącego oleju i tłuszczu należy zachować ostrożność. Uwaga na
pryskający olej i gorącą parę!
29. Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
30. Ze względów bezpieczeństwa, jeśli moduł sterujący zostanie zdemontowany z korpusu urządzenia, grilla nie
wolno włącz.
31. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wkładać element grzejący, modułu sterującego i wtyczki do wody.
32. Pamiętaj, że żywność o dużej zawartości tłuszczu lub wilgoci może się zapalić.
33. Zawsze wypełniać tackę wodą przed włączeniem urządzenia. Woda umożliwia chłodzenie tacki, zmniejsza
ilość dymu i ułatwia czyszczenie.
34. Upewnij się, że poziom wody znajduje się między „Min. 0,3 l" i „Maks. 0.8 l" przez cały czas używania.
Maksymalna pojemność wynosi 0,8 l a minimalna - 0,3 l. Woda nie powinna
przelewać się za tackę.
35. OSTRZEŻENIE: Z urządzeniem nie należy używać folii aluminiowej.
36. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, urządzenia nie należy przykrywać żadnymi materiałami, twardymi
czy miękkimi mp. tacką aluminiową, folią aluminiową lub tackami wykonanymi z innych materiałów
odpornych na wysokie temperatury. Stosowanie takich elementów lub materiałów na grillu wpłynie na
bezpieczeństwo produktu i może spowodować poważne uszkodzenia.
37. Przed użyciem grilla zawsze sprawdzić, czy element grzejący jest właściwie zamocowany do korpusu i mocno
zablokowany. Przed podłączeniem urządzenia do sieci napełnić tackę wodą.
38. Upewnić się, że grill jest wystarczająco chłodny przed przenoszeniem, transportem lub przechowywaniem.
Wylać resztę wody po użyciu.
39. Uwaga, gorąca powierzchnia.
OSTRZEŻENIE!! Nie dotyk powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
40. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością lub olejem podano w instrukcji
w części „Czyszczenie i konserwacja”.
41. Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik żnicowoprądowy o znamionowym prądzie wyłączania
nie większym niż 30 mA.
background
- 29 -
OPIS CZĘŚCI
1. Główny korpus
2. Tacka
3. Gniazdem sterowania
4. Kratka do grillowania
5. Element grzejący z modułem sterowania
6. Uchwyt (po obu stronach)
7. Pokręo sterowania
8. Kontrolka
PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
Usuń opakowanie.
Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części Czyszczenie i konserwacja.
Włącz grilla na 5 minut bez potraw przed pierwszym użyciem, tak by ewentualne pozostałości produkcyjne
zostały usunięte. W tym czasie można odczuć niewielki swąd ale nie oznacza on awarii urządzenia.
MONT
background
- 30 -
1. Przekręć korpus do pozycji odwróconej. Przymocuj cztery elementy plastikowych nóżek na spodzie za
pomocą załączonych śrub.
2. Umieścić tackę na głównym korpusie. Zamocować nakrętką M4 (A) i śrubą (B). Upewnić się, że tacka jest
dobrze osadzona na głównym korpusie.
Napełnić tackę zimną wodą. Maksymalna pojemność wynosi 0,8 l a minimalna - 0,3 l. Woda nie powinna
przelewać się za tackę.
W trakcie używania woda w tacce będzie parować i należy ją dolew. W przeciwnym razie produkt zbytnio
się rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
3. Umieścić element grzejący z modułem sterowania na korpusie. Upewnić się, że dolny otwór modułu
sterowania był dobrze połączony z gniazdem sterowania, tak aby załączył się wyłącznik bezpieczeństwa. W
przeciwnym razie nie będzie można włączyć urządzenia.
4. Położyć kratkę do grillowania na korpusie. Zamocuj kratkę w otworach regulatora wysokości (C), by wybrać
pozycję grillowania nisko lub wysoko.
WAŻNE! Używwłaściwych akcesoriów odpornych na wysokie temperatury (nie załączone), gdy ustawiasz
pozycję włączonego grilla.
OBSŁUGA
Postaw urządzenie na środku stołu. Należy włożyć przewód sieciowy do odpowiedniego gniazdka.
Przekręcić pokrętło na pozycję MAX”, światełko zaświeci się, by oznaczyć, że element grzejący nagrzewa się.
Po około 2-5 minutach element grzejący osiągnie odpowiedn temperaturę. Położyć potrawy na kratce do
grillowania. Możesz ponownie przekręcić pokrętło w czasie grillowania, by wybrżądaną pozycję. Przed
grillowaniem zamrożone potrawy powinny być całkowicie rozmrożone.
Aby równo grillować potrawy, należy je przekręcać kilkakrotnie podczas grillowania. Czas grillowania zależy
od potraw.
Uwaga! Aby uniknąć nagromadzenia ciepła, nie kłaść foli aluminiowej lub innych akcesoriów do grillowania
na grillu.
W trakcie stosowania woda wyparuje z tacki i należy jej dolać. W przeciwnym razie produkt zbytnio się
rozgrzeje.
Uwaga: Upewnić się, że woda nie dostaje się na element grzejący.
Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokręo do pozycjiMIN” i odłącz przewód z sieci.
Kratka do grillowania, element grzejący, jednostka sterująca oraz inne części powinny być zdjęte z urządzenia
tylko po całkowitym jego ostygnięciu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odłączyć z sieci i odczekać, aż urządzenie ostygnie przed jego czyszczeniem.
Nigdy nie zanurz elementu grzejącego i modułu sterującego w wodzie lub innym płynie. Czyścić wyłącznie
suchą ściereczką.
Pozostałe części grilla mogą być myte w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu.
Odczekać,urządzenie całkowicie wyschnie przed podłączeniem do sieci.
Nie używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 2000W
background
- 31 -
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachowdowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Ten produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU, co oznacza, że nie można go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi.
Ze względu na obecność niebezpiecznych substancji, mieszanin lub części składowych, urządzenia
elektryczne i elektroniczne, które nie są selektywnie sortowane, stanowią potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi. Informacje na temat zwrotu i recyklingu tego produktu można uzyskw lokalnym
urzędzie miasta lub w firmie zajmującej się utylizacją odpadów.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE
background
- 32 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones
personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este
manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el presente
manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por
daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo con los
requisitos de este manual.
1. Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y
reciban supervisión.
4. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad.
5. Este aparato no está concebido para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una
persona con calificación similar para evitar riesgos.
7. ATENCIÓN: no use carbón ni combustibles similares con este aparato.
8. Este aparato está diseñado para uso dostico y similares, como: zonas de cocina para personal de tiendas,
oficinas y otros entornos laborales, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales, y
entornos de pernocta.
9. Un uso incorrecto o inadecuado pueden dañar el aparato y causar daños personales al usuario.
10. El aparato solamente puede ser usado para su finalidad. No se asumirá responsabilidad alguna por cualquier
posible daño causado por una manipulación incorrecta o inadecuada.
11. Antes de conectar el aparato a la alimentación, compruebe que la corriente y potencia coincidan con las
indicadas en la placa identificadora.
12. No ponga el aparato ni el enchufe en agua ni otros líquidos. Sin embargo, si el aparato cae accidentalmente
en el agua, desenchufe de inmediato el aparato y hágalo comprobar por una persona cualificada antes de
usarlo de nuevo. El incumplimiento puede provocar una electrocución mortal.
13. No use el aparato con las manos mojadas, sobre un suelo mojado ni moje el aparato mismo.
14. No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
15. No intente nunca reparar el aparato usted mismo. Podría provocar un choque eléctrico.
16. No deje que el cable cuelgue por bordes afilados, y manténgalo alejado de objetos calientes y llama desnuda.
Desconecte el enchufe de la toma aguantando el enchufe.
17. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario
el alargador o el enchufe podrían sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar con el cable
alargador. Tome las precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro.
18. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico y no para aplicaciones comerciales.
19. No deje nunca el aparato sin vigilancia durante el uso.
20. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato y cada vez que vaya a
limpiarlo.
21. ¡Peligro! Siempre que el aparato esté conectado a la toma de corriente existe tensión nominal en su interior.
22. Apague el aparato antes de desconectarlo de la corriente.
23. No use nunca el cable para transportar el aparato.
background
- 33 -
24. Antes del uso, debe colocar el aparato sobre una superficie firme y plana, al menos a 50 cm de distancia de
la pared más cercana y de objetos inflamables.
25. ¡Atención! ¡El aparato se calienta mucho! Debe enfriarse por completo antes de poder tocar su superficie.
Solamente puede retirar y limpiar la parrilla, la unidad de control y la bandeja de goteo cuando el aparato
se haya enfriado por completo.
26. El aparato no debe guardarse en exteriores. Solo para uso en interiores.
27. Con el primer uso puede producirse una leve presencia de humo y olores.
28. ¡Riesgo de quemaduras! Tenga cuidado al manipular aceite y grasa calientes. Tenga cuidado con las
salpicaduras de aceite y el vapor caliente.
29. No mueva el aparato durante el uso.
30. Por motivos de seguridad, si se extrae la unidad de control del chasis, la barbacoa no debe encenderse.
31. ADVERTENCIA: Nunca introduzca nunca en agua la resistencia eléctrica, la unidad de control y el enchufe.
32. Recuerde que los alimentos con alto contenido de grasa o humedad pueden tender a incendiarse.
33. Llene siempre la bandeja de goteo con agua antes de encender el aparato. El agua ayuda a enfriar la bandeja
de goteo, reduce la acumulación de humo y también facilita la limpieza.
34. Asegúrese de que el nivel de agua se mantenga entre «n. 0.3 y «Máx. 0.8 en todo momento durante
el uso.
La capacidad máxima de agua es de 0,8 l y la capacidad mínima de agua es de
0,3 l. No agregue una cantidad de agua excesiva que desborde la bandeja de
goteo.
35. ADVERTENCIA: no se debe utilizar papel de aluminio con este aparato.
36. ADVERTENCIA: para evitar el sobrecalentamiento, este aparato no debe cubrirse con ningún material lido
o flexible, como una bandeja de aluminio, papel de aluminio o bandejas de otro material resistente al calor.
El uso de dichos elementos o materiales en la parrilla podría perjudicar la seguridad de su producto y
provocar daños graves.
37. Antes de utilizar la parrilla, compruebe siempre que la resistencia eléctrica esté colocada correctamente en
el cuerpo del aparato y bloqueado de forma segura. No conecte la parrilla a la red eléctrica hasta que la
bandeja de goteo esté llena de agua.
38. Antes de desplazar, guardar o transportar la parrilla, asegúrese de que se haya enfriado lo suficiente.
Deseche el agua restante después del uso.
39. Precaución, superficie caliente
ADVERTENCIA: No toque la superficie durante el uso. La temperatura de las superficies accesibles podría
ser alta durante el funcionamiento del aparato.
40. Respecto a las instrucciones para limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos o aceite,
consulte el párrafo “limpieza y mantenimiento” del manual.
41. El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente
operativa residual nominal no superior a 30 mA.
background
- 34 -
DESCRIPC N DE LOS COMPONENTES
1. Cuerpo principal
2. Bandeja de goteo
3. Base de la unidad de control
4. Parrilla
5. Resistencia eléctrica con unidad de control
6. Asa (en ambos lados)
7. Mando de control
8. Luz indicadora
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el embalaje.
Limpie el aparato como se describe en el apartado Limpieza y mantenimiento.
Encienda la barbacoa durante 5 minutos sin alimentos encima antes del primer uso, para eliminar los
posibles residuos de fabricación. Durante este tiempo puede producirse cierto olor, pero no indica un
defecto del aparato.
MONTAJE
background
- 35 -
1. Ponga el cuerpo principal boca abajo. Sujete los cuatro pies de plástico en la parte inferior con los tornillos
incluidos.
2. Coloque la bandeja de goteo en el cuerpo principal. jela con la tuerca M4 (A) y el tornillo (B). Asegúrese de
que la bandeja de goteo esté instalada correctamente en el cuerpo principal.
Llene la bandeja de goteo con agua fría. La capacidadxima de agua es de 0,8 l y la capacidadnima de
agua es de 0,3 l. No agregue una cantidad de agua excesiva que desborde la bandeja de goteo.
Durante el uso, el agua de la bandeja de goteo se evaporará y deberá rellenarse. De lo contrario, el producto
se calentará demasiado.
Nota: asegúrese de que no gotee agua sobre la resistencia.
3. Coloque la resistencia eléctrica con la unidad de control en el cuerpo principal. Asegúrese de que el orificio
inferior de la unidad de control esté bien conectado con la base de la unidad de control, de modo que el
interruptor de seguridad esté activado. De lo contrario, el aparato no se puede encender.
4. Coloque la parrilla sobre el cuerpo principal. Fije la parrilla en las ranuras del regulador de altura (C) para
elegir una posición de parrilla alta o baja.
¡IMPORTANTE! Utilice un equipo resistente al calor adecuado (no incluido) cuando intente ajustar la posición
de la parrilla durante el funcionamiento.
MODO DE EMPLEO
Coloque el aparato en el centro de la mesa. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Gire el mando de control a la posición «MAX». La luz indicadora se iluminará para indicar que la resistencia
eléctrica se está calentando.
Al cabo de aproximadamente 2-5 minutos, la resistencia eléctrica alcanza la temperatura adecuada.
Coloque los alimentos en la parrilla para asar. Durante el uso, puede girar el mando de control hacia atrás
para elegir la posición deseada. Los alimentos ultracongelados deben descongelarse completamente antes
de asarlos.
Para asar los alimentos de manera uniforme, se debe girar varias veces durante la cocción. El tiempo de
cocción depende del alimento en cuestión.
¡Precaución! Para evitar una acumulación de calor, no coloque papel de aluminio u otros accesorios de
cocción sobre la parrilla de la barbacoa.
Durante el uso, el agua de la bandeja de goteo se evaporará y deberá rellenarse. De lo contrario, el producto
se calentará demasiado.
Nota: asegúrese de que no gotee agua sobre la resistencia.
Para apagar el aparato, gire el mando de control a la posición «MIN» y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
La parrilla, la resistencia eléctrica y la unidad de control, así como otras piezas, solo deben retirarse después
de que el aparato se haya enfriado completamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato.
No sumerja nunca la resistencia eléctrica y la unidad de control en agua ni en otros líquidos. Límpielos solo
con un paño limpio y seco.
Los demás componentes de la barbacoa pueden limpiarse con agua caliente y un detergente suave.
Deje secar por completo el aparato antes de volverlo a conectar a la alimentación.
No use detergentes abrasivos ni objetos afilados.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo de poder: 2000W
background
- 36 -
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor.
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por
esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será
responsable de daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones
de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados
de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Dos en el acceso teorías no significa libre de sustitución
automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas
de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo
tanto, se deben pagar.
Este producto está etiquetado con el mbolo de un cubo de basura tachado de acuerdo con la
Directiva Europea 2012/19/EU para indicar que no puede desecharse junto con los demás residuos
domésticos. Debido a su contenido en sustancias, mezclas o componentes peligrosos, los aparatos
eléctricos y electrónicos que no se clasifican de forma selectiva para su reciclado son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana. Consulte a su Ayuntamiento o a su servicio de recogida
de residuos local para la devolución y el reciclaje del producto.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO
ATENCIÓ N AL CLIENTE

Specifications

Indexed Terms: Bbq Grill

Emerio BG-110458 Questions and Answers