
Register this and other Avanti® products through our website:
https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
Product registration is not required to activate warranty.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
© 2024 Avanti® www.avantiproducts.com
26LB Bullet Ice Maker
Instruction Manual
Models : AVIM26 SERIES
Important Safeguards ...................................................................................................................... 2
Know Your Ice Maker ........................................................................................................................ 3
Before First Use .................................................................................................................................. 3
Control Panel ........................................................................................................................................ 4
Getting Started .................................................................................................................................... 4
Using Your Ice Maker .................................................................................................................... 4-5
Cleaning And Maintenance ............................................................................................................ 5
Troubleshooting .................................................................................................................................. 6
Technical Parameters ....................................................................................................................... 7
Warranty .................................................................................................................................................. 7
English

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these important
safety instructions:
1. Before use:
Check that the voltage power corresponds to the one shown on the appliance nameplate.
2. Do not remove labels: Keep all safety, warning, and product information labels on your ice maker.
3. Exclusive grounded outlet: Plug the ice maker into a dedicated grounded power outlet. Do not plug any other appliances
into the same outlet. Ensure the plug is fully inserted into the receptacle.
4. Grounding required: This appliance must be grounded. It is equipped with a power cord having a grounding plug, which
must be plugged into a properly installed and grounded outlet.
5. Avoid extension cords: Extension cords can overheat and cause a fire. If you must use one:
• Use only a grounded extension cord.
• Ensure the extension cord’s marked rating is equal to or greater than the rating of this appliance.
• Position the cord so it does not drape over a counter or tabletop where it can be pulled on by children.
6. Damaged cord or appliance: Do not operate the appliance if the cord or plug is damaged, or if the appliance malfunctions
or is damaged in any way. Return it to an authorized service facility for repair.
7. Damaged supply cord: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or a
qualified person to avoid a hazard.
8. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Warning; Risk of fire/flammable materials
9. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Warning; Risk of fire/flammable materials
10.
Do not dangle the cord: Keep the cord away from the edge of tables or counters.
11. Avoid heat sources: Do not place the ice maker on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Prevent tripping:
Arrange the power cord so it cannot be pulled on by children or cause a tripping hazard.
13. No contact with hot surfaces
: Keep the power cord away from hot surfaces.
14. Use only approved attachments: Using attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury.
15. Avoid frostbite: Do not touch the evaporator while the ice maker is in use or making ice.
16. Do not immerse: Never immerse any part of the product in water.
17. To disconnect: Turn all controls to “OFF,” then remove the plug from the wall outlet.
18. Dry hands only: Do not plug or unplug the product with wet hands.
19. Unplug when not in use: Unplug the product before cleaning, maintaining, or when not in use.
20. Safe water only: Use only microbiologically safe water of known quality.
21. No flammable cleaners: Do not clean your ice maker with flammable fluids, as the fumes may create a
fire hazard or explosion.
22. Keep upright: Do not overturn the ice maker. If it is overturned accidentally, let it stand upright for 2 hours
before turning it on again.
23.
Acclimation: If the ice maker has been exposed to cold temperatures, allow it to warm up to room temperature for a few hours
before use.
24. No hazardous materials: Never place flammable, explosive, or corrosive materials inside the ice maker.
25. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
26. Gas leaks: Do not use the ice maker if there is a gas leak in the area.
27. Store flammables safely: Keep flammable gases and materials away from the ice maker to prevent fires.
28. Unplug before moving: Always unplug the ice maker before moving it to avoid damage to the refrigeration system.
29. No unauthorized repairs: Do not attempt to disassemble, repair, modify, or replace any part of the product yourself.
30. Supervision for certain users: This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
31. Children and appliances: Supervise children to ensure they do not play with the appliance.
32.
Close supervision near children: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
33.
Do not leave unattended: Never leave the appliance unattended while it is in use.
34.
Indoor use only: This appliance is designed for indoor use only.
35.
Intended use only: Use the appliance only for its intended purpose.
36. WARNING:
Risk of fire/flammable materials
37.
Proper disposal: Please abandon the ice maker according to the local regulations as it uses flammable blowing gas and refrigerant.
38.
Proper disposal: Please dispose of the flammable refrigerant and blowing gas used in the appliance according to the local regulations.
39.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
40. WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
41. WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
42. WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
43.
Cautionary statements concerning the handling, moving and use of the refrigerator or freezer to avoid either damaging the refrigerant
tubing, or increasing the risk of a leak: the appliance shall be handled with care and shall not be moved or installed violently.
IMPORTANT SAFEGUARDS
English - 2

KNOW YOUR ICE MAKER
BEFORE FIRST USE
Congratulations on your purchase of an Avanti® 26lb Bullet Ice Maker!
1. Unpack the appliance and verify that all accessories (ice basket, ice scoop, etc.) are included. If
any accessories are missing, please contact customer service.
2. Ensure the ice maker is level and placed on a stable surface to prevent malfunctions.
3. Do not tilt the ice maker more than 45° during transport or use. Avoid turning it upside down, as
this could damage the compressor or refrigeration system. Allow the fluids in the compressor to
settle for 2 hours after moving or transporting the ice maker before using it.
4. Place the appliance on a dry, level surface with adequate ventilation, away from heat sources
like ovens, heaters, and corrosive gases. Maintain a clearance of approximately 6 inches
(15 cm) on all sides for proper ventilation.
5. Do not fill the water reservoir with hot water, as it may damage the ice maker. Use room
temperature or colder water.
6. Avoid using the appliance in very cold environments (below 5˚C/41˚F).
7. Clean the appliance following the instructions in the “CLEANING AND MAINTENANCE”
section before operating it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
(Product may be subject to change without prior notice)
Housing
Drain Plug
Viewing window
Top lid
Control panel
Max ice sensor
Max water level
Evaporator
Ice tray
Ice shovel
Ice basket
Ice scoop
44.
Component parts such as compressor, condenser, motor and copper pipe etc. shall be replaced with like components and that
servicing shall be done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts
or improper service.
45.
It is declares that the conformity to the applicable provisions of applicable US Federal requirements, including 21 CFR, Chapter 1,
Subchapter J, Radiological Health.
46.
The appliance must be powered off before the maintenance is performed to prevent the service personnel from being subject to
electric shock.
47. WARNING:
Never pour colored drinks or porridge-like drinks into the machine.
48.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications
English - 3

Key (with indicator) Function
Power
Starts or stops the ice maker
Full Ice
Lights up when the ice basket is full
Add Water
Lights up when the water reservoir is low
Small Ice
Lights up when Small ice mode is selected
Large Ice
Lights up when Large Ice mode is selected
Cleaning
Lights up when the cleaning cycle is running
Select
Press to select Small Ice, Large Ice, or Cleaning mode
(while in standby). When not in standby, press to cycle
between Small Ice and Large Ice.
1. Ice-making Cycle: The ice-making process takes about 6-10 minutes, depending on the
ambient and water temperature.
2. Ice-Making Process:
- Water is pumped into the ice tray beneath the evaporator.
- Ice forms on the evaporator over 6-10 minutes.
- The ice tray tilts back, draining excess water into the reservoir.
- Ice cubes fall from the evaporator and are pushed into the ice basket by the ice shovel.
- The ice tray returns to its position under the evaporator for the next cycle.
3. Ice Full Basket: When the ice basket is full, the “Ice Full” indicator will light up, and the
ice maker will automatically stop. Gently remove ice with the scoop. The ice maker will
automatically restart.
CONTROL PANEL
GETTING STARTED
USING YOUR ICE MAKER
1. Make certain that the Drain Plug underneath the unit
is closed.
2. Plug the ice maker into the wall outlet.
3. Open the lid and remove the ice basket
4. Fill the water reservoir to the max water level mark.
5. Reinsert ice basket and close the lid.
6. Press the POWER button.
7. Press the SELECT button to change between either the
small or large ice size.
Drain Plug
8. The ice making cycle will begin and drop ice cubes into the ice basket.
English - 4

CLEANING AND MAINTENANCE
1. To keep your ice tasting fresh and your ice maker looking great, we recommend cleaning your
ice maker once per week.
1. Stop the ice-making cycle by pressing the Power button, unplug the ice maker from the wall
outlet, and let it warm up to room temperature.
2. If residual water is found in the ice tray, gently push the ice tray back so that all water drains into
the water reservoir.
3. Move the appliance forward about 60mm (2.4 inches) away from the counter and open the drain
plug to drain any excess water into a separate container (see Figs. 1, 2, and 3).
4. Ensure the drain plug is closed securely.
Fill the water reservoir with clean water.
Press and hold the Select button until the Cleaning indicator light flashes.
Then, press the Power button to start the cleaning cycle.
The pump will run for 6 minutes, then enter standby
mode.
Open the drain plug and empty the water into a
separate container
5. Remove the ice basket.
6. Clean the ice maker interior with a soft cloth
soaked with warm water and vinegar, then rinse
with clean water and then drain all the water
into a separate container.
7. Replace the drain plug. Wash the ice basket
and ice scoop in warm soapy water.
Rinse and dry.
8. Clean the exterior of the ice maker with a
soft damp cloth. Use a mild dishwashing
soap, if necessary.
NOTE:
9. If the ice maker will not be used for an
extended period, empty and dry the
water reservoir before storing it.
1) Do not use organic solvent,
boiled water, detergent,
strong acid and strong alkali
etc. for cleaning.
2) Do not clean the evaporator.
4. Low Water: The “Add Water” indicator will light up when the water reservoir is low, and the
ice-making process will stop. Remove the ice basket, refill the reservoir, and press the Power
button to restart the ice-making cycle.
5. Stopping the Ice Maker: Once you have enough ice, press the Power button to stop the ice-
making cycle and unplug the unit.
6. Transfer Ice (Optional): Open the top lid and transfer the ice to a freezer for storage.
7. Cool Down: Allow the ice maker to reach room temperature before storing it.
8. Water Replacement: It’s recommended to replace the water in the reservoir weekly. Empty the
reservoir if the ice maker won’t be used for an extended period.
9. Cleaning Process: Press the Power button. Press the Select button to choose Cleaning. Press
the Power button again to enter to enter Cleaning mode while the ice maker is in standby
English - 5

TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSES SOLUTIONS
TURNS ON
1. Low water level or lack
of water
2. The water screen at the bottom
of water reservoir is blocked.
3. Pump malfunction.
1. Stop making ice, refill water and
then press POWER key to restart
ice-making cycle.
2. Clean the unit.
3. If the ice maker still doesn’t work,
contact Customer Service
TURNS ON
1. Ice basket is full and is
blocking the sensor.
2. Sensor is not working.
1. Remove the ice from ice from
ice basket.
2. Wipe any foreign objects off the
sensor and restart the ice maker.
3. If the ice maker still doesn’t work,
contact Customer Service.
The ice collects
together.
Making ice takes too much time.
Stop making ice and restart the ice-
making cycle after the ice melts.
The water temperature in the
reservoir is too low.
Fill the water reservoir with
water between 8°C and 25°C
(46°F and 77°F).
The ice-making
cycle seems
normal but no ice
is produced.
The ambient temperature or
water temperature is too high.
Start the cycle in an environment
below 32°C (90°F) and use cold
water in the reservoir.
Refrigerating system leaks Call Customer Service
Refrigerating system blocks Call Customer Service
Poor ice-making
result
1. Poor heat dissipation.
2. The water temperature is
too high.
3. The ambient temperature is
too high.
1. Leave a 6-inch clearance on all
sides of the ice maker for proper
ventilation.
2. Fill the reservoir with water
between 8°C and 28°C
(46°F and 82°F).
3. Use the ice maker in an
environment between 10°C and
32°C (50°F and 90°F).
Water pump
does not work or
produces noise.
1. Water pump is damaged.
2. Appliance hasn’t been cleaned,
causing blockages
1. Contact Customer Service
2. Clean the appliance every week,
using neutral cleaning agents
such as detergent and soapy
water. Avoid harsh chemicals.
English - 6

YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of twelve
(12) months from the later of the date of purchase or delivery to the original owner. The foregoing timeline begins to
run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever
unless described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner,
Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material or
workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is either new
or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to correct such
defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in accordance with the written
instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5
cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a replacement
compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight charges. In rental
or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs involved to move the
product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
•
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
• Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
•
Content losses of food or other content due to
spoilage.
• Incidental or consequential damages
• Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
• Plastic cabinet liners.
• Punctured evaporator that voids the warranty on
the complete sealed system.
• Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
• Repairs performed by unauthorized servicers.
• Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
accidents, fire, floods, or any other acts of God.
• Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
• The warranty does not apply outside the Continental
USA.
• Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also excluded from this
warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;
Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits for customer
education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY – REFRIGERATION - COMPRESSOR
WARRANTY
(C) 2024 Avanti Products
The Legacy Companies,
Weston, FL 33331 U.S.A
www.AvantiProducts.com
All rights reserved.
AVIM26 SERIES
PRINTED IN CHINA
English - 7

Registre este y otros productos Avanti® a través de nuestra página web:
https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
El registro del producto no es necesario para activar la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
© 2024 Avanti® www.avantiproducts.com
Máquina De Hacer Hielo Con Forma Bala De 26lb
Manual De Instrucciones
Modelo : SERIE AVIM26
Instrucciones De Seguridad Importantes ............................................................................... 2
Conozca Su Máquina De Hielo ..................................................................................................... 3
Antes Del Primer Uso ....................................................................................................................... 3
Panel De Control ................................................................................................................................. 4
Para Empezar ....................................................................................................................................... 4
Uso De La Máquina De Hielo ...................................................................................................... 4-5
Limpieza Y Mantenimiento ............................................................................................................ 5
Solución De Problemas ................................................................................................................... 6
Garantía .................................................................................................................................................. 7
Español

Español - 2
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al utilizar la máquina para hacer hielo, siga estas
importantes instrucciones de seguridad:
1. Antes de utilizar:
controle que el voltaje corresponda con el voltaje nominal indicado en la placa de características del aparato.
2. No retire las etiquetas:
mantenga todas las etiquetas de seguridad, de advertencia y de información del producto en su máquina de hielo.
3. Toma de corriente con conexión a tierra exclusiva:
conecte la máquina para hacer hielo a una toma de corriente con conexión a tierra
exclusiva. No conecte ningún otro aparato al mismo tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe esté completamente insertado en el
receptáculo.
4. Se requiere conexión a tierra:
este aparato debe estar conectado a tierra. Está equipado con un cable de alimentación que tiene un
enchufe de conexión a tierra, que debe conectarse a un tomacorriente correctamente instalado y estar conectado a tierra.
5. Evite los cables de extensión:
los cables de extensión pueden sobrecalentarse y causar un incendio. Si debe usar uno:
• Utilice solo un cable de extensión conectado a tierra.
• Asegúrese de que la clasificación marcada del cable de extensión sea igual o mayor que la clasificación de este aparato.
• Coloque el cable de modo que no caiga sobre la encimera ni sobre la mesa, ya que los niños puedan tirar de él.
6.
Cable o aparato dañado: no utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato funciona mal o está dañado de alguna
manera
. Devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su reparación.
7.
Cable de alimentación dañado: si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o una
persona calificada para evitar riesgos.
8. ADVERTENCIA:
al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.
Advertencia: riesgo de incendio/materiales inflamables
9. ADVERTENCIA:
No coloque múltiples tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
Advertencia: riesgo de incendio/materiales inflamables
10. No cuelgue el cable:
mantenga el cable alejado del borde de mesas o encimeras.
11.
Evite las fuentes de calor: no coloque la máquina de hielo sobre o cerca de una hornalla de gas o eléctrica o en un horno caliente.
12. Evitar tropiezos:
coloque el cable de alimentación de modo que los niños no puedan tirar de él ni causar un peligro de tropiezo.
13. Sin contacto con las superficies calientes
: mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes.
14. Utilice solo accesorios aprobados:
el uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
15. Evite las heridas por congelamiento:
no toque el evaporador mientras la máquina de hielo esté en uso o haciendo hielo.
16. No sumerja:
nunca sumerja ninguna parte del producto en agua.
17. Para desconectarlo,
gire todos los controles a “off” (apagado) y retire el enchufe del tomacorriente.
18. Solo con las manos secas:
no enchufe ni desenchufe el producto con las manos mojadas.
19. Desenchúfelo cuando no esté en uso:
desenchufe el producto antes de limpiarlo, realizar el mantenimiento o cuando no esté en uso.
20. Solo agua segura:
use solo agua microbiológicamente segura de calidad conocida.
21. Sin limpiadores inflamables:
no limpie su máquina de hielo con líquidos inflamables, ya que los vapores pueden derivar en un peligro de
incendio o explosión.
22. Manténgalo en posición vertical:
no vuelque la máquina para hacer hielo. Si se voltea accidentalmente, déjela en posición vertical durante
2 horas antes de volver a encenderla.
23. Aclimatación:
si la máquina de hielo estuvo expuesta a temperaturas frías, deje que se caliente a temperatura ambiente durante unas
horas antes de usarla.
24. Sin materiales peligrosos:
nunca coloque materiales inflamables, explosivos o corrosivos dentro de la máquina para hacer hielo.
25. No almacene sustancias explosivas
como latas de aerosol con propulsor inflamable en el aparato.
26. Fugas de gas:
no use la máquina para hacer hielo si hay una fuga de gas en el área.
27. Almacene los productos inflamables de forma segura:
mantenga los gases y materiales inflamables alejados de la máquina para hacer
hielo para evitar incendios.
28. Desenchúfela antes de moverla:
siempre desenchufe la máquina para hacer hielo antes de moverla para evitar daños en el sistema de
refrigeración.
29. Prohibidas las reparaciones no autorizadas:
no intente desmontar, reparar, modificar o reemplazar ninguna pieza del producto usted
mismo.
30. Supervisión para ciertos usuarios:
este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que tengan la supervisión e instrucción
adecuada acerca del uso de este aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
31. Niños y electrodomésticos:
supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
32.
Supervisión cercana en presencia de niños: se deben supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
33.
No lo deje desatendido: nunca deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso.
34. Solo para uso en interiores:
este aparato está diseñado solamente para su uso en interiores.
35. Solo para el uso previsto:
utilice el aparato solo para el uso previsto.
36. ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio/materiales inflamables
37. Eliminación adecuada:
deshágase de la máquina para hacer hielo de acuerdo con las regulaciones locales, ya que utiliza gas de soplado
inflamable y refrigerante.
38. Eliminación adecuada:
deseche el refrigerante inflamable y el gas de soplado utilizados en el aparato de acuerdo con la normativa local.
39. ADVERTENCIA:
Mantenga las aberturas de ventilación del dispositivo o de la estructura integrada libres de obstáculos.
40. ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distintos a los recomendados por el
fabricante.
41. ADVERTENCIA:
no dañe el circuito del refrigerante.
42. ADVERTENCIA:
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Español - 3
CONOZCA SU MÁQUINA DE HIELO
ANTES DEL PRIMER USO
¡Felicitaciones por su compra de una máquina de hacer hielo con forma de bala de 26 libras Avanti®!
1. Desembale el aparato y verifique que todos los accesorios (cesta para hielo, cuchara para hielo, etc.)
estén incluidos. Si falta algún accesorio, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
2. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté nivelada y colocada sobre una superficie estable para
evitar fallas en el funcionamiento.
3. No incline la máquina de hacer hielo más de 45° durante el transporte o el uso. Evite darla vuelta, ya que
esto podría dañar el compresor o el sistema de refrigeración. Deje que los líquidos en el compresor se
asienten durante 2 horas después de mover o transportar la máquina de hacer hielo antes de usarla.
4. Coloque el aparato sobre una superficie seca y nivelada con una ventilación adecuada, lejos de fuentes
de calor como hornos, calentadores y gases corrosivos. Mantenga un espacio de aproximadamente 6
pulgadas(15cm) en todos los lados para una ventilación adecuada.
5. No llene el depósito de agua con agua caliente, ya que puede dañar la máquina de hacer hielo. Utilice
agua a temperatura ambiente o más fría.
6. Evite usar el aparato en entornos muy fríos (por debajo de 5˚C/41˚F).
7. Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO” antes de su uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
1. (El Producto Puede Estar Sujeto A Cambios Sin Previo Aviso)
Carcasa
Tapón De Drenaje
Ventanilla De
Inspección
Tapa Superior
Panel De Control
Sensor De Hielo Máximo
Nivel Del Agua Máximo
Evaporador
Cubeta
Pala Para Hielo
Cesta Para Hielo
Cuchara Para Hielo
43. Declaraciones de precaución
sobre la manipulación, el movimiento y el uso del refrigerador o congelador para evitar dañar los tubos del
refrigerante o aumentar el riesgo de fugas: el aparato se manipulará con cuidado y no se moverá ni instalará de forma violenta.
44.
Las piezas componentes, como el compresor, el condensador, el motor y la tubería de cobre, etc., deben reemplazarse con componentes
similares y el mantenimiento debe realizarlo el personal de servicio autorizado por la fábrica, a fin de minimizar el riesgo de posible ignición
debido a piezas incorrectas o un servicio inadecuado.
45.
Se declara que la conformidad con las disposiciones aplicables de los requisitos federales aplicables de los Estados Unidos, incluyendo 21
CFR, Capítulo 1, Subcapítulo J, Salud Radiológica.
46.
El aparato debe apagarse antes de realizar el mantenimiento para evitar que el personal de servicio esté sujeto a descargas eléctricas.
47. ADVERTENCIA:
Nunca vierta bebidas de colores o bebidas tipo papilla en la máquina.
48.
Este aparato se diseñó para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
– casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo bed & breakfast;
– catering y aplicaciones similares no minoristas

Español - 4
Key (with indicator) Function
Energía
Arranca O Detiene La Máquina De Hacer Hielo
Llena De Hielo
Se Ilumina Cuando La Cesta De Hielo Está Llena
Agregar Agua
Se Ilumina Cuando El Depósito De Agua Está Bajo
Hielo Pequeño
Se Ilumina Cuando Se Selecciona El Modo De Hielo Pequeño
Hielo Grande
Se Ilumina Cuando Se Selecciona El Modo De Hielo Grande
Limpieza
Se Ilumina Cuando El Ciclo De Limpieza Está En Marcha
Seleccionar
Presione Para Seleccionar El Modo Hielo Pequeño, Hielo
Grande O Limpieza (Mientras Está En Espera). Cuando No
Esté En Modo De Espera, Presione Para Alternar Entre
Hielo Pequeño Y Hielo Grande.
1. Ciclo de fabricación de hielo: el proceso de fabricación de hielo dura entre 6 y 10 minutos,
dependiendo de la temperatura ambiente y del agua.
2. Proceso de fabricación de hielo
: el agua se bombea a la bandeja de hielo debajo del evaporador.
- Se forma el hielo en el evaporador durante 6-10 minutos.
- La bandeja de hielo se inclina hacia atrás, drenando el exceso de agua hacia el depósito.
- Los cubitos de hielo caen del evaporador y la pala de hielo los empuja hacia la cesta.
- La bandeja de hielo vuelve a su posición debajo del evaporador para el siguiente ciclo.
3. Cesta llena de hielo: cuando la cesta de hielo está llena, el indicador “Llena de hielo” (Ice Full)
se iluminará y la máquina se detendrá automáticamente. Retire el hielo con cuidado utilizando
la cuchara. La máquina de hielo se reiniciará automáticamente.
4. Bajo nivel de agua: el indicador “Agregar agua” (Add Water) se iluminará cuando el depósito
de agua esté bajo y el proceso de fabricación de hielo se detendrá. Retire la cesta de hielo,
vuelva a llenar el depósito y presione el botón de Encendido (Power) para reiniciar el ciclo de
fabricación de hielo.
PANEL DE CONTROL
USO DE LA MÁQUINA DE HIELO
PARA EMPEZAR
1. Asegúrese de que el tapón de drenaje debajo de la unidad
esté cerrado.
2. Enchufe la máquina de hielo en el tomacorriente.
3. Abra la tapa y retire la cesta de hielo.
4. Llene el depósito de agua hasta la marca de nivel máximo
de agua.
5. Vuelva a colocar la cesta de hielo y cierre la tapa.
6. Presione el botón ENERGÍA.
7. Presione el botón SELECCIONAR para cambiar entre el
tamaño de hielo pequeño o grande.
8. Los cubitos de hielo frescos se dispensarán automáticamente en la canasta.
Tapón De
Drenaje

Español - 5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5. Detención de la máquina de hielo: una vez que tenga suficiente hielo, presione el botón de
Encendido para detener el ciclo de fabricación de hielo y desenchufe la unidad.
6. Transferir hielo (opcional): abra la tapa superior y lleve el hielo a un congelador para su
almacenamiento.
7. Enfriamiento: permita que la máquina de hielo alcance la temperatura ambiente antes de
almacenarla.
8. Reemplazo de agua: se recomienda reemplazar el agua en el depósito todas las semanas.
Vacíe el depósito si la máquina de hielo no se va a utilizar durante un período prolongado.
9. Proceso de limpieza: Presione el botón de encendido. Luego, presione el botón “Seleccionar”
para elegir la opción “Limpieza”. Finalmente, presione el botón de encendido nuevamente para
ingresar al modo de “Limpieza” mientras la máquina de hielo está en modo de espera.
1. Para mantener el sabor fresco del hielo y el aspecto de su máquina de hacer hielo, le
recomendamos limpiarla una vez por semana.
1. Detenga el ciclo de fabricación de hielo presionando el botón de Encendido, desenchufe la
máquina del tomacorriente de pared y deje que se caliente a temperatura ambiente.
2. Si encuentra agua residual en la bandeja de hielo, empújela con cuidado hacia atrás para que se
drene en su totalidad en el depósito de agua.
3. Mueva el aparato hacia adelante aproximadamente 2,4pulgadas (60mm) lejos del mostrador y
abra el tapón de drenaje para drenar el exceso de agua en un recipiente separado (ver Fig. 1, 2 y
3).
4. Asegúrese de que el tapón de drenaje esté cerrado de forma segura.
Llene el depósito de agua con agua limpia.
Mantenga presionado el botón Seleccionar (Select) hasta que la luz indicadora de Limpieza
(Cleaning) parpadee.
A continuación, presione el botón de encendido para iniciar el ciclo de limpieza.
La bomba funcionará durante 6 minutos y luego
entrará en modo de espera.
Abra el tapón de drenaje y vacíe el agua en un
recipiente separado
5. Retire la cesta de hielo.
6. Limpie el interior de la máquina de hacer hielo
con un paño suave empapado con agua tibia y
vinagre, enjuague con agua limpia y luego drene
toda el agua en un recipiente separado.
7. Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Lave la
cesta de hielo y la pala de hielo en agua tibia y
jabón. Enjuague y seque.
8. Limpie el exterior de la máquina de hacer hielo
con un paño
suave y húmedo. Utilice un jabón suave para
lavar platos, si es necesario.
NOTA:
9. Si la máquina de hacer hielo no
se utilizará durante un período
prolongado, vacíe y seque el depósito
de agua antes de su almacenamiento.
1) No utilice disolvente orgánico,
agua hervida, detergente, ácido
fuerte y álcali fuerte, etc. para la
limpieza.
2) No limpie el evaporador.
Tapón De Drenaje
Tapón De Drenaje

Español - 6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM PROBABLE CAUSES SOLUTIONS
SE ENCIENDE
1. Bajo nivel de agua o falta
de agua.
2. La pantalla de agua en la parte
inferior del depósito de agua
está bloqueada.
3.
Mal funcionamiento de la bomba.
1.
Deje de hacer hielo, rellene con
agua y luego presione la tecla de
ENCENDIDO (POWER) para reiniciar el
ciclo de fabricación de hielo.
2. Limpie la unidad.
3. Si la máquina de hacer hielo sigue
sin funcionar, comuníquese con el
Servicio de atención al cliente.
SE ENCIENDE
1. La cesta de hielo está llena y
está bloqueando el sensor.
2. El sensor no funciona.
1. Retire el hielo de lacesta.
2. Limpie cualquier objeto extraño
del sensor y reinicie la máquina de
hacer hielo.
3. Si la máquina de hacer hielo sigue
sin funcionar, comuníquese con el
Servicio de atención al cliente.
El hielo se
acumula.
Hacer hielo lleva demasiado
tiempo.
Deje de hacer hielo y reinicie el ciclo
de fabricación después de que el hielo
se derrita.
La temperatura del agua en el
depósito es demasiado baja.
Llene el depósito de agua con
agua entre 8°C y 25°C
(46°F y 77°F).
El ciclo de
fabricación de
hielo parece
normal, pero no se
fabrica hielo.
La temperatura ambiente o del
agua es demasiado alta.
Inicie el ciclo en un ambiente por
debajo de 32°C (90°F) y utilice agua
fría en el depósito.
Fugas en el sistema de
refrigeración
Llame al Servicio de atención al cliente
Bloques del sistema de
refrigeración
Llame al Servicio de atención al cliente
Mal resultado en
la fabricación de
hielo
1. Mala disipación del calor.
2. La temperatura del agua es
demasiado alta.
3. La temperatura ambiente es
demasiado alta.
1. Deje un espacio libre de 6 pulgadas
en todos los lados de la máquina de
hacer hielo para una
ventilación adecuada.
2. Llene el depósito con agua entre
8°C y 28°C (46°F y 82°F).
3. Utilice la máquina de hielo en un
ambiente entre 10°C y 32°C
(50°F y 90°F).
La bomba de agua
no funciona o
hace ruido.
1. La bomba de agua está dañada.
2. El aparato no se limpió,
lo que causa obstrucciones.
1. Comuníquese con el Servicio de
atención al cliente.
2. Limpie el aparato todas las
semanas, utilice agentes de
limpieza neutros como detergente y
agua jabonosa. Evite los productos
químicos agresivos.

Español - 7
SU AVANTI
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Fije su recibo de ventas aquí. Para obtener
servicio bajo esta garantía se necesita prueba
de la fecha de compra original.
QUÉ CUBRE: GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Avanti garantiza que el producto está libre de defectos de materiales o mano de obra durante un periodo de
doce (12) meses a partir de la fecha de compra o entrega al propietario original. El plazo anterior empieza a
contar a partir de la fecha de compra y no se paralizará, prorrogará ni suspenderá por ningún motivo, a menos
que se describa en detalle en el documento de garantía. Durante un año a partir de la fecha de compra por
parte del propietario original, los productos Avanti repararán o sustituirán, a su elección, cualquier pieza del
producto que resulte defectuosa en cuanto a materiales o mano de obra en condiciones normales de uso.
Avanti Products le proporcionará un producto razonablemente similar que sea nuevo o reconstruido de fábrica.
Durante este período, Avanti Products proporcionará todas las piezas y la mano de obra necesarias para
corregir dichos defectos de forma gratuita, siempre que el producto se haya instalado y utilizado de acuerdo
con las instrucciones escritas de este manual. En alquiler o uso comercial, el periodo de garantía es de 90 días.
Todos los electrodomésticos Avanti de 3,5 pies cúbicos de capacidad o menos se deben llevar/enviar al centro
de servicio técnico de electrodomésticos para su reparación.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
Durante el período desde el segundo hasta el quinto años después de la fecha de compra original, Avanti
Products ofrecerá el reemplazo gratis del compresor debido a un mal funcionamiento. Será responsable de los
cargos por envío y mano de obra. Para uso de alquiler o comercial, la garantía limitada para el compresor es de
un año y nueve meses. Los costos de llevar el producto al centro de servicio y de vuelta a la casa del usuario,
siempre que sean necesarios, son responsabilidad del usuario.
EXCLUSIONES DE GARANTÍA / LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
La cobertura de la garantía aquí descrita excluye todos los defectos o daños que no sean culpa directa de
Avanti Products, incluidos, entre otros, uno o más de los siguientes:
• El incumplimiento de cualquier código, normativa o ley estatal, local, municipal o del condado en
materia de electricidad, plomería y/o construcción, incluido el hecho de no instalar el producto en
estricta conformidad con los códigos y normativas locales en materia de incendios y construcción.
• Cualquier fuerza o factor externo, básico y/o medioambiental, incluidos, entre otros, la lluvia, el viento,
la arena, las inundaciones, los incendios, los aludes de lodo, las temperaturas bajo cero, la humedad
excesiva o la exposición prolongada a la humedad, los rayos, las subidas de tensión, los fallos
estructurales en torno al aparato y los casos de fuerza mayor.
• Pérdidas de contenido de alimentos u otro
contenido debido a deterioro.
• Daños directos o indirectos
• Los costos por piezas y mano de obra por los
siguientes no se considerarán bajo la garantía:
• Revestimiento de gabinetes de plástico.
• Vaporizador perforado que anula la garantía
de todo el sistema sellado.
• Costos por envío y manejo asociados con el
reemplazo de la unidad.
• Reparaciones efectuadas por agentes de servicio
no autorizados.
• Llamadas de servicio relacionadas con problemas
externos, como abuso, mal uso, electricidad
inadecuada, accidentes, incendios, inundaciones, o
cualquier otro desastre natural.
• Falla del producto si no se usa con el n previsto.
• La garantía no aplica fuera del territorio continental
de los EE.UU.
• Sobrecargos por, incluyendo pero no limitado
a,cualquier llamada después de horario laboral,
en nes de semanas, o días festivos, así como
cargos por peaje, viajes de transportación, o
gastos de kilometraje por llamadas de servicio a
áreas remotas.
En ningún caso Avanti Products será responsable de ninguna manera por daños a la propiedad alrededor del
producto, incluyendo gabinetes, pisos, techos, y otras estructuras y/u objetos cerca del producto. También se
excluyen de esta garantía los rayones, muescas, abolladuras pequeñas y daños cosméticos en supercies
externas y piezas expuestas; productos en los que el número de serie haya sido alterado, borrado o eliminado;
visitas de servicio para instrucción del usuario o visitas en las que no haya ningún problema con el producto;
corrección de problemas de instalación si no hay ningún problema con el producto (usted es el único responsable
de cualquier estructura y de la conguración del producto, incluyendo las instalaciones eléctricas, de plomería
y/o de conexiones, de base/piso adecuado, y por cualquier modicación, incluyendo, sin limitarse a, gabinetes,
paredes, pisos, estantes, etc., así como del restablecimiento de los fusibles y disyuntores.
PRODUCTO NO CONTEMPLADO EN LA GARANTÍA
Avanti Products no tiene ninguna obligación, ni legal ni de otro tipo, de proporcionarle ninguna concesión,
incluidas reparaciones, prorrateos o sustitución de productos, una vez que esta garantía expire.
GARANTÍA – REFRIGERACIÓN - COMPRESOR

NOTES / NOTES / NOTAS

© 2024 Avanti® www.avantiproducts.com Printed in China/ Imprimé en Chine / Impreso en China
090324
