Vevor 120974 Sports Tent Instant Pop-Up Tent Shelter Weather Proof 12-15 People Clear

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
120974 photo

User Manual

This is the main product document for model 120974.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BUBBLE-TENT USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
1
Model: 120972, 120973, 120974
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BUBBLE-TENT
background
2
ASSEMBLY AND SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay close attention to the following instructions in order to
reduce the risk of injuries, accidents or damage to the product by
itself.
IMPORTANT
Please follow ALL safety instructions listed below.
Please remove the packaging material before assembling or using
the product.
Please make sure that all listed parts are included in the package
and that they are not damaged.
Please read these assembly and safety instructions carefully before
usage of the tent and keep them for future reference.
This product should only be used in a non-commercial way.
SAFETY INFORMATION
The tent was not tested for wind and snow loads, unless that is
clearly indicated otherwise. Therefore, these loads are not covered
by guarantee. Please watch the weather forecasts to be able to
properly protect or disassemble the tent before problems appear.
Tents should only be used as temporary accommodation and should
be disassembled in adverse weather conditions.
Make sure to keep sufficient distance to houses as well as gas and
power lines to avoid possible damage. Please check the area for
power cables and gas lines. Ask your local authority for further
information if needed.
When making use of suitable heaters, keep a minimum distance
from 1.2 m to tarp material. Open fire or heaters with open flames
such as patio heaters, umbrella heaters, gas heaters etc. should
NOT be used inside the tent in any case.
background
3
SPECIFICATIONS
Model
1209702
Product Size
10×10ft
Color
Transparent
Model
120973
Product Size
12×12ft
Color
Transparent
Model
120974
Product Size
15×15ft
Color
Transparent
Components
7. Pole Bag A*1
8. Pole Bag B*1
9. Pegs & Ropes Bag *1
10. Sandbag *4 (Model:1209702, 120973)
Sandbag *8 (Model:1209704)
11.Tying rope*1 12. metal L-bend *8
Please read, understand, and practice the guidelines in this user manual before use, and
keep it for future reference.
background
4
Assembly instructions
Assemble two sets of fiber rods, 4
long rods A and 8 short rods B.
12. metal L-bend *8
Lay the tent flat on the ground, with 8 metal L-bends
facing upwards.:Thread the 8 metal L-bends
through the ropes and tie them tightly.;
②:Four A-poles are placed cross at a 45 degree
angle next to the metal passage,
and the two ends of the poles are threaded into the
metal passage in order;
③:Fix the pole with Velcro on the tent;
④:Tie the four poles tightly with straps at the
intersection in the middle.
background
5
Two people work together to flip the top of the tent over and tidy up the sides of the tent.:1
person is supporting the tent outside, and 1 person is inside putting the rubber free cap end
of the B pole Thread into the metal L-junction;:The rubber cap is threaded into a white
pocket at the bottom;:Fix the middle position with Velcro.
Tie the camp rope, fix the tent
corner and camp rope with ground
nails, and complete the
construction.
In cases where the ground nails cannot be used, the
matching sandbags can be filled with sand,Tie stones
or other heavy objects to the bottom corner of the tent
for fixing purposes.
Storage instructions
(Note: Snow layer cannot accumulate on the top of the product, please clean or put it away
in a timely manner)
Remove the ground
nails, camping ropes,
support rods and other
accessories that secure
the tent, and then
Flip the tent over and lay
it flat on the ground.
After organizing, the tent
forms a circle.
Twist point A to point B,
coinciding with point B.
background
6
Arrange the tent fabric in
the middle of the circle.
Then move point D
closer to point C until it
overlaps and folds into
two layers of circles.
Grasp the 2-layer circular
rod and repeat step 3/4.
Twist point E to point F,
coinciding with point F.
Then move the H-point
closer to the G-point
until it overlaps and
folds into a 4-layer
circle.
Organize the circular body
and adjust the four layers
to the same size, so that
the folded tent is adjusted
to be close to a full circle.
Then, tie it tightly with a
strap with
a buckle.
Finally, put the tent and
accessories all into the
handbag and complete
the storage process.
background
7
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI NAMIOTU BĄBELKOWEGO
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Modele: 120972, 120973, 120974
NAMIOT-BAŃKA
1
Machine Translated by Google
background
2
W przypadku korzystania z odpowiednich urządzeń grzewczych należy zachować minimalną odległość
Proszę przestrzegać WSZYSTKICH instrukcji bezpieczeństwa wymienionych poniżej.
Namiot nie był testowany pod kątem obciążeń wiatrem i śniegiem, chyba że jest to
informacji, jeśli to konieczne.
takie jak ogrzewacze tarasowe, ogrzewacze parasolowe, ogrzewacze gazowe itp. powinny
WAŻNY
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
kable zasilające i linie gazowe. Poproś lokalne władze o dalsze informacje
się.
Produkt ten powinien być używany wyłącznie w celach niekomercyjnych.
linie energetyczne, aby uniknąć możliwych uszkodzeń. Proszę sprawdzić obszar pod kątem
zmniejszyć ryzyko obrażeń, wypadków lub uszkodzenia produktu poprzez
użytkowania namiotu i zachowaj je na przyszłość.
Namioty powinny być używane wyłącznie jako tymczasowe zakwaterowanie i nie powinny:
Pamiętaj o zachowaniu odpowiedniej odległości od domów, stacji benzynowych i innych
W żadnym wypadku nie wolno używać go wewnątrz namiotu.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi instrukcjami w celu:
Upewnij się, że wszystkie wymienione części znajdują się w opakowaniu.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu i bezpieczeństwa.
odpowiednio zabezpieczyć lub rozmontować namiot zanim pojawią się problemy.
INSTRUKCJA MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA
Produkt.
i że nie uszkodzone.
z gwarancją. Proszę śledzić prognozy pogody, aby móc
być demontowane w niesprzyjających warunkach atmosferycznych.
od 1,2 m do materiału plandekowego. Otwarty ogień lub grzejniki z otwartym płomieniem
Przed montażem lub użyciem należy usunąć opakowanie.
wyraźnie wskazano inaczej. Dlatego też ładunki te nie objęte
Machine Translated by Google
background
Model
1209702
12×12 stóp
Rozmiar produktu
10. Worek z piaskiem *4 (Model:1209702, 120973)
8. Worek na kije B*1
Kolor
Przezroczysty
Model
120974
3. Pręt włóknisty B*8
6. Torba transportowa *1
10×10 stóp
Rozmiar produktu
Kolor
1. Namiot *1
Worek z piaskiem *8 (Model:1209704)
4. Lina obozowa *8
Przezroczysty
120973
Model
9. Worek na kołki i liny *1
Rozmiar produktu
15×15 stóp
7. Worek na kije A*1
Przezroczysty
Kolor
2. Pręt włóknisty A*4
11. Lina wiążąca*1 12. Metalowy łuk L*8
5. Gwóźdź obozowy *16
SPECYFIKACJE
Komponenty
zachowaj je do wykorzystania w przyszłości.
Przed użyciem należy przeczytać, zrozumieć i stosować się do wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
3
Machine Translated by Google
background
a oba końce drążków wkręcone w
skrzyżowanie na środku.
metalowego przejścia w
kolejności; : Przymocuj maszt do namiotu za
pomocą rzepu; : Mocno zwiąż cztery maszty paskami na końcu
Połóż namiot płasko na ziemi, 8 metalowymi zagięciami w kształcie
litery L skierowanymi do góry. : Przeciągnij 8 metalowych
zagięć w kształcie litery L przez liny i mocno je
zawiąż. : Cztery słupki A ustawione na krzyż pod kątem 45 stopni.
kąt obok metalowego przejścia,
pręty długie A i 8 prętów krótkich B.
Złóż dwa zestawy prętów z włókna, 4
4
Instrukcja montażu:
12. metalowy łuk L *8
Machine Translated by Google
background
Skręć punkt A do punktu B, tak
aby pokrywał się z punktem B.
akcesoria zabezpieczające
Po rozstawieniu namiot tworzy
okrąg.
Usuń gwoździe mocujące,
liny kempingowe, pręty
podporowe i inne
namiot, a następnie
odwróć namiot i połóż go płasko
na ziemi.
paznokcie i dokończyć
budowa.
pasujące worki z piaskiem można wypełnić piaskiem, przywiązać
kamienie lub inne ciężkie przedmioty do dolnego rogu namiotu
Przywiąż linę obozową, rozbij namiot
W przypadkach, gdy nie można użyć gwoździ gruntowych,
lina narożna i obozowa z podłożem
Dwie osoby współpracują, aby podnieść górę namiotu i uporządkować jego boki. : Jedna osoba podtrzymuje
namiot na zewnątrz, a druga jest wewnątrz, nakładając gumową zaślepkę na koniec słupka B i wkładając do
metalowego łącznika L; : Gumową zaślepkę wsuwa się do białej kieszeni na dole; : Zabezpiecza środkową
pozycję za pomocą rzepu.
(Uwaga: Warstwa śniegu nie może gromadzić się na wierzchu produktu, należy go w odpowiednim czasie
wyczyścić lub schować.)
w celach naprawczych.
5
Instrukcje przechowywania:
Machine Translated by Google
background
Przekręć punkt E do punktu F,
tak aby pokrywał się z punktem F.
Następnie mocno zwiąż go
paskiem
Chwyć okrągły pręt składający się z
dwóch warstw i powtórz kroki 3/4.
koło.
Następnie przesuń punkt H
bliżej punktu G, nałoży
się na siebie i złoży w
strukturę 4-warstwową
torebkę i zakończ proces
przechowywania.
Następnie przesuń punkt
D bliżej punktu C, nałożą
się na siebie i złożą, tworząc
dwie warstwy okręgów.
być blisko pełnego koła.
złożony namiot jest regulowany
środek okręgu.
akcesoria wszystko w
Ułóż tkaninę namiotu w
Na koniec rozłóż namiot i
do tego samego rozmiaru, tak aby
Zorganizuj okrągły korpus i
dopasuj cztery warstwy
klamra.
6
Machine Translated by Google
background
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO DELLA BUBBLE-TENT
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Modello: 120972, 120973, 120974
TENDA A BOLLA
1
Machine Translated by Google
background
2
ridurre il rischio di lesioni, incidenti o danni al prodotto
Le tende devono essere utilizzate solo come alloggi temporanei e devono
Si prega di prestare molta attenzione alle seguenti istruzioni per
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni di montaggio e di sicurezza prima
essere smontato in condizioni meteorologiche avverse.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti elencate siano incluse nella confezione
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA
e che non siano danneggiati.
per garanzia. Si prega di guardare le previsioni del tempo per essere in grado di
il prodotto.
proteggere adeguatamente o smontare la tenda prima che si verifichino problemi.
Assicuratevi di mantenere una distanza sufficiente dalle case e dai distributori di gas e
Si prega di rimuovere il materiale di imballaggio prima del montaggio o dell'uso
chiaramente indicato diversamente. Pertanto, questi carichi non sono coperti
da 1,2 m a materiale telone. Fuoco aperto o stufe con fiamme libere
Quando si utilizzano riscaldatori adatti, mantenere una distanza minima
Si prega di seguire TUTTE le istruzioni di sicurezza elencate di seguito.
La tenda non è stata testata per carichi di vento e neve, a meno che non sia
informazioni se necessario.
come riscaldatori da patio, riscaldatori per ombrelloni, riscaldatori a gas ecc. dovrebbero
IMPORTANTE
NON utilizzare in nessun caso all'interno della tenda.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
cavi elettrici e linee del gas. Chiedi alle autorità locali ulteriori informazioni
linee elettriche per evitare possibili danni. Si prega di controllare la zona per
si.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo per scopi non commerciali.
utilizzo della tenda e conservarle per riferimento futuro.
Machine Translated by Google
background
9. Borsa per picchetti e corde *1
120973
Modello
Trasparente
Sacco di sabbia *8 (Modello:1209704)
Colore
11. Corda da legare*1 12. Curva a L in metallo*8
Trasparente
2. Asta di fibra A*4
Colore
5. Chiodo da campo *16
Dimensioni del prodotto
8. Borsa per palo B*1
15×15 piedi
7. Borsa per palo A*1
Colore
Trasparente
10. Sacco di sabbia *4 (Modello:1209702, 120973)
12×12 piedi
Dimensioni del prodotto
1209702
Modello
10×10 piedi
1. Tenda *1
4. Corda da campeggio *8
Dimensioni del prodotto
120974
3. Asta di fibra B*8
6. Borsa per il trasporto *1
Modello
SPECIFICHE
Componenti
conservarlo per riferimento futuro.
Si prega di leggere, comprendere e mettere in pratica le linee guida contenute nel presente manuale utente prima dell'uso e
3
Machine Translated by Google
background
e le due estremità dei pali sono filettate nel
intersezione nel mezzo.
passaggio metallico in
ordine; ÿ: Fissare il palo con il velcro sulla
tenda; ÿ: Legare saldamente i quattro pali con le cinghie all'
4
Disporre la tenda sul terreno, con 8 curve a L in metallo rivolte
verso l'alto.ÿ: Infilare le 8 curve a L in metallo attraverso
le corde e legarle saldamente.; ÿ: Quattro pali
A sono posizionati incrociati a 45 gradi
angolo accanto al passaggio metallico,
aste lunghe A e 8 aste corte B.
Assemblare due serie di barre di fibra, 4
Istruzioni di montaggio:
12. curva a L in metallo *8
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per la conservazione:
unghie e completa il
costruzione.
i sacchi di sabbia abbinati possono essere riempiti con sabbia,
legare pietre o altri oggetti pesanti all'angolo inferiore della tenda
5
Legare la corda del campo, fissare la tenda
Nei casi in cui non è possibile utilizzare i chiodi da terra,
angolo e corda da campo con messa a terra
Due persone lavorano insieme per capovolgere la parte superiore della tenda e sistemare i lati della tenda. ÿ: Una
persona sostiene la tenda all'esterno e l'altra all'interno, inserendo l'estremità del tappo di gomma del palo B nella
giunzione a L in metallo; ÿ: Il tappo di gomma è infilato in una tasca bianca nella parte inferiore; ÿ: Fissare la
posizione centrale con il velcro.
(Nota: lo strato di neve non può accumularsi sulla parte superiore del prodotto, si prega di pulirlo o riporlo
tempestivamente)
per scopi di fissaggio.
Ruotare il punto A verso il punto
B, coincidendo con il punto B.
accessori che fissano
Dopo aver sistemato la tenda,
questa forma un cerchio.
Rimuovere i chiodi da
terra, le corde da campeggio,
le aste di supporto e altro
la tenda, quindi
capovolgetela e stendetela a
terra.
Machine Translated by Google
background
6
Quindi avvicina il punto D
al punto C finché non si
sovrappone e si piega in due
strati di cerchi.
il centro del cerchio.
la tenda piegata è regolata
accessori tutti dentro
Disporre il tessuto della tenda in
alla stessa dimensione, in modo che
Infine, montate la tenda eOrganizza il corpo circolare e regola i
quattro strati
una fibbia.
Ruotare il punto E verso il punto
F, coincidente con il punto F.
Quindi, legalo strettamente con
una cinghia con
Afferrare l'asta circolare a 2 strati e
ripetere il passaggio 3/4.
cerchio.
Quindi sposta il punto H più
vicino al punto G finché non
si sovrappone e si piega in
un 4 strati
borsa e completare il processo
di archiviazione.
per essere vicino a un cerchio completo.
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Viale Europa, 101, 00186 Roma, Italia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIODELATIENDADEBURBUJAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Modelo:120972,120973,120974
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CARPABURBUJA
1
Machine Translated by Google
background
2
reducirelriesgodelesiones,accidentesodañosalproducto
Lastiendasdecampañasólodebenutilizarsecomoalojamientotemporalydeben
Porfavor,prestemuchaatenciónalassiguientesinstruccionespara:
Leaatentamenteestasinstruccionesdemontajeyseguridadantes
desmontarseencondicionesclimáticasadversas.
Asegúresedequetodaslaspiezasenumeradasesténincluidasenelpaquete.
INSTRUCCIONESDEMONTAJEYSEGURIDAD
yquenosufrandaños.
Porgarantía.Porfavor,consultelasprevisionesmeteorológicasparapoder
Elproducto.
Protegerodesmontaradecuadamentelatiendaantesdequeaparezcanlosproblemas.
Asegúresedemantenerunadistanciasuficienteconlascasas,asícomoconlasgasolinerasy
Retireelmaterialdeembalajeantesdeensamblarousar.
seindiqueclaramentelocontrario.Porlotanto,estascargasnoestáncubiertas
Desde1,2mhastalona.Fuegoabiertoocalentadoresconllamasabiertas
Alutilizarcalentadoresadecuados,mantengaunadistanciamínima
SigaTODASlasinstruccionesdeseguridadenumeradasacontinuación.
Latiendanofueprobadaparasoportarcargasdevientoynieve,amenosquesea
informaciónsiesnecesario.
comocalentadoresdepatio,calentadoresdesombrillas,calentadoresdegas,etc.
IMPORTANTE
NOsepuedeutilizardentrodelatiendaenningúncaso.
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
cableseléctricosylíneasdegas.Pregunteasuautoridadlocalparamásinformación.
líneaseléctricasparaevitarposiblesdaños.Porfavor,reviselazonapara
símismo.
Esteproductosólodebeutilizarsedeformanocomercial.
usodelatiendayguárdelosparafuturasreferencias.
Machine Translated by Google
background
9.Bolsadeclavijasycuerdas*1
120973
Modelo
Transparente
Bolsadearena*8(Modelo:1209704)
Color
11.Cuerdaparaatar*112.CurvaenLdemetal*8
Transparente
2.VarilladefibraA*4
Color
5.Clavodecampamento*16
Tamañodelproducto
8.BolsaparabastonesB*1
15×15pies
7.BolsaparabastonesA*1
Color
Transparente
10.Sacodearena*4(Modelo:1209702,120973)
12×12pies
Tamañodelproducto
1209702
Modelo
10×10pies
1.Tiendadecampaña*1
4.Cuerdadecampamento*8
Tamañodelproducto
120974
3.VarilladefibraB*8
6.Bolsadetransporte*1
Modelo
PRESUPUESTO
Componentes
Guárdeloparafuturasreferencias.
Lea,comprendaypractiquelaspautasdeestemanualdelusuarioantesdeusarloy
3
Machine Translated by Google
background
12.CurvaenLdemetal*8
Instruccionesdemontaje:
ylosdosextremosdelospostesseenroscanenel
intersecciónenelmedio.
Pasodemetalenorden;:
Fijeelposteconvelcroenlatienda;:Atelos
cuatropostesfirmementeconcorreasenla
4
varillaslargasAy8varillascortasB.
ángulojuntoalpasodemetal,
Coloquelatiendadecampañaplanasobreelsuelo,con8Lde
metalorientadashaciaarriba.:Paselas8Ldemetal
porlascuerdasyátelasfirmemente.:Se
colocancuatropostesAcruzadosa45grados.
Ensambledosjuegosdevarillasdefibra,4
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdealmacenamiento:
uñasycompletarel
construcción.
Sepuedenrellenarbolsasdearenaajuegoconarena.Atepiedras
uotrosobjetospesadosalaesquinainferiordelatienda.
(Nota:Lacapadenievenosepuedeacumularenlapartesuperiordelproducto,límpielaoguárdelademanera
oportuna)
Esquinaycuerdadecampamentoconsuelo
Enloscasosenquenosepuedanutilizarclavosrectificados,
Atalacuerdadelcampamento,fijalatiendadecampaña.
Dospersonastrabajanjuntasparadarvueltalapartesuperiordelacarpayordenarlosladosdelacarpa.:1
personasostienelacarpaporfueray1personapordentrocolocandoelextremodelatapalibredegomadelposte
BenlauniónenLdemetal;:Latapadegomaseenroscaenunbolsilloblancoenlaparteinferior;:Fijela
posiciónmediaconvelcro.
5
parafinesdefijación.
GirarelpuntoAhastaelpunto
B,coincidiendoconelpuntoB.
accesoriosqueaseguran
Despuésdeorganizarla,lacarpa
formauncírculo.
Retirelosclavosdelsuelo,
lascuerdasdeacampar,las
varillasdesoporteyotros
latiendadecampaña,
luegodalelavueltaycolócala
planaenelsuelo.
Machine Translated by Google
background
6
Estarcercadeuncírculocompleto.
elmediodelcirculo.
accesoriostodoenuno
Lacarpaplegadaseajusta
Colocalateladelatiendaen
Porúltimo,colocalatiendadecampañay
almismotamaño,demodoque
Organizaelcuerpocircularyajusta
lascuatrocapas.
unahebilla.
GirarelpuntoEhastaelpunto
F,coincidiendoconelpuntoF.
Luego,átalofirmementeconuna
correacon
Sujetelavarillacircularde2capas
yrepitaelpaso3/4.
círculo.
Luego,muevaelpuntoHmás
cercadelpuntoGhastaque
sesuperpongaysepliegue
enunacapade4.
bolsoycompletarelproceso
dealmacenamiento.
Luego,muevaelpuntoD
máscercadelpuntoChasta
quesesuperpongaysedoble
endoscapasdecírculos.
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
YHCONSULTINGLIMITADA.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
7
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BUBBLTÄLT ANVÄNDARHANDBOK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Modell: 120972, 120973, 120974
BUBBLTÄLT
1
Machine Translated by Google
background
2
VIKTIG
såsom altanvärmare, paraplyvärmare, gasolvärmare mm ska
INTE användas inne i tältet i alla fall.
SÄKERHETSINFORMATION
Följ ALLA säkerhetsinstruktioner nedan.
Tältet testades inte för vind- och snölast, om det inte är
kraftkablar och gasledningar. Fråga din lokala myndighet för mer information
information om det behövs.
användning av tältet och spara dem för framtida referens.
minska risken för skador, olyckor eller skador produkten genom att
Se till att hålla tillräckligt avstånd till hus samt gas och
kraftledningar för att undvika eventuella skador. Vänligen kontrollera området för
sig.
Denna produkt bör endast användas ett icke-kommersiellt sätt.
Se till att alla listade delar ingår i paketet
MONTERING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER
och att de inte är skadade.
skydda eller demontera tältet ordentligt innan problem uppstår.
Tält bör endast användas som tillfälligt boende och bör
Var noga uppmärksam följande instruktioner för att
Läs dessa monterings- och säkerhetsinstruktioner noggrant innan
Ta bort förpackningsmaterialet innan montering eller användning
tydligt angett annat. Därför täcks inte dessa laster
tas isär under ogynnsamma väderförhållanden.
När du använder lämpliga värmare, håll ett minimiavstånd
med garanti. Vänligen titta väderprognoserna för att kunna
produkten.
från 1,2 m till presenningsmaterial. Öppen eld eller värmare med öppen låga
Machine Translated by Google
background
spara den för framtida referens.
Vänligen läs, förstå och öva riktlinjerna i denna bruksanvisning före användning, och
3
SPECIFIKATIONER
Komponenter
Transparent
Färg
Sandsäck *8 (Modell:1209704)
Modell
120973
9. Pegs & Ropes Bag *1
Produktstorlek
15×15 fot
7. Stångväska A*1
11.Knytrep*1 12. metall L-böj *8
2. Fiberstav A*4
Transparent
Färg
12×12 fot
Produktstorlek
10. Sandsäck *4 (Modell:1209702, 120973)
5. Lägerspik *16
1209702
Modell
Färg
Transparent
8. Stångväska B*1
Modell
6. Bärväska *1
120974
3. Fiberstav B*8
Produktstorlek
10×10 fot
1. Tält *1
4. Lägerrep *8
Machine Translated by Google
background
12. metall L-böj *8
Monteringsanvisning:
metallpassage i ordning; ÿ:
Fäst stången med kardborreband tältet; ÿ:
Bind de fyra stängerna hårt med remmar vid
korsning i mitten.
och de två ändarna av stolparna är gängade i
4
Lägg tältet plant marken, med 8 metall L-böjar vända uppåt.ÿ:
Trä de 8 metall L-böjar genom repen och knyt dem hårt.;
ÿ: Fyra A-stolpar är placerade korsade i 45 grader
vinkel bredvid metallpassagen,
långa spön A och 8 korta spön B.
Montera två uppsättningar fiberstavar, 4
Machine Translated by Google
background
Vrid punkt A till punkt B,
sammanfallande med punkt B.
Efter organisering bildar tältet
en cirkel.
Ta bort markspikarna,
campingrep, stödstänger
och annat
tältet och vänd sedan
tältet och lägg det plant
marken.
tillbehör som säkrar
I de fall där de slipade spikarna inte kan användas,
matchande sandsäckar kan fyllas med sand, binda stenar
eller andra tunga föremål i tältets nedre hörn
konstruktion.
hörn och lägerrep med mark
naglar, och slutföra
Knyt ihop lägerrepet, fixa tältet
Två personer arbetar tillsammans för att vända toppen av tältet och göra i ordning sidorna av
tältet.ÿ:1 person stödjer tältet utanför, och 1 person är inne och sätter den gummifria änden av B-
stången Trä in i metall L-förgreningen;ÿ:Gummilocket är gängat i en vit ficka i botten;ÿ:Fixa
mittläget med kardborre.
(Obs: Snölager kan inte samlas toppen av produkten, rengör eller lägg undan det i tid)
för fixeringsändamål.
5
Förvaringsinstruktioner:
Machine Translated by Google
background
Ta tag i den cirkulära staven med
två lager och upprepa steg 3/4.
cirkel.
Vrid punkt E till punkt F,
sammanfallande med punkt F.
Knyt sedan fast den med
en rem med
att vara nära en hel cirkel.
Flytta sedan punkt D
närmare punkt C tills den
överlappar och viks till två
lager av cirklar.
Flytta sedan H-punkten
närmare G-punkten tills
den överlappar och
viks till ett 4-lager
handväska och slutföra
lagringsprocessen.
tillbehör allt i
Ordna tälttyget i
till samma storlek, att
det ihopfällda tältet justeras
mitten av cirkeln.
Organisera den cirkulära
kroppen och justera de fyra lagren
ett spänne.
Slutligen sätter du upp tältet och
6
Machine Translated by Google
background
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
7
EC REP
UK REP
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkare:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BUBBLE-TENT GEBRUIKERSHANDLEIDING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model: 120972, 120973, 120974
BUBBELTENT
1
Machine Translated by Google
background
2
Let goed op de volgende instructies om:
Lees deze montage- en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken.
Tenten mogen alleen als tijdelijke accommodatie worden gebruikt en moeten
bij ongunstige weersomstandigheden gedemonteerd worden.
MONTAGE- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en dat ze niet beschadigd zijn.
Bescherm de tent goed of demonteer hem voordat er problemen ontstaan.
Zorg ervoor dat alle vermelde onderdelen in het pakket zitten
zoals terrasverwarmers, parasolverwarmers, gasverwarmers etc.
Mag in geen geval in de tent worden gebruikt.
het product.
door garantie. Bekijk de weersvoorspellingen om te kunnen
van 1,2 m tot zeilmateriaal. Open vuur of kachels met open vlammen
Verwijder het verpakkingsmateriaal voordat u het product monteert of gebruikt.
duidelijk anders aangegeven. Deze ladingen zijn daarom niet gedekt
informatie indien nodig.
Houd bij het gebruik van geschikte verwarmingstoestellen een minimale afstand aan
Volg ALLE onderstaande veiligheidsinstructies.
De tent is niet getest op wind- en sneeuwbelasting, tenzij dat
VEILIGHEIDSINFORMATIE
stroomkabels en gasleidingen. Vraag uw lokale autoriteit om meer informatie
BELANGRIJK
Dit product mag uitsluitend voor niet-commerciële doeleinden worden gebruikt.
zelf.
elektriciteitsleidingen om mogelijke schade te voorkomen. Controleer het gebied op
gebruik van de tent en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
het risico op verwondingen, ongevallen of schade aan het product verminderen door
Zorg ervoor dat u voldoende afstand houdt tot huizen en gas- en
Machine Translated by Google
background
120973
Model
9. Haringen & Touwen Tas *1
Transparant
Kleur
Zandzak *8 (Model:1209704)
11. Vastbindtouw*1 12. Metalen L-bocht*8
Kleur
Transparant
2. Vezelstaaf A*4
5. Kampeerspijker *16
Productgrootte
15×15 voet
7. Stoktas A*1
Kleur
Transparant
8. Stoktas B*1
Productgrootte
12×12 voet
10. Zandzak *4 (Model:1209702, 120973)
1209702
Model
Productgrootte
4. Kampeertouw *8
10×10ft
1. Tenten *1
Model
120974
3. Vezelstaaf B*8
6. Draagtas *1
Componenten
SPECIFICATIES
Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Lees, begrijp en oefen de richtlijnen in deze gebruikershandleiding vóór gebruik.
3
Machine Translated by Google
background
hoek naast de metalen doorgang,
metalen doorgang in
volgorde; ÿ: Bevestig de paal met klittenband
aan de tent; ÿ: Bind de vier palen stevig vast met banden aan de
kruispunt in het midden.
4
Leg de tent plat op de grond, met de 8 metalen L-bochten naar
boven gericht. ÿ: Rijg de 8 metalen L-bochten door de
touwen en knoop ze stevig vast. ÿ: Vier A-palen
worden kruislings in een hoek van 45 graden geplaatst.
en de twee uiteinden van de palen worden in de
lange staven A en 8 korte staven B.
Monteer twee sets vezelstaven, 4
Montage-instructies:
12. metalen L-bocht *8
Machine Translated by Google
background
Bewaarinstructies:
bouw.
In gevallen waarin de grondnagels niet gebruikt kunnen worden,
bijpassende zandzakken kunnen gevuld worden met zand, bind
stenen of andere zware voorwerpen vast aan de onderste hoek van de tent
hoek en kamptouw met grond
nagels, en voltooi de
Maak het kamptouw vast, maak de tent vast
Twee personen werken samen om de bovenkant van de tent om te draaien en de zijkanten van de tent op te
ruimen. ÿ: 1 persoon ondersteunt de tent aan de buitenkant en 1 persoon staat binnen en plaatst het uiteinde
van de B-paal zonder rubberen dop in de metalen L-verbinding; ÿ: De rubberen dop wordt in een wit zakje
aan de onderkant geschroefd; ÿ: Zet de middelste positie vast met klittenband.
(Let op: er mag zich geen sneeuwlaag ophopen op het product, maak het product daarom tijdig schoon of berg
het op.)
voor bevestigingsdoeleinden.
5
Draai punt A naar punt B, zodat
het samenvalt met punt B.
accessoires die beveiligen
Nadat alles is georganiseerd,
vormt de tent een cirkel.
Verwijder de grondspijkers,
kampeertouwen, steunstangen
en andere
de tent, en draai de tent
om en leg hem plat op de grond.
Machine Translated by Google
background
6
de opgevouwen tent is aangepast
het midden van de cirkel.
Leg het tentdoek in
accessoires allemaal in de
tot dezelfde grootte, zodat
Zet ten slotte de tent op en
een gesp.
Organiseer het cirkelvormige
lichaam en pas de vier lagen aan
Bind het vervolgens stevig vast met
een riempje met
Draai punt E naar punt F, zodat
het samenvalt met punt F.
cirkel.
Pak de 2-laags cirkelvormige
staaf vast en herhaal stap 3/4.
Beweeg vervolgens het H-punt
dichter naar het G-punt
totdat het overlapt en
vouwt tot een 4-laags
handtas en voltooi het
opslagproces.
Verplaats vervolgens
punt D dichter naar punt C toe
totdat ze elkaar overlappen
en in twee lagen cirkels vouwen.
om dicht bij een volledige cirkel te zijn.
Machine Translated by Google
background
EC- REP
VK REP
7
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUELD'UTILISATIONDELATENTEABULLES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:120972,120973,120974
TENTEBULLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2
Veuillezvousassurerquetouteslespiècesrépertoriéessontinclusesdanslepackage
Ceproduitnedoitêtreutiliséquedemanièrenoncommerciale.
protégercorrectementoudémonterlatenteavantquedesproblèmesn'apparaissent.
INSTRUCTIONSDEMONTAGEETDESÉCURITÉ
etqu'ilsnesoientpasendommagés.
Lestentesnedoiventêtreutiliséesquecommehébergementtemporaireetdoivent
lignesélectriquespouréviterd'éventuelsdommages.Veuillezvérifierlazonepour
Veuillezprêteruneattentionparticulièreauxinstructionssuivantesafinde
Veuillezlireattentivementcesinstructionsdemontageetdesécuritéavant
Veuillezretirerlematérield'emballageavantl'assemblageoul'utilisation
clairementindiquélecontraire.Parconséquent,ceschargesnesontpascouvertes
êtredémontéencasdeconditionsmétéorologiquesdéfavorables.
leproduit.
pargarantie.Veuillezsurveillerlesprévisionsmétéorologiquespourpouvoir
Lorsdel'utilisationderadiateursadaptés,maintenezunedistanceminimale
de1,2màlabâche.Feuouvertouappareilsdechauffageàflammenue
telsquelesradiateursdeterrasse,lesradiateursdeparasol,lesradiateursàgaz,etc.doivent
IMPORTANT
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
câblesélectriquesetconduitesdegaz.Demandezàvotreautoritélocalepourplusd'informations
NEPASutiliseràl'intérieurdelatenteenaucuncas.
VeuillezsuivreTOUTESlesinstructionsdesécuritéénuméréescidessous.
Latenten'apasététestéepourleschargesdeventetdeneige,àmoinsquecelanesoit
informationssibesoin.
réduirelerisquedeblessures,d'accidentsoudedommagesauproduiten
l'utilisationdelatenteetconservezlespourréférenceultérieure.
Assurezvousdegarderunedistancesuffisanteavecleshabitationsainsiqu'aveclesstationsserviceet
ellemême.
Machine Translated by Google
background
Modèle
120974
3.TigeenfibreB*8
6.Sacdetransport*1
10×10pieds
Tailleduproduit
1.Tente*1
4.Cordedecamp*8
12×12pieds
Tailleduproduit
10.Sacdesable*4(Modèle:1209702,120973)
1209702
Modèle
Couleur
Transparent
8.SacpourpoteauxB*1
Tailleduproduit
15×15pieds
7.SacpourpoteauxA*1
11.Corded'attache*112.CoudeenLenmétal*8
Transparent
Couleur
2.TigeenfibreA*4
5.Cloudecamp*16
Transparent
Couleur
Sacdesable*8(Modèle:1209704)
120973
Modèle
9.Sacpourpiquetsetcordes*1
Composants
CARACTÉRISTIQUES
conservezlepourréférencefuture.
Veuillezlire,comprendreetmettreenpratiquelesdirectivesdecemanueld'utilisationavantutilisation,et
3
Machine Translated by Google
background
etlesdeuxextrémitésdespoteauxsontfiletéesdansle
passagemétalliquedansl'ordre;
:Fixezlepoteauavecduvelcrosurlatente;:
Attachezfermementlesquatrepoteauxavecdessanglesau
intersectionaumilieu.
tigeslonguesAet8tigescourtesB.
angleàcôtédupassagemétallique,
Posezlatenteàplatsurlesol,avec8coudesmétalliquesenLtournés
verslehaut.:Enfilezles8coudesmétalliquesenLàtravers
lescordesetattachezlesfermement.:Quatre
poteauxenAsontplacésencroixà45degrés
Assemblerdeuxensemblesdetigesdefibres,4
4
Instructionsdemontage:
12.CoudeenLenmétal*8
Machine Translated by Google
background
Instructionsdestockage:
construction.
Danslescasoùlesclousdesolnepeuventpasêtreutilisés,
lessacsdesableassortispeuventêtreremplisdesable,attachezdes
pierresoud'autresobjetslourdsaucoininférieurdelatente
àdesfinsdefixation.
corded'angleetdecampavecsol
clousetcompléterle
Attachezlacordeducamp,fixezlatente
Deuxpersonnestravaillentensemblepourretournerlehautdelatenteetrangerlescôtésdelatente.:1personne
soutientlatenteàl'extérieuret1personneestàl'intérieurenplaçantl'extrémitéducapuchonsanscaoutchoucdufiletage
dupoteauBdanslajonctionenLmétallique;:Lecapuchonencaoutchoucestenfilédansunepocheblancheen
bas;:Fixezlapositionmédianeavecduvelcro.
5
(Remarque:lacouchedeneigenepeutpass'accumulersurledessusduproduit,veuillezlenettoyeroulerangeren
tempsopportun)
Aprèsl'organisation,latente
formeuncercle.
TournezlepointAverslepointB,
enlefaisantcoïncideraveclepointB.
Retirezlesclousdesol,
lescordesdecamping,les
tigesdesupportetautres
accessoiresquisécurisent
latente,puisretournez
latenteetposezlaàplatsur
lesol.
Machine Translated by Google
background
6
DéplacezensuitelepointH
plusprèsdupointGjusqu'à
cequ'ilsechevaucheet
seplieen4couches
accessoirestoutdansle
Disposerletissudelatentedans
àlamêmetaille,desorteque
sacàmainetterminerle
processusdestockage.latentepliéeestajustée
lemilieuducercle.
Organiserlecorpscirculaireet
ajusterlesquatrecouches
uneboucle.
Enfin,mettezlatenteet
Saisissezlatigecirculaireà2
couchesetrépétezl’étape3/4.
cercle.
TournezlepointEverslepoint
F,coïncidantaveclepointF.
Ensuite,attachezlefermementavec
unesangleavec
êtreproched'uncerclecomplet.
Déplacezensuitelepoint
DplusprèsdupointCjusqu’à
cequ’ilsechevaucheetseplie
endeuxcouchesdecercles.
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
7
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BUBBLE-TENT BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
1
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Modell: 120972, 120973, 120974
BUBBLE-ZELT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2
Bitte achten Sie darauf, dass alle aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind
Dieses Produkt darf nur für nicht-kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Schützen oder demontieren Sie das Zelt ordnungsgemäß, bevor Probleme auftreten.
MONTAGE- UND SICHERHEITSHINWEISE
und dass sie nicht beschädigt sind.
Zelte sollten nur als vorübergehende Unterkunft genutzt werden und sollten
Stromleitungen, um mögliche Schäden zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie den Bereich auf
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise genau, um
Bitte lesen Sie diese Montage- und Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie
Bitte entfernen Sie das Verpackungsmaterial vor der Montage oder Inbetriebnahme
deutlich anders angegeben. Daher sind diese Lasten nicht abgedeckt
bei widrigen Witterungsbedingungen demontiert werden.
das Produkt.
garantiert. Bitte beachten Sie die Wettervorhersage, um
Halten Sie bei der Verwendung geeigneter Heizgeräte einen Mindestabstand ein
von 1,2 m bis Planenmaterial. Offenes Feuer oder Heizgeräte mit offener Flamme
wie Terrassenheizer, Schirmheizer, Gasheizer usw. sollten
WICHTIG
SICHERHEITSHINWEISE
Stromkabel und Gasleitungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
darf auf keinen Fall im Zelt verwendet werden.
Bitte befolgen Sie ALLE unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
Das Zelt wurde nicht auf Wind- und Schneelasten getestet, es sei denn, dies ist
Informationen, falls erforderlich.
Reduzieren Sie das Risiko von Verletzungen, Unfällen oder Schäden am Produkt, indem Sie
Verwendung des Zeltes und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Achten Sie auf ausreichenden Abstand zu Häusern sowie Gas- und
selbst.
Machine Translated by Google
background
Modell
120974
3. Faserstab B*8
6. Tragetasche * 1
10×10 Fuß
Produktgröße
1. Zelt *1
4. Lagerseil *8
12×12 Fuß
Produktgröße
10. Sandsack *4 (Modell: 1209702, 120973)
1209702
Modell
Farbe
Transparent
8. Stangentasche B*1
Produktgröße
15×15ft
7. Stangentasche A*1
11. Bindeseil * 1 12. Metall-L-Bogen * 8
Transparent
Farbe
2. Faserstab A*4
5. Lagernagel *16
Transparent
Farbe
Sandsack *8 (Modell:1209704)
120973
Modell
9. Tasche für Heringe und Seile *1
Komponenten
Spezifikationen
Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch vor der Verwendung.
3
Machine Translated by Google
background
und die beiden Enden der Stangen werden in die
Metalldurchgang in Ordnung;
ÿ: Befestigen Sie die Stange mit Klettverschluss
am Zelt; ÿ: Binden Sie die vier Stangen fest mit Riemen an der
Kreuzung in der Mitte.
4
Legen Sie das Zelt flach auf den Boden, mit den 8 L-förmigen
Metallbögen nach oben. ÿ: Fädeln Sie die 8 L-förmigen
Metallbögen durch die Seile und binden Sie sie
fest.; ÿ: Vier A-Stangen werden in einem Winkel von 45 Grad über Kreuz aufgestellt.
Winkel neben dem Metallgang,
lange Stäbe A und 8 kurze Stäbe B.
Montieren Sie zwei Sätze Faserstäbe, 4
Montageanleitung:
12. Metall L-Bogen *8
Machine Translated by Google
background
Lagerungshinweise:
Konstruktion.
In Fällen, in denen die Bodennägel nicht verwendet werden können,
passende Sandsäcke können mit Sand gefüllt werden, Steine oder
andere schwere Gegenstände an der unteren Ecke des Zeltes festbinden
zur Befestigung.
Eck- und Lagerseil mit Boden
Nägel, und vervollständigen Sie die
Befestigen Sie das Lagerseil, befestigen Sie das Zelt
Zwei Personen arbeiten zusammen, um die Oberseite des Zelts umzudrehen und die Seiten des Zelts aufzuräumen. ÿ:
1 Person stützt das Zelt von außen, und 1 Person steckt das Ende der B-Stange ohne Gummikappe in die metallische
L-Verbindung. ÿ: Die Gummikappe wird in eine weiße Tasche an der Unterseite eingefädelt. ÿ: Fixieren Sie die
mittlere Position mit Klettverschluss.
(Hinweis: Auf der Oberseite des Produkts kann sich keine Schneeschicht ansammeln. Bitte reinigen oder räumen Sie
diese rechtzeitig weg.)
5
Drehen Sie Punkt A zu Punkt B,
sodass dieser mit Punkt B zusammenfällt.
Nach dem Aufstellen bildet das
Zelt einen Kreis.
Entfernen Sie
Bodennägel, Campingseile,
Stützstangen und andere
Zubehör, das sichert
das Zelt. Drehen Sie
das Zelt dann um und legen
Sie es flach auf den Boden.
Machine Translated by Google
background
6
Dann bewegen Sie den H-Punkt
näher an den G-Punkt, bis er
sich überlappt und in eine 4-
Schicht faltet
Handtasche und schließen Sie
den Aufbewahrungsvorgang ab.
Ordnen Sie den Zeltstoff in
auf die gleiche Größe, so dass
Zubehör alle in die
die Mitte des Kreises.
Das gefaltete Zelt wird angepasst
Organisieren Sie den kreisförmigen
Körper und passen Sie die vier Schichten an
eine Schnalle.
Zum Schluss das Zelt aufstellen und
Greifen Sie den 2-lagigen Rundstab
und wiederholen Sie Schritt 3/4.
Kreis.
Drehen Sie Punkt E zum Punkt F,
der mit Punkt F zusammenfällt.
Dann binden Sie es fest mit einem
Riemen mit
um fast einen vollen Kreis zu haben.
Bewegen Sie dann Punkt D
näher an Punkt C, bis er sich
überlappt und in zwei
Kreisschichten faltet.
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
7
YH CONSULTING LIMITED.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
NSW 2122 Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 120974 Questions and Answers