Vevor Pop Up Gazebo Tent 4 Sided Canopy Sun Shelter 120916

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
120916 photo

User Manual

This is the main product document for model 120916.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CAMPING GAZEBO SCREEN TENT
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Model: 120916
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CAMPING GAZEBO
SCREEN TENT
background
2
ASSEMBLY AND SAFETYINSTRUCTIONS
Please pay close attention to the following instructions in order to
reduce the risk of injuries, accidents or damage to the product by
itself.
IMPORTANT
Please follow ALL safety instructions listed below.
Please remove the packaging material before assembling or using
the product.
Please make sure that all listed parts are included in the package
and that they are not damaged.
Please read these assembly and safety instructions carefully before
usage of the tent and keep it for future reference.
This product should only be used in a non-commercial way.
SAFETY INFORMATION
The tent was not tested for wind and snow loads, unless that is
clearly indicated otherwise. Therefore, these loads are not covered
by guarantee. Please watch the weather forecasts to be able to
properly protect or disassemble the tent before problems appear.
Tents should only be used as temporary accommodation and should
be disassembled in adverse weather conditions.
Make sure to keep sufficient distance to houses as well as gas and
power lines to avoid possible damage. Please check the area for
power cables and gas lines. Ask your local authority for further
information if needed.
When making use of suitable heaters, keep a minimum distance of
1.2 m to tarp material. Open fire or heaters with open flames such
as patio heaters, umbrella heaters, gas heaters etc. should NOT be
used inside the tent in any case.
background
3
SPECIFICATIONS
Model
120916
Product Size
6×6ft
Color
Brown/Beige
Components
6. Carrying Bag *1
7. Pole Bag*1
8. Pegs & Ropes Bag *1
9. Tying rope *2
background
4
Assembly instructions
Open the packaging
and remove the
tent and accessories.
Spread out the tent, find the pull rope in the middle of one side (as
shown in the picture), and pull it up.
According to the second step, continue to pull apart
the other sides, and finally have someone hold down
both sides of the tent. One person enters the inside
of the tent to lift the top.
Enter the inside of the tent and use
2 fiber poles to support the
door as shown in the picture.
Fix the corners with
ground nails, tie the
camp ropes, and then
fix them with ground
nails.
After the construction is completed, the matching cover can also
be used to fix it on the six sides of the tent with Velcro on the
cover, providing shade and rain protection.
background
5
Storage instructions
After removing accessories such as ground nails, camp ropes, fiber poles, and covers, first
enter the tent and drag the top down.l Then, press each side inward and fold the bracket
together.
After fully folding and closing, tie the folded tent tightly with a
ribbon.
Put the folded tent and
accessories into a
storage bag to complete
storage.
background
6
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BENUTZERHANDBUCH
CAMPINGPAVILLON-ZELT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Modell: 120916
BILDSCHIRMZELT
CAMPINGPAVILLON
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
WICHTIG
das Produkt.
garantiert. Bitte beachten Sie die Wettervorhersage, um
1,2 m zum Planenmaterial. Offenes Feuer oder Heizgeräte mit offenen Flammen wie
Bitte entfernen Sie das Verpackungsmaterial vor der Montage oder Inbetriebnahme
deutlich anders angegeben. Daher sind diese Lasten nicht abgedeckt
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise genau, um
Bitte lesen Sie diese Montage- und Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie
Zelte sollten nur als vorübergehende Unterkunft genutzt werden und sollten
bei widrigen Witterungsbedingungen demontiert werden.
MONTAGE- UND SICHERHEITSHINWEISE
Bitte achten Sie darauf, dass alle aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind
und dass sie nicht beschädigt sind.
selbst.
Dieses Produkt darf nur für nicht-kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Schützen oder demontieren Sie das Zelt richtig, bevor Probleme auftreten.
Stromleitungen, um mögliche Schäden zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie den Bereich auf
Reduzieren Sie das Risiko von Verletzungen, Unfällen oder Schäden am Produkt, indem Sie
Verwendung des Zeltes und bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.
Achten Sie auf ausreichenden Abstand zu Häusern sowie Gas- und
Halten Sie bei der Verwendung geeigneter Heizgeräte einen Mindestabstand von
Informationen, falls erforderlich.
wie Terrassenheizer, Schirmheizer, Gasheizer usw. sollten NICHT
im Zeltinneren verwendet werden.
Bitte befolgen Sie ALLE unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Zelt wurde nicht auf Wind- und Schneelasten getestet, es sei denn, dies ist
Stromkabel und Gasleitungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
2
Machine Translated by Google
background
120916
3
1. Zelt *1
Produktgröße
2. Abdecktuch *4
3. Faserstab *2
Modell
Farbe
Braun/Beige
6×6 Fuß
4. Lagerseil *3 5.
Lagernagel *7
6. Tragetasche *1 7.
Stangentasche
*1 8. Heringe & Seile Tasche
*1 9. Bindeseil *2
Spezifikationen
Komponenten
Machine Translated by Google
background
Breiten Sie das Zelt aus, finden Sie das Zugseil in der Mitte einer Seite (wie
die anderen Seiten, und schließlich jemanden haben, der festhält
Campingseile, und dann
Nach dem zweiten Schritt weiter auseinander ziehen
Nach Abschluss der Bauarbeiten kann auch die passende Abdeckung
Öffnen Sie die Verpackung
2 Glasfasermasten zur Unterstützung der
fixieren Sie sie mit Erde
Nägel.
beide Seiten des Zeltes. Eine Person betritt das Innere
Betreten Sie das Innere des Zeltes und verwenden Sie
kann an den sechs Seiten des Zeltes mit Klettverschluss befestigt werden.
Zelt und Zubehör.
Tür wie im Bild gezeigt.
4
und entfernen Sie die
des Zeltes, um das Dach anzuheben.
Abdeckung, die Schatten und Regenschutz bietet.
wie im Bild gezeigt) und ziehen Sie es nach oben.
Fixieren Sie die Ecken mit
Bodennägel, binden Sie die
Montageanleitung:
Machine Translated by Google
background
Lagerung.
Aufbewahrungstasche zum Komplettieren
Nach dem vollständigen Zusammenfalten und Schließen binden Sie das zusammengefaltete Zelt mit einem
Legen Sie das gefaltete Zelt und
Zubehör in eine
zusammen.
Nachdem Sie Zubehör wie Bodennägel, Zeltseile, Glasfaserstangen und Abdeckungen entfernt haben, betreten Sie zunächst das
Zelt und ziehen Sie das Dach nach unten. Drücken Sie dann jede Seite nach innen und klappen Sie die Halterung zusammen
5
Schleife.
Lagerungshinweise:
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
6
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
TENTEDECAMPINGGAZEBO
MANUELD'UTILISATION
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
TENTEÉCRAN
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:120916
GAZEBODECAMPING
1
Machine Translated by Google
background
2
INSTRUCTIONSDEMONTAGEETDESÉCURITÉ
etqu'ilsnesoientpasendommagés.
commeleschauffagesdeterrasse,leschauffagesdeparasol,leschauffagesàgaz,etc.nedoiventPASêtre
Veuillezvousassurerquetouteslespiècesrépertoriéessontinclusesdanslepackage
Veuillezprêteruneattentionparticulièreauxinstructionssuivantesafinde
Veuillezlireattentivementcesinstructionsdemontageetdesécuritéavant
protégercorrectementoudémonterlatenteavantquedesproblèmesn'apparaissent.
Lestentesnedoiventêtreutiliséesquecommehébergementtemporaireetdoivent
êtredémontéencasdeconditionsmétéorologiquesdéfavorables.
utiliséàl'intérieurdelatentedanstouslescas.
Veuillezretirerlematérield'emballageavantl'assemblageoul'utilisation
clairementindiquélecontraire.Parconséquent,ceschargesnesontpascouvertes
Lorsdel'utilisationderadiateursadaptés,maintenezunedistanceminimalede
pargarantie.Veuillezsurveillerlesprévisionsmétéorologiquespourpouvoir
leproduit.
1,2mpourbâcherlematériau.Feuouvertouradiateursàflammenuetelsque
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
IMPORTANT
câblesélectriquesetconduitesdegaz.Demandezàvotreautoritélocalepourplusd'informations
informationssibesoin.
VeuillezsuivreTOUTESlesinstructionsdesécuritéénuméréescidessous.
Latenten'apasététestéepourleschargesdeventetdeneige,àmoinsquecelanesoit
utiliserlatenteetlaconserverpourréférencefuture.
réduirelerisquedeblessures,d'accidentsoudedommagesauproduiten
Assurezvousdegarderunedistancesuffisanteavecleshabitationsainsiqu'aveclesstationsserviceet
lignesélectriquespouréviterd'éventuelsdommages.Veuillezvérifierlazonepour
ellemême.
Ceproduitnedoitêtreutiliséquedemanièrenoncommerciale.
Machine Translated by Google
background
120916
Couleur
1.Tente*1
2.Tissudecouverture*4
4.Cordedecamp*35.
Cloudecamp*7
Modèle
Tailleduproduit
Marron/Beige
6×6pieds
6.Sacdetransport*17.
Sacpourpoteaux*
18.Sacpourpiquetsetcordes*1
9.Corded'attache*2
3.Tigeenfibre*2
CARACTÉRISTIQUES
Composants
3
Machine Translated by Google
background
desdeuxcôtésdelatente.Unepersonneentreàl'intérieur
Entrezàl'intérieurdelatenteetutilisez
Ouvrirl'emballage
2poteauxenfibrepoursoutenirle
êtreutilisépourlefixersurlessixcôtésdelatenteavecduvelcrosurle
fixezlesavecdelaterre
clous.
Selonladeuxièmeétape,continuezàséparer
Unefoislaconstructionterminée,lacouverturecorrespondantepeutégalement
cordesdecamp,etpuis
lesautrescôtés,etenfinquelqu'undoittenir
Fixezlescoinsavec
Déployezlatente,trouvezlacordedetractionaumilieud'uncôté(comme
(montrésurl'image)ettirezleverslehaut.
clousdesol,attachezles
delatentepoursouleverlehaut.
etretirezle
couverture,offrantdel'ombreetuneprotectioncontrelapluie.
4
tenteetaccessoires.
portecommeindiquésurlaphoto.
Instructionsdemontage:
Machine Translated by Google
background
accessoiresdansun
stockage.
Aprèsavoircomplètementpliéetfermé,attachezfermementlatentepliéeavecun
Mettezlatentepliéeet
sacderangementpourcompléter
ensemble.
Aprèsavoirretirélesaccessoirestelsquelesclousdesol,lescordesdecamping,lespoteauxenfibreetleshousses,entrez
d'aborddanslatenteetfaitesglisserlehautverslebas.Ensuite,appuyezsurchaquecôtéversl'intérieuretpliezlesupport
ruban.
5
Instructionsdestockage:
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
6
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KAMPEER GAZEBO SCHERM TENT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
1
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
SCHERMTENT
Model: 120916
KAMPEERPLEIN
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSINFORMATIE
het product.
door garantie. Bekijk de weersvoorspellingen om te kunnen
stroomkabels en gasleidingen. Vraag uw lokale autoriteit om meer informatie
Verwijder het verpakkingsmateriaal voordat u het product monteert of gebruikt.
duidelijk anders aangegeven. Deze ladingen zijn daarom niet gedekt
Houd bij het gebruik van geschikte verwarmingstoestellen een minimale afstand van
1,2 m tot zeilmateriaal. Open vuur of kachels met open vlammen zoals
Tenten mogen alleen als tijdelijke accommodatie worden gebruikt en moeten
Let goed op de volgende instructies om:
Lees deze montage- en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken.
bij ongunstige weersomstandigheden gedemonteerd worden.
Zorg ervoor dat alle vermelde onderdelen in het pakket zitten
MONTAGE- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
en dat ze niet beschadigd zijn.
Bescherm de tent goed of demonteer hem voordat er problemen ontstaan.
omdat terrasverwarmers, parasolverwarmers, gasverwarmers etc. NIET mogen worden
elektriciteitsleidingen om mogelijke schade te voorkomen. Controleer het gebied op
zelf.
Dit product mag uitsluitend voor niet-commerciële doeleinden worden gebruikt.
in ieder geval binnen de tent gebruikt worden.
gebruik van de tent en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
het risico op verwondingen, ongevallen of schade aan het product verminderen door
Volg ALLE onderstaande veiligheidsinstructies.
De tent is niet getest op wind- en sneeuwbelasting, tenzij dat
Zorg ervoor dat u voldoende afstand houdt tot huizen en gas- en
informatie indien nodig.
BELANGRIJK
2
Machine Translated by Google
background
Kleur
1. Tenten *1
Productgrootte
3. Vezelstaaf *2
Model
2. Afdekdoek *4
Bruin/Beige
6×6ft
6. Draagtas *1 7.
Stoktas *1 8.
Haringen & Touwen Tas *1 9.
Vastbindtouw *2
4. Kampeertouw *3
5. Kampeerspijker *7
3
120916
Componenten
SPECIFICATIES
Machine Translated by Google
background
Fixeer de hoeken met
de andere kanten, en laat ten slotte iemand vasthouden
kamptouwen, en dan
Ga volgens de tweede stap verder met het uit elkaar trekken
Nadat de constructie is voltooid, kan ook de bijpassende afdekking worden aangebracht
repareer ze met grond
Open de verpakking
2 glasvezelpalen ter ondersteuning van de
nagels.
Ga de tent binnen en gebruik
beide kanten van de tent. Eén persoon gaat naar binnen
kan worden gebruikt om het aan de zes zijden van de tent te bevestigen met klittenband aan de
4
tent en toebehoren.
deur zoals afgebeeld.van de tent om de bovenkant op te tillen.
en verwijder de
(zie afbeelding) en trek hem omhoog.
spijkers slijpen, vastbinden
afdekking, die schaduw en bescherming tegen regen biedt.
Spreid de tent uit, zoek het trekkoord in het midden van een kant (zoals
Montage-instructies:
Machine Translated by Google
background
opslag.
Nadat u de tent volledig hebt opgevouwen en gesloten, bindt u deze stevig vast met een
opbergzak om te voltooien
Zet de opgevouwen tent neer en
accessoires in een
samen.
Nadat u accessoires zoals grondnagels, kampeertouwen, vezelstokken en hoezen hebt verwijderd, gaat u eerst
de tent binnen en trekt u de bovenkant naar beneden. Druk vervolgens elke kant naar binnen en vouw de beugel
lintje.
5
Bewaarinstructies:
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC- REP
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australië
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
6
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
CAMPING GAZEBO SCREEN TÄLT
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
1
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Modell: 120916
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
SKÄRMTÄLT
CAMPING lusthus
Machine Translated by Google
background
2
sig.
Se till att alla listade delar ingår i paketet
MONTERING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Denna produkt bör endast användas ett icke-kommersiellt sätt.
och att de inte är skadade.
skydda eller demontera tältet ordentligt innan problem uppstår.
Var noga uppmärksam följande instruktioner för att
Läs dessa monterings- och säkerhetsinstruktioner noggrant innan
Ta bort förpackningsmaterialet innan montering eller användning
tydligt angett annat. Därför omfattas inte dessa laster
Tält bör endast användas som tillfälligt boende och bör
tas isär under ogynnsamma väderförhållanden.
med garanti. Vänligen titta väderprognoserna för att kunna
produkten.
När du använder lämpliga värmare, håll ett minimum avstånd till
1,2 m till presenningsmaterial. Öppen eld eller värmare med öppen låga som t.ex
VIKTIG
som altanvärmare, paraplyvärmare, gasolvärmare mm INTE ska vara
används inne i tältet i alla fall.
SÄKERHETSINFORMATION
Följ ALLA säkerhetsinstruktioner nedan.
Tältet testades inte för vind- och snölast, om det inte är
kraftkablar och gasledningar. Fråga din lokala myndighet för mer information
information om det behövs.
användning av tältet och behåll det för framtida referens.
minska risken för skador, olyckor eller skador produkten genom att
Se till att hålla tillräckligt avstånd till hus samt gas och
kraftledningar för att undvika eventuella skador. Vänligen kontrollera området för
Machine Translated by Google
background
1. Tält *1
2. Täckduk *4
Färg
3. Fiberstav *2
Modell
Produktstorlek
Brun/Beige
6×6 fot
4. Lägerrep *3 5.
Lägerspik *7
6. Bärväska *1 7.
Stångväska*1 8.
Pegs & Ropes Bag *1 9.
Knytrep *2
3
120916
Komponenter
SPECIFIKATIONER
Machine Translated by Google
background
dörr som visas bilden.
tält och tillbehör.
båda sidor av tältet. En person kommer in insidan
in i tältets insida och använd
användas för att fixera det de sex sidorna av tältet med kardborreband
fixa dem med mark
Öppna förpackningen
2 fiberstavar för att stödja
Enligt det andra steget, fortsätt att dra isär
Efter att konstruktionen är klar kan det matchande locket också
spikar.
lägerrep, och sedan
de andra sidorna, och äntligen be någon hålla nere
Bred ut tältet, hitta draglinan mitt ena sidan (som
Fixa hörnen med
som visas bilden) och dra upp den.
slipade naglar, knyt
av tältet för att lyfta toppen.
och ta bort
täcker som ger skugga och regnskydd.
4
Monteringsanvisning:
Machine Translated by Google
background
förvaringsväska att slutföra
Efter att ha vikas helt och stängt, knyt det ihopvikta tältet hårt med en
tillbehör till en
band.
Sätt det ihopfällda tältet och
lagring.
tillsammans.
Efter att ha tagit bort tillbehör som markspik, lägerrep, fiberstänger och överdrag, först in i tältet och
dra toppen nedåt.l Tryck sedan in varje sida inåt och vik fästet
5
Förvaringsinstruktioner:
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
6
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkare:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
CARPADECAMPAMENTOCONMAMPARA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
CARPADEPANTALLA
Modelo:120916
CAMPINGGALARDÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
2
reducirelriesgodelesiones,accidentesodañosalproducto
Lastiendasdecampañasólodebenutilizarsecomoalojamientotemporalydeben
Porfavor,prestemuchaatenciónalassiguientesinstruccionespara:
Leaatentamenteestasinstruccionesdemontajeyseguridadantes
desmontarseencondicionesclimáticasadversas.
Asegúresedequetodaslaspiezasenumeradasesténincluidasenelpaquete.
INSTRUCCIONESDEMONTAJEYSEGURIDAD
yquenosufrandaños.
Porgarantía.Porfavor,consultelasprevisionesmeteorológicasparapoder
Elproducto.
Protegerodesmontaradecuadamentelatiendaantesdequeaparezcanlosproblemas.
Asegúresedemantenerunadistanciasuficienteconlascasas,asícomoconlasgasolinerasy
Retireelmaterialdeembalajeantesdeensamblarousar.
seindiqueclaramentelocontrario.Porlotanto,estascargasnoestáncubiertas
Alutilizarcalentadoresadecuados,mantengaunadistanciamínimade
1,2mhastaelmaterialdelona.Fuegoabiertoocalentadoresconllamasabiertascomo
SigaTODASlasinstruccionesdeseguridadenumeradasacontinuación.
Latiendanofueprobadaparasoportarcargasdevientoynieve,amenosquesea
comocalentadoresdepatio,calentadoresdesombrillas,calentadoresdegas,etc.NOdebenusarse
informaciónsiesnecesario.
IMPORTANTE
utilizadodentrodelatiendaencualquiercaso.
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
cableseléctricosylíneasdegas.Pregunteasuautoridadlocalparamásinformación.
líneaseléctricasparaevitarposiblesdaños.Porfavor,reviselazonapara
símismo.
Esteproductosólodebeutilizarsedeformanocomercial.
usodelatiendayguardarlaparafuturasreferencias.
Machine Translated by Google
background
Color
1.Tiendadecampaña*1
2.Teladecubierta*4
6.Bolsadetransporte*17.
Bolsaparapostes*1
8.Bolsaparaclavijasycuerdas*19.
Cuerdaparaatar*2
Modelo
Tamañodelproducto
Marrón/Beige
6×6pies
4.Cuerdadecampamento*3
5.Clavodecampamento*7
3.Varilladefibra*2
3
120916
Componentes
PRESUPUESTO
Machine Translated by Google
background
yquitarel
Fijarloscontierra
Abraelembalaje
2postesdefibraparasoportarel
clavos.
Entraenelinteriordelatiendayutiliza
Ambosladosdelacarpa.Unapersonaentraalinterior.
seutilizaparafijarloenlosseisladosdelatiendaconvelcroenla
cuerdasdecampamento,yluego
losotroslados,yfinalmentequealguienlossujete.
cubierta,proporcionandosombrayproteccióncontralalluvia.
Deacuerdoconelsegundopaso,continúeseparando
Unavezfinalizadalaconstrucción,tambiénsepuedecolocarlacubiertacorrespondiente.
(comosemuestraenlaimagen)ytiredeélhaciaarriba.
clavosmolidos,atarel
Extiendelatienda,buscalacuerdadetiroenelmediodeunlado(como
Fijelasesquinascon
4
Tiendadecampañayaccesorios.
puertacomosemuestraenlaimagen.delatiendaparalevantarlapartesuperior.
Instruccionesdemontaje:
Machine Translated by Google
background
Bolsadealmacenamientoparacompletar
almacenamiento.
Despuésdedoblarycerrarcompletamente,atelacarpadobladafirmementeconun
Coloquelatiendadecampañaplegaday
accesoriosenun
juntos.
Despuésdequitarlosaccesorioscomoclavosdetierra,cuerdasdecampamento,postesdefibraycubiertas,primeroingrese
alatiendaybajelapartesuperior.Luego,presionecadaladohaciaadentroydobleelsoporte.
5
cinta.
Instruccionesdealmacenamiento:
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
YHCONSULTINGLIMITADA.
ECrossStuGmbH
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
6
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALE D'USO
GAZEBO DA CAMPEGGIO TENDA SCHERMO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
1
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Modello: 120916
TENDA SCHERMO
GAZEBO DA CAMPEGGIO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
2
il prodotto.
per garanzia. Si prega di guardare le previsioni del tempo per essere in grado di
cavi elettrici e linee del gas. Chiedi alle autorità locali ulteriori informazioni
1,2 m per coprire il materiale del telo. Fuoco aperto o stufe con fiamme libere come
Si prega di rimuovere il materiale di imballaggio prima del montaggio o dell'uso
chiaramente indicato diversamente. Pertanto, questi carichi non sono coperti
Quando si utilizzano riscaldatori adatti, mantenere una distanza minima di
Le tende devono essere utilizzate solo come alloggi temporanei e devono
utilizzato in ogni caso all'interno della tenda.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni di montaggio e di sicurezza prima
Si prega di prestare molta attenzione alle seguenti istruzioni per
Si prega di assicurarsi che tutte le parti elencate siano incluse nella confezione
proteggere adeguatamente o smontare la tenda prima che si verifichino problemi.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA
e che non siano danneggiati.
essere smontato in condizioni meteorologiche avverse.
si.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo per scopi non commerciali.
linee elettriche per evitare possibili danni. Si prega di controllare la zona per
come riscaldatori da patio, riscaldatori per ombrelloni, riscaldatori a gas ecc. NON dovrebbero essere
ridurre il rischio di lesioni, incidenti o danni al prodotto
utilizzo della tenda e conservarla per riferimento futuro.
Assicuratevi di mantenere una distanza sufficiente dalle case, così come dai distributori di gas e
Si prega di seguire TUTTE le istruzioni di sicurezza elencate di seguito.
La tenda non è stata testata per carichi di vento e neve, a meno che non sia
informazioni se necessario.
IMPORTANTE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
120916
3
Colore
1. Tenda *1
Dimensioni del prodotto
4. Corda da campeggio *3
5. Chiodo da campeggio *7
Marrone/Beige
2. Telo di copertura *4
Modello
6×6 piedi
6. Borsa per il trasporto *1
7. Borsa per pali *1
8. Borsa per picchetti e corde *1 9.
Corda per legare *2
3. Asta in fibra *2
Componenti
SPECIFICHE
Machine Translated by Google
background
gli altri lati, e infine avere qualcuno che tenga premuto
corde da campo, e poi
Secondo il secondo passaggio, continuare a tirare a parte
Dopo il completamento della costruzione, è possibile anche la copertura corrispondente
fissarli con la terra
Aprire la confezione
Entra all'interno della tenda e usa
2 pali in fibra per sostenere il
essere utilizzato per fissarlo sui sei lati della tenda con il velcro sul
entrambi i lati della tenda. Una persona entra all'interno
unghia.
tenda e accessori.
porta come mostrato nella foto.
4
e rimuovere il
della tenda per sollevarne la sommità.
copertura, che fornisce ombra e protezione dalla pioggia.
mostrato in figura) e tirarlo verso l'alto.
chiodi a terra, legare il
Distendere la tenda, trovare la corda di trazione al centro di un lato (come
Fissare gli angoli con
Istruzioni di montaggio:
Machine Translated by Google
background
magazzinaggio.
Dopo aver piegato e chiuso completamente, legare saldamente la tenda piegata con un
borsa portaoggetti da completare
Metti la tenda piegata e
accessori in un
insieme.
Dopo aver rimosso gli accessori come chiodi da terra, corde da campeggio, pali in fibra e coperture, per prima cosa entra
nella tenda e trascina la parte superiore verso il basso. Quindi, premi ogni lato verso l'interno e piega la staffa
5
nastro.
Istruzioni per la conservazione:
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Viale Europa, 101, 00186 Roma, Italia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
6
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ALTANA KEMPINGOWA NAMIOT EKRANOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
1
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Model: 120916
NAMIOT EKRANOWY
ALTANA KEMPINGOWA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
WAŻNY
Produkt.
z gwarancją. Proszę śledzić prognozy pogody, aby móc
1,2 m do materiału plandekowego. Otwarty ogień lub grzejniki z otwartym płomieniem, takie jak
Przed montażem lub użyciem należy usunąć opakowanie.
wyraźnie wskazano inaczej. Dlatego też ładunki te nie objęte
Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi instrukcjami w celu:
Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu i bezpieczeństwa.
Namioty powinny być używane wyłącznie jako tymczasowe zakwaterowanie i nie powinny:
być demontowane w niesprzyjających warunkach atmosferycznych.
INSTRUKCJA MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA
Upewnij się, że wszystkie wymienione części znajdują się w opakowaniu.
i że nie uszkodzone.
się.
Produkt ten powinien być używany wyłącznie w celach niekomercyjnych.
odpowiednio zabezpieczyć lub rozmontować namiot zanim pojawią się problemy.
linie energetyczne, aby uniknąć możliwych uszkodzeń. Proszę sprawdzić obszar pod kątem
zmniejszyć ryzyko obrażeń, wypadków lub uszkodzenia produktu poprzez
użytkowania namiotu i zachowaj je na przyszłość.
Pamiętaj o zachowaniu odpowiedniej odległości od domów, stacji benzynowych i innych
W przypadku korzystania z odpowiednich urządzeń grzewczych należy zachować minimalną odległość
informacji, jeśli to konieczne.
ponieważ ogrzewacze tarasowe, ogrzewacze parasolowe, ogrzewacze gazowe itp. NIE powinny być
w każdym razie używane wewnątrz namiotu.
Proszę przestrzegać WSZYSTKICH instrukcji bezpieczeństwa wymienionych poniżej.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Namiot nie był testowany pod kątem obciążeń wiatrem i śniegiem, chyba że jest to
kable zasilające i linie gazowe. Poproś lokalne władze o dalsze informacje
2
Machine Translated by Google
background
1. Namiot *1
Rozmiar produktu
2. Tkanina przykrywająca *4
3. Pręt włóknisty *2
Model
Kolor
Brązowy/Beżowy
6×6 stóp
6. Torba transportowa *1
7. Torba na kije *1
8. Torba na śledzie i liny *1 9. Lina
do wiązania *2
4. Lina obozowa *3 5.
Gwóźdź obozowy *7
3
120916
Komponenty
SPECYFIKACJE
Machine Translated by Google
background
Rozłóż namiot, znajdź linę do ciągnięcia na środku jednej strony (jak
po drugiej stronie i na koniec niech ktoś przytrzyma
liny obozowe, a następnie
Zgodnie z drugim krokiem kontynuuj rozłączanie
Po zakończeniu budowy można również zamontować odpowiednią osłonę
Otwórz opakowanie
2 słupy z włókna do podtrzymywania
napraw je ziemią
paznokcie.
obie strony namiotu. Jedna osoba wchodzi do środka
Wejdź do środka namiotu i skorzystaj z
można go przymocować do sześciu boków namiotu za pomocą rzepów
namiot i akcesoria.
Drzwi jak pokazano na zdjęciu.
4
i usuń
namiotu, aby podnieść górę.
osłona zapewniająca cień i ochronę przed deszczem.
(pokazano na rysunku) i pociągnij do góry.
Napraw rogi za pomocą
zmielić gwoździe, związać
Instrukcja montażu:
Machine Translated by Google
background
składowanie.
torba do przechowywania do uzupełnienia
Po całkowitym złożeniu i zamknięciu namiotu należy go mocno związać za pomocą
wstążka.
Rozłóż złożony namiot i
akcesoria do
razem.
Po usunięciu akcesoriów, takich jak gwoździe mocujące do podłoża, liny obozowe, słupki z włókna i pokrowce,
najpierw wejdź do namiotu i ściągnij jego górę w dół. Następnie naciśnij każdy bok do środka i złóż wspornik.
5
Instrukcje przechowywania:
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
6
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 120916 Questions and Answers

See other models: AC8284 YT-37 2022FKB XS-14093 HTM-02