Milwaukee 48-73-1100 BOLT Front Brim Hard Hat

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Manual 4pt Hard Hat Spec Sheet - (English) Download
Other Documents
  • Manual Certificate of Compliance - Hard Hat - (English) Download
  • Manual Milwaukee Tool Head Protection Model Number Statement - (English) Download
48-73-1100 photo

Manual 58-22-1200d1

This is the main product document for model 48-73-1100.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
HARD HAT W/BOLT™ ACCESSORIES
CASQUE DE PROTECTION AVEC DES ACCESSOIRES BOLT™
CASCO CON ACCESSOIRES DE BOLT™
USER INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions and illustrations. Save all
warnings and instructions for future reference.
Misuse or failure to follow warnings and user in-
structions may result in personal injury or death.
Your MILWAUKEE hard hat is designed to provide limited
head protection from small falling objects, such as small
hand tools, fasteners, and materials, striking the top of the
hard hat. Hard hats do not provide front, side or rear impact
protection. These MILWAUKEE hard hats meet ANSI/ISEA
Z89.1-2014 Type I requirements and CSA Z94.1-2015 Type
1 requirements.
Unvented Class G and E hard hats meet the requirements
of ANSI/ISEA Z89.1-2014 and CSA Z94.1-2015 as provid-
ing limited electrical protection. Do not apply decals on the
shell unless approved by the manufacturer. Vented Class
C hard hats provide no electrical protection.
This hard hat does NOT protect against larger objects,
severe impact, penetration, or for objects traveling at
accelerated speeds.
Do NOT use this hard hat if it has sustained an impact.
Dispose of it immediately, even if damage is not visible.
Do NOT use this hard hat if it does not t snuggly. It must
t securely on the head. Adjust the suspension properly.
Do NOT alter, pierce, modify, or engrave the hard hat or
the suspension.
Do NOT alter the hard hat to t attachments in any way
not recommended by the manufacturer.
Do NOT use this hard hat for sports, recreation, or as a
vehicular helmet.
Do NOT carry or store objects between the suspension
and the hard hat. Empty space is needed between the top
of the head and the hard hat for proper impact protection.
The hard hat will not function as intended, and you will
receive less head protection.
Do NOT use near an open ame.
Do NOT store hard hat in direct sunlight, including the
dashboard or rear window shelf of a vehicle, or in extreme
heat over 120°F (49°). Exposure to direct sunlight and
heat over time can lessen the ability of the hard hat to
withstand impact and penetration.
Only MILWAUKEE
Hard Hat Accesso-
ries shall be used in conjunction with
MILWAUKEE Hard Hats.
Optional performance specications are available for
the ANSI certication. Please refer to the following
optional performance marks if your product is show-
ing some.
ANSI Optional performance marks:
LT - Lower temperature
HV - High visibility
HT - Higher temperature
- Reverse donning
CARE
The service life of this hard hat will depend on use, care
and storage. Refer to the User Instructions, Care, and
Inspection and Replacement sections of the instructions.
To Clean:
1. Remove all accessories.
2. Clean the hard hat and suspension with mild soap and
water. WARNING! Do NOT use gasoline, turpentine,
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning sol-
vents, ammonia and household detergents containing
ammonia. These agents and solvents are harmful to
plastics and other parts and can lessen the protection
from impact and penetration.
3. Rinse with clean water.
4. Dry with a clean cloth.
5. Inspect all components for damage or wear after
cleaning.
INSPECTION AND REPLACEMENT
Inspect the hard hat, suspension, and accessories before
and after each use. Always use MILWAUKEE replacement
parts and accessories. The hard hat works as a system, and
unauthorized parts can reduce the protection you receive.
Replace immediately when:
You see signs of wear including breakage, gouges, cracks,
dents, chalky appearance, discoloration or loss of color,
or craze pattern.
The hard hat has sustained an impact. Dispose of it im-
mediately, even if damage is not visible.
The suspension or accessories show signs of wear,
cracks, or loss of exibility, fraying, or other damage.
Replace suspension at least every 12 months.
INSTRUCTIONS POUR
L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertisse-
ments, toutes les instruc-
tions et toutes les illustrations. Conserver tous les
avertissements et toutes les instructions pour
référence ultérieure. La mauvaise utilisation ou le
non-respect des avertissements et les instructions
d’utilisation pourront mener à des blessures phy-
siques et même la mort.
Votre casque de protection MILWAUKEE a été conçu pour
o󰀨rir une capacité de protection de tête limitée contre la
chute de petits objets, tels que les petits outils à main, les
pièces de xation et les matériels frappant le haut du casque
de protection. Les casques de protection n’o󰀨rent pas de la
protection contre les impacts frontaux, latéraux ni arrières.
Ces casques de protection MILWAUKEE sont conformes
aux exigences de type I de la norme ANSI/ISEA Z89.1-2014
ainsi que les exigences type 1 de la norme CSA Z94.1-2015.
Les casques de protection de type G et E non-ventilés sont
conformes aux exigences des normes ANSI/ISEA Z89.1-
2014 et CSA Z94.1-2015 à propos de la protection limitée
contre l’électricité. Ne pas mettre d’autocollants sur la coque
sauf si le fabricant ne l’autorise. Les casques types C ventilés
n’o󰀨rent aucun type de protection contre l’électricité.
Ce casque de protection ne protège PAS ni contre les
objets plus grands, ni les chocs graves, ni la pénétration
ni les objets projetés à des vitesses élevées.
• Ne PAS utiliser ce casque de protection s’il a subi un
impact. Se débarrasser de lui immédiatement, même si le
dommage n’est pas visible.
Ne PAS utiliser ce casque de protection s’il a de jeu. Il faut
que le casque de protection n’ait pas de jeu dans la tête.
Ajuster la suspension correctement.
• Ne PAS modier, percer, changer ou graver ni le casque
de protection ni la suspension.
• Ne PAS changer le casque de protection pour qu’il admette
un accessoire d’une façon qui ne soit pas recommandée
par le fabricant.
• Ne PAS utiliser ce casque de protection pour des activités
sportives, récréatives, ni en tant que casque de protection
routière.
• Ne PAS apporter ni ranger d’objets entre la suspension
et le casque de protection. L’espace vide entre le haut
de la tête et le casque de protection est nécessaire pour
jouir d’une protection contre chocs correcte. Le casque de
protection ne fonctionnera pas comme prévu et vous aurez
une protection de tête réduite.
• Ne PAS utiliser à proximité des ammes vives.
• Ne PAS entreposer le casque de protection sous les rayons
directs du soleil, même dans le tableau de bord ni l’étagère
de la vitre arrière d’un véhicule ni dans de conditions de
chaleur extrême sur les 49 ºC (120 ºF). L’exposition pro-
longée aux rayons directs du soleil et la chaleur pourra
diminuer la capacité du casque de protection de résister
les chocs et la pénétration.
Seuls les de casque MILWAUKEE
doivent être utilisés conjointement
avec les casques MILWAUKEE.
Des spécications de performance optionnelles sont
disponibles pour la certication ANSI. Veuillez-vous
référer aux marques de performance optionnelles si
certaines apparaissent sur votre produit. Marques de
performance optionnelles ANSI :
LT - Température plus basse
HV - Haute visibilité
HT - Température plus haute
- Orientation réversible
ENTRETIEN
La vie utile de ce casque de protection dépendra du
type d’usage, du soin que vous en prenez et de la
façon de le ranger. Consulter les instructions pour
l’utilisateur ainsi que les sections du soin, de la véri-
cation et du rechange.
Pour nettoyer :
1. Retirer tous les accessoires.
2. Nettoyer le casque de protection et la suspension à l’aide
de l’eau et d’un savon doux. AVERTISSEMENT ! Ne
PAS utiliser de l’essence, de la térébenthine, des dilu-
ants à laque ou à peinture, des solvants chlorés, de
l’ammoniaque et des détergents à usage domestique
qui en contiennent. Ces agents et solvants nuisent les
pièces plastiques et d’autres pièces et pourront minimiser
la protection contre les impacts et la pénétration.
3. Rincer avec de l’eau propre.
4. Sécher à l'aide d’un chi󰀨on propre.
5. Vérier tous les composants pour s’assurer qu’ils n’ont ni
de dommages ni d’usure après le nettoyage.
INSPECTION ET SUBSTITUTION
Vérier le casque de protection, la suspension et les ac-
cessoires avant et après chaque usage. Toujours utiliser
les pièces de rechange et les accessoires de MILWAUKEE.
Le casque de protection fonctionne comme un système,
raison pour laquelle les pièces non autorisées pourront
minimiser la protection munie.
Remplacer immédiatement quand :
Vous percevez des signes d’usure comme des ruptures,
de la dénivellation, de ssures, des rainures, une appar-
ence calcaire, de la décoloration ou de la dégradation de
couleur ou bien, de la craquelure.
Le casque de protection a subi un impact. Se débarrasser
de lui immédiatement, même si le dommage n’est pas
visible.
La suspension ou les accessoires montrent des signes
d’usure, des fissures ou une perte de flexibilité, de
l’e󰀩lochement ou d’autres types de dommages. Rem-
placer la suspension, au moins, tous les 12 mois.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones e
ilustraciones. Conserve todas las advertencias e
instrucciones para su futura consulta. El mal uso
o no seguir las advertencias e instrucciones del
usuario puede provocar una lesión personal o la
muerte.
Su casco MILWAUKEE está diseñado para brindar
protección limitada a la cabeza en caso de caída
de objetos pequeños, como herramientas de mano
pequeñas, sujetadores y materiales que golpeen
la parte superior del casco. Los cascos no brindan
protección contra impactos frontales, laterales o tra-
seros. Estos cascos de MILWAUKEE cumplen con
los requisitos tipo 1 de ANSI/ISEA Z89.1-2014 y los
requisitos tipo 1 de CSA Z94.1-2015.
Los cascos clase G y E sin ventilación cumplen con
los requisitos ANSI/ISEA Z89.1-2014 y CSA Z94.1-
2015 como protección eléctrica limitada. No aplique
calcomanías autoadheribles sobre el casquete a
menos que así lo apruebe el fabricante. Los cascos
ventilados clase C no brindan protección eléctrica.
• Este casco NO protege contra objetos más grandes, un
impacto fuerte, penetración u objetos que viajan a grandes
velocidades.
NO utilice este casco si ha sufrido un golpe. Deséchelo
de inmediato, incluso si el daño no es visible.
NO utilice este casco si no le queda cómodamente. Debe
tener un ajuste seguro en la cabeza. Ajuste la suspensión
adecuadamente.
NO altere, perfore, modique ni grabe el casco o la sus-
pensión.
NO modique el casco de seguridad para colocarle ac-
cesorios de ninguna forma que no esté recomendada por
el fabricante.
NO utilice este casco para actividades deportivas, recrea-
tivas o como casco vehicular.
NO cargue ni almacene objetos entre la suspensión y el
casco. Se necesita el espacio vacío entre la parte superior
de la cabeza y el casco para tener una protección ade-
cuada contra el impacto. El casco no funcionará como
debe y usted recibirá menos protección en la cabeza.
NO lo utilice cerca de una llama viva.
NO guarde el casco de seguridad bajo los rayos directos
del sol, ni siquiera en el tablero ni en el entrepaño de
la ventana trasera de un vehículo ni bajo calor extremo
superior a los 49 ºC (120 ºF). La exposición prolongada
a los rayos directos del sol y al calor puede reducir la
capacidad que tiene el casco de seguridad de resistir los
impactos y la penetración.
Solo los accesorios MILWAUKEE
hard hat se utilizarán junto con
MILWAUKEE sombrero duro.
Las especicaciones de rendimiento opcionales están
disponibles para la certicación ANSI. Consulte las
siguientes marcas de rendimiento opcionales si su
producto muestra algunas.
Marcas de rendimiento opcionales ANSI:
LT - Temperatura más baja
HV - Alta visibilidad
HT - Temperatura más alta
- Invertida a la inserción
CUIDADO
La duración de la vida útil de este casco dependerá del
uso, cuidado y almacenamiento que se le dé. Consulte
las instrucciones del usuario así como las secciones
de cuidado, inspección y cambio de las mismas.
Para limpiar:
1. Retire todos los accesorios.
2. Limpie el casco y la suspensión con jabón suave y agua.
¡ADVERTENCIA! NO utilice gasolina, trementina, adel-
gazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes
de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros
que contienen amoniaco. Estos agentes y solventes
son dañinos para los plásticos y otras piezas, por lo
que pueden reducir la protección contra los impactos
y la penetración.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Seque con un trapo limpio.
5. Revise que ningún componente esté dañado o des-
gastado después de limpiarlo
.
REVISIÓN Y REEMPLAZO
Revise el casco, la suspensión y los accesorios antes
y después de cada uso. Siempre utilice accesorios y
piezas de repuesto MILWAUKEE. El casco de seguri-
dad funciona como un sistema, por lo que toda pieza
no autorizada puede reducir la protección que tendrá.
Reemplácelo de inmediato cuando:
Note signos de desgaste, incluida la ruptura, picadas,
cuarteaduras, abolladuras, apariencia turbia, decoloración
o pérdida de color o patrones de grieta.
El casco ha sufrido un impacto. Deséchelo de inmediato,
incluso si el daño no es visible.
La suspensión o accesorios muestran signos de desgaste,
cuarteaduras o pérdida de exibilidad, deshilachado u otro
daño. Cambie la suspensión al menos cada 12 meses.
background
MILWAUKEE TOOL
58221200d1 04/21 13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA Printed in USA
ASSEMBLY
Installing the Suspension
For four point hard hats:
1. Line up the suspension tabs with the 4 slots in the
hard hat and press them in securely (Fig. 1). The
tabs should "click" into place. Pull on the suspension
to ensure it is locked in.
2. Center the crown padding as needed (Fig. 2).
For six point hard hats:
1. Line up the suspension tabs with the four slots in
the hard hat and press them in securely (Fig. 1).
The tabs should "click" into place.
2. Line up the two middle latches and press them in
securely (Fig. 3). Repeat on both sides of the hard
hat. Pull on the suspension to ensure it is locked in.
3. Center the crown padding as needed (Fig. 4).
Suspension Height
Determine the suspension height desired. Empty
space is needed between the top of the head and the
hard hat for proper impact protection.
A. For a low suspension, with the hard hat riding higher
on the head, use the bottom slot (Fig. 5 - A). For a
high suspension, with the hard hat riding lower on
the head, use the top slot (Fig. 5 - B).
B. Twist the connecting tab 90° to disconnect, and
reinsert and rotate in the appropriate slot.
C. Repeat for all four tabs.
** Some hard hats are marked with a reverse donning arrow and
can be worn forward or backward. These hard hats meet testing
requirements in both orientations. Only reverse the suspension
on hard hats properly marked for reverse donning. Remove
and reverse the suspension. Do not simply wear the hard hat
and suspension backwards. The ratchet knob must always be
in the back.
Adjusting the Suspension Fit
1. After installing the suspension to
90
the desired height, put on the
hard hat so it ts squarely on
your head. Test the t by bending
over and nodding your head side
to side and up and down. The
hard hat should not slip or shift
on your head.
2. Turn the ratchet knob to loosen or tighten the
headband.
3. Continue to test the t and adjust the ratchet knob
until the hard hat ts snuggly.
Adjusting the Hard Hat Fit
To tighten the hard hat t, turn the ratchet knob clock-
wise (Fig. 6).
To loosen the hard hat t, turn the ratchet knob coun-
terclockwise. (Fig. 7).
Continue to test the t and adjust the ratchet knob until
the hard hat ts snuggly.
For questions or problems, call MILWAUKEE at
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878), go online to
milwaukeetool.com, or contact a distributor.
Accessories
Installing Side-Clip Accessories
1. Slide the accessories into the desired side slot
2. The tabs should "click" into place.
3. Pull on the accessory to ensure it is locked in.
4. To remove, push tabs together from underneath
the hard hat.
ASSEMBLAGE
Installation de la suspension
Pour les casques de protection à quatre points :
1. Aligner les languettes de suspension avec les 4
rainures qui se trouvent sur le casque de protection
et appuyer sur elles d’une façon sécuritaire (Fig. 1).
Les languettes devront « cliquer » en place.Tirer
sur la suspension pour vérier qu’elle soit bien
verrouillée.
2. Centrer le rembourrage de couronne au besoin
(Fig. 2).
Pour les casques de protection à six points :
1. Aligner les languettes de suspension avec les
quatre rainures qui se trouvent sur le casque de pro-
tection et appuyer sur elles d’une façon sécuritaire
(Fig. 1). Les languettes devront « cliquer » en place.
2. Aligner les deux loquets centraux et appuyer sur
eux d’une façon sécuritaire (Fig. 3). Répéter ces
étapes pour les deux côtés du casque de protec-
tion. Tirer sur la suspension pour vérier qu’elle soit
bien verrouillée.
3. Centrer le rembourrage de couronne au besoin
(Fig. 4).
Hauteur de la suspension
Dénir la hauteur de la suspension désirée. L'espace
vide entre le haut de la tête et le casque de protec-
tion est nécessaire pour jouir d’une protection contre
chocs correcte.
A. Pour une suspension basse, dans laquelle le
casque de protection a une position plus haute sur
la tête, utiliser la rainure inférieure (Fig. 5 - A). Pour
une suspension haute, dans laquelle le casque de
protection a une position plus basse sur la tête,
utiliser la rainure supérieure (Fig. 5 - B).
B. Faire tourner la languette de connexion de 90º pour
débrancher et après, remettre sur place et faire
tourner sur la rainure correcte.
C. Répéter ces étapes pour toutes les quatre
languettes.
** Certains casques de protection sont marqués avec une èche
de sens inverse et c’est possible de les porter vers le front ou
vers l’arrière. Ces casques de protection sont conformes aux
exigences d’épreuve dans tous les deux sens. Il est interdit de
faire la suspension des casques de protection revenir sauf s’ils
sont correctement marqués avec une èche de sens inverse.
Retirer et faire revenir la suspension. Ne pas tout simplement
porter le casque de protection et la suspension à l’inverse. Le
bouton à cliquet doit toujours se trouver dans la partie arrière.
Réglage de l’ajustage de la suspension
1. Après l’installation de la suspension à la hauteur
désirée, porter le casque de
90
protection d’une façon telle qu’il
s’ajuste directement sur votre
tête. Pour examiner l’ajustage,
veuillez se pencher et hocher la
tête vers le front et l’arrière et
tous les deux côtés. Le casque
de protection ne devra ni se glisser ni bouger sur
votre tête.
2. Faire tourner le bouton à cliquet pour serrer ou
desserrer le serre-tête.
3. Continuer à essayer l’ajustage et procéder à ajuster
le bouton à cliquet jusqu’à ce que le casque de
protection soit bien ajusté.
Réglage de l’ajustage du casque de
protection
Pour serrer l’ajustage du casque de protection, tourner
le bouton à cliquet à droite (Fig. 6).
Pour rendre l’ajustage du casque de protection plus
lâche, tourner le bouton à cliquet à gauche. (Fig. 7).
Continuer à essayer l’ajustage et procéder à ajuster le
bouton à cliquet jusqu’à ce que le casque de protection
soit bien ajusté.
En cas de doutes ou de problèmes, appel-
er MILWAUKEE au numéro 1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878), visiter le site web milwaukeetool.com
ou contacter un distributeur.
Accessories
Installation des accessoires de clip latéral
1. Glisser les accessoires dans la rainure latérale
désirée.
2. Les languettes devront « cliquer » en place.
3. Tirer sur l’accessoire pour vérier qu’il soit bien
verrouillé.
4. Pour le retirer, appuyer sur toutes les deux
languettes par en-dessous du casque de protection.
ENSAMBLADO
Instalación de la suspensión
En los cascos de cuatro puntos:
1. Alinee las lengüetas de la suspensión con las 4
ranuras en el casco y presiónelas jamente (Fig. 1).
Las lengüetas deben hacer “clic” en su lugar. Jale la
suspensión para asegurarse de que esté bien ja.
2. Centre la almohadilla de la corona según sea
necesario (Fig. 2).
En los cascos de seis puntos:
1. Alinee las lengüetas de la suspensión con las cuatro
ranuras en el casco y presiónelas jamente (Fig. 1).
Las lengüetas deben hacer “clic” en su lugar.
2. Alinee los dos pestillos centrales y presiónelos ja-
mente (Fig. 3). Repita estos pasos en ambos lados
del casco. Jale la suspensión para asegurarse de
que esté bien ja.
3. Centre la almohadilla de la corona según sea
necesario (Fig. 4).
Altura de la suspensión
Determine la altura deseada de la suspensión. Se
necesita el espacio vacío entre la parte superior de la
cabeza y el casco para tener una protección adecuada
contra el impacto.
A. Para una suspensión baja, para que el casco esté a
una altura mayor sobre su cabeza, utilice la ranura
inferior (Fig. 5 - A). Para una suspensión alta, para
que el casco esté a una altura menor sobre su
cabeza, utilice la ranura superior (Fig. 5 - B).
B. Gire la lengüeta conectora en 90º para desconectar
y vuelva a insertar y girar en la ranura adecuada.
C. Repita estos mismos pasos en las cuatro lengüetas.
** Algunos cascos están marcados con una echa de colocación
reversa y pueden utilizarse hacia adelante o hacia atrás. Estos
cascos cumplen con los requisitos de pruebas en ambas ori-
entaciones. Únicamente revierta la suspensión en los cascos
que están marcados correctamente para la colocación inversa.
Retire y revierta la suspensión. No basta con utilizar el casco
y la suspensión hacia atrás. La perilla de trinquete siempre
debe estar en la parte posterior.
Ajuste del entalle de la suspensión
1. Después de instalar la suspensión
90
a la altura deseada, colóquese
el casco para que se ajuste bien
en la cabeza. Pruebe el ajuste
mientras se agacha y mueva la
cabeza de adelante hacia atrás
y de un lado a otro. El casco no
debe resbalarse ni cambiar de posición en la ca-
beza.
2. Gire la perilla de trinquete para aojar o apretar la
banda de la cabeza.
3. Siga probando el entalle y mueva la perilla de trin-
quete hasta que el casco le quede cómodamente.
Ajuste del entalle del casco
Para apretar el entalle del casco, gire la perilla de
trinquete a la derecha (Fig. 6).
Para aojar el casco, gire la perilla de trinquete a la
izquierda. (Fig. 7).
Siga probando el ajuste y mueva la perilla de trinquete
hasta que el casco le quede cómodamente.
Si tiene alguna duda o problema, llame a MILWAUKEE al
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878), visite la página
www.milwaukeetool.com o comuníquese con su
distribuidor.
Accesorios
Instalación de los accesorios de broche lateral
1. Deslice los accesorios en la ranura lateral deseada.
2. Las lengüetas deben hacer “clic” en su lugar.
3. Jale el accesorio para asegurarse de que esté
bien jo.
4. Para retirar, junte las lengüetas por debajo del
casco.
Fig. 5 - A Fig. 5 - B
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4

Specifications

Milwaukee 48-73-1100 Questions and Answers