Milwaukee 48-73-1020 Front Brim Hard Hat BOLT Accessories – Type 1 Class E

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Manual Certificate of Compliance - Hard Hat - (English) Download
48-73-1020 photo

Manual 58-22-1020d1

This is the main product document for model 48-73-1020.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
HARD HAT
CASQUE DE PROTECTION
CASCO
USER INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings, instructions and illustra-
tions. Save all warnings and instructions for future
reference. Misuse or failure to follow warnings and user instruc-
tions may result in personal injury or death.
Your MILWAUKEE hard hat is designed to provide limited head protection from
small falling objects, such as small hand tools, fasteners, and materials, strik-
ing the top of the hard hat. Hard hats do not provide front, side or rear impact
protection. These MILWAUKEE hard hats meet ANSI/ISEA Z89.1-2014 Type
I requirements and CSA Z94.1-2015 Type 1 requirements.
Unvented Class G and E hard hats meet the requirements of ANSI/ISEA Z89.1-
2014 and CSA Z94.1-2015 as providing limited electrical protection. Do not
apply decals on the shell unless approved by the manufacturer. Vented Class
C hard hats provide no electrical protection.
This hard hat does NOT protect against larger objects, severe impact, penetra-
tion, or for objects traveling at accelerated speeds.
Do NOT use this hard hat if it has sustained an impact. Dispose of it immedi-
ately, even if damage is not visible.
Do NOT use this hard hat if it does not t snuggly. It must t securely on the
head. Adjust the suspension properly.
Do NOT alter, pierce, modify, or engrave the hard hat or the suspension.
Do NOT alter the hard hat to t attachments in any way not recommended
by the manufacturer.
Do NOT use this hard hat for sports, recreation, or as a vehicular helmet.
Do NOT carry or store objects between the suspension and the hard hat.
Empty space is needed between the top of the head and the hard hat for
proper impact protection. The hard hat will not function as intended, and you
will receive less head protection.
Do NOT use near an open ame.
Do NOT store hard hat in direct sunlight, including the dashboard or rear
window shelf of a vehicle, or in extreme heat over 120°F (49°). Exposure
to direct sunlight and heat over time can lessen the ability of the hard hat to
withstand impact and penetration.
CAUTION
Only use MILWAUKEE Hard Hat Accessories with
MILWAUKEE Hard Hats.
Optional performance specications are available for the ANSI certica-
tion. Please refer to the following optional performance marks if your
product is showing some.
ANSI Optional performance marks: LT - Lower temperature
- Reverse donning HV - High visibility
HT - Higher temperature
CARE
To Clean:
1. Remove all accessories.
2. Clean the hard hat and suspension with mild soap and water. WARNING!
Do NOT use gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.
These agents and solvents are harmful to plastics and other parts and can
lessen the protection from impact and penetration.
3. Rinse with clean water.
4. Dry with a clean cloth.
5. Inspect all components for damage or wear after cleaning.
INSPECTION AND REPLACEMENT
Inspect the hard hat, suspension, and accessories before and after each use. Al-
ways use MILWAUKEE replacement parts and accessories. The hard hat works
as a system, and unauthorized parts can reduce the protection you receive.
Replace immediately when:
You see signs of wear include breakage, gouges, cracks, dents, chalky ap-
pearance, discoloration or loss of color, or craze pattern.
The hard hat has sustained an impact. Dispose of it immediately, even if
damage is not visible.
The suspension or accessories show signs of wear, cracks, or loss of exibility,
fraying, or other damaged. Replace suspension at least every 12 months.
Cat. No. / No de cat.
48-73-1000, 48-73-1010, 48-73-1020, 48-73-1030
INSTRUCTIONS POUR LUTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements, toutes les in-
structions et toutes les illustrations. Con-
server tous les avertissements et toutes les instructions pour ré-
férence ultérieure. La mauvaise utilisation ou le non-respect des
avertissements et les instructions d’utilisation pourront mener à
des blessures physiques et même la mort.
Votre casque de protection MILWAUKEE a été conçu pour o󰀨rir une capacité
de protection de tête limitée contre la chute de petits objets, tels que les pe-
tits outils à main, les pièces de xation et les matériaux frappant le haut du
casque de protection. Les casques de protection n’o󰀨rent pas protection
contre les impacts frontaux, latéraux ni arrières. Ces casques de protection
MILWAUKEE sont conformes aux exigences de Type I de la norme ANSI/ISEA
Z89.1-2014 ainsi que les exigences Type 1 de la norme CSA Z94.1-2015.
Les casques de protection de classe G et E non-ventilés sont conformes aux
exigences des normes ANSI/ISEA Z89.1-2014 et CSA Z94.1-2015 à propos de
la protection limitée contre l’électricité. Ne pas appliquer de décalcomanie sur
la coquille sauf si elle est approuvée par le manufacturier. Les casques classe
C ventilés n’o󰀨rent aucun type de protection contre l’électricité.
Ce casque de protection NE protège PAS contre les objets plus grands, les
chocs graves, la pénétration ni les objets projetés à des vitesses élevées.
•Ne PAS utiliser ce casque de protection s’il a subi un impact. Se débarrasser
de lui immédiatement, même si le dommage n'est pas visible.
•Ne PAS utiliser ce casque de protection s’il a de jeu. Il faut que le casque de
protection n’ait pas de jeu dans la tête. Ajuster la suspension correctement.
•Ne PAS modier, percer, changer ni graver le casque de protection ni la suspension.
•Ne PAS changer le casque de protection pour lui faire rentrer aucun accessoire
d’une façon qui ne soit pas recommandée par le fabricant.
•Ne PAS utiliser ce casque de protection pour de sports, ni la récréation ni comme
un casque pour de véhicules.
•Ne PAS apporter ni ranger d’objets entre la suspension et le casque de protec-
tion. L'espace vide entre le haut de la tête et le casque de protection est néces-
saire pour avoir une protection contre chocs correcte. Le casque de protection
ne fonctionnera pas comme prévu et vous aurez une protection de tête réduite.
•Ne PAS utiliser à proximité de ammes vives.
•Ne PAS entreposer le casque de protection sous les rayons directs du soleil,
même dans le tableau de bord ni l’étagère de la vitre arrière d’un véhicule
ni dans de conditions de chaleur extrême sur le 49 ºC (120 ºF). L’exposition
prolongée aux rayons directs du soleil et la chaleur pourra diminuer la capacité
du casque de protection de résister les chocs et la pénétration.
PRÉCAUTION
Utilisez seulement les accessoires compatibles
MILWAUKEE
avec les casques de protection
MILWAUKEE
.
Des spécications de performance optionnelles sont disponibles pour
la certication ANSI. Veuillez-vous référer aux marques de performance
optionnelles si certaines apparaissent sur votre produit. Marques de
performance optionnelles ANSI : LT - Température plus basse
- Orientation réversible HV - Haute visibilité
HT - Température plus haute
ENTRETIEN
Pour nettoyer :
1. Retirer tous les accessoires.
2. Nettoyer le casque de protection et la suspension à l’aide de l’eau et d’un
savon doux. AVERTISSEMENT ! Ne PAS utiliser de l’essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les
détergents à usage domestique qui en contiennent. Ces agents et solvants
nuisent les pièces plastiques et d’autres pièces et pourront minimiser la
protection contre les impacts et la pénétration.
3. Rincer avec de l’eau propre.
4. Sécher à l'aide d’un chi󰀨on propre.
5. Vérier tous les composants pour s’assurer qu’ils n’ont pas de dommages ni
d’usure après le nettoyage.
INSPECTION ET SUBSTITUTION
Vérier le casque de protection, la suspension et les accessoires avant et après
chaque usage. Toujours utiliser les pièces de rechange et les accessoires de
MILWAUKEE. Le casque de protection fonctionne comme un système, raison
pour laquelle les pièces non autorisées pourront minimiser la protection munie.
INSTRUCCIONES DEL USUARIO
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, in-
strucciones e ilustraciones. Conserve todas
las advertencias e instrucciones para su futura consulta. El mal
uso o no seguir las advertencias e instrucciones del usuario puede
provocar una lesión personal o la muerte.
Su casco MILWAUKEE está diseñado para proveer protección limitada a la
cabeza en caso de caída de objetos pequeños, como herramientas de mano
pequeñas, sujetadores y materiales que golpeen la parte superior del casco.
Los cascos no proveen protección contra impactos frontales, laterales o trase-
ros. Estos cascos de MILWAUKEE cumplen con los requisitos Tipo I de ANSI/
ISEA Z89.1-2014 y los requisitos Tipo 1 de CSA Z94.1-2015.
Los cascos clase G y E sin ventilación cumplen con los requisitos ANSI/ISEA
Z89.1-2014 y CSA Z94.1-2015 como protección eléctrica limitada. No aplique
ninguna calcomanias a la cáscara a menos que sea aprobada por el fabricante.
Los cascos ventilados clase C no proveen protección eléctrica.
Este casco NO protege contra objetos más grandes, un fuerte impacto,
penetración u objetos que viajan a velocidades aceleradas.
•NO utilice este casco si ya sufrió un impacto. Deséchelo de inmediato, incluso
si el daño no es visible.
•NO utilice este casco si no le queda cómodamente. Debe quedarle jo en la
cabeza. Ajuste la suspensión correctamente.
•NO altere, perfore, modique ni grabe el casco o la suspensión.
•NO altere el casco para colocarle aditamentos de ningún tipo que no
recomiende el fabricante.
•NO utilice este casco para deportes, recreación o como casco vehicular.
•NO cargue ni almacene objetos entre la suspensión y el casco. Se necesita el
espacio vacío entre la parte superior de la cabeza y el casco para tener una
protección adecuada contra el impacto. El casco no funcionará como debe
y usted recibirá menos protección en la cabeza.
•NO lo utilice cerca de una ama.
•NO almacene el casco en la luz solar directa, incluido el tablero o la repisa de la
ventana trasera de un vehículo, o en calor extremo de más de 120 °F (49 °C).
La exposición a la luz directa del sol y el calor con el paso del tiempo puede
aminorar la capacidad del casco para soportar un impacto y una penetración.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los accesorios MILWAUKEE
casco con MILWAUKEE cascos.
Las especicaciones de rendimiento opcionales están disponibles para
la certicación ANSI. Consulte las siguientes marcas de rendimiento
opcionales si su producto muestra algunas.
Marcas de rendimiento opcionales ANSI: LT - Temperatura más baja
- Invertida a la inserción HV - Alta visibilidad
HT - Temperatura más alta
CUIDADO
Para limpiar:
1. Retire todos los accesorios.
2. Limpie el casco y la suspensión con jabón suave y agua. ¡ADVERTENCIA!
NO utilice gasolina, trementina, adelgazador de barniz, adelgazador de
pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros
que contienen amoniaco. Estos agentes y solventes son dañinos al plástico y
otras partes, y pueden aminorar la protección contra impacto y penetración.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Seque con un trapo limpio.
5. Revise que ningún componente esté dañado o desgastado después de limpiarlo.
REVISIÓN Y REEMPLAZO
Revise el casco, la suspensión y los accesorios antes y después de cada uso.
Siempre utilice partes de reemplazo y accesorios de MILWAUKEE. El casco sirve
como sistema y las partes no autorizadas pueden reducir la protección que recibe.
Reemplácelo de inmediato cuando:
Note signos de desgaste, incluida la ruptura, picadas, cuarteaduras, abol-
laduras, apariencia turbia, decoloración o pérdida de color, o patrón de grieta.
El casco ha sufrido un impacto. Deséchelo de inmediato, incluso si el daño
no es visible.
La suspensión o accesorios muestran signos de desgaste, cuarteaduras o
pérdida de exibilidad, deshilachado u otro daño. Reemplace la suspensión
al menos cada 12 meses.
R
C US
background
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, USA 53005
58221020d1 06/19 Printed in Canada
ASSEMBLY
Installing the Suspension
1. Determine the suspension height desired. Empty space is needed between
the top of the head and the hard hat for proper impact protection.
A. For a low suspension, with the hard hat riding higher on the head, use
the bottom slot (Fig. 1 - A). For a high suspension, with the hard hat riding
lower on the head, use the top slot (Fig. 1 - B).
B. Twist the connecting tab 90° to disconnect, and reinsert and rotate in the
appropriate slot.
C. Repeat for all 4 tabs.
2. Turn the hard hat over and place the suspension inside (Fig. 2). The ratchet
knob should be toward the back of the hat.**
3. Line up the suspension tabs with the slots in the hard hat and press them in
securely (Fig. 3). The tabs should "click" into place. Pull on the suspension
to ensure it is locked in.
4. Center the crown padding as needed (Fig. 4).
5. To remove the suspension, push up on the tabs from underneath the
suspension.
** Some hard hats are marked with a reverse donning arrow and can be worn forward
or backward. These hard hats meet testing requirements in both orientations. Only
reverse the suspension on hard hats properly marked for reverse donning. Remove
and reverse the suspension. Do not simply wear the hard hat and suspension back-
wards. The ratchet knob must always be in the back.
Adjusting the Suspension Fit
1. After installing the suspension to the desired height, put on
90
the hard hat so it ts squarely on your head. Test the t
by bending over and nodding your head side to side
and up and down. The hard hat should not slip or shift
on your head.
2. Turn the ratchet knob to loosen or tighten the headband.
3. Continue to test the t and adjust the ratchet knob until the
hard hat ts snuggly.
Accessories
Installing Side-Clip Accessories
1. Slide the accessories into the desired side slot (Fig. 5). The tabs should
"click" into place.
2. Pull on the accessory to ensure it is locked in.
3. To remove, push tabs together from underneath the hard hat.
Using the Head Lamp Clip
1. To install a head lamp, remove manufacturer's headband from the light.
2. From the back of the clip, unstrap the hook and loop strapping.
3. Loop the strapping through the light and refasten on the clip (Fig. 6).
4. Slide the accessories into the front or back slot. The accessory should
"click" into place.
5. Pull on the accessory to ensure it is locked in.
6. To remove, squeeze the ends of the accessory together and slide o󰀨 of
the hard hat.
Remplacer immédiatement quand :
Vous percevez de signes d’usure comme de ruptures, la dénivellation, de
ssures, de rainures, une apparence calcaire, de la décoloration ou la dégra-
dation de couleur ou bien, de la craquelure.
Le casque de protection a subi un impact. Se débarrasser de lui immédiatement,
même si le dommage n'est pas visible.
La suspension ou les accessoires montrent de signes d’usure, de ssures
ou une perte de exibilité, d’e󰀩lochement ou d’autres types de dommages.
Remplacer la suspension, au moins, tous les 12 mois.
ASSEMBLAGE
Installation de la suspension
1. Dénir la hauteur de la suspension désirée. L'espace vide entre le haut de la tête et le
casque de protection est nécessaire pour avoir une protection contre chocs correcte.
A. Pour une suspension basse, dans laquelle le casque de protection a une
position plus haute sur la tête, utiliser la rainure inférieure (Fig. 1 - A).
Pour une suspension haute, dans laquelle le casque de protection a une
position plus basse sur la tête, utiliser la rainure supérieure (Fig. 1 - B).
B. Faire tourner la languette de connexion de 90º pour débrancher et après,
remettre sur place et faire tourner la rainure correcte.
C. Répéter ces étapes pour toutes les 4 languettes
2. Retourner le casque de protection et mettre la suspension dedans (Fig. 2).
Le bouton à cliquet doit être positionné vers l’arrière du casque.**
3. Aligner les languettes de suspension avec les rainures sur le casque de protec-
tion et appuyer sur elles d’une façon sécuritaire (Fig. 3). Les languettes devront
« cliquer » en place. Tirer la suspension pour vérier qu’elle soit bien verrouillée.
4. Centrer le rembourrage de couronne au besoin (Fig. 4).
5. Pour retirer la suspension, appuyer sur les languettes vers le haut depuis la
partie inférieure de la suspension.
**
Certains casques de protection sont marqués avec une èche de sens inverse et c’est
possible de les porter vers le front ou vers l’arrière. Ces casques de protection sont
conformes aux exigences d’épreuve dans les deux sens. Retourner la suspension des
casques de protection seulement s’ils sont correctement marqués avec une èche de
sens inverse. Retirer et retourner la suspension. Ne pas tout simplement porter le casque
de protection et la suspension à l’inverse. Le bouton à cliquet doit toujours se trouver
dans la partie arrière
.
Ajustage de la coupe de suspension
1. Après l’installation de la suspension à la hauteur désirée,
90
porter le casque de protection d’une façon telle qu’il soit
de niveau sur votre tête. Vérier l’ajustement en se
penchant et hochant la tête vers le front et l’arrière et
tous les deux côtés. Le casque de protection ne devra
pas se glisser ni bouger sur votre tête.
2. Tournez le bouton à cliquet pour desserrer ou serrer le serre-tête.
3. Continuez à tester l’ajustement et ajustez le bouton à cliquet jusqu’à ce que
le chapeau dur s’adapte bien.
Accessoires
Installation des accessoires de clip latéral
1. Glisser les accessoires dans la rainure latérale désirée (Fig. 5). Les languettes
devront « cliquer » en place.
2. Tirer l’accessoire pour vérier qu’il soit bien verrouillé.
3. Pour le retirer, appuyer sur toutes les deux languettes sous le casque de protection.
Utilisation du clip pour lampe frontale
1. Pour installer une lampe frontale, retirer le serre-tête du fabricant qui se trouve
dans la lampe.
2. Depuis la partie arrière du clip, détacher le crochet et faire passer les courroies.
3. Faire passer les courroies à travers de la lampe et les resserrer sur le clip (Fig. 6).
4. Glisser les accessoires dans la rainure avant ou arrière. L'accessoire devra
« cliquer » en place.
5. Tirer l’accessoire pour vérier qu’il soit bien verrouillé.
6. Pour le retirer, presser les embouts de l'accessoire et glisser hors du casque
de protection.
ENSAMBLADO
Instalación de la suspensión
1. Determine la altura deseada de la suspensión. Se necesita el espacio vacío
entre la parte superior de la cabeza y el casco para tener una protección
adecuada contra el impacto.
A. Para una suspensión baja, con el casco alto en su cabeza, utilice la
ranura inferior (Fig. 1 - A).. Para una suspensión alta, con el casco bajo
en su cabeza, utilice la ranura superior (Fig. 1 - B).
B. Gire 90° la lengüeta conectora para desconectar y vuelva a insertar y
girar en la ranura apropiada.
C. Repita todo en las 4 lengüetas.
2. Voltee el casco y coloque la suspensión dentro (Fig. 2). La perilla de trinquete
debe estar hacia la parte posterior del casco.**
3. Alinee las lengüetas de la suspensión con las ranuras en el casco y pre-
siónelas jamente (Fig. 3). Las lengüetas deben hacer “clic” en su lugar.
Jale la suspensión para asegurarse de que esté bien ja.
4. Centre la almohadilla de la corona según sea necesario (Fig. 4).
5. Para retirar la suspensión, empuje hacia arriba las lengüetas que están
debajo de la suspensión.
** Algunos cascos están marcados con una echa de colocación reversa y pueden utili-
zarse hacia adelante o hacia atrás. Estos cascos cumplen con los requisitos de pruebas
en ambas orientaciones. Únicamente revierta la suspensión en los cascos que están
marcados correctamente para la colocación reversa. Retire y revierta la suspensión. No
utilice simplemente el casco y la suspensión hacia atrás. La perilla de trinquete siempre
debe estar en la parte posterior.
Ajuste de la suspensión
1. Después de instalar la suspensión a la altura deseada,
90
colóquese el casco para que encaje bien en la cabeza.
Pruebe el ajuste mientras se agacha y mueva la ca-
beza de adelante hacia atrás y de lado a lado. El
casco no debe resbalarse ni cambiar de posición en la
cabeza.
2. Gire la perilla de trinquete para aojar o apretar la
banda de la cabeza.
3. Siga probando el ajuste y mueva la perilla de trinquete hasta que el casco
le quede cómodamente.
Accesorios
Instalación de los accesorios de broche lateral
1. Deslice los accesorios en la ranura lateral deseada (Fig. 5). Las lengüetas
deben hacer “clic” en su lugar.
2. Jale el accesorio para asegurarse de que esté bien jo.
3. Para retirar, junte las lengüetas por debajo del casco.
Uso del broche de la lámpara
1. Para instalar una lámpara, retire de la lámpara la banda de la cabeza de
fábrica.
2. De la parte posterior del broche, desate el gancho y el amarre del gancho.
3. Enganche el amarre a través de la lámpara y vuelva a sujetar en el gancho
(Fig. 6).
4. Deslice los accesorios en la ranura frontal o trasera. El accesorio debe
hacer “clic” en su lugar.
5. Jale el accesorio para asegurarse de que esté bien jo.
6. Para retirar, oprima los extremos del accesorio intentando juntarlos y
deslícelo del casco.
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 1 - BFig. 1 - A
Product Number
Numéro de produit
Numéro de produit
Saleable Item
Article vendable
Artículo vendiable
Class
Classe
Clase
Type
Type
Tipo
50-73-1000 48-73-1000
48-73-1001
C 1
50-73-1010 48-73-1010
48-73-1011
C 1
50-73-1020 48-73-1020
48-73-1021
E 1
50-73-1030 48-73-1030
48-73-1031
E 1

Specifications

Milwaukee 48-73-1020 Questions and Answers