Behringer MODEL 15 Analog Semi-Modular Synthesizer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MODEL 15 photo

Quick Start Guide9.8 MB

This is the main product document for model MODEL 15.

The file format is pdf, 43 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
MODEL 15
Analog Semi-Modular Synthesizer with Dual VCOs, VCF,
Sequencer and Arpeggiator in Eurorack Format
V 2.0
background
2 3Quick Start GuideMODEL 15
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
Warning
Please refer to the
information on the
exterior of bottom enclosure for
electrical and safety information before
installing or operating the device.
1. Please read and follow all
instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from
water (except for outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings.
Do not install in a conned space.
Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
6. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only
for USA and Canada). A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
9. Use only attachments and
accessories recommended by the
manufacturer.
10. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
11. Unplug during storms, or if not in
use for a long period.
12. Only use qualied personnel for
servicing, especially after damage.
13. The apparatus with protective
earthing terminal shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
15.
Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
16. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
17. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.
com/support.
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información
en el exterior del recinto
inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de
instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua (excepto para productos
diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio
connado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en
los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
7. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado o del
tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra (solo para EE. UU. y
Canadá). Un enchufe con toma de tierra
tiene dos clavijas y una tercera clavija
de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente,
consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del
aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo
carritos, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga cuidado
para evitar que el carro/ combinación
de aparatos se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas
o si no se utiliza durante un largo
período.
12. Solo utilice personal cualicado
para el servicio, especialmente después
de daños.
13. El aparato con terminal de puesta
a tierra protectora debe conectarse
a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe
de red o un acoplador de aparatos
como dispositivo de desconexión, el
dispositivo de desconexión debe seguir
siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas, en
el aparato.
17. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
NEGACIÓN LEGAL
background
4 5Quick Start GuideMODEL 15
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d'entretien importantes dans la
documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de lappareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux
informations situées à
l'extérieur du boîtier inférieur pour
obtenir les renseignements électriques
et de sécurité avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf
pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation. N'installez pas dans un
espace conné. Installez uniquement
selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, registres
de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de
sécurité de la che polarisée ou de type
mise à la terre. Une che polarisée a
deux lames, l'une plus large que l'autre
(uniquement pour les États-Unis et le
Canada). Une che de type mise à la
terre a deux lames et une troisième
broche de mise à la terre. La lame large
ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie
ne s'adapte pas à votre prise, consultez
un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
9. Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
11.
Débranchez pendant les tempêtes
ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel
qualié pour l'entretien, surtout après
des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise
à la terre protectrice doit être connec
à une prise secteur avec une connexion
de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la che secteur ou un
coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
15. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme des
bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de
amme nue, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de
fonctionnement de 5°à 45°C
(41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie
immer dann darauf hin,
wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist
– eine Spannung, die ausreichend sein
kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an
jeder Stelle, an der es
erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in
der beiliegenden Literatur hin. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Achtung
Bitte beachten Sie
die Informationen
auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer
und sicherheitstechnischer Hinweise,
bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
und Warnhinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät nicht in einem engen Raum
und nur gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den
Sicherheitszweck des polarisierten oder
geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen
eine breiter ist als die andere (nur für
USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten
Erdungszapfen. Die breite Klinge
oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
konsultieren Sie einen Elektriker,
um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
9.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Anbaugeräte und
Zubehörteile.
10. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker.
Consignes decurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
GARANTÍA LIMITADA
background
6 7Quick Start GuideMODEL 15
12. Lassen Sie nur qualiziertes
Personal für Wartungsarbeiten
arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem
Erdungsterminal muss an eine
Steckdose mit schützender
Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker
oder ein Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung leicht
bedienbar bleiben.
15. Vermeiden Sie die Installation in
engen Räumen wie Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine oenen
Flammenquellen, wie brennende
Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von
5°C bis 45°C (41°F bis 11F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que apareça, alerta para a
presença de tensão
perigosa não isolada dentro do
invólucro - uma tensão que pode ser
suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
Aviso
Consulte as informações
na parte externa
do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança
antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da
água (exceto para produtos destinados
a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de
ventilação. Não instale em espaços
connados. Instale apenas de acordo
com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
6. o instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, registros
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de
segurança da tomada polarizada ou do
tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo
uma mais larga que a outra (apenas
para EUA e Canadá). Uma tomada com
aterramento possui duas lâminas e
uma terceira ponta de aterramento.
A lâmina larga ou a terceira ponta são
fornecidas para sua segurança. Se o
plug fornecido não se encaixar na sua
tomada, consulte um eletricista para
substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e
equipamentos recomendados pelo
fabricante.
10. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
11. Desconecte durante tempestades
ou se não estiver em uso por um longo
período.
12. Use apenas pessoal qualicado
para serviços, especialmente após
danos.
13. O aparelho com terminal de
aterramento protetor deve ser
conectado a uma tomada de corrente
com conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou
um acoplador de aparelho é usado
como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve
permanecer prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua,
como velas acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação
de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a
pioggia e umidità. L'apparecchio non
deve essere esposto a gocciolio o schizzi
di liquidi e nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
Attenzione
Consultare le informazioni
sulla parte esterna
dell'involucro inferiore per ottenere
informazioni elettriche e di sicurezza
prima di installare o utilizzare il
dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte
le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua (tranne che per i prodotti
destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di
ventilazione. Non installare in spazi
ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza
della spina polarizzata o della spina con
messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame di cui una più larga dell'altra
(solo per USA e Canada). Una spina con
messa a terra ha due lame e una terza
spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non si
adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
Informazioni importanti
background
8 9Quick Start GuideMODEL 15
8. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
9. Utilizzare solo accessori e
attrezzature raccomandati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per evitare il ribaltamento
durante lo spostamento della
combinazione carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste
o se non viene utilizzato per un lungo
periodo.
12. Utilizzare solo personale
qualicato per la manutenzione,
specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di
messa a terra protettiva deve essere
collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra
protettiva.
14. Se la spina di rete o un
accoppiatore dell'elettrodomestico
viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo
di disconnessione deve rimanere
facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi
ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di
amma nuda, come candele accese,
sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5°C a 45°C
(da 41°F a 11F).
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprie
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
Waarschuwing
Aansluitingen die
gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een risico
vormen voor elektrische schokken.
Gebruikuitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel
verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool waarschuwt
u, waar het ook verschijnt,
voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die
voldoende kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie
op de buitenkant van de
onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het
apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en
waarschuwingen zorgvuldig te lezen
en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de
gepolariseerde of geaarde stekker
niet op. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan één
breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde
stekker heeft twee pennen en een
derde aardingspen. De brede pen of
de derde pen zijn voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
uw stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en
apparatuur die door de fabrikant
worden aanbevolen.
10. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, stands,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit tijdens stormen
of als het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwaliceerd
personeel voor onderhoud, vooral na
schade.
13. Het apparaat met een
beschermende aardingsaansluiting
moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende
aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact
of een apparaatkoppeling als het
ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt,
moet het ontkoppelingsapparaat
gemakkelijk bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen,
zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van
5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Denna symbol, var den än
förekommer, varnar för
närvaron av farlig,
oisolerad spänning inuti höljet -
spänning som kan vara tillräcklig för att
utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
Varning
Vänligen se informationen
på utsidan av bottenhöljet
för elektrisk och säkerhetsinformation
innan du installerar eller använder
enheten.
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten
(utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE
background
10 11Quick Start GuideMODEL 15
4. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
inte i trånga utrymmen. Installera
endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor
som element, värmeregistrar, spisar
eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen
hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har
två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada).
En jordad kontakt har två blad och
en tredje jordningsstift. Det breda
bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och
tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
10. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
förhindra vältningsrisk när du yttar
vagnen/apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller
om enheten inte används under en
längre tid.
12. Använd endast kvalicerad
personal för service, särskilt efter
skador.
13. Apparaten med
skyddsjordanslutning ska
anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en
apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt
åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som
tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till
45°C (41°F till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/support.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek
się pojawi, informuje Cię o
obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może
stanowić ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obugi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony
lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem
lub uruchomieniem
urządzenia prosimy zajrzeć do
informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy
dotyczącej informacji elektrycznych i
bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji i
ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody (z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów
wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko
zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
rejestratory ciepła, kuchenki lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze),
które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu
bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana
ma dwie wtyczki, z których jedna
jest szersza niż druga (tylko dla USA
i Kanady). Wtyczka z uziemieniem
ma dwie wtyczki i trzeci bolc
uziemiający. Szeroka wtyczka lub
trzeci bolc są dostarczone dla Twojego
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona
wtyczka nie pasuje do Twojej
gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem
w celu wymiany przestarzego
gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. ywaj tylko akcesoriów
i dodatków zalecanych przez
producenta.
10. ywaj
tylko określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stolików. Uważaj,
aby uniknąć przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia podczas
przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli
urządzenie nie jest używane przez
długi okres.
12. Korzystaj tylko z
kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po
uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym
terminalem uziemiającym powinno
być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem
ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub
złącze urządzenia jest używane jako
urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo
dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych
miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak palące się świeczki,
na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C
do 45°C (od 41°F do 113°F).
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w cości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
注意
感電の.恐れがあり
ますので、カバーやその他の
部品を取り外したり、開けた
りしないでください。高品質
なプロ用スピーカーケーブル
(
¼" TS
標準ケーブルおよびツイ
スト ロッキング プラグケーブ
ル) を使用してください。
このシンボルは、ど
こに現れても、筐体
内部に絶縁のない危
険な電圧が存在しており、こ
れは感電の危険性を構成する
可能性があることを示してい
ます。
注意
火事および感電の危
険を防ぐため、本装置を水分
や湿気のあるところには設置
しないで下さい。装置には決
して水分がかからないように
注意し、花瓶など水分を含ん
だものは、装置の上には置か
ないようにしてください。
注意
このマークが表示さ
れている箇所には、内部に高圧
電流が生じています。手を触れ
ると感電の恐れがあります。
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
安全にお使いいただ
ために
background
12 13Quick Start GuideMODEL 15
注意
取り扱いとお手入れ
の方法についての重要な説明
が付属の取扱説明書に記載さ
れています。ご使用の前に良
くお読みください。
注意
これらのサービス指
示は、有資格のサー
ビス担当者のみが使用するた
めのものです。操作説明書に
含まれているもの以外のサー
ビスを行わないでください。
修理は有資格のサービス担当
者によって行われなければな
りません。
警告
デバイスの取り付け
または操作を行う前
に、電気および安全に関する
情報については、底部の外装
に記載されている情報を参照
してください。
1. すべての指示と警告を
注意深く読み、従ってくだ
さい。
2. してく
い( )
3. しか
ください
4. いでくだ
。密
。必
って
てく
5. ード
アプライアンスの差
ってく
6. 、ヒ
、ア
くに
ださい
7. 光または型プラグ
いでくださ
。偏
す(
とカナダ)。型プラ
ース
。幅
い刃または本目のプラグ
のために設られています
供されプラグがコンセン
合わい場合は、電気技師に
して
てく
8. ード
アプライアンスの差
ってく
9. するアタッ
メントやアク 使
てく
10. 定され
ート、スタ
、ブ
、ま
ーブ
使 してく
さい。カー/置のみ合わ
せを移動する際には倒れないよ
てく
11. 使用しな
い場合はグを抜
さい
12. 、修
してく
ださい
13. ース
、保
ンの源コンセントに接続し
てく
14. ンプラグまたはア
ライアンスコプラが
使 、切
なり
ません
15. 棚なの密閉された空
しないでください
16. の明火を装置
いでくだ
17. 動作度範囲は 5°C
45°C でです (41°F から
113°F)。
ここに含まれる記述写真
意見の全体または一部に依拠
していかなる人が損害を生じ
させた場合にも
Music Tribe
一切の賠償責任を負いませ
ん。技術仕様外観およびそ
の他の情報は予告なく変更
になる場合があります。商
標はすべてそれぞれの所有
者に帰属します。MidasKlark
Teknik
Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC ElectronicTC Helicon
BehringerBugeraAston Microphones
および Coolaudio Music Tribe
Global Brands Ltd.
の商標または‑登
録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
用される件と
Music Tribeする
、オ
community.musictribe.com/support
をご くだ
产品输出端子带有此
标志表示此端子具有
大电流, 存在触电危
险。 仅限使用带有 ¼" TS 或扭锁
式插头的高品质专业扬声器线。
与这些端子连接的外部导线需
要由经过指导的人员来安装和
使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危险
电压,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所
附的重要的使用及维
修说明。 请阅读有关
手册。
小心
为避免着火或触电危
险, 请勿将此产品置
于雨淋或潮湿中。 此产品也不可
受液体滴溅, 盛有液体的容器也
不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格
的专业维修人员使用
的。 为避免触电危险, 除了使用
说明书提到的以外, 请勿进行任
何其他维修。 所有维修均须由合
格的专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的
说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产
品时请遵照厂家的说明, 通风孔
不要覆盖诸如报纸, 桌布和窗帘
等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附
近, 如暖气片, 炉子或其它产生
热量的设备 (包括功放器)。 产品
上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请
勿移除接地插头的安全装置, 接
地插头是由火线和零线两个插
片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请
找电工更换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被
践踏或刺破, 尤其注意电源插头,
多用途插座接设备连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设
备和配件。
9. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌子
等。 若使用手推
车来搬运设备, 请注意安全放置
设备, 以避免手推车和设备倾倒
而受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本
设备时, 请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受
损, 液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不能正
常运作或被摔坏等, 设备受损需
进行维修时, 所有维修均须由合
格的维修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本
产品应当连接到带保护接地连
接的电网电源输出插座上, 确
保连接电源时一定有可靠的接
地保护。
13. 若电源插头或器具耦合器
用作为断路装置, 应当保证它们
处于随时可方便操作状态。
14. 本产品仅适合
用于海拔 2000 米以
下和非热带气候条
件下的地区。
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外
观若有更改, 恕不另行通知。
所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones
Coolaudio
Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024
版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
法的放棄
限定保証
要的安全须知
法律声明
保修条款
background
Midi Keyboard
Foot
Switch
Expression Pedal
Keyboard Amplier
Headphones
MIDI OUT
MIDI IN
Band/Practice System
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Collegamento
(NL) Passo 1: Allacciare
(SE) Steg.1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
(JP) テップ 1: フックアッ
(CN) 第一步: 连接应用
Studio Monitors
Desktop Computer
USB A
Audio Interface
USB B
Midi Keyboard
USB B
Power
Adaptor
Headphones
MIDI OUT
MIDI IN
Studio System
14 15Quick Start GuideMODEL 15
MODEL 15 Hook-up
background
(86) (87) (88) (89) (90) (91)(92)(93)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(16) (17)
(19)
(21)
(13) (14) (15) (22)
(12)(11)
(10)
(18)
(20)
(9)(8)(7)
(23)
(24)
(25)
(26) (27)
(28)
(29)
(32) (36) (41)
(33) (34)
(39)
(38)
(40)
(35)(31)(30)
(37)
(43)
(49)
(46)
(45)
(52)
(55)
(58)
(61)
(48)
(51)
(54)
(57)
(60)
(63)
(44)
(47)
(50)
(53)
(56)
(59)
(62)
(42)
(64)
(66) (67)
(68) (70)
(69)
(71)
(72)
(73) (75)
(74)
(76) (78)
(77)
(79) (81)
(80)
(82) (84)
(83)
(65)
(85)
MODEL 15 Controls
16 17Quick Start GuideMODEL 15
background
(38) MIDI IN - MIDI DIN input.
(39) VOLUME - Adjusts the main volume
from 0 to 100%.
(40) VCA MODE - The voltage controlled
amplier can be set to follow
ENVELOPE, KEYBOARD RELEASE or
DRONE MODE.
(41) REVERB MIX - Adjust the dry/wet
balance of the reverb.
(42) AUDIO INPUT - Used to input external
or internal audio.
(43) MIX 1 - Input into mixer channel 1.
(44) MIX 2 - Input into mixer channel 2.
(45) MIX 3 - Input into mixer channel 3.
(46) REVERB INPUT - Patch directly to the
reverb input.
(47) FILTER INPUT - Patch into the lter.
(48) Hi Pass - Direct path into the Hi Pass
lter.
(49) OSC 1 PWM - Input to modulate
the pulse width of the SQUARE or
NARROW PULSE waveform selected
by OSC 1.
(50) ENV AMT - CV input to control the
amount of envelope applied to the
lter’s cuto frequency.
(51) CUTOFF - CV input control of the
lter’s cuto frequency.
(52) OSC 2 FM - Connecting an audio
signal or high-frequency control
signal to this input introduces linear
frequency modulation (FM) to OSC 2.
(53) OSC 1 CV - Control the pitch
(frequency) of OSC 1.
(54) OSC 2 CV - Control the pitch
(frequency) of OSC 2.
(55) ENV TRIG - Trigger input for the
Envelope.
(56) VCA INPUT - This is an audio input
to the VCA. Connecting an alternate
audio source to this input disconnects
the output of the lter from the input
of the VCA.
(57) VCA CV - A control signal connected
to this input will inuence MODEL 15’s
overall output volume.
(58) LFO TRIG - Triggers the start point
of the LFO.
(59) LFO RATE - CV input to control LFO
rate.
(60) ATT INPUT - Attenuator direct input.
(61) ARP/SEQ SYN - Sync the ARP or SEQ to
external clock.
(62) ARP/SEQ RES - A control signal
connected to this jack can reset the
arpeggiator and/or sequencer to the
beginning of the pattern.
(63) ARP/SEQ ON - Trigger the ARP or SEQ
to start running.
(64) MULTI 1 - Can be used to duplicate or
combine inputs or outputs.
(65) AUDIO OUTPUT - 3.5 mm output of
the MODEL 15.
(66) VCA OUTPUT - Output of the VCA
section.
(67) MIXER - Output of the mixer section.
(68) HI-PASS - Output of the hi-pass
section.
(69) FILTER - Output of the lter section.
(70) REVERB - Output of the reverb
section.
(71) W NOISE - White noise audio output.
(72) P NOISE - Pink noise audio output.
(73) OSC 1 - Output of OSC 1.
(74) SUB - Output of the SUB oscillator.
(75) OSC 2 - Output of OSC 2.
(76) ENV - Output of the envelope section.
(77) S&H - Output of the sample and hold.
(78) ENV INV - Inverted output of the
envelope section.
(79) ATT OUTPUT - Output of the
attenuator input.
(80) LFO - Signals of the LFO output.
(81) VELOCITY - Outputs control voltage
from incoming MIDI velocity
messages.
(82) NOTE CV - Output of MIDI note
information as a control voltage.
(83) GATE - Output of MIDI gate CV from
MIDI input.
(84) SYNC - Clock output to slave external
devices.
(85) MULTI 2 - Can be used to duplicate or
combine inputs or outputs.
(86) AUDIO OUTPUT - 6.35 mm audio
output.
(87) PHONES - 6.35 mm connection for
headphones.
(88) PHONES VOLUME - Independent
volume control for headphone level.
(89) MIDI CHANNEL SELECT - A MIDI
channel from 1 to 16 is selectable
using the dip switches.
(90) OUT/THRU - MIDI DIN can be used as
an output or a thru.
(91) USB - Connect to a computer using
standard A to B USB cable.
(92) ON/OFF - Power switch.
(93) DC INPUT - Attach supplied PSU only,
12 V 1000 mA.
(EN) Step 2: Controls
OSCILLATOR SECTION VCO (VOLTAGE
CONTROLLED OSCILLATOR)
(1) ARP/SEQ LED - Displays the current
tempo.
(2) RATE - Adjusts the rate of the ARP/SEQ
(3) MODE - Selects either arpeggiator,
sequencer or enters sequencer record.
(4) DIRECTION - ORDR in ARP mode
means notes will play in the order
played. In SEQ ORDR mode, the notes
will play from start to nish. In ARP
<</>> mode, notes will be play
in the order played, then played in
reverse order. In SEQ <</>> mode,
notes are played form the start to the
end, and then played back in reverse.
In ARP RNDM mode, notes are played
back in a random fashion. In SEQ
RNDM mode, notes programmed will
be played in a random order.
(5) OCT/SEQ - When the switch is set to
the ARP, the OCT/SEQ switch species
the number of octaves that will be
used to play the ARP pattern. If the
MODE switch is set to the SEQ or REC
position, the switch species which
of the three Sequencer patterns are
being played or recorded.
(6) GLIDE - A change in pitch between
notes when changing from one note
to another. The GLIDE control sets the
amount of time required to complete
this change. When the GLIDE control
is set to minimum, there is no glide
eect.
(7) LFO LED - Displays the rate of the LFO.
(8) RATE - Sets the frequency of the LFO.
(9) PITCH MOD - Determines the
maximum depth of modulation
that will be applied to the Pitch of
Oscillators 1 and 2.
(10) PULSE WIDTH - Sets the maximum
depth of modulation applied to the
PULSE WIDTH of the SQUARE and
NARROW PULSE waves of OSC 1 and 2.
(11) FILTER MOD - Sets the maximum
depth of modulation that will be
applied to the Cuto frequency of
the Filter.
(12) WAVEFORM - Select SINE,
SAWTOOTH, RAMP or SQUARE wave
shape for LFO modulation.
(13) PLAY/TIE - Starts the ARP/SEQ or can
be used to enter a tied note step when
in sequencer record.
(14) HOLD/REST - Activates the HOLD
function, allowing the arpeggiator or
sequencer to continue to play. When
in sequencer record, HOLD is used to
enter a REST step.
(15) TAP/ACCENT - Press TAP at least 3
times to set tempo for the ARP/SEQ.
The TAP button will light up when
tap tempo is on. To exit, press and
hold TAP until the light is o. In SEQ
REC, the TAP button can be used to
add ACCENT to a step. In order to
hear this dynamic change, you will
need to connect a patch cable from
the VELOCITY out jack to the FILTER
IN jack.
(16) OCTAVE 1 - Sets OSC 1 octave to either
32’, 16’, 8’ or 4’.
(17) OCTAVE 2 - Sets OSC 2 octave to either
16’, 8’, 4’, or 2.
(18) SYNC - Sets the phase of OSC 2 to hard
Sync to the phase of OSC 1. This will
cause OSC 2 to reset at each zero-
crossing of OSC 1.
(19) FREQUENCY - Turn +/- 7 semitones to
detune OSC 2 from OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - Select either
TRIANGLE, SAW, SQUARE, and
NARROW PULSE.
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - Select either
TRIANGLE, SAW, SQUARE or NARROW
PULSE for OSC 2 or the SUB Oscillator.
(22) FINE TUNE - Adjusts the overall
tuning of the synth ±4 semitones.
(23) MIXER 1 - Adjust OSC 1 level, 0% -
100%.
(24) MIXER 2 - Adjust OSC 2 level, 0% -
100%.
(25) MIXER 3 - Adjust OSC 3/White Noise
level, 0% - 100%.
(26) HI PASS FILTER - Applies an
adjustable 6 dB/octave high-pass
lter when patched into the signal
path.
(27) ATTENUATOR - When patched, the
attenuator delivers both normal and
inverted values. In the center position,
the ATTENUATOR control provides
its full eect; any input signal is
fully attenuated. Raising the value
clockwise from centre will provide
less attenuation, until the full scale
of the input signal is restored and
passed unaected. Lowering the
value counterclockwise from centre
will provide less attenuation of the
inverted signal, until the full value of
the inverted signal is restored at the
full counter clockwise position.
(28) MODULATION - Determines how
much modulation is applied to the
lter cuto frequency, the pitch of the
oscillators, and to the width of the
Pulse waveforms.
(29) CUTOFF - Adjusts the cuto frequency
of the lter.
(30) KEY TRACKING - Controls the value
of the note played on the keyboard
to also aect the cuto frequency
of the Filter. Higher notes will
sound brighter than notes lower on
the keyboard. In the 1:2 position,
the value of the note played on
the keyboard will aect the cuto
frequency at half of its full value.
Keyboard tracking is bypassed in the
OFF position. In the 1:1 position, the
value of the note played will aect the
cuto frequency at full value.
(31) RESONANCE - Adjusts the resonance
of the lter. This emphasizes the
frequencies around the cuto point.
(32) ENV AMT - Adjusts how much of the
control signal created by the envelope
will be applied to the lter’s cuto
frequency over time. This control is
bipolar; turning the ENV AMT control
clockwise will raise the lter’s cuto
frequency from the CUTOFF position.
Turning it counterclockwise will lower
the lter’s cuto frequency from the
CUTOFF control’s current setting.
(33) ATTACK - Controls the attack time of
the envelope.
(34) DECAY - Controls the decay time of
the envelope.
(35) SUSTAIN - Controls the sustain level
of the envelope.
(36) RELEASE - Controls the release time
of the envelope.
(37) MIDI LED - LED to indicate MIDI
in data.
MODEL 15 Controls
18 19Quick Start GuideMODEL 15
background
(31) RESONANCE - ajusta la resonancia del
ltro. Esto enfatiza las frecuencias que
están alrededor del punto de corte.
(32) ENV AMT - esto ajusta qué cantidad
de la señal de control creada por
la envolvente será aplicada a la
frecuencia del corte del ltro a lo largo
del tiempo. Este control es bipolar;
el girar el control ENV AMT hacia la
derecha aumentará la frecuencia
de corte del ltro desde la posición
CUTOFF. El girarlo a la izquierda
reducirá la frecuencia de corte del
ltro desde el ajuste actual del control
CUTOFF.
(33) ATTACK - controla el tiempo de
ataque de la envolvente.
(34) DECAY - controla el tiempo de
decaimiento de la envolvente.
(35) SUSTAIN - controla el nivel de sustain
de la envolvente.
(36) RELEASE - controla el tiempo de
salida de la envolvente.
(37) Piloto MIDI - piloto que indica la
entrada de datos MIDI.
(38) MIDI IN - entrada DIN de datos MIDI.
(39) VOLUME - ajusta el volumen principal
entre 0 y 100%.
(40) VCA MODE - este amplicador
controlado por voltaje puede ser
ajustado para seguir el modo
ENVELOPE (envolvente), KEYBOARD
RELEASE (salida de teclado) o DRONE
MODE (modo dron).
(41) REVERB MIX - ajusta el balance seco/
húmedo (sin/con efecto) de la reverb.
(42) AUDIO INPUT - se usa para elegir la
entrada entre señal audio externa o
interna.
(43) MIX 1 - entrada al canal 1 del
mezclador.
(44) MIX 2 - entrada al canal 2 del
mezclador.
(45) MIX 3 - entrada al canal 3 del
mezclador.
(46) REVERB INPUT - conexión directa a la
entrada de la reverb.
(47) FILTER INPUT - conexión directa
al ltro.
(48) Hi Pass - ruta directa al ltro
pasa-altos.
(49) OSC 1 PWM - entrada que le permite
modular la amplitud de pulso de la
forma de onda SQUARE o NARROW
PULSE elegida por OSC 1.
(50) ENV AMT - entrada CV para controlar
la cantidad de envolvente aplicada a
la frecuencia de corte del ltro.
(51) CUTOFF - control de entrada CV de la
frecuencia de corte del ltro.
(52) OSC 2 FM - la conexión de una señal
audio o una señal de control de altas
frecuencias a esta entrada da lugar a
una modulación de frecuencia lineal
(FM) para el OSC 2.
(53) OSC 1 CV - controla el tono
(frecuencia) de OSC 1.
(54) OSC 2 CV - controla el tono
(frecuencia) de OSC 2.
(55) ENV TRIG - entrada de disparador
(trigger) para la envolvente.
(56) VCA INPUT - esto es una entrada
audio para el VCA. La conexión de una
fuente audio alternativa a esta toma
desconecta la salida del ltro de la
entrada del VCA.
(57) VCA CV - una señal de control
conectada a esta toma inuirá sobre
el volumen de salida global del
MODEL 15.
(58) LFO TRIG - dispara el punto inicial
del LFO.
(59) LFO RATE - entrada CV para el control
de la velocidad del LFO.
(60) ATT INPUT - entrada directa al
atenuador.
(61) ARP/SEQ SYN - sincroniza el ARP o el
SEQ a una señal de reloj externa.
(62) ARP/SEQ RES - una señal de control
conectada a esta toma puede reiniciar
el arpegiador y/o secuenciado al
principio del patrón.
(63) ARP/SEQ ON - dispara el ARP o SEQ
para hacer que se pongan en marcha.
(64) MULTI 1 - puede usarla para duplicar
o combinar las entradas o salidas.
(65) AUDIO OUTPUT - salida de 3.5 mm
del MODEL 15.
(66) VCA OUTPUT - salida de la
sección VCA.
(67) MIXER - salida de la sección de
mezclador.
(68) HI-PASS - salida de la sección de
pasa-altos.
(69) FILTER - salida de la sección de ltro.
(70) REVERB - salida de la sección
de reverb.
(71) W NOISE - salida audio de
ruido blanco.
(72) P NOISE - salida audio de ruido rosa.
(73) OSC 1 - salida del OSC 1.
(74) SUB - salida del oscilador SUB.
(75) OSC 2 - salida del OSC 2.
(76) ENV - salida de la sección
de envolvente.
(77) S&H - salida de la sección de
muestreo y mantenimiento
(sample and hold).
(78) ENV INV - salida invertida de la
sección de envolvente.
(79) ATT OUTPUT - salida de la entrada
del atenuador.
(80) LFO - señales de la salida LFO.
(81) VELOCITY - emite voltaje de control
a partir de los mensajes de velocidad
MIDI entrantes.
(82) NOTE CV - emite la información de las
notas MIDI como un voltaje de control.
(83) GATE - emite un voltaje de control
de puerta MIDI a partir de la
entrada MIDI.
(84) SYNC - salida de señal de reloj para
dispositivos externos esclavos.
(85) MULTI 2 - puede usarlo para duplicar
o combinar entradas o salidas.
(86) AUDIO OUTPUT - salida audio de
6.3 mm.
(87) PHONES - conexión de 6.3 mm para
auriculares.
(88) PHONES VOLUME - control de
volumen independiente para el nivel
de los auriculares.
(89) MIDI CHANNEL SELECT - puede elegir
un canal MIDI entre el 1 y el 16 usando
los interruptores de posición.
(90) OUT/THRU - puede usar esta toma
DIN MIDI como una salida o una
derivación en serie (thru).
(91) USB - conecte esta unidad a un
ordenador usando un cable USB A a
B standard.
(92) ON/OFF - interruptor de encendido.
(93) DC INPUT - conecte aquí únicamente
la fuente de alimentación incluida,
12 V 1000 mA.
(ES) Paso 2: Controles
(1) Piloto ARP/SEQ - muestra el
tempo activo.
(2) RATE - ajusta la velocidad del ARP/
SEQ.
(3) MODE - elige entre arpegiador,
secuenciador o activar la grabación
del secuenciador.
(4) DIRECTION - En el modo ARP,
ORDR implica que las notas serán
reproducidas en el orden en el que
fueron interpretadas. En el modo
SEQ, ORDR hará que las notas sean
interpretadas de principio a n.
En el modo ARP, <</>> hará que
las notas sean reproducidas en el
orden en el que fueron interpretadas
y después en orden inverso. En
el modo SEQ, <</>> hará que
las notas sean interpretadas de
principio a n y después al revés. En
ARP, RNDM hará que las notas sean
reproducidas de forma aleatoria. En el
modo SEQ, RNDM hará que las notas
programadas sean interpretadas en
orden aleatorio.
(5) OCT/SEQ - cuando el interruptor
MODE esté ajustado a ARP, este
interruptor OCT/SEQ especica el
número de octavas que será usado
para reproducir el patrón ARP. Si el
interruptor MODE está ajustado a la
posición SEQ o REC, este interruptor
especicará cuál de los tres patrones
de secuenciador está siendo
reproducido o grabado.
(6) GLIDE - esto produce una ligadura
o cambio en el tono entre las notas
cuando la unidad esté cambiando
de una nota a otra. El control GLIDE
ajusta la cantidad de tiempo necesaria
para completar ese cambio. Cuando
el control GLIDE esté al mínimo no se
produciré efecto de ligadura.
(7) Piloto LFO - indica la velocidad
del LFO.
(8) RATE - le permite ajustar la frecuencia
del LFO.
(9) PITCH MOD - determina la máxima
profundidad de modulación que será
aplicada al tono de los osciladores
1 y 2.
(10) PULSE WIDTH - ajusta la máxima
profundidad de modulación aplicada
a la amplitud de pulso de las ondas
SQUARE y NARROW PULSE de OSC
1 y 2.
(11) FILTER MOD - ajusta la máxima
profundidad de modulación que
será aplicada a la frcuencia de corte
del ltro.
(12) WAVEFORM - elija entre las formas
SINE (sinusoidal), SAWTOOTH (diente
de sierra), RAMP (rampa) o SQUARE
(cuadrada) para la modulación del
LFO.
(13) PLAY/TIE - pone en marcha el
ARP/SEQ o también puede usarlo
para introducir un paso de nota
ligada durante la grabación de una
secuencia.
(14) HOLD/REST - activa la función HOLD,
lo que permite que el arpegiador o
secuenciador siga en marcha. En el
modo de grabación del secuenciador,
este HOLD se usa para introducir un
paso de silencio (REST).
(15) TAP/ACCENT - pulse TAP al menos 3
veces de forma rítmica para ajustar
el tempo del ARP/SEQ. El botón TAP
se iluminará cuando la función de
marcación de tempo esté activa. Para
salir, mantenga pulsado TAP hasta
que su piloto se apague. En el modo
SEQ REC, el botón TAP puede ser usado
para añadir un acento a un paso.
Para que pueda escuchar ese cambio
dinámico necesitará conectar un
cable de interconexión entre la salida
VELOCITY y la entrada FILTER IN.
(16) OCTAVE 1 - ajusta la octava de OSC 1 a
32’, 16’, 8’ o 4’.
(17) OCTAVE 2 - ajusta la octava de OSC 2
a 16’, 8’, 4’ o 2’.
(18) SYNC - ajusta la fase de OSC 2 para
una sincronización dura con la fase
de OSC 1. Esto hará que el OSC 2 se
reinicie cada vez que OSC 1 cruce por
el punto cero.
(19) FREQUENCY - permite un ajuste de
±7 para desanar OSC 2 con respecto
a OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - le permite elegir
la forma de onda de OSC 1 entre
TRIANGLE (triangular), SAW (diente de
sierra), SQUARE (cuadrada) y NARROW
PULSE (pulso estrecho).
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - elija la forma
de onda TRIANGLE, SAW, SQUARE o
NARROW PULSE para el oscilador OSC
2 o el SUB.
(22) FINE TUNE - ajusta la anación global
del sintetizador en ±4 semitonos.
(23) MIXER 1 - ajusta el nivel de OSC 1,
0% - 100%.
(24) MIXER 2 - ajusta el nivel de OSC 2,
0% - 100%.
(25) MIXER 3 - ajusta el nivel de OSC 3/
ruido blanco, 0% - 100%.
(26) HI PASS FILTER - aplica un ltro
pasa-altos ajustable de 6 dB/octava
cuando es conmutado en la ruta
de señal.
(27) ATTENUATOR - cuando es conmutado
en la señal, este atenuador produce
valores tanto normales como
invertidos. En la posición central, el
control ATTENUATOR ofrece su efecto
completo; cualquier señal de entrada
será atenuada. Cuanto más suba el
valor hacia la derecha con respecto al
centro tendrá una menor atenuación,
hasta que en el máximo la escala
completa de la señal de entrada
será restaurada y pasará sin verse
afectada. El disminuir el valor girando
a la izquierda desde el centro hará que
haya menos atenuación de la señal
invertida, hasta que será restaurado
el valor completo de la señal invertida
en el tope izquierdo.
(28) MODULATION - determina q
cantidad de modulación es aplicada
a la frecuencia de corte del ltro, el
tono de los osciladores y a la amplitud
de las formas de onda de tipo pulso.
(29) CUTOFF - ajusta la frecuencia de corte
del ltro.
(30) KEY TRACKING - controla el valor de
la nota reproducida en el teclado para
afectar también a la frecuencia de
corte del ltro. Las notas más agudas
sonarán más brillantes que las notas
más graves del teclado. En la posición
1:2, el valor de la nota tocada en el
teclado afectará a la frecuencia de
corte a la mitad de su valor total. El
control de teclado será anulado en
la posición OFF. En la posición 1:1, el
valor de la nota tocada afectará a la
frecuencia de corte al valor máximo.
MODEL 15 Controles
20 21Quick Start GuideMODEL 15
background
MODEL 15 Réglages
22 23Quick Start GuideMODEL 15
(FR) Étape 2: Réglages
(1) LED ARP/SEQ - indique le tempo.
(2) RATE - permet de régler la vitesse de
l’ARP/SEQ.
(3) MODE - permet de sélectionner
l’arpégiateur, le séquenceur ou
le mode d’enregistrement des
séquences.
(4) DIRECTION - en mode ARP, ORDR
signie que les notes sont jouées
dans l’ordre dans lequel elles ont
été entrées. En mode SEQ ORDR, les
notes sont jouées de la première à la
dernière. En mode ARP <</>>, les
notes sont jouées dans l’ordre dans
lequel elles ont été entrées puis en
sens inverse. En mode SEQ <</>>, les
notes sont jouées de la première à la
dernière puis en sens inverse. En mode
ARP RNDM, les notes sont jouées
dans un ordre aléatoire. En mode SEQ
RNDM, les notes programmées sont
jouées dans un ordre aléatoire.
(5) OCT/SEQ - Si le sélecteur MODE est
en position ARP, le sélecteur OCT/SEQ
permet de régler le nombre d’octaves
qui seront utilisés dans le motif de
l’arpégiateur. En position SEQ ou
REC, le sélecteur permet d’indiquer
laquelle des trois séquences est jouée
ou en cours d’édition.
(6) GLIDE - le potentiomètre GLIDE
permet de régler la durée du
glissement de hauteur entre les notes
lors du changement de note. Lorsque
le réglage GLIDE est au minimum,
aucun eet n’est produit.
(7) LED LFO - indique la vitesse du LFO.
(8) RATE - permet de régler la fréquence
du LFO.
(9) PITCH MOD - permet de régler
l’intensité de la modulation appliquée
au Pitch des oscillateurs 1 and 2.
(10) PULSE WIDTH - permet de régler
l’intensité maximale appliquée
à la modulation de la largeur des
ondes CARRÉE et PULSE ÉTROITE des
OSC 1 et 2.
(11) FILTER MOD - permet de régler
l’intensité maximale appliquée à la
fréquence de coupure du ltre.
(12) WAVEFORM - permet de sélectionner
la forme d’onde de la modulation du
LFO (SINUSOIDE, DENT DE SCIE, DENT
DE SCIE INVERSÉE ou CARRÉE).
(13) PLAY/TIE - permet de lancer l’ARP/
SEQ ou dentrer une liaison entre deux
notes lors de l’enregistrement d’une
quence.
(14) HOLD/REST - La fonction HOLD
permet de maintenir la lecture de
l’arpégiateur ou du séquenceur. Lors
de l’enregistrement d’une séquence,
le bouton HOLD permet d’insérer
une pause.
(15) TAP/ACCENT - appuyez au moins 3
fois sur TAP pour régler le tempo de
l’ARP/SEQ. Le bouton TAP s’illumine
lorsque le Tap Tempo est activé. Pour
quitter cette fonction, maintenez le
bouton TAP appuyé jusqu’à ce qu’il
s’éteigne. En mode SEQ REC, le bouton
TAP permet d’ajouter un accent à un
pas de la séquence. Pour entendre le
changement de dynamique produit,
vous devez connecter un câble entre
les embases VELOCITY et FILTER IN.
(16) OCTAVE 1 - permet de régler l’octave
de l’OSC 1: 32’, 16’, 8’ ou 4’.
(17) OCTAVE 2 - permet de régler l’octave
de l’OSC 2 : 16’, 8, 4’, or 2.
(18) SYNC - permet de régler la phase de
l’OSC 2 an de la synchroniser avec
la phase de l’OSC 1. Ainsi, l’OSC 2 est
réinitialisé à chaque passage à zéro
de l’OSC 1.
(19) FREQUENCY - permet de désaccorder
l’OSC 2 de ±7 demi tons par rapport
à l’OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - permet de
sélectionner la forme d’onde de l’OSC
1: TRIANGLE, DENT DE SCIE, CARRÉE
ou PULSE ÉTROITE.
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - permet de
sélectionner la forme d’onde de l’OSC
2 ou SUB: TRIANGLE, DENT DE SCIE,
CARRÉE ou PULSE ÉTROITE.
(22) FINE TUNE - permet de régler
l’accordage général du synthétiseur
de ±4 demi tons.
(23) MIXER 1 - réglage du niveau de l’OSC
1, de 0% à 100%.
(24) MIXER 2 - réglage du niveau de l’OSC
2, de 0% à 100%.
(25) MIXER 3 - réglage du niveau de l’OSC
3/bruit blanc, de 0% à 100%.
(26) HI PASS FILTER - permet d’appliquer
un ltre passe-haut réglable de 6
dB/octave lorsque cette fonction est
connectée au chemin du signal.
(27) ATTENUATOR - lorsqu’il est connecté,
l’atténuateur délivre des valeurs
normales et inversées. En position
centrale, le réglage ATTENUATOR
est au maximum et le signal en
entrée est complètement atténué.
Tournez le potentiomètre vers la
droite pour diminuer l’atténuation;
complètement à droite, le signal
n’est pas du tout aecté. Tournez le
potentiomètre vers la gauche pour
diminuer l’atténuation du signal
inversé; complètement à gauche, il
n’est pas du tout aecté.
(28) MODULATION - permet de régler
quantité de modulation appliquée à
la fréquence de coupure du ltre, au
pitch des oscillateurs et à la largeur de
l’onde Pulse.
(29) CUTOFF - permet de régler la
fréquence de coupure du ltre.
(30) KEY TRACKING - si cette fonction est
activée, la hauteur des notes jouées
aecte la fréquence de coupure du
ltre. Les notes aigues ont alors
un son plus brillant que les notes
plus graves. Sur la position 1:2, les
notes jouées sur le clavier aectent
la fréquence de coupure à la moitié
de sa valeur maximale. En position
OFF, la fonction KEY TRACKING est
désactivée. Sur la position 1:1, les
notes jouées sur le clavier aectent
la fréquence de coupure à sa valeur
maximale.
(31) RESONANCE - permet de régler la
résonance du ltre. La fréquence est
alors ampliée autours du point de
coupure.
(32) ENV AMT - permet de régler la
quantité de signal de contrôle
généré par l’enveloppe appliquée à
la fréquence de coupure du ltre en
fonction du temps. Ce réglage est
bipolaire : tournez le potentiomètre
ENV AMT vers la droite pour
augmenter la fréquence de coupure
par rapport à la position du réglage
CUTOFF ; tournez-le vers la gauche
pour diminuer la fréquence de
coupure par rapport à la position du
réglage CUTOFF.
(33) ATTACK - permet de régler la durée de
l’attaque de l’enveloppe.
(34) DECAY - permet de régler la durée du
déclin de l’enveloppe.
(35) SUSTAIN - permet de régler le niveau
du sustain de lenveloppe.
(36) RELEASE - permet de régler le temps
de relâchement de l’enveloppe.
(37) LED MIDI - s’allume pour indiquer que
des données sont détectées à l’entrée
MIDI.
(38) MIDI IN - Entrée DIN MIDI.
(39) VOLUME - réglage du volume général
de 0 à 100%.
(40) VCA MODE - l’ampli contrôlé par la
tension peut être paramétré pour
suivre les fonctions ENVELOPE, KEY
RELEASE ou DRONE MODE.
(41) REVERB MIX - réglage du niveau de
la reverb.
(42) ENTRÉE AUDIO - permet de connecter
une source audio externe ou interne.
(43) MIX 1 - entrée de la voie 1 de la
console de mixage.
(44) MIX 2 - entrée de la voie 2 de la
console de mixage.
(45) MIX 3 - entrée de la voie 3 de la
console de mixage.
(46) ENTRÉE REVERB - connexion directe
à l’entrée de la reverb.
(47) ENTRÉE FILTER - connexion directe
au ltre.
(48) Hi Pass - connexion directe au ltre
passe-haut.
(49) OSC 1 PWM - entrée de modulation
de la largeur de l’onde CARRÉE ou
PULSE ÉTROITE de l’OSC 1.
(50) ENV AMT - entrée CV pour contrôler
l’eet de l’enveloppe sur la fréquence
de coupure du ltre.
(51) CUTOFF - entrée CV pour contrôler la
fréquence de coupure du ltre.
(52) OSC 2 FM - connectez un signal
audio ou un signal de contrôle
haute-fquence à cette entrée
pour appliquer une modulation de
fréquence (FM) linéaire à l’OSC 2.
(53) OSC 1 CV - contrôle du pitch
(fréquence) de l’OSC 1.
(54) OSC 2 CV - contrôle du pitch
(fréquence) de l’OSC 2.
(55) ENV TRIG - entrée de déclenchement
(trigger) de l’enveloppe.
(56) VCA INPUT - entrée audio vers le VCA.
Si vous connectez une autre source
audio à cette entrée, la sortie du ltre
vers le VCA est désactivée.
(57) VCA CV - connectez un signal de
contrôle à cette entrée pour modier
le volume général du MODEL 15.
(58) LFO TRIG - permet de déclencher
le LFO.
(59) LFO RATE - entrée CV de contrôle de
la vitesse du LFO.
(60) ENTRÉE ATT - entrée directe vers
l’atténuateur.
(61) ARP/SEQ SYN - permet de
synchroniser lARP ou SEQ avec une
horloge externe.
(62) ARP/SEQ RES - un signal de contrôle
connecté à cette entrée peut relancer
l’arpégiateur et/ou le séquenceur
depuis le début du motif.
(63) ARP/SEQ ON - permet de déclencher
l’ARP ou SEQ.
(64) MULTI 1 - permet de dupliquer ou de
combiner des entrées ou sorties.
(65) SORTIE AUDIO - sortie minijack du
MODEL 15.
(66) SORTIE VCA - sortie de la section VCA.
(67) MIXER - sortie de la section de
mixage.
(68) HI-PASS - sortie de la section du ltre
passe-haut.
(69) FILTER - sortie de la section du ltre.
(70) REVERB - sortie de la section de la
reverb.
(71) W NOISE - sortie du générateur de
bruit blanc.
(72) P NOISE - sortie du générateur de
bruit rose.
(73) OSC 1 - sortie de l’OSC 1.
(74) SUB - sortie de l’oscillateur SUB.
(75) OSC 2 - sortie de l’OSC 2.
(76) ENV - sortie de la section de
l’enveloppe.
(77) S&H - sortie de la section sample
and hold.
(78) ENV INV - sortie inverse de la section
de lenveloppe.
(79) ATT OUTPUT - sortie de l’atténuateur.
(80) LFO - signaux de la sortie du LFO.
(81) VELOCITY - porte une tension de
contrôle générée par les messages
MIDI de vélocité.
(82) NOTE CV - transforme les
informations des note MIDI en tension
de contrôle.
(83) GATE - sortie MIDI gate CV des
informations de l’entrée MIDI.
(84) SYNC - porte le signal d’horloge pour
synchroniser des appareils esclaves
externes.
(85) MULTI 2 - permet de dupliquer ou de
combiner des entrées ou sorties.
(86) AUDIO OUTPUT - sortie Jack 6,35 mm.
(87) PHONES - sortie Jack 6,35 mm
pour casque.
(88) VOLUME DU CASQUE - réglage de
volume indépendant pour la sortie
casque.
(89) MIDI CHANNEL - ce micro-
interrupteur permet de sélectionner
le canal MIDI de 1 à 16.
(90) OUT/THRU - ce connecteur MIDI DIN
peut être utilisé comme sortie ou pour
transmettre des données à d’autres
appareil MIDI (THRU).
(91) USB - permet la connexion à un
ordinateur avec un câble USB A vers B.
(92) ON/OFF - interrupteur de mise sous/
hors tension.
(93) DC INPUT - utilisez uniquement
l’adaptateur secteur 12 V 1000 mA
fourni.
background
MODEL 15 Bedienelemente
24 25Quick Start GuideMODEL 15
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(1) ARP/SEQ LED - zeigt das aktuelle
Tempo an.
(2) RATE - regelt die Rate des ARP/SEQ.
(3) MODE - wählt den Arpeggiator oder
Sequencer oder startet die Sequencer-
Aufnahme.
(4) DIRECTION - ORDR im ARP-
Modus bedeutet, dass die Noten
in der gespielten Reihenfolge
wiedergegeben werden. Im SEQ
ORDR-Modus werden die Noten
von Anfang bis Ende gespielt. Im
ARP <</>>-Modus werden die
Noten in der gespielten Reihenfolge
wiedergegeben und dann in
umgekehrter Reihenfolge abgespielt.
Im Modus SEQ <</>> werden die
Noten vom Anfang bis zum Ende
gespielt und dann in umgekehrter
Reihenfolge wiedergegeben. Im
ARP RNDM-Modus werden die
Noten in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben. Im SEQ RNDM-
Modus werden programmierte
Noten in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
(5) OCT/SEQ - Wenn der MODE-Schalter
auf ARP eingestellt ist, legt der OCT/
SEQ-Schalter die Anzahl der Oktaven
fest, die für die Wiedergabe des
ARP-Patterns verwendet werden.
Wenn der MODE-Schalter auf die
Position SEQ oder REC eingestellt ist,
legt der Schalter fest, welches der
drei Sequencer-Patterns gespielt oder
aufgenommen wird.
(6) GLIDE - bewirkt eine gleitende
Änderung der Tonhöhe zwischen den
Noten beim Wechsel von einer Note
zur anderen. Der GLIDE-Drehregler
bestimmt die Zeit, die für diesen
Wechsel benötigt wird. Wenn der
GLIDE-Regler auf Minimum eingestellt
ist, entsteht keinen Glide-Eekt.
(7) LFO LED - zeigt die Rate des LFOs an.
(8) RATE - regelt die Frequenz des LFOs.
(9) PITCH MOD - bestimmt die maximale
Modulationsstärke, die auf die
Tonhöhe von Oszillator 1 und 2
angewendet wird.
(10) PULSE WIDTH - stellt die maximale
Modulationsstärke ein, die auf
die PULSBREITE der SQUARE- und
NARROW PULSE-Wellen von OSC 1 und
2 angewendet wird.
(11) FILTER MOD - regelt die maximale
Modulationsstärke, die auf die Cuto-
Frequenz des Filters angewendet
wird.
(12) WAVEFORM - wählt eine der
Wellenformen SINE, SAWTOOTH,
RAMP oder SQUARE für die LFO-
Modulation.
(13) PLAY/TIE - startet den ARP/SEQ oder
kann zur Eingabe eines gebundenen
Notensteps bei der Sequencer-
Aufnahme verwendet werden.
(14) HOLD/REST - aktiviert die HOLD-
Funktion, sodass der Arpeggiator oder
Sequenzer weiterspielen kann. Bei
der Sequencer-Aufnahme kann man
mit HOLD einen REST-Step (Pause)
eingeben.
(15) TAP/ACCENT - Tippen Sie mindestens
3 Mal auf TAP, um das Tempo für
den ARP/SEQ einzustellen. Die
TAP-Taste leuchtet, wenn Tap-Tempo
eingeschaltet ist. Zum Beenden
halten Sie TAP gedrückt, bis die Taste
erlischt. Im SEQ REC-Modus kann
man mit der TAP-Taste einem Step
einen Akzent (ACCENT) hinzufügen.
Um diese Dynamikänderung zu
hören, müssen Sie ein Patch-Kabel
von der VELOCITY-Buchse zur FILTER
IN-Buchse verlegen.
(16) OCTAVE 1 - stellt die Oktavlage von
OSC 1 entweder auf 32’, 16’, 8’ oder
4’ ein.
(17) OCTAVE 2 - stellt die Oktavlage von
OSC 2 entweder auf 16’, 8, 4’ oder
2’ ein.
(18) SYNC - setzt die Phase von OSC 2
auf harte Synchronisation zur Phase
von OSC 1. Dies bewirkt, dass OSC 2
bei jedem Nulldurchgang von OSC 1
zurückgesetzt wird.
(19) FREQUENCY - Stellen Sie den Regler
im Bereich ±7 ein, um OSC 2 gegen
OSC 1 zu verstimmen.
(20) WAVFORM OSC 1 - wählt entweder
TRIANGLE, SAW, SQUARE oder
NARROW PULSE.
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - wählt
entweder TRIANGLE, SAW, SQUARE
oder NARROW PULSE für OSC 2 oder
den SUB-Oszillator.
(22) FINE TUNE - ändert die
Gesamtstimmung des Synthesizers
um ±4 Halbtöne.
(23) MIXER 1 - stellt den OSC 1-Pegel im
Bereich 0 % - 100 % ein.
(24) MIXER 2 - stellt den OSC 2-Pegel im
Bereich 0 % - 100 % ein.
(25) MIXER 3 - stellt den OSC 3/White
Noise-Pegel im Bereich 0 % - 100
% ein.
(26) HI PASS FILTER - wendet einen
einstellbaren 6 dB/Oktave-
Hochpasslter an, wenn er in den
Signalweg geschaltet wird.
(27) ATTENUATOR - Nach dem Patchen
erzeugt der Attenuator sowohl
normale als auch invertierte Werte.
In der Mittestellung entfaltet der
ATTENUATOR-Regler seine volle
Wirkung. Jedes Eingangssignal wird
vollständig bedämpft. Ein Erhöhen
des Wertes durch Rechtsdrehung
bewirkt eine geringere
Bedämpfung, bis die volle Stärke des
Eingangssignals wiederhergestellt
ist und unbeeinusst durchgelassen
wird. Ein Absenken des Wertes durch
Linksdrehung bewirkt eine geringere
Bedämpfung des invertierten Signals,
bis bei Linksdrehung bis zum Anschlag
die volle Stärke des invertierten
Signals wiederhergestellt ist.
(28) MODULATION - bestimmt, wie
viel Modulation auf die Filter-
Cuto-Frequenz, die Tonhöhe der
Oszillatoren und die Breite der
Pulswellenformen angewendet wird.
(29) CUTOFF - regelt die Cuto-Frequenz
des Filters.
(30) KEY TRACKING - Der Wert der auf der
Tastatur gespielten Note beeinusst
die Cuto-Frequenz des Filters.
Höhere Noten auf der Tastatur klingen
heller als tiefere Noten. In der Position
1:2 beeinusst der Wert der auf der
Tastatur gespielten Note die Cuto-
Frequenz mit der Hälfte ihres vollen
Werts. In der Stellung OFF wird das
Keyboard Tracking umgangen. In der
Position 1:1 beeinusst der Wert der
gespielten Note die Cuto-Frequenz
mit dem vollen Wert.
(31) RESONANCE - regelt die Resonanz
des Filters. Dadurch werden die
Frequenzen im Bereich der Cuto-
Frequenz betont.
(32) ENV AMT - regelt, wie viel des von
der Hüllkurve erzeugten Steuersignals
im Zeitverlauf auf die Cuto-Frequenz
des Filters angewendet wird. Dieser
Regler ist bipolar. Wenn Sie den ENV
AMT-Regler nach rechts drehen,
wird die Cuto-Frequenz des Filters,
ausgehend von der CUTOFF-Position,
angehoben. Wenn Sie ihn nach links
drehen, wird die Cuto-Frequenz des
Filters, ausgehend von der CUTOFF-
Position, abgesenkt.
(33) ATTACK - steuert die Attack-Zeit der
Hüllkurve.
(34) DECAY - steuert die Decay-Zeit der
Hüllkurve.
(35) SUSTAIN - steuert den Sustain-Pegel
der Hüllkurve.
(36) RELEASE - steuert die Release-Zeit
der Hüllkurve.
(37) MIDI LED - LED zur Anzeige
eingehender MIDI In-Daten.
(38) MIDI IN - MIDI DIN-Eingang.
(39) VOLUME - regelt die Hauptlautstärke
im Bereich 0 bis 100 %.
(40) VCA MODE - Der
spannungsgesteuerte Verstärker
kann so eingestellt werden, dass er
ENVELOPE, KEYBOARD RELEASE oder
DRONE MODE folgt.
(41) REVERB MIX - regelt die Dry/Wet-
Balance des Reverbs.
(42) AUDIO INPUT - wird zur Eingabe
von externem oder internem Audio
verwendet.
(43) MIX 1 - Eingang in Mixerkanal 1.
(44) MIX 2 - Eingang in Mixerkanal 2.
(45) MIX 3 - Eingang in Mixerkanal 3.
(46) REVERB INPUT - ein Patch direkt
zum Reverb-Eingang.
(47) FILTER INPUT – ein Patch zum Filter.
(48) Hi Pass – ein Patch direkt zum
Hochpass-Filter.
(49) OSC 1 PWM - Eingang, um die
Pulsbreite der von OSC 1 gewählten
SQUARE- oder NARROW PULSE-
Wellenform zu modulieren.
(50) ENV AMT - Dieser CV-Eingang
steuert, wie stark die Hüllkurve
auf die Cuto-Frequenz des Filters
angewendet wird.
(51) CUTOFF - CV-Eingang zur Steuerung
der Cuto-Frequenz des Filters.
(52) OSC 2 FM - Wenn Sie ein Audiosignal
oder hochfrequentes Steuersignal an
diesen Eingang anschließen, wird eine
lineare Frequenzmodulation (FM) bei
OSC 2 erzeugt.
(53) OSC 1 CV - steuert die Tonhöhe
(Frequenz) von OSC 1.
(54) OSC 2 CV - steuert die Tonhöhe
(Frequenz) von OSC 2.
(55) ENV TRIG - Triggereingang für die
Hüllkurve.
(56) VCA INPUT - Dies ist ein
Audioeingang für den VCA. Durch
Anschließen einer alternativen
Audioquelle an diesen Eingang wird
der Ausgang des Filters vom Eingang
des VCA getrennt.
(57) VCA CV - Ein an diesen
Eingang angeschlossenes
Steuersignal beeinusst die
Gesamtausgangslautstärke des
MODEL 15.
(58) LFO TRIG - triggert den Startpunkt
des LFO.
(59) LFO RATE - CV-Eingang zur
Steuerung der LFO-Rate.
(60) ATT INPUT - Attenuator-
Direkteingang.
(61) ARP/SEQ SYN - synchronisiert den
ARP oder SEQ zur externen Clock.
(62) ARP/SEQ RES - Ein an diese Buchse
angeschlossenes Steuersignal kann
den Arpeggiator und/oder Sequenzer
an den Anfang des Patterns
zurücksetzen.
(63) ARP/SEQ ON - triggert den Start des
ARP oder SEQ.
(64) MULTI 1 - kann verwendet werden,
um Eingänge oder Ausgänge zu
duplizieren/kombinieren.
(65) AUDIO OUTPUT - 3,5 mm Ausgang
des MODEL 15.
(66) VCA OUTPUT - Ausgang der
VCA-Sektion.
(67) MIXER - Ausgang der Mixersektion.
(68) HI-PASS - Ausgang der
Hi-Pass-Sektion.
(69) FILTER - Ausgang der Filtersektion.
(70) REVERB - Ausgang der Reverb-
Sektion.
(71) W NOISE - Audio-Ausgang Weißes
Rauschen.
(72) P NOISE - Audio-Ausgang Rosa
Rauschen.
(73) OSC 1 - Ausgang von OSC 1.
(74) SUB - Ausgang des SUB-Oszillators.
(75) OSC 2 - Ausgang von OSC 2.
(76) ENV - Ausgang der Hüllkurven-
Sektion.
(77) S&H - Ausgang von Sample and Hold.
(78) ENV INV - Invertierter Ausgang der
Hüllkurven-Sektion.
(79) ATT OUTPUT - Ausgang des
Attenuator-Eingangs.
(80) LFO - Signale des LFO-Ausgangs.
(81) VELOCITY - Ausgabe von
eingehenden MIDI Velocity-
Meldungen als Steuerspannungen.
(82) NOTE CV - Ausgabe von
MIDI-Noteninformationen als
Steuerspannung.
(83) GATE - Ausgabe der MIDI Gate-
Steuerspannung vom MIDI-Eingang.
(84) SYNC - Clock-Ausgang zu externen
Slave-Geräten.
(85) MULTI 2 - kann verwendet werden,
um Eingänge oder Ausgänge zu
duplizieren/kombinieren.
(86) AUDIO OUTPUT - 6,3 mm
Audioausgang.
(87) PHONES - 6,3 mm
Kopfhöreranschluss.
(88) PHONES VOLUME - Unabhängige
Lautstärkeregelung für den
Kopfhörerpegel.
(89) MIDI CHANNEL SELECT - Mit diesen
Dip-Schaltern ist ein MIDI-Kanal von 1
bis 16 wählbar.
(90) OUT/THRU - MIDI DIN-Buchse kann
als Out oder Thru verwendet werden.
(91) USB - kann mit einem standard USB-
Kabel (A nach B) an einen Computer
angeschlossen werden.
(92) ON/OFF - Netzschalter.
(93) DC INPUT - Schließen Sie bitte nur
den mitgelieferten Netzadapter
(12 V 1000 mA) an.
background
MODEL 15 Controles
26 27Quick Start GuideMODEL 15
(PT) Etapa 2: Controles
(1) LED ARP/SEQ - exibe o
andamento atual.
(2) RATE - ajusta o valor do ARP/SEQ.
(3) MODE - seleciona o arpejador,
sequenciador ou insere o registro do
sequenciador.
(4) DIRECTION - ORDR em modo
ARP signica que as notas serão
reproduzidas na ordem que forem
tocadas. No modo SEQ ORDR, as notas
serão tocadas do início ao m. No
modo ARP <</>>, as notas serão
reproduzidas na ordem que forem
tocadas, depois reproduzidas na
ordem reversa. No modo SEQ <</>>,
as notas são tocadas do início ao m,
depois tocadas na ordem reversa.
No modo ARP RNDM, as notas são
reproduzidas em ordem aleatória.
No modo SEQ RNDM, as notas
programadas serão tocadas em ordem
aleatória.
(5) OCT/SEQ - quando o interruptor es
congurado em ARP, o interruptor
OCT/SEQ especica o número das
oitavas que serão usadas para tocar
o padrão ARP. Se o interruptor MODE
estiver ajustado na posição SEQ ou
REC, o interruptor especica qual dos
três padrões de sequenciador eso
sendo tocados ou gravados.
(6) GLIDE - mudança do tom entre notas
quando muda de uma nota para
outra.. O controle GLIDE ajusta o
tempo necessário para essa mudança
ser concluída. Quando o controle
GLIDE está no mínimo, não há efeito
glide algum.
(7) LFO LED - exibe o valor do LFO.
(8) RATE - ajusta a frequência do LFO.
(9) PITCH MOD - determina o índice
máximo de modulação que
será aplicado ao tom ‘Pitch’ dos
Osciladores 1 e 2.
(10) PULSE WIDTH - ajusta o índice
máximo de modulação aplicada à
amplitude de pulso, PULSE WIDTH,
das ondas SQUARE e NARROW PULSE
do OSC 1 e 2.
(11) FILTER MOD - determina o índice
máximo de modulação que será
aplicado à frequência de corte
do ltro.
(12) WAVEFORM - selecione a forma de
onda SINE, SAWTOOTH, RAMP ou
SQUARE para a modulação LFO.
(13) PLAY/TIE - inicia o ARP/SEQ ou pode
ser usado para inserir uma etapa de
nota ligada quando em registro de
sequenciador.
(14) HOLD/REST - ativa a função HOLD,
permitindo que o arpejador ou
sequenciador continuem a tocar.
Quando no registro do sequenciador,
HOLD é usado para inserir uma etapa
REST.
(15) TAP/ACCENT - Aperte TAP pelo menos
3 vezes para ajustar o andamento
do ARP/SEQ. O botão TAP acenderá
quando o andamento de batida
estiver ligado. Para sair, aperte e
mantenha TAP apertado até que as
luzes desliguem. Em SEQ REC, o botão
TAP pode ser usado para acrescentar
ACCENT à etapa. Para poder ouvir essa
mudança dinâmica, você vai precisar
conectar um cabo de ligação da
saída do VELOCITY ao jack de entrada
FILTER IN.
(16) OCTAVE 1 - ajusta a oitava do OSC 1
em 32’, 16’, 8’ ou 4’.
(17) OCTAVE 2 - ajusta a oitava do OSC 2
em 16’, 8, 4’ ou 2.
(18) SYNC - ajusta a fase do OSC 2 para
sincronização rígida para a fase do
OSC 1. Isso fará com que o OSC 2 seja
reiniciado a cada cruzamento de zero
do OSC 1.
(19) FREQUENCY - gire ±7 para
dessintonizar o OSC 2 do OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - seleciona
TRIANGLE, SAW, SQUARE, e NARROW
PULSE.
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - seleciona
TRIANGLE, SAW, SQUARE ou NARROW
PULSE para OSC 2 ou SUB Oscilador.
(22) FINE TUNE - ajusta a sintonia geral do
sintetizador em ±4 semitons.
(23) MIXER 1 - ajusta o nível do OSC 1,
0% - 100%.
(24) MIXER 2 - ajusta o nível do OSC 2,
0% - 100%.
(25) MIXER 3- ajusta o nível do OSC 3/
Ruído Branco, 0% - 100%.
(26) HI PASS FILTER - aplica um ltro
passa-alta de 6 dB/oitava ajustável
quando conectado ao caminho do
sinal.
(27) ATTENUATOR - com patch, o
atenuador proporciona tanto valor
normal quanto invertido. Na posição
central, o controle ATTENUATOR
proporciona seu efeito integral;
qualquer sinal de entrada é
totalmente atenuado. Aumentar o
valor no sentido horário a partir do
centro proporciona menos atenuação,
até que a escala total do sinal de
entrada seja restaurada e passada
sem ser afetada. Diminuir o valor no
sentido anti-horário a partir do centro
proporciona menos atenuação do
sinal invertido, até que o valor total
do sinal invertido seja restaurado na
posição anti-horária máxima.
(28) MODULATION - determina quanta
modulação é aplicada à frequência de
corte do ltro, o tom dos osciladores e
à amplitude das formas de onda Pulse.
(29) CUTOFF - ajusta a frequência de corte
do ltro.
(30) KEY TRACKING - controla o valor
da nota tocada no teclado para
que também afete a frequência de
corte do ltro. Notas mais agudas
terão um som mais intenso do que
notas mais graves do teclado. Na
posição 1:2, o valor da nota tocada
no teclado afetará a frequência de
corte na metade de seu valor integral.
O tracking do teclado é evitado na
posição OFF. Na posição 1:1, o valor da
nota tocada afetará a frequência de
corte no seu valor integral.
(31) RESONANCE - ajusta a ressonância do
ltro. Isso enfatiza as frequências ao
redor do ponto de corte.
(32) ENV AMT - ajusta o quanto do sinal
de controle criado pelo envelope será
aplicado à frequência de corte do ltro
com o passar do tempo. Este controle
é bipolar; girar o controle ENV AMT no
sentido horário aumenta a frequência
de corte do ltro a partir da posição
CUTOFF. Girar no sentido anti-horário
abaixa a frequência de corte do ltro
a partir da congurão atual do
controle de CUTOFF.
(33) ATTACK - controla o tempo de ataque
do envelope.
(34) DECAY - controla o tempo de decay
do envelope.
(35) SUSTAIN - controla o nível de
sustentão do envelope.
(36) RELEASE - controla o tempo de
release do envelope.
(37) LED MIDI - LED para indicar MIDI
em dados.
(38) MIDI IN - entrada MIDI DIN.
(39) VOLUME - ajusta o volume principal
de 0 a 100%.
(40) VCA MODE - o amplicador
controlado pela tensão pode ser
ajustado a seguir os modos ENVELOPE,
KEYBOARD RELEASE ou DRONE.
(41) REVERB MIX - ajusta o balanço dry/
wet da reverberação.
(42) AUDIO INPUT - usado para fazer a
entrada de áudio externo ou interno.
(43) MIX 1 - entrada para o canal 1 do
mixer.
(44) MIX 2 - entrada para o canal 2 do
mixer.
(45) MIX 3 - entrada para o canal 3 do
mixer.
(46) REVERB INPUT - patch direto à
entrada de reverberação.
(47) FILTER INPUT - patch para o ltro.
(48) Hi Pass - caminho direto para o ltro
Passa-Alta.
(49) OSC 1 PWM - entrada para modular
a amplitude de pulso da forma de
onda SQUARE ou NARROW PULSE
selecionada pelo OSC 1.
(50) ENV AMT - entrada de CV para
controlar o valor do envelope aplicado
à frequência de corte do ltro.
(51) CUTOFF - controle da entrada CV da
frequência de corte do ltro.
(52) OSC 2 FM - a conexão de um sinal
de áudio ou sinal de controle de alta
frequência a essa entrada introduz
modulação de frequência linear (FM)
ao OSC 2.
(53) OSC 1 CV - controla o tom
(frequência) do OSC 1.
(54) OSC 2 CV - controla o tom
(frequência) do OSC 2.
(55) ENV TRIG - entrada trigger do
Envelope.
(56) VCA INPUT - entrada de áudio do
VCA. A conexão de uma fonte de áudio
alternada a essa entrada desconecta a
saída do ltro da entrada do VCA.
(57) VCA CV - um sinal de controle
conectado a essa entrada inuenciará
o volume geral de saída do MODEL 15.
(58) LFO TRIG - aciona o ponto inicial do
LFO.
(59) LFO RATE - uma entrada de CV para
controle de taxa de LFO.
(60) ATT INPUT - entrada direta de
atenuador.
(61) ARP/SEQ SYN - sincronização do ARP
ou SEQ ao clock externo.
(62) ARP/SEQ RES - um sinal de
controle conectado a esse jack
pode recongurar o arpejador e/ou
sequenciador para o início do padrão.
(63) ARP/SEQ ON - acionamento do ARP
ou SEQ para iniciar a execução.
(64) MULTI 1 - pode ser usado para
duplicar ou combinar entradas ou
saídas.
(65) AUDIO OUTPUT - saída de 3.5 mm do
MODEL 15.
(66) VCA OUTPUT - saída da seção VCA.
(67) MIXER - saída da seção mixer.
(68) HI PASS - saída da seção passa-alta.
(69) FILTER - saída da seção de ltro.
(70) REVERB - saída da seção de
reverberação.
(71) W NOISE - saída de áudio de ruído
branco.
(72) P NOISE - saída de áudio de ruído
rosa.
(73) OSC 1 - saída do OSC 1.
(74) SUB - saída do oscilador SUB.
(75) OSC 2 - saída do OSC 2.
(76) ENV - saída da seção de envelope.
(77) S&H - saída de sample and hold.
(78) ENV INV - saída invertida da
seção envelope.
(79) ATT OUTPUT - saída da entrada
do atenuador.
(80) LFO - Sinais da saída do LFO.
(81) VELOCITY - as saídas controlam a
tensão das mensagens de velocidade
MIDI recebidas.
(82) NOTE CV - saída de informação de
nota MIDI como tensão de controle.
(83) GATE - saída do CV do portão MIDI CV
proveniente da entrada MIDI.
(84) SYNC - saída clock para dispositivos
slave externos.
(85) MULTI 2 - pode ser usado para
duplicar ou combinar entradas
ou saídas.
(86) AUDIO OUTPUT - saída de áudio de
6.35 mm.
(87) PHONES - conexão de 6.35 mm para
fones de ouvido.
(88) PHONES VOLUME - controle de
volume independente para o nível dos
fones de ouvido.
(89) MIDI CHANNEL SELECT - um canal
MIDI de 1 a 16 é selecionável ao se
usar chaves dip.
(90) OUT/THRU - MIDI DIN pode ser usado
como saída ou thru.
(91) USB - conecte a um computador
usando cabo USB padrão A a B.
(92) ON/OFF - Interruptor Liga/Desliga.
(93) DC INPUT - anexe somente o PSU
fornecido, 12 V 1000 mA.
background
(IT) Step 2: Controlli
MODEL 15 Controls
28 29Quick Start GuideMODEL 15
(1) Led ARP/SEQ - mostra il tempo
attuale.
(2) RATE - regola la velocità di ARP/SEQ.
(3) MODE - seleziona l’arpeggiatore, il
sequencer o accede alla registrazione
del sequencer.
(4) DIRECTION - ORDR nel modo
ARP signica che le note suonano
nell’ordine in cui sono state eseguite.
Nel modo SEQ ORDR, le note suonano
dall’inizio alla ne. Nel modo ARP
<</>>, le note suonano nell’ordine
in cui sono state eseguite, quindi in
ordine inverso. Nel modo SEQ <</>>,
le note suonano dall’inizio alla ne,
quindi sono eseguite al contrario.
Nel modo ARP RNDM, le note sono
riprodotte in modo casuale. Nel modo
SEQ RNDM, le note programmate sono
suonate in ordine casuale.
(5) OCT/SEQ - quando l’interruttore è
impostato su ARP, l’interruttore OCT/
SEQ stabilisce il numero di ottave che
sono usate per riprodurre il pattern
ARP. Se l’interruttore MODE è nella
posizione SEQ o REC, l’interruttore
specica quale dei tre pattern del
sequencer è riprodotto o registrato.
(6) GLIDE - glissato tra le note passando
da una nota all’altra. Il controllo
GLIDE imposta la quantità di tempo
per completare questo passaggio.
Quando il controllo GLIDE è impostato
al minimo, non c’è alcun eetto di
glissato.
(7) Led LFO - mostra la velocità dell’LFO.
(8) RATE - imposta la frequenza dell’LFO.
(9) PITCH MOD - stabilisce la massima
profondità della modulazione che
sarà applicata al Pitch degli Oscillators
1 e 2.
(10) PULSE WIDTH - stabilisce la massima
profondità della modulazione che sarà
applicata al PULSE WIDTH delle forme
d’onda SQUARE e NARROW PULSE
degli OSC 1 e 2.
(11) FILTER MOD - imposta la massima
profondità di modulazione che sarà
applicata alla frequenza di Cuto
del Filter.
(12) WAVEFORM - sceglie la forma donda
per la modulazione LFO fra SINE,
SAWTOOTH, RAMP o SQUARE.
(13) PLAY/TIE - avvia ARP/SEQ o può
essere usato per inserire uno step di
note legate durante la registrazione
del sequencer.
(14) HOLD/REST - attiva la funzione HOLD,
consentendo all’arpeggiatore o al
sequencer di continuare a suonare.
Durante la registrazione del sequencer
HOLD serve per immettere uno step
REST (pausa).
(15) TAP/ACCENT - premete TAP almeno
3 volte per impostare il tempo per
ARP/SEQ. Il pulsante TAP si accenderà
quando “tap tempo” è attivo. Per
uscire tenete premuto TAP nché il
led non si spegne. In SEQ REC, potete
usare il pulsante TAP per aggiungere
ACCENT a uno step. Per ascoltare
questo cambiamento dinamico
bisogna collegare un cavo patch dal
jack VELOCITY OUT al jack FILTER IN.
(16) OCTAVE 1 - imposta l’ottava di OSC 1
fra 32’, 16’, 8’ o 4’.
(17) OCTAVE 2 - imposta l’ottava di OSC 2
fra 16, 8’, 4’ o 2’.
(18) SYNC - imposta la fase di OSC 2 per
sincronizzazione precisa alla fase di
OSC 1. Ciò farà sì che OSC 2 si resetti a
ogni passaggio sullo zero di OSC 1.
(19) FREQUENCY - ruota ±7 semitoni per
scordare OSC 2 da OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - seleziona fra
TRIANGLE, SAW, SQUARE e NARROW
PULSE.
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - seleziona fra
TRIANGLE, SAW, SQUARE o NARROW
PULSE per OSC 2 o il SUB Oscillator.
(22) FINE TUNE - regola l’accordatura
generale del synth ± 4 semitoni.
(23) MIXER 1 - regola il livello di OSC 1,
0% - 100%.
(24) MIXER 2 - regola il livello di OSC 2,
0% - 100%.
(25) MIXER 3 - regola il livello di OSC 3/
White Noise, 0% - 100%.
(26) HI PASS FILTER - quando è cablato al
percorso del segnale applica un ltro
passa-alto variabile di 6 dB/ottava.
(27) ATTENUATOR - quando è cablato
l’attenuatore fornisce valori sia
normali che invertiti. Nella posizione
centrale il controllo ATTENUATOR
sviluppa il suo eetto al massimo:
qualsiasi segnale in ingresso
è completamente attenuato.
Aumentando il valore in senso orario
dal centro si otterrà un’attenuazione
minore, no a quando il fondo
scala del segnale in ingresso non
è ripristinato e passa inalterato.
L’abbassamento del valore in senso
antiorario dal centro fornirà una
minore attenuazione del segnale
invertito, no a quando il valore
completo del segnale invertito
non è ripristinato nella posizione
completamente in senso antiorario.
(28) MODULATION - stabilisce la
quantità di modulazione applicata
alla frequenza di Cuto del ltro,
allaltezza degli oscillatori e
allampiezza delle forme d’onda Pulse.
(29) CUTOFF - regola la frequenza di cuto
del ltro.
(30) KEY TRACKING - controlla il valore
della nota suonata sulla tastiera
per inuenzare anche la frequenza
di cuto del ltro. Le note più alte
suoneranno più brillanti delle note più
basse della tastiera. Nella posizione
1:2 il valore della nota suonata sulla
tastiera inuenzerà la frequenza di
cuto a metà del suo valore. Nella
posizione OFF il tracciamento della
tastiera è bypassato. Nella posizione
1:1, il valore della nota suonata
inuenzerà la frequenza di cuto al
valore.
(31) RESONANCE - regola la risonanza
del ltro. Ciò enfatizza le frequenze
intorno al punto di taglio.
(32) ENV AMT - regola la quantità
del segnale di controllo creato
dall’inviluppo sarà applicata nel
tempo alla frequenza di cuto. Questo
controllo è bipolare: ruotando il
controllo ENV AMT in senso orario si
alza la frequenza di taglio del cuto
dalla posizione CUTOFF. Ruotandolo
in senso antiorario si abbassa la
frequenza di cuto del ltro rispetto
all’attuale impostazione del controllo
CUTOFF.
(33) ATTACK - controlla il tempo di attack
dell’inviluppo.
(34) DECAY - controlla il tempo di decay
dell’inviluppo.
(35) SUSTAIN - controlla il livello di
sustain dell’inviluppo.
(36) RELEASE - controlla il tempo di
release dell’inviluppo.
(37) Led MIDI - indica i dati MIDI IN.
(38) MIDI IN - ingresso DIN del MIDI.
(39) VOLUME - regola il livello generale
da 0 a 100%.
(40) VCA MODE - lamplicatore
controllato in tensione può essere
impostato per seguire ENVELOPE,
KEYBOARD RELEASE o DRONE MODE.
(41) REVERB MIX - regola il
bilanciamento fra segnale originale
ed eetto del riverbero.
(42) AUDIO INPUT - serve per immettere
audio esterno o interno.
(43) MIX 1 - ingresso nel canale 1
del mixer.
(44) MIX 2 - ingresso nel canale 2
del mixer.
(45) MIX 3 - ingresso nel canale 3
del mixer.
(46) REVERB INPUT - cablaggio diretto
per l’ingresso del riverbero.
(47) FILTER INPUT - cablaggio nel Filter.
(48) Hi Pass - accesso diretto in
Hi Pass lter.
(49) OSC 1 PWM - ingresso per modulare
l’ampiezza dell’impulso delle forme
d’onda SQUARE o NARROW PULSE
selezionate da OSC 1.
(50) ENV AMT - ingresso CV per
controllare la quantità di inviluppo
applicata alla frequenza di cuto
del ltro.
(51) CUTOFF - controllo dell’ingresso CV
della frequenza di cuto del ltro.
(52) OSC 2 FM - collegando un segnale
audio o un segnale di controllo ad
alta frequenza a questo ingresso
si introduce la modulazione di
frequenza lineare (FM) a OSC 2.
(53) OSC 1 CV - controlla laltezza
(frequenza) di OSC 1.
(54) OSC 2 CV - controlla l’altezza
(frequenza) di OSC 2.
(55) ENV TRIG - ingresso trigger per
Envelope.
(56) VCA INPUT - ingresso audio al VCA. Il
collegamento di una sorgente audio
alternativa a questo ingresso scollega
l’uscita del ltro dall’ingresso del VCA.
(57) VCA CV - un segnale di controllo
collegato a questo ingresso
inuenzerà il volume di uscita
complessivo del MODEL 15.
(58) LFO TRIG - triggera il punto di
partenza dell’LFO.
(59) LFO RATE - Ingresso CV per
controllare la velocità dell’LFO.
(60) ATT INPUT - ingresso diretto per
l’attenuatore.
(61) ARP/SEQ SYN - sincronizza ARP o SEQ
a un clock esterno.
(62) ARP/SEQ RES - un segnale di
controllo immesso in questo jack
può riportare l’arpeggiatore e/o il
sequencer all’inizio del pattern.
(63) ARP/SEQ ON - triggera ARP o SEQ per
avviare l’esecuzione.
(64) MULTI 1 - serve per duplicare o
combinare ingressi o uscite.
(65) AUDIO OUTPUT - uscita da 3,5 mm
del MODEL 15.
(66) VCA OUTPUT - uscita della
sezione VCA.
(67) MIXER - uscita della sezione mixer.
(68) HI-PASS - uscita della sezione
hi-pass.
(69) FILTER - uscita della sezione lter.
(70) REVERB - uscita della sezione reverb.
(71) W NOISE - uscita audio del White
Noise.
(72) P NOISE - uscita audio del Pink Noise.
(73) OSC 1 - uscita di OSC 1.
(74) SUB - uscita di SUB oscillator.
(75) OSC 2 - uscita di OSC 2.
(76) ENV - uscita della sezione envelope.
(77) S&H - uscita della sezione
Sample and Hold.
(78) ENV INV - uscita invertita della
sezione Envelope.
(79) ATT OUTPUT - uscita dell’ingresso
dell’attenuatore.
(80) LFO - segnali dell’uscita LFO.
(81) VELOCITY - emette la tensione di
controllo dai messaggi di velocity
MIDI in ingresso.
(82) NOTE CV - uscita delle informazioni di
nota MIDI come tensione di controllo.
(83) GATE - uscita del MIDI gate CV
dall’ingresso MIDI.
(84) SYNC - uscita clock per asservire
dispositivi esterni.
(85) MULTI 2 - serve per duplicare o
combinare ingressi o uscite.
(86) AUDIO OUTPUT - uscita audio da
6,35 mm.
(87) PHONES - connessione da 6,35 mm
per cua.
(88) PHONES VOLUME - controllo di
volume indipendente per il livello
della cua.
(89) MIDI CHANNEL SELECT - il canale
MIDI da 1 a 16 è selezionabile tramite
questi interruttori incassati.
(90) OUT/THRU - presa DIN del MIDI da
usare come uscita o thru.
(91) USB - connessione per un computer
tramite un cavo standard USB A a B.
(92) ON/OFF - interruttore di accensione.
(93) DC INPUT - collegare esclusivamente
l’alimentatore in dotazione,
12 V 1000 mA.
background
(NL) Step 2: Regelaars
MODEL 15 Regelaars
30 31Quick Start GuideMODEL 15
(1) ARP/SEQ-LED - Geeft het huidige
tempo weer.
(2) RATE - Stelt de snelheid van de ARP/
SEQ in.
(3) MODE - Selecteert arpeggiator,
sequencer of activeert sequencer
record (opnemen).
(4) DIRECTION - ORDR in ARP-modus
betekent dat noten in de gespeelde
volgorde zullen worden afgespeeld.
In SEQ ORDR-modus worden de noten
van begin tot eind afgespeeld. In
de modus ARP <</>> worden de
noten in de oorspronkelijke volgorde
afgespeeld en daarna in omgekeerde
volgorde. In de modus SEQ <</>>
worden noten vanaf het begin tot
het einde afgespeeld en daarna in
omgekeerde volgorde. In de modus
ARP RNDM worden noten willekeurig
afgespeeld. In de modus SEQ RNDM
worden de geprogrammeerde noten
in willekeurige volgorde afgespeeld.
(5) OCT/SEQ - Als de schakelaar op
ARP is ingesteld, geeft de OCT/SEQ-
schakelaar het aantal octaven aan dat
wordt gebruikt om het ARP-patroon
af te spelen. Als de MODE-schakelaar
is ingesteld op SEQ of REC, geeft
de schakelaar aan welke van de
drie Sequencer patterns worden
afgespeeld of opgenomen.
(6) GLIDE - een glijdende toonhoogte
bij de overgang van een noot naar
de volgende. Met de GLIDE-regelaar
wordt de tijd van de glijdende
toonhoogte-overgang ingesteld. Als
de GLIDE-regelaar is ingesteld op
minimum, is er geen glide-eect.
(7) LFO LED - Geeft de snelheid van de
LFO weer.
(8) RATE - Stelt de frequentie van de
LFO in.
(9) PITCH MOD - bepaalt de maximale
diepte van de modulatie die wordt
toegepast op de toonhoogte van
Oscillators 1 en 2.
(10) PULSE WIDTH - Stelt de maximale
diepte van de modulatie in die
wordt toegepast op de PULSE
WIDTH (pulsbreedte) van de SQUARE
en NARROW PULSE-golven van
OSC 1 en 2.
(11) FILTERMOD - Stelt de maximale
diepte van de modulatie in die wordt
toegepast op de cuto-frequentie van
het lter.
(12) WAVEFORM - Selecteer SINE,
SAWTOOTH, RAMP of SQUARE wave-
vorm voor LFO-modulatie.
(13) PLAY/TIE - start de ARP/SEQ of
kan worden gebruikt om een
overgebonden nootstap in te voeren
in sequencer-record.
(14) HOLD/REST - Activeert de HOLD-
functie, zodat de arpeggiator of
sequencer verder kan spelen. In
sequencer-record wordt HOLD
gebruikt om een REST-stap in te
voeren.
(15) TAP/ACCENT - druk minstens 3 keer
op TAP om het tempo voor de ARP/
SEQ in te stellen. De TAP-knop licht
op als tap tempo is ingeschakeld. Hou
om af te sluiten TAP ingedrukt, totdat
het licht uitgaat. In SEQ REC kan met
de TAP-knop een ACCENT aan een
stap worden toegevoegd. Om deze
dynamische verschillen te horen,
moet een patchkabel van de VELOCITY
out jackaansluiting naar de FILTER
IN-aansluiting worden gelegd.
(16) OCTAVE 1 - zet OSC 1 octaaf op 32’,
16’, 8’ of 4’.
(17) OCTAVE 2 - zet OSC 2 octaaf op 16,
8’, 4’ of 2’.
(18) SYNC - Stelt de fase van OSC 2 in op
harde synchronisatie met de fase van
OSC 1. Hierdoor wordt OSC 2 bij elke
nuldoorgang van OSC 1 gereset.
(19) FREQUENCY - draai tot ±7 om OSC 2
anders te stemmen dan OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - Selecteer
TRIANGLE, SAW, SQUARE en NARROW
PULSE.
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - Selecteer
TRIANGLE, SAW, SQUARE of NARROW
PULSE voor OSC 2 of de SUB-oscillator.
(22) FINE TUNE - bepaalt de algehele
stemming van de synthesizer in een
bereik van ±4 halve tonen.
(23) MIXER 1 - past het niveau van OSC 1
aan van 0% – 100%.
(24) MIXER 2 - past het niveau van OSC 2
aan van 0% - 100%.
(25) MIXER 3 - past het niveau van OSC 3/
White Noise aan van 0% - 100%.
(26) HIGH-PASSFILTER - past een
instelbaar high-passlter van 6 dB/
octaaf toe als dit in het signaalpad
wordt gepatcht.
(27) TTENUATOR - Als deze wordt
gepatcht, levert de attenuator
zowel normale als geïnverteerde
waarden. In de middenpositie
geeft de ATTENUATOR-regelaar het
volledige eect; elk ingangssignaal
wordt volledig verzwakt. Als de
knop naar rechts wordt gedraaid,
wordt er steeds minder verzwakking
toegepast, totdat het volledige
ingangssignaal wordt hersteld en
ongewijzigd wordt doorgelaten
als de knop helemaal naar rechts
is gedraaid. De knop naar links
draaien vanuit het midden maakt de
verzwakking van het geïnverteerde
signaal steeds minder, totdat het
geïnverteerde signaal volledig wordt
doorgelaten als de knop helemaal
naar links is gedraaid.
(28) MODULATION - bepaalt hoeveel
modulatie er wordt toegepast op de
cuto-frequentie van het lter, de
toonhoogte van de oscillators en de
breedte van de pulsgolfvormen.
(29) CUTOFF - Stelt de cuto-frequentie
van het lter in.
(30) KEY TRACKING - regelt hoe de
toonhoogte die op het keyboard
wordt gespeeld de cuto-frequentie
van de lter beïnvloedt. Hogere
noten klinken helderder dan noten
lager op het keyboard. In de stand 1:2
beïnvloedt de waarde van de noot die
op het keyboard wordt afgespeeld de
cuto-frequentie op de helft van de
volledige waarde. Keyboard tracking
wordt in de positie OFF genegeerd.
In de stand 1:1 beïnvloedt de waarde
van de gespeelde noot de cuto-
frequentie op de volle waarde.
(31) RESONANCE - Stelt de resonantie
van het lter in. Dit benadrukt de
frequenties rond het cuto-punt.
(32) ENV AMT - Stelt in hoeveel van
het stuursignaal dat door de
envelope wordt aangemaakt op
de cuto-frequentie van het lter
in de tijd moet worden toegepast.
Deze regelaar is bipolair; als de ENV
AMT-regelaar naar rechts wordt
gedraaid, wordt de cuto-frequentie
van het lter vanaf de CUTOFF-positie
verhoogd. Als deze naar links wordt
gedraaid, wordt de cuto-frequentie
van de huidige instelling van de
CUTOFF-regeling verlaagd.
(33) ATTACK - Regelt de attack-tijd
(begin) van de envelope.
(34) DECAY - Regelt de decay-tijd (verval)
van de envelope.
(35) SUSTAIN - Regelt het sustain-niveau
van de envelope.
(36) RELEASE - Regelt de release-tijd
(loslaten) van de envelope.
(37) MIDI LED - LED om ontvangst van
MIDI-gegevens aan te geven.
(38) MIDI IN - MIDI DIN-ingang.
(39) VOLUME - Stelt het hoofdvolume in
van 0 tot 100%.
(40) VCA-MODUS - De voltage controlled
amplier (spanningsgestuurde
versterker) kan worden ingesteld om
ENVELOPE, KEYBOARD RELEASE of
DRONE MODE te volgen.
(41) REVERB MIX - past de verhouding
tussen het onbewerkte en
eectsignaal van de nagalm
(reverb) aan.
(42) AUDIO-INGANG - wordt gebruikt
voor het ontvangen van externe of
interne audio.
(43) MIX 1 - ingang van mixerkanaal 1.
(44) MIX 2 - ingang van mixerkanaal 2.
(45) MIX 3 - ingang van mixerkanaal 3.
(46) REVERB INPUT - patcht direct naar
reverb-ingang.
(47) FILTER INPUT - patcht naar het lter.
(48) Hi Pass - direct pad naar het
Hi-Pass-lter.
(49) OSC 1 PWM - ingang om de
pulsbreedte van de SQUARE of
NARROW PULSE-golfvorm te
moduleren die is geselecteerd
voor OSC 1.
(50) ENV AMT - CV-ingang om de
hoeveelheid envelope te regelen die
op de cuto-frequentie van de lter
wordt toegepast.
(51) CUTOFF - CV-ingangsregeling van de
cuto-frequentie van het lter.
(52) OSC 2 FM - Een audiosignaal of
een hoogfrequent stuursignaal op
deze ingang introduceert lineaire
frequentiemodulatie (FM) op OSC 2.
(53) OSC 1 CV - regelt de toonhoogte
(frequentie) van OSC 1.
(54) OSC 2 CV - regelt de toonhoogte
(frequentie) van OSC 2.
(55) ENV TRIG - triggeringang (activering)
voor de envelope.
(56) VCA INPUT - dit is een audio-ingang
naar de VCA. Als u een andere
audiobron op deze ingang aansluit,
wordt de uitgang van het lter naar
de ingang van de VCA losgekoppeld.
(57) VCA CV - een stuursignaal dat op deze
ingang is aangesloten heeft invloed
op het algemene uitgangsvolume van
MODEL 15.
(58) LFO TRIG - triggert (activeert) het
startpunt van de LFO.
(59) LFO RATE - CV-ingang voor het
regelen van LFO-snelheid.
(60) ATT INPUT - verzwakking directe
ingang.
(61) ARP/SEQ SYN - synchroniseer het
ARP of SEQ met een externe klok.
(62) ARP/SEQ RES - een stuursignaal dat
op deze jack is aangesloten kan de
arpeggiator en/of sequencer resetten
naar het begin van het patroon.
(63) ARP/SEQ ON - triggert ARP of SEQ om
te gaan lopen.
(64) MULTI 1 - kan worden gebruikt om
ingangen of uitgangen te dupliceren
of te combineren.
(65) AUDIO OUTPUT - 3,5 mm-uitgang
van MODEL 15.
(66) VCA OUTPUT - uitgang van de
VCA-sectie.
(67) MIXER - uitgang van de mixersectie.
(68) HI-PASS - uitgang van de
hi-pass-sectie.
(69) FILTER - uitgang van de ltersectie.
(70) REVERB - uitgang van de
nagalmsectie.
(71) W NOISE - uitgang witte ruis.
(72) P NOISE - uitgang roze ruis.
(73) OSC 1 - uitgang van OSC 1.
(74) SUB - uitgang van de SUB-oscillator.
(75) OSC 2 - uitgang van OSC 2.
(76) ENV - uitgang van de
envelope-sectie.
(77) S&H - uitgang van de sample
and hold.
(78) ENV INV - geïnverteerde uitgang van
de envelope-sectie.
(79) ATT OUTPUT - uitgang van de
attenuator-ingang.
(80) LFO - Signalen van de LFO-uitgang.
(81) VELOCITY - uitgangen regelen de
spanning van binnenkomende MIDI-
velocityboodschappen.
(82) NOTE CV - weergave van MIDI-
nootinformatie als control voltage
(stuurspanning).
(83) GATE - uitvoer MIDI gate-CV van
MIDI-ingang.
(84) SYNC - klokuitgang voor het ‘slaven’
van externe apparatuur.
(85) MULTI 2 - kan worden gebruikt om
ingangen of uitgangen te dupliceren
of te combineren.
(86) AUDIO-UITGANG - 6,35 mm
audio-uitgang.
(87) PHONES - 6,35 mm aansluiting voor
hoofdtelefoon.
(88) PHONES VOLUME - onafhankelijke
volumeregelaar voor
hoofdtelefoonniveau.
(89) MIDI CHANNEL SELECT - met de
dipschakelaars kan een MIDI-kanaal
van 1 t/m 16 worden gekozen.
(90) OUT/THRU - MIDI DIN kan als
uitgangssignaal of als thru (doorvoer)
worden gebruikt.
(91) USB - Aansluiten op een computer
met standaard A naar B USB-kabel.
(92) Aan/uit - schakelaar.
(93) DC-ingang - alleen meegeleverde
netadapter, 12 V 1000 mA aansluiten.
background
(SE) Steg 2: Kontroller
MODEL 15 Kontroller
32 33Quick Start GuideMODEL 15
(1) ARP/SEQ-lysdiod - visar det aktuella
tempot.
(2) RATE - justerar takten på ARP/SEQ.
(3) MODE - väljer antingen arpeggiator,
sequencer eller anger sequencer-
inspelning.
(4) DIRECTION - ORDR i ARP-läge betyder
att tonerna kommer att spelas upp i
den ordning de spelas. I SEQ ORDR-
läge kommer tonerna att spelas upp
från början till slut. I ARP <</>>-läge
kommer tonerna att spelas upp i den
ordning de spelas och sedan spelas
upp i omvänd ordning. I SEQ <</>>-
läge spelas tonerna upp från början
till slut och spelas sedan upp i omvänd
ordning. I ARP RNDM-läge spelas
tonerna upp slumpmässigt. I SEQ
RNDM-läge spelas programmerade
toner upp i slumpmässig ordning.
(5) OCT/SEQ - När omkopplaren är
inställd på ARP anger OCT/SEQ-
omkopplaren det antal oktaver
som kommer att användas för
att spela ARP-mönstret. Om
MODE-omkopplaren är i SEQ- eller
REC-positionen anger omkopplaren
vilka av de tre sequencer-mönstren
som spelas upp eller spelas in.
(6) GLIDE - en förändring i tonhöjd
mellan toner vid byte fn en ton
till en annan. GLIDE-kontrollen
anger hur lång tid som krävs för
att slutföra denna förändring. När
GLIDE-kontrollen har den lägsta
inställningen nns ingen glide-eekt.
(7) LFO-lysdioden - visar takten på
LFO:n.
(8) RATE - ställer in LFO:ns frekvens.
(9) PITCH MOD - anger det största
modulationsdjup som kommer
att tillämpas på tonhöjden för
oscillatorerna 1 och 2.
(10) PULSE WIDTH - ställer in det största
modulationsdjup som tillämpas
på pulsbredden för SQUARE- och
NARROW PULSE-vågorna för OSC 1
och 2.
(11) FILTER MOD - ställer in det största
modulationsdjup som kommer att
tillämpas på ltrets brytfrekvens.
(12) WAVEFORM - välj SINE-, SAWTOOTH-,
RAMP- eller SQUARE-vågform för
LFO-modulation.
(13) PLAY/TIE - startar ARP/SEQ eller kan
användas för att ange ett bundet
tonsteg vid sequencer-inspelning.
(14) HOLD/REST - aktiverar HOLD-
funktionen, så att arpeggiatorn eller
sequencern kan forttta att spela.
Vid sequencer-inspelning används
HOLD för att ange ett REST-steg.
(15) TAP/ACCENT - tryck på TAP minst tre
gånger för att ställa in tempo för ARP/
SEQ. TAP-knappen kommer att tändas
när funktionen för att trycka tempo
är aktiv. Avsluta genom att hålla TAP
intryckt tills lampan släcks. I SEQ REC
kan TAP-knappen användas för att
lägga till ACCENT till ett steg. För att
höra denna dynamiska förändring
måste du ansluta en patch-kabel
från VELOCITY-utgången till FILTER
IN-uttaget.
(16) OCTAVE 1 - ställer in OSC 1-oktaven
på antingen 32’, 16’, 8’ eller 4’.
(17) OCTAVE 2 - ställer in OSC 2-oktaven
på antingen 16’, 8, 4’ eller 2’.
(18) SYNC - ställer in fasen för OSC 2 till
hård Sync till fasen för OSC 1. Detta
kommer att få OSC 2 att återställas vid
varje nollpassering för OSC 1.
(19) FREQUENCY - vrid ±7 för att stämma
om OSC 2 i förhållande till OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - välj antingen
TRIANGLE, SAW, SQUARE och NARROW
PULSE.
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - välj
antingen TRIANGLE, SAW, SQUARE
eller NARROW PULSE för OSC 2 eller
SUB-oscillatorn.
(22) FINE TUNE - justerar den allmänna
stämningen av synten med ±4
halvtoner.
(23) MIXER 1 - justera OSC 1-nivån,
0%–100%.
(24) MIXER 2 - justera OSC 2-nivån,
0%–100%.
(25) MIXER 3 - justera OSC 3/vitt brus-
nivån, 0%–100%.
(26) HI PASS FILTER - tillämpar ett
justerbart 6 dB/oktav-högpasslter
när det patchas in i signalvägen.
(27) ATTENUATOR - när dämparen patchas
levererar den både normala och
inverterade värden. I mittpositionen
ger ATTENUATOR-kontrollen sin fulla
eekt, och alla insignaler dämpas
helt. Om värdet ökas medurs från
mitten minskas dämpningen tills
hela insignalens skala återställs
och passerar opåverkad. Om värdet
minskas moturs från mitten dämpas
den inverterade signalen mindre,
tills hela värdet av den inverterade
signalen är återställt i positionen
längst åt moturs håll.
(28) MODULATION - anger hur mycket
modulation som tillämpas på ltrets
brytfrekvens, oscillatorernas tonhöjd
och på pulsvågformernas bredd.
(29) CUTOFF - justerar ltrets
brytfrekvens.
(30) KEY TRACKING - styr värdet för den
ton som spelas på klaviaturen för att
också påverka ltrets brytfrekvens.
Högre toner kommer att låta ljusare
än toner lägre på klaviaturen. I
1:2-positionen kommer värdet för
den ton som spelas på klaviaturen att
påverka brytfrekvensen med hälften
av dess fulla värde. Klaviatur-tracking
rbikopplas i OFF-positionen. I
1:1-positionen kommer värdet för
den ton som spelas att påverka
brytfrekvensen med fullt värde.
(31) RESONANCE - justerar ltrets
resonans. Detta betonar frekvenserna
runt brytpunkten.
(32) ENV AMT - justerar hur mycket av den
styrsignal som skapas av enveloppen
som kommer att tillämpas på ltrets
brytfrekvens över tid. Denna kontroll
är tvåpolig; om ENV AMT-kontrollen
vrids medurs höjs ltrets brytfrekvens
från CUTOFF-positionen. Om den vrids
moturs sänks ltrets brytfrekvens
från CUTOFF-kontrollens aktuella
inställning.
(33) ATTACK - styr attacktiden för
enveloppen.
(34) DECAY - styr decay-tiden för
enveloppen.
(35) SUSTAIN - styr sustain-nivån för
enveloppen.
(36) RELEASE - styr release-tiden för
enveloppen.
(37) MIDI-lysdiod - lysdiod för att
indikera MIDI-indata.
(38) MIDI IN - MIDI DIN-ingång.
(39) VOLUME - justerar huvudvolymen
från 0 till 100%.
(40) VCA MODE - den spänningsstyrda
rstärkaren kan sllas in för att följa
ENVELOPE, KEYBOARD RELEASE eller
DRONE MODE.
(41) REVERB MIX - justerar reverbets dry/
wet-balans.
(42) AUDIO INPUT - används som ingång
för externt eller internt ljud.
(43) MIX 1 - ingång till mixerkanal 1.
(44) MIX 2 - ingång till mixerkanal 2.
(45) MIX 3 - ingång till mixerkanal 3.
(46) REVERB INPUT - patcha direkt till
reverb-ingången.
(47) FILTER INPUT - patcha in i ltret.
(48) Hi Pass - direkt väg in i
högpassltret.
(49) OSC 1 PWM - ingång för att modulera
pulsbredden för SQUARE- eller
NARROW PULSE-vågformen vald av
OSC 1.
(50) ENV AMT - CV-ingång för att styra
den mängd envelopp som tillämpas
på ltrets brytfrekvens.
(51) CUTOFF - CV-ingångsstyrning av
ltrets brytfrekvens.
(52) OSC 2 FM - anslutning av en
ljudsignal eller högfrekvent styrsignal
till denna ingång introducerar linjär
frekvensmodulering (FM) till OSC 2.
(53) OSC 1 CV - styr tonhöjden
(frekvensen) för OSC 1.
(54) OSC 2 CV - styr tonhöjden
(frekvensen) för OSC 2.
(55) ENV TRIG - triggeringång för
enveloppen.
(56) VCA INPUT - detta är en ljudingång
till VCA:n. Anslutning av en
alternativ ljudkälla till denna ingång
kopplar bort ltrets utgång från
VCA:ns ingång.
(57) VCA CV - en styrsignal ansluten till
denna ingång kommer att påverka
MODEL 15:s allmänna utgångsvolym.
(58) LFO TRIG - triggar LFO:ns startpunkt.
(59) LFO RATE - CV-ingång för att styra
LFO-frekvens.
(60) ATT INPUT - direktingång för
dämpare.
(61) ARP/SEQ SYN - synka ARP eller SEQ
till extern klocka.
(62) ARP/SEQ RES - en styrsignal ansluten
till detta uttag kan återställa
arpeggiatorn och/eller sequencern till
början av mönstret.
(63) ARP/SEQ ON - trigga ARP eller SEQ
till att starta.
(64) MULTI 1 - kan användas för att
duplicera eller kombinera ingångar
eller utgångar.
(65) AUDIO OUTPUT - 3,5 mm-utgång för
MODEL 15.
(66) VCA OUTPUT - utgång för VCA-delen.
(67) MIXER - utgång för mixerdelen.
(68) HI-PASS - utgång för högpassdelen.
(69) FILTER - utgång för lterdelen.
(70) REVERB - utgång för reverbdelen.
(71) W NOISE - ljudutgång för vitt brus.
(72) P NOISE - ljudutgång för skärt brus.
(73) OSC 1 - utgång för OSC 1.
(74) SUB - utgång för SUB-oscillatorn.
(75) OSC 2 - utgång för OSC 2.
(76) ENV - utgång för enveloppdelen.
(77) S&H - utgång för sampla och håll.
(78) ENV INV - inverterad utgång för
enveloppdelen.
(79) ATT OUTPUT - utgång för
dämparingången.
(80) LFO - Signaler för LFO-utgången.
(81) VELOCITY - skickar ut styrspänning
från inkommande MIDI-velocity-
meddelanden.
(82) NOTE CV - utmatning av MIDI-
notinformation som en styrspänning.
(83) GATE - utmatning av MIDI-gate-CV
från MIDI-inmatning.
(84) SYNC - klockutsignal till externa
slavenheter.
(85) MULTI 2 - kan användas för att
duplicera eller kombinera ingångar
eller utgångar.
(86) AUDIO OUTPUT - 6,35 mm-
ljudutgång.
(87) PHONES - 6,35 mm-anslutning för
hörlurar.
(88) PHONES VOLUME - fristående
volymkontroll för hörlurar.
(89) MIDI CHANNEL SELECT - en MIDI-
kanal från 1 till 16 kan väljas med
DIP-kontakterna.
(90) OUT/THRU - MIDI DIN kan användas
som utgång eller thru-anslutning.
(91) USB - anslut till en dator med A till
B-USB-standardkabel.
(92) ON/OFF - strömbrytare.
(93) DC INPUT - anslut
endast medföljande
strömförsörjningsaggregat,
12 V 1000 mA.
background
(PL) Krok 2: Ustawienia
MODEL 15 Controls
34 35Quick Start GuideMODEL 15
(1) Dioda ARP/SEQ - pokazuje
aktualne tempo.
(2) RATE - reguluje częstotliwość ARP/
SEQ.
(3) MODE - wybiera arpeggiator,
sekwencer lub włącza tryb
nagrywania sekwencera.
(4) DIRECTION - ORDR w trybie ARP
oznacza, że dźwięki będą odtwarzane
według zagranej kolejności. W trybie
SEQ ORDR, dźwięki będą odtwarzane
od początku do końca. W trybie ARP
<</>> dźwięki będą odtwarzane
w kolejności zagrania, a następnie w
odwrotnej kolejności. W trybie SEQ
<</>> dźwięki będą odtwarzane
od początku do końca, a następnie w
odwrotnej kolejności. W trybie ARP
RNDM dźwięki będą odtwarzane
w losowej kolejności. W trybie SEQ
RNDM zaprogramowane dźwięki będą
grane w losowej kolejności.
(5) OCT/SEQ - gdy przełącznik jest
ustawiony na ARP, przełącznik
OCT/SEQ określa liczbę oktaw,
które zostaną użyte do zagrania
sekwencji ARP. Jeśli przełącznik
MODE jest ustawiony w pozycji SEQ
lub REC, przełącznik określa, która
z trzech sekwencji Sekwencera jest
odtwarzana lub nagrywana.
(6) GLIDE - zmiana w wysokości między
dźwiękami podczas przechodzenia z
jednego dźwięku na inny. Ustawienie
GLIDE określa wymaganą długość
czasu do wykonania tej zmiany. Gdy
regulacja GLIDE jest ustawiona na
minimum, ten efekt przejścia nie
występuje.
(7) Dioda LFO - pokazuje cstotliwość
LFO (oscylator niskiej częstotliwości).
(8) RATE - ustawia cstotliwość LFO.
(9) PITCH MOD - ustawia maksymalną
ębię modulacji, kra będzie
zastosowana do wysokości dźwięku
oscylatorów 1 i 2.
(10) PULSE WIDTH - ustawia maksymalną
głębię modulacji zastosowaną wobec
szerokości pulsu (PULSE WIDTH) fali
prostokątnej oraz wąskiej (SQUARE/
NARROW) oscylatora 1 i 2.
(11) FILTER MOD - ustawia maksymalną
ębię modulacji, kra będzie
zastosowana wobec częstotliwości
granicznej ltra.
(12) WAVEFORM - wybierz ksztt fali:
SINE, SAWTOOTH (piłokształtna),
RAMP lub SQUARE (prostokątna) dla
modulacji LFO.
(13) PLAY/TIE - uruchamia ARP/SEQ lub
może być użyty w celu dodania łuku w
trybie nagrywania sekwencera.
(14) HOLD/REST - włącza funkcję HOLD,
pozwalając na dalsze odtwarzanie
arpeggiatora lub sekwencera. W
trybie nagrywania sekwencera HOLD
jest używane do dodania kroku pauzy
(REST).
(15) TAP/ACCENT - wciśnij TAP
przynajmniej 3 razy, aby ustawić
tempo dla ARP/SEQ. Przycisk TAP
zaświeci się, gdy tryb „tap tempo”
jest włączony. Aby wyjść, wciśnij i
przytrzymaj TAP, aż światło wyłączy
się. W trybie SEQ REC przycisk TAP
może być użyty w celu dodania
akcentu do kroku. Aby usłyszeć tę
zmianę w dynamice, należy podłączyć
kabel z wyjścia VELOCITY do wejścia
FILTER IN.
(16) OCTAVE 1 - ustawia oktawę OSC 1 na
32’, 16’, 8’ lub 4’.
(17) OCTAVE 2 - ustawia oktawę OSC 2 na
16’, 8’, 4’ lub 2.
(18) SYNC - ustawia fazę OSC 2 na
dokładną synchronizację z fazą OSC
1. Sprawi to, że OSC 2 będzie się
resetować przy każdym przekroczeniu
progu zerowego przez OSC 1.
(19) FREQUENCY - przekręć ±7, aby
rozstroić OSC 2 w stosunku do OSC 1.
(20) WAVFORM OSC 1 - wybierz
spośród TRIANGLE (trójkątna), SAW
(piłokształtna), SQUARE (prostokątna)
lub NARROW PULSE (wąski puls).
(21) WAVFORM OSC 2/SUB - wybierz
spośród TRIANGLE (trójkątna), SAW
(piłokształtna), SQUARE (prostokątna)
lub NARROW PULSE (wąski puls) dla
OSC 2 lub oscylatora SUB.
(22) FINE TUNE - dostosowuje ogólne
strojenie syntezatora o ±4 półtony.
(23) MIXER 1 - dostosuj poziom OSC 1,
0% - 100%.
(24) MIXER 2 - dostosuj poziom OSC 2,
0% - 100%.
(25) MIXER 3 - dostosuj poziom OSC 3/
białego szumu, 0% - 100%.
(26) HI PASS FILTER - aktywuje
regulowany ltr górnoprzepustowy
6 dB/oktawa, gdy wpięty w główny
sygnał.
(27) ATTENUATOR - gdy wpięty, tłumik
dostarcza zarówno normalne,
jak i odwrócone wartości. W
pozycji środkowej, ustawienie
ATTENUATOR działa w pełni – każdy
sygnał wejściowy jest całkowicie
wytłumiony. Zwiększenie wartości
zgodnie z wskazówkami zegara da
mniejsze tłumienie, aż cały sygnał
wejściowy zostaje przywrócony
i przechodzi bez tłumienia.
Zmniejszenie wartości przeciwnie
do kierunku wskazówek zegara da
mniejsze tłumienie odwróconego
sygnału, aż pna wartość
odwconego sygnału zostanie
przywrócona w pozycji całkowicie
przeciwnej wskazówkom zegara.
(28) MODULATION - określa, jak wiele
modulacji jest stosowane wobec
częstotliwości granicznej ltra,
wysokości oscylatorów oraz szerokości
fal pulsujących.
(29) CUTOFF - dostosowuje częstotliwość
graniczną ltra.
(30) KEY TRACKING - kontroluje wartość
więku granego na klawiaturze, aby
wpływał również na częstotliwość
graniczną ltra. Wyższe dźwięki bę
brzmiały jaśniej, niż dźwięki niżej na
klawiaturze. W pozycji 1:2, wartość
więku granego na klawiaturze
wpłynie na częstotliwość graniczną
w połowie jej pnej wartości.
Śledzenie klawiatury jest wyłączone
w pozycji OFF. W pozycji 1:1, wartość
granego dźwięku będzie wywać na
częstotliwość graniczną w pełni jej
wartości.
(31) RESONANCE - dostosowuje rezonans
ltra. Podkreśla to pasmo przy
częstotliwości granicznej.
(32) ENV AMT - dostosowuje, jak wiele
sygnału kontrolnego stworzonego
przez obwiednię będzie zastosowane
wobec częstotliwości granicznej
ltra z czasem. To ustawienie działa
w obie strony: przekręcenie pokrętła
ENV AMT zgodnie ze wskazówkami
zegara zwiększy cstotliwość
graniczną ltra w stosunku do pozycji
CUTOFF. Przekręcenie go przeciwnie
do wskazówek zegara zmniejszy
częstotliwość graniczną ltra z
aktualnego ustawienia CUTOFF.
(33) ATTACK - kontroluje okres ataku
obwiedni.
(34) DECAY - kontroluje okres wygasania
obwiedni.
(35) SUSTAIN - kontroluje okres
podtrzymania obwiedni.
(36) RELEASE - kontroluje okres
zwolnienia obwiedni.
(37) Dioda MIDI - dioda wskazująca
przychodzące dane MIDI.
(38) MIDI IN - wejście MIDI DIN.
(39) VOLUME - dostosowuje głośność
ówną od 0 do 100%.
(40) VCA MODE - wzmacniacz sterowany
napięciem może być ustawiony, aby
podążać za obwiednią (ENVELOPE),
zwolnieniem klawiatury (KEYBOARD
RELEASE) albo w tryb ciągły (DRONE
MODE).
(41) REVERB MIX - dostosowuje miks
przetworzonego/nieprzetworzonego
pogłosem sygnału.
(42) AUDIO INPUT - używany do
odbierania zewnętrznego lub
wewnętrznego audio.
(43) MIX 1 - wejście do kanału miksera 1.
(44) MIX 2 - wejście do kanału miksera 2.
(45) MIX 3 - wejście do kanału miksera 3.
(46) REVERB INPUT - wpinany
bezpośrednio do wejścia pogłosu.
(47) FILTER INPUT - wpinany do ltra.
(48) Hi Pass - bezpośrednia ścieżka do
ltra górnoprzepustowego.
(49) OSC 1 PWM - wejście do modulacji
szerokości pulsu fali prostokątnej
(SQUARE) lub wąskiego pulsu
(NARROW PULSE) wybieranych przez
OSC 1.
(50) ENV AMT - wejście CV (kontroli
napięciem) do kontrolowania
poziomu obwiedni stosowanego
wobec częstotliwości granicznej ltra.
(51) CUTOFF - wejście kontroli CV
częstotliwości granicznej ltra.
(52) OSC 2 FM - podłączenie do tego
wejścia sygnału audio lub sygnału
kontrolnego wysokiej częstotliwości
wprowadza linearną modulację
częstotliwości (FM) do OSC 2.
(53) OSC 1 CV - kontroluje wysokość
(częstotliwość) OSC 1.
(54) OSC 2 CV - kontroluje wysokość
(częstotliwość) OSC 2.
(55) ENV TRIG - wzbudza sygn
wejściowy do obwiedni.
(56) VCA INPUT - wejście audio do VCA.
Podłączenie dodatkowego źródła
audio do tego wejścia oącza wyjście
ltra od wejścia VCA.
(57) VCA CV - sygnał kontrolny poączony
do tego wejścia wynie na ogólny
poziom wyjściowy Modelu 15.
(58) LFO TRIG - wzbudza punkt wejściowy
LFO.
(59) LFO RATE - wejście CV do kontroli
częstotliwości LFO.
(60) ATT INPUT - bezpośrednie wejście
tłumika.
(61) ARP/SEQ SYN - synchronizuje ARP lub
SEQ z zewnętrznym zegarem.
(62) ARP/SEQ RES - sygnał kontrolny
podłączony do tego wejścia może
zresetować arpeggiator i/lub
sekwencer do początku sekwencji.
(63) ARP/SEQ ON - wzbudza ARP lub SEQ
do rozpoczęcia działania.
(64) MULTI 1 - może być użyty do
duplikacji lub połączenia wejść lub
wyjść.
(65) AUDIO OUTPUT - wyjście 3.5 mm
Modelu 15.
(66) VCA OUTPUT - wyjście sekcji VCA.
(67) MIXER - wyjście sekcji miksera.
(68) HI-PASS - wyjście sekcji
górnoprzepustowej.
(69) FILTER - wyjście sekcji ltra.
(70) REVERB - wyjście sekcji pogłosu.
(71) W NOISE - wyjście audio białego
szumu.
(72) P NOISE - wyjście audio różowego
szumu.
(73) OSC 1 - wyjście OSC 1.
(74) SUB – wyjście oscylatora SUB.
(75) OSC 2 – wyjście OSC 2.
(76) ENV – wyjście sekcji obwiedni.
(77) S&H – wyjście samplowania i
przytrzymania.
(78) ENV INV – odwrócone wyjście sekcji
obwiedni.
(79) ATT OUTPUT – wyjście dla sygnału
wejściowego tłumika.
(80) LFO – sygnały wyjścia LFO.
(81) VELOCITY – wyjście napięcia
kontrolnego z przychodzących
wiadomości akcentu MIDI.
(82) NOTE CV – wyjście informacji
więku MIDI jako napięcie kontrolne.
(83) GATE – wyjście MIDI bramki CV z
sygnału wejściowego MIDI.
(84) SYNC – wyjście zegara w celu
sterowania urządzeniami
zewnętrznymi.
(85) MULTI 2 – może być użyte do
duplikacji lub łączenia wejść lub
wyjść.
(86) AUDIO OUTPUT – wyjście audio
6.35 mm.
(87) PHONES – złącze słuchawkowe
6.35 mm.
(88) PHONES VOLUME – niezależna
kontrola głośności dla słuchawek.
(89) MIDI CHANNEL SELECT – kanał MIDI
od 1 do 16 można wybrać za pomo
przełączników.
(90) OUT/THRU – MIDI DIN może być
ywany jako wyjściowy lub do
dalszego przetwarzania.
(91) USB – podłącz do komputera za
pomocą standardowego kabla USB
A do B.
(92) ON/OFF – przełącznik zasilania.
(93) DC INPUT – podłącz jedynie
dołączone źróo zasilania,
12 V 1000 mA.
background
MODEL 15ント
36 37Quick Start GuideMODEL 15
ステップ 2:ント
します。ダイナミクスの
するにはVELOCITY
(ベロシテ) 出力
FILTER IN (フ入力) ジ
ーブ
す。
(16) OCTAVE 1 (オクターブ1)
OSC 1 のオブを 32’, 16’,
8’ または 4’ いず
す。
(17) OCTAVE 2 (オクターブ2) OSC
2ブを 16’, 8’, 4
たは 2’ いず
す。
(18) SYNC (シン) OSC 2 の位相
OSC 1 ードシン
。こ OSC 1
クロッシンごとに
OSC 2 がリれま
(19) FREQUENCY (周波数) OSC 2
±7 の範囲で OSC 1 らデ
ーンす。
(20) WAVFORM OSC 1 (波形 オシ
ター1) TRIANGLE
(三角波), SAW (ノコ ),
SQUARE (ス波) お
NARROW PULSE (ナローパ
ス) いずれかの波形を選
す。
(21) WAVFORM OSC 2/SUB (形 オ
シレター2/サ) OSC
2 または SUB シレター
を、TRIANGLE (三角
)、SAW ( )、
SQUARE (ス波) お
NARROW PULSE (ナローパ
ルス)いずれかより選
す。
(22) FINE TUNE (微調整) – シ
ュー
を半 ±4 つの範調
す。
(23) MIXER 1 (ミキ1) OSC 1
のレ 0% - 100% の範
調 す。
(24) MIXER 2 (ミキ2) OSC 2
のレ 0% - 100% の範
調 す。
(25) MIXER 3 (ミキ3) OSC 3/
White Noise ( イトノ
のレ 0% - 100% の範
調 す。
(26) HI PASS FILTER (イパ フィ
ター) – 信号経路にパ
、調 6 dB /
ーブ イパ フィル
す。
(27) ATTENUATOR (アッテネ
ター) – パ
ネーターによ
マル
。中
は、ATTENUATOR ント
クト;
なる入
。値
り方
アッテート
減少し、全に上げ切ると
フル
アさ何の作用も
でパスさ
。値
、反
アッテネート
、完
フル
リストア
(28) MODULATION (ジュレ
ョン) – フ
周波数に適用するモ
レーシンの量、オシレータ
、パ
す。
(29) CUTOFF (ット) – フ
ルターのカ周波
調 す。
(30) KEY TRACKING (ートラ
ング) – 鍵盤でプレイ
、フ
ルターのカオフ周波
数に作用ます高い
、低
くなす。1:2 の位
、鍵
ット
、フ
。キ
ドトラ “OFF”
イパ
す。1:1 、プ
の値はル値で
カッフ周に作用し
す。
(31) RESONANCE (レゾンス)
ターのレゾナンスを
調 。カ
周辺の周波数を強調
す。
(32) ENV AMT ( ープ )
ープ
、フ
ーのオフ周波数に対
と共 する
調 。こ
ール; ENV AMT
ローを時計回り
すとCUTOFF 位置か
らフィル ット
す。
すとCUTOFF コン
より
ルターのオフ周波
す。
(33) ATTACK (アタック) – エ
ープイム
す。
(34) DECAY (ィケ) – エン
ープ
す。
(35) SUSTAIN (サスイン) – エ
ープ
す。
(36) RELEASE (リリース ) – エン
ープ
す。
(37) MIDI LEDMIDI をデータ表
する LED す。
(38) MIDI IN (MIDI力) MIDI DIN
力。
(39) VOLUME (音量) 0100%
の範囲でン音量調節
す。
(40) VCA MODE – ボルテー制御
るアリファー
を、ENVELOPE (エンベ
ープ ) KEYBOARD RELEASE
(キー) ま
DRONE MODE (ーン
ド) に追随す
す。
(41) REVERB MIX (リバミッ
クス) – リライ
ウェトバランスを調
す。
(1) ARP/SEQ (ルペジオシ –
ケンサー) LED – 現在のテ
す。
(2) RATE (ート) ARP/SEQ のレ
調 す。
(3) MODE (ード) – アルペジ
ーター、シーケンサーまた
はシーケンサーレコード入
す。
(4) DIRECTION (方向) ARP モー
ドで ORDR 、プ
した りにノーをプ
イしす。SEQ ORDR モー
、ノ
す。ARP
<</>> モドでは、レイ
した でノー
、逆
す。SEQ <</>> モードでは、
ノート
、戻
す。ARP RNDM
ード ノート
ランダムイし
す。SEQ RNDM 、プ
ムしたノートをラン
す。
(5) OCT/SEQ ( ー/
シーケンサー) – ス
ARP して
は、OCT/SEQ イッ
ペジオパタンのプレイ時
使 ーブ
す。MODEイッ
置を ”SEQたは ”REC”
にした3 つのシーケン
ーン
レコディン
す。
(6) GLIDE (イド) – あ
トかのノー
ノーピッ
す。GLIDE ント
では、の変化の完了にか
さを しま
す。GLIDE ント
、グ
生じま
(7) LFO LEDLFO ート
す。
(8) RATE (ート) LFO の周波
す。
(9) PITCH MOD (ピッチジュレ
ョン) – オレー1
および 2 ピッ
ジュレョン
す。
(10) PULSE WIDTH (ルス)
OSC 1 および 2 の、SQUARE
(スア) おNARROW
PULSE (ナロパルス) 波
ジュレ
ョン スを
す。
(11) FILTER MOD (フィル
ュレション) フィル
波数に適
ュレョン
す。
(12) WAVEFORM (形) LFO モジ
ュレョン , SINE
(イン )SAWTOOTH (ノコ
ギリ波)RAMP () ま
SQUARE (ア波) よ
す。
(13) PLAY/TIE ( イ/タ )
ARP/SEQ 、ま
ケンサーレコー時にタ
ノー 力し
す。
(14) HOLD/REST (ド/
ト) – ホド機能を有効
し、ペジエーターまた
シーケンサーを継続プ
。シ
ードHOLDREST
() ステッ力に使
す。
(15) TAP/ACCENT ( プ/
ント) TAP 3 押し
, ARP/SEQ テン
。タ
の時は、TAP ボタン
。終 TAP
ボタンをラトがえるま
す。SEQ REC
ステックセントを
する TAP を使
background
MODEL 15ント
38 39Quick Start GuideMODEL 15
(42) AUDIO INPUT (オーディオ入
力) – 外部または内部
ディの入 使
す。
(43) MIX 1 (ミッ1) – ミ
ャン 1 へ入力し
す。
(44) MIX 2 (ミッ 2) – ミ
ャン 2力し
す。
(45) MIX 3 (ミッ 3) – ミ
ャン 3 力し
す。
(46) REVERB INPUT (リバ
力) リバーブ
す。
(47) FILTER INPUT ( ィル
力) – フルターにパ
す。
(48) Hi Pass (イパ ) – ハ
ィル
す。
(49) OSC 1 PWM (オシレ
1) OSC 1 した
SQUAREア) ま
NARROW PULSE(ナーパ
ルスのパルス
ュレトす
す。
(50) ENV AMT (ープ )
ルターのオフ周波
数に適用するエンベロー
量をするた CV
す。
(51) CUTOFF (ット ) – フ
ルターのカ周波
するため CV 力コ
ントす。
(52) OSC 2 FM (オシレ
2 FM) オ信号ま
たは高域コロー信号
をこの
と、OSC2 リニ
ン (FM) を開
す。
(53) OSC 1 CV (オシレター1 CV)
OSC 1 )を
す。
(54) OSC 2 CV (オシレター2 CV)
OSC 2 チ(
す。
(55) ENV TRIG (ープ
ガー) – エン
ー入
(56) VCA INPUT (VCA力) VCA
す。
の入 ディオ
ースを VCA
のフター力と
の接続を切断します
(57) VCA CV – こに接続
したント
MODEL 15 の全的な出力音
す。
(58) LFO TRIG (LFO トリ) LFO
のスタートポイトをリガ
す。
(59) LFO RATE (LFO ト) LFO
のレート CV
す。
(60) ATT INPUT (アッテター
力) – アネーー直
接入力。
(61) ARP/SEQ SYN (アル
ー/ )
ARPたは SEQ を外部ク
す。
(62) ARP/SEQ RES (アル
ー/
ンス) ここに
、ア
び/
ーン にリ
トしす。
(63) ARP/SEQ ON (アル
シーケンサー オン)
ARP または SEQ をトリ
トさす。
(64) MULTI 1 (マル1) – 入力
たは出力を、製も
使 す。
(65) AUDIO OUTPUT (ディオ
出力) MODEL 15 3.5 mm
出力。
(66) VCA OUTPUT (VCA 力) VCA
部の出力。
(67) MIXER (ミキ) – ミ
ー部の出力 。
(68) HI-PASS (イパ ) – ハ
ス部の出力。
(69) FILTER ( ィル ) – フ
ター
(70) REVERB (リバ ) – リ
部の出力。
(71) W NOISE ( イトノイ )
トノイ ディ
出力。
(72) P NOISE ( クノ )
クノ
出力。
(73) OSC 1 (シレター1) OSC
1 の出力。
(74) SUB (サブ) – サブレー
ター
(75) OSC 2 (シレター2) OSC
2 の出力。
(76) ENV (ープ ) – エ
ープ
(77) S & H (サンプル & ホー
ルド) – サ& ールド
の出力。
(78) ENV INV (ープ
反転) – エベロプ部の
反転出力。
(79) ATT OUTPUT (アッテター
出力) – アネー入力
の出力。
(80) LFO LFO 力の号。
(81) VELOCITY (ティ)
力され MIDI ティ
、コ
ルボージを出
(82) NOTE CVMIDI ノート
ント とし
て出
(83) GATE (ート) MIDI 入力
からの MIDICV
出力。
(84) SYNC (シン) – 外部ス
クロック
(85) MULTI 2 (マル 2) – 入
たは出力を、製も
使 す。
(86) AUDIO OUTPUT (ディオ
出力)6.35 mmディ
出力。
(87) PHONES (ッドォン )
– ヘを接続す
6.35 mm子。
(88) PHONES VOLUME (ヘッド
ン音量) – ヘン音量
を個別制御。
(89) MIDI CHANNEL SELECT (MIDI
ャン ) – デプス
イッ MIDI ャン 1
16 を選択ます
(90) OUT/THRU (力/ス)
MIDI DIN 、出
使 す。
(91) USB – 標準 USB Aプ ま
たは B ーブ
ピュター続しま
(92) ON/OFF ( ン/ ) – 電
イッ
(93) DC INPUT (DC 力) – 必
付属の PSU みを使用し
す。12 V 1000 mA
background
40 41Quick Start GuideMODEL 15
第二步: 控制
MODEL 15 控制
(21) 振荡器 2/亚振荡器波形
(WAVFORM OSC 2/SUB) -
选择三角形、锯齿、正方波
或窄脉冲用于振荡器 2
亚振荡器。
(22) 微调 - 合成器的整体调
整, ±4 音。
(23) 混音器 1 (MIXER 1) - 调整
振荡器 1 电平, 0% - 100%
(24) 混音器 2 (MIXER 2) - 调
振荡器 2 电平, 0% - 100%
(25) 混音器 3 (MIXER 3) - 调
整振荡器 3/ 白噪声,
0% - 100%
(26) 高通滤波器 (HI PASS
FILTER) - 在接信号路径
应用可调节的 6 分贝/
倍频程高通滤波器。
(27) 衰减器 (ATTENUATOR) -
接入后, 衰器提供正常
值和反相值。 在中心位置,
衰减器控制提供其全部
效果: 任何输入信号都完
全衰减。中心顺时针
转将减少衰, 直到输入
信号恢复全部幅度且
输不受影响。 从中心逆时
针旋转将减少衰减反
信号, 直到拧到底后反相
输入信
(28) 调制 (MODULATION) -
确定在滤波器截止频率、
振荡器的音高和脉冲波形
的宽度上应用多少调制。
(29) 截止频率 (CUTOFF) -
调整滤器的截止频率。
(30) 按键跟踪 (KEY TRACKING)
- 控制键盘上演奏的音符
的时值, 也会影响滤波
的截止频率。 键盘上较高
的音符听起会比较低的音
符更亮。 在 1:2置, 键
上演奏的音符时值将以其
一半影响其截止频率。 在
关闭 (OFF) 位置会绕过
键跟踪。 1:1置, 演奏
时值以其全
值影响其截止频率。
(31) (RESONANCE) - 调整
滤波器的共振。 这会强调
截止点周围的频率。
(32) 包络量 (ENV AMT) - 调
包络创建的控制信号
多少用于过滤的截止
频率。 该控制是两极化的:
顺时针转动 ENV AMT 控制
截止频率 CUTOFF
位置提高滤波器的截止
频率。 逆时针转动将从截
止频率 (CUTOFF) 位置降
滤波器的截止频率。
(33) 起音 (ATTACK) - 控制包络
的起音
(34) 衰减 (DECAY) - 控制包络
的衰减时间。
(35) 保持 (SUSTAIN) - 控制包
延音电平
(36) 释放 (RELEASE) - 控制包
络的释放时间
(37) MIDI 指示灯 - 指示灯
MIDI入有
(38) MIDI 输入 (MIDI IN) - MIDI
DIN 输入
(39) 音量 (VOLUME) - 将主音
量从 0 调整为 100%
(40) VCA(VCA MODE) -
压控放大可以设置为
跟随包络 (ENV) 、键盘释
放(RELEASE) 或 ON 模式。
(41) 混响 - 调整混响的干湿
衡。
(42) 音频输入 (AUDIO INPUT)
- 用于入外部或内
音频。
(43) 混音 (MIX) 1 - 输入到混
音器通道 1
(44) 混音 (MIX) 2 - 输入到混
音器通道 2
(45) 混音 (MIX) 3 - 输入到混
音器通道 3
(46) 混响输入 (REVERB INPUT)
- 直接接入到混响输入。
(47) 滤波器输 入 (FILTER
INPUT) - 接入到滤波器。
(48) 高通 (HI PASS) - 直接计
入高波器。
(49) 振荡器 1 脉宽调制 (OSC 1
PWM - 输入以调制振荡
1 选择方波或窄脉
冲的脉冲宽度。
(50) 包络量 (ENV AMT) - 控
电压输入, 以控制用于滤
器截止频率的包络量。
(51) 止频率 (CUTOFF) - 控
制电压输入, 控制滤波器
的截止频率。
(52) 振荡器 2(OSC 2 FM)
- 将音频信号或高频控制
信号连接到此输入, 为振
荡器 2 引入线性频率调
(FM)
(53) 振荡1 控制电压 (OSC 1
CV) - 控制振荡器 1 的音
高(频率)
(54) 振荡器 2 控制(OSC 2
CV) - 控制振荡器 2 的音
高(频率)
(55) 络触发 (ENV TRIG) -
发输入
(56) 压控放大器输入 (VCA
INPUT) - 这是压控放大
(VCA) 的音频输入。
将备音频源连接到此
输入, 会将滤波输出从
压控放大器输入断开
(57) 压控放大器控制电压
(VCA CV) - 连接到此
信号将MODEL
15 的总输出音量。
(58) 频振荡器触发 (LFO
TRIG) - 触发低频振荡器
的起始点。
(59) 低频振荡器速率 (LFO
RATE) - 控制低频振荡器
输入
(60) 减器输入 (ATT INPUT) -
减器直输入
(1) 琶音器/音器 (ARP/SEQ
- 指示-显示当前节奏。
(2) 速率 (RATE - 调整ARP/SEQ
的速率。
(3) 模式 (MODE - 选择琶音
器、音序输入音序
记录。
(4) 方向 (DIRECTION - 在 ARP
模式下, 顺序 (ORDR) 表
音符按演奏顺序演奏。
SEQ ORDR 模式, 音
符将从头到尾演奏。 在
ARP <</>> 模式下, 音符
按演奏顺序演奏, 然后
按反向顺序演奏。 在 SEQ
<</>> 模式下, 音符将
至尾演奏, 然后反
奏。 在 ARP 随机 (RNDM)
式下, 音符会以随机方式
演奏。 在 SEQ RNDM 模式
, 编入的音符将按随机
序演奏。
(5) 八度/音序 (OCT/SEQ -
当开关设置 ARP 时, OCT/
SEQ 开关指定琶音演奏
八度八度数。 如果模式
(MODE) 开关设置为 SEQ
REC 位置, 则开关指定演
奏或录音的三个音序器
个。
(6) 滑音 (GLIDE - 从个音
符变为另一个音符时的音
高变化。 滑音控制设置完
成这一变化所需的时间。
当滑音控制设置为最低值
时, 不会产生滑音效果。
(7) 低频振荡器 (LFO)
指示灯 - 显示低频振荡
器的速率
(8) 速率 (RATE) - 调整低频
振荡器的速率
(9) 音高调(PITCH MOD) -
确定振荡器 12 音高
最大调制深度。
(10) 脉冲宽度 (PULSE WIDTH) -
设置振荡器 12波和
窄脉冲的脉冲宽度的最大
调制深度。
(11) 波器调(FILTER MOD)
- 设置将滤波器截止频率
的最大调制深度。
(12) 波形 (WAVEFORM) -
选择正弦、锯齿、反锯齿或
方波形状进行低频振荡
器调制
(13) 奏/连音 (PLAY/TIE) -
启动琶音器/ 音序器, 或
可用音序记
音。
(14) 持/休(HOLD/REST) -
激活保持 (HOLD) 功能,
允许或音序
续演奏。 在序器记录中,
保持 (HOLD)输入休
止符 (REST)步。
(15) 打拍/重音 (TAP/ACCENT) -
按下打拍 (TAP) 至少 3 次,
器/音序置节
奏。 打拍速度启用时, TAP
按钮会亮起。 要退出, 请
按住 TAP, 直到熄灭
在音序记录 (SEQ REC
下, TAP可用
将重音添加到音步中。 为
了听到这种动态变化,
你需要将电缆从速度
(VELOCITY) 输出插孔连接
波器输入(FILTER IN)
插孔。
(16) 八度 (OCTAVE) 1 - 将振荡
器 1的八度设置为 32’, 16’,
8’4’
(17) 八度 (OCTAVE) 2 - 将振荡
2 的八度设置为 16’, 8’,
4’ 2
(18) (SYNC) - 将振荡器 2
的相位设置为硬同步到振
荡器 1的相位。 这将导致
振荡器 2 在振荡器 1
次过零时重置。
(19) 频率 (FREQUENCY) - 调
±7 半音, 使振荡器 2 不和
振荡器 1 同频。
(20) 振荡器 1 波形 (WAVFORM
OSC 1) - 选择三角形、锯
齿、波和窄脉
background
42 43Quick Start GuideMODEL 15
(61) 器/音 (ARP/
SEQ SYNC) - 将琶音器或音
序器同步到外部时钟。
(62) 琶音器/音器重置 (ARP/
SEQ RES) - 连接到此插孔
号可以将
/音序器重
的开头。
(63) 器/音器启 (ARP/
SEQ ON) - 触发琶音器或
音序行。
(64) 多路 1 (MULTI 1) - 可用于
复制合输入输出
(65) 音频输出 (AUDIO OUTPUT)
- MODEL 153.5
输出。
(66) 压控放大器输出 (VCA
OUTPUT) - 压控放大器部
分的输出。
(67) 混音器 (MIXER) - 混音器
分的输出。
(68) 高通 (HI - PASS) - 高通部
分的输出。
(69) 波器 (FILTER) - 滤波器
分的输出。
(70) (REVERB) - 混响部
分的输出。
(71) 噪声 (W NOISE) - 白噪声
音频输出
(72) 粉红噪声 (P NOISE) -
红色
(73) 荡器 1 (OSC 1) - 振荡器
1 的输出
(74) 亚振荡器 (SUB) - 亚振荡
器的输出。
(75) 振荡2 (OSC 2) - 振荡器
2 的输出
(76) 包络 (ENV) - 包络部分
的输出
(77) 采样保(S&H) - 采样保
持输出
(78) 络反相 (ENV INV) -
部分反相
(79) 衰减器输出 (ATT OUTPUT)
- 衰减器输入的输出
(80) 低频振荡器 (LFO) - 低频
振荡器输出信号
(81) (VELOCITY) - 根据
入的 MIDI度信息输出
控制电压
(82) 音符控电压 (NOTE CV)
- 将 MIDI息作为
制电压输出。
(83) (GATE) - 根据 MIDI
入输出 MIDI 门控制电压。
(84) 同步 (SYNC) - 用于从外部
设备时钟输出
(85) 多路 2 (MULTI 2) - 可用于
复制合输入输出
(86) 音频输出 (AUDIO OUTPUT)
- 6.35 毫米音频输出
(87) 耳机 (PHONES) - 6.35 毫米
耳机接
(88) 耳机音量 - 耳机电平的
独立音量控制
(89) MIDI 道选择 (CHANNEL)
- 可使用 DIP 开关选择从
1 16 MIDI 通道。
(90) 输出/ 转发 (OUT/THRU) -
MIDI DIN 可以用作输出或
转发。
(91) USB - 使用标准 AB
USB 缆连接到计算机。
(92) 开关 (ON/ OFF) - 电源
开关。
(93) 流输入 (DC INPUT) -
使用所附的电源模块,
12 1000 毫安。
MODEL 15 控制
第二步: 控制
background
(EN) Step 3: Getting Started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up the MODEL 15 and
briey introduce its capabilities.
CONNECTION
To connect the MODEL 15 to your system, please consult
the connection guide earlier in this document.
SOFTWARE SETUP
The MODEL 15 is a USB Class Compliant MIDI device, and so no
driver installation is required. The MODEL 15 does not require any
additional drivers to work with Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the MODEL 15
power turned o when making any connections.
Ensure your sound system is turned down.
Turn on the MODEL 15 before turning on any power ampliers and
turn it o last. This will help prevent any turn on or turn o “pops
or thumps” in your speakers.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the MODEL
15 to warm up before recording or live performance. (Longer if it
has been brought in from the cold.) This will allow the precision
analog circuits time to reach their normal operating temperature
and tuned performance.
FIRST SOUNDS
The following steps will help you start making sounds from your
new synthesizer:
1. Turn up the VOLUME to 50% to start.
2. Turn the FILTER to maximum (20 kHz).
3. Turn the ENVELOPE SUSTAIN, DECAY and RELEASE to 5 or
more, and ATTACK to 0.
4. Turn the MIXER 1 LEVEL to maximum, and its WAVEFORM
to triangular.
5. Connect a keyboard via MIDI DIN IN or USB making sure to
select the correct MIDI channel with the dip switches on
the rear of the MODEL 15 and from your external keyboard.
6. Play the connected keyboard and adjust the volume to a
safe and comfortable level.
7. Adjust the LEVEL and WAVEFORM of the other oscillators
and experiment with the settings and tunings.
8. The MIXER 3/W NOISE LEVEL can also be adjusted to add
white noise.
FIRMWARE UPDATE
Please check the behringer.com website regularly for any updates
to the Behringer SYNTHTRIBE app.
The app looks for the latest rmware le which can then be
downloaded and used to update the MODEL 15.
SEQUENCER
The MODEL 15 sequencer can store and play back 3 separate
sequences, each containing up to 256 notes.
1. To set the Sequencer ready for recording, set the MODE
switch to REC and set the OCT / SEQ switch to 1.
2. Play any note on a connected keyboard. This is the rst
note of your sequence. NOTE: The rst note entered in REC
mode will erase all existing data in a currently selected
sequence!
3. Press the REST button to add a blank step.
4. Play another note via the keyboard.
5. Press the TIE button and then play the same note again.
This play both notes as 1 note.
6. Press and hold a new note. While holding that note,
press another note. NOTE: During playback, the transition
between these two notes will have a legato feel.
7. Finally, play one last note and then press the ACCENT
button. NOTE: During playback, this step will output an
Accent voltage from the VELOCITY jack that can be patched
into other sections. A good place to try would be into the
CUTOFF IN jack.
END RECORDING
To end recording, set the MODE switch to the SEQ position.
PLAY YOUR SEQUENCE
Press the PLAY button and then press a note to listen to your
sequence. NOTE: You may transpose your sequence by playing a
new note.
SEQUENCER STORING
To delete your sequence, simply start over at the beginning of this
section. To keep your sequence and create another one, follow the
above directions, but set the OCT / SEQ switch to 2 or 3. (There are
three available sequence locations).
EDITING A SEQUENCE
Sequences can only be edited in real time during live playback. To
edit a sequence:
Enter sequence edit mode:
Set the MODE switch to the SEQ position and press PLAY. While
your sequence is playing back, set the MODE switch to the REC
position.
NOTE: Now any tie, accent, rest, or note played will overwrite the
current information for that step as it is played, without deleting
the other notes of the sequence.
Exit edit mode:
To exit recording, set the MODE switch back to the SEQ position.
(The sequence will continue playing, but you are no longer able to
edit individual events).
MODEL 15 Getting Started
WARNING: The sequencer must be playing in order to edit note
information in real time. If the MODE switch is set to REC and a
note is pressed while the sequencer is stopped, all data for that
sequence will be erased.
Note: for OUTPUT Parameters, the options are MIDI (DIN), MIDI (USB), or BOTH.
MODEL 15 SYNTHTRIBE
The SYNTHTRIBE application allows you to select the MIDI channel number and to set and adjust various parameters of the MODEL 15 to
suit your preferences. Connect the MODEL 15 to your computer via USB and run the application (PC or MacOS).
Check our website regularly for any updates to SYNTHTRIBE or MODEL 15 documentation.
Typical SYNTHTRIBE screen
44 45Quick Start GuideMODEL 15
background
(ES) Paso 3: Puesta En Marcha
RESUMEN
Este manual de ‘puesta en marcha’ le ayudará en el proceso de
conguración de su MODEL 15 y le presentará brevemente sus
capacidades.
CONEXIONES
Para conectar el MODEL 15 a su sistema, vea más adelante
en este mismo documento la guía de conexiones.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El MODEL 15 es un dispositivo USB Class Compliant MIDI, por lo que
no hace necesaria la instalación de ningún driver. El MODEL 15 no
requiere de ningún driver adicional para funcionar con Windows
y MacOS.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Mantenga apagado el
MODEL 15 mientras las realiza.
Asegúrese también de que todo su sistema de sonido esté
apagado.
Encienda el MODEL 15 antes que cualquier amplicador y apáguelo
siempre después de ellos. Esto le ayudará a evitar que sean
emitidos “chasquidos o petardeos” por sus altavoces.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Le recomendamos que deje un periodo de unos 15 o más para
que el MODEL 15 se precaliente antes de cualquier grabación o
actuación en directo con él (deje un periodo mayor en caso de
que el entorno sea muy fo). Esto permitirá que los circuitos
analógicos de precisión puedan alcanzar su temperatura operativa
normal y rendimiento preciso.
PRIMEROS SONIDOS
Los pasos siguientes le ayudarán a empezar a crear sonidos con su
nuevo sintetizador:
1. Coloque el control VOLUME al 50% para empezar.
2. Coloque FILTER al máximo (20 kHz).
3. Gire ENVELOPE SUSTAIN, DECAY y RELEASE hasta el 5 o más,
y ATTACK a 0.
4. Coloque MIXER 1 LEVEL al máximo y su mando WAVEFORM
a triangular.
5. Conecte un teclado a través de la toma DIN MIDI IN o
USB, asegurándose de elegir el mismo canal MIDI en los
interruptores de posición del panel trasero del MODEL 15 y
en su teclado externo.
6. Toque en el teclado conectado y ajuste el volumen hasta
alcanzar un nivel cómodo y seguro.
7. Ajuste los mandos LEVEL y WAVEFORM de los otros
osciladores y vaya experimentando con distintos ajustes
y retoques.
8. También puede ajustar MIXER 3/W NOISE LEVEL para añadir
ruido blanco.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Visite cada cierto tiempo la web behringer.com para consultar si
hay actualizaciones para la app Behringer SYNTHTRIBE.
Esta app busca el último chero de rmware disponible y que
pueda ser descargado y usado para actualizar el MODEL 15.
SECUENCIADOR
El secuenciador del MODEL 15 puede almacenar y reproducir 3
secuencias independientes, cada una de ellas de hasta 256 notas.
1. Para hacer que el secuenciador quede listo para la
grabación, ajuste el interruptor MODE a REC y el interruptor
OCT / SEQ a 1.
2. oque una nota en un teclado conectado. Esa será la primera
nota de su secuencia. NOTA: ¡La primera nota introducida
en el modo REC hará que sea borrado cualquier dato
existente hasta ese momento en la secuencia elegida!
3. Pulse el botón REST para añadir un paso en blanco
(silencio).
4. Toque otra nota a través del teclado.
5. Pulse el botón TIE y toque después la misma nota de nuevo.
Eso hará que las dos notas sean reproducidas como una
(ligadura) sola.
6. Mantenga pulsada una nueva nota. Mientras mantiene
pulsada esa nota, pulse otra. NOTA: Durante la
reproducción, la transición entre esas dos notas tendrá un
toque legato (ligado).
7. Finalmente, toque una última nota y pulse el botón
ACCENT. NOTA: Durante la reproducción, ese paso emitirá
un voltaje de acento a través de la toma VELOCITY que
pueden ser conectado a otras secciones. Un buen lugar para
probarlo sería la entrada CUTOFF IN.
FINAL DE LA GRABACIÓN
Para nalizar la grabación, ajuste el interruptor MODE a la
posición SEQ.
REPRODUCCIÓN DE LA SECUENCIA
Pulse el botón PLAY y pulse después una nota para escuchar su
secuencia. NOTA: Puede hacer una transposición de tono de su
secuencia tocando una nueva nota.
ALMACENAMIENTO DEL SECUENCIADOR
Para eliminar su secuencia, simplemente vuelva al principio de
esta sección. Para mantener su secuencia y crear otra distinta,
siga los pasos de arriba pero ajuste el interruptor OCT / SEQ a 2 o 3.
(Dispone de tres ubicaciones posibles para las secuencias).
EDICIÓN DE UNA SECUENCIA
Las secuencias solo pueden ser editadas en tiempo real durante la
reproducción en directo. Para editarlas:
MODEL 15 Puesta En Marcha
Acceda al modo de edición de secuencia:
Ajuste el interruptor MODE a la posición SEQ y pulse PLAY.
Mientras se reproduce su secuencia, ajuste el interruptor MODE a
la posición REC.
NOTA: Ahora cualquier ligadura, acento, silencio o nota tocada
sustituirá a la información actual de ese paso conforme la
interprete, sin eliminar las otras notas de la secuencia.
Salida del modo de edición:
Para salir de la grabación, ajuste el interruptor MODE de nuevo a la
posición SEQ. (La secuencia seguirá reproduciéndose, pero ya no
podrá editar eventos individuales).
PRECAUCIÓN: El secuenciador debe estar en reproducción
para que pueda editar información de notas en tiempo real.
Si el interruptor MODE está ajustado a REC y pulsa una nota con
el secuenciador parado, toda la información de la secuencia
será eliminada.
Nota: para los parámetros OUTPUT, los opciones son MIDI (DIN), MIDI (USB) o BOTH.
MODEL 15 SYNTHTRIBE
La aplicación SYNTHTRIBE le permite elegir el número de canal MIDI y congurar y ajustar diversos parámetros del MODEL 15 para
adaptarlos a sus preferencias. Conecte el MODEL 15 a su ordenador vía USB y ejecute esta aplicación (PC o MacOS).
Visite nuestra página web de forma regular para comprobar si hay actualizaciones de la documentación del SYNTHTRIBE o MODEL 15.
Pantalla típica del SYNTHTRIBE
46 47Quick Start GuideMODEL 15
background
(FR) Étape 3: Mise en oeuvre
APERÇU
Ce guide de mise en œuvre rapide va vous permettre de
congurer votre MODEL 15 et vous donner un bref aperçu de ses
fonctionnalités.
CONNEXION
An de connecter le MODEL 15 au reste de votre
équipement, consultez le guide de connexion dans les
pages précédentes de ce mode demploi.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le MODEL 15 est un appareil MIDI USB reconnu nativement,
l’installation d’un pilote n’est pas nécessaire pour le faire
fonctionner sous Windows ou MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système. Le MODEL 15
doit être hors tension lorsque vous eectuez les connexions.
Assurez-vous que le volume de votre système de sonorisation est
au complètement baissé.
Mettez le MODEL 15 sous tension en premier, avant les
amplicateurs; mettez-le hors tension en dernier. Cela permet
d’éviter les bruits de claquement dans les enceintes lors de la mise
sous/hors tension.
TEMPS DE CHAUFFE
Il est recommandé de laisser le MODEL 15 chauer pendant
au moins 15 minutes avant de l’utiliser sur scène ou en studio,
voire plus s’il a été conservé dans un endroit froid. Cela permet
aux circuits analogiques d’atteindre leur température de
fonctionnement optimale et de maintenir l’accordage.
PREMIERS SONS
Les étapes suivantes vont vous permettre de produire vos
premiers sons avec votre synthétiseur :
1. Montez le volume jusqu’à la moitié pour commencer.
2. Mettez le réglage FILTER au maximum (20 kHz).
3. Mettez les réglages ENVELOPE SUSTAIN, DECAY et RELEASE
à 5 ou plus, et ATTACK à 0.
4. Mettez le réglage MIXER 1 LEVEL au maximum et
sélectionnez la forme donde TRIANGULAIRE.
5. Connectez un clavier à lentrée MIDI DIN IN ou au port USB
; assurez-vous d’avoir bien sélectionné le même canal MIDI
sur le clavier et sur le MODEL 15 avec le micro-interrupteur
situé à l’arrière.
6. Appuyez sur les touches du clavier et réglez le volume
jusqu’à obtenir un niveau confortable et sans danger pour
votre audition.
7. Réglez le niveau et la forme d’onde des autres oscillateurs.
Essayez plusieurs réglages et accordages.
8. Vous pouvez également modier le réglage MIXER 3/W
NOISE LEVEL pour ajouter du bruit blanc.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Vériez régulièrement sur le site behringer.com si une mise à jour
de l’application Behringer SYNTHTRIBE est disponible.
Lapplication recherche le dernier rmware compatible avec le
MODEL 15.
SÉQUENCEUR
Le séquenceur du MODEL 15 permet de sauvegarder et de lire 3
séquences contenant chacune jusqu’à 256 notes.
1. Pour passer en mode denregistrement de séquence, placez
le sélecteur MODE sur la position REC et le sélecteur OCT /
SEQ sur 1.
2. Jouez une note sur le clavier connecté au synthétiseur. Il
s’agit de la première note de votre séquence. REMARQUE
: la première note entrée en mode REC eace toutes les
données enregistrées précédemment dans la séquence
sélectionnée !
3. Appuyez sur le bouton REST pour ajouter une pause (un
blanc).
4. Jouez une autre note sur le clavier.
5. Appuyez sur le bouton TIE puis jouez à nouveau la même
note. Les deux notes sont liées en une seule.
6. Maintenez une touche du clavier enfoncée puis appuyez sur
une autre touche. REMARQUE : lors de la lecture, un legato
est appliqué à ces deux notes.
7. Jouez une dernière note et appuyez sur le bouton accent.
REMARQUE : lors de la lecture, ce pas transmet une tension
de contrôle à la sortie VELOCITY pouvant être envoyée à
une autre section. Elle peut par exemple être transmise à
l’entrée CUTOFF IN.
TERMINER L’ENREGISTREMENT
Pour terminer lenregistrement, placez le sélecteur MODE sur la
position SEQ.
LIRE VOTRE SÉQUENCE
Appuyez sur le bouton PLAY puis sur une touche du clavier pour
lire la séquence. REMARQUE : la séquence peut être transposée si
vous appuyez sur une touche diérente.
SAUVEGARDER LA SÉQUENCE
Pour eacer la séquence, reprenez simplement la première
étape de ces explications. Pour sauvegarder la séquence et en
écrire une nouvelle, suivez à nouveau les étapes mais placez me
sélecteur OCT / SEQ sur 2 ou 3 (vous pouvez sauvegarder jusqu’à
3 séquences).
ÉDITER UNE SÉQUENCE
Les séquences peuvent être éditées uniquement en temps réel
durant la lecture. Pour éditer une séquence :
MODEL 15 Mise en oeuvre
Passez en mode dédition de séquence :
Placez le sélecteur MODE en position SEQ puis appuyez sur PLAY.
Lors de la lecture de la séquence, placez le sélecteur MODE en
position REC.
REMARQUE: chaque liaison, accent, pause et note va modier les
informations déjà enregistrées pour le pas en cours de lecture. Les
autres notes de la séquence ne sont pas modiées.
Quitter le mode d’édition :
Pour quitter le mode enregistrement, replacez le sélecteur MODE
sur la position SEQ position (la lecture de la séquence continue
mais l’édition est impossible).
AVERTISSEMENT: la séquence doit être en cours de lecture an
d’être modiée en temps réel. Si le sélecteur MODE est en position
REC et que vous jouez une note alors que le séquenceur est arrêté,
toutes les données de la séquence sélectionnée sont eacées.
Remarque : pour les paramètres de sortie, les diérentes options sont MIDI (DIN), MIDI (USB) ou BOTH (les deux).
SYNTHTRIBE POUR LE MODEL 15
L’application SYNTHTRIBE permet de sélectionner le canal MIDI et de régler de nombreux paramètres du MODEL 15. Connectez le MODEL
15 à votre ordinateur avec un câble USB puis lancez l’application (sur PC ou MacOS).
Vériez régulièrement sur le site Internet si des mises à jour sont disponibles pour l’application SYNTHTRIBE ou la documentation du
MODEL 15.
Exemple d’écran de l’application SYNTHTRIBE
48 49Quick Start GuideMODEL 15
background
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
ÜBERBLICK
Diese Kurzanleitung hilft Ihnen, das MODEL 15 einzurichten und
stellt Ihnen kurz seine Möglichkeiten vor.
VERKABELUNG
Um das MODEL 15 an Ihr System anzuschließen, lesen Sie
bitte den Abschnitt „Verkabelung“ weiter oben in diesem
Dokument.
SOFTWARE EINRICHTEN
Das MODEL 15 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät, daher
ist keine Treiberinstallation erforderlich. Das MODEL 15 benötigt
keine zusätzlichen Treiber, um mit Windows und MacOS zu
funktionieren.
HARDWARE EINRICHTEN
Stellen Sie alle Anschlüsse in Ihrem System her. Lassen Sie
das MODEL 15 ausgeschaltet, während Sie die Verkabelung
vornehmen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Soundsystem leise gestellt ist.
Schalten Sie das MODEL 15 ein, bevor Sie die Endverstärker
einschalten, und schalten Sie es zuletzt aus. So vermeiden
Sie beim Ein- und Ausschalten „Knackgeräusche“ in Ihren
Lautsprechern.
AUFWÄRMZEIT
Wir empfehlen, dem MODEL 15 vor einer Aufnahme oder Live-
Performance mindestens 15 Minuten Zeit zum Aufwärmen
zu lassen. (Länger, wenn es aus der Kälte kommt.) So haben
die analogen Präzisionsschaltungen Zeit, ihre normale
Betriebstemperatur und bestmögliche Leistungsfähigkeit zu
erreichen.
ERSTE SOUNDS
Die folgenden Schritte helfen Ihnen, mit Ihrem neuen Synthesizer
Klänge zu erzeugen:
1. Stellen Sie die VOLUME zunächst auf 50 % ein.
2. Stellen Sie FILTER auf Maximum (20 kHz) ein.
3. Stellen Sie ENVELOPE SUSTAIN, DECAY und RELEASE auf 5
oder mehr und ATTACK auf 0 ein.
4. Stellen Sie MIXER 1 LEVEL auf Maximum und seine
WAVEFORM auf Dreieck ein.
5. Schließen Sie ein Keyboard über MIDI DIN IN oder USB an
und stellen Sie mit den Dip-Schaltern auf der Rückseite des
MODEL 15 und an Ihrem externen Keyboard den gleichen
MIDI-Kanal ein.
6. Spielen Sie auf dem angeschlossenen Keyboard und stellen
Sie die Lautstärke auf einen sicheren und angenehmen
Pegel ein.
7. Stellen Sie LEVEL und WAVEFORM bei den anderen
Oszillatoren ein und experimentieren Sie mit den
Einstellungen und Stimmungen.
8. Mit MIXER 3/W NOISE LEVEL können Sie auch Weißes
Rauschen hinzufügen.
FIRMWARE AKTUALISIEREN
Bitte informieren Sie sich auf unserer Website behringer.com
regelmäßig über eventuelle Updates der Behringer SYNTHTRIBE-
App. Die App sucht nach der neuesten Firmware-Datei, die dann
heruntergeladen und zum Aktualisieren des MODEL 15 verwendet
werden kann.
SEQUENCER
Der MODEL 15 Sequencer kann 3 separate Sequenzen mit jeweils
bis zu 256 Noten speichern und abspielen
1. Um den Sequenzer aufnahmebereit zu schalten, stellen
Sie den MODE-Schalter auf REC und den OCT / SEQ-Schalter
auf 1.
2. Spielen Sie eine beliebige Note auf einem angeschlossenen
Keyboard. Dies ist die erste Note Ihrer Sequenz. HINWEIS:
Die erste Note, die im REC-Modus eingegeben wird, löscht
alle vorhandenen Daten in der aktuell gewählten Sequenz!
3. Drücken Sie die REST-Taste, um einen leeren Step (Pause)
hinzuzufügen.
4. Spielen Sie eine weitere Note auf dem Keyboard.
5. Drücken Sie die TIE-Taste und spielen Sie dann erneut
die gleiche Note. Dadurch werden beide Noten als 1 Note
gespielt.
6. Spielen Sie eine neue Note und halten Sie deren Taste
gedrückt. Während Sie diese Note halten, spielen Sie
eine andere Note. HINWEIS: Bei der Wiedergabe wird
der Übergang zwischen diesen beiden Noten legato
(gebunden) gespielt.
7. Spielen Sie schließlich eine letzte Note und drücken Sie
dann die ACCENT-Taste. HINWEIS: Bei der Wiedergabe gibt
dieser Step eine Accent-Spannung über die VELOCITY-
Buchse aus, die in andere Sektionen gepatcht werden
kann. Ein guter Ort zum Ausprobieren wäre die CUTOFF
IN-Buchse.
AUFNAHME BEENDEN
Um die Aufnahme zu beenden, stellen Sie den MODE-Schalter auf
SEQ ein.
SEQUENZ ABSPIELEN
Drücken Sie die PLAY-Taste und dann eine Note, um Ihre Sequenz
anzuhören. HINWEIS: Sie können Ihre Sequenz transponieren,
indem Sie eine neue Note spielen.
SEQUENZ SPEICHERN
Um Ihre Sequenz zu löschen, beginnen Sie einfach wieder am
Anfang dieses Abschnitts. Um Ihre Sequenz zu behalten und
eine neue zu erstellen, folgen Sie den obigen Anweisungen, aber
stellen Sie den OCT / SEQ- Schalter auf 2 oder 3 ein. (Es gibt drei
verfügbare Sequenzspeicherplätze).
MODEL 15 Erste Schritte
SEQUENZ EDITIEREN
Sequenzen können nur während der Live-Wiedergabe in Echtzeit
bearbeitet werden. So bearbeiten Sie eine Sequenz:
Schalten Sie in den Sequence Edit-Modus:
Stellen Sie den MODE-Schalter auf SEQ und drücken Sie PLAY.
Während Ihre Sequenz abgespielt wird, stellen Sie den MODE-
Schalter auf REC.
HINWEIS: Jetzt überschreibt jede gespielte Bindung, jeder
Akzent, jede Pause oder jede Note die aktuelle Information für
diesen Step, während dieser gespielt wird. Die anderen Noten der
Sequenz werden nicht gelöscht.
Edit-Modus beenden:
Um die Aufnahme zu beenden, stellen Sie den MODE-Schalter
zurück auf SEQ. (Die Sequenz wird weiter abgespielt, aber Sie
können keine einzelnen Events mehr bearbeiten).
ACHTUNG: Der Sequencer muss laufen, um Noteninformationen
in Echtzeit bearbeiten zu können. Wenn Sie eine Note spielen,
während der MODE-Schalter auf REC eingestellt und der Sequenzer
gestoppt ist, werden alle Daten für diese Sequenz gelöscht.
Hinweis: Für OUTPUT-Parameter gibt es die Optionen MIDI (DIN), MIDI (USB) oder BOTH.
SYNTHTRIBE POUR LE MODEL 15
Mit der SYNTHTRIBE-Applikation können Sie die MIDI-Kanalnummer wählen und verschiedene Parameter des MODEL 15
an Ihre Wünsche anpassen. Schließen Sie das MODEL 15 über USB an Ihren Computer an und starten Sie die Applikation (PC
oder MacOS).
Schauen Sie regelmäßig auf unserer Website nach, ob es Updates für SYNTHTRIBE oder die MODEL 15-Dokumentation gibt.
Typischer SYNTHTRIBE-Bildschirm
50 51Quick Start GuideMODEL 15
background
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
PANORAMA GERAL
Esse guia de ‘primeiros passos’ o ajudará a congurar seu MODEL
15 e apresentará suas capacidades de maneira concisa.
CONEXÃO
Para conectar o MODEL 15 ao seu sistema, favor consultar o
guia de conexão que aparece no início deste documento.
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O MODEL 15 é um dispositivo MIDI compatível com a classe
USB, então não é necessário instalar um driver. O MODEL 15 não
necessita de drivers adicionais para funcionar em Windows ou
MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões ao seu sistema. Mantenha o MODEL 15
desligado quando estiver fazendo as conexões.
Certique-se de que seu sistema de som esteja abaixado.
Ligue o MODEL 15 antes de ligar qualquer amplicador de potência
e desligue-o por último. Isso ajudará a evitar estalos ou estrondos
ao se ligar ou desligar os alto-falantes.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos esperar 15 minutos ou mais para que o MODEL 15
aqueça antes de gravar ou realizar performances ao vivo. (Mais
tempo se o equipamento tiver sido trazido de um ambiente frio.)
Isso permitirá que os circuitos analógicos de precisão tenham
tempo o suciente para chegarem a sua temperatura de operação
normal e performance anada.
PRIMEIROS SONS
Os passos seguintes o ajudarão a começar a tirar um som do seu
sintetizador:
1. Aumente o VOLUME até 50% para iniciar.
2. Coloque o FILTRO no máximo (20 kHz).
3. Coloque ENVELOPE SUSTAIN, DECAY e RELEASE em 5 ou
mais, e ATTACK em 0.
4. Coloque MIXER 1 LEVEL no máximo, e sua forma de onda,
WAVEFORM, em triangular.
5. Conecte um teclado por MIDI DIN IN ou USB certicando-se
de ter selecionado o canal MIDI correto com as chaves dip
na parte traseira do MODEL 15 e a partir do seu teclado
externo.
6. Toque o teclado conectado e ajuste o volume até que atinja
um nível seguro e confortável.
7. Ajuste LEVEL e WAVEFORM dos outros osciladores e
experimente com as congurações e ajustes.
8. O MIXER 3/W NOISE LEVEL também pode ser ajustado para
acrescentar ruído branco.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Por favor, vericar o site behringer.com regularmente para obter
atualizações do aplicativoBehringer SYNTHTRIBE.
O aplicativo busca o último arquivo de rmware que pode ser
baixado e usado para atualizar o MODEL 15. 
SEQUENCIADOR
O sequenciador MODEL 15 é capaz de armazenar e reproduzir 3
sequências separadas, cada uma contendo
Até 256 notas.
1. Para deixar o Sequenciador pronto para gravações, ajuste o
interruptor MODE em REC e o interruptor OCT / SEQ em 1.
2. Toque qualquer nota no teclado conectado. Essa é a
primeira nota da sua sequência. Observação: A primeira
nota inserida no modo REC apagará todos os dados
existentes em uma sequência selecionada atualmente!
3. Aperte o botão REST para acrescentar um passo em branco.
4. Toque outra nota pelo teclado.
5. Aperte no botão TIE e toque a mesma nota de novo. Isso
toca ambas as notas como 1 nota.
6. Aperte e mantenha uma nota nova apertada. Enquanto
segura a nota, aperte outra nota. Observação: Durante a
reprodução, a transição entre essas duas notas terá uma
sensação de legato.
7. Finalmente, toque uma última nota e depois aperte o botão
ACCENT. Observação: Durante a reprodução, essa etapa
fará a saída de uma tensão de acento do jack VELOCITY que
pode ter patch em outras seções. Um bom lugar para se
tentar seria o jack de CUTOFF IN.
CONCLUIR A GRAVAÇÃO
Para concluir uma gravação, ajuste o interruptor MODE na
posição SEQ.
REPRODUÇÃO DE SEQUÊNCIA
Aperte o botão PLAY e depois aperte uma nota para ouvir a sua
sequência. Observação: Você pode transpor sua sequência tocando
uma nota nova.
ARMANEZAMENTO DE SEQUENCIADOR
Para deletar sua sequência, simplesmente inicie novamente do
início desta seção. Para manter sua sequência e criar outra, siga
as instruções acima, mas ajuste o interruptor OCT / SEQ em 2 ou 3.
(Há três locais de sequência disponíveis).
EDIÇÃO DE SEQUÊNCIA
Sequências só podem ser editadas em tempo real durante
reprodução ao vivo. Edição de sequência:
Insira o modo de edição da sequência:
Ajuste o interruptor MODE na posição SEQ e aperte PLAY. Enquanto
sua sequência está sendo reproduzida, ajuste o interruptor MODE
na posição REC.
Observação: Qualquer ligadura, acento, pausa ou nota tocada
será gravada por cima da informação atual daquele passo como
ele é tocado, sem deletar as outras notas da sequência.
MODEL 15 Primeiros Passos
Para sair do modo de edição:
Para sair da gravação, ajuste o interruptor MODE de volta na
posição SEQ. (A sequência continuará a ser tocada, mas você não
será mais capaz de editar eventos individuais).
ADVERTÊNCIA: O sequenciador deve estar tocando na ordem
para editar informações de notas em tempo real. Se o interruptor
MODE estiver ajustado em REC e uma nota for apertada enquanto
o sequenciador está parado, todos os dados daquela sequência
serão apagados.
Observação: para parâmetros de saída, OUTPUT, as opções são MIDI (DIN), MIDI (USB), ou AMBAS.
SYNTHTRIBE PARA MODEL 15
O aplicativo SYNTHTRIBE permite seleção de número de canal MIDI e ajuste de vários parâmetros do MODEL 15 que se
adequem a suas preferências. Conecte o MODEL 15 ao seu computador por USB e rode o aplicativo (PC ou MacOS).
Verique regularmente nosso site para obter atualizações da documentação do SYNTHTRIBE ou MODEL 15.
Tela típica do SYNTHTRIBE
52 53Quick Start GuideMODEL 15
background
(IT) Step 3: Iniziare
STEP 3: Guida rapida
PANORAMICA
Questa ‘guida rapida’ vi aiuterà a impostare il MODEL 15 e ne
introduce sinteticamente le sue possibilità.
CONNESSIONI
Per collegare il MODEL 15 al vostro impianto, consultate in
questo documento la precedente sezione “Collegamento”.
IMPOSTAZIONE DEL SOFTWARE
Il MODEL 15 è un dispositivo MIDI conforme alla classe USB, quindi
non è richiesta l’installazione di driver. Il MODEL 15 non richiede
alcun driver aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS.
COLLEGAMENTI
Eettuate tutte le connessioni del vostro impianto. Mentre
eettuate le connessioni, mantenete il MODEL 15 spento.
Assicuratevi che il vostro impianto sia spento.
Accendete il MODEL 15 prima di accendere gli amplicatori e
spegnetelo per ultimo. Ciò vi aiuterà a prevenire qualsiasi “pop o
botto” nei vostri altoparlanti durante accensione e spegnimento.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Suggeriamo di lasciare 15 minuti o più per il riscaldamento del
MODEL 15 prima della registrazione o dell’esibizione dal vivo (più
a lungo se è portato dentro da un luogo freddo.) Ciò consentirà
ai circuiti analogici di precisione di raggiungere la loro normale
temperatura di funzionamento e prestazioni ottimali.
PRIMI SUONI
I seguenti passaggi vi aiuteranno a iniziare a creare suoni con il
vostro nuovo sintetizzatore:
1. Per iniziare portate il VOLUME al 50%.
2. Girate FILTER al massimo (20kHz).
3. Girate ENVELOPE SUSTAIN, DECAY e RELEASE a “5” o più e
ATTACK a “0.
4. Girate il MIXER 1 LEVEL al massimo e la sua WAVEFORM su
triangolare.
5. Collegate una tastiera tramite MIDI DIN IN o USB,
assicurandovi di aver scelto il canale MIDI corretto tramite
gli interruttori incassati nel retro del MODEL 15 e nella
vostra tastiera.
6. Suonate sulla tastiera collegata e regolate il volume per un
livello sicuro e confortevole.
7. Regolate LEVEL e WAVEFORM degli altri oscillatori e
sperimentate con impostazioni e accordature.
8. Per aggiungere White Noise, potete regolare il MIXER 3/W
NOISE LEVEL.
AGGIORNAMENTI DI FIRMWARE
Vi invitiamo a controllare regolarmente il sito web behringer.
com per eventuali aggiornamenti dell’app Behringer SYNTHTRIBE.
L’app cerca il le del rmware più recente che può quindi essere
scaricato e usato per aggiornare il MODEL 15.
SEQUENCER
Il sequencer del MODEL 15 può memorizzare e riprodurre 3
sequenze separate, ciascuna contenente no a 256 note.
1. Per approntare il sequencer per la registrazione, impostate
l’interruttore MODE su REC e impostate l’interruttore OCT/
SEQ su 1.
2. Suonate qualsiasi nota su una tastiera collegata. Questa è
la prima nota della sequenza. NOTA: la prima nota inserita
in REC cancellerà tutti i dati esistenti nella sequenza
attualmente selezionata!
3. Per aggiungere uno step vuoto (pausa), premete il pulsante
REST.
4. Suonate un’altra nota tramite la tastiera.
5. Premete il pulsante TIE quindi suonate di nuovo la stessa
nota. Ciò esegue entrambe le note come 1 nota.
6. Premete e tenete premuta una nuova nota. Mentre
premete quella nota, premetene un’altra. NOTA: durante la
riproduzione, la transizione tra queste due note darà una
sensazione di “legato”.
7. Inne suonate l’ultima nota, quindi premete il pulsante
ACCENT. NOTA: durante la riproduzione questo passaggio
emetterà una tensione Accent dal jack VELOCITY che può
essere cablato ad altre sezioni. Un buon posto per provare
sarebbe nel jack CUTOFF IN.
FINE DELLA REGISTRAZIONE
Per terminare la registrazione, impostate l’interruttore MODE
nella posizione SEQ.
ESECUZIONE DELLA SEQUENZA
Premete il pulsante PLAY quindi premete una nota per ascoltare la
sequenza. NOTA: è possibile trasporre la sequenza suonando una
nuova nota.
MEMORIZZAZIONE DEL SEQUENCER
Per eliminare la sequenza ricominciate dall’inizio di questa
sezione. Per mantenere la sequenza e crearne un’altra seguite le
istruzioni precedenti ma impostate l’interruttore OCT/SEQ su 2 o 3
(sono disponibili tre posizioni di sequenza).
MODIFICARE UNA SEQUENZA
Le sequenze possono essere modicate solo in tempo reale
durante la riproduzione dal vivo. Per modicare una sequenza:
Accedete al modo di modica della sequenza:
Impostate l’interruttore MODE sulla posizione SEQ e premete PLAY.
Durante la riproduzione della sequenza, impostate l’interruttore
MODE nella posizione REC.
NOTA: ora qualsiasi legatura, accento, pausa o nota suonata
sovrascriverà le informazioni correnti per quello step mentre è
suonato, senza eliminare le altre note della sequenza.
MODEL 15 Iniziare
Uscire dal modo modica:
Per uscire dalla registrazione riportate l’interruttore MODE nella
posizione SEQ (la sequenza continuerà a suonare, ma non sarete
più in grado di modicare i singoli eventi).
ATTENZIONE: per poter modicare le informazioni sulle note
in tempo reale il sequencer deve essere in esecuzione. Se
l’interruttore MODE è impostato su REC ed è premuta una nota
mentre il sequencer è fermo, saranno cancellati tutti i dati di
quella sequenza.
Nota: per i parametri OUTPUT, le opzioni sono MIDI (DIN), MIDI (USB) o BOTH.
MODEL 15 SYNTHTRIBE
L’app SYNTHTRIBE consente di selezionare il numero del canale MIDI e di impostare e regolare vari parametri del MODEL 15 in base alle
proprie esigenze. Collegate il MODEL 15 al computer tramite USB e lanciate l’app (PC o MacOS).
Visitate regolarmente il nostro sito Web per eventuali aggiornamenti della documentazione di SYNTHTRIBE o MODEL 15.
Schermata SYNTHTRIBE tipica
54 55Quick Start GuideMODEL 15
background
(NL) Stap 3: Aan De Slag
OVERZICHT
Deze ‘aan de slag’-gids helpt bij het congureren van de MODEL 15
en introduceert beknopt de mogelijkheden.
AANSLUITING
Raadpleeg om de MODEL 15 op het systeem aan te sluiten
de verbindingsaanwijzingen eerder in dit document.
CONFIGURATIE SOFTWARE
De MODEL 15 is een USB Class Compliant MIDI-apparaat. Er is dus
geen stuurprogramma nodig. De MODEL 15 heeft geen extra
stuurprogramma’s nodig om met Windows en MacOS te kunnen
werken.
HARDWARE-CONFIGURATIE
Voer alle aansluitingen in het systeem uit. Houd de MODEL 15
tijdens het aansluiten uitgeschakeld.
Controleer of volume van het geluidssysteem laag staat.
Schakel MODEL 15 in vóór de eindversterkers in te schakelen en
schakel MODEL 15 als laatste weer uit. Op deze manier wordt
voorkomen dat er schakelklikken van in- of uitschakelen door de
luidsprekers klinken.
OPWARMTIJD
Wij adviseren MODEL 15 vóór opnames of live optredens 15
minuten of langer te laten opwarmen. (langer als het apparaat
in een koude omgeving is geweest.) Op deze manier krijgen
de analoge precisieschakelingen de tijd om hun normale
bedrijfstemperatuur en goed gestemde prestaties te kunnen
bereiken.
EERSTE GELUIDEN
Met de volgende stappen kunnen geluiden van de nieuwe
synthesizer worden gemaakt:
1. Draai het VOLUME naar 50% om te beginnen.
2. Draai het FILTER naar het maximum (20 kHz).
3. Draai de ENVELOPE SUSTAIN, DECAY en RELEASE naar 5 of
meer, en ATTACK naar 0.
4. Draai het MIXER 1 LEVEL naar het maximum en de
WAVEFORM naar driehoeksgolf.
5. Sluit een keyboard aan via MIDI DIN IN of USB en selecteer
het juiste MIDI-kanaal met de dipschakelaars aan de
achterzijde van MODEL 15 en het externe keyboard.
6. Bespeel het aangesloten keyboard en pas het volume aan
tot een veilig en comfortabel niveau.
7. Pas het LEVEL en de WAVEFORM van de andere oscillators
aan en experimenteer met de instellingen en tunings
(octave & ne tune).
8. Ook MIXER 3/W NOISE LEVEL kan worden ingesteld om
witte ruis toe te voegen.
FIRMWARE UPDATE
Ga regelmatig naar de website behringer.com voor updates van de
app Behringer SYNTHTRIBE.
De app zoekt naar het nieuwste rmware-bestand dat vervolgens
kan worden gedownload en gebruikt om de MODEL 15 bij te
werken.
SEQUENCER
De MODEL 15-sequencer kan 3 aparte sequences opslaan en
afspelen, elk met
maximaal 256 noten.
1. Zet om de Sequencer voor opname in te stellen de MODUS-
schakelaar op REC en de OCT / SEQ-schakelaar op 1.
2. Speel een noot op een aangesloten keyboard. Dit is de
eerste noot van de sequence. OPMERKING: De eerste noot
die in REC-modus wordt ingevoerd wist alle bestaande
gegevens in een geselecteerde sequence!
3. Druk op de REST-knop om een lege stap toe te voegen.
4. Speel nog een noot via het keyboard.
5. Druk op de TIE-knop en speel dezelfde noot daarna nog een
keer. Hiermee worden beide noten als 1 noot afgespeeld.
6. Houd een nieuwe noot vast. Druk terwijl de noot wordt
vastgehouden op een andere noot. NB: Tijdens het afspelen
zal de overgang tussen deze twee noten een legato-gevoel
geven.
7. Speel ten slotte nog één noot en druk vervolgens op de
knop ACCENT. NB: Tijdens het afspelen stuurt deze stap
een accent-voltage uit via de VELOCITY-uitgang, die naar
andere secties kan worden gepatcht. Een goede plek om dit
te proberen is de CUTOFF IN-aansluiting.
OPNAME BEËINDIGEN
Zet om de opname te beëindigen de MODE-schakelaar op
de stand SEQ.
SPEEL DE SEQUENCE AF
Druk op de PLAY-knop en daarna op een noot om naar de
sequence te luisteren. OPMERKING: de sequence kan worden
getransponeerd door een nieuwe noot te spelen.
SEQUENCER OPSLAAN
Begin om de sequence te verwijderen gewoon opnieuw aan het
begin van deze sectie. Volg om de sequence vast te houden en nog
een sequence te maken de bovenstaande richtlijnen, maar zet de
OCT / SEQ-schakelaar dan op 2 of 3. (Er zijn drie sequencelocaties
beschikbaar).
EEN SEQUENCE BEWERKEN
Sequences kunnen alleen real-time worden bewerkt tijdens live
afspelen. Handel als volgt om een sequence te bewerken:
MODEL 15 Aan De Slag
Sequencebewerkingsmodus openen:
Zet de MODE-schakelaar op de stand SEQ en druk op PLAY. Zet de
MODUS-schakelaar tijdens het afspelen van de sequence op de
stand REC.
OPMERKING: Nu overschrijft een boog, accent, rust of gespeelde
noot de huidige informatie voor de betreende stap als deze
wordt gespeeld, zonder de andere noten van de sequence te
verwijderen.
Bewerkingsmodus afsluiten:
Zet om de opname af te sluiten de MODUS-schakelaar terug op de
stand SEQ. (De sequence blijft doorspelen, maar er kunnen geen
aparte events meer worden bewerkt).
WAARSCHUWING: De sequencer moet afspelen om
nootinformatie real-time te kunnen bewerken. Als de schakelaar
MODE op REC staat en er tijdens het stoppen van de sequencer
een noot wordt ingedrukt, dan worden alle gegevens voor deze
sequence gewist.
Opmerking: voor OUTPUT-parameters zijn de opties: MIDI (DIN), MIDI (USB) of BOTH.
MODEL15 SYNTHTRIBE
Met de toepassing SYNTHTRIBE kan het MIDI-kanaalnummer worden geselecteerd en diverse parameters van de MODEL 15 naar wens
worden ingesteld. Sluit de MODEL 15 via USB op de computer aan en voer de toepassing uit (pc of MacOS).
Bezoek onze website regelmatig voor updates van SYNTHTRIBE of MODEL 15-documentatie.
Typisch scherm SYNTHTRIBE
56 57Quick Start GuideMODEL 15
background
(SE) Steg 3: Komma igång
ÖVERSIKT
Denna starthandledning kommer att hjälpa dig att ställa in
MODEL 15 och presenterar också kort dess funktioner.
ANSLUTNING
För att ansluta MODEL 15 till ditt system, se
anslutningshandledningen tidigare i detta dokument.
MJUKVARUINSTÄLLNINGAR
MODEL 15 är en USB-klasskompatibel MIDI-enhet, och därför
behöver inga drivrutiner installeras. MODEL 15 behöver inga extra
drivrutiner för att fungera med Windows och MacOS.
HÅRDVARUINSTÄLLNINGAR
Gör alla anslutningar i ditt system. Låt strömmen till MODEL 15
vara avstängd när anslutningar görs.
Säkerställ att ditt ljudsystem är avstängt.
Starta MODEL 15 innan du startar några eektförstärkare, och
stäng av den sist. Detta kommer att bidra till att förhindra skarpa
eller dova ljud vid påslagning eller avstängning i dina högtalare.
UPPVÄRMNINGSTID
Vi rekommenderar att MODEL 15 får värmas upp i 15 minuter eller
längre före en inspelning eller ett live-framträdande. (Längre
om den har tagits in från kylan.) Detta kommer att ge de analoga
precisionskretsarna tid att nå normal drifttemperatur och avsedda
prestanda.
FÖRSTA LJUDEN
De följande stegen kommer att hjälpa dig att börja skapa ljud med
din nya synthesizer:
1. Vrid upp volymen till 50% för att starta.
2. Vrid FILTER till maximum (20 kHz).
3. Vrid ENVELOPE SUSTAIN, DECAY och RELEASE till 5 eller mer,
och ATTACK till 0.
4. Vrid MIXER 1 LEVEL till maximum och dess WAVEFORM till
triangulär.
5. Anslut en klaviatur via MIDI DIN IN eller USB och välj rätt
MIDI-kanal med DIP-kontakterna på baksidan av MODEL 15
och från din externa klaviatur.
6. Spela på den anslutna klaviaturen och justera volymen till
en säker och bekm nivå.
7. Justera LEVEL och WAVEFORM för de andra oscillatorerna
och experimentera med inställningarna och stämningarna.
8. MIXER 3/W NOISE LEVEL kan också justeras för att lägga
till vitt brus.
FIRMWARE-UPPDATERING
Besök webbplatsen behringer.com regelbundet för att se om det
nns uppdateringar avBehringer SYNTHTRIBE-programmet.
Programmet söker efter den senastermware-len,som sedan
kanhämtas och användas för att uppdatera MODEL 15.
SEQUENCER
MODEL 15-sequencern kan lagra och spela upp tre separata
sekvenser, som var och en innehåller
upp till 256 toner.
1. För att göra sequencern klar för inspelning, ställ in MODE-
omkopplaren på REC och ställ in OCT/SEQ-omkopplaren
på 1.
2. Spela en ton på en ansluten klaviatur. Detta är den första
tonen i din sekvens. Obs! Den första tonen som anges i
REC-läge kommer att radera alla bentliga data i en vald
sekvens!
3. Tryck på REST-knappen för att lägga till ett tomt steg.
4. Spela en ton till på klaviaturen.
5. Tryck på TIE-knappen och spela sedan samma ton igen. Då
spelas båda tonerna som en ton.
6. Tryck på en ny tangent och håll den intryckt. Tryck på en
annan tangent samtidigt som du håller denna tangent
intryckt. Obs! Under uppspelning kommer övergången
mellan dessa två toner att få en legato-känsla.
7. Spela till sist en avslutande ton och tryck sedan på ACCENT-
knappen. Obs! Under uppspelning kommer detta steg att
skicka ut en betoningsspänning (accent) från VELOCITY-
uttaget som kan patch-kopplas in i andra delar. Ett bra
ställe att prova kan vara CUTOFF IN-uttaget.
AVSLUTA INSPELNINGEN
För att avsluta inspelningen, ställ in MODE-omkopplaren på
SEQ-positionen.
SPELA UPP DIN SEKVENS
Tryck på PLAY-knappen och tryck sedan på en tangent för att
lyssna på din sekvens. Obs! Du kan transponera din sekvens genom
att spela en ny ton.
SEQUENCER-LAGRING
För att ta bort din sekvens börjar du bara om fn början av det
här avsnittet. För att behålla din sekvens och skapa en ny följer
du anvisningarna ovan men ställer in OCT/SEQ-omkopplaren på 2
eller 3. (Det nns tre tillgängliga sekvensplatser).
REDIGERA EN SEKVENS
Sekvenser kan bara redigeras i realtid under live-uppspelning. Så
här redigerar du en sekvens:
Gå till sekvensredigeringsläget:
Ställ in MODE-omkopplaren på SEQ-positionen och tryck på PLAY.
Medan din sekvens spelas upp ställer du in MODE-omkopplaren på
REC-positionen.
Obs! Nu kommer alla bindningar, betoningar, pauser eller toner
som spelas att skriva över den aktuella informationen för detta
steg när det spelas, utan att de andra tonerna i sekvensen tas bort.
MODEL 15 Komma igång
Lämna redigeringsläget:
För att lämna inspelningen, ställ tillbaka MODE-omkopplaren på
SEQ-positionen. (Sekvensen kommer att fortsätta att spelas upp,
men du kan inte längre redigera enskilda händelser).
VARNING! Sequencern måste spela för att det ska gå att redigera
toninformation i realtid. Om MODE-omkopplaren är inställd
på REC och en tangent trycks in medan sequencern är stoppad
kommer alla data för sekvensen att raderas.
Obs! För OUTPUT-parametrar är alternativen MIDI (DIN), MIDI (USB) eller BOTH.
MODEL15 SYNTHTRIBE
Du kan använda SYNTHTRIBE-programmet för att välja MIDI-kanalnummer och slla in och justera olika parametrar för MODEL 15 som
du vill ha dem. Anslut MODEL 15 till din dator via USB och starta programmet (PC eller MacOS).
Besök vår webbplats regelbundet för att se om det nns uppdateringar av dokumentationen för SYNTHTRIBE eller MODEL 15.
Typisk SYNTHTRIBE-skärm
58 59Quick Start GuideMODEL 15
background
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
Ten poradnik rozpoczęcia pomoże Ci w konguracji Modelu 15 i
pokrótce przedstawi jego możliwości.
PODŁĄCZENIE
Aby podłączyć MODEL 15 do swojego systemu, prosimy o
zapoznanie się z poradnikiem podłączenia wcześniej w tym
dokumencie.
OPROGRAMOWANIE
MODEL 15 jest urządzeniem MIDI zgodnym z klasą, więc nie
jest wymagana instalacja sterowników. MODEL 15 nie wymaga
żadnych dodatkowych sterowników do działania z Windows oraz
MacOS.
KONFIGURACJA SPRZĘTOWA
Wykonaj wszystkie podłączenia w swoim systemie. Upewnij się,
że zasilanie do Modelu 15 jest wączone podczas wykonywania
jakichkolwiek podłączeń.
Upewnij się, że Twój system naośnienia jest wyłączony lub
zredukowany do minimum.
Włącz MODEL 15 przed włączeniem jakichkolwiek wzmacniaczy i
wyłącz go jako ostatni. Pomoże to zapobiec jakimkolwiek szumom
i trzaskom w głośnikach podczas włączania lub wyłączania.
CZAS NA ROZGRZANIE
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej, aby pozwolić
Modelowi 15 na rozgrzanie przed nagrywaniem lub występem
na żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony z zimna.) Pozwoli to
precyzyjnym obwodom analogowym na osiągnięcie normalnej
temperatury działania oraz nastrojenia.
PIERWSZE BRZMIENIA
Następujące kroki pozwolą Ci tworzyć pierwsze brzmienia swoim
nowym syntezatorem:
1. Na początku zwiększ głośność (VOLUME) do 50%.
2. Ustaw FILTER na maksimum (20 kHz).
3. Ustaw ENVELOPE SUSTAIN, DECAY oraz RELEASE na 5 lub
więcej, a ATTACK na 0.
4. Ustaw MIXER 1 LEVEL na maksimum, a jego fa
(WAVEFORM) na trójkątną (TRIANGLE).
5. Podłącz klawiaturę przez MIDI DIN IN lub USB, upewniając
się, że wybrany jest poprawny kanał MIDI za pomo
przełączników z tu Modelu 15 oraz w klawiaturze
zewnętrznej.
6. Graj na podłączonej klawiaturze i dostosuj głośność do
bezpiecznego i komfortowego poziomu.
7. Dostosuj LEVEL oraz WAVEFORM innych oscylatorów i
eksperymentuj z ich ustawieniami oraz nastrojeniem.
8. MIXER 3/W NOISE LEVEL można również dostosować, aby
dodać biały szum.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA FIRMOWEGO
Prosimy regularnie odwiedzać stronę behringer.com dla wszelkich
aktualizacji aplikacji Behringer SYNTHTRIBE.
Aplikacja szuka ostatniego pliku aktualizacji rmowej, którą
można następnie pobrać i użyć do zaktualizowania Modelu 15.
SEKWENCER
Sekwencer Modelu 15 może zachować i odtworzyć 3 osobne
sekwencje, każda zawierająca do 256 dźwięków.
1. Aby przygotować sekwencer do nagrywania, ustaw
przełącznik MODE na REC i ustaw przełącznik OCT / SEQ
na 1.
2. Zagraj dowolny dźwięk na podłączonej klawiaturze. Będzie
to pierwszy dźwięk Twojej sekwencji. UWAGA: Pierwszy
więk zagrany w trybie REC usunie wszystkie istniejące
dane w aktualnie wybranej sekwencji!
3. Wciśnij REST, aby dodać pusty krok.
4. Zagraj kolejny dźwięk za pomocą klawiatury.
5. Wciśnij TIE i następnie zagraj ten sam dźwięk ponownie.
Zagra to oba dźwięki jako jeden.
6. Wciśnij i przytrzymaj nowy dźwięk. Podczas trzymania
go, wciśnij kolejny dźwięk. UWAGA: Podczas odtwarzania
przejście między tymi dźwiękami będzie miało brzmienie
legato.
7. W końcu zagraj ostatni dźwięk i wciśnij ACCENT. UWAGA:
Podczas odtwarzania, ten krok skutkuje napięciem Accent
z wyjścia VELOCITY, kre można wpiąć do innych sekcji.
Dobrym miejscem na test jest wejście CUTOFF IN.
ZAKOŃCZENIE NAGRYWANIA
Aby zakończyć nagrywanie, ustaw przełącznik MODE w pozyc
SEQ.
ODTWARZANIE SEKWENCJI
Wciśnij PLAY, a następnie dźwięk aby odsłuchać swojej sekwencji.
UWAGA: Możesz przetransponować sekwencję przez zagranie
innego dźwięku.
ZACHOWYWANIE SEKWENCJI
Aby usunąć swoją sekwencję, po prostu rozpocznij ponownie od
początku tej sekcji. Aby zatrzymać swoją sekwencję i stworz
nową, zastosuj się do powszych instrukcji, ale ustaw OCT/SEQ na
2 lub 3. (Są trzy dostępne miejsca na sekwencje.)
EDYCJA SEKWENCJI
Sekwencje można edytować jedynie w czasie rzeczywistym
podczas odtwarzania. Aby edytować sekwencję:
Wejdź w tryb edytowania sekwencji:
Ustaw MODE w pozycję SEQ i wciśnij PLAY. Podczas odtwarzania
sekwencji, ustaw MODE w pozycję REC.
MODEL 15 Pierwsze kroki
UWAGA: Teraz każdy łuk, akcent, pauza lub zagrany dźwięk
nadpisze aktualną informację dla tego kroku podczas jego
odtwarzania, bez usuwania innych kroków w sekwencji.
Wyjście z trybu edycji:
Aby wyjść z trybu nagrywania, ustaw MODE z powrotem w pozycję
SEQ. (Sekwencja będzie nadal odtwarzana, ale nie możesz j
edytować pojedynczych kroków.)
OSTRZEŻENIE: Sekwencer musi być w trakcie odtwarzania,
aby edytować dźwięki w czasie rzeczywistym. Jeśli przełącznik
MODE jest ustawiony na REC, a dźwięk zostanie wciśnięty, gdy
sekwencer jest zatrzymany, wszystkie dane dla tej sekwencji
zostaną usunięte.
Uwaga: dla parametrów wyjściowych OUTPUT, dostępne opcje to MIDI (DIN), MIDI (USB)
lub oba (BOTH).
MODEL15 SYNTHTRIBE
Aplikacja SYNTHTRIBE pozwala Ci na wybór numeru kanału MIDI oraz dostosowanie różnych parametrów Modelu 15 do swoich
preferencji. Podłącz MODEL 15 do swojego komputera przez USB i uruchom aplikację (PC lub MacOS).
Odwiedzaj naszą stronę regularnie dla wszelkich aktualizacji SYNTHTRIBE lub dokumentacji MODEL 15.
Typowy ekran SYNTHTRIBE
60 61Quick Start GuideMODEL 15
background
ステップ 3: はじ
MODEL 15 はじ
概要
このスタートアッにはMODEL 15 の設
方法の機能にの簡潔な解説を記載
してす。
接続
MODEL 15 をご 使 テム
ニュ をご くだ
フトットア
MODEL 15 USBスコンプライアン MIDI
器なので、ーのイトールは不要
す。MODEL 15 ィンド MacOS で使
、追
ありま
ットア
使のシステムのておこないます
接続作業の際は、MODEL 15 して
てく
の電源がにな
をご くだ
MODEL 15 の電源は、他のパワアンプリ
にしフにするにしま
よりスピー ·
にともうポノイズ す。
ウォームアッ
MODEL 15 をレディイブパフォーマン
使 だく前15 ウォーム
間を確保いただを推ます(寒
冷な場所から運び込んだ場合らに時間を延
) 。ウ
ログ回路が実用温度に達する時間を確保
ォーマンスが得られます
ファーストサ
新しいシンサイザーでウンメイキング
、次
1. まず VOLUME )を 50% す。
2. FILTER )を (20 kHz) で上
す。
3. ENVELOPE SUSTAIN ( ープ
イン)DECAY )お RELEASEリリ
ス) 5 げ、ATTACKアタック)
0ます
注意: プレイ中、2 のノー
す。
7. 、ラ 1 つプレしACCENT
(アを押ます。 注意: プ
バック中このステッはアクセントボ
ルテージ VELOCITY )出
ックり出され セクショパッチ
す。CUTOFF IN )ジ
して して しょ
コーング終了
レコ ィン MODE イッ
“SEQ す。
ンスをする
PLAY(プイ)ボタンを押し、ートを押してシー
を聴。 注: 新
プレすると、シーケン調します
ストア
シーケンスるにはセクションのから
もうします。 スを さら
シーケンスを作するにはOCT /SEQ スイ
ッチを 2 また3 、上
でおこなください(使なシーケンスロ
ョン 3 )。
シーケスの編集
シーケンスライブプレイク中に
ルタのみ可能ですシーケン集す
は:
り:
MODE イッ ”SEQ” にしPLAY (プレ
を押ます。 シーケプレ中、
MODE イッ “REC” す。
注意 : イしたタイセント、
はノートはそのステップの上書
しまンス のノートは
しま
る:
レコ ィン MODE イッ
置を ”SEQに戻します(シーケンスはプレ
、個
)。
告: イムで
ケンサーがプレイ状である必
りま す。MODE チが ”REC” に設 れて
、シ
た場合、 そのーケの全デーは消去
す。
4. MIXER 1 LEVELミキ 1 レベル大に
げ、WAVEFORM )を
5. MIDI DIN IN または USB 通じて
し、MODEL 15 ディッスイ
外部鍵盤でMIDI ャン
す。
6. 、音
調 す。
7. オシレター LEVEL(レル)
および WAVEFORM )を 調 、設
ーニングを試します
8. ズを付加する場合は MIXER 3/W
NOISE LEVEL(ミキ 3 イトノ
)を 調
ファームウェップ
イト behringer.comにご
き、Behringer SYNTHTRIBE ップ
の有無をご確い。
リは MODEL 15 ップ
/使 のファームウェアファイル
す。
シーケンサー
MODEL 15 、最 256 のノー
3 、保
クしす。
1. シーケンサーをコーング可能
するにMODE イッ ”REC” にしOCT /
SEQ イッ 1 す。
2. したード のノートをプ
イします。ンス のノート
意 : REC ード のノー
を入力すと、択中のシーケンの既
す!
3. 白のステッ REST )ボ
す。
4. のノートをプイしま
5. TIE )ボ
プレイしすると両ノートを 1 つの
ノーとして す。
6. ノー ししす。のノート
ホールドしな別のノトを押します
62 63Quick Start GuideMODEL 15
background
ステップ 3: はじ
MODEL 15 SYNTHTRIBE
SYNTHTRIBE ョン MIDI ャン MODEL 15 ラメー
に設定び調節できますMODEL 15 を、USB じてコンピューター リケ
を起動ます (PCMacOS)。
社ウブサイトを定ックいただきSYNTHTRIBE または MODEL 15 の付随資料をご確認
さい
表的な SYNTHTRIBE 画面
意: OUTPUT(出力ーター では、択肢は MIDI (DIN), MIDI (USB) または BOTH )で
MODEL 15 はじ
64 65Quick Start GuideMODEL 15
background
66 67Quick Start GuideMODEL 15
MODEL 15 入门
第三步: 使用
概述
《入门指南》将帮助您设置您的 MODEL 15 并简
介绍它的功能。
连接
要将 MODEL 15 连接到您的系统, 请查看本文档的
前面的连接指南。
软件设
MODEL 15 是一个 USB兼容 MIDI 设备, 因此无需
安装驱动程MODEL 15 不要求任何额外的驱
程序来与 WindowsMacOS 配合使用。
硬件设置
完成系统中的所有连接。 连接时保持 MODEL 15
源关闭。
确保您的音响系统关闭。
打开 MODEL 15 再打开任何电源放大器, 最后一
关闭它。这将有助于防止扬声器出现开关引起
的 “爆破或砰砰声”
预热时间
我们建议在录制或现场表演之前留15 分钟
更长 MODEL 15。 (如它从寒冷中带进
来, 留出更多时间。 ) 这将给精密模拟电路的间,
让其达到正常的工作温度和调谐性能。
首次发声
1. 开始时将音量 (VOLUME) 调50%
2. 将滤波器 (FILTER) 调到最大值 (20赫兹)。
3. 将包络保持 (SUSTAIN, 减 (DECAY) 和释放
RELEASE) 调到 5 或更高, 并将起音 (ATTACH
调到 0
4. 将混音器 1 电平至最大, 将其波形
WAVEFORM) 调到三角波。
5. 通过 MIDI DIN INUSB 连接键盘, 确保通过
MODEL 15后的 DIP和外接键盘选择正
MIDI 通道。
6. 演奏连接的键盘, 并将音量调整到安全舒
水平。
7. 整其他振荡器的电平和波形, 并尝试各
设置和调整。
8. 可以调整混音器 3/ 白噪声 (MIXER 3/ W
NOISE LEVEL) 以添加白噪声。
固件更新
请定期查看 behringer.com站,了解 Behringer
SYHTHTRIBE 应用程序的任何更新
该应用会查找最新的固件文件,然后可以下载并
于更 MODEL 15
音序
MODEL 15可以存储和演奏 3 个单独的音序,
音序都包含 256符。
1. 设置音序器准备录制,请将模式切换设置
为录音 (REC), 并将 OCT/SEQ 开关设置为 1
2. 在连接的键盘上演奏任何音符。这是您的
序的第一个音符。 注:在录音模式下输
的第一个音将清除当前选定的音序中的所
有数据!
3. 休止符 (REST) 按钮添加空白音步
4. 通过键盘演奏另一个音符
5. 连音 (TIE) 按钮, 然后再次演奏相同的音
。 这个音符会为一个音符演奏。
6. 按住新的音符。 保持住这个音,时按另一
个音。 注:在演奏过程中, 这两个音符之间
渡将有连的感
7. 后, 演奏最后一个音符, 然后按下重
ACCENT) 按钮。 注: 在演奏过程中, 这一音
从速度 (VELOCITY) 插孔输出一个重音电
,该电压可以接入他部分。 一个进
尝试的好地方是接入截止频率输入 (CUTOFF
IN) 插孔。
结束录制
结束录制, 请将模式开关设置为 SEQ 位置。
演奏音序
按下演奏 (PLAY) 按钮, 然后按一个音以收听您的
序。 注: 您可以通过演奏新音符来转调
音序存储
要删除您的音序, 只需从本节的开头重新开
即可。 要保持您的音序并创建另一个音序, 请按照
上述方向操作, 但将 OCT/SEQ换到 23。 (有三
的音序位置)。
音序
只能在实时演奏期间实时编辑。 要编辑音序:
入音序
将模式 (MODE) 切换到 SEQ 位置并按 PLAY。 当音
回放时, 将模式 (MODE) 切换到 REC置。
注: 现在, 任何连音、重音符或演奏的音都
在演奏时覆盖当前音步的信息, 但不会删除音
其他符。
退出编辑模式:
要结束录制, 请将模式 (MODE) 切换回 SEQ置。
(音序将续演奏, 但您不能够单个事件)
警告序器必须演奏时才能实时编辑音符信息。
如果将模式 (MODE) 开关设置为 REC,音序
时按下音符, 则该音的所有数据将被擦除。
注: 对于输出OUTPUT参数, 选项为 MIDI (DIN)、 MIDI (USB) 或两者BOTH)。
MODEL 15 SYNTHTRIBE
SYNTHTRIBE 允许您选 MIDI 通道编号, 并设置和 MODEL 15 的各种参数以适应您的喜好 通过
USB MODEL 15 连接到计算机, 并运应用PC MacOS)。
定期查看我们的网站, 了解对 SYNTHTRIBE MODEL 15 文档的任何更新
典型的 SYNTHTRIBE 屏幕
background
68 69Quick Start GuideMODEL 15
MODEL 15 Patch Sheet
Patch Number
DATE:
NOTES:
AUTHOR: TITLE:
MODEL 15 Default Patch
Patch Number
NOTES:
background
70 71Quick Start GuideMODEL 15
Specications
Synthesizer Architecture
Number of voices Monophonic
Type Analog
Oscillators 2 + sub
LFO 1
VCF 1
Envelope 1 ADSR
Noise White, pink
Connectivity
Power input DC input connector
Power switch Push button on / o
USB (MIDI) USB 2.0, type B
MIDI in / out / thru 2 x 5-pin DIN / 16 channels
Audio out ¼" TS, unbalanced, max. +5.8 dBu
Headphones ¼" TRS, unbalanced, max. 7.5 mW into 32 Ω
Headphones output impedance 8 Ω
Inputs
Type 3.5 mm TS
AUDIO INPUT Impedance: 280 kΩ -5 V to +5 V
MIX 1 Impedance: 100 kΩ -5 V to +5 V
MIX 2 Impedance: 100 kΩ -5 V to +5 V
MIX 3 Impedance: 100 kΩ -5 V to +5 V
REVERB Impedance: 150 kΩ -5 V to +5 V
FILTER Impedance: 100 kΩ -5 V to +5 V
HI PASS Impedance: 110 kΩ -5 V to +5 V
OSC 1 PWM Impedance: 100 kΩ 0 V to +5 V
ENV AMT -8 V to +8 V (DC coupled)
CUT OFF -5 V to +5 V
OSC 2 FM Impedance: 90 kΩ -5 V to +5 V
OSC 1 CV -5 V to +5 V
OSC 2 CV -5 V to +5 V
ENV TRIG More than 2.5 V
VCA Impedance: 100 kΩ -5 V to +5 V
VCA CV 0 V to +8 V (DRONE setting)
LFO TRIG Impedance: 100 kΩ 0 V to +5 V
LFO RATE Impedance: 100 kΩ -5 V to +5 V
ATT Impedance: 110 kΩ -8 V to +8 V
ARP/SEQ SYN Impedance: 100 kΩ 0 V to +5 V
ARP/SEQ RES More than 2.5 V
ARP/SEQ ON o = 0 V / on = +5 V
MULTI 1 (x3) -5 V to +5 V
Outputs
Type 3.5 mm TS
AUDIO OUTPUT -5 V to +5 V
VCA -5 V to +5 V
MIXER
output level is determined by the combined individual level
control settings
HI PASS 10 Vpp (AC coupled)
FILTER 10 Vpp (AC coupled)
REVERB 5 Vpp (AC coupled)
W NOISE +4.6 dBu
P NOISE +4.0 dBu
OSC 1 10 Vpp (AC coupled)
SUB 10 Vpp (AC coupled)
OSC 2 12 Vpp (AC coupled)
ENV 8 Vpp (DC coupled)
S&H -5 V to +5 V
ENV INV 8 Vpp (DC coupled)
ATT output level is determined by the ATTENUATOR control
LFO 10 Vpp (DC coupled)
VELOCITY 0 V to +5 V
NOTE CV -5 V to +5 V
GATE 0 V / +8 V
SYNC 0 V to +5 V
MULTI 2 (x3) -5 V to +5 V
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported operating systems Windows 10 or higher / Mac OS X 10.14 or higher
ARP/ SEQ
Controls Rate 0% - 100%
Switches
Glide 0% - 100%
Mode: arp, seq, rec
Direction: backwards, forwards, random
OCT / SEQ: 1, 2, 3
LED Rate indication
Buttons
Play / tie
Hold / rest
Tap / accent
background
72 73Quick Start GuideMODEL 15
LFO Section
Controls
Rate min to max (0.07 Hz - 1.3 kHz)
Pitch mod 0% - 100%
Pulse width 0% - 100%
Filter mod 0% - 100%
Switches Shape: sine / sawtooth / ramp / square
LED Rate indication
OSC Section
Controls
Octave 1: 32', 16', 8', 4'
Octave 2: 16' ,8', 4', 2'
Frequency ±7 semitones
Waveform Osc 1: Triangle, sawtooth, square, pulse
Waveform Osc 2: Triangle, sawtooth, square, pulse, sub
triangle, sawtooth, square, pulse
Fine tune ±4 semitones
Buttons Sync
Mixer Section
Controls
Osc 1 0% - 100%
Osc 2 0% - 100%
Sub / white noise 0% - 100%
Utilities
Controls
Hi pass lter 0% - 100%
max attenuation 36 dBu
Modulation
Control depth 0% - 100%
Filter Section
Controls
Cuto frequency: 20 Hz - 20 kHz
Resonance: 0% - 100%
Env amount: 0% - 100%
Switches Key tracking: 1:2 / o / 1:1
Envelope
Controls
Attack: 2 mS to 16 S
Decay: 2 mS to 40 S
Sustain: 0 to 8 V
Release: 2 mS to 20 S
Reverb
Control Mix 0 - 100%
Output Section
Control Volume 0% - 100%
Switches VCA mode env, release, on
Power Requirements
External power adapter 12 V DC 1000 mA
Power consumption 10.5 W max
Environmental
Operating temperature range 5° C – 45° C (41° F – 113° F)
Physical
Dimensions (H x W x D) L:424.4 x W:135.6 x H:94.8mm (16.7 x 5.3 x 3.7" )
Weight 1.760 kg (3.9 lbs)
Specications
background
74 75Quick Start GuideMODEL 15
术参
成器架构
声部数量 单声道
类型 模拟
振荡器
2 + SUB
低频振荡器
1
压控波器
1
包络
1 ADSR
噪声 白色红色
连接
电源输 流输入
电源开关 开/关
USB (MIDI) USB 2.0, B
MIDI 输入/输出/ 2 x 5 DIN/ 16 通道
音频输出
¼" TS, 不平衡, 最大 +5.8 dBu
耳机
¼ TRS, 非平衡, 最大 7.5 输入 32
耳机输出阻抗
8
输入
类型
3.5 毫米 TS
输入
阻抗: 280 千欧 -5 伏至 +5
混音 1 阻抗: 100 千欧 -5 伏至 +5
混音 2 阻抗: 100 千欧 -5 伏至 +5
混音 3 阻抗: 100 千欧 -5 伏至 +5
混响
阻抗: 150 千欧 -5 伏至 +5
波器
阻抗: 100 千欧 -5 伏至 +5
高通
阻抗: 110 千欧 -5 伏至 +5
振荡器 1 脉宽调 阻抗: 100 千欧 0 V +5 V
包络量
-8 伏至 +8 伏(合)
截止
-5 伏至 +5
振荡器 2 FM 阻抗: 90 千欧 -5 伏至 +5
振荡器 1 控制电压 -5 伏至 +5
振荡器 2 控制电压 -5 伏至 +5
络触发
超过 2.5
电压制放大器
阻抗: 100 千欧 -5 伏至 +5
电压控制放大器控制电压
0 伏至 +8 DRONE 设置
频振荡器触发
阻抗: 100 千欧 0 V +5 V
低频振荡器速率
阻抗: 100 千欧 -5 伏至 +5
输出
类型
3.5 毫米 TS
音频输出
-5 伏至 +5
电压制放大器
-5 伏至 +5
混音器 电平合并单个电平决定
高通
10 峰峰值 (交流耦合
波器
10 峰峰值 (交流耦合
混响
5 伏峰峰值 (交流耦合)
噪声
+4.6 dBu
粉红噪声
+4.0 dBu
振荡器 1 10 峰峰值 (交流耦合
SUB 10 峰峰值 (交流耦合
振荡器 2 12 伏峰峰值 (交流耦合)
包络
8 伏峰峰值 (交流耦合)
S & H -5 伏至 +5
络反相
8 伏峰峰值 (交流耦合)
减器 电平减器
低频振荡器
10 峰峰值 (交流耦合
速度
0 伏至 +5
音符控制电压
-5 伏至 +5
0 V / +8 V
同步
0 伏至 +5
MULTI 2 (x3) -5 伏至 +5
USB
类型
符合 USB 2.0, B 型要求
支持操作系统
Windows 10 或更高 / Mac OS X 10.14 或更高
减器
阻抗: 110 千欧 -8 V +8 V
音/ 音序合成器
阻抗: 100 千欧 0 V +5 V
琶音/ 音器解析
超过 2.5
琶音/ 音器打开
关闭 = 0 /开 = +5 V
MULTI 1 (x3) -5 伏至 +5
background
76 77Quick Start GuideMODEL 15
音/音序
控制
速率 0% - 100%
滑音 0% - 100%
开关
模式: 琶音, 音序, 录音
方向: 向后, 向前, 随机
OCT / SEQ: 1, 2, 3
示灯 速率指示
按钮
演奏/连音
持/休
节拍/重音
低频振荡器部分
控制
最低至最高速率(0.07 赫兹 - 1.3 千赫兹
音高调 0% - 100%
脉冲宽度 0% - 100%
滤波器调0% - 100%
开关 波形: 正弦/锯齿/坡道/方形
示灯 速率指示
振荡器部分
控制
八度 132', 16', 8', 4'
八度 216' ,8', 4', 2'
频率 ±7 半音
波形振荡器 1: 三角形、锯齿、方形、脉
波形振荡器 2: 三角形、锯齿、方形、脉冲低音炮三角形、
锯齿、方形、脉冲
微调 ±4 个半音
按钮
同步
混音器部分
控制
振荡器 10% - 100%
振荡器 20% - 100%
低音炮/白噪声 0% - 100%
工具
控制
高通滤波0% - 100%
最大衰减 36 dBu
调制
控制
深度 0% - 100%
滤波器部分
控制
截止频率: 20 赫兹 - 20 千赫兹
共振: 0% - 100%
包络量0% - 100%
开关
键跟踪: 1:2 / 关闭 / 1:1
功率要求
外部电源适配器
12 V 直流 1000 毫安
功耗
最大 10.5
环境
工作
5° C-45° C (41° F-113° F)
物理
尺寸 (高 × × 深)
424.4 × 135.6 × 94.8 毫米
16.7 × 5.3 × 3.7 英寸
重量
1.760 千克 (3.9 )
包络
控制
起音: 2 秒至 16
衰减: 2 毫秒至 40
维持: 0 8
释放 2 秒至 20
混响
控制
混合 0-100%
输出部分
控制
音量 0%-100%
开关 电压控制放大器模式包络、释放、打开
术参
background
78 79Quick Start GuideMODEL 15
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
behringer. com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at behringer. com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
behringer. com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site behringer. com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website behringer. com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
behringer. com unter Support aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein,
prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von
unserem Online Support gelöst werden
kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com
unter Support nden. Alternativ reichen
Sie bitte Ihren Garantieanspruch online
auf behringer. com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site behringer. com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em behringer. com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito dopo
averlo acquistato visitando behringer.
com. La registrazione dell'acquisto
tramite il nostro semplice modulo online
ci consente di elaborare le richieste
di riparazione in modo più rapido ed
eciente. Leggete anche i termini e
le condizioni della nostra garanzia,
qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ behringer.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ behringer.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su behringer.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
background
Other important information
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te
gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller
en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw
door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen
met de door Music Tribe Authorized
Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw
land niet in de lijst staat, controleer dan
of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u
ook kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor
uw specieke model gebruikt. Defecte
zekeringen moeten zonder uitzondering
worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online.
Registrera din nya Music Tribe-
utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com.
Att registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att behandla
dina reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av
vår “Onlinesupport” som också nns
under “Support” på musictribe.com.
Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan
du ansluter enheten till ett eluttag, se till
att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ
och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca Music Tribe
nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego
kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie,
prześlij zgłoszenie gwarancyjne online
na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki tego
samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
1. ヒューズの格納部 / 電圧
の選択: ユニットをパワーソケ
ットに接続する前に、各モデ
ルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認して
ください。ユ ニットによって
は、230 V120 V2 つの違
うポジションを切り替えて使
う、ヒューズの格納部を備え
ているものがあります。正し
くない値のヒューズは、絶対
に適切な値のヒューズに交換
されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラ
ーがお客様のお近くにないと
きは、musictribe.com の “Support
内に列記されている、お客
様の国の Music Tribe ディスト
リビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様
の国がリストにない場合は、
同じ musictribe.com の “Support
内にある “OnlineSupport” でお客
様の問題が処理できないか、
チェックしてみてください。
あるいは、商品を返送する前
に、musictribe.com で、オンラ
インの保証請求を要請してく
ださい。
3. 電源接続: 電源ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用し
ていることをご確認くださ
い。不具合が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必要があります。
1. 在线注册。 购买后, 请访问我
们的网站立即注册新的 Music Tribe
设备。 使用我们简单的在线表格
注册您的购买信息有助于我们更
快,更有效地处理您的维修索赔。
另外, 请阅读我们保修的条款和
条件 (如适用)。
2. 无法正常工作。 如果您所在
地区没有 Music Tribe 授权的经销
商, 您可以联系您所在国家/地区
Music Tribe 授权履行者, 其联
系方式在 behringer.com 的 “支持”
部分列出。 如果您的国家/地区
未列出, 请检查您的问题是否可
以通过我们的 “在线支持” 解决,
该选项也可以在 behringer.com
“支持” 部分找到。 或者, 您也可
以在退回产品之前在 behringer.com
提交在线保修索赔。
3. 电源连接。 将本设备连接电源
前, 请确保使用的电压正确。 保险
丝需要更换时, 必须使用相同型号
及定额的保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信息
80 81Quick Start GuideMODEL 15
background
82 83Quick Start GuideMODEL 15
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
MODEL 15
This equipment has been tested and found to comply with
the limits fora Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. Theselimits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
Ifthis equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved
by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
MODEL 15
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates
that this product must not be disposed of with household
waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a
collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type
of waste could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will contribute to the ecient use of
natural resources. For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or
your household waste collection service.
background
We Hear You

Specifications

Indexed Terms: Synthesizer

Behringer MODEL 15 Questions and Answers