
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
MT2858A
Max. Torque ............................................................................. 130 ft. lbs.
Working Torque .................................................................. 30-110 ft. lbs.
Max. Free Speed ....................................................................... 180 RPM
Air Inlet .......................................................................................1/4" NPT
Avg. Air Consumption .................................................................. 4 CFM
Sound Pressure Level.................................................................. 84 dBA
Vibration Level ...................................................................... 2.54 m/sec²
Recommended Air Pressure ....................................................... 90 psig
Air Hose Size ................................................................................. 3/8" ID
Length .............................................................................................12.45"
Weight ......................................................................................... 3.3 LBS.
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
AlwAYS reAd
inSTrucTionS
before uSing
power ToolS
AlwAYS weAr
SAfeTY
goggleS
AlwAYS weAr
heAring
proTecTion
Avoid
prolonged
expoSure To
vibrATion
Copyright © Professional Tool Products, 2015
All rights reserved
MT2858A
WARNING
WARNING
HEAVY DUTY
AIR RATCHET
3
"
8
CLIQUET PNEUMATIQUE 3/8 PO TRÈS RÉSISTANT
TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 3/8"

MT2858A 2 rev. 3/30/15
MT2858A 3/8" HEAVY DUTY AIRY RATCHET
ThIs InsTrucTIOn Manual cOnTaIns
IMPOrTanT safeTy InfOrMaTIOn.
read ThIs InsTrucTIOn Manual carefully
and undersTand all InfOrMaTIOn BefOre
OPeraTIng ThIs TOOl.
• It is the responsibility of the owner to make sure all
personnelreadthismanualpriortousingthedevice.It
is also the responsibility of the device owner to keep
thismanualintactandinaconvenientlocationforallto
seeandread.Ifthemanualorproductlabelsarelostor
not legible, contact Matco for replacements. If the
operatorisnotfluentinEnglish,theproductandsafety
instructions shall be read and discussed with the
operator in the operator's native language by the
purchaser/ownerorhisdesignee,makingsurethatthe
operatorcomprehendsitscontents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordancewithAmericanNationalStandardsInstitute
SafetyCodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)andany
otherapplicablesafetycodesandregulations.
• Forsafety,topperformanceandmaximumdurabilityof
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Alwayswearimpact-resistanteyeandfaceprotection
whenoperatingorperformingmaintenanceonthistool
(usersandbystanders).
• Highsoundlevelscancause permanent hearing loss.
Alwaysusehearingprotectionasrecommendedbyyour
employer an OSHA regulations while using this tool
(usersandbystanders).
• Operators and maintenance personnel must be
physicallyabletohandlethebulk,weightandpowerof
thistool.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periodsoftimemaybeharmfultoyourhandsandarms.
Discontinueuseoftoolifdiscomfort,tinglingfeelingor
painoccurs.Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Neverdirect
airatyourselforothers.Alwaysturnofftheairsupply,
drainhoseofairpressureanddetachtoolfromairsupply
beforeinstalling,removingoradjustinganyaccessory
onthistool,orbeforeperforminganymaintenanceon
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged,frayedorloosehosesandfittings,andreplace
immediately.Donotusequickdetachcouplingsattool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Do not operate a damaged or worn tool. Do not use
quick-detach couplings at tool. See instructions for
correctset-up.
• Placetoolontheworkbeforestartingthetool.Donot
pointorindulgeinanyhorseplaywiththistool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipate andbealertforsudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released. Avoid direct contact with accessories
duringandafteruse.Gloveswillreducetheriskofcuts
orburns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Useonlyimpactsocketsandaccessoriesonthistool.
do not use hand sockets and accessories.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Usereplacementpartsandaccessoriesrecommended
byMatco.
• Servicing and repairs should only be made by an
authorizedservicecenter.
• Do not use (or modify) thetoolforanyotherpurpose
thanthatforwhichitwasdesignedwithoutconsulting
themanufacturer'sauthorizedrepresentative.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
• Failuretoheedthesewarningsmayresultinpersonal
injuryand/orpropertydamage.
faIlure TO OBserVe These WarnIngs cOuld resulT In InJury
WARNING

MT2858A 3 rev. 3/30/15
aIr suPPly
Toolsoperateonawiderangeofairpressures.Itisrecommended
thatairpressuremeasures90psigatthetoolwiththetriggerfully
depressedandnoloadappliedtothetool.Higherpressure(over
90psig;6.2bar)raisesperformancebeyondtheratedcapacityof
thetool,whichwillshortentoollifeandcouldcauseinjury.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterin
theairlinewillcausedamagetothetool.Drainthewaterfrom
airlinesandcompressorpriortorunningtool.Cleantheairinlet
filterscreenweekly.Therecommendedhookupprocedurecan
beviewedintheFigure1.
Theairinletusedforconnectingairsupplyhasstandard1/4"NPT.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusually
longairhoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe
3/8"I.D.andfittingsshouldhavethesameinsidedimensionsand
betightlysecured.
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure
and detach tool from air supply before installing, removing or
adjustinganypartoraccessoryonthistool,orbeforeperforming
anymaintenanceonthistool.
Ensureanaccessibleemergencyshutoffvalvehasbeeninstalled
intheairsupplylineandmakeothersawareofitslocation.
TrOuBleshOOTIng
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or
gum deposits in the tool may cut power and may be corrected
by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum
solvent oil or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside
conditions are in order, disconnect tool from hose and take tool to your
nearest authorized service center.
luBrIcaTIOn and MaInTenance
Lubricatetheairmotordailywithhighqualityairtooloil.Ifnoair
lineoilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcan
besquirtedintothetoolairinletorintothehoseatthenearest
connectiontotheairsupply,thenrunthetool.Arustinhibitiveoil
isacceptableforairtools.
wArning:Afteranairtoolhasbeenlubricated,oilwilldischarge
throughtheexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.
Theexhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplying
airpressuretopreventseriousinjury.
fIg. 1
fIg. 2
aIr InleTTrIgger
feaTures
• Newreinforcedergonomicshiftknobdesignmakeschangingfromforwardtoreverseeasy.
• Newaddedbearingsonbothsidesofthegearingincreasesdurability,toollife,aswellascuts
downoninternalfrictionallowingthetooltorunsmoother.
• Rapidresponsevariablespeedtriggerallowsforonefingeroperationandunmatchedcontrol.
• Rotatingsideexhaustallowsusertodirectairawayfromwork.
• Oneofthemostpowerful3/8"ratchetsonthemarketwith130ft.lbs.oftorque.
• Matcopatentedcapturedheadandgreasefitting.
MT2858A 3/8" HEAVY DUTY AIRY RATCHET
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
fOrWard/reVerse
OPeraTIOn
The MT2858A 3/8" ratchet is designed to fasten and unfasten
threaded fasteners while operating under recommended
conditions. Note the directional setting of the reversing button
before depressing the throttle. Ensure body stance to be in
excellentbalanceandhavefullcontrolofthetoolbeforeuse.Be
fully alert as sudden reaction torques and directional changes
may unexpectedly occur. Be aware that air ratchets are not
torque wrenches or pry bars. Joints and fasteners requiring a
specifictorquemustbecheckedwithatorquewrenchasthefinal
step.Usingtheairratchetwhilethepowerisinthe"off"position,
to tighten or break-free fasteners, can irreversibly damage its
internalmechanismandwillvoidanyremainingwarranty.
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure
and detach tool from air supply before installing, removing or
adjustinganypartoraccessoryonthistool,orbeforeperforming
anymaintenanceonthistool.
wArning: use only impact sockets and accessories on this
tool. do not use hand sockets and accessories.

MT2858A 4 rev. 3/30/15
WarranTy
Matcowarrantsthisairtoolforaperiodof1yeartotheconsumer.
WewillrepairanyMTSeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
whichprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipduring
thewarrantyperiod.Inordertohaveyourtoolrepaired,return
thetooltoanyoftheMatcoAuthorizedWarrantyCenterslisted,
freightprepaid.Pleaseincludeacopyofyourproofofpurchase
andabriefdescriptionoftheproblem.Thetoolwillbeinspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returnedtoyoufreightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveother
rightswhichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisorany
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liableforanyincidentalorconsequentialdamages.
note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationor
exclusionmaynotapplytoyou.
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
1330 CoMMeRCe DR.
SToW, oH 44224
(330) 688-6494
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
2223 S. WILSoN STReeT
TeMPe, AZ 85282
(480) 966-1097
hT PneuMaTIc reBuIlders
22 GooDMARk PLACe UNIT #8
ToRoNTo, oN M9W 6R2
(416) 213-0172
MT2858A 3/8" HEAVY DUTY AIRY RATCHET

MT2858A 5 rev. 3/30/15
iTem pArT no. deScripTion QTY.
1 RS281401 AirInlet 1
2 RS281402 O-Ring 1
3 RS501803 Spring 1
4 RS501804 ThrottleValve 1
5 RS501805 ThrottleSeat 1
6 RS2858A06 Housing 1
7 RS2858A07 ThrottlePin 1
8 RS281407 O-Ring 1
9 RS281408 TriggerButton 1
10 RS2858A10 RollPin 1
11 RS2858A11 O-Ring 2
12 RS2858A12 Plug 1
13 RS108A12 BallBearing(607ZZ) 1
14 RS2858A14 RearEndPlate 1
15 RS2858A15 RollPin 1
16 RS2858A16 Cylinder 1
17 RS2858A17 RotorBlade 4
18 RS2858A18 Rotor 1
19 RS2858A19 FrontEndPlate 1
20 RS10920 BallBearing(6000ZZ) 1
21 RS2858A21 InternalGear 1
22 RS2858A22 BallBearing 2
23 RS2858A23 BevelGear 3
24 RS2858A24 Pin 3
25 RS2858A25 PlanetCarrier 1
26 RS281428 NeedleBearing 2
iTem pArT no. deScripTion QTY.
27 RS2858A27 RatchetHousing 1
28 RS2858A28 CrankShaft 1
29 RS2858A29 DriveBushing 1
30 RS2858A30 RatchetYokew/greasefitting 1
31 RS112731 ClampNut 1
32 * RetainerRing 1
33 * Washer 1
34 * ThrustWasher 1
35 * BellevilleWasher 2
36 * Washer 1
37 * ThrustWasher 1
38 * ReverseButton 1
39 * Pin 1
40 * Pin 2
41 * Spring 2
42 * Post 2
43 * 3/8"Anvil 1
44 * Pin 1
45 * Spring 1
46 * Pin 1
47 * RatchetPawl 1
48 RS2858A48 CompositeHousing 1
49 RS2858A46 RollPin 1
50 RS2858A50 ExhaustDeflector 1
RSMT2858A ProductLabelWarning(notshown) 1
*AvailableonlyasaHeadKit:RSRHKMT2858A
MT2858A 3/8" HEAVY DUTY AIRY RATCHET
USpatent#6,490,953
31
32
33
34
28
27
26
22
25
24
23
22
21
10
11
15
12
13
14
16
18
17
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
29
30
35
36
37
38
39
40
50
41
42
43
49
48
44
45
46
47

MT2858A 6 rev. 3/30/15
el polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
el riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
MT2858A
Torsión Máxima ...............................................................130 Libras-pie.
Torsión de operación ................................................. 30-110 Libras-pie.
Velocidad Libre Máxima .......................................................... 180 RPM
entrada de Aire .......................................................... rosca NPT de 1/4"
Consumo Promedio de Aire ........................................................ 4 CFM
Nivel de Presión Sonoro ............................................................. 84 dBA
Nivel vibratorio ....................................................................2.54 m/seg.²
Presión de Aire Recomendada ................................................... 90 psig
Tamaño de Manguera de Aire ........................................ 3/8" Diám. Int.
Longitud .........................................................................................12.45"
Peso ..........................................................................................3.3 Libras
ESPECIFICACIONES
• Instrucciones de Operación
• Inforación de advertencia
• revisión de refacciones
leer Siempre lAS
inSTruccioneS
AnTeS de
uSAr lAS
herrAmienTAS
nuemÁTicAS
uSAr Siempre
AnTeoJoS
proTecToreS
uSAr
proTecciÓn
pArA loS oÍdoS
eviTAr
expoSiciÓn
prolongAdA A
lAS vibrAcioneS
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Todos los derechos reservados
MT2858A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
HEAVY DUTY
AIR RATCHET
3
"
8
TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 3/8"

MT2858A 7 rev. 3/30/15
esTe Manual de InsTruccIOnes cOnTIene
InfOrMacIÓn IMPOrTanTe de segurIdad. lea
cuIdadOsaMenTe esTe Manual InsTrucTIVO
y cOMPrenda TOda InfOrMacIÓn anTes de
OPerar esTa herraMIenTa.
• Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omisoatodaslasinstruccionesalistadasacontinuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una
explosión y/o lesiones personales serias. Lea y
comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso
alseguirtodaslasinstruccionesalistadasacontinuación
podría ocasionar el choque eléctrico, incendio,
explosiones y/o lesiones personales serias. Es las
responsabilidad del propietario asegurarse que todo el
personal lea este manual previo al uso de este
dispositivo.Tambiéneslaresponsabilidaddelpropietario
del dispositivo mantener intacto este manual y en un
lugar convenienteparaque todos loleany vean. Siel
manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean
legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos
repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés,
las instrucciones del producto y de seguridad le serán
leídasydiscutidasconeloperadorenelidiomamaterno
del operador por parte del comprador/propietario o su
designado,asegurándosequeeloperadorcomprendael
contenido.
• Opere,inspeccioneymantengasiempreestaherramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáxima
delasrefacciones,opereestaherramientaalamáxima
presióndeaireal90psig;6.2barg.conunamanguerade
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, llevesiemprela proteccióndeojos y cara
resistentesalimpacto(usuariosyespectadores).
• Nivelesdesonidosaltospuedenprovocarunapérdida
permanente del oído. Utilice una protección para las
orejas según las recomendaciones de su patrón las
regulacionesOSHA(usuariosyespectadores).
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen,pesoypotencia
deestaherramienta.
• Mantengalejosdelalcancedelosniños.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su
uso.Lasvibraciones,movimientosrepetitivosoposiciones
incómodasduranteperíodosextendidosdetiempopueden
serdañinosparasusmanosybrazos.Suspendaelusode
laherramientasiexperimentemolestias,estremecimiento
odolor.Antesdecontinuarusándola,soliciteelconsejo
médico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
mangueradetodapresióndeaireyseparelaherramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustarcualquieraccesoriodeestaherramienta,oantes
derealizarcualquiermantenimientodeestaherramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria.Revisesiemprelasmanguerasyherrajespordaños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• No opere ninguna herramienta dañada o desgastada.
No use acoplamientos de rápida desconexión con la
herramienta.Verinstruccionesparaelmontajeadecuado.
• Coloquelaherramientasobrelasuperficiedetrabajoantes
dehacerlafuncionar.Noapunteconniseenredeenjuegos
bruscosconestaherramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durantelaoperación
de herramientas neumáticas puede ser una causa
mayordelesiónseriaolamuerte.Seaconscientedela
manguera excedente, dejada por la superficie para
caminarotrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquierherramientaneumática.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utiliseretoutil.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• Elejedelaherramientapuedeseguirrotandobrevemente
despuésdeque selibere laválvula reguladora.Eviteel
contactodirectoconlosaccesoriosduranteydespuésdel
uso. Losguantesreducirán elriesgode algunacortada
oquemadura.
• Manténgaselejosdelextremorotadordelaherramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo.Sepuedearrancarelcabellosinoselomantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesoriosdelcuelloparaevitarelahogamiento.
•
use sólo con los casquillos de impacto y
accesorios designados para dicha herramienta. no
use los casquillos de mano ni accesorios.
•
Esta herramienta no está aislada contra el choque
eléctrico.
•
Esta herramienta nodebe emplearse en ambientes
explosivos.
• Nolubriquelasherramientasconsolucionesinflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustibleparaaviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Usepartesderepuestoyaccesoriosrecomendadospor
Matco.
• Lasreparacionesymantenimientodebenrealizarsesólo
porpartedeuncentrodeservicioautorizado.
• NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso
exceptoélparaelcualfuediseñado,sinconsultarprimero
aalgúnrepresentanteautorizadodelfabricante.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
• Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u
otrosdañosenelsistemareproductivo.Lávesebienlas
manosdespuésdemanipularelproducto.
• Hacer caso omiso a estas advertencias puede
ocasionar lesiones personales serias o fatales y/o
dañosalapropiedad.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
MT2858A TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 3/8"
ADVERTENCIA

MT2858A 8 rev. 3/30/15
OPERACIÓN
El trinquete MT2858A 3/8" está diseñado para sujetar y de-sujetar
cierres roscados, al momento de operarlo bajo las condiciones
recomendadas. Fíjeseenelajustedireccionaldelbotóndereversa
antesdepresionarlaválvulareguladora. Antes del uso, asegúrese
que su postura corporal esté excelentemente equilibrada y que usted
cuente con el pleno control de la herramienta. Asegúrese de estar
completamente alerto, ya que cambios en la torsión o de dirección
pueden darse inesperadamente. Tenga la conciencia que los trinquetes
no son llaves de torsión ni barras palanca. Las juntas y sujetadores, los
que requieren una torsión específica, deben ser revisados como último
paso con una llave de torsión. El hecho de usar el trinquete neumático,
mientras que esté apagado en la posición de "off," para apretar o librar
algún sujetador puede dañar irreversiblemente el mecanismo interno y
así se anulará cualquier garantía restante.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión de aire y desconectela herramienta del suministro
deaireantesdeinstalar,extraer o ajustar cualquieraccesorio
complementarioenestaherramientaoantesderealizarcualquier
servicioalaherramienta.
AdverTenciA: use sólo con los casquillos de llave de impacto
y accesorios designados para dicha herramienta. no use los
casquillos de mano ni accesorios.
MT2858A TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 3/8"
alIMenTacIÓn de aIre
Lasherramientasdeestacategoríaoperandentrodeunrango
ampliodepresióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomienda
quelapresióndeairedeestasherramientasmidaaun90psigen
laherramienta.Lapresiónaltayelairesuciodisminuiránlavida
delaherramientadebidoaldesgastemásrápido,ypuedencrear
condicionespeligrosas.
Siempreuseairelimpioyseco.Elpolvo,losvaporescorrosivos
y/oelaguaenlatuberíadeairedañaránlaherramienta.Vacíe
el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar
funcionar la herramienta. Limpie el filtro de la entrada de aire
semanalmente. El procedimientode conexión recomendadose
puedeconsultarenlaFIG.1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
Estándar Americana NPT 1/4". La presión de línea debe ser
aumentada para compensar por mangueras excepcionalmente
largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera
debeserde3/8"Diám.Int.ylosherrajesdebentenerlamisma
dimensióninterior.
Apague siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de
su presión deaire y desconectela herramienta del suministro
deaireantesdeinstalar,extraeroajustarcualquieraccesorio
complementarioenestaherramientaoantesderealizarcualquier
servicioalaherramienta.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informeaotrosdesuubicación.
dIagnÓsTIcO de aVerÍas
Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean
causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia
reducida de salida del compresor, el drenaje excesivo en la
tuberíadeaire,humedadorestriccionesenlascañeríasdeaire
oelusodeconexionesdemangueradetamañoinadecuadooen
malascondicionespuedereducirelsuministrodeaire.Depósitos
dearenillaogomaenlaherramientapuedencortarlapotencia
ypuedencorregirselimpiandoelaspiradordeaireylimpiando
achorrolaherramientaconaceitequedisuelvalagomaouna
mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si no hay
ningún problema con las condiciones externas, desconecte la
herramienta de la manguera y llévela al centro autorizado de
serviciomáspróximo.
luBrIcacIÓn y ManTenIMIenTO
Lubriquediariamentelaherramientaconalgúnaceitedebuena
calificaciónparaherramientasneumáticas.Sinoseusaningún
engrasadordelíneadeaire,dejecaer1/2oz.deaceiteporla
herramienta.Sepuedelanzarunchorrodeaceiteporlaventila
deadmisióndeairedelaherramienta,Figura2,oporlamanguera
en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego
marchelaherramienta.Engrasedevezencuandolaconexiónen
lacarcasadelaabrazaderayeltrinqueteconelfindeasegurar
lalubricaciónadecuadadelmecanismodetrinquete.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta
neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante
los primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin
de prevenir lesiones serias.
FIG. 1
CARACTERÍSTICAS
• Elnuevodiseñodeperilladecambiosergonómicareforzadafacilitaloscambiosdeadelanteareversa.
• Losnuevoscojinetesagregadosenamboslateralesdelengranajeaumentanladurabilidad,lavidaútildelaherramienta,
ademásdedisminuirlafriccióninterna,asípermitiendounaoperaciónmássuavedelaherramienta.
• Eldisparadordevelocidadvariableyrespuestarápidapermitelaoperaciónconunsolodedoasícomouncontrolinigualable.
• Elescapelateralgiratoriolepermitealusuariodirigirelairefueradeltrabajo.
• Unodelostrinquetes3/8"máspotentesenelmercadocon130libras-piedetorsión.
•GraserasycabezacapturadopatentadosdeMatco.
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
FIG. 2
ENTRADA DE AIRE
dIsParadOr
ADELANTE/REVERSA

MT2858A 9 rev. 3/30/15
garanTÍa
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
deunañoparaelconsumidor.Reparemoscualquierherramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
serdefectuosaencuestiónmaterialomanodeobraduranteelperíodo
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados
de Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
demanodeobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yésta
serádevueltaaustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
tambiénotrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
nOTa:Estagarantíalebrindaderechoslegalesespecíficosyusted
tambiénpodríacontarconotrosderechosloscualesvaríandeestado
aestado.
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
1330 CoMMeRCe DR.
SToW, oH 44224
(330) 688-6494
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
2223 S. WILSoN STReeT
TeMPe, AZ 85282
(480) 966-1097
hT PneuMaTIc reBuIlders
22 GooDMARk PLACe UNIT #8
ToRoNTo, oN M9W 6R2
(416) 213-0172
MT2858A TRINQUETE NEUMÁTICO PARA SERVICIO PESADO 3/8"

MT2858A 10 rev. 3/30/15
MT2858A
Couple max ................................................................................130 lb-pi
Couple de travail ................................................................... 30-110 lb-pi
Vitesse maximale à vide ........................................................ 180 tr/min
entrée d'air .............................................................................1/4 po NPT
Consommation d'ar moyenne ................................................. 4 pi³/min
Niveau sonore .............................................................................. 84 dBA
Niveau de vibration .............................................................. 2,54 m/sec²
Pression d'air recommandée ................................................... 90 lb/po²
Dimenion du tuyau d'air ..............................................3/8 po diam. int.
Longeur ......................................................................................12,45 po
Poids ........................................................................................... 3,3 LBS.
SPÉCIFICATIONS
• Instructions de
fonctionnement
• avertissement
• Pièces
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves.
MT2858A
certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. voici quelques
exemples de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.Lerisquequeprésententces
expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire
l’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroitbienventiléettravaillezavec
l’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesàpoussièrequisontconçuspour
filtrer les particules microscopiques.
LISEZ TOUJOURS LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES OREILLES.
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
HEAVY DUTY
AIR RATCHET
3
"
8
CLIQUET PNEUMATIQUE 3/8 PO TRÈS RÉSISTANT

MT2858A 11 rev. 3/30/15
ce guIde d’uTIlIsaTIOn renferMe
d’IMPOrTanTes cOnsIgnes de sécurITé.
lIsez ce guIde d’uTIlIsaTIOn aTTenTIVeMenT
eT assurez-VOus d’aVOIr BIen cOMPrIs
TOuTes les dIrecTIVes aVanT d’uTIlIser ceT
OuTIl.
• Lisez et comprenez bien toutes les instructions. Le
manque d’observer toutes les instructions énumérées
ci-dessous, peut entraîner une décharge électrique,
un feu et/ou causer de sérieuses blessures
corporelles. Veuillez lire et bien comprendre toutes les
instructions. Tout manquement aux instructions
indiquées ci-après pourrait entraîner un choc
électrique, un incendie, une explosion et/ou des
blessurespersonnellesgraves.Ilestdelaresponsabilité
du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lise
cemanuelavant d'utiliserl'appareil. Ilrevientaussi au
propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel
en bon état et dans un endroit accessible permettant
aumanueld'êtrevuetlupartous.Silemanueloules
étiquettesduproduitsontperdusouillisibles,contactez
Matco Tools pour les faire remplacer. Si l'utilisateur-
opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien l'anglais,
les instructions relatives au produit et aux mesures de
sécuritédevrontêtreluesetdiscutéesavecl'opérateur
dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire
outoutepersonnehabilitéeparluiàlefaire,ens'assurant
quel'opérateurencomprendbienlecontenu.
• Veuilleztoujoursutiliser,inspecteretentretenircetoutil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiquesportatifs(ANSIB186.1)etàtoutautreloi
ourèglementrelatifàlasécurité.
• Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un
rendementoptimaletladurabilitédespièces,utilisezune
pressiond’airmaximalede90lb/po²,6,2baretunboyau
d’undiamètrede3/8po.
• Porteztoujoursdel’équipementdeprotectiondesyeux
résistant auxchocsquand vous utilisezcetoutilou en
faitesl’entretien(utilisateursetspectateurs).
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une
perteauditivepermanente.Porteztoujoursl’équipementde
protectionauditiverecommandéparvotreemployeuretles
règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil
(utilisateuretpersonnesàproximité).
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil
être capables de le manipuler compte tenu de sa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’utilisation. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos extendidos
de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y
brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
experimentemolestias,estremecimientoodolor.Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
mangueradetodapresióndeaireyseparelaherramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustarcualquieraccesoriodeestaherramienta,oantes
derealizarcualquiermantenimientodeestaherramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes
por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos
inmediatamente. No use en la herramienta los
acoplamientos de rápida separación. Vea las
instruccionesporlainstalacióncorrecta.
• N’employezpasd’outilendommagéouquisoittropusé.
N’utilisezpasderaccordsàdégagementrapidesurcet
outil. Veuillez consulter les instructions pour une
installationcorrecte.
• Placerl'outilsurlapièceàtravailleravantdelemettreen
marche.Nepaspointerl’outilversunepersonnenil’utiliser
àmauvaisescient.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors
de l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de
sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
• Votreposturedoitêtrestable.Évitezdetravailleràbout
debras.
• Calculez vos mouvements et prenez garde aux
changementsbrusquesdepositionquandvousutilisezun
outilélectrique.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utilisercetoutil.
• Netenezpasl’outilparleboyaud’alimentation.Protégez
leboyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
• L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement
unefoislagâchetterelâchée.Éviteztoutcontactdirect
avec les accessoires pendant ou après l’utilisation.
Le port de gants réduit les risques de coupures ou de
brûlures.
• Resteràl’écartdel’extrémitédel’outil.Neportezpasde
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs
doivent demeurer hors de portée de l’outil et de ses
accessoires pour éviter tout scalp accidentel. Tenez
lescravatesetlescolliershorsdeportéedel’outil,car
ilsprésententunrisquedesuffocation.
• N’utiliserquedesdouillesetaccessoiresàfrappe.Nepas
utiliser de douilles ou accessoires manuels.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Nepasutilisercetoutildansuneatmosphèreexplosive.
• Nepaslubrifierlesoutilsavecdesliquidesinflammables
ouvolatilscommelekérosène,ledieseloulecarburant
d’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissancenominale.
• Utilisez les pièces de rechange et les accessoires
recommandésparMatco.
• L’entretienetlesréparationsnedevraientêtreeffectués
quedansuncentredeserviceautorisé.
• Ne pas utiliser (ou modifier) l'outil à d'autres fins que
cellespourlesquelleselleaétéconçuesansconsulter
lereprésentantautorisédufabricant.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'État de la Californie comme causant le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets
nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement
les mains après avoir utilisé le produit.
• Le non-respect de ces directives peut provoquer des
dommages matériels ou des blessures graves ou
mortelles.
MT2858A CLIQUET PNEUMATIQUE 3/8" TRÈS RÉSISTANT
le ManQue d'OBserVer ces aVerTIsseMenTs PeuT causer des Blessures
AVERTISSEMENT

MT2858A 12 rev. 3/30/15
FONCTIONNEMENT
Le cliquet MT2858A 3/8" est conçu pour serrer et desserrer
les attaches filetées tout en fonctionnant dans les conditions
recommandées.Notezlaconfigurationdirectionnelledubouton
inverseur avant de pousser sur le bouton de mise en marche.
Assurezlapositionducorpspourêtrebienéquilibréetpouravoirle
pleincontrôledel'outilavantsonutilisation.Soyezalerte,carune
réactionsoudaineducoupleetdeschangementsdirectionnels
peuventinopinémentse produire. Prenez note que lescliquets
pneumatiques ne sont pas des clés dynamométriques ou des
barres de levier. Les joints et les attaches exigeant un couple
spécifique doivent être vérifiés avec une clé dynamométrique
commeétantl’étapefinale.L'utilisationducliquetpneumatique
alorsquelapuissanceestenposition«arrêt»,pourserrerou
desserrerdesattaches,peutirréversiblementendommagerson
mécanismeinterneetannuleratoutegarantierestante.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher
l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou
un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une tâche
d'entretienquelconque.
AVERTISSEMENT:N’utiliserquedesdouillesetaccessoiresà
frappe. ne pas utiliser de douilles ou accessoires manuels.
alIMenTaTIOn en aIr
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de pression
d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90 psig lorsque la
détente est totalement enfoncée et qu’aucune charge n’est imposée à
l’outil. Une pression supérieure (plus de 90 psig; 6,2 bar) augmente la
performance au-delà de la capacité nominale de l’outil, raccourcissant
cependant ainsi la durée de vie de l’outil et pouvant donner lieu à des
blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d’eau dans la conduite d’air
peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air et du
compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de l’entrée d’air
chaque semaine. La procédure de branchement recommandée peut
être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée d’air ayant
un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la
conduite d’air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs
(plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de
3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être
serrés solidement.
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire
quelconque, ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de
su ubicación.
déPannage
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses de
puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du compresseur, un
drainage excessif du conduit d’air de l’humidité ou des limitations dans
le boyau d’air ou l’utilisation de raccords de dimensions inadéquates
ou en mauvaise condition peuvent réduire l’alimentation d’air. Des
résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés dans l’outil peuvent
diminuer la puissance, ceci peut être corrigé en nettoyant le filtre à air
et en nettoyant l’outil avec du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un
mélange en parts égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les
conditions extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.
luBrIfIcaTIOn eT d'enTreTIen
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à outil
pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite d’air n’est
utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée
dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du
raccord le plus près de la source d’alimentation en air. Faire ensuite
fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient aux outils pneumatiques.
Un trop-plein réduit la puissance de l’outil.
AVERTISSEMENT : Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile
s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières secondes
de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert d’un
chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures
graves.
caracTérIsTIQues
• Lenouveaudesignergonomiquerenforcéduboutondechangementdedirectionrendlechangement
dedirectionavant/arrièreplusfacile.
• Lesnouveauxroulementsajoutésàchaquecôtédel’embrayageaugmententladurabilitéetladuréede
viedel’outiletréduisentlafrictioninternepermettantainsiàl’outilderoulerplusrondement.
• Ladétentedevitessevariableàréponserapidedonneuncontrôleàundoigtinégalable.
• Letuyaud’échappementpivotantpermetàl’utilisateurd’orienterlasortied’airloindelapiècedetravail.
• C’estundescliquets3/8polespluspuissantssurlemarchéavecuncouplede130pi-lb.
• RaccordgraisseurettêteprisonnièrebrevetésMatco.
MT2858A CLIQUET PNEUMATIQUE 3/8" TRÈS RÉSISTANT
fIg. 1
fIg. 2
enTrée d’aIrdéTenTe
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
aVanT/arrIÈre

MT2858A 13 rev. 3/30/15
garanTIe
Matcogarantitsesoutilspneumatiquesauconsommateurpendant
unepérioded’unan.Nousrépareronstoutoutilpneumatiquede
lasérieMTcouvertparcettegarantiequiprésenteundéfautde
matériauoudemain-d’œuvredurantlapériodedegarantie.Pour
faireréparerl’outil, retournez-leàl’undescentresdegarantie
autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez
unecopiedevotrepreuved’achatetunebrèvedescriptiondu
problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces
présententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,l’outilsera
réparégratuitementetretournéportpayé.
Cettegarantievousdonnedesdroitsparticuliers.Vous pouvez
aussiavoird’autresdroitsquivarientd’unétatàl’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
remarque :Certainsétatsnepermettentpasd’exclusionoude
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ouexclusionsindiquéesci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepas
dansvotrecas.
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
1330 Commerce Dr.
Stow, oH 44224
(330) 688-6494
naTIOnal MachIne grOuP
aIr TOOl rePaIr cenTer
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
hT PneuMaTIc reBuIlders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, oN M9w 6R2
(416) 213-0172
MT2858A CLIQUET PNEUMATIQUE 3/8" TRÈS RÉSISTANT
