Vevor LG-021 Drywall Lift Tool 150lb Capacity, Steel Build, Telescopic Arm and Lockable Wheels for Easy Handling

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LG-021 photo

User manual

This is the main product document for model LG-021.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DRYWALL AND PANEL HOIST
MODEL:LG-021/LG-022
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:LG-021/LG-022
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DRYWALL AND PANEL
HOIST
background
- 2 -
PARAMETER LIST
Model
LG-021
LG-022
Max. Load(lbs)
150
150
Max. lifting height:
3350
4860
Min. lifting height:
1420
1910
Net Weight:
36
40
Product Size(mm)
1360*1320*1420
1320*1360*1910
PART LIST
SECURITY & WARNINGS
To get the most out of your new plasterboard lift, please read through these
instructions and the attached safety instructions before use.
Please also save the instructions in case you need to refer to them at a
background
- 3 -
later date.
One person can lift a covering board with a size of up to 122x488 cm by
using the plasterboard lift without any additional help. The covering board
can be lifted a maximum of 335 cm from the floor to flat ceilings, sloping
walls or other walls when the tilt function is used.
The cradle of the plasterboard lift can be lowered to 138cm from the floor
so that it is easy to load a board onto it. The plasterboard lift can tolerate
loads up to 68 kg.
These instructions describe how the plasterboard lift is assembled, used
and dismantled for transport and storage. Please read these instructions
carefully before using the plasterboard lift for the first time.
ALWAYS read the instructions before use and observe all warnings.
ALWAYS inspect the plasterboard lift the day before use and pay attention
to the condition of the wire.
ALWAYS allow the plasterboard lift to reach room temperature before use.
If you move the plasterboard lift from a cold room to a warm one;
condensation may form, which may affect the function of the brake!
Check the brake drum is clean and dry before use.
NEVER use the plasterboard lift unless both arms are secured with the
lock tab.
ALWAYS keep the work area free of obstructions.
ALWAYS wear a helmet when using the plasterboard lift.
ALWAYS be aware of obstructions above the plasterboard lift when lifting
boards.
NEVER use the plasterboard lift for lifting objects other than
plasterboards and similar.
NEVER lift more than one board at a time. Never lift more than 68 kg.
OPERATION
Parts
The plasterboard lift is supplied in parts that must be assembled
before use:
background
- 4 -
-Base
Frame including hoist and11ft(123cm)/16ft(175cm) telescopic sections
Cradle without removable support arms
Two support arms
Assembly instructions
1.Set the base up:
Place the base on the floor so that it rests on its wheels.
Press the lock ring down. Hold the lock ring down while you swing the two
front legs out so that the lock ring engages with the hole at the bottom of
the tube. (See figure 1).
To prevent the base from rolling backwards while assembling it, flip the
reverse brake down as shown.
Position the frame on the two V angles on the base and lower the frame
around 2.5 cm until it sits firmly in the angles.
2.Before continuing, make sure that the frame is pushed fully down and
that it is secure in the angles.
3.Attach the handle to the handwheel for the hoist. Tighten the nut and
then loosen it slightly so that the handwheel rotates freely.
4.Move the hoist to the working position: Hold the handwheel and brake
lever as shown in Figure 2.
Turn the handwheel slightly forward while lifting the brake lever to release
the brake.
Lift the brake lever up fully. Take hold of the strut by the hoist and hold the
brake lever with your thumb. (See Figure 3).
Once the hoist has been drawn completely out (away from the frame),
release the brake lever and flip the lock hook away so that it no longer
background
- 5 -
holds the telescopic sections inside the frame.
Place your right hand at the top of the frame. Continue to hold the brake
lever to avoid the wire retracting and pull the hoist towards you. (See
Figure 4).
5.Press the hoist gently back towards the frame. This allows the lock arm
to engage with the hoist and keep it fully out. (See Figure 5).
IMPORTANT! Before proceeding, make sure that the lock arm has
engaged correctly, i.e. has turned as far clockwise as possible.
WARNING! In order to avoid an accident, the lock arm must be fully
engaged when the hoist is pulled out.
background
- 6 -
6. Attach the cradle to the frame (figure 6):
a.Insert the cradle strut into the opening at the top of the frame.
b.Secure the cradle to the frame by pressing the clip up over the lock pin
so that it clamps the cradle tight.
7. Attach the support arms to the cradle: NOTE! The support arms are
identical.
a.Push the tapered plates on the support arms into the tapered sockets on
the cradle. (See figure 7).
background
- 7 -
b. Push both support arms into the sockets until the lock tab at the bottom
of each support arm engages. (See figure 8).
Operating parts
Lock ring
Press the lock ring down to release the two front legs so that they can be
rotated out to the working position or into the storage position. A
spring-loaded tab engages with a hole at the bottom of the tube to lock the
legs in position.
background
- 8 -
Reverse brake
Flip the reverse brake down to prevent the base from rolling backward, or
flip it up to allow it to move freely.
Outriggers
The outriggers on the support arms can be pulled out so that the
plasterboard lift can support a larger covering board.
Pull the lock pin with your right hand and pull the outrigger out using your
left hand. The lock pin can secure the outrigger in one of three positions:
Folded in or extended by 53 or 84 cm.
IMPORTANT! Never load a covering board on the cradle and never use
the lift if the lock pins have not engaged in one of these three positions or if
the outriggers have been pulled out more than 84 cm.
To avoid damaging the outriggers, push them fully in before transporting or
storing the plasterboard lift.
Support hooks for boards
Flip the support hooks on each support arm out to support the covering
board when placed on the cradle or when the cradle is tilted.
In order to avoid damaging the support hooks, push them fully in before
transporting or storing the plasterboard lift.
background
- 9 -
Lock arm
The lock arm keeps the hoist in the working position (fully extended).
To fold the hoist in towards the frame (when dismantling or for transport),
turn the hoist anticlockwise while lifting the lock arm. When you
reassemble the plasterboard lift, pull the hoist out fully and then push it
back slightly so that it will automatically engage with the lock arm.
Never tighten the nut on the lock arm, or you will be unable to fold the hoist
for transport and storage.
background
- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:LG021/LG022
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
ÉLÉVATEURPOURCLOISONSSÈCHESETPANNEAUX
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
CLOISONSSÈCHESETPANNEAUX
HISSER
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:LG021/LG022
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
4860
150
Pourtirerlemeilleurpartidevotrenouvelélévateuràplaquesdeplâtre,veuillezlireces
1910
instructionsetlesconsignesdesécuritécijointesavantutilisation.
Chargemax.(lb)
Veuillezégalementconserverlesinstructionsaucasoùvousauriezbesoindevousyréférerultérieurement.
LG022
150
3350
40
1420
1320*1360*1910
LG021
Hauteurdelevage
max.:Hauteurde
levagemin.:
Poidsnet:Tailleduproduit(mm)
36
1360*1320*1420
Modèle
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
LISTEDESPIÈCES
LISTEDESPARAMÈTRES
2
Machine Translated by Google
background
OPÉRATION
Cesinstructionsdécriventcommentl'élévateurdeplaquesdeplâtreestassemblé,utilisé
•LaissezTOUJOURSl’élévateuràplaquesdeplâtreatteindrelatempératureambianteavantutilisation.
SoyezTOUJOURSconscientdesobstaclesaudessusdel'élévateurdeplaquesdeplâtrelorsdulevage
dateultérieure.
etdémontépourletransportetlestockage.Veuillezlirecesinstructions
planches.
NEJAMAISsouleverplusd'uneplancheàlafois.Nejamaissouleverplusde68kg.
Unepersonnepeutsouleveruneplanchederevêtementd'unetailleallantjusqu'à122x488cmen
avantd'utiliserlelèveplaquesdeplâtrepourlapremièrefois.•LisezTOUJOURSles
instructionsavantutilisationetrespecteztouslesavertissements.•InspectezTOUJOURSlelève
plaquesdeplâtrelaveilledel'utilisationetfaitesattention
afinqu'ilsoitfaciledechargeruneplanchedessus.L'élévateurdeplaquesdeplâtrepeuttolérer
languettedeverrouillage.
•NEJAMAISutiliserl'élévateurpourplaquesdeplâtrepoursouleverdesobjetsautresque
chargesjusqu'à68kg.
•TOUJOURSgarderlazonedetravaillibredetoutobstacle.•TOUJOURS
porteruncasquelorsdel'utilisationdel'élévateurpourplaquesdeplâtre.
L'élévateurpourplaquesdeplâtreestfournienpiècesquidoiventêtreassemblées
avantutilisation:
mursouautresparoislorsquelafonctiond'inclinaisonestutilisée.
Sivousdéplacezl'élévateuràplaquesdeplâtred'unepiècefroideversunepiècechaude;
Leberceaudel'élévateurdeplaquesdeplâtrepeutêtreabaisséjusqu'à138cmdusol
delacondensationpeutseformer,cequipeutaffecterlefonctionnementdufrein!•Vérifiezquele
tambourdefreinestpropreetsecavantutilisation.•N'utilisezJAMAIS
l'élévateurdeplaquesdeplâtresilesdeuxbrasnesontpasfixésavecle
Parties
enutilisantlemonteplaquesdeplâtresansaidesupplémentaire.Lepanneauderevêtement
àl'étatdufil.
plaquesdeplâtreetsimilaires.
peutêtresoulevéjusqu'àunmaximumde335cmdusoljusqu'àdesplafondsplats,enpente
3
Machine Translated by Google
background
4
pattesavantversl'extérieurdesortequelabaguedeverrouillages'engagedansletrouaubasde
PositionnezlecadresurlesdeuxanglesenVdelabaseetabaissezlecadre
puisdesserrezlelégèrementpourquelevolanttournelibrement.
Base
letube.(Voirfigure1).
4.Déplacezlepalanenpositiondetravail:maintenezlevolantetfreinez
lefrein.
•Cadrecomprenantunpalanetdessectionstélescopiquesde11pi(123cm)/16pi(175cm)
Pouréviterquelabasenerouleversl'arrièrelorsdesonassemblage,retournezla
Placezlabasesurlesoldemanièreàcequ'ellereposesursesroues.
qu'ilsoitbienfixédanslesangles.
leviercommeindiquésurlafigure2.
Appuyezsurlabaguedeverrouillage.Maintenezlabaguedeverrouillageenfoncéependantquevousfaitespivoterlesdeux
3.Fixezlapoignéeauvolantdupalan.Serrezl'écrouet
Unefoislepalancomplètementsorti(éloignéducadre),relâchezlelevierdefreinetretournez
lecrochetdeverrouillagepourqu'ilnesoitplus
Instructionsdemontage
environ2,5cmjusqu'àcequ'ilsoitbienfixédanslesangles.
Soulevezcomplètementlelevierdefrein.Saisissezlajambedeforceparlepalanetmaintenezla
1.Installezlabase:
2.Avantdecontinuer,assurezvousquelecadreestcomplètementenfoncéet
levierdefreinavecvotrepouce.(VoirFigure3).
•Berceausansbrasdesupportamovibles
freinerenmarchearrièrecommeindiqué.
Tournezlégèrementlevolantversl'avanttoutensoulevantlelevierdefreinpourrelâcher
•Deuxbrasdesupport
Machine Translated by Google
background
5
5.Appuyezdoucementsurlepalanpourleramenerverslecadre.Celapermetaubrasdeverrouillagede
s'engagerdanslepalanetdelemaintenircomplètementàl'extérieur.(VoirFigure5).
IMPORTANT!Avantdecontinuer,assurezvousquelebrasdeverrouillageestcorrectement
engagé,c'estàdirequ'ilatournéaussiloinquepossibledanslesensdesaiguillesd'unemontre.
Placezvotremaindroiteenhautducadre.Continuezàmaintenirlelevierdefreinpouréviterquelecâble
neserétracteettirezlepalanversvous.(VoirFigure4).
maintientlessectionstélescopiquesàl'intérieurducadre.
ATTENTION!Afind'évitertoutaccident,lebrasdeverrouillagedoitêtrecomplètementengagé
lorsquelepalanestretiré.
Machine Translated by Google
background
6
a.Insérezlabarredesupportdansl'ouvertureenhautducadre.b.Fixezle
supportaucadreenappuyantsurleclipaudessusdelagoupilledeverrouillage
7.Fixezlesbrasdesupportausupport:REMARQUE!Lesbrasdesupportsont
afinqu'ilserrefermementleberceau.
6.Fixezlesupportaucadre(figure6):
a.Poussezlesplaquesconiquesdesbrasdesupportdanslesdouillesconiques
leberceau.(Voirfigure7).
identique.
Machine Translated by Google
background
7
Piècesdefonctionnement
Baguede
verrouillageAppuyezsurlabaguedeverrouillagepourlibérerlesdeuxpiedsavantafindepouvoirlesfaire
pivoterversl'extérieurenpositiondetravailouverslapositionderangement.Unelanguetteà
ressorts'engagedansuntrouaubasdutubepourverrouillerlespiedsenposition.
dechaquebrasdesupports'engage.(Voirfigure8).
b.Poussezlesdeuxbrasdesupportdanslesdouillesjusqu'àcequelalanguettedeverrouillageenbas
Machine Translated by Google
background
8
IMPORTANT!Nejamaischargeruneplanchedecouverturesurleberceauetnejamaisutiliserl'élévateursi
lesgoupillesdeverrouillagenesontpasengagéesdansl'unedecestroispositionsousilesstabilisateursontété
sortisdeplusde84cm.
Pouréviterd'endommagerlesstabilisateurs,enfoncezlescomplètementavantdetransporteroudestocker
l'élévateurdeplaquesdeplâtre.
Crochetsdesupportpourplanches
Retournezlescrochetsdesupportdechaquebrasdesupportpoursoutenirlaplanchederecouvrement
lorsqu'elleestplacéesurleberceauoulorsqueleberceauestincliné.
Afind'éviterd'endommagerlescrochetsdesupport,enfoncezlescomplètementavantdetransporteroude
stockerl'élévateurdeplaquesdeplâtre.
Stabilisateurs
Lesstabilisateursdesbrasdesupportpeuventêtreretirésafinquel'élévateurdeplaquesdeplâtre
puissesupporterunpanneauderevêtementplusgrand.
Tirezlagoupilledeverrouillageavecvotremaindroiteetsortezlestabilisateuravecvotremaingauche.La
goupilledeverrouillagepeutfixerlestabilisateurdansl'unedestroispositionssuivantes:repliéoudéployéde
53ou84cm.
Abaissezlefreindemarchearrièrepourempêcherlabasederoulerversl'arrière,ourelevezlepourlui
permettredesedéplacerlibrement.
Freindemarchearrière
Machine Translated by Google
background
9
Pourreplierlepalanverslecadre(lorsdudémontageoudutransport),faitestournerlepalandansle
sensinversedesaiguillesd'unemontretoutensoulevantlebrasdeverrouillage.Lorsque
vousremontezlelèveplaquesdeplâtre,sortezcomplètementlepalanpuisrepoussezlelégèrement
versl'arrièreafinqu'ils'enclencheautomatiquementdanslebrasdeverrouillage.
Neserrezjamaisl'écrousurlebrasdeverrouillage,sinonvousnepourrezpasplierlepalanpourle
transportetlestockage.
Lebrasdeverrouillagemaintientlepalanenpositiondetravail(complètementétendu).
Verrouillagedubras
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TROCKENBAU- UND PLATTENAUFZUG
MODELL:LG-021/LG-022
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:LG-021/LG-022
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
HISSEN
TROCKENBAU UND PLATTEN
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
1910
4860
Um das Beste aus Ihrem neuen Gipskartonlift herauszuholen, lesen Sie bitte diese
Max. Belastung (lbs)
Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise.
Bitte bewahren Sie die Anleitung auch auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
LG-022
150
40
3350
1420
LG-021
Max. Hubhöhe: Min.
Hubhöhe:
Nettogewicht:
Produktgröße (mm)
1320*1360*1910
150
36
1360*1320*1420
TEILELISTE
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
Modell
PARAMETERLISTE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
BETRIEB
zu einem späteren Zeitpunkt.
Diese Anleitung beschreibt die Montage, Verwendung und
und für Transport und Lagerung zerlegt werden. Bitte lesen Sie diese Anleitung
Achten Sie beim Anheben IMMER auf Hindernisse oberhalb des Gipskartonlifts.
Eine Person kann eine Deckplatte mit einer Größe von bis zu 122x488 cm anheben, indem
sorgfältig durch, bevor Sie den Gipskartonlift zum ersten Mal benutzen. Lesen
Sie vor dem Gebrauch IMMER die Anleitung und beachten Sie alle Warnhinweise. Überprüfen
Sie den Gipskartonlift IMMER am Tag vor dem Gebrauch und achten Sie darauf
Bretter.
Verwenden Sie den Gipskartonlift NIEMALS zum Anheben anderer Gegenstände als
so dass es einfach ist, eine Platte darauf zu laden. Der Gipskartonlift kann
Sperrlasche.
Der Gipskartonlift wird in Einzelteilen geliefert, die zusammengebaut werden müssen
Belastungen bis 68 kg.
Halten Sie den Arbeitsbereich IMMER frei von Hindernissen. Tragen
Sie beim Benutzen des Gipskartonlifts IMMER einen Helm.
Wenn Sie den Gipskartonlift von einem kalten in einen warmen Raum bewegen;
Vor Gebrauch:
Wände oder andere Wände, wenn die Neigefunktion verwendet wird.
Ersatzteile
Die Wiege des Gipskartonlifts kann auf 138 cm über dem Boden abgesenkt werden
mit dem Gipskartonlift ohne zusätzliche Hilfe. Die Beplankungsplatte
vom Zustand des Kabels ab.
Es kann sich Kondenswasser bilden, welches die Funktion der Bremse beeinträchtigen kann!
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Bremstrommel sauber und trocken
ist. Benutzen Sie den Gipskartonlift NIEMALS, wenn nicht beide Arme mit dem
Gipskartonplatten und dergleichen.
kann maximal 335 cm vom Boden an flache Decken, schräge
Lassen Sie den Gipskartonlift vor der Verwendung IMMER auf Raumtemperatur abkühlen.
Heben Sie NIEMALS mehr als ein Brett gleichzeitig an. Heben Sie niemals mehr als 68 kg an.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
-Base
Vorderbeine nach außen, so dass der Sicherungsring in das Loch an der Unterseite des
das Rohr. (Siehe Abbildung 1).
Lösen Sie es dann leicht, sodass sich das Handrad frei drehen kann.
Rahmen inklusive Hebezeug und 11ft (123cm)/16ft (175cm) Teleskopabschnitten
Um zu verhindern, dass die Basis während der Montage nach hinten rollt, drehen Sie die
4. Das Hebezeug in die Arbeitsposition bringen: Das Handrad und die Bremse festhalten
Hebel wie in Abbildung 2 gezeigt.
Stellen Sie den Sockel so auf den Boden, dass er auf seinen Rädern ruht.
dass es sicher in den Winkeln sitzt.
Sobald der Hebezug vollständig ausgezogen ist (vom Rahmen weg), den Bremshebel lösen und
den Verriegelungshaken wegklappen, so dass er nicht mehr
Drücken Sie den Sicherungsring nach unten. Halten Sie den Sicherungsring nach unten, während Sie die beiden
3.Befestigen Sie den Griff am Handrad des Hebezeugs. Ziehen Sie die Mutter fest und
ca. 2,5 cm bis es fest in den Winkeln sitzt.
Den Bremshebel ganz hochziehen. Die Strebe am Hebezeug festhalten und
Montageanleitung
Bremshebel mit dem Daumen. (Siehe Abbildung 3).
1.Stellen Sie die Basis auf:
Wiege ohne abnehmbare Stützarme
Rückwärtsbremse wie gezeigt angezogen.
2.Bevor Sie fortfahren, stellen Sie sicher, dass der Rahmen vollständig nach unten gedrückt ist und
Drehen Sie das Handrad leicht nach vorne und heben Sie dabei den Bremshebel an, um die
Zwei Stützarme
Positionieren Sie den Rahmen auf den beiden V- Winkeln der Basis und senken Sie den Rahmen ab
die Bremse.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
5.Drücken Sie den Hebezug vorsichtig zurück zum Rahmen. Dadurch kann der Verriegelungsarm
in den Hebezug einrasten und ihn vollständig heraushalten. (Siehe Abbildung 5).
WICHTIG! Bevor Sie fortfahren, vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsarm richtig
eingerastet ist, d. h. so weit wie möglich im Uhrzeigersinn gedreht wurde.
Legen Sie Ihre rechte Hand auf die Oberseite des Rahmens. Halten Sie den Bremshebel weiterhin
gedrückt, um ein Zurückziehen des Drahtes zu verhindern, und ziehen Sie den Hebezug zu sich
heran. (Siehe Abbildung 4).
hält die Teleskopteile im Rahmen.
ACHTUNG! Um Unfälle zu vermeiden, muss der Verriegelungsarm beim Herausziehen
des Hebezeugs vollständig eingerastet sein.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
so dass es die Halterung fest einklemmt.
7. Befestigen Sie die Stützarme an der Halterung: HINWEIS! Die Stützarme sind
a. Setzen Sie die Halterungsstrebe in die Öffnung oben am Rahmen ein. b. Befestigen
Sie die Halterung am Rahmen, indem Sie den Clip über den Verriegelungsstift drücken.
6. Befestigen Sie die Halterung am Rahmen (Abbildung 6):
a. Schieben Sie die konischen Platten der Stützarme in die konischen Buchsen an
identisch.
die Halterung. (Siehe Abbildung 7).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Bedienteile
Sicherungsring Drücken Sie den Sicherungsring nach unten, um die beiden Vorderbeine
freizugeben, sodass sie in die Arbeitsposition oder in die Aufbewahrungsposition
gedreht werden können. Eine federbelastete Lasche greift in ein Loch an der Unterseite des Rohrs
ein, um die Beine in ihrer Position zu verriegeln.
jedes Stützarms einrastet. (Siehe Abbildung 8).
b. Schieben Sie beide Stützarme in die Buchsen, bis die Verriegelungslasche an der Unterseite
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Um eine Beschädigung der Ausleger zu vermeiden, schieben Sie diese vor dem Transport oder der Lagerung des
Gipskartonlifts vollständig hinein.
WICHTIG! Laden Sie niemals eine Abdeckplatte auf die Halterung und benutzen Sie den Lift niemals, wenn
die Verriegelungsbolzen nicht in einer dieser drei Positionen eingerastet sind oder wenn die Ausleger mehr als 84
cm ausgezogen sind.
Stützhaken für Bretter Klappen Sie die
Stützhaken an jedem Stützarm nach außen, um das Abdeckbrett zu stützen, wenn es auf die Halterung
gelegt oder die Halterung gekippt wird.
Ausleger Um
den Gipskartonlift auch mit einer größeren Belagsplatte aufnehmen zu können, sind die Ausleger
an den Tragarmen ausziehbar.
Ziehen Sie mit der rechten Hand den Verriegelungsbolzen und ziehen Sie mit der linken Hand den Ausleger
aus. Der Verriegelungsbolzen kann den Ausleger in einer von drei Positionen arretieren: Eingeklappt oder um
53 oder 84 cm ausgefahren.
Klappen Sie die Rückwärtsbremse herunter, um zu verhindern, dass die Basis rückwärts rollt, oder klappen Sie
sie hoch, um eine freie Bewegung zu ermöglichen.
Rückwärtsbremse
Um eine Beschädigung der Traghaken zu vermeiden, müssen diese vor dem Transport oder der Lagerung
des Gipskartonliftes vollständig hineingedrückt werden.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Um den Lifter in Richtung des Rahmens zu klappen (bei der Demontage oder zum Transport), drehen Sie den Lifter gegen den
Uhrzeigersinn, während Sie den Verriegelungsarm anheben. Wenn Sie den Gipskartonlift wieder zusammenbauen,
ziehen Sie den Lifter vollständig heraus und drücken Sie ihn dann leicht zurück, sodass er automatisch in den Verriegelungsarm
einrastet.
Ziehen Sie die Mutter am Verriegelungsarm niemals fest, da Sie den Hebezug sonst für Transport und Lagerung nicht zusammenklappen
können.
Der Verriegelungsarm hält den Hebezug in der Arbeitsposition (vollständig ausgefahren).
Verriegelungsarm
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: LG-021/LG-022
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SOLLEVATORE PER CARTONGESSO E PANNELLI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
PARANCO
CARTONGESSO E PANNELLI
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: LG-021/LG-022
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
ELENCO DEI PEZZI
Modello
ELENCO PARAMETRI
SICUREZZA E AVVERTENZE
150
Modello LG-022
istruzioni e le istruzioni di sicurezza allegate prima dell'uso.
Carico massimo (libbre)
4860
Per sfruttare al meglio il tuo nuovo sollevatore per cartongesso, ti preghiamo di leggere attentamente queste
Si prega inoltre di conservare le istruzioni nel caso in cui sia necessario consultarle in un secondo momento.
1910
150
36
1360*1320*1420
Modello LG-021
Altezza massima di
sollevamento: Altezza minima
di sollevamento:
Peso netto: Dimensioni del prodotto (mm)
1420
Dimensioni: 1320*1360*1910
3350
40
Machine Translated by Google
background
- 3 -
carichi fino a 68 kg.
Mantenere SEMPRE l'area di lavoro libera da ostacoli. Indossare
SEMPRE un casco quando si utilizza il sollevatore per cartongesso.
prima dell'uso:
in modo che sia facile caricarci sopra una tavola. Il sollevatore per cartongesso può tollerare
linguetta di blocco.
L'elevatore per cartongesso viene fornito in parti che devono essere assemblate
tavole.
Una persona può sollevare una tavola di copertura con una dimensione fino a 122x488 cm
Le presenti istruzioni descrivono come montare, utilizzare e manutenere l'elevatore per cartongesso.
attentamente prima di utilizzare il sollevatore per cartongesso per la prima volta.
Leggere SEMPRE le istruzioni prima dell'uso e osservare tutte le avvertenze. Ispezionare
SEMPRE il sollevatore per cartongesso il giorno prima dell'uso e prestare attenzione
Prestare SEMPRE attenzione agli ostacoli sopra l'elevatore per cartongesso durante il sollevamento
data successiva.
e smontato per il trasporto e lo stoccaggio. Si prega di leggere queste istruzioni
NON utilizzare MAI il sollevatore per cartongesso per sollevare oggetti diversi da
può essere sollevato al massimo di 335 cm dal pavimento ai soffitti piani, inclinati
Lasciare SEMPRE che il sollevatore per cartongesso raggiunga la temperatura ambiente prima dell'uso.
NON sollevare MAI più di una tavola alla volta. Non sollevare mai più di 68 kg.
utilizzando il sollevatore per cartongesso senza alcun aiuto aggiuntivo. Il pannello di rivestimento
alle condizioni del filo.
cartongesso e simili.
La culla del sollevatore per cartongesso può essere abbassata fino a 138 cm dal pavimento
potrebbe formarsi condensa, che potrebbe compromettere il funzionamento del freno!
Controllare che il tamburo del freno sia pulito e asciutto prima dell'uso.
NON utilizzare MAI il sollevatore per cartongesso a meno che entrambi i bracci non siano fissati con il
Parti
pareti o altri muri quando si utilizza la funzione di inclinazione.
Se si sposta l'elevatore per cartongesso da una stanza fredda a una calda;
OPERAZIONE
Machine Translated by Google
background
Premere l'anello di bloccaggio verso il basso. Tenere l'anello di bloccaggio verso il basso mentre si fanno oscillare i due
3.Fissare la maniglia al volantino per il paranco. Serrare il dado e
Sollevare completamente la leva del freno. Afferrare il montante tramite il paranco e tenere la
Posizionare la base sul pavimento in modo che poggi sulle ruote.
che sia sicuro negli angoli.
Una volta estratto completamente il paranco (lontano dal telaio), rilasciare la leva del freno
e allontanare il gancio di bloccaggio in modo che non si sposti più.
4. Portare il paranco in posizione di lavoro: tenere fermo il volantino e il freno
Telaio comprensivo di paranco e sezioni telescopiche da 11 piedi (123 cm)/16 piedi (175 cm)
le zampe anteriori in modo che l'anello di bloccaggio si innesti nel foro nella parte inferiore di
Per evitare che la base rotoli all'indietro durante il montaggio, capovolgere la
quindi allentarlo leggermente in modo che il volantino ruoti liberamente.
-Base
il tubo. (Vedi figura 1).
leva come mostrato nella Figura 2.
Due bracci di supporto
Posizionare il telaio sui due angoli a V della base e abbassare il telaio
il freno.
Culla senza bracci di supporto rimovibili
invertire il freno come mostrato.
Ruotare leggermente il volantino in avanti mentre si solleva la leva del freno per rilasciare
1.Preparare la base:
2. Prima di continuare, assicurarsi che il telaio sia spinto completamente verso il basso e
leva del freno con il pollice. (Vedi Figura 3).
Istruzioni di montaggio
circa 2,5 cm finché non si fissa saldamente negli angoli.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
5.Premere delicatamente il paranco verso il telaio. Ciò consente al braccio di bloccaggio di
agganciarsi al paranco e di tenerlo completamente fuori. (Vedere Figura 5).
Posiziona la mano destra sulla parte superiore del telaio. Continua a tenere la leva del
freno per evitare che il cavo si ritragga e tira il paranco verso di te. (Vedi Figura 4).
mantiene le sezioni telescopiche all'interno del telaio.
IMPORTANTE! Prima di procedere, assicurarsi che il braccio di bloccaggio sia
innestato correttamente, ovvero che sia ruotato il più possibile in senso orario.
ATTENZIONE! Per evitare incidenti, il braccio di bloccaggio deve essere
completamente innestato quando il paranco viene estratto.
Machine Translated by Google
background
in modo che la culla sia ben stretta.
a.Spingere le piastre coniche sui bracci di supporto nelle prese coniche su
a.Inserire il montante della culla nell'apertura nella parte superiore del
telaio. b.Fissare la culla al telaio premendo la clip verso l'alto sopra il perno di bloccaggio
6. Fissare la culla al telaio (figura 6):
7. Fissare i bracci di supporto alla culla: NOTA! I bracci di supporto sono
identico.
la culla. (Vedi figura 7).
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Parti operative
di ciascun braccio di supporto si innesta. (Vedi figura 8).
b. Spingere entrambi i bracci di supporto nelle prese fino a quando la linguetta di bloccaggio nella parte inferiore
Anello di
bloccaggio Premere l'anello di bloccaggio verso il basso per rilasciare le due gambe anteriori in
modo che possano essere ruotate verso l'esterno nella posizione di lavoro o nella
posizione di stoccaggio. Una linguetta a molla si innesta in un foro nella parte inferiore del tubo per
bloccare le gambe in posizione.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Tirare il perno di bloccaggio con la mano destra ed estrarre l'outrigger con la mano sinistra. Il
perno di bloccaggio può fissare l'outrigger in una delle tre posizioni: ripiegato o esteso di 53 o
84 cm.
IMPORTANTE! Non caricare mai una tavola di copertura sulla culla e non utilizzare mai il
sollevatore se i perni di bloccaggio non sono innestati in una di queste tre posizioni o se gli
stabilizzatori sono stati estratti per più di 84 cm.
Ganci di supporto per assi Ruotare
i ganci di supporto su ciascun braccio di supporto per sostenere l'asse di copertura quando
viene posizionata sulla base o quando la base è inclinata.
Supporti I
supporti sui bracci di supporto possono essere estratti in modo che il sollevatore per
cartongesso possa sostenere un pannello di rivestimento più grande.
Per evitare di danneggiare gli stabilizzatori, spingerli completamente dentro prima di trasportare o
riporre il sollevatore per cartongesso.
Abbassare il freno di retromarcia per evitare che la base rotoli all'indietro, oppure alzarlo per
consentirle di muoversi liberamente.
Freno di retromarcia
Per evitare di danneggiare i ganci di supporto, spingerli completamente prima di trasportare o
riporre l'elevatore per cartongesso.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Il braccio di bloccaggio mantiene il paranco in posizione di lavoro (completamente esteso).
Per ripiegare il paranco verso il telaio (durante lo smontaggio o per il trasporto), ruotare il paranco in
senso antiorario sollevando il braccio di bloccaggio. Quando si rimonta il sollevatore per
cartongesso, estrarre completamente il paranco e quindi spingerlo leggermente indietro in modo che
si innesti automaticamente con il braccio di bloccaggio.
Braccio di bloccaggio
Non serrare mai il dado sul braccio di bloccaggio, altrimenti non sarà possibile ripiegare il paranco per il
trasporto e lo stoccaggio.
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:LG021/LG022
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
ELEVADORDEPANELESYYESO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:LG021/LG022
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
PANELESYYESO
IZAR
1
Machine Translated by Google
background
36
1360*1320*1420
4860
150
Paraaprovecharalmáximosunuevoelevadordeyeso,leaestos
1910
instruccionesylasinstruccionesdeseguridadadjuntasantesdesuuso.
Cargamáxima(lb)
Guardetambiénlasinstruccionesencasodequenecesiteconsultarlasenalgúnmomento.
LG022
150
3350
40
1420
1320*1360*1910
Alturamáximade
elevación:Alturamínima
deelevación:
Pesoneto:Tamañodelproducto(mm)
LG021
LISTADEPIEZAS
SEGURIDADYADVERTENCIAS
Modelo
LISTADEPARÁMETROS
2
Machine Translated by Google
background
OPERACIÓN
Sepuedeelevarunmáximode335cmdesdeelsuelohastatechosplanoseinclinados.
Estasinstruccionesdescribencómosemontayutilizaelelevadordeplacasdeyeso.
fechaposterior.
ydesmontadoparasutransporteyalmacenamiento.Leaestasinstrucciones
•SIEMPREpermitaqueelelevadordeyesoalcancelatemperaturaambienteantesdeusarlo.
SIEMPREtengaencuentalasobstruccionessobreelelevadordeplacasdeyesoallevantarlo.
Unapersonapuedelevantaruntableroderevestimientoconuntamañodehasta122x488cm
•Leaatentamentelasinstruccionesantesdeutilizarelelevadordeplacasde
yesoporprimeravez.•SIEMPRElealasinstruccionesantesdeusarloyobservetodaslas
advertencias.•SIEMPREinspeccioneelelevadordeplacasdeyesoeldíaantesdeusarloypresteatención
paraqueseafácilcargarunaplacasobreella.Elelevadordeplacasdeyesopuedetolerar
pestañadebloqueo.
tableros
•NUNCAutiliceelelevadordeplacasdeyesoparalevantarobjetosquenosean
•SIEMPREmantengaeláreadetrabajolibredeobstrucciones.•
SIEMPREusecascocuandoutiliceelelevadordeplacasdeyeso.
cargashasta68kg.
Elelevadordeyesosesuministraenpiezasquedebenensamblarse.
Antesdeusar:
paredesuotrasparedescuandoseutilizalafuncióndeinclinación.
Sitrasladaelelevadordeplacasdeyesodeunahabitaciónfríaaunacálida;
Lacunadelelevadordeplacasdeyesosepuedebajarhasta138cmdelsuelo.
Puedeformarsecondensación,loquepuedeafectarelfuncionamientodelfreno.•
Compruebequeeltambordelfrenoestélimpioysecoantesdeusarlo.
•NUNCAuseelelevadordeyesoamenosqueambosbrazosesténaseguradosconel
Regiones
alestadodelcable.
utilizandoelelevadordeplacasdeyesosinningunaayudaadicional.Elpanelderevestimiento
placasdeyesoysimilares.
NUNCAlevantemásdeunatablaalavez.Nuncalevantemásde68kg.
3
Machine Translated by Google
background
4
•Dosbrazosdeapoyo
patasdelanterashaciaafuerademodoqueelanillodebloqueoencajeconelorificioenlaparteinferiorde
Base
eltubo.(Verfigura1).
ColoqueelmarcosobrelosdosángulosenVdelabaseybajeelmarco.
Luegoaflojeligeramenteparaqueelvolantegirelibremente.
•Bastidorqueincluyepolipastoyseccionestelescópicasde11pies(123cm)/16pies(175cm)
Paraevitarquelabasesedesplacehaciaatrásmientraslaensambla,girela
Coloquelabaseenelsuelodeformaquedescansesobresusruedas.
quequedeseguroenlosángulos.
4.Muevaelpolipastoalaposicióndetrabajo:Sujeteelvolanteyfrene.
palancacomosemuestraenlaFigura2.
3.Fijelamanijaalvolantedelpolipasto.Aprietelatuercay
Presioneelanillodebloqueohaciaabajo.Mantengaelanillodebloqueohaciaabajomientrasbalancealosdos
Unavezqueelpolipastosehayaextraídocompletamente(alejándosedelmarco),sueltela
palancadelfrenoygireelganchodebloqueohaciaafueraparaqueyanoquede
Instruccionesdemontaje
unos2,5cmhastaquequedefirmementeasentadoenlosángulos.
1.Coloquelabase:
2.Antesdecontinuar,asegúresedequeelmarcoestécompletamenteempujadohaciaabajoy
Levantelapalancadelfrenoporcompleto.Sujeteelpuntalconelpolipastoysostengael
palancadefrenoconelpulgar.(VerFigura3).
Frenodemarchaatráshaciaabajocomosemuestra.
•Cunasinbrazosdesoportedesmontables
Gireelvolanteligeramentehaciaadelantemientraslevantalapalancadelfrenoparaliberarlo.
Elfreno.
Machine Translated by Google
background
5
5.Presionesuavementeelpolipastohaciaelmarco.Estopermitequeelbrazodebloqueoseacopleal
polipastoylomantengacompletamenteafuera.(VerFigura5).
IMPORTANTE:Antesdecontinuar,asegúresedequeelbrazodebloqueosehayaacoplado
correctamente,esdecir,quehayagiradolomáximoposibleenelsentidodelasagujasdelreloj.
Coloquelamanoderechaenlapartesuperiordelmarco.Continúesosteniendolapalancadelfrenopara
evitarqueelcableseretraigaytiredelpolipastohaciausted.(VealaFigura4).
sostienelasseccionestelescópicasdentrodelmarco.
¡ADVERTENCIA!Paraevitaraccidentes,elbrazodebloqueodebeestarcompletamente
enganchadoalextraerelpolipasto.
Machine Translated by Google
background
6
paraquesujetefirmementelacuna.
7.Fijelosbrazosdesoportealabase:¡NOTA!Losbrazosdesoporteestán
a.Inserteelpuntaldelacunaenlaaberturaenlapartesuperiordelmarco.
b.Asegurelacunaalmarcopresionandoelcliphaciaarribasobreelpasadordebloqueo.
6.Fijelabasealmarco(figura6):
a.Empujelasplacascónicasdelosbrazosdesoporteenlosreceptáculoscónicosde
lacuna.(Verfigura7).
idéntico.
Machine Translated by Google
background
7
Partesoperativas
Anillode
bloqueoPresioneelanillodebloqueohaciaabajoparaliberarlasdospatasdelanterasdemodoque
sepuedangirarhaciaafueraalaposicióndetrabajoohacialaposiciónde
almacenamiento.Unapestañaaccionadaporresorteseacoplaaunorificioenlaparteinferiordeltubo
parabloquearlaspatasensuposición.
decadabrazodesoporteseacopla.(Verfigura8).
b.Empujeambosbrazosdesoporteenloszócaloshastaquelapestañadebloqueoenlaparteinferior
Machine Translated by Google
background
8
Paraevitardañarlosestabilizadores,empújeloscompletamentehaciaadentroantesdetransportaro
almacenarelelevadordeyeso.
GanchosdesoporteparatablasGirelos
ganchosdesoportedecadabrazodesoportehaciaafueraparasujetarlatabladecoberturacuandose
colocaenlabaseocuandolabaseestáinclinada.
IMPORTANTE:Nocarguenuncaunatabladerevestimientosobrelabaseniutilicenuncaelelevadorsi
lospasadoresdebloqueonoestánenclavadosenunadeestastresposicionesosilosestabilizadoressehan
extraídomásde84cm.
Paraevitardañarlosganchosdesoporte,empújeloscompletamentehaciaadentroantesdetransportar
oalmacenarelelevadordeyeso.
Estabilizadores
Losestabilizadoresdelosbrazosdesoportesepuedenextraerparaqueelelevadordeplacas
deyesopuedasoportarunaplacaderecubrimientomásgrande.
Tiredelpasadordebloqueoconlamanoderechaytiredelestabilizadorhaciaafueraconlamanoizquierda.
Elpasadordebloqueopuedeasegurarelestabilizadorenunadetresposiciones:plegadooextendido53
u84cm.
Bajeelfrenodemarchaatrásparaevitarquelabasesedesplacehaciaatrásolevánteloparapermitirque
semuevalibremente.
Frenodemarchaatrás
Machine Translated by Google
background
9
Elbrazodebloqueomantieneelpolipastoenlaposicióndetrabajo(completamenteextendido).
Nuncaaprietelatuercaenelbrazodebloqueo,delocontrarionopodráplegarelpolipastopara
transportarloyalmacenarlo.
Paraplegarelelevadorhaciaelmarco(aldesmontarlooparatransportarlo),gireelelevadorensentido
contrarioalasagujasdelrelojmientraslevantaelbrazodebloqueo.Cuandovuelvaa
montarelelevadorparaplacasdeyeso,extraigacompletamenteelelevadoryluegoempújelo
ligeramentehaciaatrásparaqueseengancheautomáticamenteconelbrazodebloqueo.
Brazodebloqueo
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WINDA DO PŁYT GIPSOWO-KARTONOWYCH I PANELI
MODEL:LG-021/LG-022
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
MODEL:LG-021/LG-022
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
WCIĄGNIK
PŁYTY GIPSOWO-KARTONOWE I PANELE
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
LG-021
Maksymalna wysokość
podnoszenia: Minimalna
wysokość
podnoszenia: Masa netto: Rozmiar produktu (mm)
Proszę również zachować instrukcję na wypadek, gdybyś potrzebował do niej wrócić w przyszłości.
150
36
1360*1320*1420
40
3350
1420
1320*1360*1910
LG-022
150
1910
4860
Aby w pełni wykorzystać zalety nowego podnośnika płyt gipsowo-kartonowych, przeczytaj poniższe informacje
Maksymalne obciążenie (funty)
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją oraz załączonymi wskazówkami bezpieczeństwa.
LISTA CZĘŚCI
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
Model
LISTA PARAMETRÓW
- 2 -
Machine Translated by Google
background
DZIAŁANIE
używając podnośnika płyt gipsowo-kartonowych bez żadnej dodatkowej pomocy. Płyta pokrywająca
do stanu przewodu.
deski.
NIGDY nie używaj podnośnika do płyt gipsowo-kartonowych do podnoszenia przedmiotów innych niż:
można podnieść maksymalnie na wysokość 335 cm od podłogi do płaskich sufitów, pochyłych
ZAWSZE odczekaj, podkładka pod płytę gipsowo-kartonową osiągnie temperaturę pokojową przed użyciem.
płyty gipsowo-kartonowe i podobne.
NIGDY nie podnoś więcej niż jednej deski na raz. Nigdy nie podnoś więcej niż 68 kg.
Jeżeli przeniesiesz podnośnik do płyt gipsowo-kartonowych z zimnego pomieszczenia do ciepłego;
ścian lub innych ścian, gdy używana jest funkcja pochylania.
Strony
Kolebkę podnośnika do płyt gipsowo-kartonowych można obniżyć do wysokości 138 cm od podłogi
może tworzyć się kondensacja, która może mieć wpływ na działanie hamulca! Przed użyciem sprawdź,
czy bęben hamulcowy jest czysty i suchy. NIGDY nie używaj podnośnika do
płyt gipsowo-kartonowych, jeśli oba ramiona nie zabezpieczone
tak, aby łatwo było na nią załadować płytę. Podnośnik do płyt gipsowo-kartonowych może tolerować
zakładka blokująca.
Podnośnik do płyt gipsowo-kartonowych dostarczany jest w częściach, które wymagają samodzielnego montażu
obciążenie do 68 kg.
ZAWSZE utrzymuj miejsce pracy wolne od przeszkód. ZAWSZE zakładaj
kask podczas korzystania z podnośnika do płyt gipsowo-kartonowych.
przed użyciem:
późniejsza data.
W niniejszej instrukcji opisano sposób montażu i użytkowania podnośnika do płyt gipsowo-kartonowych.
i zdemontowane do transportu i przechowywania. Przeczytaj instrukcję
ZAWSZE zwracaj uwagę na przeszkody znajdujące się nad podnośnikiem płyt gipsowo-kartonowych podczas podnoszenia.
Jedna osoba może podnieść deskę o wymiarach do 122x488 cm
Przed pierwszym użyciem podnośnika do płyt gipsowo-kartonowych należy dokładnie
sprawdzić, czy podnośnik jest sprawny. ZAWSZE należy przeczytać instrukcję przed użyciem i przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń. ZAWSZE należy sprawdzić podnośnik do płyt gipsowo-kartonowych dzień przed użyciem i zwrócić uwagę na:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Kołyska bez wyjmowanych ramion podporowych
cofnij, wciśnij hamulec, jak pokazano.
4. Przesuń podnośnik do pozycji roboczej: przytrzymaj koło zamachowe i hamulec
dźwignię, jak pokazano na rysunku 2.
Dwa ramiona podporowe
Umieść ramę na dwóch kątownikach V na podstawie i opuść ramę
Aby zwolnić hamulec, lekko obróć pokrętło do przodu, podnosząc jednocześnie dźwignię hamulca.
hamulec.
około 2,5 cm, do momentu, gdy będzie mocno osadzony w kątach.
Podnieś dźwignię hamulca do góry. Chwyć kolumnę za podnośnik i przytrzymaj
Instrukcja montażu
dźwignię hamulca kciukiem. (Zobacz rysunek 3).
1. Przygotuj podstawę:
2. Przed kontynuowaniem upewnij się, że rama jest całkowicie wciśnięta i
Ustaw podstawę na podłodze tak, aby spoczywała na kółkach.
że jest bezpieczny w kątach.
Po całkowitym wysunięciu wciągnika (od ramy) zwolnij dźwignię hamulca i odchyl hak blokady,
aby nie był już zablokowany.
Naciśnij pierścień blokujący w dół. Przytrzymaj pierścień blokujący w dół, podczas gdy obracasz dwoma
3. Przymocuj uchwyt do koła zamachowego podnośnika. Dokręć nakrętkę i
-Opierać
przednie nogi na zewnątrz tak, aby pierścień blokujący wszedł w otwór na dole
rurka. (Zobacz rysunek 1).
Następnie poluzować je lekko, tak aby koło zamachowe mogło się swobodnie obracać.
Rama z podnośnikiem i sekcjami teleskopowymi o długości 11 stóp (123 cm)/16 stóp (175 cm)
Aby zapobiec cofaniu się podstawy podczas jej montażu, należy obrócić
Machine Translated by Google
background
5. Delikatnie naciśnij podnośnik w kierunku ramy. Pozwala to na zaczepienie ramienia
blokady o podnośnik i utrzymanie go całkowicie na zewnątrz. (Zobacz rysunek 5).
WAŻNE! Przed przystąpieniem do dalszych czynności upewnij się, że ramię blokady zostało
prawidłowo zatrzaśnięte, tj. obrócone maksymalnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Umieść prawą rękę na górze ramy. Nadal trzymaj dźwignię hamulca, aby uniknąć cofnięcia
się linki i pociągnij podnośnik w swoją stronę. (Zobacz rysunek 4).
utrzymuje sekcje teleskopowe wewnątrz ramy.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć wypadku, ramię blokady musi być całkowicie zatrzaśnięte,
gdy wciągnik jest wyciągany.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
tak aby mocno zacisnąć kołyskę.
7. Przymocuj ramiona podporowe do kołyski: UWAGA! Ramiona podporowe
a. Włóż rozpórkę kołyski do otworu w górnej części ramy. b. Zabezpiecz kołyskę
do ramy, naciskając zacisk na sworzeń blokujący.
6. Przymocuj kołyskę do ramy (rysunek 6):
identyczny.
a. Wsuń stożkowe płytki na ramionach podporowych do stożkowych gniazd na
kołyska. (Zobacz rysunek 7).
- 6 -
Machine Translated by Google
background
każdego ramienia podporowego zostaje załączone. (Zobacz rysunek 8).
Pierścień
blokujący Naciśnij pierścień blokujący w dół, aby zwolnić dwie przednie nogi, dzięki czemu
można je obrócić do pozycji roboczej lub do pozycji przechowywania. Sprężynowa
zakładka wchodzi w otwór na dole rury, aby zablokować nogi w pozycji.
Części operacyjne
b. Wsuń oba ramiona podporowe w gniazda, do momentu zablokowania zatrzasku na dole
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
WAŻNE! Nigdy nie ładuj deski pokryciowej na kołyskę i nigdy nie używaj podnośnika, jeśli sworznie
blokujące nie zatrzasnęły się w jednej z tych trzech pozycji lub jeśli wysięgniki zostały wysunięte na więcej niż
84 cm.
Aby uniknąć uszkodzenia podpór, przed transportem lub przechowywaniem podnośnika do płyt gipsowo-
kartonowych należy je całkowicie wsunąć.
Haki podporowe do desek Odchyl haki
podporowe na każdym ramieniu podporowym, aby podeprzeć płytę osłonową, gdy jest umieszczona
na kołysce lub gdy kołyska jest przechylona.
Przesuń hamulec wsteczny w dół, aby zapobiec toczeniu się podstawy do tyłu, lub przesuń go w górę, aby
umożliwić jej swobodne poruszanie się.
Wyciągnij sworzeń blokujący prawą ręką i wyciągnij podporę lewą ręką. Sworzeń blokujący może
zabezpieczyć podporę w jednej z trzech pozycji: złożonej lub rozłożonej o 53 lub 84 cm.
Podpory Podpory
na ramionach podporowych można wysunąć, tak aby podnośnik do płyt gipsowo-kartonowych
mógł podeprzeć większą płytę osłonową.
Hamulec wsteczny
Aby uniknąć uszkodzenia haków podporowych, przed transportem lub przechowywaniem podnośnika
do płyt gipsowo-kartonowych należy je całkowicie wsunąć.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Aby złożyć podnośnik w kierunku ramy (podczas demontażu lub transportu), obróć podnośnik w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, podnosząc ramię blokady. Podczas ponownego
montażu podnośnika do płyt gipsowo-kartonowych wyciągnij podnośnik całkowicie, a następnie lekko go
odepchnij, aby automatycznie zatrzasnął się z ramieniem blokady.
Nigdy nie dokręcaj nakrętki na ramieniu blokującym, w przeciwnym razie nie będziesz mógł złożyć wciągarki do
transportu lub przechowywania.
Ramię blokujące utrzymuje wciągnik w pozycji roboczej (całkowicie wysunięte).
Zablokuj ramię
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:LG-021/LG-022
GIPSPLAT- EN PANEELHIJS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:LG-021/LG-022
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HIJSEN
GIPSPLATEN EN PANELEN
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4860
150
Om het maximale uit uw nieuwe gipsplaatlift te halen, leest u deze informatie door:
1910
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Maximale belasting (lbs)
Bewaar de instructies ook voor het geval u ze later nog eens nodig hebt.
LG-022
150
3350
40
1420
1320*1360*1910
LG-021
Max. hefhoogte:
Min. hefhoogte:
Nettogewicht:
Productgrootte (mm)
36
1360*1320*1420
Model
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
ONDERDELENLIJST
PARAMETERLIJST
- 2 -
Machine Translated by Google
background
WERKING
In deze instructies wordt beschreven hoe de gipsplaatlift wordt gemonteerd, gebruikt
Laat de gipsplaatlift ALTIJD op kamertemperatuur komen voordat u hem gebruikt.
Wees ALTIJD op de hoogte van obstakels boven de gipsplaatlift bij het tillen
latere datum.
en gedemonteerd voor transport en opslag. Lees deze instructies
planken.
Til NOOIT meer dan één plank tegelijk. Til nooit meer dan 68 kg.
Eén persoon kan een afdekplaat met een afmeting tot 122x488 cm tillen
zorgvuldig door voordat u de gipsplaatlift voor het eerst gebruikt. Lees ALTIJD
de gebruiksaanwijzing voor gebruik en neem alle waarschuwingen in acht. Controleer de
gipsplaatlift ALTIJD de dag voor gebruik en let op
zodat het gemakkelijk is om een bord erop te laden. De gipsplaatlift kan verdragen
vergrendelingslipje.
Gebruik de gipsplaatlift NOOIT voor het tillen van andere voorwerpen dan:
belasting tot 68 kg.
Houd het werkgebied ALTIJD vrij van obstakels. Draag ALTIJD
een helm wanneer u de gipsplaatlift gebruikt.
De gipsplaatlift wordt geleverd in onderdelen die in elkaar gezet moeten worden
voor gebruik:
muren of andere wanden wanneer de kantelfunctie wordt gebruikt.
Als u de gipsplaatlift van een koude naar een warme ruimte verplaatst;
De wieg van de gipsplaatlift kan tot 138 cm van de vloer worden verlaagd
Er kan condensatie ontstaan, wat de werking van de rem kan beïnvloeden! Controleer of
de remtrommel schoon en droog is voor gebruik. Gebruik de
gipsplaatlift NOOIT tenzij beide armen met de
Onderdelen
met behulp van de gipsplaatlift zonder enige extra hulp. De afdekplaat
aan de staat van de draad.
gipsplaten en dergelijke.
kan maximaal 335 cm van de vloer tot vlakke plafonds worden getild, schuin
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Plaats het frame op de twee V- hoeken op de basis en laat het frame zakken
voorpoten naar buiten zodat de borgring in het gat aan de onderkant van de
Draai het vervolgens iets los, zodat het handwiel vrij kan draaien.
-Baseren
de buis. (Zie figuur 1).
4. Beweeg de takel naar de werkpositie: Houd het handwiel vast en rem
de rem.
Frame inclusief takel en 11ft (123cm)/16ft (175cm) telescopische secties
Om te voorkomen dat de basis naar achteren rolt tijdens het monteren, draait u de
Plaats de basis op de vloer, zodat deze op de wielen rust.
dat het stevig in de hoeken zit.
hendel zoals weergegeven in Figuur 2.
Druk de borgring naar beneden. Houd de borgring naar beneden terwijl u de twee
3. Bevestig de hendel aan het handwiel voor de takel. Draai de moer vast en
Zodra de takel volledig is uitgetrokken (weg van het frame), laat u de remhendel los en
klapt u de vergrendelingshaak weg, zodat deze niet meer vastzit.
Montage-instructies
ongeveer 2,5 cm totdat het stevig in de hoeken zit.
Til de remhendel helemaal omhoog. Pak de veerpoot vast bij de takel en houd de
1. Zet de basis neer:
2. Voordat u verdergaat, moet u ervoor zorgen dat het frame volledig naar beneden is geduwd en
Houd de remhendel met uw duim vast. (Zie afbeelding 3).
Wieg zonder afneembare steunarmen
Rem achteruit zoals afgebeeld.
Draai het handwiel iets naar voren terwijl u de remhendel optilt om de rem vrij te geven
Twee steunarmen
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Plaats uw rechterhand bovenaan het frame. Blijf de remhendel vasthouden om te voorkomen dat
de kabel terugtrekt en trek de takel naar u toe. (Zie afbeelding 4).
BELANGRIJK! Controleer voordat u verdergaat of de vergrendelingsarm correct is
vastgeklikt, d.w.z. zo ver mogelijk met de klok mee is gedraaid.
5.Druk de takel voorzichtig terug naar het frame. Hierdoor kan de vergrendelingsarm in de takel
grijpen en deze volledig uit de takel houden. (Zie Afbeelding 5).
Houdt de telescopische delen vast in het frame.
WAARSCHUWING! Om een ongeval te voorkomen, moet de vergrendelingsarm volledig zijn
ingeschakeld wanneer de takel wordt uitgetrokken.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
zodat de houder stevig vastgeklemd zit.
7. Bevestig de steunarmen aan de wieg: LET OP! De steunarmen zijn
a. Plaats de wiegsteun in de opening aan de bovenkant van het frame. b.
Bevestig de wieg aan het frame door de clip omhoog te drukken over de borgpen
6. Bevestig de houder aan het frame (figuur 6):
identiek.
a. Duw de taps toelopende platen op de steunarmen in de taps toelopende houders op
de wieg. (Zie figuur 7).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Bedieningsonderdelen
Vergrendelingsring Druk de vergrendelingsring naar beneden om de twee voorste poten los te
maken, zodat ze naar de werkpositie of naar de opslagpositie gedraaid kunnen
worden. Een veerbelaste lip grijpt in een gat aan de onderkant van de buis om de poten op hun
plaats te vergrendelen.
van elke steunarm ingrijpt. (Zie afbeelding 8).
b. Duw beide steunarmen in de houders totdat het vergrendelingslipje aan de onderkant
Machine Translated by Google
background
- 8 -
BELANGRIJK! Laad nooit een afdekplaat op de wieg en gebruik de lift nooit als de
borgpennen niet in een van deze drie posities zijn vastgeklikt of als de stempels meer dan 84
cm zijn uitgetrokken.
Om schade aan de stempels te voorkomen, dient u deze volledig in te drukken voordat u de
gipsplaatlift transporteert of opbergt.
Steunhaken voor planken Klap
de steunhaken op elke steunarm naar buiten om het afdekbord te ondersteunen wanneer
het op de houder wordt geplaatst of wanneer de houder gekanteld is.
Klap de achteruitrem naar beneden om te voorkomen dat de basis achteruit rolt, of klap hem
omhoog om hem vrij te laten bewegen.
Trek de borgpen met uw rechterhand en trek de outrigger eruit met uw linkerhand. De
borgpen kan de outrigger in een van de drie posities vastzetten: Ingeklapt of uitgeschoven
met 53 of 84 cm.
Steunpoten
De steunpoten op de draagarmen kunnen worden uitgetrokken, zodat de
gipsplaatlift een groter afdekpaneel kan dragen.
Achteruit rem
Om beschadiging van de steunhaken te voorkomen, dient u deze volledig in te drukken
voordat u de gipsplaatlift transporteert of opbergt.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Om de takel naar het frame toe te vouwen (bij demontage of transport), draait u de takel tegen
de klok in terwijl u de vergrendelingsarm optilt. Wanneer u de gipsplaatlift weer in
elkaar zet, trekt u de takel helemaal naar buiten en duwt u hem vervolgens iets terug zodat
hij automatisch in de vergrendelingsarm grijpt.
Draai de moer op de vergrendelingsarm nooit te vast, anders kunt u de takel niet meer opvouwen
voor transport of opslag.
De vergrendelingsarm houdt de takel in de werkpositie (volledig uitgeschoven).
Vergrendelingsarm
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:LG-021/LG-022
GIRPVÄGG OCH PANELLIFT
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:LG-021/LG-022
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
GIRPVÄGG OCH PANEL
HISSA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4860
150
För att ut det mesta av din nya gipsskivlyft, läs gärna igenom dessa
1910
instruktioner och bifogade säkerhetsinstruktioner före användning.
Max. Ladda (lbs)
Spara även instruktionerna om du behöver hänvisa till dem a
LG-022
150
3350
40
1420
1320*1360*1910
LG-021
Max. lyfthöjd: Min.
lyfthöjd: Nettovikt:
Produktstorlek
(mm)
36
1360*1320*1420
Modell
SÄKERHET OCH VARNINGAR
DELLISTA
PARAMETERLISTA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
DRIFT
Dessa instruktioner beskriver hur gipsskivlyften monteras, används
Låt ALLTID gipsskivlyften rumstemperatur före användning.
Var ALLTID uppmärksam hinder ovanför gipsskivlyften när du lyfter
senare datum.
och demonteras för transport och lagring. Vänligen läs dessa instruktioner
brädor.
Lyft ALDRIG mer än en bräda åt gången. Lyft aldrig mer än 68 kg.
En person kan lyfta en täckbräda med en storlek upp till 122x488 cm
noggrant innan du använder gipsskivlyften för första gången. Läs
ALLTID instruktionerna före användning och observera alla varningar. Inspektera
ALLTID gipsskivlyften dagen före användning och var uppmärksam
att det är lätt att ladda en bräda den. Gipsskivlyften tål
låsfliken.
Använd ALDRIG gipsskivlyften för att lyfta andra föremål än
laster upp till 68 kg.
Håll ALLTID arbetsområdet fritt från hinder. Bär ALLTID
hjälm när du använder gipsskivlyften.
Gipsskivlyften levereras i delar som ska monteras
före användning:
väggar eller andra väggar när tiltfunktionen används.
Om du flyttar gipsskivorna från ett kallt rum till ett varmt;
Gipsskivlyftens vagga kan sänkas till 138 cm från golvet
kondens kan bildas, vilket kan påverka bromsens funktion! Kontrollera att
bromstrumman är ren och torr före användning. Använd
ALDRIG gipsskivlyften om inte båda armarna är säkrade med
Delar
använda gipsskivlyften utan ytterligare hjälp. Täckbrädan
till trådens tillstånd.
gipsskivor och liknande.
kan lyftas max 335 cm från golvet till platta tak, sluttande
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
frambenen ut att låsringen griper in i hålet i botten av
Placera ramen de två V- vinklarna basen och sänk ner ramen
lossa den sedan något att ratten roterar fritt.
-Bas
röret. (Se figur 1).
4.Flytta lyften till arbetsläge: Håll i handratten och bromsa
bromsen.
Ram inklusive hiss och 11 fot (123 cm)/16 fot (175 cm) teleskopiska sektioner
För att förhindra att basen rullar bakåt när du monterar den, vänd
Placera basen golvet att den vilar hjulen.
att den sitter säkert i vinklarna.
spaken som visas i figur 2.
Tryck ner låsringen. Håll låsringen nere medan du svänger de två
3. Fäst handtaget handratten för lyften. Dra åt muttern och
När lyften har dragits ut helt (bort från ramen), släpp bromsspaken och fäll
bort låskroken att den inte längre
Monteringsanvisning
ca 2,5 cm tills den sitter stadigt i vinklarna.
Lyft upp bromsspaken helt. Ta tag i staget vid lyften och håll i
1.Sätt upp basen:
2. Innan du fortsätter, se till att ramen är helt nedtryckt och
bromshandtaget med tummen. (Se figur 3).
Vagga utan avtagbara stödarmar
bromsa backen enligt bilden.
Vrid handratten något framåt samtidigt som du lyfter bromsspaken för att släppa
Två stödarmar
Machine Translated by Google
background
- 5 -
5. Tryck försiktigt tillbaka lyftanordningen mot ramen. Detta gör att låsarmen
kan gripa in i lyften och hålla den helt utanför. (Se figur 5).
VIKTIG! Innan du fortsätter, se till att låsarmen har hakat in korrekt,
dvs vridits långt medurs som möjligt.
Placera din högra hand överst ramen. Fortsätt att hålla i bromsspaken
för att undvika att vajern dras in och dra hissen mot dig. (Se figur 4).
håller de teleskopiska sektionerna inuti ramen.
VARNING! För att undvika en olycka måste låsarmen vara helt
inkopplad när lyften dras ut.
Machine Translated by Google
background
- 6 -
att den klämmer fast vaggan.
7. Fäst stödarmarna vaggan: OBS! Stödarmarna är
a. Sätt in vaggstativet i öppningen överst ramen. b. Fäst
vaggan i ramen genom att trycka klämman upp över låsstiftet
6. Fäst vaggan ramen (figur 6):
identisk.
a. Skjut in de avsmalnande plattorna stödarmarna i de avsmalnande uttagen
vaggan. (Se figur 7).
Machine Translated by Google
background
- 7 -
av varje stödarm griper in. (Se figur 8).
Låsring
Tryck ner låsringen för att frigöra de två främre benen att de kan vridas
ut till arbetsläge eller till förvaringsläge. En fjäderbelastad flik griper
in i ett hål i botten av röret för att låsa benen plats.
Driftsdelar
b. Skjut in båda stödarmarna i uttagen tills låsfliken i botten
Machine Translated by Google
background
- 8 -
VIKTIG! Ladda aldrig en täckbräda vaggan och använd aldrig hissen
om låssprintarna inte har hakat i något av dessa tre lägen eller om stödbenen
har dragits ut mer än 84 cm.
För att undvika att skada stödbenen, tryck in dem helt innan du transporterar
eller förvarar gipsskivlyften.
Stödkrokar för brädor Vänd
ut stödkrokarna varje stödarm för att stödja täckbrädan när den placeras
vaggan eller när vaggan lutar.
För att undvika att skada stödkrokarna, tryck in dem helt innan du
transporterar eller förvarar gipsskivlyften.
Stödben
Stödbenen stödarmarna kan dras ut att gipsskivlyften kan
bära upp en större täckbräda.
Dra i låsstiftet med höger hand och dra ut stödbenet med vänster hand.
Låsstiftet kan säkra stödbenet i ett av tre lägen: Infällt eller förlängt med 53
eller 84 cm.
Fäll ner backbromsen för att förhindra att basen rullar bakåt, eller fäll den
uppåt att den kan röra sig fritt.
Backbroms
Machine Translated by Google
background
- 9 -
För att fälla in lyften mot ramen (vid demontering eller för transport), vrid
lyften moturs samtidigt som du lyfter låsarmen. När du sätter ihop
gipsskivlyften, dra ut lyften helt och tryck sedan tillbaka den något att
den automatiskt griper in i låsarmen.
Dra aldrig åt muttern låsarmen, annars kommer du inte att kunna fälla ihop
lyften för transport och förvaring.
Låsarmen håller lyften i arbetsläge (helt utdragen).
Låsarm
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor LG-021 Questions and Answers