
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TOILET SAFETY RAILS
MODEL: FBL900632
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: FBL900632
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Toilet Safety Rails

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, users must read the
instructions manual carefully.
WARNING:
Read the manual completely to avoid harm, product damage, or warranty
avoidance. Seek professional help if you encounter discomfort, pain, or worsening
symptoms. If necessary, use supervision in order to assemble and use this product
correctly and safely. Do not exceed the 300lb weight limit.
Regularly check for secure assembly and contact support if in doubt. Ensure the
product’s legs are even and locked before use, and discontinue usage if there are
signs of wear, damage, or missing parts. The product is to be used on flat, stable
surfaces. Do not disassemble if not necessary, as it might compromise the
longevity of the product. Do not modify the product unless specified in the manual.
Use only parts approved by PELEGON LLC for this specific product. Confirm the
compatibility of the toilet rail with your toilet before first use. The product isn’t built
to withstand pressure or impact and isn’t to be used as a ladder or loaded with
heavy objects.
Keep away from children and pets. Contains potentially hazardous small parts -
choking hazard. Exercise caution during operation and assembly. Avoid extreme
temperatures or open flames. If an allergic reaction occurs, cease use immediately
and consult a healthcare professional.
Warranty Policy
We warrant your new VEVOR product to be free from defects in materials and
workmanship 3 years of the original purchase. However, please keep in mind that
our guarantee policy does not cover counterfeit or replica items, nor does it
extend to products purchased from unauthorized resellers or in used condition.
Please note that each purchase is eligible for only one guarantee redemption, and
we cannot repeatedly refund, replace, or exchange your product. We also kindly
ask that you handle the product with care and use it according to the instructions
provided. Unfortunately, we cannot cover damage resulting from misuse or abuse
of the product. This warranty is not transferable and applies
only to the original purchaser.

- 3 -
IMPORTANT
1. Don't exceed the weight capacity - 300 lb max.
2. Use on stable surfaces only.
3. Regularly inspect for signs of wear, damage, or loose parts.
4. Clean regularly using a mild detergent and warm water, rinse
off any soap residue. After cleaning, dry thoroughly.
5. Before use, confirm with your healthcare provider that the product meets your
specific needs. The following guidelines are not a substitute for medical advice.
SAVE THESE INSTRUCTION
PARAMETER LIST
Model
FBL900632
Rated bearing capacity (lbs))
300
Width adjustment range (mm)
450-550
Height adjustment range (mm)
670-770
Net weight
1.4 kg
Product size (mm)
515-615*410*670-770
PART LIST
When unpacking this product, check to make sure the parts listed below
are included and carefully inspect for any damage that may have occurred
during transit. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble or use the product.

- 4 -
NO
PICTURE
PART
NUMBER
QTY
NO
PICTURE
PART
NUMBER
QTY
1
L-shaped
tube right
1
6
inner jut
pipe
2
2
L-shaped
tube left
1
7
Figure 6
regulating
tube
1
3
connecting
pipe
2
8
Suction
cup foot
pad
2
4
Proximity
Card
2
9
outer
hexagon
screw
2
5
Delta knob
2
10
pipe
handrail
2

- 5 -
OPERATION
1. Installation Procedures

- 6 -
1. Align the bolt holes on the
6-figure tube, and toilet seat, and
secure the other end of the bolt.
2. Attach the two foot pads to
the two foot tubes

- 7 -
3. Attach the two connecting
tubes to the two pin tubes
4. Install L-shaped tube on handrail
tube (2 triangle knobs, 2 outer hex
screws)
5. Install the foot tube with the
connecting tube on the left and right
handrail tube ( 2 C-type cards)

- 8 -
6. Install the assembled left
handrail tube and right handrail tube
on the adjustment tube (figure-6 ),
and the assembled product as
shown in the following figure.
In the picture below, we insert the
mounting hole into the pin of the toilet.

- 9 -
2. Installation Procedures
With the tailgate open, place Bed Extender pivot pins into the left and right
mounting brackets. Rotate to 45 until it drops into place, then lower it onto the
open tailgate.
Flip the Bed Extender out to contain cargo in the truck bed when the tailgate
is open. CAUTION: 200lb maximum load on the open tailgate. Always
distribute the cargo evenly and properly secure inside the bed. Do not secure
cargo to the Bed Extender or the tailgate.
Before driving, secure Bed Extender by locking the provided strap buckles
into the truck's tailgate latches. To release, pull the tailgate handle. NOTE:
Ensure that both buckles are properly locked into the latches by pulling up on
each strap.
Flip the Bed Extender forward and close the tailgate to keep smaller cargo
safe and organized.

- 10 -
Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made in China

"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
RAILSDESÉCURITÉPOURTOILETTES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:FBL900632
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:FBL900632
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Railsdesécuritépourtoilettes
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

2
AVERTISSEMENT:
Politiquedegarantie
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirele
attentivementlemanueld’instructions.
symptômes.Sinécessaire,utilisezlasupervisionafind'assembleretd'utiliserceproduit
pourrésisteràlapressionouauxchocsetnedoitpasêtreutilisécommeuneéchelleouchargéde
températuresouflammesnues.Encasderéactionallergique,cesserimmédiatementl'utilisation
s'étendreauxproduitsachetésauprèsderevendeursnonautorisésouenétatd'usage.
objetslourds.
Veuilleznoterquechaqueachatn'estéligiblequ'àunseulrachatdegarantie,et
vousdemanderdemanipulerleproduitavecsoinetdel'utiliserconformémentauxinstructions
correctementetentoutesécurité.Nedépassezpaslalimitedepoidsde300lb.
Lisezentièrementlemanuelpourévitertoutdommage,dommageauproduitougarantie.
UtilisezuniquementdespiècesapprouvéesparPELEGONLLCpourceproduitspécifique.Confirmerle
NousgarantissonsquevotrenouveauproduitVEVORestexemptdedéfautsdematériauxet
fabrication3ansàcompterdel’achatinitial.Cependant,gardezàl'espritque
évitement.Demandezl’aided’unprofessionnelsivousressentezuninconfort,unedouleurouuneaggravation
compatibilitédelabarredetoiletteavecvostoilettesavantlapremièreutilisation.Leproduitn'estpasconstruit
notrepolitiquedegarantienecouvrepaslesarticlescontrefaitsourépliques,ni
uniquementàl'acheteurd'origine.
signesd'usure,dedommagesoudepiècesmanquantes.Leproduitdoitêtreutilisésurunsupportplatetstable
etconsultezunprofessionneldelasanté.
fourni.Malheureusement,nousnepouvonspascouvrirlesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisationoud'unabus.
longévitéduproduit.Nemodifiezpasleproduitsaufindicationcontrairedanslemanuel.
surfaces.Nedémontezpassicelan'estpasnécessaire,carcelapourraitcompromettrele
duproduit.Cettegarantien'estpastransférableets'applique
nousnepouvonspasrembourser,remplacerouéchangervotreproduitàplusieursreprises.Nousavonségalementlagentillesse
Vérifiezrégulièrementlasécuritédel'assemblageetcontactezl'assistanceencasdedoute.Assurerle
Teniràl'écartdesenfantsetdesanimauxdomestiques.Contientdepetitespiècespotentiellementdangereuses
risqued'étouffement.Faitespreuvedeprudencelorsdufonctionnementetdumontage.Évitezlesextrêmes
lespiedsduproduitsontuniformesetverrouillésavantutilisation,etcessezdel'utilisers'ilya
Machine Translated by Google

pendantletransit.Siunepièceestmanquanteouendommagée,n'essayezpasde
Lorsdudéballagedeceproduit,vérifiezquelespiècesrépertoriéescidessous
sontinclusetinspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenir
assemblerouutiliserleproduit.
Plagederéglagedelahauteur(mm)
éliminertoutrésidudesavon.Aprèslenettoyage,séchezsoigneusement.
300
Poidsnet
5.Avantutilisation,confirmezauprèsdevotreprofessionneldelasantéqueleproduitrépondàvos
3.Inspectezrégulièrementlessignesd’usure,dedommagesoudepiècesdesserrées.
Capacitéportantenominale(lb)
1,4kg
515615*410*670770
4.Nettoyezrégulièrementavecundétergentdouxetdel'eautiède,rincez
Plagederéglagedelalargeur(mm)
1.Nedépassezpaslacapacitédepoids–300lbmaximum.
450550
2.Utiliseruniquementsurdessurfacesstables.
Modèle
FBL900632
670770
Tailleduproduit(mm)
besoinsspécifiques.Lesdirectivessuivantesneremplacentpasunavismédical.
IMPORTANT
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
3
LISTEDESPARAMÈTRES
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google

4
5 dix
Figure6
régulation
tuyaude
raccordement
QTÉ
hexagone
7
tube
PARTIE
6
8
PASD'IMAGE
2
2
9
obtient
1
2
4
tubegauche
Carte
intérieur
NOMBRE
2
Succion
extérieur
BoutonDelta2
1
NOMBRE
1
coussinetdepied
encoupe
main
couranteentuyau
3
PARTIE
tuyau
2
QTÉPASDEPHOTO
1
2
Proximité
Tubeen
formedeLàdroite
enformedeL
vis
2
Machine Translated by Google

5
1.Procéduresd'installation
OPÉRATION
Machine Translated by Google

6
2.Fixezlesdeuxreposepieds
auxdeuxtubesdepied
fixezl’autreextrémitéduboulon.
1.Alignezlestrousdeboulonssurle
tubeà6chiffresetlesiègedestoilettes,et
Machine Translated by Google

7
4.InstallezletubeenformedeLsurletubedela
maincourante(2boutonstriangulaires,2vis
hexagonalesextérieures)
5.Installezletubedepiedavecle
tubederaccordementsurletubedemain
courantegaucheetdroit(2cartesdetypeC)
3.Fixezlesdeuxtubesde
connexionauxdeuxtubesàbroches
Machine Translated by Google

8
Dansl'imagecidessous,nousinsérons
letroudemontagedanslagoupilledestoilettes.
6.Installezlepanneaugaucheassemblé
tubedemaincouranteettubedemain
courantedroitesurletubederéglage(figure
6)etleproduitassemblécommeindiqué
danslafiguresuivante.
Machine Translated by Google

9
Aveclehayonouvert,placezlesaxesdepivotementdelarallongedelitdanslessupportsde
montagegaucheetdroit.Tournezleà45jusqu'àcequ'ilsemetteenplace,puisabaissezle
surlehayonouvert.
Avantdeconduire,fixezlarallongedecaisseenverrouillantlesbouclesdesanglefourniesdans
lesloquetsduhayonducamion.Pourdéverrouiller,tirezlapoignéeduhayon.REMARQUE:
Assurezvousquelesdeuxbouclessontcorrectementverrouilléesdanslesloquetsentirant
surchaquesangle.
sûretorganisé.
Retournezlarallongedelitpourcontenirlacargaisondansleplateauducamionlorsquelehayon
estouvert.ATTENTION:chargemaximalede200lbsurlehayonouvert.Répartisseztoujours
lachargeuniformémentetfixezlacorrectementàl'intérieurdulit.Nefixezpaslechargementà
larallongedecaisseouauhayon.
Basculezlarallongedelitversl'avantetfermezlehayonpourgarderlespetitesmarchandises
2.Procéduresd'installation
Machine Translated by Google

dix
Römeräcker9Z2021,76351
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
FabriquéenChine
LinkenheimHochstetten,Allemagne
GroupePooledasLtd
Preston,RoyaumeUni
SHUNSHUNGmbH
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
Importéen
Australie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google

WC-SICHERHEITSGELÄNDER
MODELL: FBL900632
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

MODELL: FBL900632
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie
erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem
Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns
gerne kontaktieren:
- 1 -
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Toiletten-Sicherheitsgeländer
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

WARNUNG:
Garantiebestimmungen
Wir können Ihr Produkt nicht wiederholt erstatten, ersetzen oder umtauschen. Wir freuen uns auch
richtig und sicher. Überschreiten Sie nicht die Gewichtsgrenze von 300 Pfund.
schwere Gegenstände.
Bitte beachten Sie, dass bei jedem Kauf nur eine Garantieeinlösung möglich ist
um Druck oder Stößen standzuhalten und darf nicht als Leiter verwendet oder damit belastet werden
Symptome. Lassen Sie sich bei Bedarf von der Aufsicht beaufsichtigen, um dieses Produkt zusammenzubauen und zu verwenden
gelten auch für Produkte, die bei nicht autorisierten Wiederverkäufern gekauft wurden oder sich in gebrauchtem Zustand befinden.
Vermeidung. Suchen Sie professionelle Hilfe auf, wenn Sie Beschwerden, Schmerzen oder eine Verschlechterung verspüren
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch die Kompatibilität der Toilettenstange mit Ihrer Toilette. Das Produkt ist nicht gebaut
Wir garantieren, dass Ihr neues VEVOR-Produkt frei von Material- und Mängeln ist
Unsere Garantiebestimmungen decken keine gefälschten oder nachgeahmten Artikel ab und tun dies auch nicht
Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, um Schäden, Produktschäden oder Garantieansprüche zu vermeiden
Verwenden Sie nur von PELEGON LLC für dieses spezifische Produkt zugelassene Teile. Bestätige das
Oberflächen. Zerlegen Sie es nicht, wenn es nicht notwendig ist, da dies die Funktion beeinträchtigen könnte
Verarbeitung 3 Jahre nach dem ursprünglichen Kauf. Bitte bedenken Sie dies jedoch
des Produkts. Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt
Langlebigkeit des Produkts. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor, es sei denn, dies ist im Handbuch angegeben.
Anzeichen von Abnutzung, Beschädigung oder fehlenden Teilen. Das Produkt ist auf ebenem, stabilem Untergrund zu verwenden
und konsultieren Sie einen Arzt.
bereitgestellt. Schäden, die durch Missbrauch oder Missbrauch entstehen, können wir leider nicht decken
nur an den ursprünglichen Käufer.
Stellen Sie sicher, dass die Füße des Produkts vor der Verwendung gerade und verriegelt sind. Stellen Sie die Verwendung ein, wenn dies der Fall ist
Temperaturen oder offene Flammen. Wenn eine allergische Reaktion auftritt, stellen Sie die Anwendung sofort ein
Bitten Sie darum, mit dem Produkt vorsichtig umzugehen und es gemäß den Anweisungen zu verwenden
Überprüfen Sie regelmäßig die sichere Montage und wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Support. Sicherstellen, dass die
Von Kindern und Haustieren fernhalten. Enthält potenziell gefährliche Kleinteile – Erstickungsgefahr. Seien Sie beim Betrieb und
bei der Montage vorsichtig. Vermeiden Sie Extreme
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die lesen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- 2 -
Machine Translated by Google

5. Bestätigen Sie vor der Verwendung mit Ihrem Arzt, dass das Produkt Ihren Anforderungen entspricht
Nettogewicht
Seifenreste entfernen. Nach der Reinigung gründlich trocknen.
Höhenverstellbereich (mm)
Breitenverstellbereich (mm)
4. Regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser reinigen und abspülen
1,4 kg
3. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung, Beschädigung oder lockeren Teilen.
Nenntragfähigkeit (lbs)ÿ
Modell
670-770
515-615*410*670-770
2. Nur auf stabilen Oberflächen verwenden.
FBL900632
450-550
1. Überschreiten Sie nicht die Gewichtskapazität – max. 300 Pfund.
300
spezielle Bedürfnisse. Die folgenden Richtlinien ersetzen keinen ärztlichen Rat.
Produktgröße (mm)
- 3 -
PARAMETERLISTE
STÜCKLISTE
Bewahren Sie diese Anleitung auf
WICHTIG
während des Transports. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie es nicht
das Produkt nicht zusammenbauen oder verwenden.
enthalten sind und überprüfen Sie sorgfältig, ob eventuelle Schäden entstanden sind
Überprüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten aufgeführten Teile vorhanden sind
Machine Translated by Google

Cup-
Fußpolster
Rohrhandlauf
1
NUMMER
1
äußere
NUMMER
2
Saugen
Delta-Knopf 2
L-förmiges
Rohr rechts
L-förmig
Nähe
schrauben
2
1
MENGE KEIN BILD
3
TEIL
Rohr
2
2
Rohr
TEIL
6
7
8
2
MENGE
2
10
Abbildung
6 regelnd
Verbindungsrohr
Hexagon
5
Rohr links
innere
Karte
4
9
bekommt
1
2
KEIN BILD
- 4 -
Machine Translated by Google

BETRIEB
1. Installationsverfahren
- 5 -
Machine Translated by Google

Sichern Sie das andere Ende der Schraube.
1. Richten Sie die Schraubenlöcher am
6-stelligen Rohr und am Toilettensitz aus
2. Befestigen Sie die beiden Fußpolster
an den beiden Fußrohren
- 6 -
Machine Translated by Google

3. Befestigen Sie die beiden
Verbindungsrohre an den beiden Stiftrohren
4. Montieren Sie das L-förmige Rohr am
Handlaufrohr (2 Dreiecksknöpfe, 2 äußere
Sechskantschrauben).
5. Installieren Sie das Fußrohr mit dem
Verbindungsrohr am linken und rechten
Handlaufrohr (2 C-Typ-Karten)
- 7 -
Machine Translated by Google

6. Montieren Sie die zusammengebaute linke Seite
Handlaufrohr und rechtes Handlaufrohr am
Einstellrohr (Abbildung 6) und das zusammengebaute
Produkt wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
Im Bild unten stecken wir das Befestigungsloch
in den Stift der Toilette.
- 8 -
Machine Translated by Google

2. Installationsverfahren
ÿ Sichern Sie die Bettverlängerung vor der Fahrt, indem Sie die mitgelieferten Gurtschnallen in die Heckklappenriegel
des LKWs einrasten lassen. Zum Entriegeln ziehen Sie am Griff der Heckklappe. HINWEIS: Stellen Sie sicher,
dass beide Schnallen richtig in den Riegeln eingerastet sind, indem Sie an jedem Riemen nach oben ziehen.
sicher und organisiert.
ÿ Klappen Sie die Ladeflächenverlängerung aus, um bei geöffneter Heckklappe Ladung auf der Ladefläche des LKWs
unterzubringen. ACHTUNG: Maximale Belastung von 200 Pfund bei geöffneter Heckklappe. Verteilen Sie die
Ladung immer gleichmäßig und sichern Sie sie ordnungsgemäß im Bett. Befestigen Sie die Ladung nicht an der
Bettverlängerung oder der Heckklappe.
ÿ Klappen Sie die Bettverlängerung nach vorne und schließen Sie die Heckklappe, um kleinere Ladung aufzubewahren
ÿ Platzieren Sie bei geöffneter Heckklappe die Drehzapfen der Bettverlängerung in den linken und rechten
Montagehalterungen. Drehen Sie ihn um 45°, bis er einrastet, und senken Sie ihn dann auf die geöffnete
Heckklappe ab.
- 9 -
Machine Translated by Google

Römeräcker 9 Z2021, 76351
SHUNSHUN GmbH
Preston, Vereinigtes Königreich
Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
In China hergestellt
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
UK REP
EG-REP
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 10 -
Machine Translated by Google

GUIDE DI SICUREZZA PER WC
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
MODELLO: FBL900632
Machine Translated by Google

- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci:
MODELLO: FBL900632
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Rotaie di sicurezza per WC
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO:
Politica di garanzia
attentamente il manuale di istruzioni.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere il
-2-
evitare. Cerca un aiuto professionale se riscontri disagio, dolore o peggioramento
compatibilità della barra WC con la vostra toilette prima del primo utilizzo. Il prodotto non è costruito
segni di usura, danni o parti mancanti. Il prodotto è da utilizzare su superfici piane e stabili
e consultare un operatore sanitario.
fornito. Sfortunatamente, non possiamo coprire i danni derivanti da uso improprio o abuso
superfici. Non smontare se non necessario, poiché potrebbe compromettere il
longevità del prodotto. Non modificare il prodotto se non diversamente specificato nel manuale.
del prodotto. Questa garanzia non è trasferibile e si applica
Controllare regolarmente che l'assemblaggio sia sicuro e contattare l'assistenza in caso di dubbi. Garantire il
Tenere lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Contiene piccole parti potenzialmente
pericolose: pericolo di soffocamento. Prestare attenzione durante il funzionamento e il montaggio. Evitare l'estremo
non possiamo rimborsare, sostituire o scambiare ripetutamente il tuo prodotto. Anche noi gentilmente
temperature o fiamme libere. Se si verifica una reazione allergica, interrompere immediatamente l'uso
i piedini del prodotto siano livellati e bloccati prima dell'uso e, se presenti, interrompere l'uso
chiedere di maneggiare il prodotto con cura e di utilizzarlo secondo le istruzioni
sintomi. Se necessario, avvalersi della supervisione per assemblare e utilizzare questo prodotto
resistere alla pressione o all'impatto e non deve essere utilizzato come scala o caricato con esso
correttamente e in sicurezza. Non superare il limite di peso di 300 libbre.
estendersi ai prodotti acquistati da rivenditori non autorizzati o in condizioni usate.
oggetti pesanti.
Tieni presente che ogni acquisto dà diritto a un solo riscatto della garanzia e
Garantiamo che il vostro nuovo prodotto VEVOR è esente da difetti nei materiali e
Utilizzare solo parti approvate da PELEGON LLC per questo prodotto specifico. Confermare la
Leggere completamente il manuale per evitare danni, danni al prodotto o garanzia
lavorazione 3 anni dall'acquisto originale. Tuttavia, tienilo presente
solo all'acquirente originale.
la nostra politica di garanzia non copre gli articoli contraffatti o replicati, né lo fa
Machine Translated by Google

- 3 -
4. Pulire regolarmente utilizzando un detergente delicato e acqua tiepida, quindi risciacquare
1. Non superare la capacità di peso: 300 libbre max.
Intervallo di regolazione della larghezza (mm)
450-550
2. Utilizzare solo su superfici stabili.
FBL900632
Modello
esigenze specifiche. Le seguenti linee guida non sostituiscono il parere medico.
Dimensioni del prodotto (mm)
670-770
300
eliminare eventuali residui di sapone. Dopo la pulizia, asciugare accuratamente.
5. Prima dell'uso, conferma con il tuo medico che il prodotto soddisfa le tue esigenze
Intervallo di regolazione dell'altezza (mm)
Peso netto 1,4 chilogrammi
Capacità di carico nominale (libbre)ÿ
3. Ispezionare regolarmente eventuali segni di usura, danni o parti allentate.
515-615*410*670-770
IMPORTANTE
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
sono inclusi e ispezionare attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati
Quando si disimballa il prodotto, verificare che le parti elencate di seguito siano presenti
durante il transito. Se qualche parte manca o è danneggiata, non tentare di farlo
assemblare o utilizzare il prodotto.
ELENCO PARTI
ELENCO PARAMETRI
Machine Translated by Google

-4-
6
tubo
2
PARTE
QUANTITÀ NESSUNA IMMAGINE
3
tubo
1
2
Tubo a L
destro
A forma di L
Prossimità
vite
2
2
NUMERO
2
Aspirazione
esterno
Manopola Delta 2
NUMERO
1
1
poggiapiedi a
coppa
corrimano in tubo
NESSUNA IMMAGINE
prende
1
2
9
interno
tubo a sinistra
Carta
4
5
QUANTITÀ
Figura 6
regolazione
tubo di
collegamento
7
8
esagono
2
10
PARTE
Machine Translated by Google

-5-
1. Procedure di installazione
OPERAZIONE
Machine Translated by Google

-6-
2. Collegare i due poggiapiedi
ai due tubi del piede
1. Allineare i fori dei bulloni sul
tubo a 6 cifre e sul sedile del WC e
fissare l'altra estremità del bullone.
Machine Translated by Google

-7-
4. Installare il tubo a L sul tubo del corrimano
(2 manopole triangolari, 2 viti esagonali
esterne)
5. Installare il tubo del piede con
tubo di collegamento sul tubo corrimano
sinistro e destro (2 schede tipo C)
3. Collegare i due tubi di
collegamento ai due tubi a perni
Machine Translated by Google

-8-
6. Installare la sinistra assemblata
tubo del corrimano e tubo del
corrimano destro sul tubo di
regolazione (figura 6) e il prodotto
assemblato come mostrato nella figura seguente.
Nella foto sotto, inseriamo il foro
di montaggio nel perno della toilette.
Machine Translated by Google

-9-
ÿ Con il portellone posteriore aperto, posizionare i perni girevoli dell'estensione del letto nelle staffe di montaggio
sinistra e destra. Ruotare a 45 finché non si posiziona in posizione, quindi abbassarlo sul portellone
aperto.
ÿ Prima di mettersi alla guida, fissare l'estensore del letto bloccando le fibbie della cinghia in dotazione nelle
chiusure del portellone posteriore del camion. Per sbloccarlo, tirare la maniglia del portellone. NOTA:
assicurarsi che entrambe le fibbie siano correttamente bloccate nei fermi tirando verso l'alto ciascuna
cinghia.
sicuro e organizzato.
ÿ Aprire l'estensione del letto per contenere il carico nel pianale del camion quando il portellone posteriore è
aperto. ATTENZIONE: carico massimo di 200 libbre sul portellone aperto. Distribuire sempre il carico in
modo uniforme e fissarlo correttamente all'interno del letto. Non fissare il carico all'estensione del letto o
al portellone.
ÿ Capovolgere l'estensione del letto in avanti e chiudere il portellone posteriore per riporre un carico più piccolo
2. Procedure di installazione
Machine Translated by Google

Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Unità 5 Casa Albert Edward, I Padiglioni
Made in China
Gruppo Pooledas Ltd
SHUNSHUN GmbH
Preston, Regno Unito
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 10 -
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google

BARANDILLASDESEGURIDADPARAINODOROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:FBL900632
Machine Translated by Google

1
MODELO:FBL900632
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesde
tecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
Rielesdeseguridadparainodoros
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
Pólizadegarantía
manualdeinstruccionesconatención.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerel
2
evitación.Busqueayudaprofesionalsisientemolestias,doloroempeoramiento.
compatibilidaddelabarradelinodoroconsuinodoroantesdelprimeruso.Elproductonoestáconstruido.
signosdedesgaste,dañosopiezasfaltantes.Elproductodebeutilizarseensuperficiesplanasyestables.
yconsulteaunprofesionaldelasalud.
proporcionó.Lamentablemente,nopodemoscubrirlosdañosresultantesdelmalusooabuso.
superficies.Nodesmontarsinoesnecesario,yaquepodríacomprometerla
longevidaddelproducto.Nomodifiqueelproductoamenosqueseespecifiqueenelmanual.
delproducto.Estagarantíanoestransferibleyseaplica
Verifiqueperiódicamentequeelensamblajeseaseguroycomuníqueseconelsoportetécnicoencasodeduda.Asegurarla
Manteneralejadodelosniñosylasmascotas.Contienepiezaspequeñaspotencialmentepeligrosas:
peligrodeasfixia.Tengacuidadodurantelaoperaciónyelmontaje.Evitelosextremos
Nopodemosreembolsar,reemplazarocambiarsuproductorepetidamente.Nosotrostambiénamablemente
temperaturasollamasabiertas.Siseproduceunareacciónalérgica,dejedeusarloinmediatamente.
Laspatasdelproductoestánniveladasybloqueadasantesdesuuso,ysuspendasuusosihay
Solicitemanipularelproductoconcuidadoyutilizarlosegúnlasinstrucciones.
síntomas.Siesnecesario,solicitesupervisiónparaensamblaryutilizaresteproducto.
parasoportarpresiónoimpactoynodebeusarsecomoescaleranicargarsecon
deformacorrectaysegura.Noexcedaellímitedepesode300libras.
seextiendenaproductoscompradosarevendedoresnoautorizadosoencondicionesusadas.
objetospesados.
Tengaencuentaquecadacompraeselegibleparaunsolocanjedegarantía,y
GarantizamosquesunuevoproductoVEVORestarálibrededefectosenmaterialesy
UtiliceúnicamentepiezasaprobadasporPELEGONLLCparaesteproductoespecífico.Confirmarla
Leaelmanualporcompletoparaevitardaños,dañosalproductoogarantía.
manodeobra3añosdesdelacompraoriginal.Sinembargo,tengaencuentaque
sóloalcompradororiginal.
nuestrapolíticadegarantíanocubreartículosfalsificadosoréplicas,nitampoco
Machine Translated by Google

3
4.Limpiarregularmenteconundetergentesuaveyaguatibia,enjuagar
Rangodeajustedeancho(mm)
1.Noexcedalacapacidaddepeso:300lbmáx.
450550
2.Úseloúnicamenteensuperficiesestables.
FBL900632
Modelo
Tamañodelproducto(mm)
necesidadesespecíficas.Lassiguientespautasnosustituyenelconsejomédico.
670770
300
Rangodeajustedealtura(mm)
5.Antesdeusar,confirmeconsuproveedordeatenciónmédicaqueelproductocumpleconsus
cualquierresiduodejabón.Despuésdelalimpieza,sequebien.
Pesoneto 1,4kilogramos
Capacidaddecarganominal(libras)
3.Inspeccioneperiódicamenteparadetectarsignosdedesgaste,dañosopiezassueltas.
515615*410*670770
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
IMPORTANTE
Aldesembalaresteproducto,verifiquequelaspiezasenumeradasacontinuación
duranteeltránsito.Sifaltaalgunapiezaoestádañada,nointente
montaroutilizarelproducto.
estánincluidoseinspeccionecuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberocurrido
LISTADEPARÁMETROS
LISTADE
Machine Translated by Google

4
tubo
6
2
PARTE
CANT.SINIMAGEN
3
tubo
1
2
tuboenforma
deLderecho
enformadeL
Proximidad
tornillo
2
2
NÚMERO
2
Succión
exterior
Perilladelta2
NÚMERO
1
1
almohadillaparaelpie
delataza
pasamanosdetubo
SINIMAGEN
obtiene
1
2
9
interno
tuboizquierdo
Tarjeta
4
5
CANTIDAD
Figura6
regulando
tubode
conexión
7
8
hexágono
2
10
PARTE
Machine Translated by Google

5
1.Procedimientosdeinstalación
OPERACIÓN
Machine Translated by Google

6
2.Conectelasdosalmohadillasparalospies
alosdostubosparalospies.
1.Alineelosorificiosparalospernos
eneltubode6cifrasyelasientodelinodoro,y
asegureelotroextremodelperno.
Machine Translated by Google

7
4.InstaleeltuboenformadeLeneltubodel
pasamano(2perillastriangulares,2tornillos
hexagonalesexteriores)
5.Instaleeltubodelpieconel
tubodeconexióneneltubodelabarandilla
izquierdayderecha(2tarjetastipoC)
3.Conectelosdostubosde
conexiónalosdostubosdepasador.
Machine Translated by Google

8
6.Instaleelpanelizquierdoensamblado.
tubodelabarandillayeltubodelabarandilla
derechaeneltubodeajuste(figura6)yel
productoensambladocomosemuestraen
lasiguientefigura.
Enlaimagendeabajo,insertamosel
orificiodemontajeenelpasadordelinodoro.
Machine Translated by Google

9
Conlapuertatraseraabierta,coloquelospasadoresdepivotedelextensordeplataformaenlossoportesde
montajeizquierdoyderecho.Gíreloa45hastaqueencajeensulugar,luegobájelosobreelportón
traseroabierto.
Antesdeconducir,asegurelaextensióndeplataformatrabandolashebillasdecorreaproporcionadasenlos
pestillosdelapuertatraseradelcamión.Parasoltarlo,tiredelamanijadelportóntrasero.NOTA:
Asegúresedequeambashebillasesténcorrectamentetrabadasenlospestillostirandohaciaarribade
cadacorrea.
seguroyorganizado.
Gireelextensordeplataformahaciaafueraparacontenerlacargaenlaplataformadelcamióncuandola
puertatraseraestéabierta.PRECAUCIÓN:Cargamáximade200lbenlapuertatraseraabierta.Distribuya
siemprelacargademanerauniformeyasegúrelaadecuadamentedentrodelaplataforma.Noasegurela
cargaalaextensióndeplataformanialapuertatrasera.
Girelaextensióndeplataformahaciaadelanteycierrelapuertatraseraparamantenercargasmáspequeñas
2.Procedimientosdeinstalación
Machine Translated by Google

Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
Hechoenchina
GrupoPooledasLtd
SHUNSHUNGmbH
Preston,ReinoUnido
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Shanghai
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOOD
NSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Place,RanchoCucamonga,CA91730
10
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
Machine Translated by Google

BARIERY BEZPIECZEŃSTWA DO TOALET
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: FBL900632
Machine Translated by Google

MODEL: FBL900632
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć
nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii
lub oprogramowania naszego produktu.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Poręcze zabezpieczające do toalet
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE:
Polityka gwarancyjna
- 2 -
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać
instrukcję obsługi.
Należy pamiętać, że każdy zakup kwalifikuje się tylko do jednego wykorzystania gwarancji
nie możemy wielokrotnie zwracać pieniędzy, wymieniać ani wymieniać Twojego produktu. My również serdecznie
Regularnie sprawdzaj, czy montaż jest bezpieczny, a w razie wątpliwości skontaktuj się z pomocą techniczną. Zapewnić
Trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych. Zawiera potencjalnie niebezpieczne małe części – ryzyko zadławienia.
Zachowaj ostrożność podczas obsługi i montażu. Unikaj skrajności
temperaturą lub otwartym płomieniem. Jeśli wystąpi reakcja alergiczna, należy natychmiast zaprzestać stosowania
Nóżki produktu są równe i zablokowane przed użyciem. Jeśli tak się stanie, zaprzestań użytkowania
prosimy o ostrożne obchodzenie się z produktem i używanie go zgodnie z instrukcją
pod warunkiem, że. Niestety nie możemy pokryć szkód wynikających z niewłaściwego użycia lub nadużycia
oznak zużycia, uszkodzeń lub brakujących części. Produkt przeznaczony do stosowania na płaskim, stabilnym podłożu
trwałość produktu. Nie modyfikuj produktu, jeśli nie jest to określone w instrukcji.
i skonsultuj się z pracownikiem służby zdrowia.
powierzchnie. Nie demontuj, jeśli nie jest to konieczne, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
Używaj wyłącznie części zatwierdzonych przez PELEGON LLC dla tego konkretnego produktu. Potwierdź
Przeczytaj całą instrukcję, aby uniknąć szkód, uszkodzenia produktu lub gwarancji
jakość wykonania 3 lata od pierwotnego zakupu. Proszę jednak o tym pamiętać
Gwarantujemy, że Twój nowy produkt VEVOR będzie wolny od wad materiałowych i
nasza polityka gwarancyjna nie obejmuje produktów podrobionych ani replik. I tak też nie jest
unikanie. Jeśli odczuwasz dyskomfort, ból lub pogorszenie, zasięgnij profesjonalnej pomocy
kompatybilność poręczy z toaletą przed pierwszym użyciem. Produkt nie jest zbudowany
produktu. Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu i ma zastosowanie
wyłącznie pierwotnemu nabywcy.
objawy. Jeśli to konieczne, należy zachować nadzór podczas montażu i użytkowania tego produktu
wytrzymać nacisk lub uderzenie i nie należy go używać jako drabiny ani obciążać
rozciągają się na produkty zakupione od nieautoryzowanych sprzedawców lub będące w stanie używanym.
ciężkie przedmioty.
poprawnie i bezpiecznie. Nie przekraczaj limitu wagi 300 funtów.
Machine Translated by Google

Rozmiar produktu (mm)
specyficzne potrzeby. Poniższe wytyczne nie zastępują porady lekarskiej.
300
1. Nie przekraczaj dopuszczalnego ciężaru - maksymalnie 300 funtów.
450-550
2. Używaj wyłącznie na stabilnych powierzchniach.
FBL900632
Model
Nośność znamionowa (funty)
3. Regularnie sprawdzaj, czy nie występują oznaki zużycia, uszkodzenia lub luźne części.
670-770
1,4 kg
515-615*410*670-770
4. Regularnie czyść przy użyciu łagodnego detergentu i ciepłej wody, spłucz
Zakres regulacji szerokości (mm)
Zakres regulacji wysokości (mm)
usunąć wszelkie pozostałości mydła. Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć.
Waga netto
5. Przed użyciem potwierdź u swojego lekarza, że produkt spełnia Twoje oczekiwania
Rozpakowując ten produkt, sprawdź, czy wymienione poniżej części są wymienione
podczas transportu. Jeśli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona, nie próbuj tego robić
montować lub używać produktu.
są dołączone i dokładnie sprawdź, czy nie wystąpiły jakiekolwiek uszkodzenia
WAŻNY
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
LISTA PARAMETRÓW
LISTA CZĘŚCI
- 3 -
Machine Translated by Google

4
wewnętrzny
pozostała rura
Karta
BRAK OBRAZKA
dostaje
1
2
9
7
8
CZĘŚĆ
6
rura
2
2
5
rura łącząca
Rysunek 6
regulujący
sześciokąt
ILOŚĆ
Bliskość
śruba
10
Rura w kształcie
litery L, prawa
W kształcie litery L
2
CZĘŚĆ
3
rura
ILOŚĆ BRAK ZDJĘCIA
1
2
NUMER
1
1
2
podnóżek
kubkowy
poręcz rurowa
NUMER
2
Ssanie
zewnętrzny
Pokrętło Delta 2
- 4 -
Machine Translated by Google

OPERACJA
1. Procedury instalacyjne
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Dopasuj otwory na śruby w 6-
cyfrowej rurze i desce sedesowej oraz
zabezpiecz drugi koniec śruby.
2. Przymocuj dwie podkładki pod stopy
do dwóch rurek na stopy
- 6 -
Machine Translated by Google

3. Przymocuj dwie rurki łączące
do dwóch rurek sworzniowych
5. Zamontuj rurkę podnóżka za pomocą
rurka łącząca na rurze poręczy lewej i prawej
(2 karty typu C)
4. Zamontuj rurkę w kształcie litery L na rurze
poręczy (2 trójkątne pokrętła, 2 zewnętrzne śruby
sześciokątne)
- 7 -
Machine Translated by Google

Na zdjęciu poniżej wkładamy otwór
montażowy w trzpień toalety.
6. Zamontuj zmontowany lewy element
rurkę poręczy i prawą rurę poręczy na rurze
regulacyjnej (rysunek 6 ) oraz zmontowany
produkt, jak pokazano na poniższym rysunku.
- 8 -
Machine Translated by Google

2. Procedury instalacyjne
Przy otwartej tylnej klapie umieść sworznie obrotowe przedłużenia łóżka w lewym i prawym wsporniku
montażowym. Obróć do 45, aż opadnie na miejsce, a następnie opuść go na otwartą tylną klapę.
Przed jazdą zamocuj przedłużenie łóżka, blokując dostarczone sprzączki paska w zatrzaskach tylnej klapy ciężarówki.
Aby zwolnić, pociągnij za klamkę tylnej klapy. UWAGA: Upewnij się, że obie klamry są prawidłowo zablokowane
w zatrzaskach, pociągając za każdy pasek.
bezpieczny i zorganizowany.
Odsuń przedłużenie łóżka, aby pomieścić ładunek na platformie ciężarówki, gdy tylna klapa jest otwarta. UWAGA:
Maksymalne obciążenie otwartej klapy tylnej wynosi 200 funtów. Zawsze rozkładaj ładunek równomiernie i
odpowiednio zabezpiecz wewnątrz łóżka. Nie mocuj ładunku do przedłużenia łóżka ani do tylnej klapy.
Przesuń przedłużenie łóżka do przodu i zamknij tylną klapę, aby pomieścić mniejszy ładunek
- 9 -
Machine Translated by Google

Jednostka 5 Albert Edward House, pawilony
SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Wyprodukowano w Chinach
Preston, Wielka Brytania
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
- 10 -
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Szanghaj
Import do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
REPREZENT KE
Machine Translated by Google

TOILETVEILIGHEIDSRAILS
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
MODEL: FBL900632
Machine Translated by Google

Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op:
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
MODEL: FBL900632
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Toiletveiligheidsrails
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING:
Garantie beleid
- 2 -
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de volgende instructies lezen
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Houd er rekening mee dat elke aankoop in aanmerking komt voor slechts één garantie-inwisseling, en
we kunnen uw product niet herhaaldelijk terugbetalen, vervangen of omruilen. Wij ook vriendelijk
Controleer regelmatig of de montage goed vastzit en neem bij twijfel contact op met de klantenservice. Zorg ervoor dat de
Uit de buurt van kinderen en huisdieren houden. Bevat potentieel gevaarlijke kleine onderdelen - verstikkingsgevaar.
Wees voorzichtig tijdens het gebruik en de montage. Vermijd extreem
temperaturen of open vuur. Als er een allergische reactie optreedt, stop dan onmiddellijk met het gebruik
de poten van het product vlak en vergrendeld zijn vóór gebruik, en stop het gebruik als dit het geval is
vraag dat u zorgvuldig met het product omgaat en het volgens de instructies gebruikt
mits. Helaas kunnen wij schade als gevolg van verkeerd gebruik of misbruik niet dekken
tekenen van slijtage, schade of ontbrekende onderdelen. Het product moet worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond
levensduur van het product. Breng geen wijzigingen aan het product aan, tenzij anders aangegeven in de handleiding.
en raadpleeg een zorgverlener.
oppervlakken. Demonteer niet als dit niet nodig is, omdat dit de werking kan aantasten
Gebruik alleen onderdelen die zijn goedgekeurd door PELEGON LLC voor dit specifieke product. Bevestig de
Lees de handleiding volledig door om schade, productschade of garantie te voorkomen
vakmanschap 3 jaar na de oorspronkelijke aankoop. Houd daar echter rekening mee
Wij garanderen dat uw nieuwe VEVOR-product vrij is van materiaal- en materiaalfouten
ons garantiebeleid dekt geen namaak- of replica-artikelen, en dit geldt ook niet
vermijding. Zoek professionele hulp als u ongemak, pijn of verergering ervaart
compatibiliteit van de toiletrail met uw toilet vóór het eerste gebruik. Het product is niet gebouwd
van het product. Deze garantie is niet overdraagbaar en is van toepassing
alleen aan de oorspronkelijke koper.
symptomen. Gebruik indien nodig toezicht bij het monteren en gebruiken van dit product
bestand tegen druk of stoten en mag niet als ladder worden gebruikt of ermee worden beladen
geldt ook voor producten die zijn gekocht bij niet-erkende wederverkopers of die zich in gebruikte staat bevinden.
zware voorwerpen.
correct en veilig. Overschrijd de gewichtslimiet van 300 kg niet.
Machine Translated by Google

Productgrootte (mm)
specifieke behoeften. De volgende richtlijnen zijn geen vervanging voor medisch advies.
300
1. Overschrijd het draagvermogen niet - maximaal 300 lb.
450-550
2. Alleen gebruiken op stabiele oppervlakken.
FBL900632
Model
Nominaal draagvermogen (lbs)ÿ
3. Inspecteer regelmatig op tekenen van slijtage, schade of losse onderdelen.
670-770
1,4 kg
515-615*410*670-770
4. Regelmatig reinigen met een mild schoonmaakmiddel en warm water, afspoelen
Breedteverstelbereik (mm)
eventuele zeepresten verwijderen. Na het reinigen grondig drogen.
Hoogteverstelbereik (mm)
Netto gewicht
5. Controleer vóór gebruik bij uw zorgverlener of het product aan uw eisen voldoet
Controleer bij het uitpakken van dit product of de onderstaande onderdelen aanwezig zijn
tijdens het transport. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer dit dan niet
het product monteren of gebruiken.
zijn meegeleverd en inspecteer zorgvuldig op eventuele schade
BELANGRIJK
BEWAAR DEZE INSTRUCTIE
PARAMETERLIJST
ONDERDELEN LIJST
- 3 -
Machine Translated by Google

2
2
DEEL
3
pijp
AANTAL GEEN FOTO
1
2
Nabijheid
schroef
2
L-vormige
buis rechts
L-vormig
2
NUMMER
2
Zuigkracht
buitenste
Deltaknop 2
NUMMER
1
1
kopje
voetpad
pijp
leuning
GEEN FOTO
krijgt
1
2
9
4
binnen
buis links
Kaart
5
verbindingsleiding
Figuur 6
reguleren
zeshoek
AANTAL
10
7
8
DEEL
6
buis
- 4 -
Machine Translated by Google

OPERATIE
1. Installatieprocedures
- 5 -
Machine Translated by Google

1. Lijn de boutgaten op de 6-cijferige
buis en de toiletbril uit, en
zet het andere uiteinde van de bout vast.
2. Bevestig de twee voetkussens
aan de twee voetbuizen
- 6 -
Machine Translated by Google

3. Bevestig de twee
verbindingsbuizen aan de twee pennenbuizen
4. Installeer de L-vormige buis op de leuningbuis
(2 driehoekige knoppen, 2 buitenste
zeskantschroeven)
5. Installeer de voetbuis met de
verbindingsbuis op de linker en
rechter leuningbuis (2 kaarten type C)
- 7 -
Machine Translated by Google

Op de onderstaande afbeelding plaatsen
we het montagegat in de pin van het toilet.
leuningbuis en rechter leuningbuis op de
afstelbuis (figuur 6), en het gemonteerde
product zoals weergegeven in de volgende
afbeelding.
6. Installeer de gemonteerde linkerzijde
- 8 -
Machine Translated by Google

2. Installatieprocedures
ÿ Terwijl de achterklep open is, plaatst u de draaipennen van de bedverlenging in de linker en rechter
montagebeugels. Draai naar 45 totdat hij op zijn plaats valt en laat hem vervolgens op de open
achterklep zakken.
ÿ Voordat u gaat rijden, zet u de bedverlenging vast door de meegeleverde gespen in de
achterklepsluitingen van de truck te vergrendelen. Om los te maken, trekt u aan de hendel van de
achterklep. OPMERKING: Zorg ervoor dat beide gespen goed in de grendels zijn vergrendeld door
elke riem omhoog te trekken.
veilig en georganiseerd.
ÿ Klap de laadbakverlenger uit om de lading in de laadbak te houden wanneer de achterklep open is.
LET OP: maximale belasting van 200 lb op de open achterklep. Verdeel de lading altijd gelijkmatig
en zet deze goed vast in de laadbak. Bevestig geen lading aan de bedverlenger of de achterklep.
ÿ Klap de bedverlenger naar voren en sluit de achterklep om kleinere bagage te bewaren
- 9 -
Machine Translated by Google

Eenheid 5 Albert Edward House, de paviljoens
SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Gemaakt in China
Preston, Verenigd Koninkrijk
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
- 10 -
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Geïmporteerd in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Britse REP
EG REP
Machine Translated by Google

Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
TOALETTSÄKERHETSSKÄNOR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: FBL900632
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: FBL900632
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Toalettsäkerhetsskenor
- 1 -
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

- 2 -
Garantipolicy
VARNING:
bruksanvisningen noggrant.
Varning - För att minska risken för skador måste användarna läsa
symtom. Vid behov, använd övervakning för att montera och använda denna produkt
för att motstå tryck eller stötar och ska inte användas som en stege eller laddas med
temperaturer eller öppna lågor. Om en allergisk reaktion uppstår, sluta använda omedelbart
utvidgas till produkter köpta från icke auktoriserade återförsäljare eller i använt skick.
tunga föremål.
Observera att varje köp är berättigat till endast en garantiinlösen, och
be att du hanterar produkten varsamt och använder den enligt instruktionerna
korrekt och säkert. Överskrid inte viktgränsen på 300lb.
Läs manualen helt för att undvika skador, produktskador eller garanti
Använd endast delar som godkänts av PELEGON LLC för denna specifika produkt. Bekräfta
Vi garanterar att din nya VEVOR-produkt är fri från defekter i material och
utförande 3 år från det ursprungliga köpet. Kom dock ihåg det
undvikande. Sök professionell hjälp om du stöter på obehag, smärta eller försämring
toalettstångens kompatibilitet med din toalett före första användningen. Produkten är inte byggd
vår garantipolicy täcker inte förfalskade eller kopior, inte heller
endast till den ursprungliga köparen.
tecken på slitage, skador eller saknade delar. Produkten ska användas på plana, stabila
och rådfråga en sjukvårdspersonal.
försedd. Tyvärr kan vi inte täcka skador till följd av missbruk eller missbruk
produktens livslängd. Modifiera inte produkten om det inte anges i manualen.
ytor. Ta inte isär om det inte är nödvändigt, eftersom det kan äventyra
av produkten. Denna garanti är inte överlåtbar och gäller
vi kan inte upprepade gånger återbetala, ersätta eller byta ut din produkt. Vi också vänligt
Kontrollera regelbundet för säker montering och kontakta support om du är osäker. Se till att
Förvaras åtskilt från barn och husdjur. Innehåller potentiellt farliga smådelar - kvävningsrisk. Var
försiktig under drift och montering. Undvik extrema
produktens ben är jämna och låsta före användning, och avbryt användningen om det finns
Machine Translated by Google

under transitering. Om någon del saknas eller är skadad, försök inte göra det
När du packar upp denna produkt, kontrollera att de delar som anges nedan
medföljer och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått
montera eller använda produkten.
bort eventuella tvålrester. Efter rengöring, torka ordentligt.
Höjdjusteringsområde (mm)
300
Nettovikt
5. Innan användning, bekräfta med din vårdgivare att produkten uppfyller din
3. Inspektera regelbundet efter tecken på slitage, skador eller lösa delar.
Nominell bärighet (lbs))
1,4 kg
515-615*410*670-770
4. Rengör regelbundet med ett milt rengöringsmedel och varmt vatten, skölj
Breddjusteringsområde (mm)
1. Överskrid inte viktkapaciteten - max 300 lb.
450-550
2. Använd endast på stabila ytor.
Modell
FBL900632
670-770
Produktstorlek (mm)
specifika behov. Följande riktlinjer ersätter inte medicinsk rådgivning.
VIKTIG
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 3 -
PARAMETERLISTA
DELLISTA
Machine Translated by Google

- 4 -
5
Figur 6
reglering
anslutningsrör
sexhörning
ANTAL
10
7
8
DEL
6
rör
2
2
INGEN BILD
får
1
2
9
4
inre
röret kvar
SIFFRA
2
Sugning
Kort
yttre
Deltaknopp 2
SIFFRA
1
1
kopp
trampdyna
rör
ledstång
DEL
rör
2
ANTAL INGEN BILD
1
3
Anslutning
skruva
2
L-format
rör höger
L-formad
2
Machine Translated by Google

- 5 -
1. Installationsprocedurer
DRIFT
Machine Translated by Google

- 6 -
2. Fäst de två fotkuddarna på
de två fotrören
1. Rikta in bulthålen på det 6-
siffriga röret och toalettsitsen, och
säkra den andra änden av bulten.
Machine Translated by Google

- 7 -
anslutningsrör på vänster och höger
ledstångsrör (2 kort av C-typ)
4. Installera ett L-format rör på
ledstångsröret (2 triangelknoppar, 2 yttre
sexkantsskruvar)
5. Montera fotröret med
3. Fäst de två anslutningsrören
till de två stiftrören
Machine Translated by Google

- 8 -
6. Montera den monterade vänster
ledstångsrör och höger ledstångsrör
på justeringsröret (figur-6), och den
sammansatta produkten som visas i
följande figur.
På bilden nedan sätter vi in
monteringshålet i toalettens stift.
Machine Translated by Google

- 9 -
ÿ Med bakluckan öppen, placera Bed Extender-svängstiften i vänster och höger monteringsfästen.
Vrid till 45 tills den faller på plats och sänk den sedan på den öppna bakluckan.
ÿ Innan du kör, säkra Bed Extender genom att låsa de medföljande remspännena i lastbilens
baklucka. För att lossa, dra i bakluckans handtag. OBS: Se till att båda spännena är
ordentligt låsta i spärrarna genom att dra upp varje rem.
säkert och organiserat.
ÿ Fäll ut bäddförlängaren för att hålla last i flaket när bakluckan är öppen. VARNING: 200 lb
maximal belastning på den öppna bakluckan. Fördela alltid lasten jämnt och ordentligt
säkrad inuti sängen. Fäst inte last i sängförlängaren eller bakluckan.
ÿ Fäll sängförlängaren framåt och stäng bakluckan för att behålla mindre last
2. Installationsprocedurer
Machine Translated by Google

- 10 -
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Tillverkad i Kina
Preston, Storbritannien
Pooledas Group Ltd
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google








