
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HEAT PRESS MACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
1. Important safety instructions
This instruction manual is intended for your benefit. Please read and follow
the safety, installation, maintenance and troubleshooting steps described
within to ensure your safety and satisfaction.
The contents of this instruction manual are based on the latest product
information available at the time of publication. The manufacturer reserves
the right to make product changes at any time without notice.
Always use common sense and pay particular attention to all the DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTICE statements in this manual.
Maintain labels. These carry important information. The label on your tool may
include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Alternating current
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendations shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric
shock! Risk of personal injury by electric shock!
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices

- 3 -
WARNING
Prior to using this product, please read and understand all instructions and
safety warnings. Improper use may result in serious injury or property damage.
1.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use may
result in electric shock, fire, personal injury and other damage:
1)Keep unplugging when moving the machine.
2)Keep unplugging when installing accessories.
3)Place on a flat and stable platform.
4)Do not use this machine in a hazardous-location.
5)Do not use when the machine is not working properly.
6)Do not disassemble and repair this machine.
7)Do not use an unsuitable AC Outlet.
8)Do not touch the heating plate when the machine is working .
9)Do not use it in a humid environment or contact with water Do not infiltrate
liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by short circuit.
10)Do not use the power supply that does not meet the rated voltage. The power
supply that does not meet the specified voltage may cause fire or electric shock.
11)Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to the body.
12)Do not touch the moving part with your fingers during use in case of injuries.
13)If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from
the socket.
14)Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or
becomes noisy and in other abnormal conditions.
15)If they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision
16)If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
17)In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the

- 4 -
utility.
18)Operating and fixing of this product must be conducted by qualified person.
19)Please install this machine according to our instructions.
20)Once unpack the machine, check it throughout to make sure it is complete.
21)Once unpack the machine, check it throughout to make sure it is complete.
22)If anything is missing or damaged, please consult before operating.
23)The packing material should be placed beyond the reach of children.
24)Please turn off the machine when the operator is absent.If you need a repair,
please ask for an expert and use the original spare part.
25)Do not rinse the machine with water directly.
26)Clean the surface periodically in appropriate method to prevent any damages
brought by oxidization or chemical interference.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no

- 5 -
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
INTRODUCTION
A heat press machine uses temperature and pressure with a certain amount of
time to transfer images on items, and the transfer is permanently embedded into
the product. Thank you for choosing our Heat Press Machine. Please read this
user manual carefully and keep it for future reference. Please contact us if you
need any assistance.
PARAMETER
Item
Description
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Rating(s):
AC120V 60Hz
1460W( For US user)
AC120V 60Hz
1460W( For US user)
AC120V 60Hz
564W( For US user)
2
Rating(s):
AC230V 50Hz
1330W( For Europe
user)
AC230V 50Hz
1330W( For Europe
user)
AC230V 50Hz
483W( For Europe
user)
3
Heat Size
15×15inch
(
381*381mm)
15×15inch
(
381*381mm)
30oz

- 6 -
4
Pressure
Compensation
5 Levels (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
5 Levels (P-1 / P-2 / P-3
/ P-4 / P-5)
Manual
5
Temperature
Range
32℉-480℉ (0-250℃)
6
Timer Range
0-999S
7
Automatic
shut-down
Shut down the machine if there is no action for 30 minutes
MAIN STRUCTURE
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 7 -
Do not touch the heating area while in use to avoid burns.
(Including:Thermal insulation cover, thermal insulation base, and heating
plate.)
OPERATION INTERFACE
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Interface including 4 operation keys:
KEY1 (+ PLUS): Setup data; KEY3 (SETUP): Setup item switching KEY2
(- MINUS): Setup data; KEY4 (MODE): Fast mode switching
Functional description of short and long keys:
A: KEY1 (+ PLUS): Setup data;
1: short press to start running, motor down to make sure the countdown, hot
stamping work, countdown to the end of the sound 6 times tips and end.
2:Long press about 5 seconds for production quantity PCS clear zero
B: KEY2 (- MINUS): Setup data;
1: Short press is reset to stop running, the motor rises to the upper limit switch
to stop and standby.
2: Mainly restore fast switching temperature and time
Mode 1: temperature 302 degrees Fahrenheit, time 60 seconds; For example
for nylon T-shirts heat pressing.
Mode 2: Temperature 356 degrees Fahrenheit, time 60 seconds; For example
for mouse pad heat pressing.
Mode 3: Temperature 392 degrees Fahrenheit for 60 seconds; For example for
cotton bags heat pressing.

- 8 -
C: KEY3 (SETUP): Setting item switching = SETUP
1: Short press for temperature setting -> time setting -> Fahrenheit and Celsius
conversion -> exit
a. Display SH 302: Temperature setting (data change by + key - key)
b. Display St 60: Time setting (data change by + key - key)
c. Display C/F F : ℃ to ℉ conversion (data change by + key - key)
d. Short press 4 times to exit setting
D: KEY4 (MODE): Fast mode switching
1: Short press once for fast mode switching, there are three working modes,
corresponding to the class has a prompt and flashing
Mode 1: temperature 302 degrees Fahrenheit, time 60 seconds; For example
for nylon T-shirts heat pressing.
Mode 2: Temperature 356 degrees Fahrenheit, time 60 seconds; For example
for mouse pad heat pressing.
Mode 3: Temperature 392 degrees Fahrenheit for 40 seconds; For example for
cotton bags heat pressing.
Note A.Short press to switch modes and flash the setting value twice to achieve
fast switching.
Note B.These mode setting value, you can short press the setting item switch =
SETUP to modify, will save the memory of the data.
2: The Count line displays P-1, press the + (plus) key to increase the pressure,
there are five levels (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5), and the Time line displays 60
seconds. Press to the required level and then loosen to press and stamp.
SWITCH BAKING MODE
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 9 -
1. Connect the external heating machine with Main machine refer to below image.
2. Switching the baking mode after connecting.
A. In standby mode, the MODE light flashes at 1-second intervals, indicating the
internal automatic working mode with external heating turned off.
B. While in standby mode, press the MINUS key three times consecutively. The
MODE light remains illuminated, indicating the use of external heating output. The
internal automatic working mode is turned off, and this mode also disables the
automatic downward pressure function for external hot stamping.
C. In external heating output mode, press the MINUS key three times
consecutively. The MODE light flashes at 1-second intervals, indicating the internal
automatic working mode with external heating turned off.
ADDITIONAL TIPS
1. Installation steps

- 10 -
2. Before use, press the in the following figure Figure ①, after rising Remove the
white cushion in the following figure ②. It can be used normally.
Figure ① Figure ②
3. The handle base plate can be pulled out for use.
MAINTAIN NOTE
MAINTAIN NOTE
1. Different items will require different temperature and time settings because
the materials or thickness are different.
2. This machine is not suitable for children to use or for food processing.
3. Please turn off the machine and unplug the power cord when the machine is
not in use.
4. The heat plate will automatically cool down to the room temperature if the
heat press stays non-use for more than 30 minutes.
5. For better maintenance of heat press, the maximum setting temperature is
210°C(410°F).
6. To avoid re-heating the first transfer when printing double sided T-Shirts,
insert a sheet of cardboard in between the shirt, adjust the height to less
pressure, then press.

- 11 -
7. Heat plate may pivot slightly back and forth rationally. This is due to the
movement allowance within the clamp assembly, and it is normal.
TROUBLE SHOOTING
1. Temperature drops when the machine starts transferring
It is normal if the machine drops within 10°C, as the printed item is
considerably cold; part of the heat is transferred from machine to the printed
item, especially when transferring patterns on mugs and plates.
2. Printed effect: print color is a pale or faded image
The pressure is not high enough or the temperate is too low, pressing time is too
short. Please adjust the pressure/ temperature or increase the heating time.
3. Printed effect: print color is too darkened, deep or blurred
Reason 1: The temperature is too high / or pressing time is too long.Please
adjust the temperature or reduce the heating time.
Reason 2: The pressing time is too short/ using poor-quality transfer paper.
Please increase the heating time or use high-quality transfer paper.
4. The display screen does not turn on or the display screen is working
but the temperature is not heating up.
Pls kindly send us your problems. Our staffs will give instructions according to
your specific problems with patience.

- 12 -
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
PRESSE À CHALEUR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
2. Consignes de sécurité importantes
Ce manuel d'instructions est destiné à votre bénéfice . Veuillez lire et
suivre les étapes de sécurité, d'installation, de maintenance et de
dépannage décrites ci-dessous pour garantir votre sécurité et votre
satisfaction.
Le contenu de ce manuel d'instructions est basé sur les dernières
informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Le
fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au produit à tout
moment et sans préavis.
Faites toujours preuve de bon sens et portez une attention particulière à
toutes les déclarations DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
contenues dans ce manuel.
Maintenir les étiquettes. Ceux-ci contiennent des informations importantes.
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs
définitions sont les suivants :
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire attentivement le manuel d'instructions.
Courant alternatif
Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une
sorte de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet
avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de
blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre les
recommandations indiquées ci-dessous.
Danger!
Risque de blessures ou de dommages à l'environnement ! Risque
de choc electrique! Risque de blessures par choc électrique !

- 3 -
Informations sur l'élimination :
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique
que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans
l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués
comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères
normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
WARNING
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire et comprendre toutes les instructions et
avertissements de sécurité. Une mauvaise utilisation peut entraîner des
blessures graves ou des dommages matériels.
1. Les avertissements doivent être suivis attentivement pour éviter les blessures
corporelles. Une utilisation inappropriée peut entraîner un choc électrique, un
incendie, des blessures corporelles et d'autres dommages :
1) Continuez à débrancher lorsque vous déplacez la machine.
2) Continuez à débrancher lors de l'installation des accessoires.
3) Placer sur une plateforme plate et stable.
4) N'utilisez pas cette machine dans un endroit dangereux .
5) Ne pas utiliser lorsque la machine ne fonctionne pas correctement.
6) Ne démontez pas et ne réparez pas cette machine.
7) N'utilisez pas une prise secteur inappropriée.
8) Ne touchez pas la plaque chauffante lorsque la machine fonctionne.
9) Ne l'utilisez pas dans un environnement humide ou en contact avec de l'eau.
Ne pas infiltrer de liquide dans la machine pour éviter un incendie ou un choc
électrique causé par un court-circuit.
10) N'utilisez pas une alimentation qui ne correspond pas à la tension nominale.
Une alimentation électrique qui ne répond pas à la tension spécifiée peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
11) Assurez-vous que la machine est mise à la terre afin de ne pas causer de
dommages corporels.

- 4 -
12)Ne touchez pas la partie mobile avec vos doigts pendant l'utilisation en cas
de blessures.
13) Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, veuillez
débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
14) Veuillez cesser de l'utiliser si la machine fume, émet une odeur
particulière ou devient bruyante et dans d'autres conditions anormales.
15) S'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
16) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon ou un assemblage spécial disponible auprès du fabricant ou de son
agent de service.
17) Afin d'éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de
commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par le service public.
18) L'utilisation et la réparation de ce produit doivent être effectuées par une
personne qualifiée.
19) S'il vous plaît installez cette machine selon nos instructions.
20) Une fois la machine déballée, vérifiez-la entièrement pour vous assurer
qu'elle est complète.
21) Une fois la machine déballée, vérifiez-la entièrement pour vous assurer
qu'elle est complète.
22) Si quelque chose manque ou est endommagé, veuillez consulter avant
d'utiliser.
23)Le matériel d’emballage doit être placé hors de portée des enfants.
24) Veuillez éteindre la machine lorsque l'opérateur est absent. Si vous avez
besoin d'une réparation , veuillez faire appel à un expert et utiliser la pièce de
rechange d'origine.
25) Ne rincez pas la machine directement avec de l’eau.
26) Nettoyez périodiquement la surface selon la méthode appropriée pour
éviter tout dommage provoqué par l'oxydation ou l'interférence chimique.

- 5 -
FCC INFORMATION
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce
produit non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si ce produit provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être
déterminé en éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes.
· Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
· Augmentez la distance entre le produit et le récepteur.
· Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l'aide.

- 6 -
INTRODUCTION
Une presse à chaud utilise la température et la pression pendant un certain
temps pour transférer des images sur les articles, et le transfert est intégré de
manière permanente dans le produit. Merci d'avoir choisi notre presse à chaud.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et le conserver pour référence
future. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d'aide.
PARAMETER
Article
Description
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Note(s) :
AC120V 60Hz 1460W
(pour utilisateur
américain)
AC120V 60Hz 1460W
(pour utilisateur
américain)
AC120V 60Hz 564W
(pour utilisateur
américain)
2
Note(s) :
AC230V 50Hz 1330W
(pour les utilisateurs
européens)
AC230V 50Hz 1330W
(pour les utilisateurs
européens)
AC230V 50Hz 483W
(pour les utilisateurs
européens)
3
Taille de la
chaleur
15 × 15 pouces (381 *
381 mm)
15 × 15 pouces (381 *
381 mm)
30 onces
4
Compensation
de pression
5 niveaux (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
5 niveaux (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
Manuel
5
Écart de
température
32
℉
-480
℉
(0-250
℃
)
6
Plage de
minuterie
0-999S
7
Arrêt
automatique
Arrêtez la machine s'il n'y a aucune action pendant 30 minutes

- 7 -
MAIN STRUCTURE
Ne touchez pas la zone chauffante pendant l'utilisation pour éviter les
brûlures.
(Y compris : couverture d'isolation thermique, base d'isolation thermique et
plaque chauffante.)
OPERATION INTERFACE
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 8 -
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Interface comprenant 4 touches de fonctionnement :
TOUCHE1 (+ PLUS) : données de configuration ; KEY3 (SETUP) : changement
d'élément de configuration KEY2 (- MOINS) : données de configuration ; KEY4
(MODE): commutation de mode rapide
Description fonctionnelle des touches courtes et longues :
A : KEY1 (+ PLUS) : données de configuration ;
1 : appuyez brièvement pour démarrer, moteur vers le bas pour vous assurer
que le compte à rebours, travail de marquage à chaud, compte à rebours
jusqu'à la fin du son 6 fois et fin.
2 : appuyez longuement pendant environ 5 secondes pour obtenir la quantité de
production PCS effacer zéro
B : KEY2 (- MOINS) : données de configuration ;
1 : une pression courte est réinitialisée pour arrêter de fonctionner, le moteur
monte jusqu'au fin de course supérieur pour s'arrêter et se mettre en veille.
2 : restaure principalement la température et le temps de commutation rapides
Mode 1 : température 302 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple
pour le pressage à chaud de T-shirts en nylon.
Mode 2 : température 356 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple
pour le pressage à chaud d'un tapis de souris.
Mode 3 : température 392 degrés Fahrenheit pendant 60 secondes ; Par
exemple pour le pressage à chaud de sacs en coton.
C : KEY3 (SETUP) : changement d'élément de réglage = SETUP
1 : Appuyez brièvement pour régler la température -> réglage de l'heure ->
conversion Fahrenheit et Celsius -> quitter

- 9 -
e. Afficheur SH 302 : Réglage de la température (modification des données
par touche + - touche)
f. Affichage St 60 : Mise à l'heure (changement de données par touche + -
touche)
g. Affichage C/FF : conversion ℃ en ℉ (changement de données par touche
+ - touche)
h. Appuyez brièvement 4 fois pour quitter le réglage
D : KEY4 (MODE) : commutation de mode rapide
1 : appuyez brièvement une fois pour un changement de mode rapide, il existe
trois modes de fonctionnement, correspondant à la classe avec une invite et un
clignotement.
Mode 1 : température 302 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple
pour le pressage à chaud de T-shirts en nylon.
Mode 2 : température 356 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple
pour le pressage à chaud d'un tapis de souris.
Mode 3 : température 392 degrés Fahrenheit pendant 40 secondes ; Par
exemple pour le pressage à chaud de sacs en coton.
Remarque A. Appuyez brièvement pour changer de mode et faites clignoter la
valeur de réglage deux fois pour obtenir une commutation rapide.
Remarque B. Ces valeurs de réglage de mode, vous pouvez appuyer
brièvement sur le commutateur d'élément de réglage = SETUP pour modifier,
enregistrera la mémoire des données.
2 : La ligne de comptage affiche P-1, appuyez sur la touche + (plus) pour
augmenter la pression, il y a cinq niveaux (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) et le La ligne
temporelle affiche 60 secondes. Appuyez jusqu'au niveau requis, puis
desserrez pour appuyer et tamponner.
SWITCH BAKING MODE

- 10 -
3. Connectez la machine de chauffage externe à la machine principale (voir
l'image ci-dessous).
4. Changer le mode de cuisson après la connexion .
A. En mode veille, le voyant MODE clignote à intervalles de 1 seconde, indiquant
le mode de fonctionnement automatique interne avec le chauffage externe éteint.
B. En mode veille, appuyez sur la touche MOINS trois fois de suite. Le voyant
MODE reste allumé, indiquant l’utilisation de la puissance de chauffage externe.
Le mode de fonctionnement automatique interne est désactivé et ce mode
désactive également la fonction de pression automatique vers le bas pour le
marquage à chaud externe.
C. En mode puissance de chauffage externe, appuyez trois fois de suite sur la
touche MOINS. Le voyant MODE clignote à intervalles de 1 seconde, indiquant le
mode de fonctionnement automatique interne avec le chauffage externe éteint.
ADDITIONAL TIPS
4. Étapes d'installation
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 11 -
5. Avant utilisation, appuyez sur la figure suivante Figure ①, après vous être levé,
retirez le coussin blanc dans la figure suivante ②. Il peut être utilisé normalement.
Figure ① Figure ②
6. La plaque de base de la poignée peut être retirée pour être utilisée.
MAINTAIN NOTE
MAINTENIR LA REMARQUE
6. Différents articles nécessiteront des réglages de température et de temps
différents car les matériaux ou l'épaisseur sont différents.
7. Cette machine ne convient pas aux enfants ni à la transformation des
aliments.

- 12 -
8. Veuillez éteindre la machine et débrancher le cordon d'alimentation lorsque
la machine n'est pas utilisée.
9. La plaque chauffante refroidira automatiquement à la température ambiante
si la presse thermique reste inutilisée pendant plus de 30 minutes.
10. Pour un meilleur maintien de la presse à chaud, la température de réglage
maximale est de 210°C(410 °F ).
6. Pour éviter de réchauffer le premier transfert lors de l'impression de T-shirts
recto-verso, insérez une feuille de carton entre les chemises, ajustez la hauteur
avec moins de pression, puis appuyez.
7. La plaque chauffante peut pivoter légèrement d'avant en arrière de manière
rationnelle. Cela est dû à la marge de mouvement au sein de l’ensemble de
serrage, et c’est normal.
TROUBLE SHOOTING
5. La température baisse lorsque la machine commence à transférer
Il est normal que la température de la machine descende à moins de 10 °C , car
l'article imprimé est considérablement froid ; une partie de la chaleur est
transférée de la machine à l'article imprimé, notamment lors du transfert de
motifs sur des tasses et des assiettes.
6. Effet imprimé : la couleur d'impression est une image pâle ou
décolorée
La pression n'est pas assez élevée ou la température est trop basse, le temps
de pressage est trop court. Veuillez ajuster la pression/température ou
augmenter le temps de chauffage.
7. Effet imprimé : la couleur d'impression est trop foncée, profonde ou
floue
Raison 1 : La température est trop élevée/ou le temps de pressage est trop long.
Veuillez ajuster la température ou réduire le temps de chauffage.
Raison 2 : Le temps de pressage est trop court/utilisation de papier transfert de
mauvaise qualité . Veuillez augmenter le temps de chauffage ou utiliser du
papier transfert de haute qualité .
8. L' écran d'affichage ne s'allume pas ou l' écran d'affichage fonctionne

- 13 -
mais la température ne chauffe pas.
Veuillez nous envoyer vos problèmes. Notre personnel vous donnera des
instructions en fonction de vos problèmes spécifiques avec patience.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
WARMTE PERSMACHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
3. Belangrijke veiligheidsinstructies
Deze handleiding is bedoeld voor uw voordeel . Lees en volg de stappen
op het gebied van veiligheid, installatie, onderhoud en probleemoplossing
die hierin worden beschreven om uw veiligheid en tevredenheid te
garanderen.
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de meest recente
productinformatie die beschikbaar was op het moment van publicatie. De
fabrikant behoudt zich het recht voor om op elk moment en zonder
voorafgaande kennisgeving productwijzigingen door te voeren.
Gebruik altijd uw gezond verstand en besteed bijzondere aandacht aan
alle GEVAAR-, WAARSCHUWING-, VOORZICHTIG- en LET
OP-verklaringen in deze handleiding.
Etiketten onderhouden. Deze bevatten belangrijke informatie. Het label op uw
gereedschap kan de volgende symbolen bevatten. De symbolen en hun definities
zijn als volgt:
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
Wisselstroom
Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op
een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het
negeren van deze waarschuwing kan tot een ongeval leiden. Om
het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u
altijd de onderstaande aanbevelingen op te volgen.
Gevaar!
Risico op persoonlijk letsel of milieuschade! Gevaar voor
elektrische schokken! Gevaar voor persoonlijk letsel door
elektrische schokken!

- 3 -
Informatie over verwijdering:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die
als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden
gebracht
WARNING
Voordat u dit product gebruikt, dient u alle instructies en
veiligheidswaarschuwingen te lezen en te begrijpen. Onjuist gebruik kan leiden
tot ernstig letsel of materiële schade.
1. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel
te voorkomen. Onjuist gebruik kan leiden tot elektrische schokken, brand,
persoonlijk letsel en andere schade:
1)Houd de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine verplaatst.
2)Houd de stekker uit het stopcontact wanneer u accessoires installeert.
3)Plaats op een vlak en stabiel platform.
4)Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie .
5) Niet gebruiken als de machine niet goed werkt.
6)Demonteer en repareer deze machine niet.
7)Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
8) Raak de verwarmingsplaat niet aan als de machine in werking is.
9) Gebruik het niet in een vochtige omgeving of in contact met water. Infiltreer
geen vloeistof in de machine om brand of elektrische schokken veroorzaakt door
kortsluiting te voorkomen.
10)Gebruik geen voeding die niet voldoet aan de nominale spanning. De voeding
die niet aan de gespecificeerde spanning voldoet, kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
11)Zorg ervoor dat de machine geaard is om geen schade aan het lichaam te

- 4 -
veroorzaken.
12) Raak het bewegende deel tijdens het gebruik niet met uw vingers aan in
geval van letsel.
13)Als de machine langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
14) Stop met het gebruik ervan als de machine rookt, een vreemde geur
afgeeft, lawaai maakt en in andere abnormale omstandigheden.
15) Als ze toezicht hebben gekregen of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd
16)Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een
speciaal snoer of een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn
serviceagent.
17)Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische
beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed via een extern
schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat
regelmatig wordt in- en uitgeschakeld door het elektriciteitsnet.
18) Het bedienen en bevestigen van dit product moet worden uitgevoerd door
een gekwalificeerd persoon.
19) Alsjeblieft installeer deze machine volgens onze instructies.
20) Nadat u de machine hebt uitgepakt, controleert u deze volledig om er zeker
van te zijn dat deze compleet is.
21) Nadat u de machine hebt uitgepakt, controleert u deze volledig om er zeker
van te zijn dat deze compleet is.
22) Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op voordat u het
apparaat gebruikt.
23)Het verpakkingsmateriaal moet buiten het bereik van kinderen worden
geplaatst.
24)Schakel de machine uit als de machinist afwezig is. Als u een reparatie nodig
heeft , vraag dan om een deskundige en gebruik het originele reserveonderdeel.
25) Spoel de machine niet rechtstreeks met water.
26) Reinig het oppervlak periodiek op de juiste manier om schade veroorzaakt
door oxidatie of chemische interferentie te voorkomen.

- 5 -
FCC INFORMATION
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen
de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig
maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te
bedienen ongeldig maken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de
FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te
bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen,
en als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal
optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke
interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de
gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een
of meer van de volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
waarop de ontvanger is aangesloten.

- 6 -
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
INTRODUCTION
Een hittepersmachine gebruikt temperatuur en druk met een bepaalde tijdsduur
om afbeeldingen op artikelen over te brengen, en de overdracht wordt
permanent in het product ingebed. Bedankt dat u voor onze hittepersmachine
hebt gekozen. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en bewaar
hem voor toekomstig gebruik. Neem contact met ons op als u hulp nodig heeft.
PARAMETER
Item
Beschrijving
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Waarderingen):
AC120V 60Hz 1460W
(voor Amerikaanse
gebruikers)
AC120V 60Hz 1460W
(voor Amerikaanse
gebruikers)
AC120V 60Hz 564W
(voor Amerikaanse
gebruikers)
2
Waarderingen):
AC230V 50Hz 1330W
(voor Europese
gebruiker)
AC230V 50Hz 1330W
(voor Europese
gebruiker)
AC230V 50Hz 483W
(voor Europese
gebruiker)
3
Warmtegrootte
15×15 inch
(381*381mm)
15×15 inch
(381*381mm)
30oz
4
Drukcompensatie
5 niveaus (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
5 niveaus (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
Handmatig
5
Temperatuurbereik
32℉-480℉ (0-250℃)
6
Timerbereik
0-999S
7
Automatische
uitschakeling
Schakel de machine uit als er gedurende 30 minuten geen actie
plaatsvindt

- 7 -
MAIN STRUCTURE
Raak het verwarmingsgedeelte niet aan tijdens gebruik om brandwonden te
voorkomen.
(Inclusief: thermische isolatieafdekking, thermische isolatiebasis en
verwarmingsplaat.)
OPERATION INTERFACE
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 8 -
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Interface inclusief 4 bedieningstoetsen:
SLEUTEL1 (+ PLUS): Instelgegevens; KEY3 (SETUP): Schakelen tussen
setup-items KEY2 (- MINUS): Setup-gegevens; TOETS 4 (MODE): Snelle
modusomschakeling
Functionele beschrijving van korte en lange toetsen:
A: SLEUTEL1 (+ PLUS): Instelgegevens;
1: kort indrukken om te beginnen met rennen, motor omlaag om ervoor te
zorgen dat het aftellen werkt, hot stamping werkt, aftellen naar het einde van
het geluid 6 keer tips en einde.
2: Druk ongeveer 5 seconden lang in voor productiehoeveelheid PCS nul
wissen
B: SLEUTEL2 (- MINUS): Instelgegevens;
1: Kort indrukken wordt gereset om te stoppen met draaien, de motor stijgt naar
de bovenste eindschakelaar om te stoppen en stand-by te staan.
2: Herstel voornamelijk de snelle schakeltemperatuur en -tijd
Modus 1: temperatuur 302 graden Fahrenheit, tijd 60 seconden; Bijvoorbeeld
voor het hittepersen van nylon T-shirts.
Modus 2: temperatuur 356 graden Fahrenheit, tijd 60 seconden; Bijvoorbeeld
voor het hittepersen van muismatten.
Modus 3: temperatuur 392 graden Fahrenheit gedurende 60 seconden;
Bijvoorbeeld voor katoenen tassen met hittepersing.
C: TOETS3 (SETUP): Schakelen tussen instellingsitems = SETUP
1: Kort indrukken voor temperatuurinstelling -> tijdinstelling -> Fahrenheit en
Celsius conversie -> afsluiten

- 9 -
i. Display SH 302: Temperatuurinstelling (gegevens wijzigen met + toets -
toets)
j. Display St 60: Tijdinstelling (gegevenswijziging met + toets - toets)
k. Display C/FF: ℃ naar ℉ conversie (gegevens wijzigen met + toets - toets)
l. Druk 4 keer kort om de instelling te verlaten
D: KEY4 (MODE): Snelle modusomschakeling
1: Eenmaal kort drukken voor snelle modusomschakeling, er zijn drie werkmodi,
die overeenkomen met de klasse, een prompt en knipperend
Modus 1: temperatuur 302 graden Fahrenheit, tijd 60 seconden; Bijvoorbeeld
voor het hittepersen van nylon T-shirts.
Modus 2: temperatuur 356 graden Fahrenheit, tijd 60 seconden; Bijvoorbeeld
voor het hittepersen van muismatten.
Modus 3: temperatuur 392 graden Fahrenheit gedurende 40 seconden;
Bijvoorbeeld voor katoenen tassen met hittepersing.
Opmerking A. Kort indrukken om van modus te wisselen en de
instellingswaarde tweemaal laten knipperen om snel te kunnen schakelen.
Opmerking B. Deze modusinstellingswaarde, u kunt kort op de
instellingsitemschakelaar = SETUP drukken om te wijzigen, zal het geheugen
van de gegevens opslaan.
2: De tellijn geeft P-1 weer, druk op de + (plus) toets om de druk te verhogen, er
zijn vijf niveaus (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) en de De tijdlijn geeft 60 seconden weer.
Druk tot het gewenste niveau en maak vervolgens los om te persen en te
stempelen.
SWITCH BAKING MODE
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 10 -
5. Verbind de externe verwarmingsmachine met de hoofdmachine, zie
onderstaande afbeelding.
6. De bakmodus wijzigen na het aansluiten .
A. In de stand-bymodus knippert het MODE-lampje met tussenpozen van 1
seconde, wat de interne automatische werkmodus aangeeft terwijl de externe
verwarming is uitgeschakeld.
B. Druk in de standby-modus drie keer achter elkaar op de MINUS-toets. Het
MODE-lampje blijft branden, wat aangeeft dat er gebruik wordt gemaakt van een
extern verwarmingsvermogen. De interne automatische werkmodus is
uitgeschakeld en deze modus schakelt ook de automatische neerwaartse
drukfunctie uit voor extern hot stamping.
C. Druk in de externe verwarmingsmodus drie keer achter elkaar op de
MINUS-toets. Het MODE-lampje knippert met tussenpozen van 1 seconde, wat de
interne automatische werkmodus aangeeft waarbij de externe verwarming is
uitgeschakeld.
ADDITIONAL TIPS
7. Installatiestappen

- 11 -
8. Druk vóór gebruik op de knop in de volgende afbeelding (Figuur ①), na het
opstaan. Verwijder het witte kussen in de volgende afbeelding ②. Het kan normaal
worden gebruikt.
Figuur ① Figuur ②
9. De basisplaat van de handgreep kan voor gebruik worden uitgetrokken.
MAINTAIN NOTE
HOUD OPMERKING
11. Verschillende items vereisen verschillende temperatuur- en tijdinstellingen
omdat de materialen of dikte verschillend zijn.
12. Deze machine is niet geschikt voor gebruik door kinderen of voor

- 12 -
voedselverwerking.
13. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact als de
machine niet in gebruik is.
14. De verwarmingsplaat koelt automatisch af tot kamertemperatuur als de
hittepers langer dan 30 minuten niet wordt gebruikt.
15. Voor een beter onderhoud van de hittepers is de maximale
insteltemperatuur 210 °C (410 °F ).
6. Om te voorkomen dat de eerste transfer opnieuw wordt verwarmd bij het
bedrukken van dubbelzijdige T-shirts, plaatst u een vel karton tussen het shirt,
stelt u de hoogte in op minder druk en drukt u vervolgens aan.
7. De verwarmingsplaat kan enigszins rationeel heen en weer draaien. Dit komt
door de bewegingsvrijheid binnen de klemconstructie en is normaal.
TROUBLE SHOOTING
9. De temperatuur daalt wanneer de machine begint met overbrengen
Het is normaal dat de machine binnen de 10 °C zakt , omdat het bedrukte artikel
aanzienlijk koud is; een deel van de warmte wordt van de machine
overgedragen op het bedrukte artikel, vooral bij het overbrengen van patronen
op mokken en borden.
10. Gedrukt effect: de afdrukkleur is een bleek of vervaagd beeld
De druk is niet hoog genoeg of de temperatuur is te laag, de perstijd is te kort.
Pas de druk/temperatuur aan of verleng de verwarmingstijd.
11. Afgedrukt effect: de afdrukkleur is te donker, diep of wazig
Reden 1: De temperatuur is te hoog/of de perstijd is te lang. Pas de temperatuur
aan of verminder de verwarmingstijd.
Reden 2: De perstijd is te kort/gebruik van transferpapier van slechte kwaliteit .
Verhoog de verwarmingstijd of gebruik hoogwaardig transferpapier .
12. Het beeldscherm gaat niet aan of het beeldscherm werkt, maar de
temperatuur wordt niet hoger.
Stuur ons alstublieft uw problemen. Onze medewerkers zullen met geduld
instructies geven op basis van uw specifieke problemen.

- 13 -
Fabrikant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
VÄRMEPRESSMASKIN
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
4. Viktiga säkerhets instruktioner
Denna bruksanvisning är avsedd för din fördel . Vänligen läs och följ
stegen för säkerhet, installation, underhåll och felsökning som beskrivs här
för att säkerställa din säkerhet och tillfredsställelse.
Innehållet i denna bruksanvisning är baserat på den senaste
produktinformationen som var tillgänglig vid publiceringstillfället.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar när som helst
utan föregående meddelande.
Använd alltid sunt förnuft och var särskilt uppmärksam på alla uttalanden
om FARA, VARNING, FÖRSIKTIGHET och OBSERVERA i denna
handbok.
Underhåll etiketter. Dessa innehåller viktig information. Etiketten på ditt verktyg
kan innehålla följande symboler. Symbolerna och deras definitioner är följande:
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Växelström
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en
slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna
varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada,
brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna nedan .
Fara!
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för elektriska stötar!
Risk för personskada genom elektriska stötar!

- 3 -
Avfallshanteringsinformation:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller
för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med
vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater
WARNING
Innan du använder denna produkt, vänligen läs och förstå alla instruktioner och
säkerhetsvarningar. Felaktig användning kan leda till allvarliga skador eller
skador på egendom.
1.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. Felaktig
användning kan leda till elektriska stötar, brand, personskador och andra skador:
1)Fortsätt dra ur kontakten när du flyttar maskinen.
2)Fortsätt dra ur kontakten när du installerar tillbehör.
3) Placera på en platt och stabil plattform.
4) Använd inte denna maskin på en farlig plats .
5) Använd inte när maskinen inte fungerar som den ska.
6) Ta inte isär och reparera denna maskin.
7) Använd inte ett olämpligt eluttag.
8) Rör inte vid värmeplattan när maskinen är igång.
9) Använd den inte i en fuktig miljö eller i kontakt med vatten. Infiltrera inte vätska
i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av kortslutning.
10) Använd inte strömförsörjningen som inte uppfyller märkspänningen.
Strömförsörjningen som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
11) Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen.
12) Vidrör inte den rörliga delen med fingrarna under användning vid skador.
13) Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen dra ut nätsladden ur
uttaget.
14) Vänligen sluta använda den om maskinen ryker, avger en speciell lukt

- 4 -
eller blir bullrig och under andra onormala förhållanden.
15) Om de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som är involverade. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn utan tillsyn
16) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd eller
enhet tillgänglig från tillverkaren eller dess servicerepresentant.
17)För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av
termoavstängningen, får denna apparat inte försörjas via en extern
omkopplingsenhet, såsom en timer, eller ansluten till en krets som regelbundet
slås på och av av elverket.
18) Användning och fixering av denna produkt måste utföras av kvalificerad
person.
19) Snälla installera denna maskin enligt våra instruktioner.
20) När du har packat upp maskinen, kontrollera den hela tiden för att se till att
den är komplett.
21) När du har packat upp maskinen, kontrollera den hela tiden för att se till att
den är komplett.
22) Om något saknas eller är skadat, vänligen rådfråga innan användning.
23)Förpackningsmaterialet bör placeras utom räckhåll för barn.
24) Stäng av maskinen när operatören är frånvarande. Om du behöver en
reparation , fråga efter en expert och använd originalreservdelen.
25) Skölj inte maskinen direkt med vatten.
26) Rengör ytan regelbundet med lämplig metod för att förhindra skador
orsakade av oxidation eller kemisk interferens.
FCC INFORMATION
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva
användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande två villkor:

- 5 -
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av
FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna
kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns
dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och på
produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med
en eller flera av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren
är ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
INTRODUCTION
En värmepressmaskin använder temperatur och tryck med en viss tid för att
överföra bilder på föremål, och överföringen är permanent inbäddad i produkten.
Tack för att du valde vår värmepressmaskin. Läs denna bruksanvisning noggrant
och spara den för framtida referens. Kontakta oss om du behöver hjälp.
PARAMETER

- 6 -
Artikel
Beskrivning
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Betyg:
AC120V 60Hz
1460W (för
amerikansk
användare)
AC120V 60Hz
1460W (för
amerikansk
användare)
AC120V 60Hz
564W (för
amerikansk
användare)
2
Betyg:
AC230V 50Hz
1330W (För
Europa-användare)
AC230V 50Hz
1330W (För
Europa-användare)
AC230V 50Hz
483W (För
Europa-användare)
3
Värmestorlek
15×15 tum (381*381
mm)
15×15 tum (381*381
mm)
30 oz
4
Tryckkompensering
5 nivåer (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
5 nivåer (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
Manuell
5
Temperaturvariation
32
℉
-480
℉
(0-250
℃
)
6
Timerintervall
0-999S
7
Automatisk
avstängning
Stäng av maskinen om det inte sker någon åtgärd under 30 minuter
MAIN STRUCTURE

- 7 -
Rör inte vid värmeområdet när det används för att undvika brännskador.
(Inklusive: värmeisoleringsskydd, värmeisoleringsbas och värmeplatta.)
OPERATION INTERFACE
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 8 -
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Gränssnitt inklusive 4 operationsknappar:
KEY1 (+ PLUS): Inställningsdata; KEY3 (SETUP): Byte av inställningsobjekt
KEY2 (- MINUS): Inställningsdata; KEY4 (LÄGE): Snabb lägesväxling
Funktionsbeskrivning av korta och långa tangenter:
A: KEY1 (+ PLUS): Inställningsdata;
1: kort tryckning för att börja köra, motor ner för att se till att nedräkningen,
varmstämpling fungerar, nedräkning till slutet av ljudet 6 gånger tips och slut.
2:Långt tryck ca 5 sekunder för produktionskvantitet PCS noll
B: KEY2 (- MINUS): Inställningsdata;
1: Kort tryck återställs för att sluta gå, motorn stiger till den övre
gränslägesbrytaren för att stanna och standby.
2: Återställ huvudsakligen snabb växlingstemperatur och tid
Läge 1: temperatur 302 grader Fahrenheit, tid 60 sekunder; Till exempel för
värmepressning av nylon T-shirts.
Läge 2: Temperatur 356 grader Fahrenheit, tid 60 sekunder; Till exempel för
musmatta värmepressning.
Läge 3: Temperatur 392 grader Fahrenheit i 60 sekunder; Till exempel för
bomullspåsar värmepressning.
C: KEY3 (SETUP): Växling av inställningsalternativ = SETUP
1: Kort tryck för temperaturinställning -> tidsinställning -> Fahrenheit och
Celsius konvertering -> avsluta
m. Display SH 302: Temperaturinställning (dataändring med + tangent -
tangent)
n. Display St 60: Tidsinställning (dataändring med + tangent - tangent)

- 9 -
o. Display C/FF : ℃ till ℉ konvertering (dataändring med + tangent - tangent)
p. Kort tryck 4 gånger för att avsluta inställningen
D: KEY4 (LÄGE): Snabb lägesväxling
1: Kort tryck en gång för snabb lägesväxling, det finns tre arbetslägen,
motsvarande klassen har en uppmaning och blinkar
Läge 1: temperatur 302 grader Fahrenheit, tid 60 sekunder; Till exempel för
värmepressning av nylon T-shirts.
Läge 2: Temperatur 356 grader Fahrenheit, tid 60 sekunder; Till exempel för
musmatta värmepressning.
Läge 3: Temperatur 392 grader Fahrenheit i 40 sekunder; Till exempel för
bomullspåsar värmepressning.
Notera A. Kort tryck för att växla läge och blinka inställningsvärdet två gånger
för att uppnå snabb växling.
Obs. B. Dessa lägesinställningsvärden, kan du kort trycka på
inställningsalternativet switch = SETUP för att ändra, kommer att spara minnet
av data.
2: Räkneraden visar P-1, tryck på + (plus) knappen för att öka trycket, det finns
fem nivåer (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5), och Tidslinjen visar 60 sekunder. Tryck till
önskad nivå och lossa sedan för att trycka och stämpla.
SWITCH BAKING MODE
7. Anslut den externa värmemaskinen till huvudmaskinen, se bilden nedan.
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 10 -
8. Växla bakningsläge efter anslutning .
A. I standbyläge blinkar MODE-lampan med 1-sekunds intervaller, vilket indikerar
det interna automatiska arbetsläget med extern uppvärmning avstängd.
B. I standby-läge, tryck på MINUS-knappen tre gånger i följd. MODE-lampan
förblir tänd, vilket indikerar användningen av extern värmeeffekt. Det interna
automatiska arbetsläget är avstängt, och detta läge inaktiverar också den
automatiska nedåttrycksfunktionen för extern varmstämpling.
C. I läge för extern värmeeffekt, tryck på MINUS-knappen tre gånger i följd.
MODE-lampan blinkar med 1-sekunds intervall, vilket indikerar det interna
automatiska arbetsläget med extern uppvärmning avstängd.
ADDITIONAL TIPS
10. Installationssteg

- 11 -
11. Innan användning, tryck på i följande figur Figur ①, efter att ha höjts Ta bort
den vita kudden i följande figur ②. Den kan användas normalt.
Bild ① Figur ②
12. Handtagets bottenplatta kan dras ut för användning.
MAINTAIN NOTE
UNDERHÅLL OBS
16. Olika föremål kommer att kräva olika temperatur- och tidsinställningar
eftersom materialen eller tjockleken är olika.
17. Denna maskin är inte lämplig för barn att använda eller för
livsmedelsbearbetning.
18. Stäng av maskinen och dra ur nätsladden när maskinen inte används.
19. Värmeplattan kyls automatiskt ner till rumstemperatur om värmepressen
inte används i mer än 30 minuter.
20. För bättre underhåll av värmepressen är den maximala
inställningstemperaturen 210°C (410 °F ).
6. För att undvika att värma upp den första överföringen när du skriver ut
dubbelsidiga T-shirts, sätt in ett kartongark mellan tröjan, justera höjden till
mindre tryck och tryck sedan.

- 12 -
7. Värmeplattan kan rationellt svänga något fram och tillbaka. Detta beror på
rörelsetillägget i klämenheten, och det är normalt.
TROUBLE SHOOTING
13. Temperaturen sjunker när maskinen börjar överföra
Det är normalt om maskinen sjunker inom 10 °C , eftersom det tryckta föremålet
är avsevärt kallt; en del av värmen överförs från maskinen till det tryckta
föremålet, speciellt vid överföring av mönster på muggar och tallrikar.
14. Utskriven effekt: utskriftsfärg är en blek eller blek bild
Trycket är inte tillräckligt högt eller temperaturen är för låg, presstiden är för kort.
Justera trycket/temperaturen eller öka uppvärmningstiden.
15. Utskriven effekt: utskriftsfärgen är för mörk, djup eller suddig
Orsak 1: Temperaturen är för hög / eller presstiden är för lång. Justera
temperaturen eller minska uppvärmningstiden.
Orsak 2: Presstiden är för kort/ använder överföringspapper av dålig kvalitet .
Öka uppvärmningstiden eller använd transferpapper av hög kvalitet .
16. D isplay-skärmen slås inte på eller skärmen fungerar men
temperaturen värms inte upp.
Snälla skicka oss dina problem. Vår personal kommer att ge instruktioner enligt
dina specifika problem med tålamod.

- 13 -
Tillverkare : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
MÁQUINA DE PRENSA DE CALOR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
5. Instrucciones de seguridad importantes
Este manual de instrucciones está destinado a su beneficio . Lea y siga los
pasos de seguridad, instalación, mantenimiento y solución de problemas
que se describen a continuación para garantizar su seguridad y
satisfacción.
El contenido de este manual de instrucciones se basa en la información
más reciente del producto disponible en el momento de su publicación. El
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el producto en
cualquier momento sin previo aviso.
Utilice siempre el sentido común y preste especial atención a todas las
declaraciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO de
este manual.
Mantener etiquetas. Estos llevan información importante. La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones
son los siguientes:
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer atentamente el manual de instrucciones.
Corriente alterna
Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad,
indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta
advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo
de lesiones, incendio o electrocución, siga siempre las
recomendaciones que se muestran a continuación.
¡Peligro!
¡Riesgo de lesiones personales o daños medioambientales!
¡Riesgo de shock eléctrico! ¡Riesgo de lesiones personales por
descarga eléctrica!

- 3 -
Información de eliminación:
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con
ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva
de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a
todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados como tales no podrán desecharse con la basura
doméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
WARNING
Antes de utilizar este producto, lea y comprenda todas las instrucciones y
advertencias de seguridad. El uso inadecuado puede provocar lesiones graves o
daños a la propiedad.
1. Se deben seguir cuidadosamente las advertencias para evitar lesiones
corporales. El uso inadecuado puede provocar descargas eléctricas, incendios,
lesiones personales y otros daños:
1) Siga desenchufando cuando mueva la máquina.
2) Siga desenchufando cuando instale accesorios.
3)Colocar sobre una plataforma plana y estable.
4) No utilice esta máquina en un lugar peligroso .
5) No utilizar cuando la máquina no esté funcionando correctamente.
6) No desmonte ni repare esta máquina.
7) No utilice una toma de CA inadecuada.
8) No toque la placa calefactora cuando la máquina esté funcionando.
9) No lo utilice en un ambiente húmedo ni en contacto con agua. No infiltre
líquido en la máquina para evitar incendios o descargas eléctricas causadas por
cortocircuitos.
10) No utilice una fuente de alimentación que no cumpla con el voltaje nominal.
La fuente de alimentación que no cumple con el voltaje especificado puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
11)Asegúrese de que la máquina esté conectada a tierra para no causar daños
al cuerpo.

- 4 -
12) No toque la parte móvil con los dedos durante el uso en caso de lesiones.
13) Si la máquina no se utiliza durante un período prolongado, desenchufe el
cable de alimentación del enchufe.
14) Deje de utilizarla si la máquina fuma, emite un olor peculiar o se
vuelve ruidosa y en otras condiciones anormales.
15) Si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
16) Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un cable o
conjunto especial disponible del fabricante o su agente de servicio.
17) Para evitar un peligro debido al reinicio inadvertido del corte térmico, este
aparato no debe recibir alimentación a través de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que la empresa
de servicios públicos encienda y apague regularmente.
18) El funcionamiento y reparación de este producto debe ser realizado por una
persona calificada.
19) Por favor Instale esta máquina de acuerdo con nuestras instrucciones.
20) Una vez que desempaque la máquina, revísela en su totalidad para
asegurarse de que esté completa.
21) Una vez que desembale la máquina, revísela de principio a fin para
asegurarse de que esté completa.
22) Si falta algo o está dañado, consulte antes de operar.
23)El material de embalaje debe colocarse fuera del alcance de los niños.
24)Apague la máquina cuando el operador esté ausente. Si necesita una
reparación , consulte a un experto y utilice repuesto original.
25) No enjuague la máquina directamente con agua.
26) Limpie la superficie periódicamente con el método adecuado para evitar
daños provocados por oxidación o interferencia química.
FCC INFORMATION
PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados

- 5 -
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto que no
estén aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el
producto.
Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este producto causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
INTRODUCTION
Una máquina de prensado en caliente utiliza temperatura y presión durante un

- 6 -
cierto período de tiempo para transferir imágenes a los artículos, y la
transferencia queda incrustada permanentemente en el producto. Gracias por
elegir nuestra máquina de prensado en caliente. Lea atentamente este manual
del usuario y consérvelo para consultarlo en el futuro. Por favor contáctenos si
necesita ayuda.
PARAMETER
Artículo
Descripción
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Calificación(es):
AC120V 60Hz 1460W
(para usuarios de EE.
UU.)
AC120V 60Hz 1460W
(para usuarios de EE.
UU.)
AC120V 60Hz 564W
(para usuarios de
EE. UU.)
2
Calificación(es):
AC230V 50Hz 1330W
(para usuarios de
Europa)
AC230V 50Hz 1330W
(para usuarios de
Europa)
AC230V 50Hz 483W
(para usuarios de
Europa)
3
Tamaño del
calor
15×15 pulgadas
(381*381 mm)
15×15 pulgadas
(381*381 mm)
30 onzas
4
Compensación
de presión
5 Niveles (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
5 Niveles (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
Manual
5
Rango de
temperatura
32
℉
-480
℉
(0-250
℃
)
6
Rango del
temporizador
0-999S
7
Apagado
automático
Apague la máquina si no realiza ninguna acción durante 30 minutos.
MAIN STRUCTURE

- 7 -
No toque el área de calentamiento mientras esté en uso para evitar
quemaduras.
(Incluye: cubierta de aislamiento térmico, base de aislamiento térmico y
placa calefactora).
OPERATION INTERFACE
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 8 -
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Interfaz que incluye 4 teclas de operación:
TECLA1 (+ MÁS): Datos de configuración; TECLA 3 (CONFIGURACIÓN):
Cambio de elemento de configuración TECLA 2 (- MENOS): Datos de
configuración; TECLA 4 (MODO): Cambio de modo rápido
Descripción funcional de teclas cortas y largas:
A: TECLA1 (+ MÁS): Datos de configuración;
1: presione brevemente para comenzar a funcionar, baje el motor para
asegurarse de que la cuenta regresiva, el estampado en caliente funcione,
cuenta regresiva hasta el final del sonido 6 veces y finalice.
2: Mantenga presionado unos 5 segundos para que la cantidad de producción
PCS se borre a cero.
B: TECLA 2 (- MENOS): Datos de configuración;
1: Una pulsación corta se restablece para detener el funcionamiento, el motor
sube hasta el interruptor de límite superior para detenerse y ponerse en espera.
2: Restaura principalmente la temperatura y el tiempo de conmutación rápida
Modo 1: temperatura 302 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo,
para camisetas de nailon prensadas en caliente.
Modo 2: Temperatura 356 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo,
para el prensado térmico de alfombrillas de ratón.
Modo 3: Temperatura 392 grados Fahrenheit durante 60 segundos; Por ejemplo,
para bolsas de algodón prensadas en caliente.
C: TECLA 3 (CONFIGURACIÓN): Cambio de elemento de configuración =
CONFIGURACIÓN
1: Presione brevemente para configurar la temperatura -> configuración de hora

- 9 -
-> Conversión de Fahrenheit y Celsius -> salir
q. Display SH 302: Ajuste de temperatura (cambio de datos mediante tecla + -
tecla)
r. Display St 60: Configuración de hora (cambio de datos mediante tecla + -
tecla)
s. Pantalla C/FF: conversión de ℃ a ℉ (cambio de datos con la tecla + -
tecla)
t. Presione brevemente 4 veces para salir de la configuración
D: TECLA 4 (MODO): Cambio de modo rápido
1: Presione brevemente una vez para cambiar de modo rápido, hay tres modos
de trabajo, correspondientes a la clase tiene un mensaje y parpadea
Modo 1: temperatura 302 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo,
para camisetas de nailon prensadas en caliente.
Modo 2: Temperatura 356 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo,
para el prensado térmico de alfombrillas de ratón.
Modo 3: Temperatura 392 grados Fahrenheit durante 40 segundos; Por ejemplo,
para bolsas de algodón prensadas en caliente.
Nota A. Presione brevemente para cambiar de modo y haga parpadear el valor
de configuración dos veces para lograr un cambio rápido.
Nota B. Estos valores de configuración de modo, puede presionar brevemente
el interruptor del elemento de configuración = SETUP para modificar, guardará
la memoria de los datos.
2: La línea de conteo muestra P-1, presione la tecla + (más) para aumentar la
presión, hay cinco niveles (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) y el La línea de tiempo
muestra 60 segundos. Presione hasta el nivel requerido y luego afloje para
presionar y estampar.
SWITCH BAKING MODE

- 10 -
9. Conecte la máquina de calentamiento externa con la máquina principal,
consulte la imagen a continuación.
10. Cambiar el modo de horneado después de conectar .
A. En el modo de espera, la luz MODE parpadea a intervalos de 1 segundo,
indicando el modo de trabajo automático interno con la calefacción externa
apagada.
B. Mientras está en modo de espera, presione la tecla MENOS tres veces
consecutivas. La luz MODE permanece iluminada, indicando el uso de salida de
calefacción externa. El modo de trabajo automático interno está desactivado y
este modo también desactiva la función de presión descendente automática para
el estampado en caliente externo.
C. En modo de salida de calefacción externa, presione la tecla MENOS tres veces
consecutivas. La luz MODE parpadea a intervalos de 1 segundo, indicando el
modo de trabajo automático interno con la calefacción externa apagada.
ADDITIONAL TIPS
13. Pasos de instalación
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 11 -
14. Antes de usar, presione en la siguiente figura Figura ①, después de
levantarse Retire el cojín blanco en la siguiente figura ②. Se puede utilizar
normalmente.
Figura ① Figura ②
15. La placa base del mango se puede extraer para su uso.
MAINTAIN NOTE
MANTENER NOTA
21. Diferentes artículos requerirán diferentes ajustes de temperatura y tiempo
porque los materiales o el grosor son diferentes.
22. Esta máquina no es adecuada para que la utilicen niños ni para procesar

- 12 -
alimentos.
23. Apague la máquina y desenchufe el cable de alimentación cuando la
máquina no esté en uso.
24. La placa térmica se enfriará automáticamente a la temperatura ambiente si
la prensa térmica permanece sin uso durante más de 30 minutos.
25. Para un mejor mantenimiento de la prensa térmica, la temperatura máxima
de ajuste es 210 °C (410 °F ).
6. Para evitar recalentar la primera transferencia al imprimir camisetas a doble
cara, inserte una hoja de cartón entre la camiseta, ajuste la altura para que
tenga menos presión y luego presione.
7. La placa térmica puede girar ligeramente hacia adelante y hacia atrás de
manera racional. Esto se debe al margen de movimiento dentro del conjunto de
abrazadera y es normal.
TROUBLE SHOOTING
17. La temperatura baja cuando la máquina comienza a transferir
Es normal que la máquina baje de 10 °C , ya que el artículo impreso está
considerablemente frío; Parte del calor se transfiere de la máquina al artículo
impreso, especialmente cuando se transfieren patrones a tazas y platos.
18. Efecto impreso: el color de impresión es una imagen pálida o
descolorida
La presión no es lo suficientemente alta o la temperatura es demasiado baja, el
tiempo de prensado es demasiado corto. Ajuste la presión/temperatura o
aumente el tiempo de calentamiento.
19. Efecto impreso: el color de impresión está demasiado oscuro,
profundo o borroso
Razón 1: La temperatura es demasiado alta o el tiempo de prensado es
demasiado largo. Ajuste la temperatura o reduzca el tiempo de calentamiento.
Razón 2: El tiempo de prensado es demasiado corto/se utiliza papel de
transferencia de mala calidad . Aumente el tiempo de calentamiento o utilice
papel de transferencia de alta calidad .
20. La pantalla de visualización no se enciende o la pantalla de

- 13 -
visualización está funcionando pero la temperatura no aumenta.
Por favor envíenos sus problemas. Nuestro personal le dará instrucciones de
acuerdo con sus problemas específicos con paciencia.
Fabricante : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET ASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MACCHINA PER PRESSA A
CALDO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.



- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
6. Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale di istruzioni è inteso a vostro vantaggio . Si prega di
leggere e seguire le fasi di sicurezza, installazione, manutenzione e
risoluzione dei problemi descritte all'interno per garantire la vostra
sicurezza e soddisfazione.
Il contenuto di questo manuale di istruzioni si basa sulle informazioni più
recenti sul prodotto disponibili al momento della pubblicazione. Il
produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi
momento senza preavviso.
Usare sempre il buon senso e prestare particolare attenzione a tutte le
indicazioni di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e AVVISO
contenute in questo manuale.
Mantenere le etichette. Questi contengono informazioni importanti. L'etichetta
sullo strumento può includere i seguenti simboli. I simboli e le loro definizioni sono
i seguenti:
Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Corrente alternata
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza,
indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare
questo avvertimento potrebbe provocare un incidente. Per ridurre il
rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, seguire sempre le
raccomandazioni riportate di seguito.
Pericolo!
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scossa
elettrica! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche!

- 3 -
Informazioni sullo smaltimento:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta
per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
WARNING
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le
avvertenze di sicurezza. L'uso improprio può provocare lesioni gravi o danni
materiali.
1.Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni
personali. L'uso improprio può provocare scosse elettriche, incendi, lesioni
personali e altri danni:
1) Continuare a scollegare la macchina quando si sposta.
2) Continuare a scollegare durante l'installazione degli accessori.
3)Posizionare su una piattaforma piana e stabile.
4) Non utilizzare questa macchina in un luogo pericoloso .
5) Non utilizzare quando la macchina non funziona correttamente.
6) Non smontare e riparare questa macchina.
7)Non utilizzare una presa CA non adatta.
8) Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in funzione.
9)Non utilizzare in un ambiente umido o a contatto con l'acqua. Non infiltrare
liquidi nella macchina per evitare incendi o scosse elettriche causate da
cortocircuito.
10) Non utilizzare l'alimentatore che non soddisfi la tensione nominale.
L'alimentatore che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o
scosse elettriche.
11)Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra in modo da non causare
danni al corpo.

- 4 -
12)Non toccare la parte mobile con le dita durante l'uso in caso di infortuni.
13)Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa.
14) Si prega di smettere di usarlo se la macchina fuma, emette un odore
particolare, o diventa rumorosa e in altre condizioni anomale.
15) Se hanno ricevuto supervisione o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio
in modo sicuro e comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione
16)Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
speciale o un gruppo disponibile presso il produttore o il suo agente di
assistenza.
17) Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo termico,
questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di
commutazione esterno, come un timer, o collegato a un circuito che viene
regolarmente acceso e spento dalla rete.
18) Il funzionamento e il fissaggio di questo prodotto devono essere eseguiti da
personale qualificato.
19) Per favore installare questa macchina secondo le nostre istruzioni.
20) Una volta disimballata la macchina, controllarla in ogni sua parte per
assicurarsi che sia completa.
21) Una volta disimballata la macchina, controllarla in ogni sua parte per
assicurarsi che sia completa.
22) Se qualcosa manca o è danneggiato, consultare prima dell'uso.
23)Il materiale di imballaggio deve essere collocato fuori dalla portata dei
bambini.
24)Si prega di spegnere la macchina quando l'operatore è assente. Se hai
bisogno di una riparazione , chiedi ad un esperto e usa il pezzo di ricambio
originale.
25) Non sciacquare la macchina direttamente con acqua.
26) Pulire periodicamente la superficie con il metodo appropriato per prevenire
eventuali danni causati dall'ossidazione o da interferenze chimiche.

- 5 -
FCC INFORMATION
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non
espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC.
Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza
e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla
ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata
spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a
correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui
è collegato il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.

- 6 -
INTRODUCTION
Una pressa a caldo utilizza la temperatura e la pressione per un certo periodo di
tempo per trasferire le immagini sugli articoli e il trasferimento viene incorporato
in modo permanente nel prodotto. Grazie per aver scelto la nostra pressa a
caldo. Si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo
per riferimento futuro. Per favore contattaci se hai bisogno di qualche
assistenza.
PARAMETER
Articolo
Descrizione
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Giudizi):
CA 120 V 60 Hz 1460
W (per utenti
statunitensi)
CA 120 V 60 Hz 1460
W (per utenti
statunitensi)
CA 120 V 60 Hz 564
W (per utenti
statunitensi)
2
Giudizi):
AC230V 50Hz 1330W
(per utenti europei)
AC230V 50Hz 1330W
(per utenti europei)
AC230V 50Hz 483W
(per utenti europei)
3
Dimensione del
calore
15×15 pollici
(381*381 mm)
15×15 pollici (381*381
mm)
30 once
4
Compensazione
della pressione
5 livelli (P-1 / P-2 / P-3
/ P-4 / P-5)
5 livelli (P-1 / P-2 / P-3
/ P-4 / P-5)
Manuale
5
Intervallo di
temperatura
32
℉
-480
℉
(0-250
℃
)
6
Intervallo del
timer
0-999S
7
Spegnimento
automatico
Spegnere la macchina se non viene eseguita alcuna operazione per 30
minuti

- 7 -
MAIN STRUCTURE
Non toccare la zona riscaldante durante l'uso per evitare ustioni.
(Incluso: copertura isolante termica, base isolante termica e piastra
riscaldante.)
OPERATION INTERFACE
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 8 -
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Interfaccia comprendente 4 tasti operativi:
TASTO1 (+ PIÙ): Dati di configurazione; KEY3 (SETUP): commutazione voce di
configurazione KEY2 (- MINUS): dati di configurazione; KEY4 (MODE):
commutazione modalità veloce
Descrizione funzionale dei tasti corti e lunghi:
A: CHIAVE1 (+ PIÙ): Dati di configurazione;
1: premere brevemente per iniziare a funzionare, motore verso il basso per
assicurarsi che il conto alla rovescia, il lavoro di stampa a caldo, il conto alla
rovescia fino alla fine del suono 6 volte si avvicini e finisca.
2: Premere a lungo per circa 5 secondi per azzerare la quantità di produzione
PCS
B: CHIAVE2 (- MENO): Dati di configurazione;
1: Una breve pressione consente di ripristinare l'arresto del funzionamento, il
motore sale al finecorsa superiore per arrestarsi e mettersi in standby.
2: Ripristina principalmente la temperatura e il tempo di commutazione rapida
Modalità 1: temperatura 302 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio
per la pressatura a caldo delle magliette in nylon.
Modalità 2: temperatura 356 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio
per la pressatura a caldo del tappetino del mouse.
Modalità 3: temperatura 392 gradi Fahrenheit per 60 secondi; Ad esempio per la
pressatura a caldo delle borse di cotone.
C: KEY3 (SETUP): commutazione delle voci di impostazione = SETUP
1: Premere brevemente per impostare la temperatura -> impostazione dell'ora
-> conversione Fahrenheit e Celsius -> esci

- 9 -
u. Display SH 302: Impostazione temperatura (modifica dati tramite tasto + -
tasto)
v. Display St 60: Impostazione ora (modifica dati con tasto + - tasto)
w. Display C/FF: conversione da ℃ a ℉ (modifica dei dati tramite + tasto -
tasto)
x. Premere brevemente 4 volte per uscire dall'impostazione
D: KEY4 (MODE): commutazione modalità veloce
1: Premere brevemente una volta per cambiare modalità veloce, ci sono tre
modalità di lavoro, corrispondenti alla classe con un messaggio e lampeggiante
Modalità 1: temperatura 302 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio
per la pressatura a caldo delle magliette in nylon.
Modalità 2: temperatura 356 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio
per la pressatura a caldo del tappetino del mouse.
Modalità 3: temperatura 392 gradi Fahrenheit per 40 secondi; Ad esempio per la
pressatura a caldo delle borse di cotone.
Nota A. Premere brevemente per cambiare modalità e far lampeggiare il valore
di impostazione due volte per ottenere una commutazione rapida.
Nota B.Questi valori di impostazione della modalità, è possibile premere
brevemente l'interruttore della voce di impostazione = SETUP per modificarli,
salverà la memoria dei dati.
2: La riga di conteggio visualizza P-1, premere il tasto + (più) per aumentare la
pressione, ci sono cinque livelli (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) e il La linea temporale
visualizza 60 secondi. Premere fino al livello richiesto, quindi allentare per
premere e timbrare.
SWITCH BAKING MODE

- 10 -
11. Collegare la macchina di riscaldamento esterna alla macchina principale, fare
riferimento all'immagine seguente.
12. Commutazione della modalità di cottura dopo il collegamento .
A. In modalità standby, la spia MODE lampeggia a intervalli di 1 secondo,
indicando la modalità di funzionamento automatico interno con il riscaldamento
esterno spento.
B. In modalità standby, premere il tasto MENO tre volte consecutive. La spia
MODE rimane accesa, indicando l'uso dell'uscita di riscaldamento esterna. La
modalità di lavoro automatica interna è disattivata e questa modalità disabilita
anche la funzione di pressione automatica verso il basso per la stampa a caldo
esterna.
C. Nella modalità uscita di riscaldamento esterna, premere il tasto MENO tre volte
consecutive. La spia MODE lampeggia a intervalli di 1 secondo, indicando la
modalità di funzionamento automatico interno con il riscaldamento esterno spento.
ADDITIONAL TIPS
16. Passaggi di installazione
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 11 -
17. Prima dell'uso, premere nella figura seguente Figura ①, dopo la lievitazione
Rimuovere il cuscino bianco nella figura seguente ②. Può essere utilizzato
normalmente.
Figura ① Figura ②
18. La piastra di base della maniglia può essere estratta per l'uso.
MAINTAIN NOTE
MANTENERE NOTA
26. Articoli diversi richiedono impostazioni di temperatura e tempo diverse
perché i materiali o lo spessore sono diversi.
27. Questa macchina non è adatta all'uso da parte dei bambini o alla

- 12 -
lavorazione degli alimenti.
28. Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione quando la
macchina non è in uso.
29. La piastra riscaldante si raffredderà automaticamente alla temperatura
ambiente se la termopressa rimane inutilizzata per più di 30 minuti.
30. Per una migliore manutenzione della termopressa, la temperatura massima
impostata è 210°C(410 °F ).
6. Per evitare di riscaldare nuovamente il primo trasferimento quando si
stampano magliette fronte-retro, inserire un foglio di cartone tra la maglietta,
regolare l'altezza su una pressione minore, quindi premere.
7. La piastra riscaldante può ruotare leggermente avanti e indietro in modo
razionale. Ciò è dovuto alla libertà di movimento all'interno del gruppo morsetto
ed è normale.
TROUBLE SHOOTING
21. La temperatura scende quando la macchina inizia a trasferire
È normale che la macchina scenda entro i 10 °C , in quanto l'oggetto stampato è
notevolmente freddo; parte del calore viene trasferita dalla macchina all'oggetto
stampato, soprattutto quando si trasferiscono motivi su tazze e piatti.
22. Effetto stampato: il colore di stampa è un'immagine pallida o sbiadita
La pressione non è abbastanza alta o la temperatura è troppo bassa, il tempo di
pressatura è troppo breve. Si prega di regolare la pressione/temperatura o
aumentare il tempo di riscaldamento.
23. Effetto stampato: il colore di stampa è troppo scuro, profondo o
sfocato
Motivo 1: La temperatura è troppo alta/o il tempo di pressatura è troppo lungo.
Regolare la temperatura o ridurre il tempo di riscaldamento.
Motivo 2: il tempo di pressatura è troppo breve/si utilizza carta transfer di scarsa
qualità . Si prega di aumentare il tempo di riscaldamento o utilizzare carta
transfer di alta qualità .
24. Lo schermo del display non si accende oppure lo schermo del display
funziona ma la temperatura non si riscalda.

- 13 -
Vi preghiamo gentilmente di inviarci i vostri problemi. Il nostro personale darà
istruzioni in base ai vostri problemi specifici con pazienza.
Produttore : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
PRASA CIEPLNA
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
7. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi została stworzona dla Twojej korzyści . Aby
zapewnić sobie bezpieczeństwo i satysfakcję, przeczytaj i postępuj
zgodnie z opisanymi poniżej krokami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instalacji, konserwacji i rozwiązywania problemów.
Treść niniejszej instrukcji obsługi opiera się na najnowszych informacjach
o produkcie dostępnych w momencie publikacji. Producent zastrzega
sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie w dowolnym momencie i
bez uprzedzenia.
Zawsze kieruj się zdrowym rozsądkiem i zwracaj szczególną uwagę na
wszystkie stwierdzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE,
PRZESTROGA i UWAGA zawarte w tej instrukcji.
Zachowaj etykiety. Niosą ważne informacje. Etykieta narzędzia może zawierać
następujące symbole. Symbole i ich definicje są następujące:
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Prąd przemienny
Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą
bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia
lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru
lub porażenia prądem, należy zawsze przestrzegać zaleceń
przedstawionych poniżej.
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód dla środowiska! Ryzyko porażenia
prądem! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem!

- 3 -
Informacje o utylizacji:
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że
produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie
nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi,
lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
WARNING
Przed użyciem tego produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje
i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Niewłaściwe użycie może spowodować
poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia.
1. Należy uważnie przestrzegać ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń ciała.
Niewłaściwe użytkowanie może spowodować porażenie prądem, pożar,
obrażenia ciała i inne szkody:
1) Podczas przenoszenia urządzenia należy odłączać urządzenie.
2) Podczas instalowania akcesoriów należy odłączać wtyczkę.
3) Umieść na płaskiej i stabilnej platformie.
4) Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych .
5) Nie używaj, gdy urządzenie nie działa prawidłowo.
6) Nie demontuj i nie naprawiaj tej maszyny.
7) Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka elektrycznego.
8) Nie dotykaj płyty grzewczej, gdy maszyna pracuje.
9) Nie używaj go w wilgotnym środowisku lub w kontakcie z wodą. Nie
przedostawaj się do urządzenia, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem
elektrycznym w wyniku zwarcia.
10) Nie używaj zasilacza, który nie spełnia napięcia znamionowego. Zasilacz,
który nie spełnia określonego napięcia, może spowodować pożar lub porażenie
prądem.
11) Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała.
12) Nie dotykaj palcami ruchomych części podczas użytkowania, aby uniknąć

- 4 -
obrażeń.
13) Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć
przewód zasilający od gniazdka.
14) Przestań go używać, jeśli urządzenie pali, wydziela specyficzny
zapach lub hałasuje, a także występuje w innych nietypowych
warunkach.
15) Jeżeli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
16) Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny
przewód lub zespół dostępny u producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego.
17) Aby uniknąć zagrożenia spowodowanego przypadkowym zresetowaniem
wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może być zasilane poprzez
zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, ani podłączane do
obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez zakład energetyczny.
18) Obsługa i naprawa tego produktu musi być wykonywana przez
wykwalifikowaną osobę.
19) Proszę zainstaluj to urządzenie zgodnie z naszymi instrukcjami.
20) Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź je dokładnie, aby upewnić się, że jest
kompletne.
21) Po rozpakowaniu maszyny sprawdź ją dokładnie, aby upewnić się, że jest
kompletna.
22) Jeśli czegoś brakuje lub jest uszkodzony, prosimy o konsultację przed
rozpoczęciem użytkowania.
23) Materiał opakowania należy umieścić poza zasięgiem dzieci.
24) Proszę wyłączyć maszynę pod nieobecność operatora. Jeśli potrzebujesz
naprawy , poproś fachowca i użyj oryginalnej części zamiennej.
25) Nie płucz urządzenia bezpośrednio wodą.
26) Okresowo czyść powierzchnię odpowiednią metodą, aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym utlenianiem lub zakłóceniami chemicznymi.

- 5 -
FCC INFORMATION
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie
podlega następującym dwóm warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały
wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia
ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15
przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie
używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji
nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i
włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby
skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych
środków.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.

- 6 -
INTRODUCTION
Prasa termiczna wykorzystuje temperaturę i ciśnienie przez określony czas do
przeniesienia obrazów na przedmioty, a transfer jest trwale osadzony w
produkcie. Dziękujemy za wybranie naszej maszyny do prasowania na gorąco.
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz pomocy.
PARAMETER
Przedmiot
Opis
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Ocena(-y):
AC120V 60 Hz 1460
W (dla użytkownika z
USA)
AC120V 60 Hz 1460
W (dla użytkownika z
USA)
AC120V 60 Hz 564
W (dla użytkownika z
USA)
2
Ocena(-y):
AC230V 50 Hz 1330
W (dla użytkownika
w Europie)
AC230V 50 Hz 1330
W (dla użytkownika w
Europie)
AC230V 50 Hz 483
W (dla użytkownika
w Europie)
3
Rozmiar
ciepła
15×15 cali
(381*381mm)
15×15 cali
(381*381mm)
30 uncji
4
Kompensacja
ciśnienia
5 poziomów (P-1 /
P-2 / P-3 / P-4 / P-5)
5 poziomów (P-1 / P-2
/ P-3 / P-4 / P-5)
podręcznik
5
Zakres
temperatury
32
℉
-480
℉
(0-250
℃
)
6
Zakres timera
0-999S
7
Automatyczne
wyłączanie
Wyłącz maszynę, jeśli przez 30 minut nie zostanie wykonana żadna
czynność

- 7 -
MAIN STRUCTURE
Nie dotykaj obszaru grzewczego podczas użytkowania, aby uniknąć
poparzeń.
(W zestawie: pokrywa termoizolacyjna, podstawa termoizolacyjna i płyta
grzewcza.)
OPERATION INTERFACE
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 8 -
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Interfejs zawierający 4 klawisze operacyjne:
KEY1 (+ PLUS): Dane konfiguracyjne; KEY3 (SETUP): Przełączanie pozycji
konfiguracji KEY2 (- MINUS): Dane konfiguracji; KEY4 (MODE): Szybkie
przełączanie trybu
Opis funkcjonalny klawiszy krótkich i długich:
Odp.: KEY1 (+ PLUS): dane konfiguracyjne;
1: krótkie naciśnięcie, aby rozpocząć pracę, silnik wyłączony, aby upewnić się,
że odliczanie, tłoczenie na gorąco działa, odliczanie do końca dźwięku 6 razy
końcówki i koniec.
2: Długie naciśnięcie przez około 5 sekund, aby wyświetlić ilość produkcyjną
PCS wyczyść zero
B: KLUCZ2 (-MINUS): Dane konfiguracyjne;
1: Krótkie naciśnięcie resetuje, aby zatrzymać pracę, silnik podnosi się do
górnego wyłącznika krańcowego, aby zatrzymać i przejść w tryb gotowości.
2: Głównie przywracaj szybką temperaturę i czas przełączania
Tryb 1: temperatura 302 stopni Fahrenheita, czas 60 sekund; Na przykład do
tłoczenia na gorąco nylonowych T-shirtów.
Tryb 2: Temperatura 356 stopni Fahrenheita, czas 60 sekund; Na przykład do
prasowania na gorąco podkładki pod mysz.
Tryb 3: Temperatura 392 stopni Fahrenheita przez 60 sekund; Na przykład do
prasowania na gorąco toreb bawełnianych.
C: KEY3 (SETUP): Przełączanie pozycji ustawień = SETUP
1: Krótkie naciśnięcie, aby ustawić temperaturę -> ustawienie czasu ->
konwersja Fahrenheita i Celsjusza -> wyjście

- 9 -
y. Wyświetlacz SH 302: Nastawa temperatury (zmiana danych klawiszem + -
klawiszem)
z. Wyświetlacz St 60: Ustawianie czasu (zmiana danych klawiszem + -
klawiszem)
aa. Wyświetlacz C/FF: konwersja ℃ na ℉ (zmiana danych + klawisz - klawisz)
ab. Naciśnij krótko 4 razy, aby wyjść z ustawień
D: KEY4 (TRYB): Szybkie przełączanie trybu
1: Krótkie naciśnięcie raz, aby szybko przełączyć tryb. Dostępne są trzy tryby
pracy, odpowiadające klasie, wyświetlana jest zachęta i miganie
Tryb 1: temperatura 302 stopni Fahrenheita, czas 60 sekund; Na przykład do
tłoczenia na gorąco nylonowych T-shirtów.
Tryb 2: Temperatura 356 stopni Fahrenheita, czas 60 sekund; Na przykład do
prasowania na gorąco podkładki pod mysz.
Tryb 3: Temperatura 392 stopni Fahrenheita przez 40 sekund; Na przykład do
prasowania na gorąco toreb bawełnianych.
Uwaga A. Krótko naciśnij, aby przełączyć tryby i dwukrotnie wyświetlić wartość
ustawienia, aby uzyskać szybkie przełączanie.
Uwaga B. W przypadku tej wartości ustawienia trybu można krótko nacisnąć
przełącznik pozycji ustawień = SETUP, aby ją zmodyfikować, co spowoduje
zapisanie danych w pamięci.
2: Linia licznika wyświetla P-1. Naciśnij przycisk + (plus), aby zwiększyć
ciśnienie. Dostępnych jest pięć poziomów (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5). Oś czasu
wyświetla 60 sekund. Naciśnij do wymaganego poziomu, a następnie poluzuj,
aby docisnąć i stemplować.
SWITCH BAKING MODE

- 10 -
13. Podłącz zewnętrzne urządzenie grzewcze do urządzenia głównego, patrz
poniższy obrazek.
14. Przełączenie trybu pieczenia po podłączeniu .
A. W trybie czuwania kontrolka MODE miga w odstępach 1-sekundowych,
wskazując wewnętrzny automatyczny tryb pracy z wyłączonym ogrzewaniem
zewnętrznym.
B. Będąc w trybie czuwania, naciśnij trzykrotnie klawisz MINUS. Kontrolka MODE
pozostaje zapalona, wskazując użycie zewnętrznego wyjścia grzewczego.
Wewnętrzny automatyczny tryb pracy jest wyłączony, a tryb ten wyłącza również
funkcję automatycznego docisku w dół dla zewnętrznego tłoczenia na gorąco.
C. W trybie wyjścia ogrzewania zewnętrznego naciśnij trzykrotnie klawisz MINUS.
Kontrolka MODE miga w odstępach 1-sekundowych, wskazując wewnętrzny
automatyczny tryb pracy przy wyłączonym ogrzewaniu zewnętrznym.
ADDITIONAL TIPS
19. Kroki instalacji
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 11 -
20. Przed użyciem naciśnij przycisk pokazany na poniższym rysunku ①, po
podniesieniu Zdejmij białą poduszkę pokazaną na poniższym rysunku ②. Można
go normalnie używać.
Rysunek ① Rysunek ②
21. Płytę podstawy uchwytu można wyciągnąć do użycia.
MAINTAIN NOTE
ZACHOWAJ UWAGA
31. Różne produkty będą wymagały różnych ustawień temperatury i czasu,
ponieważ materiały i grubość są różne.
32. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci ani do

- 12 -
przetwarzania żywności.
33. Proszę wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający, gdy urządzenie
nie jest używane.
34. Płyta grzewcza automatycznie ostygnie do temperatury pokojowej, jeśli
prasa termiczna nie będzie używana dłużej niż 30 minut.
35. Aby zapewnić lepszą konserwację prasy cieplnej, maksymalna temperatura
ustawienia wynosi 210°C (410 °F ).
6. Aby uniknąć ponownego nagrzania pierwszego transferu podczas
drukowania dwustronnych T-shirtów, włóż arkusz tektury pomiędzy koszulkę,
wyreguluj wysokość, aby zmniejszyć nacisk, a następnie dociśnij.
7. Płyta grzewcza może się lekko obracać w przód i w tył. Jest to spowodowane
naddatkiem na ruch w zespole zacisku i jest normalne.
TROUBLE SHOOTING
25. Temperatura spada, gdy urządzenie rozpoczyna przesyłanie
Jest to normalne, jeśli temperatura urządzenia spadnie poniżej 10 °C ,
ponieważ drukowany przedmiot jest znacznie zimny; część ciepła
przekazywana jest z maszyny na drukowany przedmiot, zwłaszcza podczas
przenoszenia wzorów na kubki i talerze.
26. Efekt nadruku: kolor wydruku to blady lub wyblakły obraz
Ciśnienie nie jest wystarczająco wysokie lub umiarkowane jest zbyt niskie, czas
prasowania jest zbyt krótki. Dostosuj ciśnienie/temperaturę lub zwiększ czas
ogrzewania.
27. Efekt nadruku: kolor wydruku jest zbyt przyciemniony, głęboki lub
rozmyty
Powód 1: Temperatura jest zbyt wysoka / lub czas prasowania jest zbyt długi.
Dostosuj temperaturę lub skróć czas nagrzewania.
Powód 2: Czas prasowania jest zbyt krótki/użycie papieru transferowego złej
jakości . Proszę wydłużyć czas nagrzewania lub użyć wysokiej jakości papieru
transferowego.
28. wyświetlacza nie włącza się lub wyświetlacz działa, ale temperatura nie
wzrasta.

- 13 -
Prosimy o przesłanie nam swoich problemów. Nasi pracownicy udzielą instrukcji
zgodnie z Twoimi konkretnymi problemami z cierpliwością.
Producent : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
HITZE DRUCK MASCHINE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ZD-888
ZD-888/2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE

- 2 -
8. Wichtige Sicherheitsanweisungen
Diese Bedienungsanleitung dient Ihrem Nutzen . Bitte lesen und befolgen
Sie die darin beschriebenen Sicherheits-, Installations-, Wartungs- und
Fehlerbehebungsschritte, um Ihre Sicherheit und Zufriedenheit zu
gewährleisten.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung basiert auf den neuesten
Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbar
waren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne
Vorankündigung Produktänderungen vorzunehmen.
Lassen Sie immer Ihren gesunden Menschenverstand walten und achten
Sie besonders auf alle GEFAHR-, WARNUNG-, VORSICHT- und
HINWEIS-Hinweise in diesem Handbuch.
Etiketten pflegen. Diese enthalten wichtige Informationen. Das Etikett Ihres
Werkzeugs kann die folgenden Symbole enthalten. Die Symbole und ihre
Definitionen lauten wie folgt:
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Wechselstrom
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren
dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von
Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführten Empfehlungen .
Gefahr!
Es besteht die Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Risiko
eines elektrischen Schlages! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!

- 3 -
Entsorgungshinweise:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das
Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden
WARNING
vor der Verwendung dieses Produkts alle Anweisungen und
Sicherheitswarnungen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu schweren
Verletzungen oder Sachschäden führen.
1. Die Warnhinweise müssen sorgfältig befolgt werden, um Körperverletzungen
zu vermeiden. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Stromschlägen,
Bränden, Verletzungen und anderen Schäden kommen:
1) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie die Maschine bewegen.
2) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie Zubehör installieren.
3)Auf eine flache und stabile Plattform stellen.
4) Benutzen Sie diese Maschine nicht an einem gefährlichen Ort .
5) Nicht verwenden, wenn die Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert.
6) Zerlegen und reparieren Sie diese Maschine nicht.
7)Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose.
8) Berühren Sie die Heizplatte nicht, wenn die Maschine in Betrieb ist.
9) Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung oder bei Kontakt
mit Wasser. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen, um einen Brand
oder Stromschlag durch einen Kurzschluss zu verhindern.
10)Verwenden Sie kein Netzteil, das nicht der Nennspannung entspricht. Das
Netzteil, das nicht der angegebenen Spannung entspricht, kann einen Brand
oder Stromschlag verursachen.
11) Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Körperschäden zu

- 4 -
vermeiden.
12)Berühren Sie das bewegliche Teil während des Gebrauchs nicht mit den
Fingern, um Verletzungen zu vermeiden.
13)Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den
Netzstecker aus der Steckdose.
14) Bitte verwenden Sie es nicht mehr, wenn das Gerät raucht, einen
eigenartigen Geruch verströmt, laut wird oder andere anormale
Bedingungen vorliegen.
15) Wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden
16) Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder
eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
17) Um eine Gefahr durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen der Thermosicherung
zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B.
eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen
werden, der vom Energieversorger regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
18) Die Bedienung und Reparatur dieses Produkts muss von einer qualifizierten
Person durchgeführt werden.
19) Bitte Installieren Sie diese Maschine gemäß unseren Anweisungen.
20) Nachdem Sie die Maschine ausgepackt haben, überprüfen Sie sie
vollständig, um sicherzustellen, dass sie vollständig ist.
21) Nachdem Sie die Maschine ausgepackt haben, überprüfen Sie sie
vollständig, um sicherzustellen, dass sie vollständig ist.
22) Wenn etwas fehlt oder beschädigt ist, konsultieren Sie bitte vor der
Inbetriebnahme.
23)Das Verpackungsmaterial sollte außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
24)Bitte schalten Sie die Maschine aus, wenn der Bediener abwesend ist. Wenn
Sie eine Reparatur benötigen , wenden Sie sich bitte an einen Fachmann und
verwenden Sie das Originalersatzteil.
25) Spülen Sie die Maschine nicht direkt mit Wasser ab.

- 5 -
26) Reinigen Sie die Oberfläche regelmäßig mit geeigneten Methoden, um
Schäden durch Oxidation oder chemische Einwirkungen zu vermeiden.
FCC INFORMATION
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können
zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
führen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die
nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der
FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation
verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt
schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was
durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird
dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.

- 6 -
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen
Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/TV-Techniker.
INTRODUCTION
Eine Heißpressmaschine nutzt Temperatur und Druck über einen bestimmten
Zeitraum, um Bilder auf Gegenstände zu übertragen, und die Übertragung wird
dauerhaft in das Produkt eingebettet. Vielen Dank, dass Sie sich für unsere
Heißpressmaschine entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Hilfe benötigen.
PARAMETER
Artikel
Beschreibung
ZD-888
ZD-888/2
+
1
Bewertung(en):
AC120V 60Hz
1460W (Für
US-Benutzer)
AC120V 60Hz 1460W
(Für US-Benutzer)
AC120V 60Hz 564W
(für US-Benutzer)
2
Bewertung(en):
AC230V 50Hz
1330W (für
Europa-Benutzer)
AC230V 50Hz 1330W
(für Europa-Benutzer)
AC230V 50Hz 483W
(für Benutzer in
Europa)
3
Wärmegröße
15×15 Zoll (381*381
mm)
15×15 Zoll (381*381
mm)
30oz
4
Druckausgleich
5 Stufen (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
5 Stufen (P-1 / P-2 /
P-3 / P-4 / P-5)
Handbuch

- 7 -
5
Temperaturbereich
32℉-480℉ (0-250℃)
6
Timer-Bereich
0-999S
7
Automatische
Abschaltung
Schalten Sie die Maschine aus, wenn 30 Minuten lang keine Aktion
erfolgt
MAIN STRUCTURE
Berühren Sie den Heizbereich während des Gebrauchs nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
(Einschließlich: Wärmedämmabdeckung, Wärmedämmsockel und
Main Body
Heat Plate
Handle
Knob

- 8 -
Heizplatte.)
OPERATION INTERFACE
Key 4
Key 1
Key 3
Key 2
Menu settings
(light to access
settings)
Heating indication
(heating on)
counter
Countdown timer
Schnittstelle inklusive 4 Bedientasten:
TASTE1 (+ PLUS): Setup-Daten; TASTE3 (SETUP): Umschalten des
Setup-Elements TASTE2 (- MINUS): Setup-Daten; TASTE4 (MODUS): Schnelle
Modusumschaltung
Funktionsbeschreibung Kurz- und Langtasten:
A: TASTE1 (+ PLUS): Setup-Daten;
1: Kurz drücken, um den Betrieb zu starten, Motor herunterfahren, um
sicherzustellen, dass der Countdown läuft, Heißprägearbeiten, Countdown bis
zum Ende des Tons 6-mal kippen und beenden.
2: Drücken Sie etwa 5 Sekunden lang, um die Produktionsmenge (PCS) auf Null
zu löschen
B: TASTE2 (- MINUS): Setup-Daten;
1: Kurzes Drücken wird zurückgesetzt, um den Betrieb zu stoppen, der Motor
steigt zum oberen Endschalter, um zu stoppen und in den Standby-Modus zu
gelangen.
2: Stellen Sie hauptsächlich die schnelle Schalttemperatur und -zeit wieder her
Modus 1: Temperatur 302 Grad Fahrenheit, Zeit 60 Sekunden; Zum Beispiel für
Nylon-T-Shirts durch Heißpressen.
Modus 2: Temperatur 356 Grad Fahrenheit, Zeit 60 Sekunden; Zum Beispiel für
das Heißpressen von Mauspads.

- 9 -
Modus 3: Temperatur 392 Grad Fahrenheit für 60 Sekunden; Zum Beispiel für
Baumwolltaschen durch Heißpressen.
C: TASTE3 (SETUP): Einstellungselementumschaltung = SETUP
1: Kurz drücken für Temperatureinstellung -> Zeiteinstellung -> Fahrenheit- und
Celsius-Umrechnung -> Beenden
ac. Anzeige SH 302: Temperatureinstellung (Datenänderung mit +-Taste -
Taste)
ad. Anzeige St 60: Zeiteinstellung (Datenänderung mit +-Taste - Taste)
ae. Anzeige C/FF: Umwandlung von ℃ in ℉ (Datenänderung durch +-Taste –
Taste)
af. Drücken Sie viermal kurz, um die Einstellung zu verlassen
D: TASTE4 (MODUS): Schnelle Modusumschaltung
1: Drücken Sie einmal kurz, um den Modus schnell umzuschalten. Es gibt drei
Arbeitsmodi, entsprechend der Klasse gibt es eine Eingabeaufforderung und
ein Blinken
Modus 1: Temperatur 302 Grad Fahrenheit, Zeit 60 Sekunden; Zum Beispiel für
Nylon-T-Shirts durch Heißpressen.
Modus 2: Temperatur 356 Grad Fahrenheit, Zeit 60 Sekunden; Zum Beispiel für
das Heißpressen von Mauspads.
Modus 3: Temperatur 392 Grad Fahrenheit für 40 Sekunden; Zum Beispiel für
Baumwolltaschen durch Heißpressen.
Hinweis A. Drücken Sie kurz, um den Modus zu wechseln, und blinken Sie den
Einstellwert zweimal, um ein schnelles Umschalten zu erreichen.
Hinweis B. Diese Modus-Einstellungswerte können Sie durch kurzes Drücken
des Einstellungselementschalters = SETUP ändern, wodurch der Speicher der
Daten gespart wird.
2: In der Zählzeile wird P-1 angezeigt. Drücken Sie die Taste + (Plus), um den
Druck zu erhöhen. Es gibt fünf Stufen (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) und die Die
Zeitleiste zeigt 60 Sekunden an. Drücken Sie bis zum erforderlichen Niveau und
lösen Sie es dann, um es zu drücken und zu stempeln.
SWITCH BAKING MODE

- 10 -
15. Verbinden Sie die externe Heizmaschine mit der Hauptmaschine (siehe
Abbildung unten).
16. Umschalten des Backmodus nach dem Anschließen .
A. Im Standby-Modus blinkt die MODE-Leuchte in 1-Sekunden-Intervallen und
zeigt damit den internen automatischen Arbeitsmodus bei ausgeschalteter
externer Heizung an.
B. Drücken Sie im Standby-Modus dreimal hintereinander die MINUS-Taste. Die
MODE-Leuchte leuchtet weiterhin und zeigt damit die Verwendung einer externen
Heizleistung an. Der interne automatische Arbeitsmodus ist ausgeschaltet und
dieser Modus deaktiviert auch die automatische Abwärtsdruckfunktion für das
externe Heißprägen.
C. Drücken Sie im externen Heizleistungsmodus dreimal hintereinander die
MINUS-Taste. Die MODE-Leuchte blinkt in 1-Sekunden-Intervallen und zeigt
damit den internen automatischen Arbeitsmodus bei ausgeschalteter externer
Heizung an.
ADDITIONAL TIPS
22. Installationsschritte
External heating machine- for Cup baking
Main machine

- 11 -
23. Drücken Sie vor dem Gebrauch die Taste (siehe Abbildung ①) und entfernen
Sie nach dem Aufstehen das weiße Kissen (siehe Abbildung ②). Es kann normal
verwendet werden.
Abbildung
①
Abbildung
②
24. Die Griffgrundplatte kann zum Gebrauch herausgezogen werden.
MAINTAIN NOTE

- 12 -
HINWEIS BEACHTEN
36. Unterschiedliche Artikel erfordern unterschiedliche Temperatur- und
Zeiteinstellungen, da die Materialien oder die Dicke unterschiedlich sind.
37. Diese Maschine ist nicht für die Benutzung durch Kinder oder für die
Lebensmittelverarbeitung geeignet.
38. Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
39. Die Heizplatte kühlt automatisch auf Raumtemperatur ab, wenn die
Transferpresse länger als 30 Minuten nicht benutzt wird.
40. Zur besseren Wartung der Heißpresse beträgt die maximale
Einstelltemperatur 210 °C (410 °F ).
6. Um beim Drucken doppelseitiger T-Shirts ein erneutes Erhitzen der ersten
Übertragung zu vermeiden, legen Sie ein Blatt Pappe zwischen das T-Shirt,
stellen Sie die Höhe auf weniger Druck ein und drücken Sie dann.
7. Die Heizplatte kann problemlos leicht hin und her schwenken. Dies liegt an
der Bewegungsfreiheit innerhalb der Klemmbaugruppe und ist normal.
TROUBLE SHOOTING
29. Die Temperatur sinkt, wenn die Maschine mit der Übertragung beginnt
Es ist normal, wenn die Temperatur des Geräts auf weniger als 10 °C absinkt ,
da das Druckobjekt erheblich kalt ist; Ein Teil der Wärme wird von der Maschine
auf das Druckgut übertragen, insbesondere beim Übertragen von Mustern auf
Tassen und Teller.
30. Druckeffekt: Die Druckfarbe ist ein blasses oder verblasstes Bild
Der Druck ist nicht hoch genug oder die Temperatur ist zu niedrig, die Presszeit
ist zu kurz. Bitte passen Sie den Druck/die Temperatur an oder verlängern Sie
die Aufheizzeit.
31. Druckeffekt: Die Druckfarbe ist zu dunkel, tief oder verschwommen
Grund 1: Die Temperatur ist zu hoch / oder die Presszeit ist zu lang. Bitte
passen Sie die Temperatur an oder reduzieren Sie die Heizzeit.
Grund 2: Die Presszeit ist zu kurz/es wird Transferpapier von schlechter
Qualität verwendet. Bitte erhöhen Sie die Aufheizzeit oder verwenden Sie

- 13 -
hochwertiges Transferpapier .
32. Der Bildschirm schaltet sich nicht ein oder der Bildschirm funktioniert,
aber die Temperatur erwärmt sich nicht.
Bitte senden Sie uns Ihre Probleme. Unsere Mitarbeiter werden Ihnen geduldig
Anweisungen geben, die auf Ihre spezifischen Probleme zugeschnitten sind.
Hersteller : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
EC
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX









