ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIE HUSQVARNA HA200 Accessoire de taille-haie HA200

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIE HUSQVARNA HA200 photo

Owners Manual HA860, HA200. 2022-11

This is the main product document for model ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIE HUSQVARNA HA200.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
HA200, HA860
EN Operator's manual 2-12
ES-MX Manual de usuario 13-24
FR-CA Manuel d’utilisation 25-36
background
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly........................................................................ 8
Operation........................................................................ 8
Maintenance................................................................. 10
Technical data.............................................................. 12
Introduction
Product description
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of the products without prior notice.
Note: This manual cover both gasoline operated and
battery operated power units.
Intended use
WARNING: This attachment may only
be used together with the intended product,
see the accessory chapter in the Operator’s
Manual of the product.
The product is only designed for cutting branches and
twigs.
WARNING: Never use HA200 with a
battery operated power unit.
Only use HA200 with gasoline operated power units.
Use HA860 with either a gasoline operated product or a
battery operated power unit.
Attachment overview for HA200 (for gasoline products only)
9
7
8
4
5
1
2
6
3
10
11
1. Blade
2. Gearbox
3. Position adjustment handle
4. Grease nipple
5. Handle
6. Shaft
7. Transport guard
8. Hex key
2 1183 - 002 - 16.01.2023
background
9. Operator's manual
10. Handguard
11. Front handle
Attachment overview for HA860
9
7
4
5
1
2
6
3
8
10
11
1. Blade
2. Gearbox
3. Position adjustment handle
4. Grease nipple
5. Handle
6. Shaft
7. Transport guard
8. Torx key
9. Operator's manual
10. Harness
11. Harness support hook
Symbols on the attachment and the
power unit
Careless or incorrect use of this product
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Read the operator’s manual carefully
and make sure you understand
the instructions before you use the
attachment.
Read the operator’s manual carefully
and make sure you understand
the instructions before you use the
attachment.
Wear approved protective helmet, hearing
and eye protection.
DANGER - Keep hands away from blade.
DANGER - Keep hands away from blade.
Keep all parts of your body away from the
hot surfaces.
Arrows which show limits for handle
positioning.
1183 - 002 - 16.01.2023 3
background
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
DANGER - This product is not electrically insulated. If the product touches or comes close
to high-voltage power lines it could lead to death or serious bodily injury. Electricity can
jump from one point to another by arcing. The higher the voltage, the greater the distance
electricity can jump. Electricity can also travel through branches and other objects, especially
if they are wet. Always keep a distance of at least 10 m between the product and high-volt-
age power lines and/or any objects that are touching them. If have to work within this safe
distance you should always contact the relevant power company to make sure the power is
switched off before you start work.
The operator of the product must ensure, while working, that no persons or animals come
closer than 15 meters.
Max 3/10 sec
Cutting unit operating cycle, operation
time/idle time.
Note: Other symbols/decals on the attachment refer
to special certification requirements for certain markets.
California Proposition 65
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term "power tool" in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
4 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving.
Blades continue to move
after the switch is turned off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped and taking care not to operate
any power switch.
Proper carrying of the hedge
trimmer will decrease the risk of inadvertent starting
and resultant personal injury from the blades.
When transporting or storing the hedge trimmer,
always fit the blade cover.
Proper handling of the
hedge trimmer will decrease the risk of personal
injury from the blades.
When clearing jammed material or servicing the unit,
make sure all power switches are off and the lock-off
is in the locked position.
Unexpected actuation of
the hedge trimmer while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring or its own cord.
Blades contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
hedge trimmer "live" and could give the operator an
electric shock.
Keep all power cords and cables away from cutting
area.
Power cords or cables may be hidden in
hedges or bushes and can be accidentally cut by the
blade.
Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning.
This decreases the risk of being struck by
lightning.
Safety instructions for extended reach
hedge trimmers
To reduce the risk of electrocution, never use the
extended-reach hedge trimmer near any electrical
power lines. Contact with or use near power lines
may cause serious injury or electric shock resulting
in death.
Always use two hands when operating the extended-
reach hedge trimmer. Hold the extended-reach
hedge trimmer with both hands to avoid loss of
control.
Always use head protection when operating the
extended-reach hedge trimmer overhead. Falling
debris can result in serious personal injury.
General safety instructions
WARNING:
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Please read the operator’s manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the attachment.
These instructions supplement the instructions
that were included with the product. For other
procedures, please refer to the operating instructions
for the product.
Under no circumstances may the design of the
attachment be modified without the permission of
the manufacturer. Do not use an attachment that
appears to have been modified by others and
always use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
Save all warnings and instructions for
future reference
Safety instructions for operation
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop.
Avoid all usage which you consider to be beyond
your capability.
Cutting tool. Do not touch the tool without first,
switching off the engine/remove the battery.
Never allow children to use the product.
Ensure that no-one comes closer than 15 m while
you are working.
Never allow anyone else to use the product without
first ensuring that they have understood the contents
of the operator’s manual.
Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
Always ensure you have a safe and stable working
position.
1183 - 002 - 16.01.2023
5
background
Always use both hands to hold the product. Hold the
product at the side of your body.
Make sure that you connect the harness to the
support hook. Only use a single harness.
Use your right hand to control the throttle/power
trigger .
If an emergency occurs, let go of the product and let
it fall to the ground.
Make sure that your hands and feet do not come
near the cutting attachment when the engine/motor
is running.
When the engine/motor is switched off, keep your
hands and feet away from the cutting attachment
until it has stopped completely.
Watch out for stumps of branches that can be thrown
out during cutting.
Always lay the product on the ground when you are
not using it.
Do not cut too close to the ground. Stones and other
objects can be thrown out.
Check the working area for foreign objects such as
electricity cables, insects and animals, etc, or other
objects that could damage the cutting attachment,
such as metal items.
If any foreign object is hit or if vibrations occur,
stop the product immediately. If you have a gasoline
operated product, disconnect the spark plug cap
from the spark plug. If you have a battery operated
product, remove the battery. Check that the product
is not damaged. Repair any damage.
If anything jams in the blades while you are
working, stop the product immediately. If you have
a gasoline operated product, switch off the engine
and disconnect the spark plug cap from the spark
plug. If you have a battery operated product, switch
off the motor and remove the battery. Make sure the
product has stopped completely before cleaning the
blades.
Other safety information
Avoid Dangerous Environment – Don’t use
appliances in damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask
if operation is dusty.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place – out of reach of children.
Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease.
Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. Always use approved hearing
protection.
6
1183 - 002 - 16.01.2023
background
Always wear protective, non-slip boots.
Always wear working clothes and heavy-duty long
trousers.
Never wear loose clothing or jewellery.
Make sure your hair does not hang below shoulder
level.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried
out to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
Introduction on page 2
to find where
these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
WARNING:
Never use a product with
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section.
If your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work
on the machine requires special training.
This is especially true of the machine′s
safety equipment. If your machine fails
any of the checks described below you
must contact your service agent. When
you buy any of our products we guarantee
the availability of professional repairs and
service. If the retailer who sells your
machine is not a servicing dealer, ask him
for the address of your nearest service
agent.
To do a check of the hand guard (HA200, for gasoline
products only)
The hand guard prevents hands from coming in contact
with the moving blades, for example, if the operator
loses grip on the front handle.
1. Check that the hand guard is fitted correctly.
2. Check that the hand guard is undamaged.
To do a check of the blades
To ensure good cutting results it is important that the
contact pressure between the blades is correct.
1. The contact pressure is adjusted by turning the
screws on the underside of the bar clockwise as far
as they will go.
2. Then turn the screws anticlockwise a 1/4 turn.
3. Lock the screws using the locking nut on the top of
the bar.
4. Check that the screws are loose enough to allow the
washers under the screw heads to slide sideways.
5. When the blades are correctly adjusted the play
between the blades should be 0,2–0,4 mm,
measured at the screws.
6. The edges of the blades are too hard to be filed. Dull
blades should be sharpened using a grinder.
7. Replace the blades if they are bent or damaged.
Hot surface
The gear housing gets hot when the product has been
in use. Do not touch the gear housing to avoid burning
yourself.
1183 - 002 - 16.01.2023
7
background
Safety instructions for maintenance
Read the warning instructions that follow before you use
the product.
Always stop the product before you work on any
part of the cutting equipment. If you have a gasoline
operated product, disconnect the spark plug cap
from the spark plug. If you have a battery operated
product, remove the battery. Check that the cutting
equipment has stopped completely before you start
any work on it.
The transport guard should always be fitted to the
cutting attachment when the product is not in use.
Make sure the cutting attachment has stopped
before cleaning, carrying out repairs or an
inspection. If you have a gasoline operated product,
disconnect the spark plug cap from the spark plug.
If you have a battery operated product, remove the
battery.
Always wear heavy-duty gloves when repairing the
cutting attachment. This is extremely sharp and can
easily cause cuts.
Store the product out of reach of children.
Use only original spare parts for repairs.
Assembly
To install the handguard (HA200) (only
for gasoline operated products)
1. Install the handguard with the screw and the knob .
To install the harness support hook
(HA860)
1. Remove the screw to release the holder of the
harness support hook.
2. Put the harness support hook between the throttle
handle and the loop handle.
3. Install the screw to attach the harness support hook.
4. Adjust the position of the harness support hook until
the product is balanced and easy to use.
Operation
To do before you operate the product
Examine the work area and remove loose objects.
Do a check of the cutting unit. Refer to
To do a
check of the blades on page 7
.
Make sure that the gear housing is correctly
lubricated.
Make sure that the safety devices of the product
operates correctly. Do not use the product without all
safety devices installed correctly.
Make sure that all screws and nuts are tight.
Make sure that all covers are attached correctly and
not damaged before you start the product.
Make sure that the cutting unit stops when the
engine is at idle speed.
To do a check before start
1. Examine the work area. Remove any objects that
could be thrown out.
2. Examine the cutting attachment. Do not use blades
that are damaged.
8 1183 - 002 - 16.01.2023
background
3. Examine that the product is in perfect working order.
Examine that all nuts and screws are tight.
4. Make sure the gear housing is lubricated correctly.
See
To lubricate the bevel gear and gearbox on
page 11
for instructions.
5. Examine that the cutting attachment stops when the
throttle/power trigger is released.
6. Only use the product for the purpose it was intended
for.
7. Make sure that the handle and safety features are in
good working order. Never use a product that lacks a
part or has been modified outside its specifications.
To operate the product
1. Start near the ground and move the product up
along the hedge when you cut the sides.
2. Adjust the speed to align with the work load.
3. Make sure that the motor does not touch the hedge.
4. Hold the product near your body for a stable work
position.
5. Make sure that the end of the cutting equipment
does not touch the ground.
6. Be careful and work slowly until all the branches are
correctly cut.
To adjust the angle of the cutting unit
The cutting unit can be adjusted in 10 different positions.
WARNING: Do not operate the cutting
unit when you adjust the angle.
1. Let the engine/motor run at idle speed and make
sure the cutting unit does not move.
2. Pull down the position adjustment handle.
3. Tilt the cutting unit to the correct position. Use 1 of
the procedures that follow.
a) Use the handle.
b) Push the end of the cutting unit against a stable
surface.
4. Release the position adjustment handle to lock the
cutting unit.
5. Push the cutting unit against the hedge to make sure
that it is locked.
To adjust the friction for angle
adjustment
WARNING: Do not operate the cutting
unit when you adjust the friction.
1183 - 002 - 16.01.2023 9
background
1. Push the stop switch to stop the product.
2. Install the transport guard on the cutting unit
3. Pull down the position adjustment handle.
4. Tilt the cutting unit to the applicable position.
5. Adjust the screw to set the friction.
6. Set the cutting unit in different positions to try the
friction.
To disassemble the product for
transport
WARNING: Do not start the product
when the product is in transport position.
1. Push the stop switch to stop the product.
2. Install the transport guard on the cutting attachment.
3. Turn the knob (A) to loosen the coupling.
A
4. Push and hold the button (B).
B
C
5. Pull the cutting attachment (C) straight out of the
coupling.
6. Make sure that the cutting attachment and the
product can not move during transportation.
To set the product in transport position
WARNING: Do not start the product
when the product is in transport position.
1. Push the stop switch to stop the product.
2. Install the transport guard on the cutting unit.
3. Pull down the position adjustment handle.
4. Fold the cutting unit to make it parallel to the shaft.
Maintenance
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information please
contact your service workshop.
10 1183 - 002 - 16.01.2023
background
To perform maintenance on the
attachment
To do daily maintenance
A B
1. Examine that the blades (A) do not move when the
throttle/power trigger is released or when the choke
is in the start position.
2. Examine that the hand guard (B) (applicable for
HA200 with gasoline powered units) is not damaged.
Replace the guard if necessary.
To do general maintenance
To lubricate the bevel gear and
gearbox
WARNING: To prevent burn injuries, let
the product become cool before you touch
the bevel gear and gearbox.
Note: New products are first filled with grease after
approximately 20 hours of operation.
Use special grease. Speak to your servicing dealer
for more information.
Add the grease through the grease nipple.
CAUTION: Do not fill the gearbox fully.
To clean and lubricate the blades
1. Clean the blades from unwanted materials before
and after you use the product.
2. Lubricate the blades before long periods of storage.
Note: Speak to your servicing dealer for more
information about recommended cleaning agents and
lubricants.
To examine the blades
1. Remove the screw from the gearbox.
2. Put the combination wrench in the gearbox and turn
clockwise and counterclockwise. Make sure that the
blades move freely.
3. Examine the edges of the blades for damages and
deformation.
4. Use a file to remove burrs on the blades.
5. Install in the opposite sequence.
1183 - 002 - 16.01.2023
11
background
Technical data
Technical data for gasoline operated product
HA200 HA860
Weight
Weight, lbs/kg 5.3/2.4 5.9/2.7
Blades
Type Double-sided Double-sided
Cutting length, inch/mm 23.6/600 23.6/600
Cutting speed, cuts/min 4400 4400
Technical data for battery operated product
325iLK+HA860
Weight
Weight, lbs/kg 8.2/3.7+6.0/2.7
Blades
Type Double sided
Cutting length, inch/mm 23.6/600
Cutting speed, cuts/min 4000
Noise levels
1
Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN 62841-4-2
dB(A)
Equipped with approved accessory (original) 84
Vibration levels
2
Vibration levels (a
hv,eq
) at handles, measured according to EN 62841-4-2, m/s
2
Equipped with approved accessory (original), left/right 3.2/2.6
1
Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 1 dB(A).
2
Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
2
.
12 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Contenido
Introducción.................................................................. 13
Seguridad..................................................................... 15
Montaje......................................................................... 20
Funcionamiento............................................................ 20
Mantenimiento.............................................................. 22
Datos técnicos.............................................................. 24
Introducción
Descripción de la máquina
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Nota: Este manual aborda las unidades de
alimentación que funcionan tanto con gasolina como
con baterías.
Uso previsto
ADVERTENCIA: Este accesorio solo
puede utilizarse en conjunto con el producto
relacionado; consulte el capítulo sobre
accesorios en el manual de usuario del
producto.
Este producto solo está diseñado para cortar ramas
grandes y pequeñas.
ADVERTENCIA: Nunca utilice
HA200 con una unidad de alimentación que
funcione con batería.
Utilice HA200 únicamente con unidades de alimentación
que funcionen con gasolina. Se puede utilizar HA860
con un producto que funcione con gasolina o con una
unidad de alimentación que funcione con batería.
Descripción general del accesorio para HA200 (solo productos que funcionan con
gasolina)
9
7
8
4
5
1
2
6
3
10
11
1. Hoja 2. Caja de cambios
1183 - 002 - 16.01.2023 13
background
3. Mango de ajuste de posición
4. Boquilla de engrase
5. Manilla
6. Eje
7. Protección para transporte
8. Llave hexagonal
9. Manual del usuario
10. Guardamanos
11. Mango delantero
Descripción general del accesorio para HA860
9
7
4
5
1
2
6
3
8
10
11
1. Hoja
2. Caja de cambios
3. Mango de ajuste de posición
4. Boquilla de engrase
5. Manilla
6. Eje
7. Protección para transporte
8. Llave Torx
9. Manual del usuario
10. Arnés
11. Gancho de sujeción del arnés
Símbolos que aparecen en el accesorio
y en la unidad de alimentación
El uso incorrecto o descuidado de este
producto puede ocasionar daños mortales
o graves al operador u otras personas.
Lea el manual de instrucciones
atentamente y asegúrese de entender
las instrucciones antes de utilizar el
accesorio.
Lea el manual de instrucciones
atentamente y asegúrese de entender
las instrucciones antes de utilizar el
accesorio.
Use casco protector y protección ocular y
auditiva aprobados.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas
de la cuchilla.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas
de la cuchilla.
Mantenga todas las partes del cuerpo
lejos de las superficies calientes.
14 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Flechas que indican los límites para el
posicionamiento del mango.
Use siempre guantes protectores
aprobados.
Use botas antideslizantes y resistentes.
PELIGRO: este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto
o se acerca al tendido eléctrico de alta tensión, puede provocar daños físicos graves o
fatales. La electricidad puede transmitirse de un punto a otro mediante la formación de arcos
eléctricos. A mayor voltaje, mayor es la distancia a la que la electricidad puede transmitirse.
La electricidad también puede transmitirse a través de ramas y otros objetos, especialmente
si están húmedos. Mantenga siempre una distancia mínima de 10m entre el producto y
el tendido eléctrico de alta tensión o de cualquier otro objeto con el que se encuentre en
contacto. Si debe trabajar dentro de esta distancia de seguridad, siempre debe comunicarse
con la compañía eléctrica correspondiente para asegurarse de que la electricidad esté
desconectada antes de empezar a trabajar.
Mientras trabaja, el operador del producto se debe asegurar de que ninguna persona o
animal se acerque a menos de 15metros.
Max 3/10 sec
Ciclo de funcionamiento de la unidad de
corte, tiempo de funcionamiento/tiempo
de inactividad
Nota: Otros símbolos o etiquetas en el equipo hacen
referencia a requisitos de certificación especiales para
ciertos mercados.
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Se utilizan para
señalar el riesgo de dañar la máquina, otros
materiales o el área adyacente si no se
siguen las instrucciones del manual.
1183 - 002 - 16.01.2023 15
background
Nota: Se utilizan para entregar más información
necesaria en situaciones particulares.
Advertencias de seguridad generales
de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas
las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones que se suministran con
esta herramienta eléctrica. En caso de
no seguir todas las instrucciones que se
entregan a continuación, se pueden producir
sacudidas eléctricas, incendios o daños
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para futuras referencias. El término “herramienta
eléctrica” que se indica en las advertencias hace
referencia a la herramienta eléctrica (con cable)
operada con corriente o a la herramienta eléctrica
operada con baterías (inalámbrica).
Advertencias de seguridad del
cortasetos
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la
cuchilla. No retire el material cortado ni retenga
el material que se cortará mientras las hojas se
muevan.
Las cuchillas se siguen moviendo después
de apagar el interruptor. Un momento de distracción
a la hora de operar un cortasetos puede generar
daños personales graves.
Transporte el cortasetos por el mango con la
cuchilla cortadora detenida y tenga cuidado de
no accionar ningún bloqueador de interruptor.
El transporte adecuado del cortasetos reducirá
el riesgo de arranque accidental y de daños
personales resultantes de las cuchillas.
Cuando transporte o almacene el cortasetos,
coloque siempre la cubierta de la cuchilla.
El manejo
adecuado del cortasetos reducirá la posibilidad de
daños personales causados por las cuchillas.
Cuando extraiga material atascado o realice el
mantenimiento en la unidad, asegúrese de que
todos los bloqueadores de interruptores estén
apagados y de que el bloqueo esté en la
posición de bloqueo.
Si el cortasetos se acciona
inesperadamente durante la extracción de material
atascado o el mantenimiento, puede generar daños
personales graves.
Sujete el cortasetos solo por superficies de
agarre aisladas, ya que la cuchilla puede hacer
contacto con algún cable escondido o su propio
hilo.
Si las cuchillas entran en contacto con un
cable "con corriente", puede provocar que algunas
piezas metálicas expuestas del cortasetos tengan
"corriente" también, lo que generaría una sacudida
eléctrica al operador.
Mantenga todos los hilos y cables de alimentación
alejados de la zona de corte.
Los hilos o cables
de alimentación pueden quedar ocultos en los
arbustos o setos y la cuchilla los puede cortar
accidentalmente.
No utilice el cortasetos en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente cuando
haya un pronóstico de tormentas eléctricas.
Esto
disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Instrucciones de seguridad para
cortasetos de alcance extendido
Para reducir el riesgo de electrocución, nunca utilice
el cortasetos de alcance extendido cerca del tendido
eléctrico. El contacto con o cerca de las líneas
de alta tensión puede provocar daños graves o
sacudidas eléctricas fatales.
Siempre utilice ambas manos cuando opere el
cortasetos de alcance extendido. Sostenga el
cortasetos de alcance extendido con ambas manos
para evitar una pérdida de control.
Siempre utilice una protección para la cabeza y
el rostro cuando opere el cortasetos de alcance
extendido sobre la cabeza. La caída de residuos
puede provocar daños personales.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. En caso de no seguir las
advertencias ni las instrucciones se pueden
producir sacudidas eléctricas, incendios o
daños graves.
Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el accesorio.
Estas instrucciones son un complemento de las
instrucciones que se incluyen con el producto. Para
otros procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
Bajo ninguna circunstancia podrá modificar el diseño
del accesorio sin el permiso del fabricante. No utilice
un accesorio que parezca haber sido modificado
por otras personas y utilice siempre los accesorios
originales. Las modificaciones o accesorios no
autorizados pueden provocar daños personales o la
muerte del operador u otras personas.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras referencias
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
16
1183 - 002 - 16.01.2023
background
experto. Comuníquese con el distribuidor o el taller
de servicio.
Evite todos los usos que considere que están más
allá de su capacidad.
Herramienta de corte. No toque la herramienta sin
antes apagar el motor o quitar la batería.
Nunca permita que los niños utilicen este producto.
Asegúrese de que nadie se acerque a menos de
15m mientras trabaja.
Nunca permita que otras personas utilicen el
producto sin asegurarse primero de que hayan
comprendido el contenido del manual del usuario.
No trabaje nunca desde una escalera, taburete
ni ninguna otra posición elevada que no cumpla
cabalmente con las normas de seguridad.
Asegúrese siempre de tener una posición de trabajo
segura y firme.
Utilice siempre las dos manos para sostener el
producto. Mantenga el producto al lado de su
cuerpo.
Asegúrese de conectar el arnés al gancho de
sujeción. Utilice un solo arnés.
Utilice la mano derecha para controlar el gatillo de
aceleración/alimentación.
Si se produce una emergencia, suelte el producto y
déjelo caer en el suelo.
Asegúrese de que las manos y los pies no se
acerquen al equipo de corte cuando el motor esté
en funcionamiento.
Cuando apague el motor, mantenga las manos y los
pies alejados del equipo de corte hasta que se haya
detenido completamente.
Tenga cuidado con los trozos de ramas que puedan
salir eyectados durante el corte.
Apoye siempre el producto en el suelo cuando no lo
esté utilizando.
No corte demasiado cerca del suelo. Las piedras y
otros objetos pueden salir eyectados.
Revise la zona de trabajo en búsqueda de objetos
extraños como cables de electricidad, insectos y
animales, etc., u otros objetos que pudieran dañar
el equipo de corte, como elementos de metal.
Si se golpea algún objeto extraño o si se producen
vibraciones, detenga el producto de inmediato. Si
se trata de un producto que funciona con gasolina,
quite el sombrerete de bujía de la bujía. Si se trata
de un producto que funciona con baterías, quite
la batería. Compruebe que el producto no esté
dañado. Repare cualquier daño.
Si se atasca algo en las cuchillas mientras está
trabajando, detenga el producto de inmediato. Si
se trata de un producto que funciona con gasolina,
apague el motor y quite el sombrerete de bujía de la
bujía. Si tiene un producto que funciona con batería,
apague el motor y extraiga la batería. Asegúrese
de que el producto se haya detenido por completo
antes de limpiar las cuchillas.
Otra información de seguridad
Evite las zonas peligrosas: no utilice los aparatos en
lugares húmedos o mojados.
No los utilice bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados: se debe mantener
alejados a todos los visitantes de la zona de trabajo.
Utilice la indumentaria adecuada: no use ropa suelta
ni joyas. Pueden quedarse atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma
y calzado resistente cuando se trabaja en exteriores.
Use un gorro protector para contener el pelo largo.
Uso de antiparras: utilice siempre protección facial o
máscara contra polvo si la operación genera polvo.
Utilice el aparato de forma adecuada: no utilice el
aparato para ningún trabajo que no sea el previsto.
Evite los arranques accidentales: no transporte el
aparato conectado con el dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectarlo.
No fuerce el aparato: obtendrá mejores resultados y
menos probabilidades de sufrir lesiones si lo utiliza a
la velocidad para la que fue diseñado.
No se estire demasiado: mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento.
Manténgase alerta: observe lo que hace. Utilice el
sentido común. No utilice el aparato si está cansado.
Almacene los aparatos inactivos en espacios
cerrados: cuando no se utilicen, los aparatos se
deben almacenar en espacios cerrados, secos, altos
o con llave, fuera del alcance de los niños.
1183 - 002 - 16.01.2023
17
background
Manipule el aparato con cuidado: mantenga afilado
y limpio el borde cortante para obtener un mejor
rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni
aceite.
Revise las piezas dañadas: antes de volver a utilizar
el aparato, se debe revisar minuciosamente una
protección u otra pieza que presente daños para
determinar si funciona correctamente y si sirve
para su función prevista. Revise la alineación de
las piezas móviles, las uniones de piezas móviles,
la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Un centro de servicio autorizado debe reparar
adecuadamente o reemplazar una protección u otra
pieza que presente daños, a menos que en este
manual se indique otro lugar.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
La exposición prolongada al ruido puede causar
la pérdida permanente de la audición Use siempre
protectores auriculares aprobados.
Use siempre botas de protección antideslizantes.
Use siempre ropa de trabajo y pantalones largos
para trabajo pesado.
Nunca use ropa suelta ni joyas.
Asegúrese de que su cabello no esté suelto por
debajo de los hombros.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Introducción
en la página 13
para ver dónde están situados estos
componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo
de accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio
o las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si
el producto no pasa exitosamente alguna
de estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que
lo reparen.
PRECAUCIÓN: Todos los trabajos
de servicio y reparación de la máquina
requieren una formación especial. Esto
aplica especialmente al equipo de
seguridad. Si la máquina no pasa
exitosamente alguna de las comprobaciones
indicadas a continuación, póngase en
contacto con el taller de servicio. La
compra de alguno de nuestros productos le
garantiza la disponibilidad de mantenimiento
y servicio profesionales. Si el comerciante
que vende la máquina no es un
concesionario de servicio, pídale la dirección
del taller de servicio más cercano.
Para realizar una comprobación de la protección para la
mano (HA200, solo para productos que funcionan con
gasolina)
La protección para la mano impide que las manos
entren en contacto con las cuchillas en movimiento,
por ejemplo, si el usuario pierde el agarre del mango
delantero.
1. Asegúrese de que la protección para la mano esté
ajustada correctamente.
2. Compruebe que la protección para la mano no esté
dañada.
18
1183 - 002 - 16.01.2023
background
Para comprobar las cuchillas
Para asegurar resultados de corte óptimos es
importante que la presión de contacto entre las cuchillas
sea el correcto.
1. La presión de contacto se ajusta girando los tornillos
en la parte inferior de la barra completamente hacia
la derecha.
2. A continuación, gire los tornillos 1/4 de vuelta hacia
la izquierda.
3. Bloquee los tornillos con la contratuerca en la parte
superior de la espada.
4. Compruebe que los tornillos estén lo
suficientemente sueltos como para permitir que
las arandelas bajo las cabezas de los tornillos se
deslicen lateralmente.
5. Cuando las hojas están ajustadas correctamente el
juego entre las hojas debe ser de 0,2 a 0,4 mm,
medido en los tornillos.
6. Los bordes de las cuchillas son demasiado duros
para afilar. Las cuchillas desafiladas se deben afilar
usando una amoladora.
7. Reemplace las cuchillas si estas están dobladas o
dañadas.
Superficie caliente
La caja de engranajes se calienta cuando se utiliza el
producto. No toque la caja de engranajes para evitar
quemaduras.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
Lea atentamente las instrucciones de advertencia
siguientes antes de usar el producto.
Siempre detenga el producto antes de realizar
alguna tarea en cualquier parte del equipo de
corte. Si se trata de un producto que funciona con
gasolina, quite el sombrerete de bujía de la bujía. Si
se trata de un producto que funciona con baterías,
quite la batería. Verifique que el equipo de corte
se haya detenido completamente antes de iniciar
cualquier tarea en este.
La protección para transportes siempre debe estar
instalada en el equipo de corte cuando la máquina
no esté en uso.
Asegúrese de que el equipo de corte se haya
detenido antes de llevar a cabo una limpieza,
reparación o inspección. Si se trata de un producto
que funciona con gasolina, quite el sombrerete de
bujía de la bujía. Si se trata de un producto que
funciona con baterías, quite la batería.
Siempre utilice guantes para trabajo pesado cuando
repare el equipo de corte. Es muy afilado y puede
provocar cortes fácilmente.
Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales
para las reparaciones.
1183 - 002 - 16.01.2023
19
background
Montaje
Para instalar el guardamanos (HA200)
(solo para productos de gasolina)
1. Instale el guardamanos con el tornillo y la perilla.
Para instalar el gancho de sujeción del
arnés (HA860)
1. Retire el tornillo para liberar el soporte del gancho
de sujeción del arnés.
2. Coloque el gancho de sujeción del arnés entre el
acelerador y el mango cerrado.
3. Instale el tornillo para fijar el gancho de sujeción del
arnés.
4. Ajuste la posición del gancho de sujeción del arnés
hasta que el producto esté equilibrado y sea fácil de
usar.
Funcionamiento
Haga lo siguiente antes de usar el
producto
Examine el área de trabajo y retire los objetos
sueltos.
Revise la unidad de corte. Consulte
Para comprobar
las cuchillas en la página 19
.
Asegúrese de que la caja de engranajes esté
correctamente lubricada.
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad
del producto funcionen correctamente. No utilice el
producto sin antes instalar correctamente todos los
dispositivos de seguridad.
Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos
estén apretados.
Asegúrese de que todas las cubiertas estén
instaladas correctamente y que no estén dañadas
antes de arrancar el producto.
Asegúrese de que el equipo de corte se detenga
cuando el motor se encuentre en régimen de ralentí.
Para llevar a cabo una revisión antes
de comenzar
1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los
objetos que puedan salir eyectados.
2. Inspeccione el equipo de corte. No utilice cuchillas
dañadas.
3. Revise que el producto se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento. Verifique que todas
las tuercas y tornillos estén apretados.
4. Asegúrese de que la caja de engranajes esté
correctamente lubricada. Consulte
Para lubricar el
engranaje angulado y la caja de cambios en la
página 23
para ver las instrucciones.
5. Compruebe que el equipo de corte se detenga
cuando se suelte el gatillo de aceleración/
alimentación.
6. Utilice el producto únicamente para el uso al que
está destinado.
7. Asegúrese de que las funciones de seguridad
y manipulación estén en buen estado de
funcionamiento. No utilice nunca un producto al
que le falte una pieza o que haya sido modificado
respecto a las especificaciones.
20 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Para hacer funcionar el producto
1. Arránquelo cerca del suelo y mueva el producto a lo
largo del seto cuando corte en los costados.
2. Ajuste la velocidad para ajustarla con la carga de
trabajo.
3. Asegúrese de que el motor no toque el seto.
4. Mantenga el producto cerca de usted para lograr
una posición de trabajo estable.
5. Asegúrese de que el extremo del equipo de corte no
toque el suelo.
6. Tenga cuidado y trabaje lentamente hasta que se
corten correctamente todas las ramas.
Para ajustar el ángulo de la unidad de
corte
La unidad de corte se puede ajustar en 10posiciones
diferentes.
ADVERTENCIA: No opere la unidad
de corte durante el ajuste del ángulo.
1. Deje que el motor funcione a régimen de ralentí y
asegúrese de que la unidad de corte no se mueva.
2. Tire la palanca de ajuste de posición hacia abajo.
3. Incline la unidad de corte a la posición correcta.
Realice uno de los siguientes pasos:
a) Utilice la manija.
b) Empuje el extremo de la unidad de corte contra
una superficie estable.
4. Suelte la manija de ajuste de posición para bloquear
la unidad de corte.
5. Empuje la unidad de corte contra los setos para
asegurarse de que está bloqueada.
Para ajustar la fricción durante el ajuste
del ángulo
ADVERTENCIA:
No opere la unidad
de corte mientras realiza el ajuste de la
fricción.
1. Presione el interruptor de detención para detener el
equipo.
2. Instale la protección para transportes en la unidad
de corte.
3. Tire la palanca de ajuste de posición hacia abajo.
1183 - 002 - 16.01.2023
21
background
4. Incline la unidad de corte hasta la posición
correspondiente.
5. Ajuste el tornillo para establecer la fricción.
6. Ajuste la unidad de corte en diferentes posiciones
para probar la fricción.
Para desarmar el producto para el
transporte
ADVERTENCIA: No arranque el
producto cuando esté en la posición de
transporte.
1. Presione el interruptor de detención para detener el
equipo.
2. Instale la protección para transportes en el equipo
de corte.
3. Gire la perilla (A) para aflojar el acoplamiento.
A
4. Mantenga presionado el botón (B).
B
C
5. Tire del equipo de corte (C) directamente del
acoplamiento.
6. Asegúrese de que el equipo de corte y el producto
no se muevan durante el transporte.
Para poner el producto en posición de
transporte
ADVERTENCIA: No arranque el
producto cuando esté en la posición de
transporte.
1. Presione el interruptor de detención para detener el
equipo.
2. Instale la protección para transportes en la unidad
de corte.
3. Tire la palanca de ajuste de posición hacia abajo.
4. Pliegue la unidad de corte para que quede paralela
al eje.
Mantenimiento
Introducción
A continuación encontrará algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si necesita más
información, comuníquese con su taller de servicio.
22 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Para realizar el mantenimiento del
accesorio
Para llevar a cabo un mantenimiento diario
A B
1. Revise que las cuchillas (A) no se muevan cuando
se suelte el gatillo de aceleración/alimentación o
cuando el estrangulador esté en la posición de
arranque.
2. Verifique que la protección para la mano (B)
(aplicable para HA200 con unidades de alimentación
que funcionan con gasolina) no esté dañada.
Reemplace la protección si es necesario.
Para realizar el mantenimiento general
Para lubricar el engranaje angulado y
la caja de cambios
ADVERTENCIA: Para evitar
quemaduras, deje que el producto se enfríe
antes de tocar el engranaje angulado y la
caja de cambios.
Nota: El primer relleno de grasa de los productos
nuevos se debe realizar después de aproximadamente
20horas de funcionamiento.
Utilice la grasa especial de . Póngase en contacto
con su taller de servicio para obtener más
información.
Agregue la grasa a través de la boquilla de engrase.
PRECAUCIÓN: No llene la caja de
cambios completamente.
Para limpiar y lubricar las hojas
1. Retire materiales no deseados de las hojas antes y
después de utilizar el producto.
2. Lubrique las cuchillas antes de períodos
prolongados de almacenamiento.
Nota: Comuníquese con su taller de servicio para
obtener más información sobre los agentes de limpieza
y lubricantes recomendados.
Para examinar las cuchillas
1. Retire el tornillo de la caja de cambios.
2. Coloque la llave combinada en la caja de cambios
y gírela hacia la derecha y hacia la izquierda.
Asegúrese de que las hojas se muevan libremente.
3. Inspeccione los bordes de las hojas para determinar
si presentan daños o deformaciones.
4. Utilice una lima para quitar las rebabas de las hojas.
5. Vuelva a instalar todo en el orden inverso.
1183 - 002 - 16.01.2023
23
background
Datos técnicos
Datos técnicos del producto que funciona con gasolina
HA200 HA860
Peso
Peso, kg/lb 2,4/5,3 2,7/5,9
Cuchillas
Tipo Doble cara Doble cara
Longitud de corte, pulgadas/mm 23,6/600 23,6/600
Velocidad de corte, cortes/min 4400 4400
Datos técnicos del producto que funciona con batería
325iLK+HA860
Peso
Peso, lb/kg 8,2/3,7+6,0/2,7
Cuchillas
Tipo Doble cara
Longitud de corte, in/mm 23,6/600
Velocidad de corte, cortes/min 4000
Niveles acústicos
3
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, medido según las normas
EN62841-4-2 dB(A)
Equipado con un accesorio homologado (original) 84
Niveles de vibración
4
Niveles de vibración (a
hv,eq
) en los mangos, medidos según las normas EN 62841-4-2,
m/s
2
Equipado con un accesorio homologado (original), izquierdo/derecho 3,2/2,6
3
Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente de la máquina tienen una dispersión
estadística típica (desviación estándar) de 1dB (A).
4
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1 m/s
2
.
24 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Table des matières
Introduction................................................................... 25
Sécurité.........................................................................27
Montage........................................................................32
Fonctionnement............................................................ 32
Entretien....................................................................... 34
Caractéristiques techniques......................................... 36
Introduction
Description du produit
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l’apparence des produits sans préavis.
Remarque: Ce manuel traite des unités motrices
à essence et des unités électriques alimentées par
batterie.
Utilisation prévue
AVERTISSEMENT: Cet outil peut
être utilisé seulement avec le produit pour
lequel il est prévu. Consultez le chapitre sur
les accessoires dans le manuel d'utilisation
du produit.
Le produit est conçu pour tailler des branches
uniquement.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser le produit HA200 avec une unité
motrice à batterie.
Utiliser le produit HA200 uniquement avec une unité
motrice à essence. Utiliser le produit HA860 avec une
unité motrice à essence ou à batterie.
Vue d’ensemble des accessoires pour HA200 (pour les produits à essence
seulement)
9
7
8
4
5
1
2
6
3
10
11
1. Lame
2. Boîte d’engrenages
3. Poignée de réglage de la position
4. Raccord de graissage
1183 - 002 - 16.01.2023 25
background
5. Poignée
6. Arbre
7. Dispositif de protection pour le transport
8. Clé hexagonale
9. Manuel d’utilisation
10. Protège-mains
11. Poignée avant
Vue d’ensemble des accessoires pour HA860
9
7
4
5
1
2
6
3
8
10
11
1. Lame
2. Boîte d’engrenages
3. Poignée de réglage de la position
4. Raccord de graissage
5. Poignée
6. Arbre
7. Dispositif de protection pour le transport
8. Clé Torx
9. Manuel d’utilisation
10. Harnais
11. Crochet de support du harnais
Symboles sur l’accessoire et sur l’unité
motrice
Si ce produit est utilisé de manière
insouciante ou non appropriée, cela
pourrait causer des blessures graves
voire mortelles pour l’utilisateur ou pour
d’autres personnes.
Lire attentivement le manuel d’utilisation
et veiller à bien comprendre les directives
avant d’utiliser l’accessoire.
Lire attentivement le manuel d’utilisation
et veiller à bien comprendre les directives
avant d’utiliser l’accessoire.
Porter un casque de protection, un
dispositif de protection pour les oreilles et
des lunettes de protection homologués.
DANGER– Tenir les mains éloignées de
la lame.
DANGER– Tenir les mains éloignées de
la lame.
Tenir toute partie du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
Flèches indiquant les limites de
positionnement de la poignée.
26 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Porter des bottes antidérapantes
robustes.
DANGER– Ce produit n’est pas isolé électriquement. Si le produit touche des lignes à haute
tension ou est utilisé à proximité de celles-ci, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures
très graves. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par le phénomène d’arc
électrique. Plus la tension est élevée, plus l’électrice est transmise sur une plus longue
distance. L’électricité peut également être transmise à travers des branches et d’autres
objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d’au moins 10m
entre le produit et les lignes à haute tension ou tout objet en contact avec celles-ci. S’il
est nécessaire de travailler dans cette distance de sécurité, toujours communiquer avec
la compagnie d’électricité pertinente pour s’assurer que les lignes sont mises hors tension
avant de commencer les travaux.
L'utilisateur de l’outil doit s'assurer, pendant le fonctionnement, qu'il n’y a pas de personnes
ou d’animaux à moins de 15mètres.
Max 3/10 sec
Cycle de fonctionnement de l’unité de
coupe, durée de fonctionnement/durée de
ralenti
Remarque: Les autres symboles et autocollants
apposés sur l’outil se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
Proposition 65 de la Californie
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit, à d’autres appareils ou à la zone
adjacente si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
1183 - 002 - 16.01.2023 27
background
Consignes générales de sécurité
relatives aux outils électriques
AVERTISSEMENT: Consulter
l’ensemble des avertissements relatifs à la
sécurité, des instructions, des illustrations
et des spécifications transmis avec cet outil
électrique. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut provoquer une
décharge, un incendie ou des blessures
graves.
Conserver ces instructions et consignes pour
consultation ultérieure. Dans les avertissements,
le terme «outil électrique» fait référence à
votre appareil électrique branché sur le secteur ou
alimenté par batterie (sans fil).
Avertissements de sécurité relatifs au
taille-haie
Tenir les lames éloignées de toute partie du
corps. Ne pas retirer de matériel coupé ni tenir
le matériel à couper quand les lames tournent.
Les lames continuent à se déplacer après l’arrêt
de l’interrupteur. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation du taille-haie peut causer des blessures
très graves.
Transporter le taille-haie par la poignée avec la
lame de coupe à l’arrêt et en prenant soin de
ne pas actionner un interrupteur d’alimentation.
Le
transport approprié du taille-haie réduit le risque
de démarrage par inadvertance et de blessures
causées par les lames.
Toujours s’assurer que le couvre-lame est installé
pour le transport ou le remisage.
Manipuler le taille-
haie avec soin permet de réduire le risque de
blessures causées par les lames.
Lors du dégagement de matières coincées ou
de l’entretien de l’unité, s’assurer que tous les
interrupteurs d’alimentation sont éteints et que le
dispositif de verrouillage est en position verrouillée.
L’actionnement accidentel du taille-haie lors du
dégagement de matières coincées ou de l’entretien
de l’outil peut entraîner des blessures très graves.
Tenir le taille-haie uniquement par les surfaces
isolées prévues pour la prise de l’outil, car la lame
pourrait entrer en contact avec un câble dissimulé
ou avec le cordon d’alimentation de l’outil.
Si les
lames entrent en contact avec un fil sous tension,
les parties métalliques non isolées du taille-haie
pourraient agir comme conducteur et électrocuter
l’utilisateur.
Maintenir tous les câbles et cordons d’alimentation
à l’écart de la zone de coupe.
Les broussailles
et buissons pourraient dissimuler des câbles ou
cordons d’alimentation qui pourraient alors être
accidentellement sectionnés par la lame.
Ne pas utiliser le taille-haie lorsque les conditions
météorologiques sont mauvaises, en particulier s’il y
a risque d’éclairs.
pour ne pas courir le risque d'être
foudroyé.
Consignes de sécurité pour taille-haie à
portée étendue
Afin de réduire les risques d’électrocution, ne jamais
utiliser le taille-haie à portée étendue près d’une
ligne électrique. Si l'outil est utilisé près d'une ligne
électrique ou qu'il entre en contact avec celle-ci,
cela pourrait causer de graves blessures ou une
électrocution pouvant entrainer la mort.
Toujours utiliser les deux mains pour manipuler le
taille-haie à portée étendue. Tenir le taille-haie avec
les deux mains pour éviter d'en perdre le contrôle.
Porter un casque en tout temps lorsque vous utilisez
le taille-haie à un niveau supérieur à celui de votre
tête. La chute de débris peut causer de graves
blessures.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire toutes
les instructions et consignes de sécurité.
Le non-respect de ces instructions et
consignes peut provoquer une électrocution,
un incendie et des blessures graves.
Lire attentivement le manuel d’utilisation et s’assurer
de bien comprendre les instructions avant d’utiliser
l’accessoire.
Ces instructions complètent les instructions fournies
avec le produit. Pour d’autres procédures, se
reporter aux instructions d’utilisation du produit.
La conception de l’outil ne peut en aucun cas
être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne
pas utiliser un outil qui semble avoir été modifié
par d’autres, et toujours utiliser des accessoires
d’origine. Les modifications et les accessoires non
autorisés peuvent engendrer des blessures graves
ou la mort de l’utilisateur ou d’autres personnes.
Conserver ces instructions et
avertissements pour consultation
ultérieure.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien.
Éviter toutes les utilisations qui vous semblent
difficiles.
Outil de coupe. Ne pas toucher l’outil sans avoir
préalablement éteint le moteur ou retiré la batterie.
Ne jamais laisser un enfant utiliser le produit.
S’assurer que personne ne s’approche à moins de
15m pendant le travail.
28
1183 - 002 - 16.01.2023
background
Ne jamais laisser des gens utiliser le produit sans
d’abord s’assurer qu’ils ont compris le contenu du
manuel de l’opérateur.
Ne jamais travailler debout sur une échelle, un
tabouret, ou dans une autre position élevée n’offrant
pas une sécurité maximale.
Toujours s’assurer d’être dans une position de travail
sécuritaire et stable.
Toujours tenir le produit à deux mains. Tenir l’outil
sur le côté du corps.
S’assurer de fixer le harnais au crochet de
suspension. Utiliser uniquement un harnais simple.
Utiliser la main droite pour commander l’accélérateur
ou la gâchette de puissance.
En cas d’urgence, lâcher le produit et le laisser
tomber au sol.
Lorsque le moteur tourne, garder les mains et les
pieds à l’écart de l’équipement de coupe.
Lorsque le moteur est coupé, garder les mains et les
pieds à l’écart de l’équipement de coupe jusqu’à ce
qu’il soit complètement arrêté.
Faire attention aux branches pouvant être projetées
durant la coupe.
Toujours placer le produit sur le sol quand il n’est
pas utilisé.
Ne pas couper trop près du sol. Des pierres et
d’autres objets peuvent être projetés.
Vérifier l’aire de travail à la recherche d’obstacles
comme des câbles électriques, des insectes et des
animaux, etc. ou de tout autre objet susceptible
d’endommager l’accessoire de coupe comme un
objet en métal.
Si le produit touche un objet étranger quelconque
ou produit des vibrations, l’arrêter immédiatement.
Si le produit fonctionne à l'essence, débrancher
le chapeau de bougie de la bougie. Si le produit
fonctionne à batterie, retirer la batterie. S’assurer
que le produit n’a pas subi de dommages. Réparez
tout dommage.
Si un bourrage se produit dans les lames au cours
du travail, arrêter immédiatement le produit. Si le
produit fonctionne à l’essence, éteindre le moteur et
débrancher le chapeau de bougie de la bougie. Si
un produit fonctionnant avec une batterie est utilisé,
éteindre le moteur et retirer la batterie. S’assurer
que le produit s’est complètement arrêté avant de
nettoyer les lames.
Autres renseignements relatifs à la
sécurité
Éviter les environnements dangereux– ne pas
utiliser d’appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Tenir à l'écart des enfants: tous les visiteurs doivent
être tenus à bonne distance de la zone de travail.
S’habiller convenablement– ne jamais porter de
vêtements amples ou de bijoux. Ils peuvent se
coincer dans les pièces mobiles. Il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures robustes pour travailler à l’extérieur. Le
cas échéant, portez un couvre-chef pour couvrir les
cheveux longs.
Porter des lunettes de sécurité– toujours porter un
masque à poussière en cas d’utilisation de l’appareil
en milieu poussiéreux.
Utiliser le bon appareil– ne pas utiliser un appareil
pour une autre tâche que celle à laquelle il est
destiné.
Prévenir les démarrages accidentels– ne pas laisser
le doigt sur la gâchette d’un appareil branché lors
de son transport. S’assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt lors du branchement.
Ne pas forcer l’appareil– il offre de meilleurs
résultats et le travail est effectué de façon plus
sécuritaire s'il tourne au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas se pencher trop en avant– garder l’équilibre
et un bon appui au sol en tout temps.
Rester vigilant– être conscient de ce que l’on fait.
Faire preuve de bon sens Ne pas faire fonctionner
l’appareil lorsqu'on est fatigué.
Ranger les appareils inutilisés à l'intérieur– lorsqu'ils
ne sont pas utilisés, les appareils doivent être
rangés à l'intérieur, dans un endroit sec et en
hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
Entretenir l'appareil avec soin– garder l'arête de
coupe bien affûtée et propre pour obtenir des
1183 - 002 - 16.01.2023
29
background
performances optimales et réduire les risques de
blessures. Respecter les instructions concernant
la lubrification et le changement des accessoires.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse.
Vérifier les pièces endommagées– avant toute
utilisation de l'appareil, il convient de vérifier
soigneusement qu'une protection ou toute autre
pièce endommagée fonctionne correctement et
remplit sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des
pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la
rupture de pièces, le montage et tout autre état
susceptible de nuire à son fonctionnement. Une
protection ou toute autre pièce endommagée doit
être réparée ou remplacée adéquatement par un
centre d’entretien autorisé, sauf indication contraire
dans ce manuel.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
L’exposition prolongée au bruit peut causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser un
dispositif de protection homologué pour les oreilles.
Porter toujours des bottes de protection
antidérapantes.
Porter toujours des vêtements de travail et des longs
pantalons robustes.
Ne jamais porter des vêtements amples ou des
bijoux.
S’assurer que les cheveux ne pendent pas sous le
niveau des épaules.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT:
Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité du
produit, son but et la façon d’en effectuer les
inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il
fonctionne correctement. Voir les instructions à la
section
Introduction à la page 25
pour savoir où se
trouvent ces pièces sur votre produit.
La durée de vie du produit peut être réduite et le
risque d’accident peut augmenter si l’entretien de
la machine n’est pas effectué correctement et si
l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués
de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, communiquer avec le concessionnaire le
plus proche.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser un produit dont les composants de
sécurité sont défectueux. L’équipement de
sécurité du produit doit être inspecté et
entretenu selon les directives de la présente
section. Si une inspection de la machine
détecte une panne, communiquez avec un
atelier spécialisé pour réparation.
MISE EN GARDE : Tous
les travaux de réparation nécessitent
une formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l'équipement de sécurité de
la machine. Si les contrôles suivants ne
donnent pas un résultat positif, vous devez
communiquer avec un atelier spécialisé.
L'achat de l'un de nos produits offre à
l'acheteur la garantie d'un service et de
réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous
a vendu la machine n’est pas un centre
de service agréé, demandez-lui l'adresse de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour effectuer une vérification du protège-main (HA200,
pour les produits à essence seulement)
Ce protège-main empêche la main d’entrer en contact
avec les lames en mouvement, par exemple, si
l’utilisateur perd la prise sur la poignée avant.
1. S’assurer que le protège-main est bien fixé.
2. S’assurer que le protège-main est en bon état.
Pour vérifier les lames
Pour garantir des résultats de coupe optimaux, il est
important de s'assurer que la pression de contact entre
les lames est adéquate.
30
1183 - 002 - 16.01.2023
background
1. Régler la pression de contact en tournant à fond les
vis situées sur la partie inférieure du guide dans le
sens horaire.
2. Tourner ensuite les vis dans le sens antihoraire d’un
quart de tour.
3. Bloquer les vis à l’aide de l’écrou de blocage sur la
partie supérieure du guide.
4. S’assurer que les vis sont suffisamment desserrées
pour permettre aux rondelles sous les têtes des vis
de se déplacer latéralement.
5. Lorsque les lames sont réglées correctement, un jeu
de 0,2 à 0,4mm mesuré au niveau des vis, doit
exister entre les lames.
6. Les bords des lames sont trop durs pour être
limés. Affûter les lames émoussées au moyen d’une
meuleuse.
7. Remplacer les lames si elles sont tordues ou
endommagées.
Surface chaude
Le carter devient chaud après l'utilisation du produit.
Ne pas toucher le carter d’engrenage afin d'éviter les
brûlures.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Toujours éteindre le produit avant tout travail sur
une quelconque partie de l’équipement de coupe.
Si le produit fonctionne à l’essence, débrancher
le chapeau de bougie de la bougie. Si le produit
fonctionne à batterie, retirer la batterie. Avant de
commencer tout travail sur l’équipement de coupe,
vérifier qu’il est complètement arrêté.
Toujours installer la protection de transport sur
l’accessoire de coupe lorsque le produit n’est pas en
cours d’utilisation.
S’assurer que l’accessoire de coupe s’est immobilisé
avant de commencer les travaux de nettoyage, de
réparation ou d’inspection. Si le produit fonctionne à
l’essence, débrancher le chapeau de bougie de la
bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer la
batterie.
Toujours porter des gants très résistants lors de
la réparation de l’accessoire de coupe. Ce dernier
est extrêmement tranchant et peut facilement causer
une coupure.
Entreposez le produit hors de portée des enfants.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine pour
les réparations.
1183 - 002 - 16.01.2023
31
background
Montage
Pour installer le protège-main (HA200)
(uniquement pour les produits à
essence)
1. Installer le protège-main à l’aide de la vis et de la
goupille.
Installation du crochet de support du
harnais (HA860)
1. Retirer la vis pour libérer la fixation du crochet de
support du harnais.
2. Installer le crochet de support du harnais entre la
poignée d’accélération et la poignée en boucle.
3. Installer la vis pour fixer le crochet de support du
harnais.
4. Régler la position du crochet de support du harnais
jusqu’à ce que le produit soit bien équilibré et facile à
manipuler.
Fonctionnement
Avant d’utiliser le produit
Examiner la zone de travail et retirer tout objet libre.
Vérifier l’unité de coupe. Se reporter à la section
Pour vérifier les lames à la page 30
.
S’assurer que le carter est bien lubrifié.
S'assurer que les dispositifs de sécurité du produit
fonctionnent correctement. Ne pas utiliser le produit
sans que tous les dispositifs de sécurité n'y soient
bien installés.
S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont
bien serrés.
Avant de démarrer le produit, s’assurer que tous
les couvercles sont bien fixés et qu’ils ne sont pas
endommagés.
S’assurer que l’unité de coupe s’immobilise lorsque
le moteur tourne au ralenti.
Pour effectuer une vérification avant le
démarrage
1. Vérifier la zone de travail. Retirer tout objet
susceptible d’être projeté.
2. Vérifier l’outil de coupe. Ne pas utiliser de lames
endommagées.
3. Vérifier que le produit est en parfait état de marche.
Vérifier le serrage de l’ensemble des écrous et des
vis.
4. S’assurer que le carter d’engrenage est
correctement lubrifié. Voir
Pour lubrifier le pignon
conique et la boîte de vitesses à la page 35
pour
obtenir des instructions.
5. Vérifier que l’accessoire de coupe s’arrête lorsque
la gâchette de puissance ou l’accélérateur sont
relâchés.
6. Utiliser ce produit seulement pour les travaux
auxquels il est destiné.
7. Assurez-vous que la poignée et que les fonctions
de sécurité sont en bon état d’utilisation. N’utilisez
jamais un produit dont une pièce est manquante ou
ayant été modifié contrairement aux spécifications.
32 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Utilisation du produit
1. Démarrer à proximité du sol et déplacer le produit en
même temps le long de la haie lorsqu’on coupe les
côtés.
2. Régler la vitesse selon la charge de travail.
3. S’assurer que le moteur ne touche pas la haie.
4. Tenir le produit à proximité du corps pour obtenir
une position de travail stable.
5. S’assurer que l’extrémité de l’équipement de coupe
ne touche pas le sol.
6. Faire preuve de prudence et travailler lentement
jusqu’à ce que toutes les branches soient
correctement coupées.
Pour régler l’angle de l’unité de coupe
L’unité de coupe peut être réglée à dix positions
différentes.
AVERTISSEMENT:
Ne pas
actionner l’unité de coupe lors du réglage de
l’angle.
1. Laisser le moteur tourner au ralenti et s’assurer que
l’unité de coupe ne bouge pas.
2. Tirez vers le bas sur la poignée de réglage de la
position.
3. Incliner l’unité de coupe dans la position correcte.
Utiliser l’une des procédures suivantes.
a) Utiliser la poignée.
b) Pousser l’extrémité de l’unité de coupe contre
une surface stable.
4. Relâcher la poignée de réglage de la position pour
verrouiller l’unité de coupe.
5. Pousser l’unité de coupe contre la haie pour
s’assurer qu’elle est verrouillée.
Pour régler le frottement à des fins de
réglage de l’angle
AVERTISSEMENT:
Ne pas
actionner l’unité de coupe lors du réglage du
frottement.
1. Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt pour éteindre le
produit.
2. Installer la protection de transport sur l’unité de
coupe.
1183 - 002 - 16.01.2023
33
background
3. Tirez vers le bas sur la poignée de réglage de la
position.
4. Incliner l’unité de coupe dans la position appropriée.
5. Tourner la vis pour régler le frottement.
6. Régler l’unité de coupe dans différentes positions
pour essayer le frottement.
Pour démonter la produit en vue de son
transport
AVERTISSEMENT: Ne pas
démarrer le produit lorsqu’il est en position
de transport.
1. Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt pour éteindre le
produit.
2. Installer la protection de transport sur l’équipement
de coupe.
3. Tourner la vis (A) pour desserrer le raccord.
A
4. Maintenir le bouton (B) enfoncé.
B
C
5. Tirer sur l’équipement de coupe (C) pour le dégager
du raccord.
6. S’assurer que l’équipement de coupe et le produit ne
peuvent pas bouger pendant le transport.
Pour régler l’outil en position de
transport
AVERTISSEMENT: Ne pas
démarrer le produit lorsqu’il est en position
de transport.
1. Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt pour éteindre le
produit.
2. Installer la protection de transport sur l’unité de
coupe.
3. Tirez vers le bas sur la poignée de réglage de la
position.
4. Plier l’unité de coupe pour la rendre parallèle à
l’arbre.
Entretien
Introduction
Vous trouverez ci-dessous quelques instructions
d'entretien général. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, communiquez avec votre atelier
d'entretien.
34 1183 - 002 - 16.01.2023
background
Entretien de l’outil
Pour effectuer l’entretien quotidien
A B
1. S’assurer que les lames(A) ne bougent pas lorsque
la gâchette de puissance ou l’accélérateur sont
relâchés ou lorsque le starter se trouve en position
de démarrage.
2. Vérifiez que le protège-main (B) (applicable aux
appareils HA200 à essence) n'est pas endommagé.
Remplacer le protège-main au besoin.
Pour effectuer l’entretien général
Pour lubrifier le pignon conique et la
boîte de vitesses
AVERTISSEMENT: Pour éviter les
brûlures, laisser le produit refroidir avant de
toucher le pignon conique et la boîte de
vitesses.
Remarque: Les nouveaux produits sont d’abord
remplis de graisse après environ 20heures de
fonctionnement.
Utiliser de la graisse spéciale . Pour obtenir de plus
amples renseignements, communiquer avec votre
centre de services.
Ajouter de la graisse par le raccord de graissage.
MISE EN GARDE : Ne pas remplir
complètement la boîte de vitesses.
Pour nettoyer et lubrifier les lames
1. Nettoyer les lames de tout matériau indésirable
avant et après l’utilisation du produit.
2. Lubrifier les lames avant une longue période de
remisage.
Remarque: Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les lubrifiants et les produits de
nettoyage recommandés, communiquer avec votre
centre de services.
Pour examiner les lames
1. Retirer la vis de la boîte de vitesses.
2. Placer la clé à usages multiples dans la boîte de
vitesses et la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis dans le sens inverse. Vérifier que
les lames bougent librement.
3. Examiner les bords des lames à la recherche de
dommages et de déformation.
4. Retirer les bavures sur les lames à l’aide d’une lime.
5. Effectuer l’installation dans l’ordre inverse.
1183 - 002 - 16.01.2023
35
background
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du produit à essence
HA200 HA860
Poids
Poids, lb/kg 5,3/2,4 5,9/2,7
Barre de coupe
Type Double Double
Longueur de coupe, mm/po 23,6/600 23,6/600
Vitesse de découpe, coupes/min 4400 4400
Caractéristiques techniques du produit à batterie
325iLK+HA860
Poids
Poids, lb/kg 8,2/3,7, + 6,0/2,7
Barre de coupe
Type Double tranchant
Longueur de coupe, mm/po 23,6/600
Vitesse de découpe, coupes/min 4000
Niveaux de bruit
5
Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme EN
62841-4-2 dB(A)
Équipé avec accessoires approuvés (origine) 84
Niveaux de vibrations
6
Niveaux de vibration (a
hv,eq
) aux poignées, mesuré selon la norme EN 62841-4-2,
m/s
2
Équipé avec accessoires approuvés (d’origine), gauche/droite 3,2/2,6
5
Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion statisti-
que type (écart standard) de 1dB (A).
6
Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart
standard) de 1m/s
2
.
36 1183 - 002 - 16.01.2023
background
1183 - 002 - 16.01.2023 37
background
38 1183 - 002 - 16.01.2023
background
1183 - 002 - 16.01.2023 39
background
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
www.husqvarna.com
1143400-49
2023-02-06

Specifications

Husqvarna ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIE HUSQVARNA HA200 Questions and Answers