Hamilton Beach 31157J 4 Slice Sure-Crisp Air Fry Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
31157J photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 31157J.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and
cool before opening door.
Do not operate oven unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are
supervised. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
5.
To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or oven in water or
other liquid.
6.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
cleaning appliance and putting on or taking
off parts. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power
cord.
7.
Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service
for information on examination, repair,
or adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8.
The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9.
Do not use outdoors.
10.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
11.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
12.
Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13.
To disconnect, turn all controls to OFF ( );
then remove plug from wall outlet.
14.
Use extreme caution when removing pan or
disposing of hot grease.
15.
Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electrical
shock.
16.
Oversize foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire
or risk of electric shock.
17.
A fire may occur if toaster oven is covered
or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, overhead cabinets,
paper or plastic products, cloth towels, and
the like, when in operation.
18.
Extreme caution should be exercised when
using containers constructed of materials
other than metal or glass.
19.
Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended accessories, in
this oven when not in use.
20.
Do not place any of the following materials
in the oven: paper, cardboard, plastic, and
the like.
21.
Do not cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
22.
To turn oven off, turn timer to OFF ( )
position. See “Parts and Features” section.
23.
Do not place eyes or face in close proximity
with tempered safety glass door, in the event
that the safety glass breaks.
24.
Always use appliance with crumb tray
securely in place.
25.
Do not use appliance for other than intended
use.
26.
Clean oven interior carefully. Do not scratch
or damage heating element tube.
27.
Do not operate unattended.
28.
Do not operate the appliance by means of
an external timer or separate remote-control
system.
29.
CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This appliance is not
intended for use with any nonfood materials or products.
WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than
the rating of the appliance. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered
safety glass door. The tempered glass is four
times stronger than ordinary glass and more
resistant to breakage. Tempered glass can break;
however, it breaks into pieces with no sharp
edges. Care must be taken to avoid scratching
door surface or nicking edges. If the door has a
scratch or nick, visit hamiltonbeach.com.
Always unplug your toaster oven from the outlet
when not in use.
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance on the same
circuit with this appliance.
How to Use
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used the first time. Plug Oven into an
outlet. Turn Temperature Knob to 450°F (230°C). Heat at this temperature for 10 minutes. Odor should not be present after
this initial preheating. Wash Air Fry Basket, Baking/Broiling Pan, and Oven Rack before using.
STAY ON Function
The Oven can be set to stay on by turning Timer to STAY ON while pressing and holding buttons on side of Knob.
General Instructions
1. Plug into outlet.
2. Rotate Temperature Knob and Function Knob to desired
settings. NOTE: See below for specific Modes.
3. Rotate Timer clockwise past 10, then back to (dark
toast) to preheat Oven for 5 minutes.
4. After Oven is preheated, place food in Oven. Set Timer
to desired time by rotating clockwise past 10, then to
the desired cook time. Or, rotate to STAY ON while
pressing and holding buttons on side of Knob.
NOTE: It is not necessary to preheat when broiling.
5. If time is selected, Timer will sound when selected
time is complete. If STAY ON is selected, rotate Timer
to OFF
(
) to end cycle at any time.
6. Unplug.
AIR FRY Mode
Use AIR FRY Mode to crisp foods using little added oil.
Rack position used to air fry depends on the size of the food to be cooked. Keep at least 1 inch (2.5 cm) between food
and heating elements.
Place larger food in the bottom rack position.
Larger/thicker foods may need to be flipped, stirred, or rotated halfway during cooking.
AIR FRY Mode cooks and browns evenly by circulating forced hot air, which crisps food.
Slice or cut fresh foods in uniform size pieces to ensure even cooking.
Check food for doneness before recommended packaging cook time.
For faster cooking, preheat Oven to reduce cooking time.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to AIR FRY/
TOAST/BROIL/BAGEL, then turn Function Knob to
PIZZA/AIR FRY.
2. Rotate Timer clockwise past 10, then back to (dark
toast) to preheat Oven for 5 minutes.
3. Arrange foods in a single, even layer and avoid
overfilling basket. Place Air Fry Basket with food on
Oven Rack. If necessary, slide Baking/Broiling Pan under
Oven Rack to catch drippings.
NOTE: Use bread crumb coatings or lightly spritz with
oil. Sauces or batter coatings are not appropriate for
air frying.
4. Follow steps 4 to 6 in General Instructions.
PIZZA Mode
Place Oven Rack in the bottom position.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to 400°F
(204°C) ( ), then rotate Function Knob to PIZZA/AIR
FRY.
2. Follow steps 3 to 6 in General Instructions.
BAKE Mode
Use BAKE Mode for cakes, casseroles, cookies and roasting meats, poultry or vegetables. Place Oven Rack in top or
bottom position.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to desired
temperature, then rotate Function Knob to WARM/
BAKE.
2. Follow steps 3 to 6 in General Instructions.
WARM Mode
Use for keeping previously cooked foods warm. Place Oven Rack in the bottom position.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to WARM,
then rotate Function Knob to WARM/BAKE.
2. Follow steps 3 to 6 in General Instructions.
BROIL Mode
Place Oven Rack in Oven. Use top rack position for faster broiling times. Use bottom rack position for browning casserole
tops, toasting sandwiches, or melting cheese on bread, or for foods needing longer broiling times, like chicken and thick
cuts of meat. Place Baking/Broiling Pan on Oven Rack. Place in Oven. DO NOT PREHEAT OVEN. Food must be a minimum
of 1 inch (2.5 cm) from heating elements.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to AIR FRY/
TOAST/BROIL/BAGEL and Function Knob to BROIL/
BAGEL.
2. Follow steps 4 to 6 in General Instructions.
TOAST Mode and BAGEL Mode
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Place food cut/split side facing up. This will toast cut/
split side more than outside of food. Rack should be in top position for toast, top or bottom position for bagels.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to AIR FRY/
TOAST/BROIL/BAGEL.
2. For toast, rotate Function Knob to REHEAT/TOAST.
OR
For bagels, rotate Function Knob to BROIL/BAGEL.
3. Select shade of browning by turning Timer clockwise
past 10, then back to desired toast color. A bell will
sound when Toast cycle is complete.
4. Rotate Timer to OFF ( ) to end cycle at any time.
5. Unplug.
TIP: The number of slices of bread or bagels and bread/
bagel freshness will affect toast color. For example,
toasting four slices of bread/two bagels will require
a darker toast color setting than two slices of bread.
Adjust shade of browning based on desired color and
number of slices.
REHEAT Mode
Use to reheat previously cooked foods. Place Oven Rack in bottom position.
1. Plug into outlet. Turn Temperature Knob to desired
temperature, then rotate Function Knob to REHEAT/
TOAST.
2. Follow steps 3 to 6 in General Instructions.
Test Kitchen Tips:
Visit foodsafety.gov for safe cooking temperature
information.
Bake foods, such as pizza, on the bottom rack position.
Place food directly on Oven Rack or in Baking/Broiling Pan.
When toasting only two slices of bread, place bread in
center of toasting area on the bottom rack position to
get even toasting on top and bottom.
Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can
insulate foods and slow down heating.
Preheating before air frying can shorten cooking time
and improve crispness.
Air Fry Basket: Arrange foods in a single, even layer and
avoid overfilling the basket.
Turn, flip or stir foods halfway through cooking time for
even cooking.
Slice or cut fresh foods in uniform-size pieces to ensure
even cooking.
Use bread crumb coatings or lightly spritz with oil.
Sauces or batter coatings are not appropriate for air
frying.
Lining the Baking/Broiling Pan underneath the basket
makes cleanup easier. Do not line Air Fry Basket with
parchment paper or foil, as it blocks airflow to the food.
Care and Cleaning
WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad
and touch electrical parts.
Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire
hazard.
1. Unplug and allow to cool completely.
2. To clean inside of Oven, wipe Oven walls, bottom of
Oven, and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat
with a damp, clean cloth. For stubborn stains, use a
plastic scouring pad.
3. Wipe outside of Oven with a damp cloth. Do not use
abrasive cleansers or metal scouring pads.
4. Wash Slide-Out Crumb Tray, Baking/Broiling Pan, Air
Fry Basket, and Oven Rack in hot, soapy water. Rinse
and dry.
Troubleshooting
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working and
Oven is plugged in. Turn Temperature Knob to 350°F
(177°C). Turn Function Knob to BAKE; then turn Timer
counterclockwise to STAY ON while pressing and
holding buttons on side of Knob.
Moisture forms on inside of Oven door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture
is slower to escape from a toaster oven than from a
toaster. The amount of moisture will differ between
fresh bread, bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke come from Oven.
Smoke and odor are normal during first use of most
heating appliances. These will not be present after initial
heating period.
Oven will not toast.
Check to make sure outlet is working and Oven is
plugged in. Turn Temperature Knob to AIR FRY/TOAST/
BROIL/BAGEL. Turn Function Knob to REHEAT/TOAST;
then rotate Timer clockwise past 10 and then back to the
desired toast color.
Some foods burn and some are not done.
Adjust Oven Rack position to center food in Oven.
Adjust Oven temperature or cooking time for best
results with your recipes.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express
warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1)
year from the date of original delivery in the U.S. and Canada. During this period, your exclusive remedy
is replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with our returning a product or component under this warranty to you.
If the product or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as
proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used
for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as
specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express
or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may
have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands,
Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, or visit hamiltonbeach.com/
customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, include
the model, type, and series numbers on your appliance.
To order parts:
hamiltonbeach.com/parts
1.
Temperature
Knob
2.
Function Knob
3.
Toast/Timer Knob
4.
ON Indicator
Light
5.
Oven Rack
6.
Baking/Broiling
Pan
7.
Air Fry Basket
8.
Slide-Out Crumb
Tray
9.
Control Panel
Top Rack Position:
Broiling, Toasting & Air Frying
(small, flat foods)
Bottom Rack Position:
Baking, Broiling & Air Frying
(larger foods), Reheating,
Pizza, Toasting, Bagels, &
Warming
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
4-slice Sure-Crisp
®
Air Fryer Toaster Oven
Four grille-pain à 4 tranches avec friture à air Sure-Crisp
®
Horno tostador para 4 rebanadas y freidora de aire Sure-Crisp
®
Parts and Features
Baking/Broiling Pan slides
under Oven Rack.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à bler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain.
branchez l’appareil et laisser le contenu séteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer daliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un
four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments et l’élément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Le
nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des
enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
5.
Pour protéger contre le risque de choc électrique,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four
grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
6.
Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et
avant d’y placer ou d’y enlever des pièces. Pour le
débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et
la réparation du cordon d’alimentation doivent
être faits par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant
l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
8.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricante de l’appareil peut causer des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une
table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces
chaudes.
11.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans
un four chauffé.
12.
Une précaution extrême doit être employée lors
du déplacement d’un appareil électroménager
contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
13.
Pour débrancher l’appareil, tourner la minuterie à
OFF ( /arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de
courant murale.
14.
Une prudence extrême s’impose lors de
l’enlèvement du plateau ou de la vidange de
graisse chaude.
15.
Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
métal. Des particules peuvent se détacher du
tampon et toucher les pièces électriques, créant un
risque de choc électrique.
16.
Des aliments de grosseur excessive ou des
ustensiles de métal ne doivent pas être insérés
dans un four grille-pain, car ils peuvent créer un
incendie ou un risque de choc électrique.
17.
Un incendie peut survenir si le four grille-pain
est recouvert ou en contact avec un matériau
inflammable, y compris rideaux, tentures, murs,
armoires en surplomb, produits en papier ou en
plastique, serviettes en tissu et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne.
18.
Une grande précaution doit être prise lors de
l’utilisation de contenants construits en matériaux
autre que le métal ou le verre.
19.
Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans cet
appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
20.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans
le four : papier, carton, plastique et articles
semblables.
21.
Ne pas couvrir le ramasse-miettes amovible ou
toute pièce du four avec du papier métallique. Ceci
causera un surchauffe du four.
22.
Pour éteindre le four, tourner la minuterie à OFF ( /
arrêt). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23.
Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte
en verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de
sécurité se briserait.
24.
Toujours utiliser cet appareil avec le ramasse-
miettes amovible bien en place.
25.
Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage
que celui recommandé.
26.
Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de l’élément
chauffant.
27.
Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28.
Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un système de
télécommande distinct.
29.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces extérieures sera
plus élevée pendant le fonctionnement
de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée
(une broche large) pour réduire le risque de
choc électrique. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un
fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre
renforcé de sécurité. Le verre renforcé est
quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus
résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser,
mais il se brise en pièces sans bords coupants. Il
faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface
de la porte ou d’endommager le contour. Si la
porte a une égratignure ou un bris, visiter notre
site web hamiltonbeach.ca.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous
ne l’utilisez pas.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne
pas utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que cet appareil.
Utilisation
Avant la première utilisation : La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée lors de
l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le bouton de température à
230 °C (450 °F) Chauffer à cette température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial.
Nettoyer le panier pour friture à air, le plateau pour cuisson/grillage, le ramasse-miettes, et grille du four avant l’utilisation.
Fonction STAY ON (rester allumé)
Le four peut être réglé pour rester allumer en tournant la minuterie à la position STAY ON (rester allumé) tout en appuyant
et en maintenant les boutons sur les côtés du bouton.
Instructions générales
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Tourner le bouton de température et le bouton de
fonctions aux réglages souhaités. REMARQUE : Voir
ci-dessous pour les modes précis.
3. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10, puis le
ramener au réglage (grillage foncé) pour préchauffer le
four 5 minutes.
4. Déposer les aliments dans le four après le préchauffage.
Régler la minuterie à la durée souhaitée en tournant le
bouton en sens horaire au-delà de 10, puis au temps
de cuisson souhaité. Sinon, tourner le bouton à STAY
ON (fonctionnement continu) tout en appuyant et en
maintenant les boutons situées sur les côtés du bouton.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four
pour la cuisson au gril.
5. Si une durée a été sélectionnée, la minuterie émettra un
son une fois la durée choisie écoulée. Si le réglage STAY
ON (fonctionnement continu) a été sélectionné, tourner
le bouton de la minuterie en position ARRÊT ( ) à tout
moment pour mettre fin au cycle.
6. Débrancher.
Mode AIR FRY (friture à air)
Utiliser le mode AIR FRY (friture à air) pour rendre les aliments plus croustillants en ajoutant très peu d’huile.
La position de la grille utilisée en mode de friture à air dépend de la taille des aliments à faire cuire. Laisser une espace
d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les aliments et les éléments chauffants.
Mettre les aliments de plus grande taille dans la position inférieure de la grille.
Les aliments plus volumineux et plus épais doivent être retournés, remués ou tournés à la moitié de la cuisson.
Le mode AIR FRY (friture à air) permet de cuire et griller uniformément à l’aide d’une circulation d’air chaud forcé qui
rend les aliments croustillants.
Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de taille uniforme pour assurer une cuisson égale.
Vérifier la cuisson des aliments avant la fin de la durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
Pour une cuisson plus rapide, veuillez préchauffer le four afin de réduire la durée de cuisson.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton
de température à AIR FRY/TOAST/BROIL/BAGEL (friture
à air/rôties/griller/bagel), et le bouton de fonctions à
PIZZA/AIR FRY (pizza/friture à air).
2. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10, puis le
ramener au réglage (grillage foncé) pour préchauffer
le four 5 minutes.
3. Disposer les aliments dans le panier pour friture à air en une
seule couche uniforme et éviter de trop le remplir. Placer le
panier pour friture à air avec les aliments sur la grille du four.
Au besoin, glisser la plateau pour cuisson/grillage sous la
grille du four pour attraper les jus de cuisson.
REMARQUE : Enrober les aliments de chapelure ou
les vaporiser légèrement d’huile. Les sauces et les
enrobages de pâte ne conviennent pas à la friture à air.
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca
1.
Bouton de
température
2.
Bouton de
fonctions
3.
Bouton de rôties/
minuterie
4.
Témoin lumineux
ON (marche)
5.
Grille du four
6.
Plateau pour
cuisson/grillage
7.
Panier pour friture
à air
8.
Ramasse-miettes
amovible
9.
Panneau de
commande
Position de grille supérieure
Griller, rôtir et friture à air
(aliments plats de petite
taille)
Position de grille inférieure :
Cuisson au four, cuisson au gril
et friture à air (gros aliments),
réchauffage, pizza, grillage,
bagels et chauffage
Pièces et caractéristiques
Le plateau pour cuisson/
grillage se glisse sous la
grille du four.
background
840385100 | Page Size: 23.33" x 16.5" 04/25
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
31157J O89 120 V ~ 60 Hz 1120 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
4. Suivre les étapes 4 à 6 des instructions générales.
Mode PIZZA
Placer la grille du four sur la position inférieure.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton
de température à 204 °C (400 °F) ( ), et le bouton de
fonctions à PIZZA/AIR FRY (pizza/friture à air).
2. Suivre les étapes 3 à 6 des instructions générales.
Mode BAKE (cuisson)
Utiliser le mode BAKE (cuisson) pour la cuisson de gâteaux, mets en cocotte, biscuits et pour le rôtissage de viandes,
volailles ou légumes. Placer la grille du four dans la position supérieure ou inférieure.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton de
température à la température souhaitée, et le bouton
de fonctions à WARM/BAKE (chauffage/cuisson).
2. Suivre les étapes 3 à 6 des instructions générales.
Mode WARM (chauffage)
À utiliser pour garder chauds les aliments déjà cuits. Placer la grille du four sur la position inférieure.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton
de température à WARM (chauffage), et le bouton de
fonctions à WARM/BAKE (chauffage/cuisson).
2. Suivre les étapes 3 à 6 des instructions générales.
Mode BROIL (griller)
Mettre la grille du four dans le four. Utiliser la position de grille supérieure pour un grillage plus rapide, la position de
grille inférieure pour gratiner des plats en cocotte, griller des sandwiches ou faire fondre du fromage sur des tranches de
pain, ou pour les aliments nécessitant des durées de grillage plus longues, comme le poulet ou les pièces de viande plus
épaisses. Mettre le plateau pour cuisson/grillage sur la grille du four. Mettre dans le four. NE PAS PRÉCHAUFFER LE FOUR.
Les aliments doivent être placés à une distance minimum de 2,5 cm (1 pouce) des éléments chauffants.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton
de température à AIR FRY/TOAST/BROIL/BAGEL (friture
à air/rôties/griller/bagel), et le bouton de fonctions à
BROIL/BAGEL (griller/bagel).
2. Suivre les étapes 4 à 6 des instructions générales.
Mode TOAST (rôties) et Mode BAGEL (bagel)
Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l’aliment face vers le
haut. Cette fonction permettra au côté coupé d’être plus grillé que le côté extérieur de l’aliment. La grille doit se trouver en
position supérieure pour les rôties, ou en position supérieure ou inférieure pour les bagels.
1. Brancher dans la prise de courant.Tourner le bouton de
température à AIR FRY/TOAST/BROIL/BAGEL (friture à
air/rôties/griller/bagel).
2. Pour les rôties, tourner le bouton de fonctions à
REHEAT/TOAST (réchauffage/rôties).
OU
Pour les bagels, tourner le bouton de fonctions à
BROIL/BAGEL (griller/bagel).
3. Sélectionner le niveau de grillage en tournant le bouton
de minuterie en sens horaire au-delà de 10, puis en
revenant au niveau de grillage souhaité. Une cloche se
fera entendre une fois le cycle de grillage terminé.
4. Tourner le bouton de minuterie en position ARRÊT
( ) à tout moment pour mettre fin au cycle.
5. Débrancher.
CONSEIL : Le nombre de tranches de pain ou de
bagel et leur fraîcheur auront un effet sur leur niveau
de grillage. Par exemple, faire griller quatre tranches
de pain ou deux bagels nécessitera un réglage de
niveau de grillage plus élevé que pour faire griller deux
tranches de pain. Ajuster le niveau de grillage selon le
grillage souhaité et le nombre de tranches.
Mode REHEAT (réchauffage)
À utiliser pour réchauffer des aliments déjà cuits. Placer la grille du four en position inférieure.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le bouton de
température à la température souhaitée, et le bouton
de fonctions à REHEAT/TOAST (réchauffage/rôties).
2. Suivre les étapes 3 à 6 des instructions générales.
Conseils de la cuisine laboratoire :
Consulter le foodsafety.gov pour obtenir davantage de
renseignements concernant les températures de cuisson
sécuritaires.
Pour la cuisson d’aliments au four, comme la pizza, placer
la grille dans la position inférieure. Placer les aliments
directement sur la grille ou dans le plateau pour cuisson
grillage.
Lorsque vous faites rôtir seulement deux tranches de
pain, mettre les tranches de pain au centre de la zone de
rôtissage sur la grille placée dans la position inférieure afin
d’obtenir un rôtissage uniforme sur le dessus et le dessous.
Ne pas envelopper hermétiquement les aliments dans le
papier en aluminium. L’aluminium peut isoler les aliments
et ralentir la cuisson.
Le préchauffage avant la friture à air peut réduire la durée
de cuisson et améliorer la texture croustillante.
Panier pour friture à air : Disposer les aliments en une
seule couche uniforme ; éviter de trop remplir le panier.
Retourner ou mélanger les aliments à la moitié de la durée
de cuisson pour une cuisson uniforme.
Trancher ou couper les aliments frais en morceaux de
taille uniforme pour assurer une cuisson égale.
Utiliser de la chapelure ou vaporiser légèrement avec de
l’huile. Les sauces ou les pâtes à frire ne conviennent pas
pour la friture à air.
Tapisser le plateau pour cuisson/grillage au four sous le
panier permet un nettoyage plus facile. Ne pas tapisser le
panier pour friture à air avec du papier parchemin ou du
papier d’aluminium, car ils bloquent le flux d’air vers les
aliments.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour
le nettoyage. Des particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques.
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une durée de vie prolongée.
Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie.
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir complètement.
2. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer les
parois intérieures, le fond et la porte en verre du four
à l’aide d’un chiffon humide et savonneux. Répéter
l’opération à l’aide d’un chiffon propre et humide. Pour les
taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique.
3. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un
chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs
ou de tampons à récurer en métal.
4. Laver le plateau pour cuisson/grillage, la grille du four,
le panier pour friture à air et le ramasse-miettes dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le
branchement du four. Tourner le bouton de température
à 177 °C (350 °F). Tourner le bouton de fonctions jusqu’au
mode BAKE (cuisson au four); ensuite, tourner le bouton
de minuterie dans le sens antihoraire jusqu’à à STAY ON
(rester allumé) tout en appuyant et en maintenant les
boutons sur les côtés du bouton.
Formation de condensation à l’intérieur du four et sur la
porte pendant le brunissage.
Cela est normal lors du grillage d’aliments dans le four.
L’humidité s’échappe plus lentement dans un four que
dans un four grille-pain. La quantité d’humidité dégagée
variera selon la fraîcheur du pain, des bagels et des
pâtisseries congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au
cours de la première utilisation de la plupart des appareils
chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des
utilisations ultérieures.
Aucun brunissage.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le
branchement du four. Tourner le bouton de température
jusqu’au mode AIR FRY/TOAST/BROIL/BAGE (friture à
air/rôties/griller/bagel). Tourner le bouton de fonctions
jusqu’au mode REHEAT/TOAST (réchauffage/rôties);
ensuite, tourner le bouton de minuterie dans le sens
horaire au-delà de 10 et ensuite jusqu’au degré de cuisson
de rôties souhaité.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne sont pas
cuits.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière à
disposer les aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de cuisson pour
obtenir des résultats optimaux selon les recettes utilisées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter
de la date originale de livraison aux É.-U et au Canada. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera
au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit
ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute
tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous
écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter
le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour
obtenir un service plus rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a
que los contenidos dejen de quemarse y se enfen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento
calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de niños.
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños a
menos que estén supervisados. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o
el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
esté usando y antes de la limpieza. Deje que el
aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar
o sacar alguna pieza. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca
tire del cable eléctrico.
8.
No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente
para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en
la Garantía limitada.
9.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10.
No lo use al aire libre.
11.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente.
12.
No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de
un horno caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14.
Para desconectar, gire el temporizador a OFF
( /apagado) y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
15.
Tenga mucho cuidado cuando saque la charola
o elimine la grasa caliente.
16.
No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17.
No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno
tostador ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
18.
Puede ocurrir un incendio si el horno tostador
está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por
encima, productos de papel o de plástico, toallas
de tela u objetos semejantes, cuando está en
operación.
19.
Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20.
No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21.
No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22.
No cubra la bandeja para migas extraíble ni
ninguna otra parte del horno con papel metálico.
Eso hará que el horno se recaliente.
23.
Para apagar el horno, gire el temporizador a OFF
( /apagado). Consulte la sección “Piezas y
características”.
24.
No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25.
Siempre use el aparato con la bandeja para
migas extraíble firmemente en su lugar.
26.
No use el aparato para ningún otro fin que no
sea el indicado.
27.
Limpie con cuidado el interior del horno. No raye
ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28.
No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29.
No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el
aparato se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está
diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
ADVERTENCIA
R
iesgo de descarga
eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o
lamesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta
de seguridad de vidrio totalmente templado. El
vidrio templado es cuatro veces más fuerte que
el vidrio común y más resistente a las roturas. El
vidrio templado se puede romper, sin embargo se
rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante
tener cuidado para evitar rayar la superficie de la
puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, visita nuestro sitio
web hamiltonbeach.com.
Siempre desenchufe el horno del tomacorriente
cuando no lo esté usando.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito,
no use otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.
Para ordenar piezas, visita:
hamiltonbeach.com/parts
Piezas y características
Posición superior
de la parrilla:
Asar, tostar y freír al aire
(alimentos pequeños y
planos)
Posición inferior de la parrilla:
Hornear, asar y freír al aire
(para alimentos grandes),
recalentar, pizza, tostar, bagels
y mantener caliente
La bandeja para hornear/
asar se desliza bajo la
rejilla del horno.
1.
Perilla de
temperatura
2.
Perilla de función
3.
Perilla de tostado/
temporizador
4.
Luz indicadora
ON (encendido)
5.
Rejilla del horno
6.
Bandeja para
hornear/asar
7.
Cesta para freír
al aire
8.
Bandeja para
migas extraíble
9.
Panel de control
Como usar
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan
por primera vez. Enchufe el horno en el tomacorriente. Gire la perilla de temperatura a 450 °F (230 °C). Caliente a esta
temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la cesta para freír al
aire, bandeja para hornear/asar, bandeja para migas, y rejilla del horno antes de usarlos.
Función STAY ON (mantener encendido)
El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el temporizador a STAY ON (mantener
encendido) mientras se mantienen presionados los botones al lado de la perilla.
Instrucciones generales
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Gire la perilla de temperatura y la perilla de función
hasta los ajustes deseados. NOTA: Consulte más
abajo los modos específicos.
3. Gire el temporizador en sentido horario más allá de
10, luego hacia atrás hasta (tostado oscuro) para
precalentar el horno durante 5 minutos.
4. Después de precalentar el horno, coloque el alimento
dentro. Ajuste el temporizador al tiempo deseado
girándolo en sentido horario más allá de 10 y luego
hacia el tiempo de cocción deseado. O bien, gire a
STAY ON (mantener encendido) mientras mantiene
presionados los botones laterales de la perilla.
NOTA: No es necesario precalentar cuando se usa la
función de asado.
5. Si se selecciona el tiempo, el temporizador sonará
cuando se complete el tiempo seleccionado. Si se
selecciona STAY ON (mantener encendido), gire el
temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el ciclo
en cualquier momento.
6. Desenchufe.
Modo AIR FRY (freír al aire)
Use el modo AIR FRY (freír al aire) para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado.
La posición de la parrilla utilizada para freír al aire depende del tamaño de los alimentos que se cocinarán. Mantenga al
menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación entre los alimentos y el elemento calefactor.
Coloque los alimentos más grandes en la posición de rejilla inferior.
Es posible que los alimentos grandes/gruesos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la cocción.
El modo AIR FRY (freír al aire) cocina y dora uniformemente por la circulación de aire caliente forzado, haciendo los
alimentos crujientes.
Rebane o corte los alimentos frescos en trozos de tamaño parejo para asegurar una cocción uniforme.
Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete.
Para una cocción más rápida, precaliente el horno para reducir el tiempo de cocción.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a AIR FRY/TOAST/BROIL/BAGEL (freír al aire/
tostar/asar/bagel), luego gire la perilla de función a PIZZA/
AIR FRY (pizza/freír al aire).
2. Gire el temporizador en sentido horario más allá de
10, luego hacia atrás hasta (tostado oscuro) para
precalentar el horno durante 5 minutos.
3. Coloque los alimentos en una sola capa uniforme, y evite
llenar en exceso la cesta. Coloque la cesta para freír al
aire con los alimentos sobre la rejilla del horno. Si es
necesario, deslice la bandeja para hornear/asar debajo de
la rejilla para atrapar los goteos.
NOTA: Use recubrimientos con pan rallado o rocíe
ligeramente con aceite. Las salsas o rebozados líquidos
no son adecuados para freír al aire.
4. Siga los pasos del 4 al 6 de las Instrucciones generales.
Modo PIZZA
Coloque la rejilla del horno en la posición inferior.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a 400 °F (204 °C) ( ), luego gire la perilla
de función a PIZZA/AIR FRY (pizza/freír al aire).
2. Siga los pasos del 3 al 6 de las Instrucciones
generales.
Modo BAKE (hornear)
Utilice el modo BAKE (hornear) para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque la parrilla del
horno en la posición superior, o inferior.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de temperatura
a la temperatura deseada, luego gire la perilla de función a
WARM/BAKE (mantener caliente/hornear).
2. Siga los pasos del 3 al 6 de las Instrucciones
generales.
Modo WARM (mantener caliente)
Utilícelo para mantener calientes alimentos ya cocidos. Coloque la rejilla del horno en la posición inferior.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a WARM (mantener caliente), luego
gire la perilla de función a WARM/BAKE (mantener
caliente/hornear).
2. Siga los pasos del 3 al 6 de las Instrucciones
generales.
Modo BROIL (asar)
Coloque la rejilla del horno en el horno. Rejilla superior para asar más rápido. Rejilla inferior para dorar la superficie de la
cacerola, tostar sándwiches, o derretir queso en el pan, o para comidas que necesitan más tiempo de asar, como pollo o cortes
gruesos de carne. Coloque la bandeja para hornear/asar sobre la rejilla del horno. Coloque en el horno. NO PRECALIENTE EL
HORNO. Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a WARM (mantener caliente), luego
gire la perilla de función a WARM/BAKE (mantener
caliente/hornear).
2. Siga los pasos del 4 al 6 de las Instrucciones
generales.
Modo TOAST (tostar) y Modo BAGEL (bagel)
Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/partido hacia arriba.
Esto tostará el lado cortado o partido más que el exterior del alimento. La rejilla debe colocarse en la posición superior
para tostar, y en la posición superior o inferior para bagels.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a AIR FRY/TOAST/BROIL/BAGEL (freír al
aire/tostar/asar/bagel)
2. Para tostar, gire la perilla de función a REHEAT/TOAST
(recalentar/tostar).
O
Para bagels, gire la perilla de función a BROIL/BAGEL
(asar/bagel).
3. Seleccione el grado de tostado girando el temporizador
en sentido horario más allá de 10 y luego hacia
atrás hasta el color de tostado deseado. Sonará una
campana cuando se complete el ciclo de tostado.
4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar
el ciclo en cualquier momento.
5. Desenchufe.
CONSEJO: La cantidad de rebanadas de pan o
bagels, y la frescura del pan/bagel afectará el color del
tostado. Por ejemplo, para tostar cuatro rebanadas de
pan o dos bagels se requiere un ajuste del color de
tostado más oscuro que para dos rebanadas de pan.
Ajuste el grado de tostado según el color deseado y la
cantidad de rebanadas.
Modo REHEAT (recalentar)
Utilícelo para recalentar alimentos previamente cocidos. Coloque la rejilla del horno en la posición inferior.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de
temperatura a la temperatura deseada, luego gire la
perilla de función a REHEAT/TOAST (recalentar/tostar).
2. Siga los pasos del 3 al 6 de las Instrucciones
generales.
Consejos para cocinar:
Visita foodsafety.gov para obtener más información
sobre la temperatura de cocción segura.
Hornee alimentos, como pizza, en la posición de rejilla
inferior. Coloque los alimentos directamente en la rejilla
del horno o en la bandeja para hornear/asar.
Cuando tueste solo dos rebanadas de pan, coloque el
pan en el centro de la zona de tostado en la posición
de rejilla inferior para obtener un tostado uniforme en
la parte superior e inferior.
No envuelva totalmente los alimentos en papel
de aluminio. El papel de aluminio puede aislar los
alimentos y ralentizar el calentamiento.
Precalentar antes de freír al aire puede reducir el tiempo
de cocción y mejorar la textura crujiente.
Cesta para freír al aire: disponga los alimentos en una
sola capa uniforme y evite llenar demasiado la cesta.
Gire, voltee o revuelva los alimentos a la mitad del
tiempo de cocción para que se cocinen de manera
uniforme.
Rebane o corte los alimentos frescos en trozos de
tamaño parejo para asegurar una cocción uniforme.
Use capas de migas de pan o rocíe ligeramente con
aceite. Las salsas o las capas de rebozado no son
apropiadas para freír al aire.
Forrar la bandeja para hornear/asar debajo de la cesta
facilita la limpieza. No use papel pergamino o papel de
aluminio para forrar la cesta para freír al aire, ya que
bloquea el flujo de aire hacia los alimentos.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden
romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida útil. La limpieza regular
también reducirá el riesgo de incendio.
1. Desenchufe y deje enfriar completamente.
2. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie las
paredes, el fondo del horno y el vidrio con un paño
húmedo y jabonoso. Repita con un paño limpio
húmedo. Para manchas difíciles, use un estropajo de
plástico.
3. Limpie el exterior del horno tostador con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos
metálicos.
4. Lave la bandeja para migas extraíble, la bandeja para
hornear/asar, la cesta para freír al aire y la rejilla del
horno en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté
funcionando y el horno esté conectado. Gire la perilla
de temperatura a 350°F (177°C). Gire la perilla de función
a BAKE (hornear); luego gire el temporizador en sentido
contrario a las manecillas del reloj a STAY ON (mantener
encendido) mientras mantiene presionados los botones
al lado de la perilla.
Se forma humedad en el interior de la puerta del horno
cuando tuesta.
Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador.
La humedad es más lenta para escapar de un horno
tostador que de una tostadora. La cantidad de humedad
diferirá entre el pan fresco, los bagels y la repostería
congelada.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso de
la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial de calentamiento.
El horno no tuesta.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y
el horno esté conectado. Gire la perilla de temperatura
a AIR FRY/TOAST/BROIL/BAGEL (freír al aire/tostar/
asar/bagel). Gire la perilla de función a REHEAT/TOAST
(recalentar/tostar); luego gire el temporizador en el
sentido de las manecillas del reloj más allá de 10 y luego
regrese al color de tostado deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el
alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción
para mejores resultados con sus recetas.

Specifications

Hamilton Beach 31157J Questions and Answers

See other models: 33569 37519MN 40853C 37545MN 53517