Philips S5203/81 Norelco Shaver 5100 Wet & dry electric shaver, Series 5000

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
S5203/81 photo

User manual

This is the main product document for model S5203/81.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
Tripleheader shaver
S5203/81
Tripleheader shaver
background
background
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11 12
3
background
empty page before TOC
background
English 6
Español 27
background
English
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ 6
General description (Fig. 1)__________________________________ 8
Introduction_________________________________________________ 9
The display__________________________________________________ 9
Charging_____________________________________________________ 11
Using the product___________________________________________ 12
Shaving______________________________________________________ 13
Using the click-on attachments____________________________ 15
Cleaning and maintenance_________________________________ 16
Storage______________________________________________________ 22
Replacement________________________________________________ 22
Accessories__________________________________________________ 23
Assistance___________________________________________________ 24
Disposal_____________________________________________________ 24
Full Two-Year Warranty_____________________________________ 24
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE_______________________ 26
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-
Do not reach for a corded product that has fallen into water.
Unplug immediately from the power outlet.
-
Keep the power cord dry.
6
English
background
-
Do not place or store the product where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product
into water or other liquid.
-
Except when charging, always unplug this product from the
power outlet immediately after use.
-
Remove power cord from power outlet and product before
cleaning.
-
Plug power cord directly into power outlet. Do not use an
extension cord.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
-
Close supervision is required when this product is used by,
on, or near children, or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
-
Use this product for its intended household use as described
in this manual. Do not use attachments or cleaning cartridges
not recommended by Philips North America LLC.
-
Never operate this product if it has a damaged power cord, if
it is not working properly, after it has been dropped or
damaged, or after the product or power cord has been
dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050.
-
Keep the power cord away from heated surfaces.
-
Never drop or insert any object into any opening.
-
Do not use the power cord in or near a power outlet that
contains an electric air freshener to prevent damage to the
power cord.
-
Always check cutters and combs before using the product.
Do not use the product if cutters or combs are damaged, as
injury may occur.
7
English
background
-
Always attach power cord to product first, then to power
outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then
remove power cord from power outlet.
-
Plug power cord directly into power outlet. Do not use an
extension cord.
-
Unplug power cord before plugging in or unplugging the
product.
-
Only use the power cord and other accessories supplied with
the product.
-
Do not attempt to open the product to remove or replace the
built-in rechargeable battery.
-
The batteries used in this product may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not
cut off the power plug to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Click-on shaving unit
3 On/off button
4 Handle
5 Socket for small plug
6 Battery charge indicator
7 Travel lock symbol
8 Replacement reminder
9 Cleaning reminder
10 Precision trimmer
8
English
background
11 Power cord
12 Small plug
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.philips.com/register.
The display
Battery charge indicator
Quick charge: When the shaver does not
contain enough energy for one shave, the
battery charge indicator flashes quickly. When
the battery charge indicator starts flashing
slowly, the shaver contains enough energy for
one shave .
While the shaver continues to charge, the
battery charge indicator flashes slowly until
the product is fully charged.
Battery fully charged
When the battery is full, the battery charge
indicator lights up continuously.
Note: When the battery is full, the display turns
off automatically after 30 minutes.
9
English
background
Cleaning reminder
Clean the shaver after every use for optimal
performance (see 'Cleaning and maintenance').
When you turn off the shaver, the cleaning
reminder flashes to remind you to clean the
shaver.
Travel lock
When you are going to travel, you can lock the
shaver to prevent it from accidentally turning
on.
Activating the travel lock
3 sec.
1 Press the on/off button for 3 seconds to
use the travel lock mode.
-
While you activate the travel lock, the
travel lock symbol lights up continuously.
When the travel lock is activated, the
travel lock symbol flashes.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
-
While you deactivate the travel lock, the
travel lock symbol lights up briefly and
the shaver produces a short sound. The
shaver turns on and is now ready for use
again.
10
English
background
Replacement reminder
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads every year.
The shaver is equipped with a replacement
reminder which reminds you to replace the
shaving heads. The replacement reminder
lights up continuously.
Note: After replacing the shaving heads, you
need to reset the replacement reminder by
pressing the on/off button for 7 seconds.
Charging
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour.
Note: You cannot use the shaver while it is
charging.
-
Charging or using the product at
temperatures below 40°F (4.5°C) or higher
than 95°F (35°C) adversely affects the
lifespan of the battery.
-
Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
-
The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC.
Charging with the power cord
1 Make sure the product is turned off.
11
English
background
2 Put the small plug in the shaver and
connect the power plug to any 100V to
240V AC outlet. Use only the power cord
provided.
The display of the shaver indicates that the
shaver is charging.
3 After charging, remove the power plug from
the wall outlet and pull the small plug out of
the product.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
-
Use this shaver for its intended household
use as described in this manual.
-
For hygienic reasons, the shaver should
only be used by one person.
-
Trimming is easier when the skin and hair
are dry.
21-Day adaptation process
-
21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
-
Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
12
English
background
-
At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.
-
Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-
If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Turning the shaver on and off
-
To turn on the shaver, press the on/off
button once.
-
To turn off the shaver, press the on/off
button once.
After turning the shaver off, the display
lights up for a few seconds and shows the
remaining battery charge.
Shaving
This product can only be used without a
cord.
This shaver is suitable for use in the bath or
shower. For safety reasons, it is therefore
not possible to use the shaver while it is
connected to the power outlet for charging.
13
English
background
-
For the best results on skin comfort, pre-
trim your beard if you have not shaved for 3
days or longer.
Dry shaving
1 Turn on the shaver.
2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, as this can
cause skin irritation.
3 Turn off and clean the product after each
use.
Wet shaving
For a more refreshing shave, you can also use
this shaver on a wet face with shaving foam or
gel.
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or gel to your skin.
14
English
background
3 Rinse the shaving unit with warm water to
ensure that the shaving unit glides smoothly
over your skin.
4 Switch on the shaver.
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Rinse the shaving unit regularly to
ensure that it continues to glide smoothly
over your skin.
6 Dry your face.
7 Switch off the shaver and clean it after each
use.
Note: Make sure that you rinse all shaving
foam or gel off the shaver.
Using the click-on attachments
Removing or attaching the click-on attachments
1 Make sure that the shaver is turned off.
2 Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you
pull it off the shaver.
15
English
background
3 Insert the lug of the attachment into the slot
in the top of the shaver. Then press down
the attachment to attach it to the shaver
(‘click’).
Using the trimmer attachment
You can use the precision trimmer to groom
your beard, sideburns and mustache.
1 Attach the trimmer to the shaver ('click').
2 Turn on the shaver.
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin
and move it downwards while exerting
gentle pressure.
4 Turn off and clean the trimmer after use.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the shaving
unit while the shaver is turned on.
16
English
background
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted shaving head.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver
Clean the shaver after every use for optimal
performance (see 'Cleaning and maintenance').
Note: While rinsing shaving heads, water may
drip out of the base of shaver. This is a normal
occurrence. Internal electric parts are in a
waterproof compartment so the shaver will be
protected against water damage.
Caution: Always check if the water is too hot,
to prevent burning your hands.
1 Turn on the shaver.
2 Rinse the shaving unit with warm water.
3 Turn off the shaver. Press the release
button to open the shaving unit.
17
English
background
4 Rinse the hair chamber with warm water.
5 Rinse the shaving head holder with warm
water.
6 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
Note: Never dry the shaving unit with a towel
or tissue, as this may damage the shaving
heads.
1 Close the shaving head holder ('click').
Thorough cleaning method
Note: We advise you to clean the shaving
heads thoroughly once a month or when the
shaver does not shave as well as it used to.
1 Turn off the shaver.
2 Press the release button to open the
shaving unit.
18
English
background
3 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
1
2
4 Turn the retaining rings counterclockwise
and remove them.
5 Remove the shaving heads from the
shaving head holder. Each shaving head
consists of a cutter and guard.
Note: Do not clean more than one cutter
and guard at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving guard, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
6 Clean the cutter and guard with warm
water.
7 Put the cutter back into the guard.
19
English
background
8 Place the shaving heads in the shaving
head holder.
Note: Make sure that the projections of the
shaving heads fit exactly into the recesses
of the shaving head holder.
1
2
9 Place the retaining rings back onto the
shaving head holder and turn them
clockwise ('click').
-
Each retaining ring has two recesses and
two projections that fit exactly in the
projections and recesses of the shaving
head holder.
-
Turn the ring clockwise until you hear a
'click' and the ring is fixed.
20
English
background
Note: Hold the shaving head holder in your
hand when you reinsert the shaving heads
and reattach the retaining rings. Do not
place the shaving head holder on a surface,
as this may cause damage to the shaving
heads.
10 Reinsert the hinge of the shaving head
holder into the slot of the shaving unit.
Close the shaving head holder.
Cleaning the precision trimmer
Caution: Never dry the trimmer attachment
with a towel or tissue, as this may damage
the trimming teeth.
Cleaning the trimmer attachment
Clean the trimmer attachment after each use.
1 Turn on the shaver with the precision
trimmer attachment attached.
2 Rinse the attachment under a warm tap.
3 Turn off the shaver.
4 Carefully shake off excess water and let the
attachment air-dry completely.
21
English
background
For optimal performance, lubricate the teeth
of the attachment with a drop of sewing
machine oil (not included) every six months.
Storage
Storage
Put the protective cap on the shaver to protect
the heads.
Note: Always let the shaver air dry before you
put the protective cap on it.
-
Be sure the product is turned off. Remove
cord from outlet and the product before
storing it in a safe, dry location where it will
not be crushed, banged, or subject to
damage.
-
Do not wrap cord around the product when
storing.
-
Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
-
Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water
or other liquid while plugged in.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year. Replace
damaged shaving heads immediately.
22
English
background
To replace the shaving heads, remove the
shaving heads from the shaving head holders
one-by-one. See chapter "Thorough Cleaning"
for instructions on how to remove the retaining
rings and shaving heads.
Always replace the shaving heads with original
Philips Norelco shaving heads only (see
'Accessories').
Replacement reminder
The replacement reminder indicates that the
shaving heads need to be replaced.The
shaving unit symbol lights up when you switch
the shaver off.
7 sec.
To reset the replacement reminder, press and
hold the on/off button for approx. 7 seconds.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are
available:
-
SH50 Philips Norelco shaving heads.
23
English
background
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
Disposal
-
This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-
Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-
For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except shaving heads) against
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
24
English
background
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support for assistance. It
is suggested that for your protection you
return shipments of product by insured mail,
insurance prepaid. Damage occurring during
shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips Personal Health, a
division of Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
25
English
background
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satisfied with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back guarantee service,
please go to www.PhilipsMoneyBack.com
and follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
26
English
background
Español
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ 27
Descripción general (Fig. 1)__________________________________ 30
Introducción_________________________________________________ 30
La pantalla___________________________________________________ 31
Carga________________________________________________________ 33
Uso del producto____________________________________________ 34
Afeitado_____________________________________________________ 35
Uso de los accesorios de ajuste de clic.____________________ 38
Limpieza y mantenimiento_________________________________ 39
Almacenamiento____________________________________________ 44
Sustitución___________________________________________________ 45
Accesorios___________________________________________________ 46
Asistencia____________________________________________________ 46
Desecho_____________________________________________________ 47
Garantía Total de Dos Años________________________________ 47
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR
45DÍAS
_ 49
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
27
Español
background
-
No intente agarrar un producto con cable que haya caído al
agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la
pared.
-
Mantenga el cable de alimentación seco.
-
No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde
pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a
cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo
de líquido.
-
Excepto cuando se esté cargando, siempre desenchufe este
producto del tomacorriente de pared inmediatamente
después de usarlo.
-
Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y
del producto antes de limpiarlo.
-
Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma
corriente. No use un cable de extensión.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
-
El uso de este dispositivo debe estar bajo estricta
supervisión cuando esté operado por niños, por personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se emplee en o
cerca de estos.
-
Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se
describe en este manual. No use accesorios o los cartuchos
de limpieza que no estén recomendados por Philips North
America LLC.
28
Español
background
-
Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga
están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si
está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar
asistencia, comuníquese al1-800-243-3050.
-
Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies
calientes.
-
No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
-
No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de
corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para
prevenir daño al adaptador.
-
Siempre revise las cuchillas y los peines antes de usar el
producto. No use el producto si las cuchillas o los peines
están dañados, ya que puede producirse una lesión.
-
Siempre conecte la clavija al producto primero y, luego, al
tomacorriente. Para desconectar, gire el interruptor de
encendido/apagado a la posición de ¨APAGADO¨ y, luego,
desenchufe la clavija del tomacorriente.
-
Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma
corriente. No use un cable de extensión.
-
Desconecte el cable de alimentación antes de conectar o
desconectar el producto.
-
Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
-
No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la
batería recargable integrada.
-
Las baterías que se emplean en este producto pueden
representar un riesgo de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni
permita que la temperatura de las baterías supere los 100°C
(212°F).
29
Español
background
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador.
No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado de ajuste de clic
3 Botón de encendido/apagado
4 Mango
5 Toma para clavija pequeña
6 Indicador de carga de la batería
7 Sistema de bloqueo de viaje
8 Recordatorio de reemplazo
9 Recordatorio de limpieza
10 Cortadora de precisión
11 Cable de alimentación
12 Conector pequeño
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo beneficio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el
producto en www.philips.com/register.
30
Español
background
La pantalla
Carga
Carga rápida: Cuando la afeitadora no tiene
suficiente energía para un afeitado, el
indicador de carga de la batería destella
rápidamente. Cuando el indicador de carga de
la batería comienza a destellar lentamente, la
afeitadora tiene suficiente energía para un
afeitado.
Mientras la afeitadora se está cargando, el
indicador de carga de la batería destella
lentamente hasta que se haya cargado
completamente.
Batería completamente cargada
Cuando la batería está cargada, el indicador
de carga de batería se ilumina continuamente.
Nota: Cuando la batería está cargada por
completo, la pantalla se apaga
automáticamente después de 30 minutos.
Recordatorio de limpieza
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento (ver 'Limpieza y
mantenimiento'). Cuando apaga la afeitadora,
el recordatorio de limpieza destella para
recordarle limpiar la afeitadora.
Bloqueo para viajes
Cuando vaya a viajar, puede bloquear la
afeitadora para evitar que se encienda
accidentalmente.
31
Español
background
Activación del sistema de bloqueo
3 sec.
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para usar el modo de
bloqueo de viaje.
-
Cuando activa el bloqueo de viaje el
símbolo de bloqueo de viaje se ilumina
continuamente. Cuando se activa el
bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo
de viaje destella.
Desactivación del bloqueo de viaje
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
-
Cuando desactiva el bloqueo de viaje, la
afeitadora emite un sonido y el símbolo
de bloqueo de viaje se ilumina.La
afeitadora se enciende yya está lista
para usarse de nuevo.
Recordatorio de reemplazo
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año.
La afeitadora está equipada con un
recordatorio de reemplazo que le recuerda
reemplazar los cabezales de afeitado. El
recordatorio de reemplazo se ilumina de
forma continua.
Nota: Después de reemplazar los cabezales de
afeitado, necesita restablecer el recordatorio
32
Español
background
de reemplazo presionando el botón
encendido/apagado durante 7 segundos.
Carga
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la pantalla indique que
la batería está casi agotada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se
carga.
-
La carga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 40°F
(4.5°C) o superiores a los de 95°F (35°C)
afecta la vida útil de la batería.
-
No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
-
El conector de alimentación transforma la
CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Carga con el cable de alimentación
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Coloque la clavija pequeña en la afeitadora
y conecte el enchufe eléctrico en cualquier
enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use
solo el cable eléctrico provisto.
La pantalla de la afeitadora indica que la
afeitadora se está cargando.
33
Español
background
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la clavija
pequeña del producto.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
-
Utilice esta afeitadora para el uso
doméstico que se describe en este manual.
-
Por motivos de higiene, la afeitadora debe
emplearse únicamente por una persona.
-
El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Proceso de adaptación de 21 días
-
Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-
Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
34
Español
background
-
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Encendido y apagado de la afeitadora
-
Encienda la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
-
Apague la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
Después de apagar la afeitadora, la pantalla
se ilumina durante algunos segundos para
mostrar el estado de la batería disponible.
Afeitado
Este producto solo se puede utilizar sin
cable.
Esta afeitadora es apta para su uso en el
baño o la ducha. Por lo tanto, por motivos
35
Español
background
de seguridad, no es posible usar la
afeitadora mientras está conectada al
enchufe de pared para cargarse.
Para obtener los mejores resultados de
confort sobre la piel, recorte su barba si no se
ha afeitado durante 3 días o más.
Afeitado seco
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
3 Apague y limpie el producto después de
usarlo.
Afeitado húmedo
Para una afeitada más refrescante, también
puede utilizar la afeitadora sobre el rostro
húmedo con espuma o gel de afeitar.
1 Humedezca la piel.
36
Español
background
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado con
aguatibia para asegurar que se deslice
suavemente sobre su piel.
4 Encienda la afeitadora.
5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado con
regularidad para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6 Seque su cara.
7 Desconecte y limpie la afeitadora después
de cada uso.
Nota: Asegúrese de enjuagar todos los restos
de espuma o gel deafeitar de la afeitadora.
37
Español
background
Uso de los accesorios de ajuste de clic.
Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic
1 Asegúrese deque la afeitadora esté
apagada.
2 Extraiga el accesorio directo de la
afeitadora.
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae
de la afeitadora.
3 Inserte la lengüeta del accesorio en la
ranura en la parte superior de la afeitadora.
Luego presione el accesorio hacia abajo
para ajustarlo a la afeitadora ("clic").
Uso del accesorio de la cortadora
Puede usar la cuchilla de precisión para
recortar la barba, el bigote y laspatillas.
1 Ajuste la cortadora a la afeitadora ("clic").
2 Encienda la afeitadora.
38
Español
background
3 Sostenga la cortadora perpendicular a la
piel y muévala hacia abajo ejerciendo una
presión suave.
4 Apague y limpie la cortadora después de
cada uso.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad
de afeitado cuando la afeitadora
esté encendida.
No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros ya que esto podría deformar
o dañar el cabezal de afeitado que cuenta
con ranuras de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento (ver 'Limpieza y
mantenimiento').
Nota: Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
39
Español
background
afeitadora quede protegida contra el daño del
agua.
Precaución: Revise siempre si el agua no está
muy caliente, para evitar quemarse las
manos.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente.
3 Apague la afeitadora. Presione el botón de
liberación para abrir la unidad de afeitado.
4 Enjuague la cámara de acumulación de
vello con agua tibia.
5 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado
con agua tibia.
6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque al aire completamente.
Nota: Nunca seque ni limpie la unidad de
afeitado con una toalla o un papel
40
Español
background
desechable, ya que esto puede dañar los
cabezales de afeitado.
1 Cierre el sostenedor del cabezal ("clic")
Método de limpiezaa fondo
Nota: Le aconsejamos que limpie los
cabezales de afeitado a fondo una vez al mes
o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien
como antes.
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Saque el soporte del cabezal de afeitado
desde la parte inferior de la unidad de
afeitado.
1
2
4 Gire los anillos de retención a la izquierda y
retírelos.
41
Español
background
5 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y un
protector.
Nota: No limpie más de un cortador y
protector a la vez, ya que todos son pares.
Si accidentalmente coloca una cuchilla en
el protector de afeitado equivocado,
tardará varias semanas en volver a lograr un
desempeño óptimo del afeitado.
6 Limpie la cuchilla y la protección con agua
tibia.
7 Vuelva a poner el cortador en el protector.
8 Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado.
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en las ranuras del sostenedor del cabezal
de afeitado.
42
Español
background
1
2
9 Coloque los anillos de retención de nuevo
en el cabezal de afeitado y gírelos hacia la
derecha ("clic").
-
Cada anillo de retención tiene dos ranuras y
dos salientes que ajustan perfecto en los
salientes y ranuras del soporte del cabezal
de afeitado.
-
Gire el anillo a la derecha hasta que
escuche un "clic" y elanillo esté fijo.
Nota: Tome el sostenedor del cabezal de
afeitado en su mano cuando vuelva a
insertar los cabezales de afeitado y vuelva
ajustar los anillos de retención. No coloque
el soporte del cabezal de afeitado sobre
una superficie, ya que esto pueden dañar
los cabezales de afeitado.
10 Reinserte la bisagra del sostenedor de
afeitado en la ranura de la unidad de
afeitado. Cierre los sostenedores del
cabezal.
43
Español
background
Limpieza de la cuchilla de precisión
Precaución: Nunca seque el accesorio de la
cortadora con una toalla o paño, ya que esto
puede dañar el dentado.
Limpieza del accesorio de la cortadora
Limpie el accesorio de la cortadora después
de cada uso.
1 Encienda la afeitadora con el accesorio de
cortadora de precisión ya colocado.
2 Enjuague el accesorio con agua caliente de
la llave.
3 Apague la afeitadora.
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el accesorio se seque al aire
completamente.
Para un desempeño óptimo, lubrique los
dientes del accesorio con una gota de aceite
para máquina de coser (no se incluye)cada
seis meses.
Almacenamiento
Almacenamiento
Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para proteger los cabezales.
Nota: Siempre deje que el aparato se seque al
aire antes de colocar la tapa.
44
Español
background
-
Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
-
No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
-
Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
-
No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año. Reemplace los cabezales
de afeitado dañados inmediatamente.
Para reemplazar los cabezales de afeitado,
retírelos del sostenedor uno poruno. Consulte
el capítulo "Limpieza a fondo" para ver las
instrucciones sobre cómo remover los anillos
de retención y los cabezales de afeitado.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
solamente (ver 'Accesorios').
Recordatorio de reemplazo
45
Español
background
El recordatorio de reemplazo indica que los
cabezales de afeitado tienen que ser
reemplazados. El símbolo de la unidad de
afeitado se ilumina cuando la afeitadora está
apagada.
7 sec.
Para restablecer el recordatorio de reemplazo,
mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado por aproximadamente 7
segundos.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y
piezas sueltas:
-
Cabezales de afeitado Philips Norelco
SH50.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
46
Español
background
Desecho
-
Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-
Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
-
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmerica LLC garantiza este
producto nuevo (excepto los cabezales de
afeitado) contra defectos en los materiales o
en la mano de obra por un período de dos
años desde la fecha de compra y acepta
reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un
accidente, de un uso indebido o abuso, de la
47
Español
background
falta de cuidado razonable, del uso de
cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a
www.philips.com/support para asistencia.
Para su protección, se sugiere que el envío de
las devoluciones del producto se realice por
correo certificado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips Personal Health, una división de
Philips North America LLC no extienden
ninguna otra garantía, escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
48
Español
background
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con su
producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certificado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a verificar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de
devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
49
Español
background
background
background
background
Empty page before back cover
background
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is listed
by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips
North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. All rights reserved.
3000.045.2388.1 (9/26/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Specifications

Philips S5203/81 Questions and Answers