
230iB
EN Operator's manual 2-17
ES-MX Manual del usuario 18-34
FR-CA Manuel d’utilisation 35-52

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly...................................................................... 11
Operation...................................................................... 12
Maintenance................................................................. 14
Troubleshooting............................................................ 15
Transportation, storage and disposal........................... 16
Technical data.............................................................. 17
Introduction
Product overview
18
9
10
6
1
5
4
3
17
7
8
2
11
12
13 1514
16
1. Blower nozzle
2. Keypad
3. Power boost button
4. Cruise control: Set the optimal air flow for your work
5. Power button
6. Power trigger
7. Handle
8. Supports
9. Battery charger (included in the kit only)
10. Power and warning indicator
11. Battery (included in the kit only)
12. Battery release button
13. Battery status indicator
14. Warning indicator (error LED)
15. Battery indicator button
16. Scraper tool
17. Operator's manual
18. Power plug
Product description
The Husqvarna 230iB is a blower model with an electric
motor.
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
the appearance of the products without prior notice.
Intended use
This product is designed for blowing leaves and other
debris from lawns, pathways, asphalt roads and the like.
2 1516 - 010 - 03.03.2025

Symbols on the product
WARNING! Risk of serious injury or
death to the operator or others. Be
careful and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and understand the instructions before
operation of the product.
Always use approved eye protection while
you operate the product.
Always use approved hearing protection
while you operate the product.
Use approved protective boots and
gloves. Wear long sleeves and pants.
Do not wear jewelry when you operate the
product.
Keep hair above shoulders.
Do not leave, store or use in the rain or in
wet conditions.
Direct current.
The product or package of the product
is not domestic waste. Recycle it at
a recycling station for electrical and
electronic equipment.
The blower operator must ensure that
no people or animals come closer
than 15 metres. When several opera-
tors are working at the same site a
safety distance of at least 15 metres
must be in effect. The blower can for-
cibly throw objects that can bounce
back. This can result in serious eye
injuries if the recommended safety
equipment is not used.
yyyy wwxxxxx The rating plate shows serial number.
yyyy is the production year, ww is the
production week.
California Proposition 65
Manufacturer
Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris
Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Symbols on the battery charger
Be careful and use the product correctly.
This product can cause serious injury or
death to the operator or others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
The product agrees with the applicable
EC directives.
1516 - 010 - 03.03.2025 3

The product or package of the product
is not domestic waste. Recycle it at an
applicable disposal location for electrical
and electronic equipment.
Use and keep the battery charger indoors
only.
Note: Other symbols/decals on the battery charger
refer to certification requirements for some commercial
areas.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if
there is a risk of injury or death for the
operator or bystanders if the instructions in
the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there
is a risk of damage to the product, other
materials or the adjacent area if the
instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Read all instructions
WARNING:
When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
General machine safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this machine.
Failure to follow
all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Note: Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "machine" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) machine or battery-
operated (cordless) machine.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate machines in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.
Machines create sparks which may ignite
the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating
a machine.
Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
• Machine plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) machines.
Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose machines to rain or wet conditions.
Water entering a machine will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the machine. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
4
1516 - 010 - 03.03.2025

• When operating a machine outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a machine in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply.
Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a machine. Do not
use a machine while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
A moment
of inattention while operating machines may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the OFF-position before connecting to a power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the machine.
Carrying machines with your finger
on the switch or energizing machines that have the
switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning
the machine on.
A wrench or a key left attached to
a rotating part of the machine may result in personal
injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the
machine in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
• The vibration emission during actual use of the
machine can differ from the declared total value
depending on the ways in which the machine is
used. Operators should identify safety measures to
protect themselves that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the machine is switched off and
when it is running idle in addition to the trigger).
Machine use and care
• Do not force the machine. Use the correct machine
for your application.
The correct machine will do the
job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the machine if the switch does not turn
it on and off.
Any machine that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines.
Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
machine accidentally.
• Store idle machines out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the machine or
these instructions to operate the machine.
Machines
are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain machines and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
machine´s operation. If damaged, have the machine
repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained machines.
• Keep cutting machines sharp and clean.
Properly
maintained cutting machines with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
• Use the machine, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed.
Use of the machine for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use machines only with specifically designated
battery packs.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from
the battery may cause irritations or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified.
Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
1516 - 010 - 03.03.2025
5

• Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature.
Exposure to fire or
temperature above 130 ºC (265 ºF) may cause
explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions.
Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
Service
• Have your machine serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This
will ensure that the safety of the machine is
maintained.
• Never service damaged battery packs.
Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Garden blower safety warnings
• Do not use the garden blower in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning.
This decreases the risk of being struck by
lightning.
• Wear eye protection and ear protection.
Adequate
protective equipment will reduce the risk of personal
injury.
• While operating the garden blower, always wear
non-slip and protective footwear. Do not operate
the garden blower when barefoot or wearing open
sandals.
This reduces the risk of injury to the feet.
• Do not wear loose fitting clothing or articles such
as scarves, strings, chains, ties, etc., that could get
drawn into the air inlets. Tie back or cover long hair
to make sure it does not get drawn into the air inlets.
If any of these items are drawn into the air inlets, it
can increase the risk of personal injury.
• Keep bystanders away while operating the garden
blower.
Thrown debris can increase the risk of
personal injury.
• Never point the blower nozzle in the direction of
people or pets or in the direction of windows. Use
extra caution when blowing debris near solid objects,
such as trees, automobiles and walls that can cause
debris to ricochet.
Thrown objects can damage
property and increase the risk of personal injury.
• Do not use the garden blower to blow anything that
is burning or smoking, such as cigarettes, matches
or hot ashes.
These ignition sources may increase
the risk of fire.
• Do not touch the fan while still in motion. Turn off
the garden blower and wait until the fan stops before
removing any part that may give access to the fan.
This reduces the risk of injury from moving parts.
• When clearing jammed material or servicing the
garden blower, make sure the power switch is off.
Unexpected starting of the machine while clearing
jammed material or servicing may result in serious
personal injury.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Note: Save all warnings and instructions for future
reference. The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
• Avoid dangerous environments. Do not use the
appliance in damp or wet locations.
• Do not use in rain.
• Keep children away. All people and pets should be
kept at a distance from the work area.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Wear
protective clothing. The use of work gloves, long
pants, a long sleeved shirt and safety footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
• Use safety glasses. Always use a face or dust mask
if the area in which you are working is dusty.
• Use the right appliance. Do not use the appliance for
any job except that for which it is intended.
• Do not force the appliance. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate
for which it was designed.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate the
appliance when you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
• Store an idle appliance indoors. When not in use, the
appliance should be stored indoors in a dry place out
of reach of children.
• Maintain the appliance with care. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Keep the
handles dry, clean, and free from oil and grease.
• Check for damaged parts. Before using the
appliance, make sure the safety guards are intact.
Never use a tool without its safety guard. Check the
alignment of the moving parts, and check for binding
of the moving parts.
• Check for broken or defective parts that can affect
the safe operation of your tool. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in the manual.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying
the appliance with your finger on the switch or
6
1516 - 010 - 03.03.2025

energizing an appliance that has the switch on
invites accidents.
• Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use the appliance only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When the battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery. Avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 266 °F (130 °C) may cause
explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
• Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
General safety instructions
WARNING:
Read the
warning instructions that follow before you
use the product.
• Incorrect or careless use of the product can turn
it into a dangerous tool that can cause serious or
even fatal injury to the operator or others. You must
read and understand the contents of this operator's
manual.
• Under no circumstances may the design of the
product be modified without the permission of the
manufacturer. Never use a product that has been
modified in any way from its original specification
and always use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others. Your warranty may not cover damage
or liability caused by the use of non-authorized
accessories or replacement parts.
• This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Remove the battery from the product during
charging.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the
warning instructions that follow before you
use the product.
• If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability.
• Never use the product in bad weather, for instance in
fog, in rain, strong winds, intense cold, etc.
• Do not allow children to use or be in the vicinity
of the product. Since the product is easy to start,
children may be able to start it if they are not
kept under full supervision. This can mean a risk of
serious personal injury. Disconnect the battery when
the product is not under close supervision.
• Ensure that no people or animals come closer than
15 metres (50 ft.) while you work. When several
operators are working in the same area the safety
distance should be at least 15 metres. Otherwise
there is a risk of serious personal injury. Stop the
product immediately if anyone approaches. Never
swing the product around without first checking
behind you to make sure that no one is within the
safety zone.
• Make sure that you can move and stand safely.
Check the area around you for possible obstacles
(roots, rocks, branches, ditches, etcetera) in case
you have to move suddenly. Take great care when
you work on sloping ground.
• Keep a good balance and a firm foothold at all times.
Do not overreach.
• Listen out for warning signals or shouts when
you wear hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the product stops.
1516 - 010 - 03.03.2025
7

• Show consideration to persons in your surroundings
by avoiding using the product at unsuitable times,
such as late in the evening or early in the morning.
Follow local regulations and ordinances.
• Use the product with the lowest possible airflow. It
is seldom necessary to use full airflow, and many
work procedures can be done at half airflow. A lower
airflow means less noise and less dust, and it is
also easier to keep control over the rubbish collected
together/moved.
• Use a rake or a brush to release rubbish stuck to the
ground.
• Hold the opening of the blower as close to the
ground as possible.
• Observe your surroundings. Direct the product away
from persons, animals, play areas, cars etc..
• Minimize the blowing time by lightly wetting dusty
areas or using spray equipment.
• Be aware of the wind direction. Work with the wind to
make your work easier.
• Stop the product and remove the battery if the
product starts to vibrate abnormally.
• Using the blower to move large piles is time
consuming and creates unnecessary noise.
• Clean up afterwards. Make sure that you have not
blown rubbish into someone's garden.
• Do not run with the product.
• The powerful currents of air can move objects at
such a speed that they can bounce back and cause
serious eye injuries.
• Do not direct the airflow towards people or animals.
• Stop the motor before you assemble or dismantle
accessories or other parts.
• Keep all parts of your body away from hot surfaces.
• Never put the product down when it is activated
unless you have it in clear sight.
• The blower must not be used while on a ladder or
scaffolding.
• Do not use the product unless you are able to call for
help in case of an accident.
• Watch out for thrown objects. Stones, rubbish, etc.,
can be thrown up into the eyes causing blindness or
serious injury.
• Use a residual-current device (RCI) for increased
security. A residual-current device is fitted to protect
operators in case an electrical fault should occur.
• This product is renowned for its low vibration load.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin colour or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists.
• Only use the product for the purpose it was intended
for.
• It is not possible to cover every conceivable situation
you can face. Always exercise care and use your
common sense. Avoid all situations which you
consider to be beyond your capability. If you still feel
uncertain about operating procedures after reading
these instructions, you should consult an expert
before continuing.
Personal protective equipment
WARNING:
Read the
warning instructions that follow before you
use the product.
• Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
• Long term exposure to noise can result in damaged
hearing. In general, battery powered products
are relatively quiet but damage can result from
a combination of noise level and long usage.
Husqvarna recommends that operators use hearing
protectors when using products for a longer coherent
8
1516 - 010 - 03.03.2025

time of a day. Continual and regular users should
have their hearing checked regularly.
WARNING: Hearing
protectors limit the ability to hear sounds
and warning signals.
• Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
• Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
• Keep first aid equipment close at hand.
• A breathing mask should be used when there is a
risk of dust.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the
warning instructions that follow before you
use the product.
• In this section the product’s safety features, its
purpose and how checks and maintenance should
be carried out to ensure that it operates correctly.
See instructions under the heading
Product overview
on page 2
to find where these parts are located on
your product.
• The life span of the product can be reduced
and the risk of accidents can increase if product
maintenance is not carried out correctly and
if service and/or repairs are not carried out
professionally. If you need further information please
contact your nearest servicing dealer.
• Never use a product with damaged safety
components. The product's safety equipment must
be inspected and maintained as described in this
section. If your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
• All servicing and repair work on the product requires
special training. This is especially true of the
product′s safety equipment. If your product fails any
of the checks described below you must contact your
service agent. When you buy any of our products we
guarantee the availability of professional repairs and
service. If the retailer who sells your product is not a
servicing dealer, ask for the address of your nearest
service agent.
To do a check of the keypad
• Push and hold the power button (A).
A
B
a) The product is on when the LED (B) is on.
b) The product is off when the LED (B) is off.
To do a check of the power trigger
• Push and release the power trigger to make sure
that it moves freely.
1516 - 010 - 03.03.2025
9

Battery safety
WARNING: Read the
warning instructions that follow before you
use the product.
• Use Husqvarna rechargeable batteries as a power
supply for related Husqvarna products only. To
prevent injury, do not use the battery as a power
supply for other devices.
• Do not use non-rechargeable batteries.
• Risk of electrical shock. Do not connect the battery
terminals to keys, coins, screws or other metal. This
can cause a short circuit of the battery.
• Handle batteries carefully in order not to cause a
short circuit with conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or conductor can
overheat and cause burn injuries.
• Do not put objects into the air slots of the battery.
• Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C / 265 °F may cause
explosion.
• Keep the battery away from sunlight, heat or open
flame. The battery can explode and cause burns
and/or chemical burns.
• Keep the battery away from rain and wet conditions.
• Keep the battery away from microwaves and high
pressure.
• Do not try to disassemble or break the battery.
• Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and can cause damage to the
eyes or skin. It is poisonous if swallowed.
• If the battery leaks, do not let the liquid touch your
body or eyes. If you have touched the liquid, clean
the area with a large quantity of water and get
medical aid.
• Use the battery in temperatures between -10 °C (14
°F) and 40 °C (114 °F).
• Do not clean the battery or the battery charger with
water. Refer to
To clean the product, the battery and
the battery charger on page 15
.
• Do not use a battery that is damaged or does not
operate correctly.
• Keep batteries in storage away from metal objects
such as nails, coins, jewelry.
• Keep the battery away from children.
Battery charger safety
WARNING:
Read the
warning instructions that follow before you
use the product.
• Risk of electrical shock or short circuit if the safety
instructions are not obeyed.
• Use an approved grounded mains socket that is not
damaged.
• Only use Husqvarna branded chargers.
• Do not try to disassemble the battery charger.
• Do not lift the battery charger by the power cord. To
disconnect the battery charger from a mains socket,
pull out the plug. Do not pull the power cord.
• Keep all cables and extension leads away from
water, oil and sharp edges. Make sure that the cable
is not caught between doors, fences or similar.
• Do not use the battery charger near flammable
materials or materials that can cause corrosion.
Make sure that the battery charger is not covered.
Pull out the plug to the battery charger if there is
smoke or fire.
• Only charge the battery indoors in a location with
good airflow and away from sunlight. Do not charge
the battery outdoors. Do not charge the battery in
wet conditions.
• Only use the battery charger where the temperature
is between 5 °C (41 °F) and 40 °C (104 °F). Use the
charger in an environment which has a good airflow,
dry and free from dust.
• Do not put objects into the cooling slots of the
battery charger.
• Do not connect the battery charger terminals to
metal objects as this can short circuit the battery
charger.
• Use approved wall sockets that are not damaged.
• Regularly examine that the power cord is not
damaged. Immediately disconnect the battery
charger if the power cord is damaged.
• If the power cord is damaged replace the power
cord.
• Keep the battery charger away from children.
• Do not use a battery charger that is damaged or
does not operate correctly.
• Do not use the battery charger when there is a risk
of lightning.
• Do not operate the battery charger with wet hands.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
Read the
warning instructions that follow before you
do maintenance on the product.
10 1516 - 010 - 03.03.2025

• Remove the battery before you do maintenance,
other checks or assemble the product.
• The operator must only do the maintenance and
servicing shown in this operator's manual. Speak to
your servicing dealer for maintenance and servicing
of a larger extension.
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
product is in safe working condition.
• Replace worn or damaged parts.
• If you do not do maintenance, it decreases the
life cycle of the product and increases the risk of
accidents.
• Special training is necessary for all servicing and
repair work, especially for the safety devices on
the product. If not all checks in this operator's
manual are approved after maintenance, speak to
your servicing dealer. We guarantee that there are
professional repairs and servicing available for your
product.
• Only use original spare parts.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Assembly
Introduction
This section describes how to assemble and adjust the
product.
WARNING: Before you assemble the
product, read the safety chapter and the
assembly instructions.
To assemble the blower tubes
Note: Apply water-based lubricant on the end of the
tubes to make assembly easier.
• Attach the blower nozzle to the tube until the tab (B)
goes into the hole (A). Make sure that the blower
nozzle and the tube are locked together.
A
B
To attach the scraper tool
The scraper tool can be used to loosen leaves and other
unwanted material for easier cleaning.
• Attach the scraper tool to the blower nozzle until the
tab (A) goes into the hole (B). Make sure that the
scraper tool and the tube are locked together.
B
A
To install the battery charger on the
wall
CAUTION: Do not use an electric
screwdriver to install the battery charger to
the wall. An electric screwdriver can cause
damage to the battery charger.
1516 - 010 - 03.03.2025 11

1. Install the battery charger on the wall with the 2
screws (A). Use wall plugs (B) if it is necessary.
B
C
D
A
A
2. Install the 2 screw hole plugs (C).
3. Connect the power cord (D) to the battery charger
and a mains socket.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
To do a function check before you use
the product
1. Do a check of the air inlet for dirt and cracks. Use
a brush and clean off grass and leaves from the
product.
2. Make sure that the product works correctly.
3. Do a check of all nuts and screws and make sure
that they are tight.
To connect the battery charger
WARNING: Only use the battery
charger in ambient temperatures between
41°F (5°C) and 104°F (40°C).
1. Connect the battery charger to the voltage and
frequency that is specified on the rating plate.
2. Put the plug in a grounded power outlet. The LED on
the battery charger flashes red 1 time and green 1
time.
To charge the battery
CAUTION: Make sure that the battery,
the battery charger and the terminals on the
battery are clean and dry. Do not put the
battery in the battery charger if it is dirty or
wet.
1. Connect the battery charger to a power outlet. The
charging LED flashes red 1 time and green 1 time.
CAUTION: Only connect the battery
charger to a power outlet with the
voltage and frequency specified on the
rating plate.
2. Connect the battery to the battery charger. The
charging LED comes on.
3. Remove the battery from the battery charger when it
is fully charged. Push the battery indicator button for
battery status. When all the LED indicators come on,
the battery is fully charged.
4. Pull the power plug to disconnect the battery charger
from the power outlet. Do not pull the power cord.
To connect the battery to the product
WARNING: Only use Husqvarna
original batteries in the product.
1. Make sure that the battery is fully charged.
12 1516 - 010 - 03.03.2025

2. Slide the battery into the battery holder of the
product. The battery must slide easily, if not, it is not
installed correctly.
3. Press the lower part of the battery and push it in as
far as it will go into the battery compartment. The
battery will lock into position when you hear a click.
4. Make sure that the latches snap in place correctly.
To start the product
1. Push and hold the power button (A) until the green
LED light (B) comes on.
A
B
2. Use the power trigger to control the speed.
To stop the product
1. Release the power trigger.
2. Push and hold the power button until the green LED
light comes off.
3. Remove the battery from the product. Push the two
release buttons and pull out the battery.
To set the optimal airflow for your work
1. Push the power trigger and hold it at the optimal
airflow for your work.
2. Push the cruise control button to set the selected
airflow. The LED comes on.
1516 - 010 - 03.03.2025
13

3. Continue to operate the product without the power
trigger pushed.
4. Push the cruise control button again to stop the
cruise control function.
To temporarily increase the airflow
1. Start the product. Refer to
To start the product on
page 13
.
2. Push the power boost button to get the maximum
airflow. The LED comes on.
3. Release the power boost button to use the product
with the initial air flow.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
WARNING: Remove the battery before
you do maintenance.
The following is a list of the maintenance steps that you
must do on the product.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the outside of the machine with a clean and dry cloth. Never use water. X
Keep handles dry, clean and free from oil and grease. X
Make sure that the power button works correctly and is not damaged. X
Make sure the power trigger is functioning properly with regard to safety. X
Check that nuts and screws are tight. X
Check that the battery is intact. X
Check the battery's charge. X
Check that the release buttons on the battery works and locks the battery into
the machine.
X
Check that the battery charger is intact and functional. X
Check that all connections are intact and free from dirt. X
Check the connections between the battery and the machine and also check the
connection between battery and the battery charger.
X
14 1516 - 010 - 03.03.2025

To do a check of the air intake
1. Make sure that the air intake is not blocked.
2. Stop the product and remove leaves or unwanted
material if it is necessary.
CAUTION: A blocked air intake
decreases the blowing capacity of
the product and increases the work
temperature of the motor. If the motor
becomes too hot, it can result in motor
failure.
To examine the battery and the battery
charger
1. Examine the battery for damages, for example
cracks.
2. Examine the battery charger for damages, for
example cracks.
3. Make sure that the connection cord of the battery
charger is not damaged and that there are no cracks
in it.
To clean the product, the battery and
the battery charger
1. Clean the product with a dry cloth after use.
2. Clean the battery and battery charger with a dry
cloth. Keep the battery guide tracks clean.
3. Make sure that the terminals on the battery and the
battery charger are clean before the battery is put in
the battery charger or the product.
Troubleshooting
Keypad
Keypad Possible faults Possible action
Green LED flashing Low battery power. Charge the battery.
Battery
Condition Possible faults Possible procedure
The battery warning LED
flashes.
Temperature deviation, the
battery is too cold or too hot
to use.
Let the battery cool down or move it indoors to warm
it up. When the battery has the correct temperature,
it can be used again. Use the battery in ambient tem-
peratures between 14°F (-10°C) and 104°F (40°C).
The battery is empty. Charge the battery.
The battery warning LED
comes on.
Permanent battery error. Speak to your dealer.
1516 - 010 - 03.03.2025 15

Battery charger
Condition Possible faults Possible procedure
The charging LED is red. Permanent battery charger
error.
Speak to your dealer.
The charging LED flashes
red. Temperature deviation, the
battery is too cold or too hot
to use or charge.
Let the battery cool down or warm it up. When the
battery has the correct temperature, it can be used
or charged again. Use the battery charger in ambient
temperatures specified in
Technical data on page
17
.
The charging LED flashes
green.
The charging LED flashes
red.
Faulty battery. Speak to your dealer.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous
Goods Legislation requirements.
• Obey the special requirement on package and labels
for commercial transportation, including by third
parties and forwarding agents.
• Speak to a person with special training in dangerous
material before you send the product. Obey all
applicable national regulations.
• Use tape on open contacts when you put the battery
in a package. Put the battery in the package tightly
to prevent movement.
• Remove the battery for storage or transportation.
• Put the battery and the battery charger in a space
that is dry and free from moisture and frost.
• Do not keep the battery in an area where static
electricity can occur. Do not keep the battery in a
metal box.
• Put the battery in storage where the temperature is
between 5°C/41°F and 25°C/77°F and away from
open sunlight.
• Put the battery charger in storage where the
temperature is between 5 °C/41 °F and 45°C/113°F
and away from open sunlight.
• Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5°C/41°F and 40°C/104°F.
• Charge the battery 30% to 50% before you put it in
storage for long periods.
• Put the battery charger in storage in a space that is
closed and dry.
• Keep the battery away from the battery charger
during storage. Do not let children and other not
approved persons to touch the equipment. Keep the
equipment in a space that you can lock.
• Clean the product and do a full servicing before you
put the product in storage for a long time.
• Use the transportation guard on the product to
prevent injuries or damage on the product during
transportation and storage.
• Attach the product safely during transportation.
• Store the product only in a dry place.
Disposal of the battery, battery charger
and product
The symbol below means that the product is not
domestic waste. Recycle it at a recycling station
for electrical and electronic equipment. This helps to
prevent damage to the environment and to persons.
Speak to local authorities, domestic waste service or
your dealer for more information.
Note: The symbol shows on the product or package of
the product.
16 1516 - 010 - 03.03.2025

Technical data
Technical data
230iB
Motor
Motor type BLDC (brushless) 36V
Weight
Weight without battery, kg / lb 2.5 / 5.5
Impeller fan performance (with nozzle and blower tube)
Max. air velocity, m/s / mph 60.8 / 136
Max. air volume, m³/min / cfm 18.4 / 650
Blow force, N 19.6
Temperature limits
Ambient temperature for operation, °F/°C 14–104/-10–40
Ambient temperature for storage, °F/°C 41–77/5–25
Noise and vibration data are determined on the basis of
the rated maximum speed.
Approved batteries for the product
Battery BLi22 BLi30 40-B140
Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion
Battery capacity, Ah 4.2 7.5 4.0
Nominal voltage, V 36 36 36
Weight, lb/kg 2.9/1.3 4.2/1.9 2.6/1.2
Approved battery chargers
Battery charger QC250 40-C80
Input voltage, V 100-240 100-240
Frequency, Hz 50-60 50-60
Power, W 250 80
1516 - 010 - 03.03.2025 17

Contenido
Introducción.................................................................. 18
Seguridad..................................................................... 20
Montaje......................................................................... 28
Funcionamiento............................................................ 29
Mantenimiento.............................................................. 31
Solución de problemas................................................. 32
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 33
Datos técnicos.............................................................. 34
Introducción
Descripción general del producto
18
9
10
6
1
5
4
3
17
7
8
2
11
12
13 1514
16
1. Boquilla del soplador
2. Teclado
3. Botón de refuerzo de potencia
4. Cruise control: Ajuste el flujo de aire óptimo para la
tarea
5. Botón de encendido
6. Gatillo de potencia
7. Mango
8. Soportes
9. Cargador de batería (incluido solo en el kit)
10. Indicador de potencia y advertencia
11. Batería (incluida solo en el kit)
12. Botón de liberación de la batería
13. Indicador de estado de la batería
14. Indicador de advertencia (LED de error)
15. Botón del indicador de batería
16. Herramienta raspadora
17. Manual del usuario
18. Enchufe
Descripción del producto
La Husqvarna 230iB es un modelo de sopladora con un
motor eléctrico.
Contamos con una política de desarrollo continuo de
productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
18 1516 - 010 - 03.03.2025

Uso específico
Este producto está diseñado para soplar hojas y otros
residuos desde césped, senderos, caminos de asfalto y
similares.
Símbolos en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede
causar daños graves o la muerte
al operador o a otras personas.
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Lea el manual
de instrucciones cuidadosamente y
asegúrese de entender las instrucciones
antes de operar el producto.
Utilice siempre protección ocular
aprobada cuando emplee el producto.
Utilice siempre protectores auriculares
aprobados cuando emplee el producto.
Utilice guantes y botas de protección
aprobados. Utilice mangas largas y
pantalones.
No utilice joyas cuando utilice el producto.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros.
No deje, almacene ni utilice la batería
bajo la lluvia o en condiciones húmedas.
Corriente continua.
El producto o paquete del producto no
es residuo doméstico. Recíclelo en una
planta de reciclaje para equipo eléctrico y
electrónico.
El operador de la sopladora se de-
be asegurar de que ninguna perso-
na o animal se acerque a menos de
15metros. Cuando varios operadores
trabajan en el mismo lugar, se debe
establecer una distancia de seguridad
de, al menos, 15metros. La soplado-
ra puede echar a volar objetos violen-
tamente que pueden rebotar. Lo an-
terior puede provocar heridas graves
en los ojos si no se utiliza el equipo
de seguridad recomendado.
yyyy wwxxxxx La placa de características muestra
el número de serie. aaaa es el año
de producción, ss es la semana de
producción.
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Fabricante
Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris
Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Daños en el producto
No somos responsables de los daños a nuestro
producto en los siguientes casos:
• el producto se repara incorrectamente
• el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
• el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
• el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Símbolos en el cargador de la batería
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente. Este producto puede
causar daños graves o fatales al operador
o a otras personas.
Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
el producto.
1516 - 010 - 03.03.2025 19

Este producto cumple con las directivas
CE pertinentes.
El producto o paquete del producto no es
residuo doméstico. Recíclelo en un sitio
de eliminación de desechos adecuado
para equipos eléctricos y electrónicos.
Use y mantenga el cargador de batería
únicamente en interiores.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en
el cargador de batería hacen referencia a requisitos de
certificación de algunas zonas comerciales.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA:
Se utilizan para señalar el riesgo de
lesiones graves o mortales para el operador
o para aquellos que se encuentren cerca si
no se siguen las instrucciones del manual.
AVISO: Se utilizan para
señalar el riesgo de dañar la máquina, otros
materiales o el área adyacente si no se
siguen las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. En caso de no seguir las
advertencias ni las instrucciones se pueden
producir sacudidas eléctricas, incendios o
daños graves.
Lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA:
Cuando utilice
aparatos eléctricos para jardines, siga
siempre las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio,
sacudida eléctrica y daños personales,
como los siguientes:
Advertencias generales de seguridad
de la máquina
ADVERTENCIA: Lea todas
las advertencias de seguridad, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones que se suministran con
esta máquina.
En caso de no seguir
todas las instrucciones que se entregan a
continuación, se pueden producir sacudidas
eléctricas, incendios o daños graves.
Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras referencias.
En las
advertencias, el término “máquina” se refiere a la
máquina eléctrica (con cable) o a la máquina con
batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras propician los
accidentes.
• No opere la máquina en atmósferas explosivas,
como ante la presencia de gases, polvo o líquidos
inflamables.
Las máquinas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
• Mantenga a los niños y los transeúntes alejados
mientras opera una máquina.
Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes de la máquina deben coincidir con la
toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador
con máquinas conectadas a tierra.
Los enchufes
sin modificaciones y las tomas correspondientes
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
• No exponga las máquinas a la lluvia o a condiciones
húmedas.
Si entra agua en una máquina, aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
20
1516 - 010 - 03.03.2025

• No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desconectar la máquina.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las piezas en movimiento.
Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
sacudida eléctrica.
• Cuando opere una máquina en exteriores, utilice un
cable de extensión apto para el uso al aire libre.
La
utilización de un cable apto para el uso al aire libre
reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
• Si no se puede evitar el uso de una máquina en un
lugar húmedo, utilice un suministro con protección
de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
del inglés “Ground Fault Circuit Interrupter”).
El uso
de un GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Seguridad personal
• Permanezca alerta, mire lo que está haciendo y
use el sentido común cuando opere una máquina.
No utilice una máquina si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción durante el uso de
las máquinas puede generar lesiones personales
graves.
• Utilice el equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular.
El equipo de protección
(como máscara contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores auriculares) que
se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los
daños personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de conectarse a
una fuente de alimentación o insertar una unidad
de batería, así como cuando recoge o transporta
la máquina.
Si transporta máquinas con su dedo
en el interruptor o si les suministra corriente con
el interruptor en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
• Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
máquina.
Una llave conectada a una pieza giratoria
de la máquina puede causar daños personales.
• No se estire demasiado. Mantenga una posición
y un equilibrio adecuados en todo momento.
Esto permite un mejor control de la máquina en
situaciones inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa
suelta, las joyas o el cabello largo pueden enredarse
en las piezas en movimiento.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente.
El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
• No se confíe de los conocimientos obtenidos a
partir del uso frecuente de las herramientas ni pase
por alto los principios de seguridad de uso de las
herramientas.
Una acción negligente puede causar
una lesión grave en una fracción de segundo.
• La emisión de vibración durante el uso de la
máquina puede ser diferente del valor total indicado
en función de la forma en que se utilice la máquina.
El usuario debe conocer las medidas de seguridad
para protegerse a sí mismo, las que se basan en
una estimación de la exposición en condiciones de
uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del
ciclo de funcionamiento, como el período en que la
máquina está apagada y cuando esté funcionando
en ralentí además del gatillo).
Uso y cuidado de la máquina
• No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta
para su aplicación.
Tener la máquina correcta
permitirá que el trabajo sea mejor y más seguro si
se usa a la velocidad para la que fue diseñada.
• No utilice la máquina si no se puede encender ni
apagar con el interruptor.
Cualquier máquina que
no se pueda controlar con el interruptor conlleva
peligros y se debe reparar.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
o retire la unidad de batería, si es desmontable,
de la máquina antes de hacer ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la máquina.
Tales medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la máquina.
• Almacene las máquinas inactivas fuera del alcance
de los niños y no permita que personas que no
estén familiarizadas con la máquina o con estas
instrucciones operen la máquina.
Las máquinas
pueden ser peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
• Realice el mantenimiento de las máquinas y los
accesorios. Revise en busca de atascamiento o
desalineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la máquina. Si está dañada,
solicite la reparación de la máquina antes de usarla.
Muchos de los accidentes se deben a máquinas con
un mal mantenimiento.
• Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias.
Las máquinas de corte con un mantenimiento
correcto y bordes cortantes afilados son menos
propensas a atascamientos y más fáciles de
controlar.
• Utilice la máquina, los accesorios, las barrenas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, conforme
a las condiciones de trabajo y la tarea que se
debe realizar.
El uso de la máquina en operaciones
distintas de las previstas podría generar una
situación peligrosa.
• Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y sin grasa ni aceite.
Los mangos y
las superficies de agarre resbaladizas no permiten
un manejo seguro ni el control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
1516 - 010 - 03.03.2025
21

Uso y cuidado de la herramienta alimentada
por batería
• Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante.
Un cargador apto para un tipo de
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
• Utilice las máquinas solo con las unidades de
batería diseñadas específicamente para ellas.
El uso
de otras baterías puede implicar riesgo de lesiones e
incendio.
• Cuando la unidad de batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan provocar una conexión entre los terminales.
Si hace un puente entre los terminales de la batería,
puede causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además, acuda a
un médico.
El líquido expulsado de la batería puede
causar irritaciones o quemaduras.
• No utilice una unidad de batería ni una herramienta
dañada o modificada.
Las baterías dañadas o
modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible que puede ocasionar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.
• No exponga una unidad de batería ni una
herramienta al fuego o una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o una temperatura superior a
130°C (265°F) puede causar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería ni la herramienta en condiciones que
superen el rango de temperatura especificado en
las instrucciones.
De lo contrario, podría dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
• Solicite el mantenimiento de la máquina a un técnico
calificado que utilice solo repuestos idénticos.
Esto
garantizará la seguridad de la máquina que recibe
mantenimiento.
• Nunca realice servicio a unidades de baterías
dañadas.
Solo el fabricante o los proveedores de
servicios autorizados deben realizar el servicio de
las unidades de batería.
Advertencias de seguridad para la
sopladora de jardín
• No utilice la sopladora de jardín en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente cuando
haya un pronóstico de tormentas eléctricas.
Esto
disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
• Utilice protección ocular y auditiva.
Un equipo de
protección adecuado reducirá el riesgo de lesiones
personales.
•
Mientras opere la sopladora de jardín, siempre
utilice calzado protector antideslizante. No haga
funcionar la sopladora de jardín cuando esté
descalzo o con sandalias abiertas.
Esto reduce el
riesgo de lesiones en los pies.
• No use ropa holgada o artículos como bufandas,
cuerdas, cadenas, ataduras, etc., ya que estos
podrían ingresar en las entradas de aire. Amarre o
cubra el cabello largo para asegurarse de que no
se introduzca en las entradas de aire.
Si cualquiera
de estos elementos se introduce en las entradas
de aire, puede aumentar el riesgo de lesiones
personales.
• Mantenga alejados a los transeúntes mientras usa la
sopladora de jardín.
Los residuos arrojados pueden
aumentar el riesgo de lesiones personales.
• Nunca apunte la boquilla de la sopladora en
dirección a personas o mascotas, ni en dirección
a las ventanas. Tenga especial cuidado cuando
sople escombros cerca de objetos sólidos, como
árboles, automóviles y muros, ya que puede hacer
que los escombros reboten.
Los objetos proyectados
pueden dañar la propiedad y aumentar el riesgo de
lesiones personales.
• No utilice la sopladora de jardín para soplar nada
que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientes.
Estas fuentes de
ignición pueden aumentar el riesgo de incendio.
• No toque el ventilador mientras aún está en
movimiento. Apague la sopladora de jardín y espere
hasta que el ventilador se detenga antes de retirar
cualquier pieza que pueda dar acceso al ventilador.
Esto reduce el riesgo de lesiones debido a piezas
móviles.
• Cuando limpie material atascado o realice tareas de
mantenimiento en la sopladora de jardín, asegúrese
de que el interruptor de alimentación esté apagado.
Si la máquina se acciona inesperadamente
durante la extracción de material atascado o el
mantenimiento, puede generar daños personales
graves.
Advertencias de seguridad generales
de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. En caso de no seguir las
advertencias ni las instrucciones se pueden
producir sacudidas eléctricas, incendios o
daños graves.
Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras referencias. El término
“herramienta eléctrica” que se indica en las advertencias
hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable)
operada con corriente o a la herramienta eléctrica
operada con baterías (inalámbrica).
22 1516 - 010 - 03.03.2025

• Evite entornos peligrosos. No utilice el aparato en
lugares húmedos o mojados.
• No utilizar cuando llueve.
• Mantenga a los niños alejados. Todas las personas
y mascotas deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo.
• Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Pueden quedarse atrapadas en las piezas
móviles. Use ropa de protección. Se recomienda
el uso de guantes de trabajo, pantalones largos,
camisa de manga larga y calzado de seguridad
cuando se trabaje al aire libre. Use un gorro
protector para contener el pelo largo.
• Utilice gafas de seguridad. Utilice siempre una
mascarilla común o una máscara contra polvo si el
área en la que está trabajando tiene polvo.
• Utilice el aparato adecuado. Utilice el aparato
únicamente para realizar el trabajo para el que está
destinado.
• No fuerce el aparato. Obtendrá mejores resultados
y se reducirá el riesgo de lesiones si lo utiliza a la
velocidad para la cual fue diseñado.
• No se estire demasiado. Mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento.
• Manténgase alerta. Actúe con sentido común. No
utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
• Si el aparato no está en uso, guárdelo en interiores.
Cuando no esté en uso, el aparato se debe
almacenar en un lugar bajo techo, seco y fuera del
alcance de los niños.
• Realice el mantenimiento del producto con cuidado.
Siga las instrucciones de lubricación y cambio de
accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
sin grasa ni aceite.
• Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de
utilizar el aparato, asegúrese de que los protectores
de seguridad estén intactos. No utilice nunca
una herramienta sin su protector de seguridad.
Compruebe la alineación de las piezas móviles y
compruebe si existe atascamiento.
• Compruebe si hay piezas rotas o defectuosas que
puedan tener un efecto en el funcionamiento seguro
de la herramienta. Un centro de servicio autorizado
debe reparar adecuadamente o reemplazar una
protección u otra pieza que presente daños, a
menos que en el manual se indique otro lugar.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la batería, recoger o transportar el aparato.
Cuando transporta el aparato con el dedo en el
interruptor o se le suministra corriente a un aparato
con el interruptor en la posición de encendido, se
pueden provocar accidentes.
• Desconecte la batería del aparato antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el
aparato. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental del
aparato.
• Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
• Utilice el aparato únicamente con las baterías
diseñadas específicamente para este. El uso de
otras baterías puede implicar riesgo de lesiones e
incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
provocar una conexión entre los terminales. Si hace
un puente entre los terminales de la batería, puede
causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido. Evite el contacto. Si se produjera un
contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, además,
acuda a un médico. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritaciones o quemaduras.
• No utilice una batería ni un aparato dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comportamiento impredecible
que puede ocasionar incendios, explosiones o
riesgo de lesiones.
• No exponga una batería ni un aparato al fuego o a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o
una temperatura superior a 266 °F (130°C) puede
causar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni el aparato en condiciones
que superen el rango de temperatura especificado
en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Solicite el mantenimiento del producto a un técnico
calificado que utilice solo repuestos idénticos. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del
producto.
• No modifique ni intente reparar el aparato ni la
batería (según corresponda), excepto como se
indica en las instrucciones de uso y cuidado.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• El uso incorrecto o descuidado de la máquina
puede significar un riesgo de daños mortales o
graves al operador u a otras personas. Debe leer y
comprender el contenido de este manual de usuario.
• Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el
diseño del producto sin autorización del fabricante.
No utilice nunca un producto que ha sido modificado
de cualquier modo con respecto a la especificación
1516 - 010 - 03.03.2025
23

original y utilice siempre accesorios originales. Las
modificaciones o accesorios no autorizados pueden
provocar daños personales o la muerte del operador
u otras personas. Es posible que su garantía no
cubra daños o responsabilidades causadas por
el uso de accesorios o piezas de repuesto no
autorizados.
• En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales,
recomendamos a las personas con implantes
médicos consultar a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar esta máquina.
• Quite la batería del producto antes de realizar la
carga.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea estas instrucciones de advertencia
antes de usar el producto.
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Comuníquese con el distribuidor o el taller
de servicio. Evite todos los usos que considere que
están más allá de su capacidad.
• Nunca utilice la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla, lluvia, vientos fuertes,
fríos intensos, etc.
• No permita que los niños utilicen o se acerquen
al producto. Debido a que el producto se puede
encender fácilmente, los niños podrían arrancarlo si
no se los vigila con atención. Esto puede significar
riesgo de daños personales graves. Desconecte
la batería cuando el producto no cuente con la
supervisión adecuada.
• Asegúrese de que ninguna persona o animal se
acerque a menos de 15 metros (50pies) mientras
trabaja. Cuando haya varios usuarios trabajando
en el mismo lugar, la distancia de seguridad debe
ser de al menos 15metros. De lo contrario, existe
el riesgo de daños personales graves. Detenga el
producto de inmediato si alguien se acerca. Nunca
balancee el producto sin mirar primero hacia atrás
para asegurarse de que nadie se encuentre dentro
de la zona de seguridad.
• Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
• Mantenga un buen equilibrio en todo momento. No
se estire demasiado.
• Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
producto.
• Muestre consideración a las personas en su entorno
y evite utilizar el producto en horas inadecuadas, por
ejemplo, tarde durante la noche o temprano durante
la mañana. Siga las normativas y las disposiciones
locales.
• Utilice el producto con el menor flujo de aire
posible. Rara vez es necesario utilizar un flujo de
aire máximo, y varios procedimientos de trabajo se
pueden realizar con un flujo de aire medio. Un flujo
de aire bajo significa menos ruido y menos polvo,
y también permite un mayor control de los residuos
recolectados o trasladados.
• Utilice un rastrillo o un cepillo para despegar los
residuos adheridos al suelo.
• Mantenga la apertura de la sopladora lo más cerca
posible del suelo.
• Mire sus alrededores. No apunte el producto a
personas, animales, áreas de juego, autos, etc.
• Minimice el tiempo de soplado humedeciendo
ligeramente las zonas polvorientas o utilizando un
equipo de pulverización.
• Tenga en cuenta la dirección del viento. Trabaje
utilizando el viento a su favor para facilitar el trabajo.
• Detenga el producto y retire la batería si este
comienza a vibrar de manera anormal.
• El uso de la sopladora para mover grandes pilas
requiere mucho tiempo y genera ruido innecesario.
• Limpie después de utilizar. Asegúrese de no soplar
residuos hacia la propiedad de terceras personas.
• No corra con el producto.
• Las fuertes corrientes de aire pueden mover objetos
a tal velocidad que pueden rebotar y causar lesiones
oculares graves.
• No dirija el flujo de aire hacia personas o animales.
• Detenga el motor antes de montar o desmontar los
accesorios u otras piezas.
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las
superficies calientes.
• Nunca deje el producto en el suelo mientras esté
activado, a menos que lo tenga a la vista.
24
1516 - 010 - 03.03.2025

• La sopladora no se debe utilizar mientras se está
sobre una escalera o en un andamio.
• No utilice el producto, a menos que sea capaz de
pedir ayuda en caso de accidente.
• Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Es posible que las piedras, residuos, etc., salgan
despedidos en dirección a los ojos y le causen
ceguera o lesiones graves.
• Utilice un interruptor diferencial (RCI, por su sigla en
inglés) para una mayor seguridad. Los interruptores
diferenciales están equipados para proteger a los
operadores en caso de que ocurra alguna falla
eléctrica.
• Este producto es reconocido por su baja carga
de vibración. La sobreexposición a las vibraciones
puede producir trastornos vasculares o nerviosos en
personas que padecen de trastornos circulatorios.
Comuníquese con su médico si experimenta
síntomas de la sobreexposición a las vibraciones.
Estos síntomas son entumecimiento, pérdida de
sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor, pérdida de
fuerza, cambios en el color o el estado de la piel.
Normalmente, estos síntomas se presentan en los
dedos, manos o muñecas.
• Utilice el producto únicamente para el uso al que
está destinado.
• No es posible abordar todas las situaciones posibles
que puede afrontar. Siempre tenga cuidado y use
su sentido común. Evite todas las situaciones que
considere que están más allá de su capacidad.
Si todavía se siente inseguro acerca de los
procedimientos operativos después de leer estas
instrucciones, debería consultar a un experto antes
de continuar.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su concesionario lo ayude
a seleccionar el equipo adecuado.
• La exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida de la audición. En general, los productos
con alimentación mediante batería son relativamente
silenciosos, pero pueden producir daños por medio
de una combinación entre el nivel de ruido y el
uso prolongado. Husqvarna recomienda que los
operadores utilicen protectores auriculares cuando
utilicen productos durante días enteros. Los usuarios
recurrentes y habituales deben procurar acudir a
examinaciones auditivas con regularidad.
ADVERTEN‐
CIA: Los protectores auriculares
limitan la capacidad de escuchar
sonidos y señales de advertencia.
• Use protección ocular homologada. Si utiliza
un visor, también debe usar gafas protectoras
homologadas. Las gafas protectoras homologadas
deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE.UU.
o EN 166 para países de la UE.
• Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
• Se debe utilizar una máscara respiratoria cuando
exista riesgo de polvo.
1516 - 010 - 03.03.2025
25

Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea estas instrucciones de advertencia
antes de usar el producto.
• En esta sección, se describen las características
de seguridad del producto y su propósito, y cómo
deben llevarse a cabo las comprobaciones y el
mantenimiento para asegurarse de que funciona
correctamente. Consulte las instrucciones bajo el
título
Descripción general del producto en la página
18
para saber dónde se encuentran estas piezas en
el producto.
• La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo
de accidentes puede aumentar si el mantenimiento
del producto no se realiza correctamente y si el
servicio o las reparaciones no se llevan a cabo
de forma profesional. Si necesita más información,
comuníquese con su taller de servicio más cercano.
• No utilice nunca un producto con componentes de
seguridad dañados. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener tal como
se describe en esta sección. Si el producto no pasa
exitosamente alguna de estas comprobaciones,
comuníquese con el taller de servicio para que lo
reparen.
• Todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto requieren una formación especial. Esto
aplica especialmente al equipo de seguridad del
producto. Si el producto no pasa exitosamente
alguna de las comprobaciones indicadas a
continuación, comuníquese con el taller de servicio.
La compra de alguno de nuestros productos le
garantiza la disponibilidad de mantenimiento y
servicio profesionales. Si el minorista que vende el
producto no es un distribuidor de mantenimiento,
pídale la dirección del agente de mantenimiento más
cercano.
Para comprobar el teclado
• Mantenga presionado el botón de encendido (A).
A
B
a) El producto se enciende cuando la luz LED (B)
se enciende.
b) El producto se apaga cuando la luz LED (B) se
apaga.
Para comprobar el funcionamiento del gatillo
de alimentación
• Presione y suelte el gatillo de alimentación para
asegurarse de que se mueve sin problemas.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• Utilice baterías recargables Husqvarna como fuente
de alimentación solo en otros productos Husqvarna
relacionados. Para evitar daños, no utilice la batería
como fuente de alimentación en otros dispositivos.
• No utilice baterías no recargables.
• Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los
terminales de la batería a llaves, monedas, tornillos
u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un
cortocircuito de la batería.
• Manipule las baterías con cuidado para no provocar
un cortocircuito con materiales conductores, como
anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor
pueden recalentarse y causar quemaduras.
• No introduzca objetos en las ranuras de aire de la
batería.
• No exponga una batería ni un aparato al fuego o a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o
una temperatura superior a 130°C / 265°F puede
causar una explosión.
• Mantenga la batería alejada de la luz solar, del calor
o de llamas. La batería puede explotar y causar
quemaduras o quemaduras químicas.
• Mantenga la batería alejada de condiciones
húmedas y de la lluvia.
• Mantenga la batería alejada de microondas y de alta
presión.
• No intente desarmar o romper la batería.
26
1516 - 010 - 03.03.2025

• No abra ni corte la batería. El electrodo que sale
es corrosivo y puede provocar daños a los ojos o la
piel. Es tóxico si se ingiere.
• Si se produce una filtración en la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua
abundante y solicite asistencia médica.
• Utilice la batería en niveles de temperatura entre
-10°C (14°F) y 40°C (114°F).
• No limpie con agua la batería o el cargador de
batería. Consulte
Para limpiar el producto, la batería
y el cargador de batería en la página 32
.
• No utilice una batería que esté dañada o que no
funcione correctamente.
• Almacene las baterías lejos de objetos metálicos,
como clavos, monedas o joyas.
• Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Seguridad del cargador de batería
ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de
advertencia siguientes antes de usar el
producto.
• Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos
si no se siguen las instrucciones de seguridad.
• Utilice una toma de corriente con conexión a tierra
que no presente daños.
• Solo utilice cargadores Husqvarna.
• No intente desarmar el cargador de batería.
• No levante el cargador de batería tirando del cable
de alimentación. Para desconectar el cargador de
batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No
tire del cable de alimentación.
• Mantenga todos los cables y extensiones alejados
del agua, aceite y bordes afilados. Asegúrese de
que el cable no quede atrapado entre ruedas, rejillas
o similares.
• No utilice el cargador de batería cerca de materiales
inflamables o materiales que puedan causar
corrosión. Asegúrese de que el cargador de la
batería no esté cubierto. Desconecte el cargador de
batería del enchufe en caso de incendio o humo.
• Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con
buena ventilación y lejos de la luz solar. No cargue
la batería al aire libre. No cargue la batería en
condiciones húmedas.
• Solo utilice el cargador de la batería cuando la
temperatura esté entre 5°C (41°F) y 40°C (104°F).
Utilice el cargador en un entorno que cuente con un
buen flujo de aire, seco y sin polvo.
• No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento
del cargador de la batería.
• No conecte los terminales del cargador de la batería
a objetos metálicos, ya que esto puede causar
cortocircuitos en el cargador de la batería.
• Utilice enchufes de pared aprobados que no
presenten daños.
• Examine con regularidad que el cable de
alimentación no esté dañado. Desconecte
inmediatamente el cargador de la batería si el cable
de alimentación está dañado.
• Si el cable de alimentación o está dañado,
reemplácelo.
• Mantenga el cargador de la batería alejado de los
niños.
• No utilice un cargador de baterías dañado o que no
funcione correctamente.
• No utilice el cargador de la batería cuando haya un
riesgo de tormentas eléctricas.
• No manipule el cargador de la batería con las manos
mojadas.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
o mayores, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o cognitivas reducidas, o que carezcan
de la experiencia y los conocimientos necesarios,
solo si se los supervisa o reciben instrucciones
sobre el uso del aparato de manera segura y si
comprenden los peligros involucrados. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no debe hacerlo
un niño sin supervisión.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de
advertencia antes de realizar mantenimiento
al producto.
• Retire la batería antes de hacer el mantenimiento,
otras revisiones o el armado del producto.
• El operador solo debe hacer el mantenimiento y el
servicio que se indica en el manual del usuario.
Comuníquese con su concesionario de servicio
cuando deba realizar mantenimiento y servicio a
mayor escala.
• Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurarse de que el equipo se
encuentre en condiciones de trabajo seguras.
• Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
• Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil
del producto y aumenta el riesgo de accidentes.
• Se necesita capacitación especial para todos los
trabajos de servicio y reparación, especialmente de
los dispositivos de seguridad del producto. Si no
se aprueban todas las verificaciones establecidas
en este manual de usuario después de realizar el
mantenimiento, comuníquese con el concesionario
de servicio. Garantizamos que existen reparaciones
y servicios profesionales disponibles para su
producto.
• Solo utilice piezas de repuesto originales.
1516 - 010 - 03.03.2025
27

GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Montaje
Introducción
En este capítulo se describe cómo montar y ajustar el
producto.
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, lea el capítulo sobre seguridad y
las instrucciones de montaje.
Para montar los tubos de la sopladora
Tenga en cuenta: Aplique lubricante a base
de agua en el extremo de los tubos para facilitar el
montaje.
• Fije la boquilla de la sopladora al tubo hasta que
la lengüeta (B) ingrese al agujero (A). Asegúrese
de que la boquilla de la sopladora y el tubo estén
acoplados entre sí.
A
B
Para fijar la herramienta raspadora
La herramienta raspadora se puede utilizar para soltar
las hojas y otros materiales no deseados a fin de
obtener una limpieza más fácil.
• Fije la herramienta raspadora a la boquilla de la
sopladora hasta que la lengüeta (A) se inserte en
el agujero (B). Asegúrese de que la herramienta
raspadora y el tubo estén acoplados entre sí.
B
A
Para instalar el cargador de la batería
en la pared
AVISO: No utilice un destornillador
eléctrico para instalar el cargador de la
batería en la pared. Un destornillador
eléctrico puede dañar el cargador.
1. Instale el cargador de la batería en la pared con los
2 tornillos (A). Utilice enchufes de pared (B) si es
necesario.
B
C
D
A
A
2. Instale los 2 tapones para los orificios de los tornillos
(C).
28
1516 - 010 - 03.03.2025

3. Conecte el cable de alimentación (D) al cargador de
la batería y a una toma de corriente.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Para realizar una comprobación de
funcionamiento antes de utilizar el
producto
1. Compruebe la entrada de aire en busca de suciedad
y grietas. Utilice un cepillo para quitar el pasto y las
hojas del producto.
2. Asegúrese de que el producto funciona
correctamente.
3. Realice una comprobación de todas las tuercas y
tornillos. Asegúrese de que estén apretados.
Para conectar el cargador de la batería
ADVERTENCIA: Utilice el cargador
de baterías solo a temperaturas ambiente
entre 41°F (5°C) y 104°F (40°C).
1. Conecte el cargador de la batería según el voltaje
y la frecuencia especificados en la placa de
características.
2. Enchufe el producto en una toma de corriente con
conexión a tierra. El LED del cargador de la batería
parpadea en rojo 1 vez y en verde 1 vez.
Para cargar la batería
AVISO:
Asegúrese de que la batería, el
cargador de la batería y los terminales de la
batería estén limpios y secos. Si la batería
está sucia o húmeda, no la coloque en el
cargador de baterías.
1. Conecte el cargador de baterías a una toma de
corriente. El LED de carga parpadea en rojo 1 vez
y en verde 1 vez.
AVISO:
Solo conecte el cargador
de baterías a una toma de corriente
con la tensión y la frecuencia
que se especifican en la placa de
características.
2. Conecte la batería al cargador. El LED de carga se
enciende.
3. Cuando la batería esté completamente cargada,
retírela del cargador. Presione el botón del indicador
de la batería para ver su estado de carga. Cuando
todas las luces LED se enciendan, se indica que la
batería está completamente cargada.
4. Tire el enchufe para desconectar el cargador de
baterías de la toma de corriente. No tire del cable
de alimentación.
Para conectar la batería al producto
ADVERTENCIA: Solo utilice baterías
originales Husqvarna en el producto.
1. Asegúrese de que la batería está totalmente
cargada.
2. Deslice la batería en el soporte para batería
del producto. La batería se debe deslizar con
facilidad, si esto no ocurre, es porque está instalada
correctamente.
3. Presione la parte inferior de la batería e insértela
lo máximo que se pueda hasta que entre en el
compartimiento de la batería. La batería se ajustará
adecuadamente cuando se escuche un clic.
4. Fíjese que los seguros estén instalados
correctamente.
1516 - 010 - 03.03.2025
29

Para poner en marcha el producto
1. Mantenga presionado el botón de encendido (A)
hasta que se encienda una luz LED de color verde
(B).
A
B
2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la
velocidad.
Para detener la máquina
1. Suelte el gatillo de alimentación.
2. Mantenga presionado el botón de encendido hasta
que la luz LED verde se apague.
3. Quite la batería del producto. Presione los dos
botones de liberación y extraiga la batería.
Para ajustar el flujo de aire óptimo para
su trabajo
1. Presione el gatillo de alimentación y manténgalo en
el flujo de aire óptimo para su trabajo.
2. Presione el botón de control de crucero para
establecer el flujo de aire seleccionado. La luz LED
se enciende.
3. Siga operando el producto sin presionar el gatillo de
alimentación.
4. Pulse el botón del control de crucero nuevamente
para detener la función del control de crucero.
Para aumentar temporalmente el flujo
de aire
1. Encienda el producto. Consulte
Para poner en
marcha el producto en la página 30
.
30
1516 - 010 - 03.03.2025

2. Presione el botón de refuerzo de potencia para
obtener el flujo de aire máximo. La luz LED se
enciende.
3. Suelte el botón de refuerzo de potencia para utilizar
el producto con el flujo de aire inicial.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
el mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo de seguridad.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Retire la batería
antes de realizar mantenimiento.
La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento
que se deben realizar en el producto.
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie la parte exterior de la máquina con un paño limpio y seco. Nunca utilice
agua.
X
Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni aceite. X
Asegúrese de que el botón de encendido funcione correctamente y que no
presente daños.
X
Asegúrese de que el gatillo de alimentación funcione correctamente en relación
con la seguridad.
X
Revise que las tuercas y tornillos estén apretados. X
Compruebe que la batería esté intacta. X
Compruebe la carga de la batería. X
Compruebe que los botones de liberación de la batería funcionen y que fijen la
batería a la máquina.
X
Compruebe que el cargador esté intacto y operativo. X
Compruebe que todas las conexiones estén intactas y sin polvo. X
Compruebe las conexiones entre la batería y la máquina y también compruebe
la conexión entre la batería y el cargador de la batería.
X
1516 - 010 - 03.03.2025 31

Para comprobar la toma de aire
1. Asegúrese de que la toma de aire no esté obstruida.
2. Detenga el producto y retire las hojas o el material
no deseado si es necesario.
AVISO: Una toma de aire bloqueada
disminuye la capacidad de soplado del
producto y aumenta la temperatura de
funcionamiento del motor. Si el motor se
calienta demasiado, se puede producir
una falla del motor.
Para examinar la batería y el cargador
de la batería
1. Examine la batería en busca de daños, tales como
grietas.
2. Examine el cargador de la batería en busca de
daños, tales como grietas.
3. Asegúrese de que el cable de conexión del cargador
de batería no presente daños ni grietas.
Para limpiar el producto, la batería y el
cargador de batería
1. Limpie el producto con un paño seco después del
uso.
2. Limpie la batería y el cargador de la batería con un
paño seco. Mantenga limpios los rieles de guía de la
batería.
3. Asegúrese de que las terminales en la batería y en
el cargador de la batería estén secos antes de que
la batería se coloque en el cargador de la batería o
en el producto.
Solución de problemas
Teclado
Teclado Posibles fallas Posible medida
Parpadeo de la luz LED de color ver-
de
Batería baja. Cargue la batería.
Batería
Estado
Posibles fallas Procedimiento posible
El LED de advertencia de la
batería parpadea.
Desviación de temperatura,
la batería está demasiado
fría o demasiado caliente pa-
ra su uso.
Deje que la batería se enfríe o muévala al interior
para calentarla. Cuando la batería tenga la tempera-
tura correcta, se puede volver a utilizar. Utilice el
cargador de baterías a temperaturas ambiente entre
14°F (-10°C) y 104°F (40°C).
La batería está vacía. Cargue la batería.
El LED de advertencia de la
batería se enciende.
Error permanente de la bate-
ría.
Consulte a su concesionario.
32 1516 - 010 - 03.03.2025

Cargador de la batería
Estado Posibles fallas Procedimiento posible
El LED de carga es de color
rojo.
Error permanente del carga-
dor de baterías.
Consulte a su concesionario.
El LED de carga parpadea
en color rojo.
Desviación de temperatura,
la batería se encuentra de-
masiado fría o caliente para
utilizarla o cargarla.
Deje que la batería se enfríe o se caliente. Cuando
la batería tenga la temperatura correcta, se puede
utilizar o cargar nuevamente. Utilice el cargador de
baterías a las temperaturas ambiente especificadas
en
Datos técnicos en la página 34
.
El LED de carga parpadea
en color verde.
El LED de carga parpadea
en color rojo.
Batería defectuosa. Consulte a su concesionario.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
• Las baterías de iones de litio proporcionadas
siguen los requisitos de la Legislación de productos
peligrosos.
• Siga los requisitos especiales sobre el embalaje y
las etiquetas para transportes comerciales, incluidos
los de terceros y transportistas.
• Comuníquese con una persona con capacitación
especial sobre materiales peligrosos antes de enviar
el producto. Siga todas las normas nacionales
aplicables.
• Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando
coloque la batería en un paquete. Coloque
firmemente la batería en el paquete para evitar el
movimiento.
• Retire la batería para almacenarla o transportarla.
• Coloque la batería y el cargador de la batería en un
lugar seco, donde no haya humedad ni heladas.
• No mantenga la batería en un área donde pueda
generarse electricidad estática. No mantenga la
batería en una caja metálica.
• Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
oscile entre los 5°C/41°F y los 25°C/77°F, lejos de
la luz solar directa.
• Coloque el cargador de la batería en un
almacenamiento donde la temperatura esté entre los
5°C/41°F y 45°C/113°F, lejos de la luz solar
directa.
• Utilice solamente el cargador de la batería cuando
la temperatura ambiente esté entre 5°C/41°F y
40°C/104°F.
• Cargue la batería de un 30% a un 50% antes de
almacenarla durante períodos prolongados.
• Almacene el cargador de la batería en un espacio
cerrado y seco.
• Mantenga la batería lejos del cargador de la batería
durante el almacenamiento. No permita que niños
y otras personas sin autorización toquen el equipo.
Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
• Limpie el producto y realice un mantenimiento
total antes de almacenarlo durante un período
prolongado.
• Utilice protección para transportes en el producto
para evitar lesiones o daños en el producto durante
su transporte y almacenamiento.
• Fije el producto de manera segura durante el
transporte.
• Guarde el producto solo en un lugar seco.
Eliminación de la batería, el cargador
de la batería y el producto
El siguiente símbolo significa que el producto
no se debe desechar como residuo doméstico.
Recíclelo en una planta de reciclaje para equipo
eléctrico y electrónico. Esto ayuda a evitar daños al
medioambiente y a las personas.
Comuníquese con las autoridades locales, servicio
de desechos doméstico o con su concesionario para
obtener más información.
Tenga en cuenta: El símbolo se muestra en el
producto o en el paquete del producto.
1516 - 010 - 03.03.2025 33

Datos técnicos
Datos técnicos
230iB
Motor
Tipo de motor BLDC (sin escobillas), 36V
Peso
Peso sin la batería, kg / lb 2,5 / 5,5
Rendimiento del ventilador del propulsor (con boquilla y tubo de la sopladora)
Velocidad máxima de aire, m/s/mph 60,8 / 136
Volumen máximo de aire, m³/min/cfm 18,4 / 650
Fuerza de soplado, N 19,6
Límites de temperatura
Temperatura ambiente para el funcionamiento, °F/°C 14–104/-10–40
Temperatura ambiente para almacenamiento, °F/°C 41–77/5–25
Los datos de la vibración y el ruido se determinan según
la velocidad nominal máxima.
Baterías homologadas para el producto
Batería BLi22 BLi30 40-B140
Tipo Iones de litio Iones de litio Iones de litio
Capacidad de la batería,
Ah
4,2 7,5 4,0
Voltaje nominal, V 36 36 36
Peso, lb/kg 2,9/1,3 4,2/1,9 2,6/1,2
Cargadores de batería aprobados
Cargador de la batería
QC250 40-C80
Voltaje de entrada, V 100-240 100-240
Frecuencia, Hz 50-60 50-60
Potencia, W 250 80
34 1516 - 010 - 03.03.2025

Table des matières
Introduction................................................................... 35
Sécurité.........................................................................37
Montage........................................................................45
Fonctionnement............................................................ 46
Entretien....................................................................... 48
Dépannage................................................................... 49
Transport, entreposage et mise au rebut......................50
Caractéristiques techniques......................................... 51
Introduction
Présentation de l’appareil
18
9
10
6
1
5
4
3
17
7
8
2
11
12
13 1514
16
1. Buse
2. Clavier
3. Bouton de surcroît de puissance
4. Cruise control: Régler le débit d’air optimal pour
votre travail
5. Bouton d’alimentation
6. Gâchette
7. Poignée
8. Supports
9. Chargeur de batterie (inclus dans la trousse
seulement)
10. Témoin de marche et d’avertissement
11. Batterie (incluse dans la trousse seulement)
12. Bouton de déverrouillage de la batterie
13. Indicateur d'état de la batterie
14. Indicateur d’avertissement (témoin d’erreur)
15. Bouton indicateur de la batterie
16. Racloir
17. Manuel de l’opérateur
18. Prise d’alimentation
Description du produit
Le Husqvarna 230iB est un modèle de souffleur à
moteur électrique.
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l'apparence des produits sans préavis.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour souffler les feuilles et d’autres
débris des pelouses, des sentiers, des routes bitumées
et d’autres surfaces du même genre.
1516 - 010 - 03.03.2025 35

Symboles figurant sur le produit
AVERTISSEMENT! Risque de blessure
grave ou de décès de l’utilisateur ou
d’autres personnes. Faire attention et
utiliser le produit correctement. Lire
attentivement le manuel d’utilisation et
bien comprendre les directives avant
d’utiliser le produit.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux pendant
l’utilisation du produit.
Toujours porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on
utilise le produit.
Porter des bottes et des gants de
protection homologués. Porter des
manches longues et des pantalons longs.
Ne pas porter de bijou lors de l’utilisation
du produit.
Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
Ne pas laisser, remiser ou utiliser le
produit sous la pluie ou dans des
conditions humides.
Courant continu.
Le produit ou l’emballage du produit n’est
pas un déchet domestique. Recycler dans
un centre de recyclage pour équipements
électriques et électroniques.
L’utilisateur de l'aspiro-souffleur doit
s'assurer qu'aucune personne ou au-
cun animal ne s'approche à moins de
15mètres. Lorsque plusieurs utilisa-
teurs travaillent sur le même lieu de
travail, il faut garder une distance de
sécurité d’au moins 15mètres. L’aspi-
ro-souffleur peut projeter violemment
des objets qui peuvent rebondir. Cela
peut provoquer des lésions oculaires
graves si l’équipement de sécurité re-
commandé n’est pas utilisé.
yyyywwxxxxx La plaque signalétique indique le nu-
méro de série.yyyy représente l’an-
née de production, ww indique la se-
maine de production.
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
Fabricant
Husqvarna Professional Products, Inc 9335 Harris
Corners Pkwy, Charlotte, NC 28269, USA
Produit endommagé
Nous ne sommes pas responsables des dommages
causés à notre produit si:
• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
• Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
• Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Symboles sur le chargeur de batterie
Faire attention et utiliser le produit
correctement. Ce produit peut causer
des blessures graves, voire mortelles, à
l’opérateur ou à d’autres personnes.
Avant d’utiliser la tondeuse, lire
attentivement le manuel d’utilisation et
veiller à bien comprendre les directives.
36 1516 - 010 - 03.03.2025

L’outil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Le produit ou l’emballage du produit
n’est pas un déchet domestique. Il
faut l’envoyer dans un centre de
recyclage pour équipements électriques et
électroniques.
Utiliser et garder le chargeur de batterie
seulement dans un endroit clos.
Remarque: Les autres symboles et autocollants
apposés sur le chargeur de batterie se rapportent aux
exigences en matière de certification pour certaines
zones commerciales.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSE‐
MENT: Indique
la présence d’un risque de blessure
ou de décès de l’utilisateur ou
de personnes à proximité si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
MISE EN GAR‐
DE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit, à d’autres
appareils ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lire toutes
les instructions et consignes de sécurité.
Le non-respect de ces instructions et
consignes peut provoquer une électrocution,
un incendie et des blessures graves.
Lire toutes les instructions
AVERTISSEMENT: Lors de
l'utilisation d'appareils de jardinage
électriques, toujours respecter les règles de
sécurité de base afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessure,
dont les règles suivantes:
Avertissements généraux relatifs à la
sécurité de la machine
AVERTISSEMENT: Prenez
connaissance de l’ensemble des
avertissements, consignes, illustrations et
spécifications relatifs à la sécurité fournis
avec cette machine.
Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut
provoquer une décharge, un incendie ou
des blessures graves.
Remarque: Conserver ces instructions et
consignes pour consultation ultérieure.
Le terme
«machine» utilisé dans les avertissements se rapporte
à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine
alimentée par batterie (sans fil).
Sécurité de l’aire de travail
• Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les
endroits sombres ou encombrés sont propices aux
accidents.
• N’utilisez pas de machines dans un environnement
explosif, dans lequel se trouvent des liquides, gaz ou
poussières inflammables.
Les machines créent des
étincelles qui peuvent provoquer l’inflammation de la
poussière ou des vapeurs.
• Maintenez les enfants et autres personnes à
distance pendant le fonctionnement de la machine.
1516 - 010 - 03.03.2025
37

Un moment d’inattention pourrait vous en faire
perdre le contrôle.
Sécurité électrique
• Les fiches de la machine doivent être compatibles
avec la prise. Ne jamais modifier la fiche. Ne
pas utiliser d'adaptateur avec une machine mise
à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises
adaptées à la fiche permettent de réduire les risques
d’électrocution.
• Éviter d’entrer en contact avec les surfaces
mises à la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs,etc.).
Le risque d’électrocution est
plus important si le corps est mis à terre.
• Ne pas exposer les machines à la pluie ou à
l’humidité.
La pénétration d’eau à l’intérieur de la
machine augmente le risque de choc électrique.
• Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais
se servir du fil pour transporter, tirer ou débrancher
l’appareil. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque d’électrocution.
• Pour le travail à l’extérieur, utiliser une rallonge
adaptée à l’usage extérieur.
L’utilisation d’une telle
rallonge réduit le risque d’électrocution.
• Si l’utilisation d’une machine dans un endroit humide
ne peut être évitée, utiliser une source d’alimentation
protégée par disjoncteur de fuite à la terre.
Les
disjoncteurs de fuite à la terre réduisent le risque
d’électrocution.
Sécurité personnelle
• Soyez attentif, restez concentré sur le travail en
cours et utilisez la machine de manière raisonnable.
N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Il suffit d’un moment d’inattention
pendant le fonctionnement de la machine pour se
blesser gravement.
• Utiliser un équipement de protection personnelle.
Toujours porter des lunettes de protection.
L’équipement de protection (masque antipoussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, dispositif de
protection pour les oreilles,etc.) utilisé selon les
conditions présentes réduit les risques de blessure.
• Prévenir les démarrages accidentels. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’alimentation électrique ou le bloc de
batteries, de saisir la machine ou de la transporter.
Il est dangereux de porter des machines en
conservant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
la machine à l’alimentation électrique alors que
l’interrupteur est en position de marche.
• Retirez tout outil de réglage ou clé mixte avant
d’allumer la machine.
Un clé mixte ou une clé reliée
à une pièce rotative de la machine peut causer des
blessures personnelles.
• Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre.
Cela permet de
mieux contrôler la machine dans des situations
inattendues.
• S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter
des vêtements amples ou des bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces
mobiles.
Les vêtements amples, bijoux et cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
• Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes de collecte et d’extraction de la poussière,
s’assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement
branchés.
L’utilisation de dépoussiéreurs peut
réduire les risques associés à la poussière.
• Ne pas laisser la parfaite connaissance de l’outil
acquise en raison de l’utilisation fréquente de ce
dernier engendrer la complaisance et le non-respect
des principes de sécurité relatifs à l’outil.
Une
négligence peut provoquer de graves blessures en
une fraction de seconde.
• Les émissions de vibrations durant l’utilisation de la
machine peuvent différer de la valeur totale déclarée
en fonction de la manière dont la machine est
utilisée. L’utilisateur doit déterminer les mesures
de sécurité qui sont nécessaires à sa protection
sur la base d’une estimation de son exposition
dans les conditions d’utilisation réelles (en tenant
compte de chaque phase du cycle opératoire, soit
lorsque la machine est éteinte, lorsqu’elle est utilisée
activement et lorsqu’elle fonctionne au ralenti).
Utilisation et entretien de la machine
• Ne forcez pas en utilisant la machine. Utilisez
la machine adaptée à votre travail.
La machine
appropriée permettra de mieux réaliser la tâche, de
manière plus sûre, au régime prévu.
• Ne pas utiliser la machine si l’interrupteur ne permet
pas la mise sous tension et l’arrêt.
Toute machine
qui ne peut pas être contrôlée par son interrupteur
est dangereuse et doit être réparée.
• Débranchez la fiche de la prise ou retirez la batterie
de la machine, si celle-ci est amovible, avant de
procéder aux réglages, de changer d’accessoires ou
de ranger la machine.
De telles mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de la
machine.
• Rangez les machines non utilisées hors de la portée
des enfants et ne laissez pas des personnes qui
ne connaissent pas la machine ou les présentes
consignes utiliser la machine.
Les machines
sont dangereuses entre les mains de personnes
inexpérimentées.
• Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez
que les pièces mobiles sont correctement alignées
et ne coincent pas, qu’aucune pièce n’est cassée,
et contrôlez l’absence de toute autre situation
susceptible d’altérer le fonctionnement de la
machine. En cas de dommages, faites réparer la
machine avant de l’utiliser.
De nombreux accidents
résultent d’un mauvais entretien des machines.
38
1516 - 010 - 03.03.2025

• Maintenez les machines de coupe aiguisée et
propre.
Les machines de coupe correctement
entretenues avec des bords coupants sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
• Utilisez la machine, les accessoires et les outils
insérables,etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser.
L’utilisation de la machine pour
des applications différentes de celles pour lesquelles
elle a été conçue peut être la cause d’une situation
dangereuse.
• Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Les poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil de
manière sécuritaire, ni d’en conserver le contrôle
lorsqu’une situation inattendue se présente.
Utilisation et entretien des outils électriques à
batteries
• Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le
fabricant.
Un chargeur convenant à un type de
bloc de batteries particulier peut entraîner un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de
batteries.
• Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet
dans les machines.
L’utilisation d’autres groupes de
batteries peut entraîner un risque de blessure et
d’incendie.
• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à
l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets en métal, qui peuvent établir une connexion
entre les bornes.
La mise en court-circuit des bornes
de batteries peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
• Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du
liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si
du liquide entre en contact avec les yeux, consulter
en outre un médecin immédiatement.
Le liquide
échappé de la batterie peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil
défectueux ou modifié.
Les batteries endommagées
ou modifier peuvent se comporter de manière
inattendue et provoquer un incendie, une explosion
ou des blessures potentielles.
• Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’outil au
feu ou à une température excessive.
L’exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130°C
(265°F) peut provoquer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger la batterie ou l’outil en dehors de la plage de
températures spécifiée dans les instructions.
Charge
incorrectement ou à des températures en dehors de
la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter les risques d’incendie.
Service
• Faites réparer votre machine par un technicien
qualifié et utilisez seulement des pièces de rechange
identiques.
Ceci permettra d'assurer la sécurité
continue de la machine.
• Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries
endommagé.
La réparation des blocs de batteries
ne devrait être effectuée que par le fabricant ou les
fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité relatives au
souffleur pour jardin
• N’utilisez pas le souffleur pour jardin par mauvais
temps, en particulier lorsqu’il y a un risque de foudre.
pour ne pas courir le risque d’être foudroyé.
• Porter des protections pour les yeux et pour les
oreilles.
Un équipement de protection adéquat
réduira le risque de blessures personnelles.
• Lors de l’utilisation du souffleur pour jardin,
portez toujours des chaussures de protection
antidérapantes. N’utilisez pas le souffleur pour jardin
si vous êtes pieds nus ou si vous portez des
sandales.
Cela réduit le risque de blessures au
niveau des pieds.
• Ne portez pas de vêtements amples ou
d’accessoires tels que des écharpes, des ficelles,
des chaînes, des cravates, etc., qui pourraient être
aspirés dans les entrées d’air. Si vous avez des
cheveux longs, attachez-les ou couvrez-les pour
éviter qu’ils ne soient aspirés par les entrées d’air.
Si l’un de ces éléments est aspiré par les entrées
d’air, cela peut augmenter le risque de blessures
personnelles.
• Maintenez les autres personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation du souffleur pour jardin.
Les
débris projetés peuvent augmenter le risque de
blessures personnelles.
• Ne dirigez jamais la buse du souffleur de feuilles
vers des personnes, des animaux ou vers les
fenêtres. Soyez particulièrement prudent lorsque
vous soufflez des débris à proximité d’éléments
fixes, tels que des arbres, des véhicules et des
murs, qui peuvent faire rebondir les débris.
Les
objets projetés peuvent endommager les biens et
augmenter le risque de blessures personnelles.
• N’utilisez pas le souffleur pour jardin pour souffler
des objets brûlants ou incandescents, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ces sources d’inflammation peuvent augmenter le
risque d’incendie.
• Ne touchez pas le ventilateur lorsque celui-ci est
en mouvement. Arrêtez le souffleur pour jardin et
attendez que le ventilateur s’arrête avant de retirer
toute pièce pouvant donner accès au ventilateur.
Cela réduit le risque de blessures causées par les
pièces mobiles.
• Lors du retrait des débris végétaux coincés ou de
l’entretien du souffleur pour jardin, assurez-vous que
l’interrupteur d’alimentation est en position d’arrêt.
1516 - 010 - 03.03.2025
39

Le démarrage accidentel de la machine lors du
dégagement de matières coincées ou de l’entretien
de la machine peut entraîner des blessures très
graves.
Consignes générales de sécurité
relatives aux outils électriques
AVERTISSEMENT: Lire toutes
les instructions et consignes de sécurité.
Le non-respect de ces instructions et
consignes peut provoquer une électrocution,
un incendie et des blessures graves.
Remarque: Conserver ces instructions et
consignes pour consultation ultérieure. Dans les
avertissements, le terme « outil électrique » fait
référence à votre appareil électrique branché sur le
secteur ou alimenté par batterie (sans fil).
• Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’appareil dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
• Tenir les enfants à distance. Toute les personnes et
les animaux doivent rester à une distance suffisante
de la zone de travail.
• S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter
des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent
se coincer dans les pièces mobiles. Porter des
vêtements de protection. On recommande d'utiliser
des gants de travail, des pantalons longs, une
chemise à manches longues et des chaussures
de sécurité lorsque vous travaillez à l'extérieur. Le
cas échéant, portez un couvre-chef pour couvrir les
cheveux longs.
• Utiliser des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un
masque facial ou un masque antipoussières si la
zone de travail est poussiéreuse.
• Utiliser le bon appareil. Ne pas utiliser cet appareil
pour des tâches autres que celle pour laquelle il est
conçu.
• Ne pas forcer l’appareil. Il offre de meilleurs résultats
et le travail est effectué de façon plus sécuritaire s'il
tourne au régime pour lequel il a été conçu.
• Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre.
• Rester vigilant. Faire preuve de bon sens Ne pas
utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’effet
de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
• Remiser l’appareil à l'intérieur. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, l’appareil doit être remisé dans un endroit
clos sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
• Entretenir l’appareil avec soin. Respecter les
instructions concernant la lubrification et le
changement des accessoires. Garder les poignées
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
• Vérifier si aucune pièce n’est endommagée. Avant
d'utiliser l'appareil, s’assurer que les dispositifs de
protection sont intacts. Ne jamais utiliser un outil
sans dispositif de protection. Vérifier si les pièces
mobiles sont alignées et libres de tout blocage.
• Vérifier si aucune pièce n’est cassée ou
défectueuse, ce qui pourrait nuire à l'utilisation
sécuritaire de votre outil. Une protection ou toute
autre pièce endommagée doit être réparée ou
remplacée adéquatement par un centre d’entretien
autorisé, sauf indication contraire dans ce manuel.
• Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de
brancher l’appareil dans le bloc d’alimentation, de
le saisir ou de le transporter. Transporter l’appareil
avec le doigt sur l’interrupteur d’alimentation ou le
brancher alors que l’interrupteur est à la position de
marche exposent à des accidents.
• Retirer la batterie de l'appareil avant d'effectuer des
réglages, de changer des accessoires ou de le
remiser. Ces mesures de sécurité réduisent le risque
de mise sous tension accidentelle.
• Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de
bloc de batteries particulier peut entraîner un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de
batteries.
• N’utiliser l’appareil qu’avec la batterie
spécifiquement indiquée. L’utilisation d’autres
groupes de batteries peut entraîner un risque de
blessure et d’incendie.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la ranger
à l’écart des objets métalliques, tels que les
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets en métal, qui peuvent établir une
connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-
circuit des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
• Une utilisation abusive peut entraîner une fuite du
liquide de batterie. Éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si
du liquide entre en contact avec les yeux, consulter
en outre un médecin immédiatement. Le liquide
échappé de la batterie peut provoquer des irritations
ou des brûlures.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un appareil
défectueux ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifier peuvent se comporter de manière
inattendue et provoquer un incendie, une explosion
ou des blessures potentielles.
• Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’appareil au
feu ou à une température excessive. Une exposition
au feu ou à une température supérieure à 266 °F
(130 °C) peut provoquer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger la batterie ou l’appareil en dehors
de la plage de températures spécifiée dans
les instructions. Une recharge mal effectuée ou
effectuée à des températures en dehors de la plage
spécifiée peut endommager la batterie et augmenter
les risques d’incendie.
40
1516 - 010 - 03.03.2025

• Faire réparer l’appareil par un technicien qualifié et
n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
Ceci permettra d'assurer la sécurité continue du
produit.
• Ne pas modifier ni tenter de réparer l'appareil ou
la batterie (le cas échéant), sauf de la manière
indiquée dans le mode d'emploi et d'entretien.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSE‐
MENT: Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser l’outil.
• Une utilisation inappropriée ou imprudente du
produit risque d’en faire un outil dangereux
susceptible de provoquer des blessures graves,
voire mortelles à l’utilisateur ou à d’autres
personnes. Lire et bien comprendre le contenu de
ce manuel d’utilisation.
• La conception du produit ne peut en aucun cas
être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne
jamais utiliser un produit qui a été modifié de
quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine et toujours utiliser des
accessoires d’origine. Les modifications et les
accessoires non autorisés peuvent engendrer des
blessures graves ou la mort de l’utilisateur ou
d’autres personnes. Votre garantie ne couvre pas
les dommages ou la responsabilité causés par
l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange
non autorisés.
• Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
• Retirer la batterie de l’appareil avant de la charger.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSE‐
MENT: Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser l’appareil.
• En cas de doute concernant la marche à
suivre, consultez un expert. Adressez-vous à votre
revendeur ou à votre atelier d'entretien. Évitez les
tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas
suffisamment qualifié.
• Ne pas utiliser le souffleur par mauvais temps
comme lors de brouillard, de pluie, de vents forts,
de froid intense, etc.
• Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en
approcher. Le produit étant facile à démarrer, les
enfants peuvent le faire démarrer s’ils sont laissés
sans surveillance. Ceci peut entraîner un risque
de graves blessures corporelles. Retirez la batterie
lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller le
produit de près.
• S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne
s’approche à moins de 15mètres (50pi) pendant
le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent
dans la même zone, la distance de sécurité
doit être d’au moins quinze mètres. Dans le cas
contraire, il existe un risque de blessures graves.
Arrêtez immédiatement le produit si une personne
s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec
le produit sans vous assurer d'abord que personne
ne se trouve dans la zone de sécurité.
• Assurez-vous de pouvoir vous tenir debout et vous
déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels
obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.)
en cas de déplacement soudain. Observez la plus
grande prudence lorsque vous travaillez sur des
terrains en pente.
• Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout
moment. Ne vous penchez pas trop loin.
• Soyez toujours attentif aux signaux d'avertissement
ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles.
Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le
produit s'arrête.
• Respectez le voisinage en évitant d'utiliser le produit
à des heures indues, par exemple tard le soir
ou tôt le matin. Respectez les réglementations et
ordonnances en vigueur.
• Utilisez le produit au flux d'air le plus faible.
L'utilisation du flux d'air maximal est rarement
nécessaire et de nombreux travaux peuvent être
effectués à demi-régime. L'utilisation d'un flux d'air
plus faible limite les nuisances sonores et la
production de poussière. Cela permet également de
contrôler plus facilement les déchets à rassembler/
déplacer.
• Utilisez un râteau ou un balai pour dégager les
déchets enfouis dans le sol.
• Maintenez l'embout du tube de soufflage le plus près
possible du sol.
• Restez attentif à votre environnement. Dirigez le
produit loin des personnes, des animaux, des aires
de jeux, des voitures, etc.
• Réduisez la durée de soufflage en humidifiant
légèrement les zones poussiéreuses ou en utilisant
un pulvérisateur.
• Tenez compte de la direction du vent. Le travail est
plus facile s'il est effectué dans la direction du vent.
• Arrêtez le produit et retirez la batterie si le produit se
met à vibrer de façon anormale.
1516 - 010 - 03.03.2025
41

• L'utilisation du souffleur pour déplacer des
monticules importants de déchets prend beaucoup
de temps tout en étant inutilement bruyante.
• Nettoyez une fois le travail terminé. Assurez-vous
que des déchets n'ont pas été accidentellement
projetés dans un jardin voisin.
• Ne courez pas avec le produit.
• Le puissant jet d'air peut déplacer des objets à
une telle vitesse qu'ils peuvent, en cas de ricochet,
causer de graves blessures aux yeux.
• Ne dirigez jamais le flux d'air vers des personnes ou
des animaux.
• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de retirer les
accessoires ou d'autres composants.
• Maintenez toutes les parties de votre corps à
distance des surfaces chaudes.
• Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est en
marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
• Le souffleur ne doit pas être utilisé sur des échelles
ou des échafaudages.
• N'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible
d'appeler au secours en cas d'accident.
• Attention aux objets projetés. Des cailloux, débris et
autres peuvent être projetés dans les yeux et causer
des blessures très graves, voire la cécité.
• Utiliser un dispositif de protection contre les courants
résiduels (RCD) pour augmenter la sécurité. Un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre permet de
protéger les opérateurs en cas de défaut électrique.
• Ce produit est reconnu pour ses faibles vibrations.
Une exposition excessive aux vibrations peut
entraîner des troubles circulatoires ou nerveux
chez les personnes sujettes à des troubles
cardio-vasculaires. Consultez un médecin en
cas de symptômes liés à une exposition
excessive aux vibrations. Voici certains de
ces symptômes: engourdissement, perte de
sensibilité, fourmillement, picotement, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou modification de
l’épiderme. Ces symptômes affectent généralement
les doigts, les mains ou les poignets.
• Utilisez le produit uniquement pour les travaux
auxquels il est destiné.
• Il est impossible de prévoir toutes les situations que
vous pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et
utilisez votre bon sens. Évitez les situations que
vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu
ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de la
procédure à suivre, demandez conseil à un expert
avant de poursuivre.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSE‐
MENT: Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser le produit.
• Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en
cas d’accident. Laisser le concessionnaire aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
• L’exposition prolongée au bruit peut causer
des lésions auditives. En règle générale, les
outils alimentés par batterie sont relativement
silencieux, mais peuvent tout de même causer
des lésions auditives en raison d’une combinaison
de niveau sonore et d’un usage prolongé.
Husqvarna recommande aux utilisateurs d’utiliser
des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation des
produits pendant des périodes prolongées dans une
journée. Les utilisateurs permanents et réguliers
doivent faire vérifier régulièrement leur ouïe.
AVERTISSE‐
MENT: Les protecteurs
d’oreille limitent la capacité d’entendre
les sons et les signaux d’avertissement.
42 1516 - 010 - 03.03.2025

• Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de
l’Union européenne.
• Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des sandales et ne pas marcher
pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des
épaules.
• Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
• Utiliser un masque respiratoire dans les
environnements poussiéreux.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSE‐
MENT: Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser l’appareil.
• Cette section décrit l’équipement de sécurité du
produit, son but et la façon d’en effectuer les
inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il
fonctionne correctement. Consulter les instructions
sous la rubrique
Présentation de l’appareil à la page
35
pour trouver où ces pièces se trouvent sur votre
produit.
• La durée de vie du produit peut être réduite et le
risque d’accident peut augmenter si l’entretien de
la machine n’est pas effectué correctement et si
l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués
de façon professionnelle. Pour obtenir de plus
amples informations, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire le plus proche.
• Ne jamais utiliser un produit dont les composants
de sécurité sont endommagés. L’équipement de
sécurité du produit doit être inspecté et entretenu
selon les directives de la présente section. Si
une inspection de la machine détecte une panne,
communiquer avec un atelier spécialisé pour
réparation.
• Tous les travaux de réparation nécessitent une
formation spéciale. Ceci concerne particulièrement
l’équipement de sécurité du produit. Si les contrôles
suivants ne donnent pas un résultat positif, on doit
communiquer avec un atelier spécialisé. L’achat de
l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie
d’un service et de réparations qualifiés. Si le
détaillant qui vous a vendu le produit n’est pas un
centre de service agréé, demandez-lui l'adresse de
l'atelier spécialisé le plus proche.
Vérification du clavier
• Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation(A).
A
B
a) Quand le produit est sous tension, le témoin à
DEL (B) s'allume.
b) Quand le produit est hors tension, le témoin à
DEL (B) s'éteint.
Pour vérifier le commutateur d’activation
• Appuyer brièvement sur le commutateur d’activation
pour s’assurer qu’il se déplace librement.
1516 - 010 - 03.03.2025
43

Sécurité en matière de batteries
AVERTISSE‐
MENT: Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser le produit.
• Utiliser des piles rechargeables Husqvarna en tant
que source d’alimentation pour les produits associés
Husqvarna seulement. Pour éviter les blessures,
ne pas utiliser la batterie en tant que source
d’alimentation pour d’autres appareils.
• Ne pas utiliser des batteries non rechargeables.
• Risque de choc électrique. Ne pas raccorder les
bornes de la batterie à des clés, des pièces de
monnaie, des vis ou tout autre élément métallique.
Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
• Manipuler les batteries avec précaution afin de ne
pas provoquer un court-circuit avec des matériaux
conducteurs tels que les bagues, les bracelets et
les clés. La batterie ou le conducteur peuvent
surchauffer et causer des brûlures graves.
• Ne pas placer d’objet dans les fentes de ventilation
de la batterie.
• Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’appareil au
feu ou à une température excessive. Une exposition
au feu ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut provoquer une explosion.
• Maintenir la batterie à l’écart de la lumière du soleil,
de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut
exploser et causer des brûlures et/ou des brûlures
chimiques.
• Garder la batterie à l’écart de la pluie et de
l’humidité.
• Garder la batterie à l’écart des micro-ondes et des
pressions élevées.
• Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
• Ne pas ouvrir ou endommager la batterie.
L'électrolyte qu'elle contient est corrosif et peut
causer des brûlures aux yeux et à la peau. Elle est
toxique en cas d'ingestion.
• S’il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas
laisser le liquide toucher la peau ou les yeux. Si on
touche le liquide, nettoyer la zone avec une grande
quantité d’eau et consulter un médecin.
• Utiliser la batterie dans une température comprise
entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
• Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie
avec de l’eau. Se reporter à
Pour nettoyer le produit,
la batterie et le chargeur de batterie. à la page 49
.
• Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement.
• Garder les batteries en entreposage à l'écart des
objets métalliques tels que les clous, les pièces de
monnaie et les bijoux.
• Maintenir la batterie à l’écart des enfants.
Sécurité du chargeur de batteries
AVERTISSE‐
MENT: Lire
les messages d’avertissement qui
suivent avant d’utiliser le produit.
• Risque de décharge électrique et de court-circuit si
les consignes de sécurité ne sont pas suivies.
• Utiliser une prise secteur mise à la terre approuvée
qui n’est pas endommagée.
• N’utiliser que des chargeurs de marque Husqvarna.
• Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie.
• Ne pas soulever le chargeur de batterie au
moyen du cordon d’alimentation. Pour débrancher
le chargeur de batteries de la prise murale, tirer la
fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
• Tenir les câbles et les rallonges à l’abri de l’eau,
de l’huile et des arêtes coupantes. S’assurer que le
câble n’est pas coincé entre les portes, les barrières
ou quoi que ce soit de semblable.
• Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de
matériaux inflammables ou de matériaux qui peuvent
engendrer une corrosion. S’assurer que le chargeur
de batterie n’est pas couvert. Débrancher la prise du
chargeur de batterie en cas de fumée ou d’incendie.
• Recharger la batterie seulement dans un endroit
clos avec une bonne ventilation et à l’écart de la
lumière. Ne pas charger la batterie à l’extérieur. Ne
pas charger la batterie dans des conditions humides.
• Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la
température est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C
(104°F). Utiliser le chargeur dans un environnement
bien ventilé, sec et exempt de poussières.
• Ne pas placer d’objet dans les fentes de
refroidissement du chargeur de batterie.
• Ne pas raccorder les bornes du chargeur de batterie
aux objets métalliques, car cela peut court-circuiter
le chargeur de batterie.
• Utiliser des prises murales approuvées qui ne sont
pas endommagées.
• Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation
n’est pas endommagé. Débrancher immédiatement
le chargeur de batterie si le cordon d’alimentation est
endommagé.
• Remplacer le cordon d’alimentation s’il est
endommagé.
• Maintenir le chargeur de batterie à l’écart des
enfants.
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie s’il est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
• Ne pas utiliser le chargeur de batterie en cas de
risque de foudre.
• Ne pas manipuler le chargeur de batterie avec les
mains humides.
44
1516 - 010 - 03.03.2025

• Cette machine peut être utilisée par des enfants
âgés de 8ans et plus, des personnes à capacités
physique, mentale ou sensorielle réduites, ou des
personnes avec un manque d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sécuritaire et s’ils comprennent les
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par un enfant sans supervision.
Consignes de sécurité pour l’entretien
AVERTISSE‐
MENT: Lire
les messages d’avertissement qui suivent
avant de procéder à l’entretien du produit.
• Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de
procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le
produit.
• L’utilisateur ne doit effectuer que les travaux de
réparation et d’entretien décrits dans ce manuel
d’utilisation. Se rendre dans le centre de service
agréé pour les travaux de réparation ou d’entretien
plus importants.
• Garder les boulons, écrous et vis serrés afin de
s’assurer que l’outil est en état de fonctionnement
sécuritaire.
• Remplacer les pièces usées ou abîmées.
• En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie
du produit et augmente le risque d’accident.
• Une formation spécifique est nécessaire pour tous
les travaux d’entretien et de réparation, en particulier
pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si
toutes les vérifications indiquées dans ce manuel
d’utilisation ne sont pas homologuées une fois
l’entretien effectué, se rendre dans le centre de
service La disponibilité des réparations et des
entretiens effectués de façon professionnelle est
garantie pour votre produit.
• Utiliser des pièces de rechange d’origine.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Montage
Introduction
Cette section décrit la procédure à suivre pour monter et
régler le produit.
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder au montage du produit, veuillez lire
le chapitre sur la sécurité et les instructions
de montage.
Assemblage des tubes du souffleur
Remarque: Appliquer un lubrifiant à base d'eau
sur l'extrémité des tubes pour faciliter le montage.
• Fixer la buse du souffleur sur le tube jusqu'à ce
que l'onglet (B) entre dans le trou (A). S'assurer
que la buse du souffleur et le tube sont verrouillés
ensemble.
A
B
Pour fixer le racloir
Le racloir peut être utilisé pour déloger les feuilles et
autres matériaux indésirables pour faciliter le nettoyage.
1516 - 010 - 03.03.2025 45

• Fixer le racloir à la buse du souffleur jusqu'à ce que
l'onglet (A) entre dans le trou (B). S'assurer que le
racloir et le tube sont verrouillés ensemble.
B
A
Pour installer le chargeur de batterie
sur le mur
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
de tournevis électrique pour installer le
chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis
électrique peut endommager le chargeur de
batterie.
1. Installer le chargeur de batterie sur le mur à l’aide
des deux vis (A). Utiliser des fiches murales (B) si
nécessaire.
B
C
D
A
A
2. Installer les deux bouchons à trou de vis (C).
3. Brancher le cordon d’alimentation (D) au chargeur
de batterie et à une prise secteur.
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’utiliser le produit.
Pour vérifier le fonctionnement avant
d’utiliser le produit
1. Vérifier l’arrivée d’air pour détecter toute trace
éventuelle de saleté ou de fissures. Utiliser une
brosse et retirer l’herbe et les feuilles coincées dans
le produit.
2. S’assurer que le produit fonctionne correctement.
3. Faire un contrôle de tous les écrous et de toutes les
vis et s’assurer qu’ils sont bien serrés.
Pour brancher le chargeur de batterie
AVERTISSEMENT: Utiliser
uniquement le chargeur de batterie à des
températures ambiantes comprises entre
41°F (5°C) et 104°F (40°C).
1. Brancher le chargeur de batterie à la tension et la
fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
2. Placer la fiche dans une prise secteur mise à la
terre. Le voyant à DEL sur le chargeur de batterie
clignote en rouge une fois et en vert une fois.
Pour charger la batterie
MISE EN GARDE : S’assurer que
la batterie, le chargeur de batterie et les
bornes de la batterie sont propres et secs.
Ne pas mettre la batterie dans le chargeur
de batterie si cette première est sale ou
humide.
1. Brancher le chargeur de batterie sur une prise
secteur. Le voyant à DEL de charge clignote en
rouge 1fois et en vert 1fois.
MISE EN GARDE : Brancher
uniquement le chargeur de batterie
sur une prise secteur à la tension et
la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique.
2. Connecter la batterie au chargeur de batterie. La
DEL verte s’allume.
3. Retirer la batterie du chargeur lorsqu’elle est
complètement chargée. Appuyer sur le bouton
indicateur de la batterie pour connaître l’état de
la batterie. Lorsque toutes les DEL de la batterie
s’allument, la batterie est complètement chargée.
46 1516 - 010 - 03.03.2025

4. Tirer la fiche d’alimentation pour débrancher le
chargeur de batterie de la prise secteur. Ne pas tirer
le cordon d’alimentation.
Pour connecter la batterie au produit
AVERTISSEMENT: Utiliser
uniquement des batteries d’origine
Husqvarna dans le produit.
1. S’assurer que la batterie est complètement chargée.
2. Faire glisser la batterie dans le support de batterie
du produit. La batterie doit glisser facilement, si ce
n'est pas le cas, il n’est pas installé correctement.
3. Appuyer sur la partie inférieure de la batterie et la
pousser vers l’intérieur à fond dans le compartiment
de batterie. La batterie se verrouille en position
lorsqu’un déclic se fait entendre.
4. S’assurer que les loquets se fixent en place
correctement.
Mise sous tension de l'appareil
1. Appuyer sur le bouton d’alimentation (A) et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que la DEL verte (B)
s'allume.
A
B
2. Utiliser le commutateur d’activation pour commander
la vitesse.
Arrêt de l’appareil
1. Relâcher la gâchette.
2. Appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que la DEL verte s’éteigne.
3. Retirer la batterie de l’outil. Pour dégager la batterie,
appuyer sur les 2boutons de déverrouillage.
Réglage du débit d’air optimal pour le
travail à effectuer
1. Appuyer sur la gâchette de puissance et la maintenir
au débit d'air optimal pour le travail à effectuer.
1516 - 010 - 03.03.2025
47

2. Appuyer sur le bouton du régulateur de vitesse pour
régler le débit d'air sélectionné. Le témoin à DEL
s’allume.
3. Continuer l'utilisation du produit sans appuyer sur la
gâchette de puissance.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton du régulateur
de vitesse pour arrêter la fonction de régulateur de
vitesse.
Pour augmenter de manière temporaire
le débit d’air
1. Démarrer l’outil. Se reporter à la section
Mise sous
tension de l'appareil à la page 47
.
2. Appuyer sur le bouton de surcroît de puissance pour
obtenir un débit d'air maximal. Le témoin à DEL
s’allume.
3. Relâcher le bouton de surcroît de puissance pour
revenir au débit d'air initial.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, lire et bien
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT: Retirer la
batterie avant de procéder à l’entretien.
Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’outil.
Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Nettoyer l’extérieur de la machine à l’aide d’un chiffon propre et sec. Ne jamais
utiliser de l’eau.
X
Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. X
S’assurer que le bouton d’alimentation fonctionne correctement et n’est pas
endommagé.
X
S’assurer que le commutateur d’activation fonctionne correctement par rapport
aux normes de sécurité.
X
48 1516 - 010 - 03.03.2025

Entretien
Quotidien
Hebdo-
madaire
Mensuel
Vérifier le serrage des écrous et des vis. X
Vérifier que la batterie est intacte. X
Vérifier la charge de la batterie. X
S’assurer que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et fixent
la batterie à la machine.
X
S’assurer que le chargeur de batterie est intact et fonctionnel. X
S’assurer que toutes les connexions sont intactes et propres. X
Vérifiez les raccordements entre la batterie et la machine, ainsi que le raccorde-
ment entre la batterie et le chargeur de batterie.
X
Vérification de la prise d’air
1. S’assurer que la prise d’air n’est pas obstruée
2. Au besoin, mettre le produit hors tension et retirer
les feuilles ou les matériaux indésirables.
MISE EN GARDE : L'obstruction
de la prise d'air réduit la capacité
de soufflage de l'outil et augmente
la température de fonctionnement du
moteur. Si le moteur devient trop chaud,
il peut en résulter une défaillance du
moteur.
Pour examiner la batterie et le chargeur
de batterie
1. Examiner la batterie pour détecter des dommages
éventuels, par exemple des fissures.
2. Examiner le chargeur de batterie pour détecter des
dommages éventuels, par exemple des fissures.
3. S’assurer que le cordon de raccordement du
chargeur de batterie est intact et qu’il ne présente
pas de fissure.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le
chargeur de batterie.
1. Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon sec après
utilisation.
2. Nettoyer la batterie et chargeur de batterie à l’aide
d’un chiffon sec. Garder les chemins de guidage de
la batterie propres.
3. S’assurer que les bornes de la batterie et le
chargeur de batterie sont propres avant de placer
la batterie dans le chargeur de batterie ou sur le
produit.
Dépannage
Clavier
Clavier Anomalies potentielles Action possible
Le voyant DEL vert clignote Niveau de batterie faible Charger la batterie.
1516 - 010 - 03.03.2025 49

Batterie
État Anomalies potentielles Procédure possible
La DEL d’avertissement de la
batterie clignote.
Écart de température, la bat-
terie est trop froide ou trop
chaude pour être utilisée.
Laisser la batterie se refroidir ou la placer à l’inté-
rieur afin de lui permettre de se réchauffer. Lorsque
la température de la batterie est adéquate, il sera
possible de l’utiliser. Utiliser la batterie à des tempé-
ratures ambiantes comprises entre 14°F (-10°C) et
104°F (40°C).
La batterie est à plat. Charger la batterie.
La DEL d’avertissement de la
batterie s’allume.
Erreur de batterie permanen-
te.
Communiquer avec votre centre de services.
Chargeur de batterie
État
Anomalies potentielles Procédure possible
Le voyant DEL du système
de charge est rouge.
Erreur permanente du char-
geur de batterie
Communiquer avec votre centre de services.
Le voyant DEL du système
de charge clignote en rouge. Écart de température, la bat-
terie est trop froide ou trop
chaude pour être utilisée ou
chargée.
Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. Lors-
que la température de la batterie est adéquate, il
sera possible de l’utiliser ou de la recharger. Utiliser
le chargeur de batterie à des températures ambian-
tes indiquées dans
Caractéristiques techniques à la
page 51
.
Le voyant DEL du système
de charge clignote en vert.
Le voyant DEL du système
de charge clignote en rouge.
Batterie défectueuse. Communiquer avec votre centre de services.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
• Les batteries au lithium-ion fournies respectent les
exigences de la loi sur les produits dangereux.
• Respecter l’exigence spéciale relative à l’emballage
et aux étiquettes pour le transport commercial, y
compris par des tiers et des transitaires.
• Communiquer avec une personne ayant une
formation spéciale en matière de composés
dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter
tous les règlements nationaux applicables.
• Utiliser du ruban adhésif sur des contacts ouverts
lorsque vous emballez la batterie. Placer la batterie
dans un emballage hermétique pour éviter tout
mouvement.
• Déposer la batterie à des fins de remisage ou de
transport.
• Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un
espace sec et exempt d’humidité et de gel.
• Ne pas maintenir la batterie dans une zone où
l’électricité statique peut se développer. Ne pas
entreposer la batterie dans une boîte métallique.
• Entreposer la batterie dans un endroit où la
température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C
(77°F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
• Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit
où la température est comprise entre 5°C (41°F)
et 45°C (113°F) et à l’écart des rayons directs du
soleil.
• Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque
la température ambiante est comprise entre 5°C
(41°F) et 40°C (104°F).
• Charger la batterie entre 30% et 50% avant de la
remiser pour une longue période.
• Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit
clos et sec.
• Tenir la batterie à l’écart du chargeur de batterie
pendant la période d’entreposage. Ne pas laisser
50 1516 - 010 - 03.03.2025

des enfants et d’autres personnes non autorisées
toucher l’équipement. Maintenir l’équipement dans
un endroit qui peut être verrouillé.
• Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet
avant de l’entreposer dans le local de rangement
pendant une longue période.
• Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin
d’éviter des blessures ou des dommages au produit
pendant le transport et le remisage.
• Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le
transport.
• Remiser le produit dans un endroit sec.
Mise au rebut de la batterie, du
chargeur de batterie et de l’outil
Le symbole ci-dessous signifie que le produit n’est
pas un déchet domestique. Recycler dans un
centre de recyclage pour équipements électriques et
électroniques. De cette façon, vous ne nuirez pas à
l’environnement.
Communiquer avec les autorités locales, le service de
déchets ménagers et votre concessionnaire pour obtenir
de plus amples renseignements.
Remarque: Le symbole sur le produit ou
l’emballage du produit, indique:
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
230iB
Moteur
Type de moteur (BLDC = à courant continu sans balais) BLDC (sans balais) 36V
Poids
Poids sans batterie, kg/lb 2,5/5,5
Rendement de la roue à ailette (avec buse et tube du souffleur)
Vitesse de l'air maximal, m/s/mi/h 60,8/136
Volume d’air maximal, m³/min/pi³/min 18,4/650
Force de soufflage, N 19,6
Limites de température
Température ambiante lors du fonctionnement, °F/°C 14 à104/-10 à40
Température ambiante lors du remisage, °F/°C 41– 77/ 5– 25
Les données sur le bruit et les vibrations sont
déterminées sur la base de la vitesse nominale
maximale.
Batteries homologuées pour le produit
Batterie BLi22 BLi30 40-B140
Type Lithium-ion Lithium-ion Lithium-ion
Capacité de la batterie, Ah 4,2 7,5 4,0
Tension nominale, V 36 36 36
1516 - 010 - 03.03.2025 51

Batterie BLi22 BLi30 40-B140
Poids, lb/kg 2,9 /1,3 4,2/1,9 2,6/1,2
Chargeurs de batteries approuvés
Chargeur de batterie QC250 40-C80
Tension d’entrée, V 100 à 240 100 à 240
Fréquence, Hz 50-60 50-60
Puissance, W 250 80
52 1516 - 010 - 03.03.2025

1516 - 010 - 03.03.2025 53

54 1516 - 010 - 03.03.2025

1516 - 010 - 03.03.2025 55

www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1143582-49
2025-03-04
